1
00:00:00,967 --> 00:00:20,253
IDFL SUBSCREW
2
00:00:22,500 --> 00:00:29,800
Original sub oleh poperju@bukvi.bg
3
00:00:31,800 --> 00:00:42,500
Diterjemahkan oleh
Leavest
4
00:00:42,500 --> 00:00:46,700
Jember, 17 Oktober 2014
5
00:00:46,750 --> 00:00:49,800
Selamat menyaksikan.
6
00:01:02,000 --> 00:01:04,500
Para tamu sekalian,
selamat datang di 'Misty'.
7
00:01:04,500 --> 00:01:07,300
Saya harap Anda semua
menikmati malam ini.
8
00:05:07,200 --> 00:05:12,600
:: No Tears For The Dead ::
9
00:05:12,700 --> 00:05:15,700
{\fs12\pos(63,285)}orang-gak-penting.blogspot.com
10
00:06:23,900 --> 00:06:25,700
Seret dia!
11
00:06:28,600 --> 00:06:29,900
Gon.
12
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
Bangun.
13
00:06:33,200 --> 00:06:35,000
Bangun.
14
00:06:35,900 --> 00:06:37,700
Apa yang terjadi?
15
00:06:39,800 --> 00:06:42,300
Gon! Gon!
16
00:06:42,400 --> 00:06:44,400
Gon! Gon!
17
00:06:44,500 --> 00:06:46,400
Kenapa denganmu?
18
00:06:46,500 --> 00:06:48,200
Ini aku, Chaoz!
19
00:06:48,400 --> 00:06:49,200
Minggir!
20
00:06:50,700 --> 00:06:52,300
Cukup!
21
00:06:58,600 --> 00:07:00,600
Kenapa kau tak menghubungiku?
22
00:07:00,900 --> 00:07:04,800
Apa kau merasa bersalah
membunuh gadis kecil itu?
23
00:07:08,800 --> 00:07:11,700
Kau tak perlu merasa menyesal
pada dirimu sendiri.
24
00:07:11,900 --> 00:07:15,400
Aku tak mau melihat wajah jelekmu.
25
00:07:15,700 --> 00:07:18,100
Kurasa sudah kukatakan sangat jelas.
26
00:07:18,400 --> 00:07:20,300
Itu pekerjaan terakhirku.
27
00:07:20,300 --> 00:07:21,900
Dan kau mengacaukannya!
28
00:07:22,700 --> 00:07:24,500
Sekarang perbaikilah.
29
00:07:25,900 --> 00:07:27,900
Kau tak punya pilihan lain.
30
00:07:28,700 --> 00:07:31,400
Apa yang mau kau katakan, pak tua?
31
00:07:31,500 --> 00:07:33,200
John Lee.
32
00:07:33,800 --> 00:07:37,900
Dia adalah koneksi kita di Korea
dalam pencucian uang, dan ini ...
33
00:07:38,300 --> 00:07:41,700
Ha Yoon Gook.
Bekerja sebagai wartawan yang menyamar.
34
00:07:41,800 --> 00:07:45,400
Dia telah menjual semua informasi ke Rusia.
35
00:07:45,400 --> 00:07:46,300
Dan kau ingat, kan?
36
00:07:48,500 --> 00:07:51,600
Ini nilainya lebih dari $100 juta.
37
00:07:52,400 --> 00:07:56,900
Dan seperti yang kau tahu,
ada file lainnya.
38
00:07:57,000 --> 00:08:01,100
Sebelum transaksi, Yoon Gook telah mengirimkannya
melalui e-mail ke salah satu rekannya.
39
00:08:01,600 --> 00:08:04,100
Park Won Sang.
Song Joon Gi.
40
00:08:04,200 --> 00:08:06,000
Dan Choi Mo Kyung.
41
00:08:07,100 --> 00:08:09,300
File itu ada pada salah satu dari mereka.
42
00:08:09,700 --> 00:08:14,500
Mereka berdua sudah ada yang menangani,
dan tugasmu adalah menanganinya.
43
00:08:14,800 --> 00:08:18,900
Dia adalah ibu dari gadis kecil
yang kau bunuh.
44
00:08:21,800 --> 00:08:24,800
Habisi dia!
45
00:08:25,600 --> 00:08:28,200
Kau ingin aku membunuh ibu anak itu?
46
00:08:28,200 --> 00:08:30,400
Kau membuka pintu kesengsaraan untuknya.
47
00:08:30,500 --> 00:08:33,200
Sudah sewajarnya kau lepaskan penderitaannya.
48
00:08:33,200 --> 00:08:34,800
Itu takdirmu.
49
00:08:34,900 --> 00:08:36,400
Bagaimana jika aku menolak?
50
00:08:36,400 --> 00:08:38,600
Aku sendiri yang akan memutilasimu,
51
00:08:38,601 --> 00:08:38,602
[L][E][A][V][E][S][T]
[I][D][F][L][ ][S][U]B][S][C][R][E][W]
52
00:08:38,700 --> 00:08:41,200
lalu kumasak dan kumakan.
53
00:08:44,500 --> 00:08:48,800
Dia tinggal di Korea.
Anggaplah kau pulang kampung.
54
00:08:49,600 --> 00:08:53,000
Berfoto-fotolah,
makan kimchi atau sesuatu ...
55
00:08:53,200 --> 00:08:55,600
Sial!
56
00:08:56,600 --> 00:09:00,400
Bedebah!
Keparat!
57
00:09:05,700 --> 00:09:11,600
Jika kau berani masuk
ke rumahku lagi, akan kubunuh kau.
58
00:09:14,900 --> 00:09:16,700
- Keluar!
- Rileks.
59
00:09:16,800 --> 00:09:20,500
Yang terpenting, cari filenya dulu.
Kita urus dia berikutnya.
60
00:09:21,700 --> 00:09:25,700
Itu sudah nasibnya, karena suaminya
mencuri uang kita.
61
00:09:30,300 --> 00:09:34,800
Ini kesempatan bagus, kawan.
Tunjukkan kesetiaanmu pada bos.
62
00:09:34,900 --> 00:09:37,900
Jika tidak, hidupmu akan dipersulit.
63
00:09:41,800 --> 00:09:44,700
Saat kau kembali,
kita bisa minum-minum tequila.
64
00:11:13,100 --> 00:11:14,900
Wanita jalang.
65
00:11:39,200 --> 00:11:41,000
Selamat pagi.
66
00:11:45,800 --> 00:11:47,600
Apa kabar?
67
00:11:49,900 --> 00:11:51,900
Selamat pagi.
68
00:12:18,600 --> 00:12:20,400
Ya, ada apa?
69
00:12:20,500 --> 00:12:25,600
Aku meletakkan kamera di kantornya,
jadi awasi pergerakannya dengan baik.
70
00:12:25,900 --> 00:12:29,900
Kita harus segera menemukan filenya.
Mengerti?
71
00:12:30,100 --> 00:12:32,000
Baiklah.
72
00:12:58,700 --> 00:13:02,800
Bagaimana?
Baru pertama kali ke Korea?
73
00:13:07,500 --> 00:13:13,400
Apa-apaan ini, sial?
Mereka bilang dia mengerti bahasa Korea.
74
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
Apa kau tak penasaran?
75
00:13:30,800 --> 00:13:34,100
Kau tak tanya tempat apa ini?
Ah, usang sekali.
76
00:13:37,700 --> 00:13:41,400
Kalau dilihat, kita berurusan
dengan para profesional.
77
00:13:41,500 --> 00:13:43,400
Apa nama Cinamu?
78
00:13:43,700 --> 00:13:46,200
- Asing, bos.
- Asing.
79
00:13:46,300 --> 00:13:51,400
Nama bagus. Orang yang lurus
dan kedengarannya cermat.
80
00:13:52,300 --> 00:13:54,100
Enyahlah dari hadapanku.
81
00:13:58,700 --> 00:14:00,900
Aku tak bodoh.
82
00:14:02,900 --> 00:14:04,700
Dengar...
83
00:14:05,400 --> 00:14:08,600
Kau pikir aku tak tahu
kau ingin aku enyah dari hadapanmu.
84
00:14:08,700 --> 00:14:11,500
Barusaja kau mengusirku, bajingan.
85
00:14:15,400 --> 00:14:19,500
Aku tak ingin bicara
karena bau mulutmu itu.
86
00:14:25,500 --> 00:14:27,300
Kemarikan.
87
00:14:29,600 --> 00:14:32,600
Pistol bagus ini
dibuat di Busan.
88
00:14:32,700 --> 00:14:35,500
Bisa menembakkan 3 peluru...
89
00:14:45,600 --> 00:14:48,400
Jaga dirimu dan
menyetirlah dengan baik.
90
00:14:50,400 --> 00:14:54,200
Seperti yang Anda lihat, ini perusahaan
lainnya yang mengalami pailit
91
00:14:54,300 --> 00:14:57,300
yang menghadapi terjadinya
pengurangan penjualan.
92
00:14:57,400 --> 00:15:01,600
Kita bisa membeli perusahaan yang pailit.
Profitnya bisa mencapai 30 miliar.
93
00:15:01,700 --> 00:15:04,400
Bagaimana reaksi publik?
94
00:15:04,500 --> 00:15:07,100
Perusahaan itu telah cukup
mendapat suntikan dana
95
00:15:07,200 --> 00:15:10,100
dan hutangnya 30 miliar pada
para pemegang saham.
96
00:15:10,200 --> 00:15:12,600
Bagi kita, anggap saja itu investasi.
97
00:15:12,800 --> 00:15:15,500
Karenanya, perusahaan itu akan
menerima bantuan dari kita
98
00:15:15,600 --> 00:15:17,800
dan orang-orang bisa
mendapatkan gaji mereka.
99
00:15:22,400 --> 00:15:26,000
Bagaimana keberhasilannya,
Ketua Tim Choi?
100
00:15:26,500 --> 00:15:29,200
Jangan terkesima padaku.
Aku wanita yang jahat.
101
00:15:30,300 --> 00:15:34,300
- Bagaimana keadaanmu? Kau baik-baik saja?
- Ya, berkatmu.
102
00:15:36,700 --> 00:15:39,000
Apa ada kabar dari kepolisian?
103
00:15:39,200 --> 00:15:42,800
Kemarin mereka bilang
tubuh suamimu terbakar total.
104
00:15:44,800 --> 00:15:48,300
Dengar, jika kau butuh
bicara dengan seseorang...
105
00:15:48,400 --> 00:15:50,500
Hubungi aku kapanpun.
106
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
Oke?
107
00:16:26,600 --> 00:16:28,700
- Apa?
- Aku terheran ada dokter
108
00:16:28,800 --> 00:16:30,900
yang merokok di rumah sakit.
109
00:16:32,700 --> 00:16:36,600
Setiap hari membuat pusing.
Ketemu orang sakit dan orang tua yang teriak.
110
00:16:36,700 --> 00:16:38,700
Aku jadi terkesan...
111
00:16:39,200 --> 00:16:41,900
karena semua itu bagian hidupku.
112
00:16:48,300 --> 00:16:52,600
Minum secara teratur.
Asal jangan terlalu sering.
113
00:16:55,400 --> 00:16:57,200
Terima kasih.
114
00:16:57,400 --> 00:17:00,500
Ketololan itu sulit untuk dipercaya.
115
00:17:00,600 --> 00:17:05,400
Tapi kau segera akan sulit
untuk mengenali baunya lagi.
116
00:17:05,500 --> 00:17:09,100
Tak perlu terburu-buru.
Pengobatannya perlahan saja.
117
00:17:09,200 --> 00:17:11,900
- Kau mengerti?
- Jujur...
118
00:17:12,000 --> 00:17:16,100
sekarang aku tak mengerti
apa keadaanku baik atau tidak.
119
00:17:16,200 --> 00:17:20,000
- Bisakah kita pergi?
- Ya ampun, apa ini?!
120
00:17:20,300 --> 00:17:23,900
- Apa yang terjadi?
- Anda baik-baik saja?
121
00:17:24,000 --> 00:17:27,500
Tetap tenang.
Mereka akan segera memperbaiki.
122
00:17:27,600 --> 00:17:29,600
Kita bisa segera pergi.
123
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Halo!
124
00:17:32,700 --> 00:17:34,700
Halo!
125
00:17:37,000 --> 00:17:40,700
Bagaimana aku bisa makan kalau begini?!
Ke mana mereka semua?
126
00:18:23,700 --> 00:18:25,200
Sial.
127
00:18:46,000 --> 00:18:50,500
- Kapan aku bisa mengambil barang-barang mereka?
- Sekarang juga bisa diambil.
128
00:18:50,800 --> 00:18:53,600
Tapi masih tidak jelas
bagaimana mereka bisa ada di sana?
129
00:18:53,900 --> 00:18:56,500
Kasus pembunuh Ha Yoon Gook
bukanlah kebetulan.
130
00:18:57,100 --> 00:18:59,300
Dia bermain judi dan berhutang,
131
00:18:59,400 --> 00:19:04,100
Kami tidak tahu apa kaitan suamimu
dengan Song Joon Gi dan Park Won Sang.
132
00:19:04,200 --> 00:19:05,800
- Pak Detektif.
- Ya?
133
00:19:05,900 --> 00:19:09,000
Jangan bersikeras menanyai tentang
suamiku, jawabannya akan tetap sama,
134
00:19:09,100 --> 00:19:11,100
dan aku sudah mengatakan
semua yang kutahu.
135
00:19:11,300 --> 00:19:14,000
Aku tidak peduli
dengan apa yang dia lakukan.
136
00:19:14,200 --> 00:19:18,700
Aku ingin secepat mungkin
menyelesaikan hal ini.
137
00:19:18,800 --> 00:19:21,700
Kami membutuhkan bantuanmu
untuk menangkap mereka.
138
00:19:21,900 --> 00:19:25,000
Tampaknya suamimu telah
memicu beberapa masalah.
139
00:19:27,900 --> 00:19:31,300
Apa benar suamiku dan mereka berdua
menjalani sebuah rencana?
140
00:19:31,400 --> 00:19:33,400
Benar.
141
00:19:34,200 --> 00:19:38,200
Namun jujur, aku tak pernah berkomunikasi
dengan suamiku selama dua tahun.
142
00:19:39,500 --> 00:19:41,100
Baiklah.
143
00:19:41,200 --> 00:19:43,000
Saya mengerti.
144
00:19:43,100 --> 00:19:47,200
Sungguh disayangkan, dua per tiga
keluarga menghadapi hal begini.
145
00:19:47,400 --> 00:19:51,400
Apa alasan sebenarnya
kunjungan suamimu ke Amerika?
146
00:20:48,500 --> 00:20:50,800
Hutannya begitu indah,
147
00:20:50,900 --> 00:20:54,900
dan tak ada seorangpun
yang akan mengaguminya.
148
00:20:55,400 --> 00:20:57,900
Tapi bagaimana ini bisa membantu kami?
149
00:20:58,000 --> 00:21:00,900
Kenapa Ibu tak memanggil perawat
kalau mau buang air kecil?
150
00:21:01,000 --> 00:21:04,300
Apa Ibu malu untuk bilang
mau ke toilet?
151
00:21:04,400 --> 00:21:07,900
Kemarin malam, aku bermimpi Yoo Mi.
152
00:21:11,000 --> 00:21:16,000
Dia terus minta maaf padaku
dan tangannya membeku.
153
00:21:16,200 --> 00:21:20,900
Dia pergi sungai han
dan kubelikan sarung tangan.
154
00:21:21,100 --> 00:21:26,200
Dia suka sarung tangannya,
jadi kuambil dan kupasangkan,
155
00:21:26,300 --> 00:21:29,100
dan di sepanjang jalan
dia tertawa riang.
156
00:21:30,200 --> 00:21:33,400
Yoo Mi yang malang.
157
00:21:49,300 --> 00:21:53,800
Aku menjawab, "Akulah Tuhan
dan aku memanggilnya.
158
00:21:53,900 --> 00:21:57,100
Kau adalah muridku,
tangkupkan tanganmu...."
159
00:22:00,100 --> 00:22:10,900
Visit and join us @ IDFL.ME
160
00:22:56,300 --> 00:22:59,800
Hey, Park Won Sang,
kenapa kau tak mengatakan namanya?
161
00:22:59,900 --> 00:23:02,300
Ponsel.
Di mana ponselmu?
162
00:23:04,500 --> 00:23:07,000
Tampaknya tak ada apa-apa
di sana.
163
00:23:07,800 --> 00:23:11,700
Apa sulit mengatakan
pada siapa filenya?
164
00:23:12,700 --> 00:23:14,400
Ketemu.
165
00:23:14,500 --> 00:23:17,800
Lihat, lihat.
Ini nomor Choi Mo Kyung.
166
00:23:54,400 --> 00:23:58,100
- Kau sudah datang?
- Hari ini kau terlihat cantik!
167
00:23:58,200 --> 00:24:00,200
- Jangan melebih-lebihkan.
- Wah!
168
00:24:00,500 --> 00:24:02,300
Selamat.
169
00:24:16,000 --> 00:24:18,100
Halo.
170
00:24:18,700 --> 00:24:20,500
Halo?
171
00:24:32,600 --> 00:24:36,500
Tes, satu, dua, tiga...
Para tamu sekalian...
172
00:24:38,300 --> 00:24:41,500
Aku tahu.
Aku akan turun dari panggung.
173
00:24:46,400 --> 00:24:50,700
Baiklah, akan kuperkenalkan seseorang
di tengah-tengah kita,
174
00:24:50,800 --> 00:24:54,100
yang telah berhasil membuat terobosan.
175
00:24:54,200 --> 00:24:57,300
Bintang kita dan
ketua tim yang tak tertandingi,
176
00:24:57,400 --> 00:24:59,800
Choi Mo Kyung.
177
00:25:04,700 --> 00:25:08,100
Selamat,
menurutku ini lebih mahal daripada Bentley.
178
00:25:08,200 --> 00:25:10,200
Terima kasih.
179
00:25:14,000 --> 00:25:15,600
Terima kasih.
180
00:25:16,000 --> 00:25:17,800
Kalian semua ingat?
181
00:25:18,200 --> 00:25:20,600
Pada pesta Tahun Baru, Ny. Choi...
182
00:25:20,700 --> 00:25:23,600
membuat kita terkesima
dengan lagu yang menyentuh.
183
00:25:24,100 --> 00:25:27,800
Kita tak bisa membiarkannya pergi begitu saja.
Setuju semuanya?
184
00:25:28,200 --> 00:25:29,700
- Ya!
- Setuju semuanya?
185
00:25:29,800 --> 00:25:33,100
- Ya!
- The show must go on!
186
00:25:37,000 --> 00:25:39,100
Semangat, Ketua Tim!
187
00:26:19,900 --> 00:26:23,900
Ini ponsel Pak Won Sang.
Aku mencoba menelponnya,
188
00:26:24,000 --> 00:26:26,300
Tapi sepertinya Choi Mo Kyung
belum tahu.
189
00:26:26,500 --> 00:26:29,500
- Suara dia kedengarannya...
- Aku suka lagunya.
190
00:26:29,600 --> 00:26:31,700
Apa?
191
00:26:31,800 --> 00:26:36,300
Semua orang menikmati lagunya.
Kenapa kau meributkannya?
192
00:27:00,000 --> 00:27:01,200
Ibu!
193
00:27:03,200 --> 00:27:04,700
Ibu!
194
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Yoo Mi!
195
00:27:08,800 --> 00:27:10,300
Janji pada Ibu?
196
00:27:10,400 --> 00:27:12,700
Janji kau akan ikut dengan Ayah.
197
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
Janji?
198
00:27:14,300 --> 00:27:16,000
Jangan menangis, Yoo Mi!
199
00:27:16,100 --> 00:27:18,000
Jaga dirimu.
Ibu minta maaf.
200
00:27:18,000 --> 00:27:20,200
Ibu menyayangimu.
Daah, Yoo Mi!
201
00:27:20,300 --> 00:27:21,800
Dadah!
202
00:27:21,801 --> 00:27:21,901
[L][E][A][V][E][S][T]
[I][D][F][L][ ][S][U]B][S][C][R][E][W]
203
00:27:46,800 --> 00:27:49,600
"Untuk mendengarkan pesan, tekan 1."
204
00:27:51,700 --> 00:27:54,200
Halo, Bu. Ibu bisa mendengarku?
205
00:27:54,600 --> 00:27:58,800
Hari ini, kami semua pergi ke taman laut.
206
00:27:59,400 --> 00:28:04,700
Kami naik bus dan di sana
kami melihat banyak hiu.
207
00:28:05,800 --> 00:28:08,200
Tapi, Bu...
208
00:28:10,500 --> 00:28:15,100
apa Ibu tak pernah memikirkanku?
209
00:28:18,200 --> 00:28:20,300
Apa Ibu masih marah?
210
00:28:20,400 --> 00:28:22,600
Karena aku nakal.
211
00:28:23,700 --> 00:28:24,600
Ibu, maafkan aku.
212
00:28:25,300 --> 00:28:28,800
Aku tahu ibu sangat sibuk,
213
00:28:29,100 --> 00:28:33,600
karena itu, ijinkan aku
menelpon ibu.
214
00:28:34,000 --> 00:28:36,900
Ibu mengerti, kan?
Harus...
215
00:28:37,000 --> 00:28:40,400
Harus...
216
00:28:47,750 --> 00:29:02,250
leavest
orang-gak-penting.blogspot.com
217
00:29:48,600 --> 00:29:51,300
Halo. Ada yang bisa dengar?
218
00:29:51,400 --> 00:29:53,500
- Ada orang di lift?
- Ya.
219
00:29:53,600 --> 00:29:57,900
- Dua orang terjebak di lift.
- Saya tidak tahu, maaf.
220
00:29:58,000 --> 00:30:00,700
Tunggu, saya akan memperbaikinya.
Maaf.
221
00:30:06,600 --> 00:30:10,700
Biasanya lift di sini
tak pernah seperti ini, tapi syukurlah...
222
00:30:10,800 --> 00:30:13,600
Minyak dalam silinder hidroliknya macet.
223
00:30:14,200 --> 00:30:16,000
Apa?
224
00:30:22,400 --> 00:30:25,300
Tunggu saja sampai
minyaknya mengalir.
225
00:30:27,100 --> 00:30:31,500
Biasanya dalam film mereka
ketakutan, tapi itu semua bohong.
226
00:30:34,400 --> 00:30:36,800
Kau datang menjenguk seseorang?
227
00:30:38,800 --> 00:30:43,100
Ibuku.
Dia perlu perawatan intensif.
228
00:30:48,400 --> 00:30:50,400
Namaku Mark.
229
00:30:54,700 --> 00:30:58,000
Namaku Choi Mo Kyung.
Kau bukan dari Korea?
230
00:30:58,300 --> 00:31:01,200
Aku dibesarkan di Minnesota.
231
00:31:04,200 --> 00:31:08,800
- Kau tak lelah berdiri?
- Tak apa-apa. Lebih baik berdiri.
232
00:31:09,500 --> 00:31:14,600
Jika duduk, waktu akan
sulit berlalu dengan cepat.
233
00:31:29,600 --> 00:31:31,700
Aku suka bau Seoul.
234
00:31:32,300 --> 00:31:37,100
- Bau?
- Ada banyak bau.
235
00:31:37,200 --> 00:31:42,400
Berbagai parfum.
Bau itu tercium setibanya di sini.
236
00:31:42,500 --> 00:31:46,000
Bagiku, bau semacam itu
mengingatkanku di Korea.
237
00:31:47,000 --> 00:31:49,800
Kau tak merasakan bau lainnya?
238
00:31:49,801 --> 00:31:49,802
LE@VEST
SubsCrew in IDFL
239
00:31:53,800 --> 00:31:58,200
- Bau kamar mandi.
- Kamar mandi?
240
00:32:00,700 --> 00:32:05,000
Bau kamar mandi, yang aku dan ibuku
kunjungi sebelum pergi ke Amerika.
241
00:32:13,300 --> 00:32:15,200
Liftnya jalan.
242
00:32:18,400 --> 00:32:20,800
Senang bertemu denganmu.
243
00:32:43,900 --> 00:32:47,100
Namaku Choi Mo Kyung.
Kau bukan dari Korea?
244
00:32:47,200 --> 00:32:49,400
Aku dibesarkan di Minnesota.
245
00:32:56,100 --> 00:32:58,900
Kau tak merasakan bau lainnya?
246
00:33:01,100 --> 00:33:02,800
Bau kamar mandi.
247
00:33:13,500 --> 00:33:17,400
Hanya ada 7 benda.
Tolong ditanda-tangani.
248
00:34:40,600 --> 00:34:43,500
- Dari mana sinyalnya?
- Dari "Ventura".
249
00:35:21,800 --> 00:35:24,300
Namaku Choi Mo Kyung.
250
00:35:51,500 --> 00:35:54,200
Jadi ada pada Choi Mo Kyung.
251
00:36:50,200 --> 00:36:52,900
Sekarang waktunya untuk
menghabisi Choi Mo Kyung.
252
00:36:53,300 --> 00:36:57,700
Ada USB yang perlu
kau ambil darinya.
253
00:37:56,300 --> 00:37:59,100
Nyonya Mo Kyung,
Anda menelepon saya.
254
00:37:59,200 --> 00:38:03,100
Aku pulang.
Ada amplop apa di meja?
255
00:38:03,300 --> 00:38:06,200
Itu kiriman dari TK.
256
00:38:06,300 --> 00:38:08,400
Ada DVD rekaman acara.
257
00:38:08,800 --> 00:38:11,500
Kenapa bisa di sini?
258
00:38:11,900 --> 00:38:14,900
Saya juga baru menemukannya
di kamar Yoo Mi.
259
00:38:15,000 --> 00:38:18,100
Sudah berapa kali kubilang
untuk membuangnya?
260
00:38:18,300 --> 00:38:22,900
Aku sudah memohon untuk
tak menyisakan satupun peninggalannya.
261
00:38:23,000 --> 00:38:25,600
Kau terus mengingatkanku padanya.
Kenapa?
262
00:38:25,700 --> 00:38:28,200
Maaf.
Sekali lagi maaf.
263
00:39:55,200 --> 00:39:57,900
Yoo Mi lupa kata-katanya!
264
00:39:58,800 --> 00:40:03,000
Tak apa, Yoo Mi!
265
00:40:05,200 --> 00:40:07,800
Yoo Mi, ikuti ibu nyanyi!
266
00:41:29,900 --> 00:41:31,900
Beep. Beep.
267
00:41:33,600 --> 00:41:36,200
- Tolong masukkan tiketnya!
- Di mana?
268
00:41:36,300 --> 00:41:38,900
- Di sini.
- Pyung.
269
00:41:39,000 --> 00:41:42,200
- Beep.
- Sekarang Ibu akan menangkapmu.
270
00:41:42,900 --> 00:41:45,300
Bagaimana? Bagus?
271
00:41:45,400 --> 00:41:48,100
Yoo Mi, tunjukkan kukumu ke kamera.
272
00:42:44,000 --> 00:42:47,800
- Halo?
- Segera kemari ambil uangnya!
273
00:42:47,900 --> 00:42:49,900
- Apa katamu?
- Dengan uang itu, kau bisa
274
00:42:50,000 --> 00:42:54,600
makan dan tidur dengan tenang selama sebulan.
Oke, Song Joon Gi?
275
00:42:55,300 --> 00:42:59,100
- Kau siapa?
- Jangan pura-pura tak tertarik, brengsek.
276
00:42:59,200 --> 00:43:01,200
Sayonara!
277
00:43:09,100 --> 00:43:11,200
Argghh!
278
00:43:19,400 --> 00:43:23,100
- Kau baik-baik saja?
- Bantu aku.
279
00:43:23,600 --> 00:43:27,300
- Hubungi 112.
- Oke.
280
00:43:43,800 --> 00:43:46,200
Oke.
281
00:43:50,400 --> 00:43:52,400
Song Joon Gi sudah dibereskan.
282
00:44:10,400 --> 00:44:13,900
Mau kuberitahu tentang
wanita yang mati di padang gurun?
283
00:44:16,500 --> 00:44:19,500
Aku tidak mau.
Aku tidak suka Ibu.
284
00:44:24,600 --> 00:44:27,600
Bicaralah Inggris.
285
00:44:33,000 --> 00:44:36,800
Gon. Pergilah cari makan.
286
00:44:37,200 --> 00:44:42,700
Kalau tidak, kau dan aku
akan mati kelaparan di sini.
287
00:44:48,400 --> 00:44:51,400
Pergi.
Mau pergi tidak?
288
00:44:54,500 --> 00:44:56,400
Pergi.
Pergi.
289
00:44:56,500 --> 00:44:58,500
Pergi, sialan!
290
00:44:58,800 --> 00:45:00,800
Pergi, sialan!
291
00:45:00,900 --> 00:45:02,600
Pergi!
292
00:45:02,700 --> 00:45:05,900
Aku takkan diam saja
kalau kau tak pergi.
293
00:45:06,000 --> 00:45:09,600
Berpikirlah yang benar.
Biarkan aku menikmati hidupku, mengerti?!
294
00:45:12,700 --> 00:45:15,500
Jangan menangis!
295
00:45:19,400 --> 00:45:23,000
Bagaimana bisa seorang wanita
melakukan itu pada anak yang dilahirkannya?
296
00:45:32,700 --> 00:45:36,400
Kau anggap anakmu apa?
297
00:45:37,600 --> 00:45:41,200
Karena anaknya nakal,
seorang ibu berhak meninggalkannya?
298
00:46:04,100 --> 00:46:08,200
Aku sangat takut dan lapar,
tapi aku bahkan takut untuk bergerak.
299
00:46:10,600 --> 00:46:13,200
Agar aku tak dicampakkan lagi.
300
00:46:30,500 --> 00:46:32,900
Aku takut sendirian.
301
00:46:33,800 --> 00:46:37,200
Tapi ibuku ingin membuangku.
302
00:46:44,100 --> 00:46:46,400
Dia bersikap egois.
303
00:46:46,700 --> 00:46:50,100
Dia meninggalkan anaknya,
304
00:46:50,300 --> 00:46:52,700
seorang diri di padang gurun.
305
00:46:54,300 --> 00:46:56,900
Sama sepertimu.
306
00:47:33,600 --> 00:47:38,000
Operator 112 menerima
pesan penembakan.
307
00:47:38,400 --> 00:47:40,300
Sebuah kebetulan yang menarik.
308
00:47:40,301 --> 00:47:40,302
LE@VEST
SubsCrew in IDFL
309
00:47:40,400 --> 00:47:43,200
Choi Mo Kyung juga mencoba bunuh diri
dengan meminum obat.
310
00:47:43,400 --> 00:47:45,600
Bagaimana ini?
311
00:47:46,000 --> 00:47:47,600
Ayo pergi.
312
00:47:50,400 --> 00:47:52,200
Kampret!
313
00:47:53,700 --> 00:47:55,900
Dasar bodoh!
314
00:47:58,000 --> 00:48:00,900
Apa sulitnya merebut USB itu?
315
00:48:01,000 --> 00:48:05,000
Sekarang mereka akan membunuhku!
316
00:48:05,100 --> 00:48:07,800
Mereka akan membunuhku! Bukan kau!
317
00:48:11,300 --> 00:48:13,000
Hey...
318
00:48:13,400 --> 00:48:15,300
Hey!
319
00:48:16,400 --> 00:48:19,400
Kenapa kau diam saja, brengsek?
320
00:48:24,300 --> 00:48:26,100
Eee...
321
00:48:28,500 --> 00:48:30,400
Maaf.
322
00:48:31,300 --> 00:48:33,400
Kampret!
323
00:48:34,200 --> 00:48:35,700
Kampret!
324
00:48:37,400 --> 00:48:42,400
Hey...ambillah salinan file itu
dari Choi Mo Kyung.
325
00:48:43,200 --> 00:48:46,800
Gon jelas tak bisa membunuhnya.
326
00:48:54,400 --> 00:48:59,600
Gon pernah menyelamatkanmu di Kamboja.
Aku tahu itu.
327
00:49:00,300 --> 00:49:06,200
Tapi bagi kami, dia hanya
anjing pemburu dari jalanan.
328
00:49:07,100 --> 00:49:09,000
Habisi dia!
329
00:49:16,200 --> 00:50:21,800
{\fs13\pos(350,285)}IDFL SUBSCREW
330
00:50:23,200 --> 00:50:25,500
Jika kau melakukan kesalahan...
331
00:50:27,200 --> 00:50:29,200
lalu bagaimana denganku?
332
00:50:30,300 --> 00:50:32,300
Dasar egois.
333
00:50:32,600 --> 00:50:34,600
Aku tak mau ketemu denganmu lagi.
334
00:50:36,400 --> 00:50:38,200
Terima kasih.
335
00:50:38,800 --> 00:50:43,200
- Untuk apa?
- Di botol itu, sebagian besar berisi vitamin.
336
00:50:44,500 --> 00:50:47,600
Berkat hal itu,
aku masih tetap hidup.
337
00:50:51,300 --> 00:50:54,700
Tolong terus jaga ibuku.
338
00:50:54,800 --> 00:50:58,500
- Terima kasih.
- Dasar wanita bodoh.
339
00:51:05,200 --> 00:51:09,600
Ada jejak penyusupan
di rumahmu, Ny. Choi Mo Kyung.
340
00:51:09,700 --> 00:51:12,400
Ponselmu akan kubawa
untuk penyelidikan.
341
00:51:16,100 --> 00:51:19,100
Detektif, ini ponselnya.
342
00:51:19,700 --> 00:51:23,100
- Sudah kau periksa?
- Belum. Saya baru menerimanya.
343
00:51:27,200 --> 00:51:30,600
Saya Park Joon Gu,
dari divisi Reserse Kriminal.
344
00:51:35,000 --> 00:51:39,900
Saya terpaksa memberitahu Anda
segala sesuatu mengenai John Lee.
345
00:51:43,600 --> 00:51:49,000
Dia adalah manajer pendanaan,
tapi itu hanya kedok.
346
00:51:49,100 --> 00:51:52,500
Perdagangan narkoba,
spekulasi keuangan,
347
00:51:52,600 --> 00:51:56,200
pencucian uang, penyelundupan barang ilegal.
348
00:51:56,300 --> 00:51:58,500
Dengan kata lain, itu keseluruhan aktivitasnya.
349
00:51:58,600 --> 00:52:03,200
Investor utamanya adalah jaringan kriminal
terorganisir yang terletak di Cina.
350
00:52:03,300 --> 00:52:07,100
Mereka melakukan investasi
pada perusahaan fiktif. Namun sayangnya...
351
00:52:07,200 --> 00:52:10,500
Ha Yoon Gook, Song Joon Gi, Park Won Sang,
ketiga orang itu...
352
00:52:10,600 --> 00:52:13,300
terus melakukan aksi mereka,
meski tahu akan hal itu.
353
00:52:13,500 --> 00:52:16,100
Kenapa mereka melakukan itu?
Karena uang.
354
00:52:16,200 --> 00:52:18,700
Tunjukkan padanya.
Lihatlah!
355
00:52:22,500 --> 00:52:27,200
Ha Yoon Gook membawa putrinya
dalam pertemuan di Amerika.
356
00:52:28,000 --> 00:52:32,500
Saat itu, dia mencoba menjual file
John Lee pada Mafia Rusia.
357
00:52:34,900 --> 00:52:38,200
Dan, file penting itu menghilang.
358
00:52:38,300 --> 00:52:42,100
Tapi, justru terjadi pembunuhan
pada Park Won Sang dan Song Joon Gi.
359
00:52:42,200 --> 00:52:47,200
Kenapa begitu?
Karena file itu masih ada di Korea.
360
00:52:47,300 --> 00:52:51,400
Jadi,
Ha Yoon Gook mengirimimu...
361
00:52:51,500 --> 00:52:54,300
...email.
362
00:52:54,400 --> 00:52:57,400
Ini nomor seri ponselnya.
363
00:52:57,500 --> 00:53:02,300
Kami sudah mencocokkan dengan ponsel Song Joon Gi
dan Park Won Sang, namun tidak sesuai.
364
00:53:02,301 --> 00:53:02,302
l34v35t
#indonesian data and file library#
365
00:53:02,400 --> 00:53:05,200
Dan bisa jadi nomornya
sesuai dengan ponselmu.
366
00:53:05,300 --> 00:53:08,600
- Aku tak bisa memberitahumu.
- Duduk.
367
00:53:08,700 --> 00:53:10,700
Ha Yoon...
368
00:53:11,700 --> 00:53:14,400
Ha Yoon Gook berhutang
setengah miliar dolar.
369
00:53:14,500 --> 00:53:18,100
Kemudian dia mengambil pinjaman lain
30 miliar dari Pak Won Sang
370
00:53:18,200 --> 00:53:21,700
dan membeli saham Song Joon Gi.
Semua fakta membuktikan kesalahan suamimu.
371
00:53:21,800 --> 00:53:23,700
Apa kau masih tak mengerti?
372
00:53:23,800 --> 00:53:26,000
Peluru ditembakkan diatas kepalamu.
373
00:53:26,100 --> 00:53:28,600
- Itu peringatan karena kau tak menyerahkan filenya.
- Minggir!
374
00:53:28,600 --> 00:53:29,900
Minggir katamu?
375
00:53:29,900 --> 00:53:32,600
File itu terus dicari-cari oleh John Lee.
376
00:53:32,700 --> 00:53:35,500
Dan karena hal itu, anakmu jadi terbunuh.
377
00:53:35,600 --> 00:53:38,300
Jaga mulutmu!!
378
00:53:38,700 --> 00:53:40,500
Kalian...
379
00:53:41,100 --> 00:53:45,300
begitu seenaknya menuduh ayahnya bersalah!
380
00:53:45,500 --> 00:53:47,500
Karena ayahnya...
381
00:53:47,600 --> 00:53:52,300
sekarang kalian anggap Yoo Mi
berada di tempat yang salah begitu? Hah?
382
00:53:54,800 --> 00:53:56,500
Kalian gila!
383
00:54:01,400 --> 00:54:03,100
Ny. Mo Kyung!
384
00:54:03,200 --> 00:54:05,200
Ny. Mo Kyung!
385
00:54:05,400 --> 00:54:10,300
Ny. Mo Kyung!
Hubungi dokter! Cepat!
386
00:54:28,700 --> 00:54:30,500
Ini barang baru!
387
00:54:30,600 --> 00:54:34,200
Bagaimana dengan yang terakhir kali?
Filipina?
388
00:54:34,300 --> 00:54:36,900
- Bagaimana dengan di sini?
- Ini korea, bung.
389
00:54:37,000 --> 00:54:39,300
Klub dan wanita-wanitanya mantap.
390
00:54:39,400 --> 00:54:41,600
- Pokoknya wah.
- Hey, apa-apaan kalian?
391
00:54:41,700 --> 00:54:43,600
Sial!
392
00:54:44,600 --> 00:54:48,000
- Pelatuknya cukup keras.
- Akan kuperbaiki.
393
00:54:54,000 --> 00:54:56,400
Apa kau mau semalaman di sini?
394
00:54:57,800 --> 00:54:59,500
Awas kalian!
395
00:55:16,300 --> 00:55:17,800
Halo.
396
00:55:17,900 --> 00:55:22,000
Bagaimana rasanya bangkit
dari kematian, Ny. Choi Mo Kyung?
397
00:55:23,200 --> 00:55:25,600
Kau siapa?
398
00:55:26,000 --> 00:55:28,900
Orang yang menembak sofamu.
399
00:55:45,600 --> 00:55:48,900
Ha Yoon Gook mengirimimu email.
400
00:55:49,000 --> 00:55:52,700
Ini nomor seri ponselnya.
401
00:55:59,400 --> 00:56:04,000
Apa artinya ini?
Apa yang kau inginkan?
402
00:56:04,400 --> 00:56:08,200
Dengar. Ada orang yang
ingin merebut ponsel itu.
403
00:56:19,200 --> 00:56:21,100
Biar aku yang lihat.
404
00:56:22,800 --> 00:56:26,700
Polisi takkan melindungimu.
Kau harus kabur dari rumah sakit.
405
00:57:07,000 --> 00:57:09,500
Apa kau yang meneleponku?
406
00:57:16,700 --> 00:57:19,400
Ny. Choi,
kau harus meninggalkan ruangan.
407
00:58:24,900 --> 00:58:28,000
Hey, diam! Jangan lari!
408
00:58:28,100 --> 00:58:30,100
Jangan bergerak!
409
00:58:30,200 --> 00:58:32,200
Jangan bergerak!
410
00:58:39,900 --> 00:58:41,400
Waduh!
411
00:58:47,700 --> 00:58:52,000
Ny. Choi!
Ini Park Joon Gu, bukalah.
412
00:58:57,300 --> 00:58:58,157
l
413
00:58:58,157 --> 00:58:59,014
le
414
00:58:59,014 --> 00:58:59,871
lea
415
00:58:59,871 --> 00:59:00,728
leav
416
00:59:00,728 --> 00:59:01,585
leave
417
00:59:01,585 --> 00:59:02,442
leaves
418
00:59:02,442 --> 00:59:03,300
leavest
419
00:59:03,300 --> 00:59:09,300
leavest
420
00:59:09,300 --> 00:59:15,400
subtitle oleh: leavest
421
00:59:28,300 --> 00:59:38,900
orang-gak-penting.blogspot.com
422
01:00:12,100 --> 01:00:13,800
Tolong mundur!
423
01:00:13,900 --> 01:00:15,700
Tetap di sana!
424
01:01:34,400 --> 01:01:36,400
Apa-apaan ini?
425
01:01:36,600 --> 01:01:38,800
Bagaimana kau bisa menemukanku?
426
01:01:39,300 --> 01:01:44,500
- Bahkan aku tak melihatmu.
- Delapan adalah angka keberuntungan di Cina,
427
01:01:44,600 --> 01:01:46,400
tapi tidak di sini.
428
01:01:50,600 --> 01:01:55,000
- Hey, Asing. Bagaimana hasilnya?
- Percuma, sudah tak ada di wanita itu.
429
01:01:56,300 --> 01:01:59,600
USB itu sudah ditangan polisi.
Habislah kalian.
430
01:02:00,400 --> 01:02:04,600
Hai, Gon.
431
01:02:04,700 --> 01:02:06,900
Selamat tinggal.
432
01:02:08,300 --> 01:02:11,600
Syukurlah berkatmu,
sekarang aku jadi berhutang 100 miliar.
433
01:02:11,700 --> 01:02:14,000
Sungguh disayangkan.
434
01:02:14,600 --> 01:02:19,200
- Ingat dengan Kolumbia?
- Kau mengingatkanku?
435
01:02:19,300 --> 01:02:23,700
- Ayolah, aku tidak bercanda.
- Buat apa bersikap sopan segala?
436
01:02:26,300 --> 01:02:28,500
Dengarkan baik-baik, bajingan.
437
01:02:28,600 --> 01:02:32,600
Datanglah kemari dan serahkan USBnya.
Segera.
438
01:02:32,700 --> 01:02:35,200
Sekarang juga!
Kau dengar itu, kampr...
439
01:02:47,800 --> 01:02:50,800
Ingat misi kita di Kamboja?
440
01:02:52,100 --> 01:02:55,600
Saat ini lebih siap...
dari yang terdahulu.
441
01:02:55,700 --> 01:02:59,100
Jangan lupa bahwa aku
pernah menyelamatkanmu.
442
01:02:59,200 --> 01:03:01,700
Ini akan menyenangkan, Gon.
443
01:03:01,701 --> 01:03:01,702
l34v35t
#indonesian data and file library#
444
01:03:07,200 --> 01:03:11,300
Ini bukan tentang uang.
Ini tentang tugas dan martabat.
445
01:03:11,400 --> 01:03:14,800
Lain kali jika membuatku kesal,
akan kupotong lidahmu
446
01:03:14,900 --> 01:03:16,700
dan kujejalkan ke anusmu.
447
01:03:19,200 --> 01:03:21,000
Kalian memang gila!
448
01:03:21,100 --> 01:03:25,300
Kau tahu?
Kita bunuh saja Choi Mo Kyung,
449
01:03:25,400 --> 01:03:28,700
dan kemudian bunuh si keparat Gon.
450
01:03:28,800 --> 01:03:31,300
Benar, kita bunuh saja dia.
451
01:03:31,400 --> 01:03:34,000
Pokoknya, bunuh saja semuanya, hah?
452
01:03:35,700 --> 01:03:38,800
- Kampret!
- Maaf.
453
01:03:38,900 --> 01:03:40,900
Diam!
454
01:03:44,000 --> 01:03:46,300
Apa kau lihat-lihat?
455
01:03:46,800 --> 01:03:49,600
Kenapa di negara sialan ini
456
01:03:49,700 --> 01:03:52,600
wanita tukang bersih-bersih sepertimu
457
01:03:52,700 --> 01:03:54,500
berada di toilet pria?
458
01:03:54,600 --> 01:03:58,100
Apa mungkin karena kau
ingin melihat "burungku" yang besar?
459
01:03:58,500 --> 01:04:01,900
Hey, kau bicara bahasa Inggris?
460
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
Ya, aku bisa.
461
01:04:16,000 --> 01:04:17,800
Mengejutkan.
462
01:04:18,300 --> 01:04:20,000
Lihat, kan!
463
01:04:20,100 --> 01:04:22,300
Jadi, kau orang Korea?!
464
01:04:22,600 --> 01:04:26,900
Aigoo! Aku tak begitu memahami
bahasa Inggris.
465
01:04:27,000 --> 01:04:29,000
Aku jadi ragu, kau itu
orang amerika atau korea
466
01:04:29,100 --> 01:04:31,100
tapi pengucapan bahasa Inggrismu
bagus juga.
467
01:04:31,600 --> 01:04:34,600
- Dan pelafalanku tak begitu buruk, ya?
- Hey, Bu...
468
01:04:35,400 --> 01:04:37,400
Kau menjawabnya dalam bahasa Inggris.
469
01:04:37,500 --> 01:04:41,400
Apa kau dengar perkataan kami barusan?
470
01:04:41,900 --> 01:04:44,900
Aigoo.
Aku hanya tahu beberapa kata
471
01:04:45,000 --> 01:04:46,900
yang diajari putriku.
472
01:04:47,300 --> 01:04:49,600
"Yes, I can."
(Ya, aku bisa)
473
01:04:49,700 --> 01:04:52,400
Cuma itu saja yang kupelajari.
474
01:04:53,500 --> 01:04:59,400
Jadi, kau mengerti bahasa Inggris
atau tidak mengerti bahasa Inggris?
475
01:04:59,500 --> 01:05:01,500
Dasar jalang sialan?
476
01:05:02,700 --> 01:05:07,200
Ayolah, jangan begitu.
Malah canggung jadinya.
477
01:05:21,600 --> 01:05:25,700
Kawasan Aphyongdong, apartemen 503.
Tangkap Choi Mo Kyung.
478
01:05:27,300 --> 01:05:29,000
Apa kau gugup?
479
01:05:30,400 --> 01:05:31,900
Tenang saja.
480
01:05:32,000 --> 01:05:34,700
Siap?
481
01:05:35,900 --> 01:05:37,900
Si kampret itu bagianku.
482
01:05:39,400 --> 01:05:41,500
Selamat datang di Korea, kawan.
483
01:05:42,400 --> 01:05:45,100
Ya, semua sudah diperiksa.
Ini mau keluar sekarang.
484
01:05:45,200 --> 01:05:47,900
Ya, ya.
Tentu saja.
485
01:05:48,400 --> 01:05:50,500
Ya, sudah datang.
Selamat Datang.
486
01:05:50,600 --> 01:05:51,600
Jang?
487
01:05:51,600 --> 01:05:53,500
- Semuanya baik-baik saja?
- Di mana Jang?
488
01:05:53,600 --> 01:05:55,900
Dia sudah menunggu di dalam.
Silahkan ikut.
489
01:05:56,000 --> 01:05:58,600
Detektif Jang, jangan menghajarku
karena masalah ini?
490
01:06:00,000 --> 01:06:03,900
Jaga mulutmu kalau bicara.
Kerjakan saja tugasmu.
491
01:06:05,900 --> 01:06:07,800
Ny. Mo Kyung.
492
01:06:07,900 --> 01:06:12,000
Sekarang kita perlu membobol
sistem proteksi John Lee.
493
01:06:13,000 --> 01:06:17,800
Ini satu-satunya cara untuk melindungi sahammu
dan kita bisa menangkap bajingan itu.
494
01:06:17,900 --> 01:06:21,500
Membobol sistem proteksi?
Dari "Ventura"?
495
01:06:21,600 --> 01:06:24,400
Kita membutuhkan kode akses dari "Ventura".
496
01:06:37,400 --> 01:06:39,700
Oke, kita lihat sampai mana berhentinya...
497
01:06:59,700 --> 01:07:01,300
"The King Ned"?
498
01:07:01,400 --> 01:07:05,300
D. Simon.
Guru John Lee di Harvard.
499
01:07:05,400 --> 01:07:07,600
Aku tak mau melakukannya.
500
01:07:20,900 --> 01:07:22,500
Mau apa kalian?
501
01:08:03,100 --> 01:08:06,000
Choi Mo Kyung, kenapa kau di sini?
502
01:08:06,300 --> 01:08:08,100
Ada siapa saja di sana?
503
01:08:09,000 --> 01:08:11,600
Apa urusannya denganmu?
504
01:08:11,700 --> 01:08:15,500
Tentu itu urusanku. Karena ada yang
mau membunuhmu di kamar 503.
505
01:08:18,300 --> 01:08:21,200
Menariknya, bagaimana mereka tahu
kau ada di kamar 503?
506
01:08:21,300 --> 01:08:23,200
Siapa kau?
507
01:08:24,800 --> 01:08:26,400
Jawab.
508
01:08:26,500 --> 01:08:29,500
Aku yang akan menelpon
sebentar lagi.
509
01:08:30,000 --> 01:08:31,900
Apa?
510
01:08:35,100 --> 01:08:38,100
Pemilik telepon yang berdering,
511
01:08:38,200 --> 01:08:41,300
adalah orang yang mencoba
membunuh Mo Kyung.
512
01:08:41,600 --> 01:08:43,400
Selesai.
513
01:08:50,700 --> 01:08:53,700
- Detektif Jang...
- Kenapa?
514
01:08:54,400 --> 01:08:58,600
- Apa yang kau lakukan?
- Memang apalagi? Tentu saja uang.
515
01:09:00,900 --> 01:09:03,000
Aku tak beruntung dalam hidupku.
516
01:09:03,100 --> 01:09:08,100
Aku tak punya apartemen,
tak naik BMW dan tak bisa liburan ke luar negeri.
517
01:09:08,400 --> 01:09:12,100
Apa gunanya mematuhi hukum
dan hidup sengsara?
518
01:09:12,300 --> 01:09:17,400
Choi Mo Kyung, mungkin aku
harus berterima kasih padamu.
519
01:09:17,800 --> 01:09:22,000
Hanya dalam sekian jam
akhirnya aku mendapat banyak uang.
520
01:09:22,200 --> 01:09:25,700
Terima kasih banyak.
521
01:09:27,200 --> 01:09:29,600
Tak usah ngotot.
522
01:09:29,700 --> 01:09:33,000
- Pergi saja dengan tenang.
- Brengsek.
523
01:09:38,600 --> 01:09:40,700
Bantu dia.
524
01:09:40,800 --> 01:09:43,900
- Bantu dia.
- Detektif...
525
01:09:44,000 --> 01:09:45,600
Detektif Jang...
526
01:09:54,500 --> 01:09:56,100
Tolong...
527
01:10:04,300 --> 01:10:06,100
Bro.
528
01:10:17,200 --> 01:10:19,400
Tambahkan lagi uangnya.
529
01:10:20,100 --> 01:10:23,300
- Kau bilang akan memenuhi kebutuhan anak-anakku.
- Sial...
530
01:10:23,600 --> 01:10:28,100
Jadi apa yang kau perbuat?
Hanya menangkap penjahat kelas kakap.
531
01:10:28,300 --> 01:10:33,100
Aku tidak bisa kembali.
Menurutmu, bagaimana hidupku selanjutnya?!
532
01:10:33,700 --> 01:10:37,500
Oke, aku mengerti.
Semua kemauanmu akan kuturuti.
533
01:10:38,300 --> 01:10:43,000
- Matikan dulu kameranya.
- Apa maksudmu?
534
01:10:43,100 --> 01:10:45,900
Itu...
ada kamera di penamu.
535
01:11:02,100 --> 01:11:04,400
Enak saja minta dariku.
536
01:11:06,400 --> 01:11:08,500
Dari dulu tetap begitu.
537
01:11:12,300 --> 01:11:14,100
Bereskan semuanya.
538
01:11:40,500 --> 01:11:43,000
Brengsek!
539
01:11:45,400 --> 01:11:47,900
Cepat kabur!
540
01:11:50,500 --> 01:11:52,000
Sialan!
541
01:11:52,100 --> 01:11:53,800
Sialan!
542
01:11:58,700 --> 01:12:01,400
Sialan!
543
01:12:26,100 --> 01:12:29,300
Choi Mo Kyung...
544
01:13:33,100 --> 01:13:35,400
- Aku sudah di dalam.
- Oke, dimengerti.
545
01:13:51,300 --> 01:13:53,900
Sayang, aku pulang.
546
01:14:26,500 --> 01:14:28,600
Sial.
547
01:14:56,600 --> 01:14:58,400
Choi Mo Kyung!
548
01:15:00,600 --> 01:15:03,400
Choi... Mo Kyung!
549
01:15:15,100 --> 01:15:18,100
Ada mobil hitam
terparkir dekat tangga utama.
550
01:15:19,300 --> 01:15:23,300
- Kuncinya sudah menancap...
- Kenapa kau melakukan ini padaku?
551
01:15:23,400 --> 01:15:25,400
Apa yang mereka butuhkan?
552
01:15:26,300 --> 01:15:29,200
Apa yang terjadi padaku?
553
01:15:30,000 --> 01:15:34,600
Yoo Mi tak kau beri makan wortel?
Apa dia alergi?
554
01:15:40,600 --> 01:15:43,200
Bagaimana kau tahu itu?
555
01:15:46,700 --> 01:15:51,100
- Kau tahu Yoo Mi-ku?
- Malam itu, aku melihat mereka.
556
01:15:52,300 --> 01:15:55,600
Aku ada di sana saat mereka
membunuh suamimu dan Yoo Mi.
557
01:15:57,600 --> 01:16:01,500
Kau ingin tahu kebenarannya?
Kalau begitu, keluar!
558
01:16:01,600 --> 01:16:04,100
Akan kuberitahu semua yang kutahu.
559
01:16:07,800 --> 01:16:09,700
Namamu...
560
01:16:12,000 --> 01:16:13,800
siapa?
561
01:16:16,400 --> 01:16:18,700
Gon.
562
01:16:18,800 --> 01:16:20,800
Gon?
563
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
Tapi, jika itu tidak benar...
564
01:16:28,200 --> 01:16:30,600
maka aku yang akan membunuhmu.
565
01:16:32,700 --> 01:16:35,200
Oke.
566
01:17:20,600 --> 01:17:22,400
Dia memegang shotgun.
567
01:17:22,500 --> 01:17:23,900
Alvaro bodoh.
568
01:17:24,100 --> 01:17:25,300
Lindungi aku.
569
01:17:26,980 --> 01:18:29,150
{\fs14\pos(355,285)}IDFL.ME
570
01:18:49,100 --> 01:18:53,800
Katakan padaku, kenapa kau melakukan ini?
571
01:18:58,500 --> 01:19:00,100
Hanya saja...
572
01:19:01,600 --> 01:19:03,500
aku lelah.
573
01:19:21,300 --> 01:19:23,400
Choi Mo Kyung, cepat keluar.
574
01:19:29,000 --> 01:19:30,700
Choi Mo Kyung!
575
01:19:30,800 --> 01:19:32,800
Choi Mo Kyung!
576
01:19:35,400 --> 01:19:37,900
Ya...
577
01:19:38,000 --> 01:19:40,300
Dia bersamaku.
578
01:20:20,200 --> 01:20:22,000
Keparat!!!
579
01:20:40,800 --> 01:20:42,700
Kau memang Gon!
580
01:20:43,400 --> 01:20:46,300
Wanita itu tak tahu apa-apa.
581
01:20:46,800 --> 01:20:48,600
Biarkan dia pergi.
582
01:20:48,700 --> 01:20:50,700
Apa maksudmu?
583
01:20:50,800 --> 01:20:53,200
Karena wanita itu,
kau mengacaukan semuanya.
584
01:20:53,400 --> 01:20:58,300
Aku akan menunggu di "Ventura".
Jika kau terlambat...
585
01:20:58,400 --> 01:21:00,400
dia akan mati.
586
01:21:48,400 --> 01:21:50,500
Ya, apa kata Anda barusan?
587
01:21:51,100 --> 01:21:53,300
Anda bilang ada bom?
588
01:21:55,000 --> 01:21:57,700
Saya bukan anak-anak,
tolong jangan bercanda?
589
01:21:57,800 --> 01:22:01,800
Anda tahu siapa yang Anda telpon?
Tolong sudahi saja.
590
01:22:05,900 --> 01:22:09,300
Halo? Suara apa itu!
591
01:22:09,400 --> 01:22:13,500
Hey! Halo!
Lelucon apa ini?!
592
01:22:13,600 --> 01:22:15,200
Halo?!
593
01:22:26,000 --> 01:22:27,800
Aku ingin tanya satu hal.
594
01:22:30,100 --> 01:22:33,200
Yoo Mi...ku
595
01:22:37,200 --> 01:22:41,800
Kenapa kau lakukan itu?
Dia gadis kecil yang tak tahu apa-apa.
596
01:22:43,200 --> 01:22:45,400
Pasti menyakitkan...
597
01:22:45,600 --> 01:22:50,100
Ha Yoon Gook, suamimu...
Dia membunuh putrinya.
598
01:22:50,900 --> 01:22:54,700
Dia mencuri uangku di Amerika.
Uangku!
599
01:22:54,800 --> 01:22:57,600
Tapi, dia malah membawa putrinya ke Amerika...
600
01:22:57,700 --> 01:23:02,400
Tidak, dia bertemu dengan mafia Rusia.
Karena itu, dia ajak putrinya.
601
01:23:02,500 --> 01:23:06,800
Dan itu karena suamimu
pengecut sialan.
602
01:23:08,200 --> 01:23:10,200
Aku membunuhnya?
603
01:23:12,200 --> 01:23:13,700
Kau yang membunuhnya.
604
01:23:13,800 --> 01:23:17,700
Ha Yoon Gook telah membelikanmu
tiket pesawat, tapi kenapa kau tak ikut?
605
01:23:17,800 --> 01:23:21,300
Kenapa? Kenapa kau tak ikut?
606
01:23:21,400 --> 01:23:23,400
Itu semua karena uang!
607
01:23:24,200 --> 01:23:26,000
Karena uang, Mo Kyung.
608
01:23:26,100 --> 01:23:29,700
Kau lebih tertarik pada uang
daripada putrimu sendiri.
609
01:23:29,800 --> 01:23:31,800
Jadi...
610
01:23:32,300 --> 01:23:36,200
Jangan salahkan orang lain
atas kematian keluargamu sendiri.
611
01:23:37,000 --> 01:23:38,800
Lihatlah, bro.
612
01:23:40,400 --> 01:23:43,000
Ada pasukan sialan di luar sana.
613
01:23:45,900 --> 01:23:48,800
Tidak, tidak! Apa-apaan ini?
614
01:23:49,500 --> 01:23:52,100
Harus ke mana kita?
615
01:23:57,400 --> 01:24:01,200
Tim "Alpha" ke pintu masuk utama.
Tim "Beta" ke sisi timur.
616
01:24:05,900 --> 01:24:07,600
Apa yang terjadi?
617
01:24:09,200 --> 01:24:12,900
Aku tidak tahu, tapi bangunan
sudah dikepung oleh polisi.
618
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
Tunggu.
619
01:24:16,100 --> 01:24:17,600
Periksa lift.
620
01:24:17,700 --> 01:24:20,100
Api menyebar ke hampir
seluruh bangunan.
621
01:24:20,200 --> 01:24:22,700
Dan saat ini, para pemadam
berusaha memadamkannya.
622
01:24:22,800 --> 01:24:25,900
tak terkecuali, bangunan
di sekitar area ledakan.
623
01:24:26,000 --> 01:24:28,600
Polisi sedang menyelidiki
dan mencari pelaku
624
01:24:28,700 --> 01:24:32,000
yang melakukan peledakan
di kawasan Seoul.
625
01:24:32,100 --> 01:24:36,100
Polisi menemukan hubungan antara
ledakan dan baku tembak yang terjadi hari ini
626
01:24:36,200 --> 01:24:39,100
di sebuah bangunan
apartemen Aphyongdong.
627
01:25:49,000 --> 01:25:50,600
Lakukan!
628
01:26:08,200 --> 01:26:09,800
Ya, ini kepolisian.
629
01:26:09,900 --> 01:26:13,200
Halo! Bantu aku!
Mereka mengurungku.
630
01:26:13,300 --> 01:26:16,400
Tenang. Anda ada di mana?
631
01:26:18,900 --> 01:26:21,400
Aku... di sini di gedung.
632
01:26:21,500 --> 01:26:24,300
- Di daerah Yoida.
- Di daerah Yoida? Di mana?
633
01:26:24,400 --> 01:26:26,600
Halo? Halo!
634
01:26:32,100 --> 01:26:35,000
Polisi mengincar kita.
635
01:26:35,100 --> 01:26:37,400
Tapi, ruang kontrol mati.
636
01:26:37,500 --> 01:26:41,000
CCTV, monitor, radio
semuanya mati.
637
01:26:41,100 --> 01:26:43,800
Hanya telepon kabel yang berfungsi.
638
01:26:47,500 --> 01:26:50,800
- Kau ingat saat adikmu hilang?
- Kenapa dengan itu?
639
01:26:51,300 --> 01:26:53,100
Itu ulah Gon.
640
01:26:53,200 --> 01:26:55,300
Dia memancing polisi kemari,
641
01:26:55,400 --> 01:26:59,200
Dia bermaksud memanfaatkan ledakan bom,
tentu saja para polisi...
642
01:26:59,300 --> 01:27:00,900
Ikuti protokol.
643
01:27:01,100 --> 01:27:05,600
Agar bom tidak aktif,
seluruh koneksi wireless harus mati dalam radius 2km.
644
01:27:05,700 --> 01:27:09,400
Tangan, kaki, dan kepala kita
bisa jadi taruhannya.
645
01:27:09,401 --> 01:27:09,402
L3@v3st
@IDFL Subscr3w
646
01:27:10,100 --> 01:27:13,100
Mari kawan... kita hadapi bersama-sama.
647
01:27:20,830 --> 01:27:38,510
{\a3}Subtitle by:
L.e.a.v.e.s.t
648
01:28:20,700 --> 01:28:24,200
- Bajingan itu tak ada.
- Coba periksa.
649
01:28:24,400 --> 01:28:25,900
Ikuti aku.
650
01:28:30,600 --> 01:28:34,100
Keparat sialan.
Mati kau ditanganku.
651
01:29:25,000 --> 01:29:27,300
Sial, kau ada di mana, kampret?
652
01:29:27,400 --> 01:29:29,900
Kemana kau pergi?
Ini perang, kawan!
653
01:29:36,400 --> 01:29:38,400
Bagaimana tanganmu?
654
01:29:41,600 --> 01:29:43,500
Dan wajahmu?
655
01:29:45,700 --> 01:29:48,700
Apa kau yakin
siap bermain sampai akhir?
656
01:30:31,400 --> 01:30:33,700
Keparat!
657
01:30:48,200 --> 01:30:50,300
Tidak, tidak...
658
01:30:50,400 --> 01:30:53,900
Alvaro. Tolong, bangunlah.
Sadarkan dirimu!
659
01:30:54,000 --> 01:30:56,200
Ayo. Bangunlah, bangun.
660
01:30:56,300 --> 01:30:58,800
Tolong bangun.
661
01:30:58,900 --> 01:31:00,900
Buka matamu!
662
01:31:08,400 --> 01:31:10,400
Oke.
663
01:31:10,500 --> 01:31:12,500
Tunggu aku di sini.
664
01:31:14,200 --> 01:31:17,600
Dia harus membayar untuk
setiap helai rambutmu yang jatuh.
665
01:31:19,000 --> 01:31:21,000
Aku janji.
666
01:31:26,600 --> 01:31:28,800
Aku akan membunuhmu.
667
01:31:28,900 --> 01:31:31,100
Aku akan membunuhmu, bangsat!
668
01:32:23,700 --> 01:32:26,300
Tidak, tidak, tidak.
669
01:32:26,600 --> 01:32:28,200
Tidak!
670
01:32:30,800 --> 01:32:32,700
Apa yang terjadi?
671
01:32:35,400 --> 01:32:39,500
Siapa yang menghapus...
semua file backup dari server?
672
01:32:39,600 --> 01:32:43,500
Sekarang kita harus mendapatkannya kembali...
semua data yang hilang.
673
01:32:43,600 --> 01:32:46,000
Lalu, lalu, bagaimana sekarang?
674
01:32:47,700 --> 01:32:50,500
Choi Mo Kyung.
Bangsat!
675
01:32:51,000 --> 01:32:54,500
Tunggu.
Bagaimana dengan uang 2 miliarku?
676
01:32:56,200 --> 01:32:58,700
Apa yang terjadi dengan 2 miliarku?!
677
01:32:58,800 --> 01:33:01,400
- Hey!
- Sialan kau!
678
01:33:01,500 --> 01:33:06,100
Aku baru saja kehilangan
100 miliar dolar dalam sekejap!
679
01:33:06,200 --> 01:33:10,000
Berhenti bicara bahasa Inggris.
Di mana 2 miliarku?
680
01:33:13,400 --> 01:33:16,200
Si jalang itu membawanya lari, bodoh!
681
01:33:20,800 --> 01:33:22,400
Sial.
682
01:33:24,800 --> 01:33:26,500
Hey!
683
01:33:27,700 --> 01:33:30,500
Apa bahasa Inggrisnya
"tolong ampuni."?
684
01:34:21,700 --> 01:34:23,500
Maju, Gon.
685
01:34:23,600 --> 01:34:26,800
Teknik lamamu takkan mempan padaku.
686
01:34:28,600 --> 01:34:31,700
Karena itu, sudah kupersiapkan
sesuatu yang baru untukmu.
687
01:35:22,600 --> 01:35:25,800
Kenapa kau mengkhianati keluarga kita
demi dia?
688
01:35:27,800 --> 01:35:29,700
Jawab aku!
689
01:36:26,100 --> 01:36:27,900
Maju.
690
01:36:33,100 --> 01:36:35,400
Cuma itu yang kau bisa?!
691
01:37:51,000 --> 01:37:54,300
Bom tidak ditemukan.
Ancamannya palsu.
692
01:37:54,600 --> 01:37:56,900
Matikan alatnya.
693
01:38:48,700 --> 01:38:53,600
Bunga kembang sepatu...
warna merah darah.
694
01:39:32,300 --> 01:39:35,100
Hey... jalang sialan!
695
01:39:41,600 --> 01:39:46,400
Bunga kembang sepatu
warna merah darah.
696
01:39:53,300 --> 01:39:55,200
Di mana uangku?
697
01:39:55,300 --> 01:39:57,500
2 miliarku?!
698
01:40:08,300 --> 01:40:10,400
USBnya ada pada kami.
699
01:40:11,700 --> 01:40:13,700
Bagaimana itu bisa terjadi?
700
01:40:17,700 --> 01:40:20,300
Setelah file dibuka...
701
01:40:22,400 --> 01:40:26,000
semua data secara otomatis
ditransmisikan ke printer.
702
01:40:27,200 --> 01:40:30,000
Sepertinya kau tak mengetahui itu.
703
01:40:34,300 --> 01:40:36,100
Pelacur!
704
01:40:44,600 --> 01:40:48,900
Gon keparat atau apalah itu,
harusnya kuhabisi dari awal.
705
01:40:52,800 --> 01:40:55,600
Kau tahu arti uang itu bagiku?
706
01:40:55,700 --> 01:40:57,500
Apa kau tahu, jalang,
707
01:40:57,600 --> 01:41:02,100
berapa lama aku harus menjadi
penjilat untuk mendapatkan uang?
708
01:41:03,900 --> 01:41:06,700
Hey, ayo lakukan denganku, hah?
709
01:41:06,800 --> 01:41:11,000
Kau pikir bagaimana caraku
menghasilkan 2 miliar, dasar pelacur?
710
01:41:17,100 --> 01:41:21,000
Sudah 10 bulan aku tak melakukannya.
Aku akan melakukan dengan baik.
711
01:41:34,800 --> 01:41:36,600
Nanti kau juga keenakan.
712
01:41:37,000 --> 01:41:38,700
Tunggu.
713
01:41:46,300 --> 01:41:48,100
Apa ini?
714
01:41:50,700 --> 01:41:52,700
Sial!
715
01:42:01,200 --> 01:42:03,000
Sial.
716
01:42:39,500 --> 01:42:41,600
Hey, Gon.
717
01:42:42,200 --> 01:42:44,100
Bisakah kau mendengarku?
718
01:42:46,000 --> 01:42:50,300
Kenapa tak kita akhiri lelucon ini
dan minum tequila saja?
719
01:42:55,000 --> 01:42:58,400
Tequila membuatku mual.
720
01:42:59,000 --> 01:43:01,200
Aku menemukan sesuatu yang lebih baik.
721
01:43:01,300 --> 01:43:03,200
Benarkah?
722
01:43:03,300 --> 01:43:05,300
Apa itu?
723
01:43:06,300 --> 01:43:09,200
Aku tak tahu bagaimana mengatakannya...
724
01:43:09,500 --> 01:43:13,200
tapi itu minuman paling enak sedunia.
725
01:43:21,300 --> 01:43:23,300
Baiklah.
726
01:43:24,200 --> 01:43:27,300
Mari kita selesaikan ini.
727
01:43:27,400 --> 01:43:30,300
Biar aku yang mengatasi dia.
728
01:43:31,300 --> 01:43:34,400
Giliranku untuk menyelamatkanmu.
729
01:43:53,400 --> 01:43:55,300
Choi Mo Kyung.
730
01:43:56,300 --> 01:43:58,500
Kau bisa mendengarku?
731
01:43:59,200 --> 01:44:01,400
Ini Gon.
732
01:44:05,200 --> 01:44:08,200
Sekarang ada yang mendekat
untuk membunuhmu.
733
01:44:08,300 --> 01:44:11,400
Jika kau ingin hidup,
ambil senapan itu.
734
01:44:16,500 --> 01:44:19,500
dan langsung tembak dia.
735
01:44:21,700 --> 01:44:23,400
Itu mudah.
736
01:44:23,600 --> 01:44:26,200
Masukan jarimu ke pelatuk...
737
01:44:26,300 --> 01:44:28,800
dan tarik pelatuknya.
738
01:44:31,900 --> 01:44:35,400
Sebagai ibu, kau harus melakukannya
segera tanpa ragu-ragu.
739
01:44:37,900 --> 01:44:42,700
Atau mungkin kau ingin hidupmu
selesai seperti dua keluargamu?
740
01:44:45,100 --> 01:44:48,000
Karena itu, turuti perkataanku.
741
01:44:55,700 --> 01:44:58,900
Apa kau ingat bahwa aku berjanji
mengatakan kebenarannya?
742
01:44:59,700 --> 01:45:03,400
Kau ingin tahu seperti apa pria itu?
743
01:45:04,400 --> 01:45:07,600
Dia menjalani hidup
dengan membunuh orang.
744
01:45:07,700 --> 01:45:09,700
Seperti sampah masyarakat.
745
01:45:12,200 --> 01:45:16,800
Tapi kenyataannya, orang yang
membunuh Yoo Mi adalah aku.
746
01:45:16,900 --> 01:45:19,000
Putrimu Yoo Mi.
747
01:45:19,300 --> 01:45:21,300
Karena itu, tembaklah!
748
01:45:21,400 --> 01:45:24,300
Tak perlu takut
dan tarik pelatuknya!
749
01:46:43,000 --> 01:46:45,800
Apa kau masih lelah?
750
01:46:50,300 --> 01:46:52,500
Sekarang, aku merasa lebih baik.
751
01:47:27,400 --> 01:47:29,200
Gon.
752
01:47:31,300 --> 01:47:33,300
Kau bisa mendengarku?
753
01:47:37,800 --> 01:47:40,000
Apa ada orang di sana?
754
01:47:41,800 --> 01:47:43,800
Jawab aku.
755
01:47:43,801 --> 01:47:43,802
L3@v3st
@IDFL Subscr3w
756
01:47:48,300 --> 01:47:50,100
Gon.
757
01:47:57,100 --> 01:47:58,900
Gon.
758
01:48:03,900 --> 01:48:06,000
Jawab aku.
759
01:48:13,400 --> 01:48:16,100
Aku ingin mengatakan sesuatu.
760
01:48:52,200 --> 01:48:55,500
Kita akan berangkat ke Amerika dan
kau akan tinggal di sana dengan ayahmu.
761
01:48:56,700 --> 01:49:01,600
Jika ayahmu berkata,
teruslah jawab, "Oke, oke."
762
01:49:01,700 --> 01:49:04,200
Pokoknya bilang "oke," ya?
763
01:49:11,000 --> 01:49:13,400
Kita kesana bukan liburan.
764
01:49:19,600 --> 01:49:22,400
Gon-ku yang terbaik.
765
01:49:25,000 --> 01:49:30,100
Ibu... ibu sangat bahagia,
766
01:49:30,200 --> 01:49:32,200
karena memiliki Gon.
767
01:49:33,500 --> 01:49:35,400
Jangan menangis, ya?
768
01:49:36,200 --> 01:49:38,200
Gon-ku jangan menangis.
769
01:49:39,500 --> 01:49:43,100
- Mereka sudah lama menunggu?
- Ya.
770
01:49:45,000 --> 01:49:46,600
Tunggu di sini.
771
01:51:23,600 --> 01:51:27,500
Movie by Lee Jeong Beom
772
01:51:28,940 --> 01:51:31,140
• Jang Dong Gun •
773
01:51:32,040 --> 01:51:34,200
• Kim Min Hee •
774
01:51:35,210 --> 01:51:37,210
• Brian Tee •
775
01:51:38,030 --> 01:51:40,450
• Kim Hee Won • Kim Joon Song •
776
01:51:52,960 --> 01:52:01,720
{\a3}Subtitle oleh Leavest
orang-gak-penting.blogspot.com
777
01:52:05,170 --> 01:52:11,320
Visit and Join Us @ IDFL.ME
778
01:52:14,410 --> 01:52:20,160
IDFL SUBSCREW
779
01:55:59,940 --> 01:56:03,500
Thanks for watching
with leavest's subtitle