1 00:00:00,967 --> 00:00:20,253 IDFL SUBSCREW 2 00:00:22,500 --> 00:00:29,800 Original sub oleh poperju@bukvi.bg 3 00:00:31,800 --> 00:00:42,500 Diterjemahkan oleh Leavest 4 00:00:42,500 --> 00:00:46,700 Jember, 17 Oktober 2014 5 00:00:46,750 --> 00:00:49,800 Selamat menyaksikan. 6 00:01:02,000 --> 00:01:04,500 Para tamu sekalian, selamat datang di 'Misty'. 7 00:01:04,500 --> 00:01:07,300 Saya harap Anda semua menikmati malam ini. 8 00:05:07,200 --> 00:05:12,600 :: No Tears For The Dead :: 9 00:05:12,700 --> 00:05:15,700 {\fs12\pos(63,285)}orang-gak-penting.blogspot.com 10 00:06:23,900 --> 00:06:25,700 Seret dia! 11 00:06:28,600 --> 00:06:29,900 Gon. 12 00:06:31,400 --> 00:06:32,400 Bangun. 13 00:06:33,200 --> 00:06:35,000 Bangun. 14 00:06:35,900 --> 00:06:37,700 Apa yang terjadi? 15 00:06:39,800 --> 00:06:42,300 Gon! Gon! 16 00:06:42,400 --> 00:06:44,400 Gon! Gon! 17 00:06:44,500 --> 00:06:46,400 Kenapa denganmu? 18 00:06:46,500 --> 00:06:48,200 Ini aku, Chaoz! 19 00:06:48,400 --> 00:06:49,200 Minggir! 20 00:06:50,700 --> 00:06:52,300 Cukup! 21 00:06:58,600 --> 00:07:00,600 Kenapa kau tak menghubungiku? 22 00:07:00,900 --> 00:07:04,800 Apa kau merasa bersalah membunuh gadis kecil itu? 23 00:07:08,800 --> 00:07:11,700 Kau tak perlu merasa menyesal pada dirimu sendiri. 24 00:07:11,900 --> 00:07:15,400 Aku tak mau melihat wajah jelekmu. 25 00:07:15,700 --> 00:07:18,100 Kurasa sudah kukatakan sangat jelas. 26 00:07:18,400 --> 00:07:20,300 Itu pekerjaan terakhirku. 27 00:07:20,300 --> 00:07:21,900 Dan kau mengacaukannya! 28 00:07:22,700 --> 00:07:24,500 Sekarang perbaikilah. 29 00:07:25,900 --> 00:07:27,900 Kau tak punya pilihan lain. 30 00:07:28,700 --> 00:07:31,400 Apa yang mau kau katakan, pak tua? 31 00:07:31,500 --> 00:07:33,200 John Lee. 32 00:07:33,800 --> 00:07:37,900 Dia adalah koneksi kita di Korea dalam pencucian uang, dan ini ... 33 00:07:38,300 --> 00:07:41,700 Ha Yoon Gook. Bekerja sebagai wartawan yang menyamar. 34 00:07:41,800 --> 00:07:45,400 Dia telah menjual semua informasi ke Rusia. 35 00:07:45,400 --> 00:07:46,300 Dan kau ingat, kan? 36 00:07:48,500 --> 00:07:51,600 Ini nilainya lebih dari $100 juta. 37 00:07:52,400 --> 00:07:56,900 Dan seperti yang kau tahu, ada file lainnya. 38 00:07:57,000 --> 00:08:01,100 Sebelum transaksi, Yoon Gook telah mengirimkannya melalui e-mail ke salah satu rekannya. 39 00:08:01,600 --> 00:08:04,100 Park Won Sang. Song Joon Gi. 40 00:08:04,200 --> 00:08:06,000 Dan Choi Mo Kyung. 41 00:08:07,100 --> 00:08:09,300 File itu ada pada salah satu dari mereka. 42 00:08:09,700 --> 00:08:14,500 Mereka berdua sudah ada yang menangani, dan tugasmu adalah menanganinya. 43 00:08:14,800 --> 00:08:18,900 Dia adalah ibu dari gadis kecil yang kau bunuh. 44 00:08:21,800 --> 00:08:24,800 Habisi dia! 45 00:08:25,600 --> 00:08:28,200 Kau ingin aku membunuh ibu anak itu? 46 00:08:28,200 --> 00:08:30,400 Kau membuka pintu kesengsaraan untuknya. 47 00:08:30,500 --> 00:08:33,200 Sudah sewajarnya kau lepaskan penderitaannya. 48 00:08:33,200 --> 00:08:34,800 Itu takdirmu. 49 00:08:34,900 --> 00:08:36,400 Bagaimana jika aku menolak? 50 00:08:36,400 --> 00:08:38,600 Aku sendiri yang akan memutilasimu, 51 00:08:38,601 --> 00:08:38,602 [L][E][A][V][E][S][T] [I][D][F][L][ ][S][U]B][S][C][R][E][W] 52 00:08:38,700 --> 00:08:41,200 lalu kumasak dan kumakan. 53 00:08:44,500 --> 00:08:48,800 Dia tinggal di Korea. Anggaplah kau pulang kampung. 54 00:08:49,600 --> 00:08:53,000 Berfoto-fotolah, makan kimchi atau sesuatu ... 55 00:08:53,200 --> 00:08:55,600 Sial! 56 00:08:56,600 --> 00:09:00,400 Bedebah! Keparat! 57 00:09:05,700 --> 00:09:11,600 Jika kau berani masuk ke rumahku lagi, akan kubunuh kau. 58 00:09:14,900 --> 00:09:16,700 - Keluar! - Rileks. 59 00:09:16,800 --> 00:09:20,500 Yang terpenting, cari filenya dulu. Kita urus dia berikutnya. 60 00:09:21,700 --> 00:09:25,700 Itu sudah nasibnya, karena suaminya mencuri uang kita. 61 00:09:30,300 --> 00:09:34,800 Ini kesempatan bagus, kawan. Tunjukkan kesetiaanmu pada bos. 62 00:09:34,900 --> 00:09:37,900 Jika tidak, hidupmu akan dipersulit. 63 00:09:41,800 --> 00:09:44,700 Saat kau kembali, kita bisa minum-minum tequila. 64 00:11:13,100 --> 00:11:14,900 Wanita jalang. 65 00:11:39,200 --> 00:11:41,000 Selamat pagi. 66 00:11:45,800 --> 00:11:47,600 Apa kabar? 67 00:11:49,900 --> 00:11:51,900 Selamat pagi. 68 00:12:18,600 --> 00:12:20,400 Ya, ada apa? 69 00:12:20,500 --> 00:12:25,600 Aku meletakkan kamera di kantornya, jadi awasi pergerakannya dengan baik. 70 00:12:25,900 --> 00:12:29,900 Kita harus segera menemukan filenya. Mengerti? 71 00:12:30,100 --> 00:12:32,000 Baiklah. 72 00:12:58,700 --> 00:13:02,800 Bagaimana? Baru pertama kali ke Korea? 73 00:13:07,500 --> 00:13:13,400 Apa-apaan ini, sial? Mereka bilang dia mengerti bahasa Korea. 74 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 Apa kau tak penasaran? 75 00:13:30,800 --> 00:13:34,100 Kau tak tanya tempat apa ini? Ah, usang sekali. 76 00:13:37,700 --> 00:13:41,400 Kalau dilihat, kita berurusan dengan para profesional. 77 00:13:41,500 --> 00:13:43,400 Apa nama Cinamu? 78 00:13:43,700 --> 00:13:46,200 - Asing, bos. - Asing. 79 00:13:46,300 --> 00:13:51,400 Nama bagus. Orang yang lurus dan kedengarannya cermat. 80 00:13:52,300 --> 00:13:54,100 Enyahlah dari hadapanku. 81 00:13:58,700 --> 00:14:00,900 Aku tak bodoh. 82 00:14:02,900 --> 00:14:04,700 Dengar... 83 00:14:05,400 --> 00:14:08,600 Kau pikir aku tak tahu kau ingin aku enyah dari hadapanmu. 84 00:14:08,700 --> 00:14:11,500 Barusaja kau mengusirku, bajingan. 85 00:14:15,400 --> 00:14:19,500 Aku tak ingin bicara karena bau mulutmu itu. 86 00:14:25,500 --> 00:14:27,300 Kemarikan. 87 00:14:29,600 --> 00:14:32,600 Pistol bagus ini dibuat di Busan. 88 00:14:32,700 --> 00:14:35,500 Bisa menembakkan 3 peluru... 89 00:14:45,600 --> 00:14:48,400 Jaga dirimu dan menyetirlah dengan baik. 90 00:14:50,400 --> 00:14:54,200 Seperti yang Anda lihat, ini perusahaan lainnya yang mengalami pailit 91 00:14:54,300 --> 00:14:57,300 yang menghadapi terjadinya pengurangan penjualan. 92 00:14:57,400 --> 00:15:01,600 Kita bisa membeli perusahaan yang pailit. Profitnya bisa mencapai 30 miliar. 93 00:15:01,700 --> 00:15:04,400 Bagaimana reaksi publik? 94 00:15:04,500 --> 00:15:07,100 Perusahaan itu telah cukup mendapat suntikan dana 95 00:15:07,200 --> 00:15:10,100 dan hutangnya 30 miliar pada para pemegang saham. 96 00:15:10,200 --> 00:15:12,600 Bagi kita, anggap saja itu investasi. 97 00:15:12,800 --> 00:15:15,500 Karenanya, perusahaan itu akan menerima bantuan dari kita 98 00:15:15,600 --> 00:15:17,800 dan orang-orang bisa mendapatkan gaji mereka. 99 00:15:22,400 --> 00:15:26,000 Bagaimana keberhasilannya, Ketua Tim Choi? 100 00:15:26,500 --> 00:15:29,200 Jangan terkesima padaku. Aku wanita yang jahat. 101 00:15:30,300 --> 00:15:34,300 - Bagaimana keadaanmu? Kau baik-baik saja? - Ya, berkatmu. 102 00:15:36,700 --> 00:15:39,000 Apa ada kabar dari kepolisian? 103 00:15:39,200 --> 00:15:42,800 Kemarin mereka bilang tubuh suamimu terbakar total. 104 00:15:44,800 --> 00:15:48,300 Dengar, jika kau butuh bicara dengan seseorang... 105 00:15:48,400 --> 00:15:50,500 Hubungi aku kapanpun. 106 00:15:50,800 --> 00:15:52,800 Oke? 107 00:16:26,600 --> 00:16:28,700 - Apa? - Aku terheran ada dokter 108 00:16:28,800 --> 00:16:30,900 yang merokok di rumah sakit. 109 00:16:32,700 --> 00:16:36,600 Setiap hari membuat pusing. Ketemu orang sakit dan orang tua yang teriak. 110 00:16:36,700 --> 00:16:38,700 Aku jadi terkesan... 111 00:16:39,200 --> 00:16:41,900 karena semua itu bagian hidupku. 112 00:16:48,300 --> 00:16:52,600 Minum secara teratur. Asal jangan terlalu sering. 113 00:16:55,400 --> 00:16:57,200 Terima kasih. 114 00:16:57,400 --> 00:17:00,500 Ketololan itu sulit untuk dipercaya. 115 00:17:00,600 --> 00:17:05,400 Tapi kau segera akan sulit untuk mengenali baunya lagi. 116 00:17:05,500 --> 00:17:09,100 Tak perlu terburu-buru. Pengobatannya perlahan saja. 117 00:17:09,200 --> 00:17:11,900 - Kau mengerti? - Jujur... 118 00:17:12,000 --> 00:17:16,100 sekarang aku tak mengerti apa keadaanku baik atau tidak. 119 00:17:16,200 --> 00:17:20,000 - Bisakah kita pergi? - Ya ampun, apa ini?! 120 00:17:20,300 --> 00:17:23,900 - Apa yang terjadi? - Anda baik-baik saja? 121 00:17:24,000 --> 00:17:27,500 Tetap tenang. Mereka akan segera memperbaiki. 122 00:17:27,600 --> 00:17:29,600 Kita bisa segera pergi. 123 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Halo! 124 00:17:32,700 --> 00:17:34,700 Halo! 125 00:17:37,000 --> 00:17:40,700 Bagaimana aku bisa makan kalau begini?! Ke mana mereka semua? 126 00:18:23,700 --> 00:18:25,200 Sial. 127 00:18:46,000 --> 00:18:50,500 - Kapan aku bisa mengambil barang-barang mereka? - Sekarang juga bisa diambil. 128 00:18:50,800 --> 00:18:53,600 Tapi masih tidak jelas bagaimana mereka bisa ada di sana? 129 00:18:53,900 --> 00:18:56,500 Kasus pembunuh Ha Yoon Gook bukanlah kebetulan. 130 00:18:57,100 --> 00:18:59,300 Dia bermain judi dan berhutang, 131 00:18:59,400 --> 00:19:04,100 Kami tidak tahu apa kaitan suamimu dengan Song Joon Gi dan Park Won Sang. 132 00:19:04,200 --> 00:19:05,800 - Pak Detektif. - Ya? 133 00:19:05,900 --> 00:19:09,000 Jangan bersikeras menanyai tentang suamiku, jawabannya akan tetap sama, 134 00:19:09,100 --> 00:19:11,100 dan aku sudah mengatakan semua yang kutahu. 135 00:19:11,300 --> 00:19:14,000 Aku tidak peduli dengan apa yang dia lakukan. 136 00:19:14,200 --> 00:19:18,700 Aku ingin secepat mungkin menyelesaikan hal ini. 137 00:19:18,800 --> 00:19:21,700 Kami membutuhkan bantuanmu untuk menangkap mereka. 138 00:19:21,900 --> 00:19:25,000 Tampaknya suamimu telah memicu beberapa masalah. 139 00:19:27,900 --> 00:19:31,300 Apa benar suamiku dan mereka berdua menjalani sebuah rencana? 140 00:19:31,400 --> 00:19:33,400 Benar. 141 00:19:34,200 --> 00:19:38,200 Namun jujur, aku tak pernah berkomunikasi dengan suamiku selama dua tahun. 142 00:19:39,500 --> 00:19:41,100 Baiklah. 143 00:19:41,200 --> 00:19:43,000 Saya mengerti. 144 00:19:43,100 --> 00:19:47,200 Sungguh disayangkan, dua per tiga keluarga menghadapi hal begini. 145 00:19:47,400 --> 00:19:51,400 Apa alasan sebenarnya kunjungan suamimu ke Amerika? 146 00:20:48,500 --> 00:20:50,800 Hutannya begitu indah, 147 00:20:50,900 --> 00:20:54,900 dan tak ada seorangpun yang akan mengaguminya. 148 00:20:55,400 --> 00:20:57,900 Tapi bagaimana ini bisa membantu kami? 149 00:20:58,000 --> 00:21:00,900 Kenapa Ibu tak memanggil perawat kalau mau buang air kecil? 150 00:21:01,000 --> 00:21:04,300 Apa Ibu malu untuk bilang mau ke toilet? 151 00:21:04,400 --> 00:21:07,900 Kemarin malam, aku bermimpi Yoo Mi. 152 00:21:11,000 --> 00:21:16,000 Dia terus minta maaf padaku dan tangannya membeku. 153 00:21:16,200 --> 00:21:20,900 Dia pergi sungai han dan kubelikan sarung tangan. 154 00:21:21,100 --> 00:21:26,200 Dia suka sarung tangannya, jadi kuambil dan kupasangkan, 155 00:21:26,300 --> 00:21:29,100 dan di sepanjang jalan dia tertawa riang. 156 00:21:30,200 --> 00:21:33,400 Yoo Mi yang malang. 157 00:21:49,300 --> 00:21:53,800 Aku menjawab, "Akulah Tuhan dan aku memanggilnya. 158 00:21:53,900 --> 00:21:57,100 Kau adalah muridku, tangkupkan tanganmu...." 159 00:22:00,100 --> 00:22:10,900 Visit and join us @ IDFL.ME 160 00:22:56,300 --> 00:22:59,800 Hey, Park Won Sang, kenapa kau tak mengatakan namanya? 161 00:22:59,900 --> 00:23:02,300 Ponsel. Di mana ponselmu? 162 00:23:04,500 --> 00:23:07,000 Tampaknya tak ada apa-apa di sana. 163 00:23:07,800 --> 00:23:11,700 Apa sulit mengatakan pada siapa filenya? 164 00:23:12,700 --> 00:23:14,400 Ketemu. 165 00:23:14,500 --> 00:23:17,800 Lihat, lihat. Ini nomor Choi Mo Kyung. 166 00:23:54,400 --> 00:23:58,100 - Kau sudah datang? - Hari ini kau terlihat cantik! 167 00:23:58,200 --> 00:24:00,200 - Jangan melebih-lebihkan. - Wah! 168 00:24:00,500 --> 00:24:02,300 Selamat. 169 00:24:16,000 --> 00:24:18,100 Halo. 170 00:24:18,700 --> 00:24:20,500 Halo? 171 00:24:32,600 --> 00:24:36,500 Tes, satu, dua, tiga... Para tamu sekalian... 172 00:24:38,300 --> 00:24:41,500 Aku tahu. Aku akan turun dari panggung. 173 00:24:46,400 --> 00:24:50,700 Baiklah, akan kuperkenalkan seseorang di tengah-tengah kita, 174 00:24:50,800 --> 00:24:54,100 yang telah berhasil membuat terobosan. 175 00:24:54,200 --> 00:24:57,300 Bintang kita dan ketua tim yang tak tertandingi, 176 00:24:57,400 --> 00:24:59,800 Choi Mo Kyung. 177 00:25:04,700 --> 00:25:08,100 Selamat, menurutku ini lebih mahal daripada Bentley. 178 00:25:08,200 --> 00:25:10,200 Terima kasih. 179 00:25:14,000 --> 00:25:15,600 Terima kasih. 180 00:25:16,000 --> 00:25:17,800 Kalian semua ingat? 181 00:25:18,200 --> 00:25:20,600 Pada pesta Tahun Baru, Ny. Choi... 182 00:25:20,700 --> 00:25:23,600 membuat kita terkesima dengan lagu yang menyentuh. 183 00:25:24,100 --> 00:25:27,800 Kita tak bisa membiarkannya pergi begitu saja. Setuju semuanya? 184 00:25:28,200 --> 00:25:29,700 - Ya! - Setuju semuanya? 185 00:25:29,800 --> 00:25:33,100 - Ya! - The show must go on! 186 00:25:37,000 --> 00:25:39,100 Semangat, Ketua Tim! 187 00:26:19,900 --> 00:26:23,900 Ini ponsel Pak Won Sang. Aku mencoba menelponnya, 188 00:26:24,000 --> 00:26:26,300 Tapi sepertinya Choi Mo Kyung belum tahu. 189 00:26:26,500 --> 00:26:29,500 - Suara dia kedengarannya... - Aku suka lagunya. 190 00:26:29,600 --> 00:26:31,700 Apa? 191 00:26:31,800 --> 00:26:36,300 Semua orang menikmati lagunya. Kenapa kau meributkannya? 192 00:27:00,000 --> 00:27:01,200 Ibu! 193 00:27:03,200 --> 00:27:04,700 Ibu! 194 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Yoo Mi! 195 00:27:08,800 --> 00:27:10,300 Janji pada Ibu? 196 00:27:10,400 --> 00:27:12,700 Janji kau akan ikut dengan Ayah. 197 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 Janji? 198 00:27:14,300 --> 00:27:16,000 Jangan menangis, Yoo Mi! 199 00:27:16,100 --> 00:27:18,000 Jaga dirimu. Ibu minta maaf. 200 00:27:18,000 --> 00:27:20,200 Ibu menyayangimu. Daah, Yoo Mi! 201 00:27:20,300 --> 00:27:21,800 Dadah! 202 00:27:21,801 --> 00:27:21,901 [L][E][A][V][E][S][T] [I][D][F][L][ ][S][U]B][S][C][R][E][W] 203 00:27:46,800 --> 00:27:49,600 "Untuk mendengarkan pesan, tekan 1." 204 00:27:51,700 --> 00:27:54,200 Halo, Bu. Ibu bisa mendengarku? 205 00:27:54,600 --> 00:27:58,800 Hari ini, kami semua pergi ke taman laut. 206 00:27:59,400 --> 00:28:04,700 Kami naik bus dan di sana kami melihat banyak hiu. 207 00:28:05,800 --> 00:28:08,200 Tapi, Bu... 208 00:28:10,500 --> 00:28:15,100 apa Ibu tak pernah memikirkanku? 209 00:28:18,200 --> 00:28:20,300 Apa Ibu masih marah? 210 00:28:20,400 --> 00:28:22,600 Karena aku nakal. 211 00:28:23,700 --> 00:28:24,600 Ibu, maafkan aku. 212 00:28:25,300 --> 00:28:28,800 Aku tahu ibu sangat sibuk, 213 00:28:29,100 --> 00:28:33,600 karena itu, ijinkan aku menelpon ibu. 214 00:28:34,000 --> 00:28:36,900 Ibu mengerti, kan? Harus... 215 00:28:37,000 --> 00:28:40,400 Harus... 216 00:28:47,750 --> 00:29:02,250 leavest orang-gak-penting.blogspot.com 217 00:29:48,600 --> 00:29:51,300 Halo. Ada yang bisa dengar? 218 00:29:51,400 --> 00:29:53,500 - Ada orang di lift? - Ya. 219 00:29:53,600 --> 00:29:57,900 - Dua orang terjebak di lift. - Saya tidak tahu, maaf. 220 00:29:58,000 --> 00:30:00,700 Tunggu, saya akan memperbaikinya. Maaf. 221 00:30:06,600 --> 00:30:10,700 Biasanya lift di sini tak pernah seperti ini, tapi syukurlah... 222 00:30:10,800 --> 00:30:13,600 Minyak dalam silinder hidroliknya macet. 223 00:30:14,200 --> 00:30:16,000 Apa? 224 00:30:22,400 --> 00:30:25,300 Tunggu saja sampai minyaknya mengalir. 225 00:30:27,100 --> 00:30:31,500 Biasanya dalam film mereka ketakutan, tapi itu semua bohong. 226 00:30:34,400 --> 00:30:36,800 Kau datang menjenguk seseorang? 227 00:30:38,800 --> 00:30:43,100 Ibuku. Dia perlu perawatan intensif. 228 00:30:48,400 --> 00:30:50,400 Namaku Mark. 229 00:30:54,700 --> 00:30:58,000 Namaku Choi Mo Kyung. Kau bukan dari Korea? 230 00:30:58,300 --> 00:31:01,200 Aku dibesarkan di Minnesota. 231 00:31:04,200 --> 00:31:08,800 - Kau tak lelah berdiri? - Tak apa-apa. Lebih baik berdiri. 232 00:31:09,500 --> 00:31:14,600 Jika duduk, waktu akan sulit berlalu dengan cepat. 233 00:31:29,600 --> 00:31:31,700 Aku suka bau Seoul. 234 00:31:32,300 --> 00:31:37,100 - Bau? - Ada banyak bau. 235 00:31:37,200 --> 00:31:42,400 Berbagai parfum. Bau itu tercium setibanya di sini. 236 00:31:42,500 --> 00:31:46,000 Bagiku, bau semacam itu mengingatkanku di Korea. 237 00:31:47,000 --> 00:31:49,800 Kau tak merasakan bau lainnya? 238 00:31:49,801 --> 00:31:49,802 LE@VEST SubsCrew in IDFL 239 00:31:53,800 --> 00:31:58,200 - Bau kamar mandi. - Kamar mandi? 240 00:32:00,700 --> 00:32:05,000 Bau kamar mandi, yang aku dan ibuku kunjungi sebelum pergi ke Amerika. 241 00:32:13,300 --> 00:32:15,200 Liftnya jalan. 242 00:32:18,400 --> 00:32:20,800 Senang bertemu denganmu. 243 00:32:43,900 --> 00:32:47,100 Namaku Choi Mo Kyung. Kau bukan dari Korea? 244 00:32:47,200 --> 00:32:49,400 Aku dibesarkan di Minnesota. 245 00:32:56,100 --> 00:32:58,900 Kau tak merasakan bau lainnya? 246 00:33:01,100 --> 00:33:02,800 Bau kamar mandi. 247 00:33:13,500 --> 00:33:17,400 Hanya ada 7 benda. Tolong ditanda-tangani. 248 00:34:40,600 --> 00:34:43,500 - Dari mana sinyalnya? - Dari "Ventura". 249 00:35:21,800 --> 00:35:24,300 Namaku Choi Mo Kyung. 250 00:35:51,500 --> 00:35:54,200 Jadi ada pada Choi Mo Kyung. 251 00:36:50,200 --> 00:36:52,900 Sekarang waktunya untuk menghabisi Choi Mo Kyung. 252 00:36:53,300 --> 00:36:57,700 Ada USB yang perlu kau ambil darinya. 253 00:37:56,300 --> 00:37:59,100 Nyonya Mo Kyung, Anda menelepon saya. 254 00:37:59,200 --> 00:38:03,100 Aku pulang. Ada amplop apa di meja? 255 00:38:03,300 --> 00:38:06,200 Itu kiriman dari TK. 256 00:38:06,300 --> 00:38:08,400 Ada DVD rekaman acara. 257 00:38:08,800 --> 00:38:11,500 Kenapa bisa di sini? 258 00:38:11,900 --> 00:38:14,900 Saya juga baru menemukannya di kamar Yoo Mi. 259 00:38:15,000 --> 00:38:18,100 Sudah berapa kali kubilang untuk membuangnya? 260 00:38:18,300 --> 00:38:22,900 Aku sudah memohon untuk tak menyisakan satupun peninggalannya. 261 00:38:23,000 --> 00:38:25,600 Kau terus mengingatkanku padanya. Kenapa? 262 00:38:25,700 --> 00:38:28,200 Maaf. Sekali lagi maaf. 263 00:39:55,200 --> 00:39:57,900 Yoo Mi lupa kata-katanya! 264 00:39:58,800 --> 00:40:03,000 Tak apa, Yoo Mi! 265 00:40:05,200 --> 00:40:07,800 Yoo Mi, ikuti ibu nyanyi! 266 00:41:29,900 --> 00:41:31,900 Beep. Beep. 267 00:41:33,600 --> 00:41:36,200 - Tolong masukkan tiketnya! - Di mana? 268 00:41:36,300 --> 00:41:38,900 - Di sini. - Pyung. 269 00:41:39,000 --> 00:41:42,200 - Beep. - Sekarang Ibu akan menangkapmu. 270 00:41:42,900 --> 00:41:45,300 Bagaimana? Bagus? 271 00:41:45,400 --> 00:41:48,100 Yoo Mi, tunjukkan kukumu ke kamera. 272 00:42:44,000 --> 00:42:47,800 - Halo? - Segera kemari ambil uangnya! 273 00:42:47,900 --> 00:42:49,900 - Apa katamu? - Dengan uang itu, kau bisa 274 00:42:50,000 --> 00:42:54,600 makan dan tidur dengan tenang selama sebulan. Oke, Song Joon Gi? 275 00:42:55,300 --> 00:42:59,100 - Kau siapa? - Jangan pura-pura tak tertarik, brengsek. 276 00:42:59,200 --> 00:43:01,200 Sayonara! 277 00:43:09,100 --> 00:43:11,200 Argghh! 278 00:43:19,400 --> 00:43:23,100 - Kau baik-baik saja? - Bantu aku. 279 00:43:23,600 --> 00:43:27,300 - Hubungi 112. - Oke. 280 00:43:43,800 --> 00:43:46,200 Oke. 281 00:43:50,400 --> 00:43:52,400 Song Joon Gi sudah dibereskan. 282 00:44:10,400 --> 00:44:13,900 Mau kuberitahu tentang wanita yang mati di padang gurun? 283 00:44:16,500 --> 00:44:19,500 Aku tidak mau. Aku tidak suka Ibu. 284 00:44:24,600 --> 00:44:27,600 Bicaralah Inggris. 285 00:44:33,000 --> 00:44:36,800 Gon. Pergilah cari makan. 286 00:44:37,200 --> 00:44:42,700 Kalau tidak, kau dan aku akan mati kelaparan di sini. 287 00:44:48,400 --> 00:44:51,400 Pergi. Mau pergi tidak? 288 00:44:54,500 --> 00:44:56,400 Pergi. Pergi. 289 00:44:56,500 --> 00:44:58,500 Pergi, sialan! 290 00:44:58,800 --> 00:45:00,800 Pergi, sialan! 291 00:45:00,900 --> 00:45:02,600 Pergi! 292 00:45:02,700 --> 00:45:05,900 Aku takkan diam saja kalau kau tak pergi. 293 00:45:06,000 --> 00:45:09,600 Berpikirlah yang benar. Biarkan aku menikmati hidupku, mengerti?! 294 00:45:12,700 --> 00:45:15,500 Jangan menangis! 295 00:45:19,400 --> 00:45:23,000 Bagaimana bisa seorang wanita melakukan itu pada anak yang dilahirkannya? 296 00:45:32,700 --> 00:45:36,400 Kau anggap anakmu apa? 297 00:45:37,600 --> 00:45:41,200 Karena anaknya nakal, seorang ibu berhak meninggalkannya? 298 00:46:04,100 --> 00:46:08,200 Aku sangat takut dan lapar, tapi aku bahkan takut untuk bergerak. 299 00:46:10,600 --> 00:46:13,200 Agar aku tak dicampakkan lagi. 300 00:46:30,500 --> 00:46:32,900 Aku takut sendirian. 301 00:46:33,800 --> 00:46:37,200 Tapi ibuku ingin membuangku. 302 00:46:44,100 --> 00:46:46,400 Dia bersikap egois. 303 00:46:46,700 --> 00:46:50,100 Dia meninggalkan anaknya, 304 00:46:50,300 --> 00:46:52,700 seorang diri di padang gurun. 305 00:46:54,300 --> 00:46:56,900 Sama sepertimu. 306 00:47:33,600 --> 00:47:38,000 Operator 112 menerima pesan penembakan. 307 00:47:38,400 --> 00:47:40,300 Sebuah kebetulan yang menarik. 308 00:47:40,301 --> 00:47:40,302 LE@VEST SubsCrew in IDFL 309 00:47:40,400 --> 00:47:43,200 Choi Mo Kyung juga mencoba bunuh diri dengan meminum obat. 310 00:47:43,400 --> 00:47:45,600 Bagaimana ini? 311 00:47:46,000 --> 00:47:47,600 Ayo pergi. 312 00:47:50,400 --> 00:47:52,200 Kampret! 313 00:47:53,700 --> 00:47:55,900 Dasar bodoh! 314 00:47:58,000 --> 00:48:00,900 Apa sulitnya merebut USB itu? 315 00:48:01,000 --> 00:48:05,000 Sekarang mereka akan membunuhku! 316 00:48:05,100 --> 00:48:07,800 Mereka akan membunuhku! Bukan kau! 317 00:48:11,300 --> 00:48:13,000 Hey... 318 00:48:13,400 --> 00:48:15,300 Hey! 319 00:48:16,400 --> 00:48:19,400 Kenapa kau diam saja, brengsek? 320 00:48:24,300 --> 00:48:26,100 Eee... 321 00:48:28,500 --> 00:48:30,400 Maaf. 322 00:48:31,300 --> 00:48:33,400 Kampret! 323 00:48:34,200 --> 00:48:35,700 Kampret! 324 00:48:37,400 --> 00:48:42,400 Hey...ambillah salinan file itu dari Choi Mo Kyung. 325 00:48:43,200 --> 00:48:46,800 Gon jelas tak bisa membunuhnya. 326 00:48:54,400 --> 00:48:59,600 Gon pernah menyelamatkanmu di Kamboja. Aku tahu itu. 327 00:49:00,300 --> 00:49:06,200 Tapi bagi kami, dia hanya anjing pemburu dari jalanan. 328 00:49:07,100 --> 00:49:09,000 Habisi dia! 329 00:49:16,200 --> 00:50:21,800 {\fs13\pos(350,285)}IDFL SUBSCREW 330 00:50:23,200 --> 00:50:25,500 Jika kau melakukan kesalahan... 331 00:50:27,200 --> 00:50:29,200 lalu bagaimana denganku? 332 00:50:30,300 --> 00:50:32,300 Dasar egois. 333 00:50:32,600 --> 00:50:34,600 Aku tak mau ketemu denganmu lagi. 334 00:50:36,400 --> 00:50:38,200 Terima kasih. 335 00:50:38,800 --> 00:50:43,200 - Untuk apa? - Di botol itu, sebagian besar berisi vitamin. 336 00:50:44,500 --> 00:50:47,600 Berkat hal itu, aku masih tetap hidup. 337 00:50:51,300 --> 00:50:54,700 Tolong terus jaga ibuku. 338 00:50:54,800 --> 00:50:58,500 - Terima kasih. - Dasar wanita bodoh. 339 00:51:05,200 --> 00:51:09,600 Ada jejak penyusupan di rumahmu, Ny. Choi Mo Kyung. 340 00:51:09,700 --> 00:51:12,400 Ponselmu akan kubawa untuk penyelidikan. 341 00:51:16,100 --> 00:51:19,100 Detektif, ini ponselnya. 342 00:51:19,700 --> 00:51:23,100 - Sudah kau periksa? - Belum. Saya baru menerimanya. 343 00:51:27,200 --> 00:51:30,600 Saya Park Joon Gu, dari divisi Reserse Kriminal. 344 00:51:35,000 --> 00:51:39,900 Saya terpaksa memberitahu Anda segala sesuatu mengenai John Lee. 345 00:51:43,600 --> 00:51:49,000 Dia adalah manajer pendanaan, tapi itu hanya kedok. 346 00:51:49,100 --> 00:51:52,500 Perdagangan narkoba, spekulasi keuangan, 347 00:51:52,600 --> 00:51:56,200 pencucian uang, penyelundupan barang ilegal. 348 00:51:56,300 --> 00:51:58,500 Dengan kata lain, itu keseluruhan aktivitasnya. 349 00:51:58,600 --> 00:52:03,200 Investor utamanya adalah jaringan kriminal terorganisir yang terletak di Cina. 350 00:52:03,300 --> 00:52:07,100 Mereka melakukan investasi pada perusahaan fiktif. Namun sayangnya... 351 00:52:07,200 --> 00:52:10,500 Ha Yoon Gook, Song Joon Gi, Park Won Sang, ketiga orang itu... 352 00:52:10,600 --> 00:52:13,300 terus melakukan aksi mereka, meski tahu akan hal itu. 353 00:52:13,500 --> 00:52:16,100 Kenapa mereka melakukan itu? Karena uang. 354 00:52:16,200 --> 00:52:18,700 Tunjukkan padanya. Lihatlah! 355 00:52:22,500 --> 00:52:27,200 Ha Yoon Gook membawa putrinya dalam pertemuan di Amerika. 356 00:52:28,000 --> 00:52:32,500 Saat itu, dia mencoba menjual file John Lee pada Mafia Rusia. 357 00:52:34,900 --> 00:52:38,200 Dan, file penting itu menghilang. 358 00:52:38,300 --> 00:52:42,100 Tapi, justru terjadi pembunuhan pada Park Won Sang dan Song Joon Gi. 359 00:52:42,200 --> 00:52:47,200 Kenapa begitu? Karena file itu masih ada di Korea. 360 00:52:47,300 --> 00:52:51,400 Jadi, Ha Yoon Gook mengirimimu... 361 00:52:51,500 --> 00:52:54,300 ...email. 362 00:52:54,400 --> 00:52:57,400 Ini nomor seri ponselnya. 363 00:52:57,500 --> 00:53:02,300 Kami sudah mencocokkan dengan ponsel Song Joon Gi dan Park Won Sang, namun tidak sesuai. 364 00:53:02,301 --> 00:53:02,302 l34v35t #indonesian data and file library# 365 00:53:02,400 --> 00:53:05,200 Dan bisa jadi nomornya sesuai dengan ponselmu. 366 00:53:05,300 --> 00:53:08,600 - Aku tak bisa memberitahumu. - Duduk. 367 00:53:08,700 --> 00:53:10,700 Ha Yoon... 368 00:53:11,700 --> 00:53:14,400 Ha Yoon Gook berhutang setengah miliar dolar. 369 00:53:14,500 --> 00:53:18,100 Kemudian dia mengambil pinjaman lain 30 miliar dari Pak Won Sang 370 00:53:18,200 --> 00:53:21,700 dan membeli saham Song Joon Gi. Semua fakta membuktikan kesalahan suamimu. 371 00:53:21,800 --> 00:53:23,700 Apa kau masih tak mengerti? 372 00:53:23,800 --> 00:53:26,000 Peluru ditembakkan diatas kepalamu. 373 00:53:26,100 --> 00:53:28,600 - Itu peringatan karena kau tak menyerahkan filenya. - Minggir! 374 00:53:28,600 --> 00:53:29,900 Minggir katamu? 375 00:53:29,900 --> 00:53:32,600 File itu terus dicari-cari oleh John Lee. 376 00:53:32,700 --> 00:53:35,500 Dan karena hal itu, anakmu jadi terbunuh. 377 00:53:35,600 --> 00:53:38,300 Jaga mulutmu!! 378 00:53:38,700 --> 00:53:40,500 Kalian... 379 00:53:41,100 --> 00:53:45,300 begitu seenaknya menuduh ayahnya bersalah! 380 00:53:45,500 --> 00:53:47,500 Karena ayahnya... 381 00:53:47,600 --> 00:53:52,300 sekarang kalian anggap Yoo Mi berada di tempat yang salah begitu? Hah? 382 00:53:54,800 --> 00:53:56,500 Kalian gila! 383 00:54:01,400 --> 00:54:03,100 Ny. Mo Kyung! 384 00:54:03,200 --> 00:54:05,200 Ny. Mo Kyung! 385 00:54:05,400 --> 00:54:10,300 Ny. Mo Kyung! Hubungi dokter! Cepat! 386 00:54:28,700 --> 00:54:30,500 Ini barang baru! 387 00:54:30,600 --> 00:54:34,200 Bagaimana dengan yang terakhir kali? Filipina? 388 00:54:34,300 --> 00:54:36,900 - Bagaimana dengan di sini? - Ini korea, bung. 389 00:54:37,000 --> 00:54:39,300 Klub dan wanita-wanitanya mantap. 390 00:54:39,400 --> 00:54:41,600 - Pokoknya wah. - Hey, apa-apaan kalian? 391 00:54:41,700 --> 00:54:43,600 Sial! 392 00:54:44,600 --> 00:54:48,000 - Pelatuknya cukup keras. - Akan kuperbaiki. 393 00:54:54,000 --> 00:54:56,400 Apa kau mau semalaman di sini? 394 00:54:57,800 --> 00:54:59,500 Awas kalian! 395 00:55:16,300 --> 00:55:17,800 Halo. 396 00:55:17,900 --> 00:55:22,000 Bagaimana rasanya bangkit dari kematian, Ny. Choi Mo Kyung? 397 00:55:23,200 --> 00:55:25,600 Kau siapa? 398 00:55:26,000 --> 00:55:28,900 Orang yang menembak sofamu. 399 00:55:45,600 --> 00:55:48,900 Ha Yoon Gook mengirimimu email. 400 00:55:49,000 --> 00:55:52,700 Ini nomor seri ponselnya. 401 00:55:59,400 --> 00:56:04,000 Apa artinya ini? Apa yang kau inginkan? 402 00:56:04,400 --> 00:56:08,200 Dengar. Ada orang yang ingin merebut ponsel itu. 403 00:56:19,200 --> 00:56:21,100 Biar aku yang lihat. 404 00:56:22,800 --> 00:56:26,700 Polisi takkan melindungimu. Kau harus kabur dari rumah sakit. 405 00:57:07,000 --> 00:57:09,500 Apa kau yang meneleponku? 406 00:57:16,700 --> 00:57:19,400 Ny. Choi, kau harus meninggalkan ruangan. 407 00:58:24,900 --> 00:58:28,000 Hey, diam! Jangan lari! 408 00:58:28,100 --> 00:58:30,100 Jangan bergerak! 409 00:58:30,200 --> 00:58:32,200 Jangan bergerak! 410 00:58:39,900 --> 00:58:41,400 Waduh! 411 00:58:47,700 --> 00:58:52,000 Ny. Choi! Ini Park Joon Gu, bukalah. 412 00:58:57,300 --> 00:58:58,157 l 413 00:58:58,157 --> 00:58:59,014 le 414 00:58:59,014 --> 00:58:59,871 lea 415 00:58:59,871 --> 00:59:00,728 leav 416 00:59:00,728 --> 00:59:01,585 leave 417 00:59:01,585 --> 00:59:02,442 leaves 418 00:59:02,442 --> 00:59:03,300 leavest 419 00:59:03,300 --> 00:59:09,300 leavest 420 00:59:09,300 --> 00:59:15,400 subtitle oleh: leavest 421 00:59:28,300 --> 00:59:38,900 orang-gak-penting.blogspot.com 422 01:00:12,100 --> 01:00:13,800 Tolong mundur! 423 01:00:13,900 --> 01:00:15,700 Tetap di sana! 424 01:01:34,400 --> 01:01:36,400 Apa-apaan ini? 425 01:01:36,600 --> 01:01:38,800 Bagaimana kau bisa menemukanku? 426 01:01:39,300 --> 01:01:44,500 - Bahkan aku tak melihatmu. - Delapan adalah angka keberuntungan di Cina, 427 01:01:44,600 --> 01:01:46,400 tapi tidak di sini. 428 01:01:50,600 --> 01:01:55,000 - Hey, Asing. Bagaimana hasilnya? - Percuma, sudah tak ada di wanita itu. 429 01:01:56,300 --> 01:01:59,600 USB itu sudah ditangan polisi. Habislah kalian. 430 01:02:00,400 --> 01:02:04,600 Hai, Gon. 431 01:02:04,700 --> 01:02:06,900 Selamat tinggal. 432 01:02:08,300 --> 01:02:11,600 Syukurlah berkatmu, sekarang aku jadi berhutang 100 miliar. 433 01:02:11,700 --> 01:02:14,000 Sungguh disayangkan. 434 01:02:14,600 --> 01:02:19,200 - Ingat dengan Kolumbia? - Kau mengingatkanku? 435 01:02:19,300 --> 01:02:23,700 - Ayolah, aku tidak bercanda. - Buat apa bersikap sopan segala? 436 01:02:26,300 --> 01:02:28,500 Dengarkan baik-baik, bajingan. 437 01:02:28,600 --> 01:02:32,600 Datanglah kemari dan serahkan USBnya. Segera. 438 01:02:32,700 --> 01:02:35,200 Sekarang juga! Kau dengar itu, kampr... 439 01:02:47,800 --> 01:02:50,800 Ingat misi kita di Kamboja? 440 01:02:52,100 --> 01:02:55,600 Saat ini lebih siap... dari yang terdahulu. 441 01:02:55,700 --> 01:02:59,100 Jangan lupa bahwa aku pernah menyelamatkanmu. 442 01:02:59,200 --> 01:03:01,700 Ini akan menyenangkan, Gon. 443 01:03:01,701 --> 01:03:01,702 l34v35t #indonesian data and file library# 444 01:03:07,200 --> 01:03:11,300 Ini bukan tentang uang. Ini tentang tugas dan martabat. 445 01:03:11,400 --> 01:03:14,800 Lain kali jika membuatku kesal, akan kupotong lidahmu 446 01:03:14,900 --> 01:03:16,700 dan kujejalkan ke anusmu. 447 01:03:19,200 --> 01:03:21,000 Kalian memang gila! 448 01:03:21,100 --> 01:03:25,300 Kau tahu? Kita bunuh saja Choi Mo Kyung, 449 01:03:25,400 --> 01:03:28,700 dan kemudian bunuh si keparat Gon. 450 01:03:28,800 --> 01:03:31,300 Benar, kita bunuh saja dia. 451 01:03:31,400 --> 01:03:34,000 Pokoknya, bunuh saja semuanya, hah? 452 01:03:35,700 --> 01:03:38,800 - Kampret! - Maaf. 453 01:03:38,900 --> 01:03:40,900 Diam! 454 01:03:44,000 --> 01:03:46,300 Apa kau lihat-lihat? 455 01:03:46,800 --> 01:03:49,600 Kenapa di negara sialan ini 456 01:03:49,700 --> 01:03:52,600 wanita tukang bersih-bersih sepertimu 457 01:03:52,700 --> 01:03:54,500 berada di toilet pria? 458 01:03:54,600 --> 01:03:58,100 Apa mungkin karena kau ingin melihat "burungku" yang besar? 459 01:03:58,500 --> 01:04:01,900 Hey, kau bicara bahasa Inggris? 460 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 Ya, aku bisa. 461 01:04:16,000 --> 01:04:17,800 Mengejutkan. 462 01:04:18,300 --> 01:04:20,000 Lihat, kan! 463 01:04:20,100 --> 01:04:22,300 Jadi, kau orang Korea?! 464 01:04:22,600 --> 01:04:26,900 Aigoo! Aku tak begitu memahami bahasa Inggris. 465 01:04:27,000 --> 01:04:29,000 Aku jadi ragu, kau itu orang amerika atau korea 466 01:04:29,100 --> 01:04:31,100 tapi pengucapan bahasa Inggrismu bagus juga. 467 01:04:31,600 --> 01:04:34,600 - Dan pelafalanku tak begitu buruk, ya? - Hey, Bu... 468 01:04:35,400 --> 01:04:37,400 Kau menjawabnya dalam bahasa Inggris. 469 01:04:37,500 --> 01:04:41,400 Apa kau dengar perkataan kami barusan? 470 01:04:41,900 --> 01:04:44,900 Aigoo. Aku hanya tahu beberapa kata 471 01:04:45,000 --> 01:04:46,900 yang diajari putriku. 472 01:04:47,300 --> 01:04:49,600 "Yes, I can." (Ya, aku bisa) 473 01:04:49,700 --> 01:04:52,400 Cuma itu saja yang kupelajari. 474 01:04:53,500 --> 01:04:59,400 Jadi, kau mengerti bahasa Inggris atau tidak mengerti bahasa Inggris? 475 01:04:59,500 --> 01:05:01,500 Dasar jalang sialan? 476 01:05:02,700 --> 01:05:07,200 Ayolah, jangan begitu. Malah canggung jadinya. 477 01:05:21,600 --> 01:05:25,700 Kawasan Aphyongdong, apartemen 503. Tangkap Choi Mo Kyung. 478 01:05:27,300 --> 01:05:29,000 Apa kau gugup? 479 01:05:30,400 --> 01:05:31,900 Tenang saja. 480 01:05:32,000 --> 01:05:34,700 Siap? 481 01:05:35,900 --> 01:05:37,900 Si kampret itu bagianku. 482 01:05:39,400 --> 01:05:41,500 Selamat datang di Korea, kawan. 483 01:05:42,400 --> 01:05:45,100 Ya, semua sudah diperiksa. Ini mau keluar sekarang. 484 01:05:45,200 --> 01:05:47,900 Ya, ya. Tentu saja. 485 01:05:48,400 --> 01:05:50,500 Ya, sudah datang. Selamat Datang. 486 01:05:50,600 --> 01:05:51,600 Jang? 487 01:05:51,600 --> 01:05:53,500 - Semuanya baik-baik saja? - Di mana Jang? 488 01:05:53,600 --> 01:05:55,900 Dia sudah menunggu di dalam. Silahkan ikut. 489 01:05:56,000 --> 01:05:58,600 Detektif Jang, jangan menghajarku karena masalah ini? 490 01:06:00,000 --> 01:06:03,900 Jaga mulutmu kalau bicara. Kerjakan saja tugasmu. 491 01:06:05,900 --> 01:06:07,800 Ny. Mo Kyung. 492 01:06:07,900 --> 01:06:12,000 Sekarang kita perlu membobol sistem proteksi John Lee. 493 01:06:13,000 --> 01:06:17,800 Ini satu-satunya cara untuk melindungi sahammu dan kita bisa menangkap bajingan itu. 494 01:06:17,900 --> 01:06:21,500 Membobol sistem proteksi? Dari "Ventura"? 495 01:06:21,600 --> 01:06:24,400 Kita membutuhkan kode akses dari "Ventura". 496 01:06:37,400 --> 01:06:39,700 Oke, kita lihat sampai mana berhentinya... 497 01:06:59,700 --> 01:07:01,300 "The King Ned"? 498 01:07:01,400 --> 01:07:05,300 D. Simon. Guru John Lee di Harvard. 499 01:07:05,400 --> 01:07:07,600 Aku tak mau melakukannya. 500 01:07:20,900 --> 01:07:22,500 Mau apa kalian? 501 01:08:03,100 --> 01:08:06,000 Choi Mo Kyung, kenapa kau di sini? 502 01:08:06,300 --> 01:08:08,100 Ada siapa saja di sana? 503 01:08:09,000 --> 01:08:11,600 Apa urusannya denganmu? 504 01:08:11,700 --> 01:08:15,500 Tentu itu urusanku. Karena ada yang mau membunuhmu di kamar 503. 505 01:08:18,300 --> 01:08:21,200 Menariknya, bagaimana mereka tahu kau ada di kamar 503? 506 01:08:21,300 --> 01:08:23,200 Siapa kau? 507 01:08:24,800 --> 01:08:26,400 Jawab. 508 01:08:26,500 --> 01:08:29,500 Aku yang akan menelpon sebentar lagi. 509 01:08:30,000 --> 01:08:31,900 Apa? 510 01:08:35,100 --> 01:08:38,100 Pemilik telepon yang berdering, 511 01:08:38,200 --> 01:08:41,300 adalah orang yang mencoba membunuh Mo Kyung. 512 01:08:41,600 --> 01:08:43,400 Selesai. 513 01:08:50,700 --> 01:08:53,700 - Detektif Jang... - Kenapa? 514 01:08:54,400 --> 01:08:58,600 - Apa yang kau lakukan? - Memang apalagi? Tentu saja uang. 515 01:09:00,900 --> 01:09:03,000 Aku tak beruntung dalam hidupku. 516 01:09:03,100 --> 01:09:08,100 Aku tak punya apartemen, tak naik BMW dan tak bisa liburan ke luar negeri. 517 01:09:08,400 --> 01:09:12,100 Apa gunanya mematuhi hukum dan hidup sengsara? 518 01:09:12,300 --> 01:09:17,400 Choi Mo Kyung, mungkin aku harus berterima kasih padamu. 519 01:09:17,800 --> 01:09:22,000 Hanya dalam sekian jam akhirnya aku mendapat banyak uang. 520 01:09:22,200 --> 01:09:25,700 Terima kasih banyak. 521 01:09:27,200 --> 01:09:29,600 Tak usah ngotot. 522 01:09:29,700 --> 01:09:33,000 - Pergi saja dengan tenang. - Brengsek. 523 01:09:38,600 --> 01:09:40,700 Bantu dia. 524 01:09:40,800 --> 01:09:43,900 - Bantu dia. - Detektif... 525 01:09:44,000 --> 01:09:45,600 Detektif Jang... 526 01:09:54,500 --> 01:09:56,100 Tolong... 527 01:10:04,300 --> 01:10:06,100 Bro. 528 01:10:17,200 --> 01:10:19,400 Tambahkan lagi uangnya. 529 01:10:20,100 --> 01:10:23,300 - Kau bilang akan memenuhi kebutuhan anak-anakku. - Sial... 530 01:10:23,600 --> 01:10:28,100 Jadi apa yang kau perbuat? Hanya menangkap penjahat kelas kakap. 531 01:10:28,300 --> 01:10:33,100 Aku tidak bisa kembali. Menurutmu, bagaimana hidupku selanjutnya?! 532 01:10:33,700 --> 01:10:37,500 Oke, aku mengerti. Semua kemauanmu akan kuturuti. 533 01:10:38,300 --> 01:10:43,000 - Matikan dulu kameranya. - Apa maksudmu? 534 01:10:43,100 --> 01:10:45,900 Itu... ada kamera di penamu. 535 01:11:02,100 --> 01:11:04,400 Enak saja minta dariku. 536 01:11:06,400 --> 01:11:08,500 Dari dulu tetap begitu. 537 01:11:12,300 --> 01:11:14,100 Bereskan semuanya. 538 01:11:40,500 --> 01:11:43,000 Brengsek! 539 01:11:45,400 --> 01:11:47,900 Cepat kabur! 540 01:11:50,500 --> 01:11:52,000 Sialan! 541 01:11:52,100 --> 01:11:53,800 Sialan! 542 01:11:58,700 --> 01:12:01,400 Sialan! 543 01:12:26,100 --> 01:12:29,300 Choi Mo Kyung... 544 01:13:33,100 --> 01:13:35,400 - Aku sudah di dalam. - Oke, dimengerti. 545 01:13:51,300 --> 01:13:53,900 Sayang, aku pulang. 546 01:14:26,500 --> 01:14:28,600 Sial. 547 01:14:56,600 --> 01:14:58,400 Choi Mo Kyung! 548 01:15:00,600 --> 01:15:03,400 Choi... Mo Kyung! 549 01:15:15,100 --> 01:15:18,100 Ada mobil hitam terparkir dekat tangga utama. 550 01:15:19,300 --> 01:15:23,300 - Kuncinya sudah menancap... - Kenapa kau melakukan ini padaku? 551 01:15:23,400 --> 01:15:25,400 Apa yang mereka butuhkan? 552 01:15:26,300 --> 01:15:29,200 Apa yang terjadi padaku? 553 01:15:30,000 --> 01:15:34,600 Yoo Mi tak kau beri makan wortel? Apa dia alergi? 554 01:15:40,600 --> 01:15:43,200 Bagaimana kau tahu itu? 555 01:15:46,700 --> 01:15:51,100 - Kau tahu Yoo Mi-ku? - Malam itu, aku melihat mereka. 556 01:15:52,300 --> 01:15:55,600 Aku ada di sana saat mereka membunuh suamimu dan Yoo Mi. 557 01:15:57,600 --> 01:16:01,500 Kau ingin tahu kebenarannya? Kalau begitu, keluar! 558 01:16:01,600 --> 01:16:04,100 Akan kuberitahu semua yang kutahu. 559 01:16:07,800 --> 01:16:09,700 Namamu... 560 01:16:12,000 --> 01:16:13,800 siapa? 561 01:16:16,400 --> 01:16:18,700 Gon. 562 01:16:18,800 --> 01:16:20,800 Gon? 563 01:16:24,000 --> 01:16:27,000 Tapi, jika itu tidak benar... 564 01:16:28,200 --> 01:16:30,600 maka aku yang akan membunuhmu. 565 01:16:32,700 --> 01:16:35,200 Oke. 566 01:17:20,600 --> 01:17:22,400 Dia memegang shotgun. 567 01:17:22,500 --> 01:17:23,900 Alvaro bodoh. 568 01:17:24,100 --> 01:17:25,300 Lindungi aku. 569 01:17:26,980 --> 01:18:29,150 {\fs14\pos(355,285)}IDFL.ME 570 01:18:49,100 --> 01:18:53,800 Katakan padaku, kenapa kau melakukan ini? 571 01:18:58,500 --> 01:19:00,100 Hanya saja... 572 01:19:01,600 --> 01:19:03,500 aku lelah. 573 01:19:21,300 --> 01:19:23,400 Choi Mo Kyung, cepat keluar. 574 01:19:29,000 --> 01:19:30,700 Choi Mo Kyung! 575 01:19:30,800 --> 01:19:32,800 Choi Mo Kyung! 576 01:19:35,400 --> 01:19:37,900 Ya... 577 01:19:38,000 --> 01:19:40,300 Dia bersamaku. 578 01:20:20,200 --> 01:20:22,000 Keparat!!! 579 01:20:40,800 --> 01:20:42,700 Kau memang Gon! 580 01:20:43,400 --> 01:20:46,300 Wanita itu tak tahu apa-apa. 581 01:20:46,800 --> 01:20:48,600 Biarkan dia pergi. 582 01:20:48,700 --> 01:20:50,700 Apa maksudmu? 583 01:20:50,800 --> 01:20:53,200 Karena wanita itu, kau mengacaukan semuanya. 584 01:20:53,400 --> 01:20:58,300 Aku akan menunggu di "Ventura". Jika kau terlambat... 585 01:20:58,400 --> 01:21:00,400 dia akan mati. 586 01:21:48,400 --> 01:21:50,500 Ya, apa kata Anda barusan? 587 01:21:51,100 --> 01:21:53,300 Anda bilang ada bom? 588 01:21:55,000 --> 01:21:57,700 Saya bukan anak-anak, tolong jangan bercanda? 589 01:21:57,800 --> 01:22:01,800 Anda tahu siapa yang Anda telpon? Tolong sudahi saja. 590 01:22:05,900 --> 01:22:09,300 Halo? Suara apa itu! 591 01:22:09,400 --> 01:22:13,500 Hey! Halo! Lelucon apa ini?! 592 01:22:13,600 --> 01:22:15,200 Halo?! 593 01:22:26,000 --> 01:22:27,800 Aku ingin tanya satu hal. 594 01:22:30,100 --> 01:22:33,200 Yoo Mi...ku 595 01:22:37,200 --> 01:22:41,800 Kenapa kau lakukan itu? Dia gadis kecil yang tak tahu apa-apa. 596 01:22:43,200 --> 01:22:45,400 Pasti menyakitkan... 597 01:22:45,600 --> 01:22:50,100 Ha Yoon Gook, suamimu... Dia membunuh putrinya. 598 01:22:50,900 --> 01:22:54,700 Dia mencuri uangku di Amerika. Uangku! 599 01:22:54,800 --> 01:22:57,600 Tapi, dia malah membawa putrinya ke Amerika... 600 01:22:57,700 --> 01:23:02,400 Tidak, dia bertemu dengan mafia Rusia. Karena itu, dia ajak putrinya. 601 01:23:02,500 --> 01:23:06,800 Dan itu karena suamimu pengecut sialan. 602 01:23:08,200 --> 01:23:10,200 Aku membunuhnya? 603 01:23:12,200 --> 01:23:13,700 Kau yang membunuhnya. 604 01:23:13,800 --> 01:23:17,700 Ha Yoon Gook telah membelikanmu tiket pesawat, tapi kenapa kau tak ikut? 605 01:23:17,800 --> 01:23:21,300 Kenapa? Kenapa kau tak ikut? 606 01:23:21,400 --> 01:23:23,400 Itu semua karena uang! 607 01:23:24,200 --> 01:23:26,000 Karena uang, Mo Kyung. 608 01:23:26,100 --> 01:23:29,700 Kau lebih tertarik pada uang daripada putrimu sendiri. 609 01:23:29,800 --> 01:23:31,800 Jadi... 610 01:23:32,300 --> 01:23:36,200 Jangan salahkan orang lain atas kematian keluargamu sendiri. 611 01:23:37,000 --> 01:23:38,800 Lihatlah, bro. 612 01:23:40,400 --> 01:23:43,000 Ada pasukan sialan di luar sana. 613 01:23:45,900 --> 01:23:48,800 Tidak, tidak! Apa-apaan ini? 614 01:23:49,500 --> 01:23:52,100 Harus ke mana kita? 615 01:23:57,400 --> 01:24:01,200 Tim "Alpha" ke pintu masuk utama. Tim "Beta" ke sisi timur. 616 01:24:05,900 --> 01:24:07,600 Apa yang terjadi? 617 01:24:09,200 --> 01:24:12,900 Aku tidak tahu, tapi bangunan sudah dikepung oleh polisi. 618 01:24:13,000 --> 01:24:15,000 Tunggu. 619 01:24:16,100 --> 01:24:17,600 Periksa lift. 620 01:24:17,700 --> 01:24:20,100 Api menyebar ke hampir seluruh bangunan. 621 01:24:20,200 --> 01:24:22,700 Dan saat ini, para pemadam berusaha memadamkannya. 622 01:24:22,800 --> 01:24:25,900 tak terkecuali, bangunan di sekitar area ledakan. 623 01:24:26,000 --> 01:24:28,600 Polisi sedang menyelidiki dan mencari pelaku 624 01:24:28,700 --> 01:24:32,000 yang melakukan peledakan di kawasan Seoul. 625 01:24:32,100 --> 01:24:36,100 Polisi menemukan hubungan antara ledakan dan baku tembak yang terjadi hari ini 626 01:24:36,200 --> 01:24:39,100 di sebuah bangunan apartemen Aphyongdong. 627 01:25:49,000 --> 01:25:50,600 Lakukan! 628 01:26:08,200 --> 01:26:09,800 Ya, ini kepolisian. 629 01:26:09,900 --> 01:26:13,200 Halo! Bantu aku! Mereka mengurungku. 630 01:26:13,300 --> 01:26:16,400 Tenang. Anda ada di mana? 631 01:26:18,900 --> 01:26:21,400 Aku... di sini di gedung. 632 01:26:21,500 --> 01:26:24,300 - Di daerah Yoida. - Di daerah Yoida? Di mana? 633 01:26:24,400 --> 01:26:26,600 Halo? Halo! 634 01:26:32,100 --> 01:26:35,000 Polisi mengincar kita. 635 01:26:35,100 --> 01:26:37,400 Tapi, ruang kontrol mati. 636 01:26:37,500 --> 01:26:41,000 CCTV, monitor, radio semuanya mati. 637 01:26:41,100 --> 01:26:43,800 Hanya telepon kabel yang berfungsi. 638 01:26:47,500 --> 01:26:50,800 - Kau ingat saat adikmu hilang? - Kenapa dengan itu? 639 01:26:51,300 --> 01:26:53,100 Itu ulah Gon. 640 01:26:53,200 --> 01:26:55,300 Dia memancing polisi kemari, 641 01:26:55,400 --> 01:26:59,200 Dia bermaksud memanfaatkan ledakan bom, tentu saja para polisi... 642 01:26:59,300 --> 01:27:00,900 Ikuti protokol. 643 01:27:01,100 --> 01:27:05,600 Agar bom tidak aktif, seluruh koneksi wireless harus mati dalam radius 2km. 644 01:27:05,700 --> 01:27:09,400 Tangan, kaki, dan kepala kita bisa jadi taruhannya. 645 01:27:09,401 --> 01:27:09,402 L3@v3st @IDFL Subscr3w 646 01:27:10,100 --> 01:27:13,100 Mari kawan... kita hadapi bersama-sama. 647 01:27:20,830 --> 01:27:38,510 {\a3}Subtitle by: L.e.a.v.e.s.t 648 01:28:20,700 --> 01:28:24,200 - Bajingan itu tak ada. - Coba periksa. 649 01:28:24,400 --> 01:28:25,900 Ikuti aku. 650 01:28:30,600 --> 01:28:34,100 Keparat sialan. Mati kau ditanganku. 651 01:29:25,000 --> 01:29:27,300 Sial, kau ada di mana, kampret? 652 01:29:27,400 --> 01:29:29,900 Kemana kau pergi? Ini perang, kawan! 653 01:29:36,400 --> 01:29:38,400 Bagaimana tanganmu? 654 01:29:41,600 --> 01:29:43,500 Dan wajahmu? 655 01:29:45,700 --> 01:29:48,700 Apa kau yakin siap bermain sampai akhir? 656 01:30:31,400 --> 01:30:33,700 Keparat! 657 01:30:48,200 --> 01:30:50,300 Tidak, tidak... 658 01:30:50,400 --> 01:30:53,900 Alvaro. Tolong, bangunlah. Sadarkan dirimu! 659 01:30:54,000 --> 01:30:56,200 Ayo. Bangunlah, bangun. 660 01:30:56,300 --> 01:30:58,800 Tolong bangun. 661 01:30:58,900 --> 01:31:00,900 Buka matamu! 662 01:31:08,400 --> 01:31:10,400 Oke. 663 01:31:10,500 --> 01:31:12,500 Tunggu aku di sini. 664 01:31:14,200 --> 01:31:17,600 Dia harus membayar untuk setiap helai rambutmu yang jatuh. 665 01:31:19,000 --> 01:31:21,000 Aku janji. 666 01:31:26,600 --> 01:31:28,800 Aku akan membunuhmu. 667 01:31:28,900 --> 01:31:31,100 Aku akan membunuhmu, bangsat! 668 01:32:23,700 --> 01:32:26,300 Tidak, tidak, tidak. 669 01:32:26,600 --> 01:32:28,200 Tidak! 670 01:32:30,800 --> 01:32:32,700 Apa yang terjadi? 671 01:32:35,400 --> 01:32:39,500 Siapa yang menghapus... semua file backup dari server? 672 01:32:39,600 --> 01:32:43,500 Sekarang kita harus mendapatkannya kembali... semua data yang hilang. 673 01:32:43,600 --> 01:32:46,000 Lalu, lalu, bagaimana sekarang? 674 01:32:47,700 --> 01:32:50,500 Choi Mo Kyung. Bangsat! 675 01:32:51,000 --> 01:32:54,500 Tunggu. Bagaimana dengan uang 2 miliarku? 676 01:32:56,200 --> 01:32:58,700 Apa yang terjadi dengan 2 miliarku?! 677 01:32:58,800 --> 01:33:01,400 - Hey! - Sialan kau! 678 01:33:01,500 --> 01:33:06,100 Aku baru saja kehilangan 100 miliar dolar dalam sekejap! 679 01:33:06,200 --> 01:33:10,000 Berhenti bicara bahasa Inggris. Di mana 2 miliarku? 680 01:33:13,400 --> 01:33:16,200 Si jalang itu membawanya lari, bodoh! 681 01:33:20,800 --> 01:33:22,400 Sial. 682 01:33:24,800 --> 01:33:26,500 Hey! 683 01:33:27,700 --> 01:33:30,500 Apa bahasa Inggrisnya "tolong ampuni."? 684 01:34:21,700 --> 01:34:23,500 Maju, Gon. 685 01:34:23,600 --> 01:34:26,800 Teknik lamamu takkan mempan padaku. 686 01:34:28,600 --> 01:34:31,700 Karena itu, sudah kupersiapkan sesuatu yang baru untukmu. 687 01:35:22,600 --> 01:35:25,800 Kenapa kau mengkhianati keluarga kita demi dia? 688 01:35:27,800 --> 01:35:29,700 Jawab aku! 689 01:36:26,100 --> 01:36:27,900 Maju. 690 01:36:33,100 --> 01:36:35,400 Cuma itu yang kau bisa?! 691 01:37:51,000 --> 01:37:54,300 Bom tidak ditemukan. Ancamannya palsu. 692 01:37:54,600 --> 01:37:56,900 Matikan alatnya. 693 01:38:48,700 --> 01:38:53,600 Bunga kembang sepatu... warna merah darah. 694 01:39:32,300 --> 01:39:35,100 Hey... jalang sialan! 695 01:39:41,600 --> 01:39:46,400 Bunga kembang sepatu warna merah darah. 696 01:39:53,300 --> 01:39:55,200 Di mana uangku? 697 01:39:55,300 --> 01:39:57,500 2 miliarku?! 698 01:40:08,300 --> 01:40:10,400 USBnya ada pada kami. 699 01:40:11,700 --> 01:40:13,700 Bagaimana itu bisa terjadi? 700 01:40:17,700 --> 01:40:20,300 Setelah file dibuka... 701 01:40:22,400 --> 01:40:26,000 semua data secara otomatis ditransmisikan ke printer. 702 01:40:27,200 --> 01:40:30,000 Sepertinya kau tak mengetahui itu. 703 01:40:34,300 --> 01:40:36,100 Pelacur! 704 01:40:44,600 --> 01:40:48,900 Gon keparat atau apalah itu, harusnya kuhabisi dari awal. 705 01:40:52,800 --> 01:40:55,600 Kau tahu arti uang itu bagiku? 706 01:40:55,700 --> 01:40:57,500 Apa kau tahu, jalang, 707 01:40:57,600 --> 01:41:02,100 berapa lama aku harus menjadi penjilat untuk mendapatkan uang? 708 01:41:03,900 --> 01:41:06,700 Hey, ayo lakukan denganku, hah? 709 01:41:06,800 --> 01:41:11,000 Kau pikir bagaimana caraku menghasilkan 2 miliar, dasar pelacur? 710 01:41:17,100 --> 01:41:21,000 Sudah 10 bulan aku tak melakukannya. Aku akan melakukan dengan baik. 711 01:41:34,800 --> 01:41:36,600 Nanti kau juga keenakan. 712 01:41:37,000 --> 01:41:38,700 Tunggu. 713 01:41:46,300 --> 01:41:48,100 Apa ini? 714 01:41:50,700 --> 01:41:52,700 Sial! 715 01:42:01,200 --> 01:42:03,000 Sial. 716 01:42:39,500 --> 01:42:41,600 Hey, Gon. 717 01:42:42,200 --> 01:42:44,100 Bisakah kau mendengarku? 718 01:42:46,000 --> 01:42:50,300 Kenapa tak kita akhiri lelucon ini dan minum tequila saja? 719 01:42:55,000 --> 01:42:58,400 Tequila membuatku mual. 720 01:42:59,000 --> 01:43:01,200 Aku menemukan sesuatu yang lebih baik. 721 01:43:01,300 --> 01:43:03,200 Benarkah? 722 01:43:03,300 --> 01:43:05,300 Apa itu? 723 01:43:06,300 --> 01:43:09,200 Aku tak tahu bagaimana mengatakannya... 724 01:43:09,500 --> 01:43:13,200 tapi itu minuman paling enak sedunia. 725 01:43:21,300 --> 01:43:23,300 Baiklah. 726 01:43:24,200 --> 01:43:27,300 Mari kita selesaikan ini. 727 01:43:27,400 --> 01:43:30,300 Biar aku yang mengatasi dia. 728 01:43:31,300 --> 01:43:34,400 Giliranku untuk menyelamatkanmu. 729 01:43:53,400 --> 01:43:55,300 Choi Mo Kyung. 730 01:43:56,300 --> 01:43:58,500 Kau bisa mendengarku? 731 01:43:59,200 --> 01:44:01,400 Ini Gon. 732 01:44:05,200 --> 01:44:08,200 Sekarang ada yang mendekat untuk membunuhmu. 733 01:44:08,300 --> 01:44:11,400 Jika kau ingin hidup, ambil senapan itu. 734 01:44:16,500 --> 01:44:19,500 dan langsung tembak dia. 735 01:44:21,700 --> 01:44:23,400 Itu mudah. 736 01:44:23,600 --> 01:44:26,200 Masukan jarimu ke pelatuk... 737 01:44:26,300 --> 01:44:28,800 dan tarik pelatuknya. 738 01:44:31,900 --> 01:44:35,400 Sebagai ibu, kau harus melakukannya segera tanpa ragu-ragu. 739 01:44:37,900 --> 01:44:42,700 Atau mungkin kau ingin hidupmu selesai seperti dua keluargamu? 740 01:44:45,100 --> 01:44:48,000 Karena itu, turuti perkataanku. 741 01:44:55,700 --> 01:44:58,900 Apa kau ingat bahwa aku berjanji mengatakan kebenarannya? 742 01:44:59,700 --> 01:45:03,400 Kau ingin tahu seperti apa pria itu? 743 01:45:04,400 --> 01:45:07,600 Dia menjalani hidup dengan membunuh orang. 744 01:45:07,700 --> 01:45:09,700 Seperti sampah masyarakat. 745 01:45:12,200 --> 01:45:16,800 Tapi kenyataannya, orang yang membunuh Yoo Mi adalah aku. 746 01:45:16,900 --> 01:45:19,000 Putrimu Yoo Mi. 747 01:45:19,300 --> 01:45:21,300 Karena itu, tembaklah! 748 01:45:21,400 --> 01:45:24,300 Tak perlu takut dan tarik pelatuknya! 749 01:46:43,000 --> 01:46:45,800 Apa kau masih lelah? 750 01:46:50,300 --> 01:46:52,500 Sekarang, aku merasa lebih baik. 751 01:47:27,400 --> 01:47:29,200 Gon. 752 01:47:31,300 --> 01:47:33,300 Kau bisa mendengarku? 753 01:47:37,800 --> 01:47:40,000 Apa ada orang di sana? 754 01:47:41,800 --> 01:47:43,800 Jawab aku. 755 01:47:43,801 --> 01:47:43,802 L3@v3st @IDFL Subscr3w 756 01:47:48,300 --> 01:47:50,100 Gon. 757 01:47:57,100 --> 01:47:58,900 Gon. 758 01:48:03,900 --> 01:48:06,000 Jawab aku. 759 01:48:13,400 --> 01:48:16,100 Aku ingin mengatakan sesuatu. 760 01:48:52,200 --> 01:48:55,500 Kita akan berangkat ke Amerika dan kau akan tinggal di sana dengan ayahmu. 761 01:48:56,700 --> 01:49:01,600 Jika ayahmu berkata, teruslah jawab, "Oke, oke." 762 01:49:01,700 --> 01:49:04,200 Pokoknya bilang "oke," ya? 763 01:49:11,000 --> 01:49:13,400 Kita kesana bukan liburan. 764 01:49:19,600 --> 01:49:22,400 Gon-ku yang terbaik. 765 01:49:25,000 --> 01:49:30,100 Ibu... ibu sangat bahagia, 766 01:49:30,200 --> 01:49:32,200 karena memiliki Gon. 767 01:49:33,500 --> 01:49:35,400 Jangan menangis, ya? 768 01:49:36,200 --> 01:49:38,200 Gon-ku jangan menangis. 769 01:49:39,500 --> 01:49:43,100 - Mereka sudah lama menunggu? - Ya. 770 01:49:45,000 --> 01:49:46,600 Tunggu di sini. 771 01:51:23,600 --> 01:51:27,500 Movie by Lee Jeong Beom 772 01:51:28,940 --> 01:51:31,140 • Jang Dong Gun • 773 01:51:32,040 --> 01:51:34,200 • Kim Min Hee • 774 01:51:35,210 --> 01:51:37,210 • Brian Tee • 775 01:51:38,030 --> 01:51:40,450 • Kim Hee Won • Kim Joon Song • 776 01:51:52,960 --> 01:52:01,720 {\a3}Subtitle oleh Leavest orang-gak-penting.blogspot.com 777 01:52:05,170 --> 01:52:11,320 Visit and Join Us @ IDFL.ME 778 01:52:14,410 --> 01:52:20,160 IDFL SUBSCREW 779 01:55:59,940 --> 01:56:03,500 Thanks for watching with leavest's subtitle