1
00:02:08,711 --> 00:02:10,171
{\an8}Keeping a watch on them?
2
00:02:11,923 --> 00:02:13,223
{\an8}Why should I?
3
00:02:13,716 --> 00:02:15,546
{\an8}We will proceed with phase two.
4
00:02:16,302 --> 00:02:17,302
{\an8}Don't worry.
5
00:02:18,179 --> 00:02:19,559
{\an8}North Korea is already on the move.
6
00:02:22,183 --> 00:02:25,443
{\an8}When morning comes,
everyone in South Korea
7
00:02:26,437 --> 00:02:28,017
{\an8}will be trembling with fear.
8
00:02:57,343 --> 00:02:59,763
Sir, is it true that North Korea
is carrying out nuclear tests?
9
00:02:59,846 --> 00:03:03,176
Is it true the destructive power is
incomparable to tests done in the past?
10
00:03:03,266 --> 00:03:05,266
- Do you know when they'll do it?
- Please comment, Sir.
11
00:03:05,351 --> 00:03:07,901
Why are they suddenly announcing
that they will carry out tests?
12
00:03:09,856 --> 00:03:10,686
Sir.
13
00:03:15,236 --> 00:03:17,276
- What happened?
- We're trying to figure it out.
14
00:03:21,868 --> 00:03:23,948
For the safety
15
00:03:24,037 --> 00:03:27,037
and autonomy of our nation,
16
00:03:27,457 --> 00:03:29,167
we will carry out a nuclear test of
17
00:03:29,250 --> 00:03:31,420
incomparable magnitude
18
00:03:31,502 --> 00:03:33,762
on the 30th of this month.
19
00:03:34,297 --> 00:03:35,587
This nuclear test
20
00:03:36,341 --> 00:03:39,181
will show the combative spirit
21
00:03:39,260 --> 00:03:42,180
of the people of North Korea
22
00:03:42,263 --> 00:03:44,683
that stands together stronger than ever.
23
00:03:49,103 --> 00:03:50,153
It's the president, Sir.
24
00:03:54,484 --> 00:03:55,864
Yes, Mr. President.
25
00:03:56,611 --> 00:03:57,781
What's going on?
26
00:03:58,696 --> 00:04:00,196
A nuclear test?
27
00:04:00,657 --> 00:04:03,527
I'm sorry, Sir. I didn't expect this.
28
00:04:03,618 --> 00:04:06,328
- Come to my office.
- Yes, Sir. After the meeting--
29
00:04:06,412 --> 00:04:08,042
I mean right now!
30
00:04:13,753 --> 00:04:16,973
A nuclear test when
we're about to hold a summit?
31
00:04:20,885 --> 00:04:24,055
They think they can threaten us like this?
32
00:04:32,021 --> 00:04:34,691
I guess the North Koreans
were quite in a hurry.
33
00:04:34,774 --> 00:04:37,074
They proceeded with the plan very quickly.
34
00:04:39,362 --> 00:04:40,202
What?
35
00:04:41,739 --> 00:04:43,909
I thought it would be a missile launch.
36
00:04:45,952 --> 00:04:48,162
Well, it has to feel like a real threat.
37
00:04:48,788 --> 00:04:51,458
It could cause unnecessary tension.
38
00:04:52,500 --> 00:04:56,590
If we have to face
what we went through 20 years ago...
39
00:04:56,671 --> 00:04:58,011
Don't worry.
40
00:04:59,257 --> 00:05:03,217
They carried out nuclear tests
before and the US didn't react.
41
00:05:04,053 --> 00:05:05,893
The chaos will die down eventually.
42
00:05:11,394 --> 00:05:14,944
The stock market plunged at the news
of the nuclear test in North Korea.
43
00:05:15,023 --> 00:05:18,153
But most citizens are
enjoying a peaceful morning.
44
00:05:18,401 --> 00:05:22,281
There's been no panic buying
of basic necessities
45
00:05:22,363 --> 00:05:25,663
contrary to similar
situations in the past.
46
00:05:25,783 --> 00:05:29,293
However, some are worried
this might be a sign of
47
00:05:29,370 --> 00:05:31,500
a lack of preparedness.
48
00:05:39,881 --> 00:05:41,301
It tastes great with dried laver.
49
00:05:48,473 --> 00:05:49,473
It's good.
50
00:05:58,066 --> 00:06:02,316
- No.
- My doctor, Comrade Park Hun.
51
00:06:05,823 --> 00:06:06,743
Goodbye.
52
00:06:08,659 --> 00:06:09,949
Jae Hui!
53
00:06:21,756 --> 00:06:22,586
Jae Hui.
54
00:06:32,350 --> 00:06:33,180
Jae Hui.
55
00:06:35,978 --> 00:06:36,848
Jae Hui!
56
00:06:59,794 --> 00:07:00,634
What's wrong?
57
00:07:01,796 --> 00:07:02,626
It's nothing.
58
00:07:11,931 --> 00:07:14,521
- Put me down.
- Just stay still.
59
00:07:16,602 --> 00:07:17,692
Okay.
60
00:07:18,604 --> 00:07:19,444
Hun.
61
00:07:46,549 --> 00:07:47,799
When did you figure it out?
62
00:07:49,177 --> 00:07:50,007
When I first saw you.
63
00:07:58,686 --> 00:07:59,726
Really?
64
00:08:02,899 --> 00:08:04,109
Where do you want to go?
65
00:08:05,026 --> 00:08:06,606
I'll take you to the hospital.
66
00:08:06,986 --> 00:08:10,106
- Hospital?
- We have to go to work.
67
00:08:12,867 --> 00:08:16,657
Because they might get suspicious
if I don't show up, right?
68
00:08:18,748 --> 00:08:19,828
I'm sorry, Hun.
69
00:08:26,631 --> 00:08:28,511
Yes, Mun Hyeong-uk speaking.
70
00:08:29,175 --> 00:08:30,505
Hey, Hun!
71
00:08:31,302 --> 00:08:32,932
Yes, yes. What?
72
00:08:33,471 --> 00:08:35,311
You'll be late? Okay.
73
00:08:35,932 --> 00:08:37,772
I worked until late at night.
74
00:08:37,934 --> 00:08:40,354
Okay, I'll let it slide this time.
75
00:08:40,645 --> 00:08:41,555
We're going to have
76
00:08:42,480 --> 00:08:44,360
a party tonight.
77
00:08:45,691 --> 00:08:48,071
So don't be too late, okay?
78
00:08:48,778 --> 00:08:51,028
See you later. Okay.
79
00:08:55,409 --> 00:08:56,239
Happy?
80
00:08:59,789 --> 00:09:00,749
Let's go.
81
00:09:01,082 --> 00:09:01,922
To where?
82
00:09:02,333 --> 00:09:03,213
Anywhere.
83
00:09:04,502 --> 00:09:05,422
Okay.
84
00:09:06,254 --> 00:09:07,094
Anywhere.
85
00:09:58,139 --> 00:10:00,309
HUN AND JAE HUI
86
00:10:19,577 --> 00:10:20,787
- Open it.
- Okay.
87
00:10:53,736 --> 00:10:54,736
Bye.
88
00:11:02,244 --> 00:11:03,374
How come you're not asking?
89
00:11:03,829 --> 00:11:07,419
- Ask what?
- Why I'm Han Seung-hui.
90
00:11:08,167 --> 00:11:09,337
Why I'm here.
91
00:11:10,544 --> 00:11:13,264
- You want to talk about it?
- I think I have to.
92
00:11:14,882 --> 00:11:17,932
- It doesn't matter to me.
- It matters to me.
93
00:11:18,219 --> 00:11:20,389
You're here and
that's all that matters to me.
94
00:11:22,139 --> 00:11:23,139
Hun.
95
00:11:24,392 --> 00:11:26,142
Let's go. I want to take you somewhere.
96
00:11:30,439 --> 00:11:32,439
- Get in.
- Are we going to the hospital?
97
00:11:32,608 --> 00:11:34,108
Just get in.
98
00:11:40,533 --> 00:11:41,743
Don't worry.
99
00:11:57,258 --> 00:11:58,378
Hey, it's me.
100
00:11:58,843 --> 00:12:03,063
Yes, it's me.
I want it to be the best party.
101
00:12:03,139 --> 00:12:06,179
With all the bells and whistles.
Don't worry about the money.
102
00:12:11,605 --> 00:12:12,855
What are you doing here?
103
00:12:14,733 --> 00:12:15,863
This used to be my office.
104
00:12:17,486 --> 00:12:21,116
I don't like how it looks
so I might redecorate it.
105
00:12:23,617 --> 00:12:25,577
This is my office. Please leave.
106
00:12:28,122 --> 00:12:29,332
For now.
107
00:12:37,631 --> 00:12:39,511
We're celebrating after work.
108
00:12:41,635 --> 00:12:42,795
You might want to come.
109
00:12:44,513 --> 00:12:46,183
I heard you'll be going to
the other branch.
110
00:12:47,099 --> 00:12:48,059
As your senior,
111
00:12:49,226 --> 00:12:50,556
I should give you a farewell party.
112
00:12:51,520 --> 00:12:52,650
See you later.
113
00:13:20,966 --> 00:13:23,046
- Any calls?
- No, Sir.
114
00:13:33,604 --> 00:13:35,484
Mr. Oh isn't in his office.
115
00:13:50,371 --> 00:13:53,001
I gave orders not to let anyone in.
So get out!
116
00:13:54,083 --> 00:13:56,963
- I won't make any excuse.
- I don't want to hear them either.
117
00:14:23,904 --> 00:14:26,494
You said it was a simple surgery!
118
00:14:26,574 --> 00:14:28,994
Why is he unconscious?
119
00:14:30,119 --> 00:14:32,749
We did our best.
120
00:14:34,123 --> 00:14:36,463
What happened during the surgery?
121
00:14:36,709 --> 00:14:37,629
I'm very sorry.
122
00:14:37,710 --> 00:14:40,340
He was already in a very serious condition
when he arrived at the hospital.
123
00:14:40,588 --> 00:14:42,758
He came walking on his own two feet
124
00:14:42,840 --> 00:14:45,090
when he came into this hospital!
125
00:14:45,175 --> 00:14:46,925
Say something!
126
00:14:47,011 --> 00:14:49,101
We did our best, Ma'am.
127
00:14:50,764 --> 00:14:51,604
Let's go.
128
00:14:53,642 --> 00:14:56,312
Bring him back! Bring my father back!
129
00:14:56,437 --> 00:14:58,017
Bring my father back!
130
00:14:59,523 --> 00:15:03,113
Bring my father back! Bring him back!
131
00:15:04,153 --> 00:15:07,993
Bring him back! Bring my father back!
132
00:15:10,576 --> 00:15:12,156
Bring my father back!
133
00:15:19,585 --> 00:15:21,665
Bring my father back.
134
00:15:35,935 --> 00:15:37,015
I lost this time.
135
00:15:37,811 --> 00:15:38,851
This time?
136
00:15:42,566 --> 00:15:44,686
There isn't a next time. You knew that!
137
00:15:44,944 --> 00:15:47,154
But you can give me another chance.
138
00:15:47,404 --> 00:15:49,114
I decided it to be a single match.
139
00:15:49,782 --> 00:15:51,872
- You're asking me to take it back?
- You should.
140
00:15:53,035 --> 00:15:55,825
- You can't let your pride ruin it.
- Dr. Han!
141
00:15:55,955 --> 00:16:00,165
You will have to give me another chance
if you want to keep me here.
142
00:16:00,626 --> 00:16:01,996
Are you threatening me?
143
00:16:02,086 --> 00:16:04,506
Are you going to let Park Hun
change the future of your hospital?
144
00:16:04,588 --> 00:16:06,628
I don't plan to let you do that at least.
145
00:16:09,426 --> 00:16:10,296
Fine.
146
00:16:11,470 --> 00:16:14,260
You have a position at the branch.
147
00:16:14,515 --> 00:16:15,975
Go there or leave, you decide.
148
00:16:47,297 --> 00:16:48,217
Yes!
149
00:16:48,507 --> 00:16:50,127
That's enough, come with me.
150
00:16:51,010 --> 00:16:52,180
Where to?
151
00:16:52,428 --> 00:16:55,718
Dr. Han is not going to stay at
Myeongwoo if he's sent to the branch.
152
00:16:55,806 --> 00:16:58,346
- Of course not.
- I can't let him leave.
153
00:16:58,559 --> 00:17:01,059
We'll have to talk to Mr. Oh
and make him stay here.
154
00:17:01,520 --> 00:17:04,110
- Why?
- We need him at our hospital.
155
00:17:04,189 --> 00:17:05,859
We don't need him.
156
00:17:06,442 --> 00:17:10,322
And Hyeong-uk, don't be like that.
He's your junior and your colleague.
157
00:17:10,404 --> 00:17:11,824
I don't consider him as my colleague.
158
00:17:11,905 --> 00:17:13,485
I don't like him. I'm scared of him.
159
00:17:13,907 --> 00:17:14,907
Come with me.
160
00:17:15,409 --> 00:17:16,289
What? Come on.
161
00:17:18,078 --> 00:17:19,538
Gosh.
162
00:17:24,668 --> 00:17:27,958
Don't worry.
It's because Father is just too upset.
163
00:17:28,338 --> 00:17:30,218
I'm sure he won't send you to the branch.
164
00:17:31,800 --> 00:17:34,800
You don't have to comfort me.
Because I'm not going there.
165
00:17:35,262 --> 00:17:38,312
It might not be a bad idea to go there
just for a while to relax a bit.
166
00:17:38,766 --> 00:17:40,136
I'm not going anywhere.
167
00:17:41,268 --> 00:17:42,268
This is where I belong.
168
00:17:42,478 --> 00:17:43,558
Jae-jun.
169
00:17:44,605 --> 00:17:47,815
I've never thought or planned of
170
00:17:48,650 --> 00:17:50,530
being anywhere else but here.
171
00:17:51,320 --> 00:17:52,320
Do you know why?
172
00:17:53,739 --> 00:17:55,989
Because I have a mission
to accomplish here.
173
00:17:56,742 --> 00:17:58,622
I know you want to make
Myeongwoo the best hospital.
174
00:17:58,744 --> 00:18:00,164
- But--
- The best hospital?
175
00:18:04,750 --> 00:18:05,750
I'll break it.
176
00:18:10,005 --> 00:18:12,005
It was built to be destroyed.
177
00:18:16,678 --> 00:18:20,218
Yes, I wanted to make
the best hospital in the world.
178
00:18:21,100 --> 00:18:25,060
But everything started going wrong
ever since Park Hun appeared.
179
00:18:25,479 --> 00:18:27,689
You know it's not his fault.
180
00:18:27,773 --> 00:18:31,073
To make matters worse, you joined him
and made things complicated for me.
181
00:18:31,151 --> 00:18:32,741
- Jae-jun.
- Why?
182
00:18:33,320 --> 00:18:34,950
You said you'll join the management.
183
00:18:36,281 --> 00:18:38,161
Why are you playing doctor
all of a sudden?
184
00:18:38,659 --> 00:18:39,869
"Playing doctor"?
185
00:18:40,494 --> 00:18:41,754
Jae-jun, how--
186
00:18:42,287 --> 00:18:45,917
- Why did you help him?
- He needed a first assistant.
187
00:18:46,125 --> 00:18:48,915
- He had to operate on the baby.
- It was all to save the baby's life?
188
00:18:49,503 --> 00:18:50,503
You're being ridiculous.
189
00:18:51,004 --> 00:18:53,804
You did that because I chose Dr. Geum.
190
00:18:54,091 --> 00:18:55,681
You wanted to show me
that you can do it too.
191
00:18:56,426 --> 00:18:57,756
That's why you helped him.
192
00:18:59,513 --> 00:19:00,763
And what's wrong with that?
193
00:19:07,437 --> 00:19:08,807
You don't see what the problem is?
194
00:19:09,940 --> 00:19:12,150
I lost for the most ridiculous reasons.
195
00:19:13,235 --> 00:19:15,735
I lost to someone
who doesn't even know the basics.
196
00:19:16,405 --> 00:19:17,945
How does that make any sense to you?
197
00:19:27,916 --> 00:19:29,916
Now I understand why you lost.
198
00:19:31,211 --> 00:19:34,131
I know that very well. Get out.
199
00:19:34,715 --> 00:19:36,295
You lost because you wanted to win.
200
00:19:36,633 --> 00:19:39,553
- Are you kidding me?
- You just had to save the baby.
201
00:19:39,803 --> 00:19:41,813
In your head, it was as if
you were playing a game
202
00:19:41,972 --> 00:19:44,772
and you were too focused on winning.
That's why you lost.
203
00:19:46,351 --> 00:19:48,561
I'm not playing doctor. You are.
204
00:19:48,687 --> 00:19:52,897
And that's why you lost.
Because the real doctor was Dr. Park.
205
00:19:54,109 --> 00:19:55,359
You get it now?
206
00:20:09,791 --> 00:20:12,171
GARBAGE
207
00:20:16,924 --> 00:20:17,764
That's right.
208
00:20:18,091 --> 00:20:22,221
Unlike you, Dr. Geum doesn't need
any help from him.
209
00:20:22,554 --> 00:20:24,684
Why are you playing doctor
all of a sudden?
210
00:20:42,699 --> 00:20:43,579
I'm sorry.
211
00:20:52,626 --> 00:20:53,916
Why aren't you answering your phone?
212
00:20:57,130 --> 00:20:58,470
Father wants to see you.
213
00:21:18,652 --> 00:21:20,402
Stop right there!
214
00:21:51,685 --> 00:21:52,685
Dr. Park?
215
00:21:56,523 --> 00:21:57,613
Dr. Park, are you home?
216
00:23:19,189 --> 00:23:21,439
Thank you for everything, Chang I.
I'm leaving.
217
00:23:24,069 --> 00:23:25,569
Thank you? For what?
218
00:23:37,040 --> 00:23:38,170
Park Hun!
219
00:23:42,629 --> 00:23:44,089
- Bro!
- Chang I.
220
00:23:46,007 --> 00:23:48,257
- Have you seen Hun?
- Did something happen to him?
221
00:23:48,760 --> 00:23:52,100
Gosh. Where has he taken off to?
222
00:23:52,430 --> 00:23:53,470
What do you mean he took off?
223
00:24:16,163 --> 00:24:19,213
- Why are we here?
- I don't want to know why you came.
224
00:24:20,417 --> 00:24:22,957
- But I know it's dangerous.
- Hun.
225
00:24:23,128 --> 00:24:25,588
And I also know you can't
escape from it while you're here.
226
00:24:26,214 --> 00:24:27,514
You're not thinking of...
227
00:24:29,301 --> 00:24:31,341
- I'll protect you.
- Hun.
228
00:24:50,864 --> 00:24:52,744
I once snuck onto a ship from here.
229
00:24:53,575 --> 00:24:56,865
I called this morning and they said
there's a cargo ship leaving today.
230
00:24:58,997 --> 00:24:59,867
No, Hun.
231
00:25:00,916 --> 00:25:02,036
We have to go back.
232
00:25:03,084 --> 00:25:05,844
- Why?
- We will never make it.
233
00:25:07,964 --> 00:25:11,054
- Trust me. I'll protect you.
- But, Hun...
234
00:25:11,509 --> 00:25:14,099
Don't worry. I asked someone I can trust.
235
00:25:14,679 --> 00:25:17,139
- Dr. Park.
- Oh, hi.
236
00:25:17,224 --> 00:25:19,984
It's been a long time.
So, is this the lady?
237
00:25:21,353 --> 00:25:24,773
- Where's the ship?
- Let's go. It's leaving soon.
238
00:25:28,276 --> 00:25:29,146
No, Hun.
239
00:25:37,327 --> 00:25:38,867
Look at me, Jae Hui.
240
00:25:45,043 --> 00:25:46,133
Let's go.
241
00:25:53,260 --> 00:25:56,970
Why is he not answering his phone?
242
00:25:58,181 --> 00:26:00,811
I told him to get here by early afternoon.
243
00:26:01,434 --> 00:26:02,484
This is driving me nuts.
244
00:26:06,898 --> 00:26:07,728
What?
245
00:26:09,776 --> 00:26:13,196
- Did you see Dr. Han?
- How should I know?
246
00:26:13,280 --> 00:26:14,950
- She's in your team.
- I have no clue.
247
00:26:15,031 --> 00:26:16,451
All I care about is the party.
248
00:26:17,409 --> 00:26:20,249
Then where is she?
She won't answer her phone.
249
00:26:21,913 --> 00:26:22,963
You can't contact her either?
250
00:26:34,259 --> 00:26:35,969
Park Hun has disappeared, Sir.
251
00:26:37,804 --> 00:26:38,644
Disappeared?
252
00:26:39,556 --> 00:26:40,556
What about Han Seung-hui?
253
00:26:41,766 --> 00:26:43,016
I think they're together.
254
00:26:44,936 --> 00:26:46,806
I wonder if he can escape.
255
00:27:00,160 --> 00:27:02,330
Run! Run away!
256
00:27:02,620 --> 00:27:04,750
Run!
257
00:27:04,914 --> 00:27:07,174
No, let go!
258
00:27:26,936 --> 00:27:28,096
Hey, Park Hun!
259
00:27:35,445 --> 00:27:36,695
Long time no see.
260
00:27:45,121 --> 00:27:46,081
Cha Jin Su.
261
00:27:54,881 --> 00:27:56,261
Were you trying to flee?
262
00:27:59,636 --> 00:28:00,676
Then I'll help you.
263
00:28:36,589 --> 00:28:40,089
Why do you look so depressed
when we have the party this evening?
264
00:28:40,176 --> 00:28:42,636
I have the night shift.
265
00:28:42,846 --> 00:28:46,556
That's why I got someone
to replace you. And what about you?
266
00:28:49,227 --> 00:28:51,727
Well, if there are enough girls...
267
00:28:51,813 --> 00:28:55,823
Come on, guys. You should know already,
268
00:28:56,568 --> 00:28:58,028
but you'll soon be having a new director.
269
00:28:59,821 --> 00:29:02,071
So you better keep that in mind.
270
00:29:06,661 --> 00:29:07,751
Did Hun come here?
271
00:29:07,829 --> 00:29:10,419
Not yet. He's not answering his phone.
272
00:29:12,667 --> 00:29:14,707
Hey! Tell him to call me if you find him!
273
00:29:17,088 --> 00:29:19,258
The announcement of North Korea
carrying out a nuclear test
274
00:29:19,340 --> 00:29:23,720
might cause the credit rating
of South Korea to go down...
275
00:29:28,266 --> 00:29:30,936
- What's going on?
- What should I do, Mom?
276
00:29:32,520 --> 00:29:33,560
What happened?
277
00:29:34,606 --> 00:29:38,106
- Hun is gone.
- Dr. Park is gone?
278
00:29:38,443 --> 00:29:40,863
- Where is he?
- I don't know.
279
00:29:42,155 --> 00:29:44,115
What if he was taken back to North Korea?
280
00:29:44,199 --> 00:29:45,529
What are you talking about?
281
00:29:45,617 --> 00:29:48,287
Why would they take him back?
282
00:29:48,369 --> 00:29:50,369
It's a long story.
283
00:29:51,122 --> 00:29:52,372
What should I do?
284
00:29:52,582 --> 00:29:55,342
What if they really took him?
285
00:29:55,710 --> 00:29:57,630
I don't know what to do.
286
00:30:29,994 --> 00:30:31,374
THE LEADER OF THE PEOPLE
287
00:30:41,756 --> 00:30:44,216
{\an8}TO COMRADE KIM IL SUNG,
OUR COMMANDER WHO WE RESPECT
288
00:30:55,770 --> 00:30:57,480
How does it feel to be back home?
289
00:30:58,982 --> 00:31:00,022
Where is Jae Hui?
290
00:31:02,694 --> 00:31:04,204
Where is Jae Hui!
291
00:31:15,164 --> 00:31:18,334
Jae Hui. Are you okay?
292
00:31:21,421 --> 00:31:23,921
Don't hurt her. Don't!
293
00:31:28,887 --> 00:31:32,717
No! Don't hurt her. Don't!
294
00:31:36,603 --> 00:31:39,613
Stop it you bastard! Stop it!
295
00:31:40,064 --> 00:31:41,524
I'm going to kill you!
296
00:31:50,617 --> 00:31:52,447
Don't. Please don't.
297
00:31:58,041 --> 00:32:01,091
Please stop.
298
00:32:01,461 --> 00:32:04,671
Okay, it's my fault. It was me.
299
00:32:04,756 --> 00:32:06,166
It's all my fault.
300
00:32:07,884 --> 00:32:12,064
I'll do anything you want.
Just don't hurt her.
301
00:32:28,279 --> 00:32:31,869
Don't worry, Jae Hui.
Don't worry, I will...
302
00:32:48,591 --> 00:32:49,631
Listen carefully.
303
00:32:50,802 --> 00:32:51,762
First,
304
00:32:52,637 --> 00:32:55,967
you will operate on Jang Seok-ju's heart.
305
00:32:57,433 --> 00:32:58,393
Second...
306
00:32:59,602 --> 00:33:02,612
no one can know Han Seung-hui
is actually Song Jae Hui.
307
00:33:04,190 --> 00:33:08,820
And third, don't ever forget
I am always watching you.
308
00:33:16,202 --> 00:33:18,962
"Yes, Sir." Come on. Say it.
309
00:33:20,498 --> 00:33:21,458
Dr. Park.
310
00:33:23,126 --> 00:33:24,666
Yes.
311
00:33:26,129 --> 00:33:27,589
Yes, Sir.
312
00:34:12,133 --> 00:34:13,093
Good job.
313
00:34:16,596 --> 00:34:17,556
I'm going back.
314
00:34:58,179 --> 00:35:01,559
We will have problems if they find out
that both of them disappeared.
315
00:35:01,641 --> 00:35:02,981
You took too much time.
316
00:35:04,811 --> 00:35:06,941
But it was a meaningful time.
317
00:35:08,356 --> 00:35:09,436
Meaningful?
318
00:35:09,774 --> 00:35:13,034
You saw what Song Jae Hui means to him.
319
00:35:13,736 --> 00:35:16,026
That means we can do anything
320
00:35:17,198 --> 00:35:18,908
to the heart he'll operate on.
321
00:35:26,874 --> 00:35:31,304
They asked us to hold a summit and
now they carry out a nuclear test?
322
00:35:32,421 --> 00:35:36,011
North Korea wants to hold
the summit as soon as possible.
323
00:35:36,926 --> 00:35:39,596
If we confirm that
we will be holding it soon,
324
00:35:40,012 --> 00:35:42,352
they won't talk further
about the nuclear tests.
325
00:35:42,932 --> 00:35:44,312
Not in these circumstances.
326
00:35:45,476 --> 00:35:49,186
I heard there's something
they want from us. Could that be...
327
00:35:49,272 --> 00:35:51,772
They want two billion dollars
in exchange for holding the summit.
328
00:35:53,109 --> 00:35:55,699
That would be two trillion won...
329
00:35:56,445 --> 00:35:58,605
With that amount of money,
we can feed undernourished children
330
00:35:58,865 --> 00:36:00,405
for a good ten years.
331
00:36:01,117 --> 00:36:04,197
But that's only five percent
of the national defense budget.
332
00:36:04,996 --> 00:36:07,956
For the sake of peace
and the support rate...
333
00:36:08,040 --> 00:36:09,880
You really don't get it, do you?
334
00:36:10,126 --> 00:36:13,916
If we give in this time,
they'll keep doing this.
335
00:36:14,005 --> 00:36:17,675
What about making this public
and asking the people to vote?
336
00:36:17,758 --> 00:36:19,428
The people don't need to know of this.
337
00:36:19,760 --> 00:36:21,760
Having different opinions
will only divide our own people
338
00:36:22,430 --> 00:36:24,930
and that will result in more chaos.
339
00:36:25,183 --> 00:36:29,563
But this tension will also
affect the support rate.
340
00:36:30,396 --> 00:36:33,686
So you want to give them our taxes
to have a better support rate?
341
00:36:46,996 --> 00:36:51,246
Such a tight-fisted man
can't be the president of Korea.
342
00:36:51,334 --> 00:36:54,134
That President Hong Chan-seong...
343
00:36:56,464 --> 00:37:00,684
But peace bought with money
won't last long, Sir.
344
00:37:00,760 --> 00:37:03,010
Money can buy everything.
345
00:37:04,305 --> 00:37:05,385
Can't you see?
346
00:37:05,973 --> 00:37:08,813
We live in a world where
even war can be bought with money.
347
00:37:09,185 --> 00:37:10,725
And South Korea needs a leader
348
00:37:11,062 --> 00:37:13,402
that knows that very well.
349
00:37:22,406 --> 00:37:24,736
- What about Park Hun?
- He's back at the hospital.
350
00:37:25,076 --> 00:37:26,236
Keep an eye on him.
351
00:37:26,535 --> 00:37:28,695
He might ruin everything
if he keeps running away.
352
00:37:29,121 --> 00:37:29,961
Yes, Sir.
353
00:37:37,338 --> 00:37:38,168
Okay.
354
00:37:40,341 --> 00:37:41,181
Sir.
355
00:38:07,576 --> 00:38:09,446
Bro!
356
00:38:09,954 --> 00:38:10,794
Bro!
357
00:38:11,539 --> 00:38:12,369
Bro!
358
00:38:14,250 --> 00:38:16,250
Bro! Hey, Park Hun!
359
00:38:19,547 --> 00:38:20,377
Bro!
360
00:38:21,632 --> 00:38:22,552
Bro!
361
00:38:24,760 --> 00:38:25,680
Bro!
362
00:38:27,555 --> 00:38:28,385
Bro!
363
00:38:30,016 --> 00:38:31,016
Bro!
364
00:38:32,560 --> 00:38:33,390
Bro!
365
00:38:35,479 --> 00:38:37,269
Bro!
366
00:38:42,361 --> 00:38:43,241
Bro!
367
00:38:48,909 --> 00:38:49,739
Jae Hui.
368
00:38:52,538 --> 00:38:53,498
Jae Hui.
369
00:39:00,004 --> 00:39:01,634
Why did you turn off your phone?
370
00:39:06,552 --> 00:39:07,432
Jae Hui!
371
00:39:13,976 --> 00:39:15,686
Do you even know how worried I was?
372
00:39:23,569 --> 00:39:25,149
INCOMING CALL
373
00:39:27,406 --> 00:39:30,406
- Hello?
- Hey, Dr. Park.
374
00:39:30,951 --> 00:39:34,041
- Who are you?
- It's me. The quack.
375
00:39:35,039 --> 00:39:38,709
- I'm hanging up.
- We're all waiting for you here.
376
00:39:40,836 --> 00:39:41,666
Everyone is waiting?
377
00:39:42,713 --> 00:39:44,423
Is Dr. Han there?
378
00:40:01,273 --> 00:40:02,273
She's here.
379
00:40:12,660 --> 00:40:15,410
You said you're leaving.
Why were you sleeping there?
380
00:40:17,665 --> 00:40:19,575
Is that Jae Hui's car?
381
00:40:19,875 --> 00:40:21,875
She bought that expensive car
working as a spy?
382
00:40:22,503 --> 00:40:23,803
Just shut up.
383
00:40:23,879 --> 00:40:27,589
How do you expect me to shut up
and do nothing when she's a spy?
384
00:40:27,675 --> 00:40:31,505
- She's not a spy!
- Then why would she be here?
385
00:40:31,595 --> 00:40:32,675
And with a different identity!
386
00:40:32,763 --> 00:40:34,393
You saw her with
the prime minister yourself.
387
00:40:34,473 --> 00:40:35,853
How can she possibly be a spy?
388
00:40:35,933 --> 00:40:37,393
Then he must be a spy too.
389
00:40:55,703 --> 00:40:58,543
- What?
- Don't ever show up in front of me.
390
00:40:59,039 --> 00:41:00,039
Why?
391
00:41:00,916 --> 00:41:02,166
I don't want to see you.
392
00:41:04,753 --> 00:41:07,763
I don't want to see you either,
so get lost.
393
00:41:23,856 --> 00:41:24,766
Hey!
394
00:41:34,950 --> 00:41:36,200
You want another chance?
395
00:41:37,411 --> 00:41:38,581
Yes, Sir.
396
00:41:40,331 --> 00:41:41,751
I don't understand.
397
00:41:42,625 --> 00:41:44,375
You're a Harvard graduate.
398
00:41:45,002 --> 00:41:47,422
Must it be Myeongwoo Hospital?
399
00:41:49,089 --> 00:41:52,799
Well, it's not that I'm saying
it's not a good hospital.
400
00:41:53,594 --> 00:41:58,064
You have other hospitals
where you can pursue your goal.
401
00:41:59,141 --> 00:42:00,601
I want to win, Sir.
402
00:42:01,977 --> 00:42:03,397
You want to win?
403
00:42:05,231 --> 00:42:06,321
Please,
404
00:42:07,399 --> 00:42:08,479
give me one more chance.
405
00:42:09,902 --> 00:42:12,702
Well, I can't get involved in
406
00:42:13,572 --> 00:42:15,412
internal issues of your hospital.
407
00:42:20,329 --> 00:42:23,169
Drink the tea before it gets cold.
408
00:42:24,500 --> 00:42:28,710
Park Hun was fired
but you managed to bring him back.
409
00:42:33,759 --> 00:42:35,259
What made you think so?
410
00:42:41,642 --> 00:42:42,522
Mr. Oh
411
00:42:43,477 --> 00:42:45,557
is not a man who would
412
00:42:46,230 --> 00:42:47,940
take back someone he fired.
413
00:42:50,901 --> 00:42:54,821
That means someone
made him change his mind.
414
00:42:59,159 --> 00:43:00,699
You have a great imagination.
415
00:43:01,579 --> 00:43:03,459
I will not ask you why.
416
00:43:04,331 --> 00:43:05,171
Just
417
00:43:05,749 --> 00:43:07,419
give me another chance
418
00:43:07,626 --> 00:43:09,746
just like you did to Park Hun.
419
00:43:16,093 --> 00:43:17,433
Please, Sir.
420
00:43:42,202 --> 00:43:43,502
So impudent.
421
00:43:44,663 --> 00:43:46,333
How dare he threaten me?
422
00:43:47,458 --> 00:43:48,628
You must take a look at this.
423
00:43:50,711 --> 00:43:53,051
- What is this?
- It's about Dr. Han Jae-jun.
424
00:43:53,964 --> 00:43:58,264
- I don't have to.
- Han Jae-jun isn't his real name.
425
00:44:33,879 --> 00:44:36,969
- Hey, you're late.
- Let's drink!
426
00:44:38,217 --> 00:44:39,337
Dr. Park!
427
00:44:48,310 --> 00:44:49,190
Dr. Park.
428
00:44:53,816 --> 00:44:56,486
- Where are you going?
- You just arrived.
429
00:44:56,610 --> 00:44:59,280
- Dr. Han!
- Bring them back here.
430
00:45:00,906 --> 00:45:02,116
- Let go.
- Come with me.
431
00:45:02,616 --> 00:45:03,616
Where are you taking me?
432
00:45:04,910 --> 00:45:05,790
Anywhere but here.
433
00:45:07,704 --> 00:45:10,374
- After we went through that?
- Yes, I don't care.
434
00:45:11,959 --> 00:45:14,749
Let's get back there.
If they know we're...
435
00:45:15,421 --> 00:45:17,971
- We have to go now.
- We can't.
436
00:45:18,048 --> 00:45:20,838
We'll just hide. They can't find us.
437
00:45:20,926 --> 00:45:21,836
They'll find us.
438
00:45:22,678 --> 00:45:24,508
They'll find us no matter what.
439
00:45:25,973 --> 00:45:28,853
Then let's go to the police.
Just turn yourself in.
440
00:45:28,934 --> 00:45:32,024
- Prison won't be safe.
- At least we won't be killed.
441
00:45:32,104 --> 00:45:34,484
The prime minister is helping them!
442
00:45:35,941 --> 00:45:38,111
There's no safe place for us.
443
00:45:39,570 --> 00:45:40,610
Let's get back in.
444
00:45:41,530 --> 00:45:43,280
You'll be in danger if they see you.
445
00:45:46,243 --> 00:45:49,913
- You don't have to worry about me.
- How can I not worry about you?
446
00:45:52,833 --> 00:45:53,673
Jae Hui.
447
00:45:54,501 --> 00:45:55,881
Please, let's just go back in.
448
00:45:55,961 --> 00:45:59,471
- Please, Hun.
- No. We're leaving.
449
00:46:00,716 --> 00:46:04,426
We'll run away from here.
I can protect you.
450
00:46:10,642 --> 00:46:12,312
Do you know how much I missed you?
451
00:46:15,272 --> 00:46:17,982
Do you know how much
I had to wait to see you?
452
00:46:20,861 --> 00:46:21,781
Jae Hui.
453
00:46:23,071 --> 00:46:24,951
We finally met each other.
454
00:46:25,991 --> 00:46:27,371
Why won't you listen to me?
455
00:46:33,207 --> 00:46:34,747
I don't want to lose you again.
456
00:46:35,876 --> 00:46:37,586
I don't want you to be in danger.
457
00:46:44,009 --> 00:46:44,969
So please,
458
00:46:46,303 --> 00:46:48,513
listen to me, you idiot!
459
00:46:51,141 --> 00:46:53,441
Okay, okay.
460
00:46:55,229 --> 00:46:56,729
I'll do anything you want.
461
00:47:05,656 --> 00:47:06,486
What should we do?
462
00:47:07,199 --> 00:47:08,739
Should we go in there and have fun?
463
00:48:17,978 --> 00:48:19,558
- Is this true?
- Yes.
464
00:48:20,314 --> 00:48:23,784
We checked through
the US immigration office.
465
00:48:23,984 --> 00:48:25,114
His real name is Lee Sung-hun.
466
00:48:26,028 --> 00:48:27,398
And his father died
467
00:48:27,738 --> 00:48:31,278
in Myeongwoo Hospital 20 years ago
due to malpractice.
468
00:48:32,909 --> 00:48:36,499
- Could he be...
- The very lawsuit
469
00:48:37,122 --> 00:48:38,542
filed by Park Cheol
470
00:48:38,915 --> 00:48:42,495
has to do with the death
of Han Jae-jun's father.
471
00:48:57,517 --> 00:48:58,597
Why did you let him in?
472
00:48:59,770 --> 00:49:02,810
Well, he begged me to so...
473
00:49:03,315 --> 00:49:04,355
Get him out of here!
474
00:49:09,071 --> 00:49:10,451
Please, Mr. Oh.
475
00:49:11,865 --> 00:49:14,825
You keep disappointing me.
476
00:49:15,702 --> 00:49:17,702
At least you had the guts
477
00:49:18,163 --> 00:49:19,623
when you said you'll leave Myeongwoo.
478
00:49:21,166 --> 00:49:23,876
Give me one more chance, Sir.
479
00:49:26,296 --> 00:49:27,126
Leave.
480
00:49:30,842 --> 00:49:33,852
- Leave!
- Not until you answer me.
481
00:49:33,929 --> 00:49:37,719
Tell me why you killed my father.
Why did you kill him?
482
00:49:38,100 --> 00:49:41,350
Kill your father?
I'm a doctor who saves lives.
483
00:49:41,436 --> 00:49:44,726
You're lying! You killed my father.
484
00:49:44,815 --> 00:49:46,355
You impudent boy.
485
00:49:47,025 --> 00:49:50,445
This won't make your father
come back from the dead. Leave.
486
00:50:20,267 --> 00:50:22,637
This is all because of Su-hyeon.
487
00:50:23,186 --> 00:50:25,436
Because she helped Park Hun.
488
00:50:25,772 --> 00:50:27,692
You're not entitled to say anything.
489
00:50:35,449 --> 00:50:36,279
Hello?
490
00:50:37,409 --> 00:50:38,239
What?
491
00:50:41,913 --> 00:50:43,083
It's the prime minister.
492
00:50:47,127 --> 00:50:52,047
- How can I help you, Sir?
- Dr. Han Jae-jun came to see me.
493
00:50:52,424 --> 00:50:53,594
Did he?
494
00:50:53,675 --> 00:50:54,625
So how about
495
00:50:55,469 --> 00:50:57,509
you give him another chance?
496
00:50:58,180 --> 00:51:02,270
I'm sorry, but this is an internal matter
so I'd like for you not to get involved.
497
00:51:03,685 --> 00:51:07,265
But it's about treating my heart.
498
00:51:07,814 --> 00:51:08,944
We already decided
499
00:51:09,065 --> 00:51:11,275
who will operate on you
through the competition.
500
00:51:11,359 --> 00:51:14,529
Well, things can always change.
501
00:51:16,281 --> 00:51:18,531
I am not a politician, Sir.
502
00:51:18,617 --> 00:51:21,037
It seems like you mean something else.
503
00:51:21,119 --> 00:51:22,449
Did it sound like I did?
504
00:51:23,288 --> 00:51:26,878
Anyhow, I do not wish to change
my decision without a good reason.
505
00:51:27,667 --> 00:51:30,377
Well, then. How about this?
506
00:51:31,421 --> 00:51:33,551
I can give you a good reason.
507
00:51:34,090 --> 00:51:37,470
- A good reason?
- It's for your reputation.
508
00:51:37,969 --> 00:51:40,929
I can also help you gain a loyal dog.
509
00:51:43,016 --> 00:51:47,556
I'll consider that as a yes
and send it to you.
510
00:51:49,147 --> 00:51:50,267
Goodnight.
511
00:52:23,014 --> 00:52:25,274
Unapproved access of
Han Seung-hui's medical records?
512
00:52:25,392 --> 00:52:28,902
Well, Dr. Mun forced the employees, so...
513
00:52:28,979 --> 00:52:31,399
Why didn't you report it to me?
514
00:52:32,274 --> 00:52:34,904
You know that is illegal.
515
00:52:35,318 --> 00:52:38,698
I'm sorry, I thought Mr. Choi
would take care of it.
516
00:52:39,739 --> 00:52:40,779
Mr. Choi?
517
00:52:41,449 --> 00:52:43,579
And Dr. Han said it was fine.
518
00:52:44,035 --> 00:52:46,115
I am very sorry, Sir.
519
00:52:51,167 --> 00:52:51,997
Really?
520
00:52:52,377 --> 00:52:55,377
I'm worried about losing my job.
521
00:52:56,214 --> 00:52:58,804
I think Park Hun will be
the one to lose his job.
522
00:53:01,344 --> 00:53:02,804
Why are you still here?
523
00:53:19,946 --> 00:53:21,446
Should I let him in?
524
00:53:21,823 --> 00:53:22,913
No.
525
00:53:23,408 --> 00:53:26,658
But now you have a reason to
get rid of Dr. Mun and Park Hun.
526
00:53:26,828 --> 00:53:27,868
He must be tamed.
527
00:53:29,289 --> 00:53:32,499
He looked like a dog
about to bite its owner.
528
00:53:32,792 --> 00:53:34,092
Dr. Han did?
529
00:53:35,795 --> 00:53:37,455
You will make another chance
530
00:53:38,298 --> 00:53:40,048
if you want to keep me here.
531
00:53:40,592 --> 00:53:44,682
I will make sure he doesn't
dare show his teeth to me ever again.
532
00:53:47,349 --> 00:53:48,179
But Father,
533
00:53:49,267 --> 00:53:53,687
how did the prime minister know
Park Hun went through the medical records?
534
00:53:57,943 --> 00:53:58,903
Yes, Sir.
535
00:54:00,487 --> 00:54:01,607
Okay.
536
00:54:15,502 --> 00:54:16,842
Who was that?
537
00:54:17,545 --> 00:54:18,705
The hospital.
538
00:54:19,714 --> 00:54:20,884
Did they call you in?
539
00:54:21,466 --> 00:54:22,466
No.
540
00:54:24,052 --> 00:54:25,972
Okay, I'm going home.
541
00:54:27,847 --> 00:54:29,427
Why? Enjoy the party.
542
00:54:31,142 --> 00:54:32,892
You found a babysitter.
543
00:54:34,145 --> 00:54:35,355
I don't feel comfortable.
544
00:54:36,982 --> 00:54:40,822
Everyone but Dr. Mun looks depressed here.
545
00:55:46,926 --> 00:55:49,296
Do you think Mr. Oh Jun-gyu
will change his mind?
546
00:55:50,889 --> 00:55:51,929
He has to.
547
00:55:52,724 --> 00:55:55,234
Then Park Hun and Han Jae-jun are...
548
00:55:55,351 --> 00:55:56,561
The score is
549
00:55:57,479 --> 00:55:59,609
one to zero for now.
550
00:56:15,914 --> 00:56:17,504
I told you to leave.
551
00:56:20,335 --> 00:56:22,705
Then I'll have to call the police.
552
00:56:22,796 --> 00:56:24,416
Forgive me, Sir.
553
00:56:26,758 --> 00:56:27,928
Give me one more chance.
554
00:56:31,471 --> 00:56:33,011
Why are you being this persistent?
555
00:56:38,770 --> 00:56:40,440
You impudent boy.
556
00:56:40,980 --> 00:56:44,530
This won't make your father
come back from the dead. Leave.
557
00:56:47,445 --> 00:56:48,735
Why did you kill my father?
558
00:56:48,822 --> 00:56:49,742
I have not finished
559
00:56:51,282 --> 00:56:53,122
my work at Myeongwoo.
560
00:56:54,494 --> 00:56:56,544
- Your work?
- Bring my father back!
561
00:56:56,621 --> 00:56:57,461
Yes,
562
00:56:58,748 --> 00:57:00,788
I want to make Myeongwoo
the best hospital in the world.
563
00:57:00,875 --> 00:57:03,285
- I won't let you get away with it.
- Get him out!
564
00:57:04,504 --> 00:57:05,554
I don't want to lose
565
00:57:06,923 --> 00:57:08,763
Su-hyeon.
566
00:57:08,842 --> 00:57:11,762
I will get my revenge!
567
00:57:11,845 --> 00:57:12,755
Give me a chance.
568
00:57:13,138 --> 00:57:16,098
Then I will even give my life
569
00:57:16,933 --> 00:57:18,183
to serve you, Sir.
570
00:57:18,268 --> 00:57:20,188
I will have my revenge!
571
00:57:20,270 --> 00:57:23,110
So please, give me a chance.
572
00:57:26,109 --> 00:57:26,939
Please.
573
00:57:27,360 --> 00:57:29,030
- Don't ever forget!
- I will...
574
00:57:29,112 --> 00:57:33,162
My father is Lee Do-seon
and I am Lee Sung-hun! Remember that.
575
00:57:36,786 --> 00:57:40,416
- At Myeongwoo...
- I will have my revenge!
576
00:57:40,498 --> 00:57:41,958
Give me one more chance
577
00:57:43,334 --> 00:57:45,344
to finish what I've started!
578
00:57:47,088 --> 00:57:47,918
Please.
579
00:57:50,341 --> 00:57:54,181
Please, give me one more chance. Please!
580
00:57:55,889 --> 00:57:56,809
Please.
581
00:57:56,890 --> 00:57:58,730
Subtitle translation by Lexi Lee