1 00:02:08,711 --> 00:02:10,171 {\an8}Keeping a watch on them? 2 00:02:11,923 --> 00:02:13,223 {\an8}Why should I? 3 00:02:13,716 --> 00:02:15,546 {\an8}We will proceed with phase two. 4 00:02:16,302 --> 00:02:17,302 {\an8}Don't worry. 5 00:02:18,179 --> 00:02:19,559 {\an8}North Korea is already on the move. 6 00:02:22,183 --> 00:02:25,443 {\an8}When morning comes, everyone in South Korea 7 00:02:26,437 --> 00:02:28,017 {\an8}will be trembling with fear. 8 00:02:57,343 --> 00:02:59,763 Sir, is it true that North Korea is carrying out nuclear tests? 9 00:02:59,846 --> 00:03:03,176 Is it true the destructive power is incomparable to tests done in the past? 10 00:03:03,266 --> 00:03:05,266 - Do you know when they'll do it? - Please comment, Sir. 11 00:03:05,351 --> 00:03:07,901 Why are they suddenly announcing that they will carry out tests? 12 00:03:09,856 --> 00:03:10,686 Sir. 13 00:03:15,236 --> 00:03:17,276 - What happened? - We're trying to figure it out. 14 00:03:21,868 --> 00:03:23,948 For the safety 15 00:03:24,037 --> 00:03:27,037 and autonomy of our nation, 16 00:03:27,457 --> 00:03:29,167 we will carry out a nuclear test of 17 00:03:29,250 --> 00:03:31,420 incomparable magnitude 18 00:03:31,502 --> 00:03:33,762 on the 30th of this month. 19 00:03:34,297 --> 00:03:35,587 This nuclear test 20 00:03:36,341 --> 00:03:39,181 will show the combative spirit 21 00:03:39,260 --> 00:03:42,180 of the people of North Korea 22 00:03:42,263 --> 00:03:44,683 that stands together stronger than ever. 23 00:03:49,103 --> 00:03:50,153 It's the president, Sir. 24 00:03:54,484 --> 00:03:55,864 Yes, Mr. President. 25 00:03:56,611 --> 00:03:57,781 What's going on? 26 00:03:58,696 --> 00:04:00,196 A nuclear test? 27 00:04:00,657 --> 00:04:03,527 I'm sorry, Sir. I didn't expect this. 28 00:04:03,618 --> 00:04:06,328 - Come to my office. - Yes, Sir. After the meeting-- 29 00:04:06,412 --> 00:04:08,042 I mean right now! 30 00:04:13,753 --> 00:04:16,973 A nuclear test when we're about to hold a summit? 31 00:04:20,885 --> 00:04:24,055 They think they can threaten us like this? 32 00:04:32,021 --> 00:04:34,691 I guess the North Koreans were quite in a hurry. 33 00:04:34,774 --> 00:04:37,074 They proceeded with the plan very quickly. 34 00:04:39,362 --> 00:04:40,202 What? 35 00:04:41,739 --> 00:04:43,909 I thought it would be a missile launch. 36 00:04:45,952 --> 00:04:48,162 Well, it has to feel like a real threat. 37 00:04:48,788 --> 00:04:51,458 It could cause unnecessary tension. 38 00:04:52,500 --> 00:04:56,590 If we have to face what we went through 20 years ago... 39 00:04:56,671 --> 00:04:58,011 Don't worry. 40 00:04:59,257 --> 00:05:03,217 They carried out nuclear tests before and the US didn't react. 41 00:05:04,053 --> 00:05:05,893 The chaos will die down eventually. 42 00:05:11,394 --> 00:05:14,944 The stock market plunged at the news of the nuclear test in North Korea. 43 00:05:15,023 --> 00:05:18,153 But most citizens are enjoying a peaceful morning. 44 00:05:18,401 --> 00:05:22,281 There's been no panic buying of basic necessities 45 00:05:22,363 --> 00:05:25,663 contrary to similar situations in the past. 46 00:05:25,783 --> 00:05:29,293 However, some are worried this might be a sign of 47 00:05:29,370 --> 00:05:31,500 a lack of preparedness. 48 00:05:39,881 --> 00:05:41,301 It tastes great with dried laver. 49 00:05:48,473 --> 00:05:49,473 It's good. 50 00:05:58,066 --> 00:06:02,316 - No. - My doctor, Comrade Park Hun. 51 00:06:05,823 --> 00:06:06,743 Goodbye. 52 00:06:08,659 --> 00:06:09,949 Jae Hui! 53 00:06:21,756 --> 00:06:22,586 Jae Hui. 54 00:06:32,350 --> 00:06:33,180 Jae Hui. 55 00:06:35,978 --> 00:06:36,848 Jae Hui! 56 00:06:59,794 --> 00:07:00,634 What's wrong? 57 00:07:01,796 --> 00:07:02,626 It's nothing. 58 00:07:11,931 --> 00:07:14,521 - Put me down. - Just stay still. 59 00:07:16,602 --> 00:07:17,692 Okay. 60 00:07:18,604 --> 00:07:19,444 Hun. 61 00:07:46,549 --> 00:07:47,799 When did you figure it out? 62 00:07:49,177 --> 00:07:50,007 When I first saw you. 63 00:07:58,686 --> 00:07:59,726 Really? 64 00:08:02,899 --> 00:08:04,109 Where do you want to go? 65 00:08:05,026 --> 00:08:06,606 I'll take you to the hospital. 66 00:08:06,986 --> 00:08:10,106 - Hospital? - We have to go to work. 67 00:08:12,867 --> 00:08:16,657 Because they might get suspicious if I don't show up, right? 68 00:08:18,748 --> 00:08:19,828 I'm sorry, Hun. 69 00:08:26,631 --> 00:08:28,511 Yes, Mun Hyeong-uk speaking. 70 00:08:29,175 --> 00:08:30,505 Hey, Hun! 71 00:08:31,302 --> 00:08:32,932 Yes, yes. What? 72 00:08:33,471 --> 00:08:35,311 You'll be late? Okay. 73 00:08:35,932 --> 00:08:37,772 I worked until late at night. 74 00:08:37,934 --> 00:08:40,354 Okay, I'll let it slide this time. 75 00:08:40,645 --> 00:08:41,555 We're going to have 76 00:08:42,480 --> 00:08:44,360 a party tonight. 77 00:08:45,691 --> 00:08:48,071 So don't be too late, okay? 78 00:08:48,778 --> 00:08:51,028 See you later. Okay. 79 00:08:55,409 --> 00:08:56,239 Happy? 80 00:08:59,789 --> 00:09:00,749 Let's go. 81 00:09:01,082 --> 00:09:01,922 To where? 82 00:09:02,333 --> 00:09:03,213 Anywhere. 83 00:09:04,502 --> 00:09:05,422 Okay. 84 00:09:06,254 --> 00:09:07,094 Anywhere. 85 00:09:58,139 --> 00:10:00,309 HUN AND JAE HUI 86 00:10:19,577 --> 00:10:20,787 - Open it. - Okay. 87 00:10:53,736 --> 00:10:54,736 Bye. 88 00:11:02,244 --> 00:11:03,374 How come you're not asking? 89 00:11:03,829 --> 00:11:07,419 - Ask what? - Why I'm Han Seung-hui. 90 00:11:08,167 --> 00:11:09,337 Why I'm here. 91 00:11:10,544 --> 00:11:13,264 - You want to talk about it? - I think I have to. 92 00:11:14,882 --> 00:11:17,932 - It doesn't matter to me. - It matters to me. 93 00:11:18,219 --> 00:11:20,389 You're here and that's all that matters to me. 94 00:11:22,139 --> 00:11:23,139 Hun. 95 00:11:24,392 --> 00:11:26,142 Let's go. I want to take you somewhere. 96 00:11:30,439 --> 00:11:32,439 - Get in. - Are we going to the hospital? 97 00:11:32,608 --> 00:11:34,108 Just get in. 98 00:11:40,533 --> 00:11:41,743 Don't worry. 99 00:11:57,258 --> 00:11:58,378 Hey, it's me. 100 00:11:58,843 --> 00:12:03,063 Yes, it's me. I want it to be the best party. 101 00:12:03,139 --> 00:12:06,179 With all the bells and whistles. Don't worry about the money. 102 00:12:11,605 --> 00:12:12,855 What are you doing here? 103 00:12:14,733 --> 00:12:15,863 This used to be my office. 104 00:12:17,486 --> 00:12:21,116 I don't like how it looks so I might redecorate it. 105 00:12:23,617 --> 00:12:25,577 This is my office. Please leave. 106 00:12:28,122 --> 00:12:29,332 For now. 107 00:12:37,631 --> 00:12:39,511 We're celebrating after work. 108 00:12:41,635 --> 00:12:42,795 You might want to come. 109 00:12:44,513 --> 00:12:46,183 I heard you'll be going to the other branch. 110 00:12:47,099 --> 00:12:48,059 As your senior, 111 00:12:49,226 --> 00:12:50,556 I should give you a farewell party. 112 00:12:51,520 --> 00:12:52,650 See you later. 113 00:13:20,966 --> 00:13:23,046 - Any calls? - No, Sir. 114 00:13:33,604 --> 00:13:35,484 Mr. Oh isn't in his office. 115 00:13:50,371 --> 00:13:53,001 I gave orders not to let anyone in. So get out! 116 00:13:54,083 --> 00:13:56,963 - I won't make any excuse. - I don't want to hear them either. 117 00:14:23,904 --> 00:14:26,494 You said it was a simple surgery! 118 00:14:26,574 --> 00:14:28,994 Why is he unconscious? 119 00:14:30,119 --> 00:14:32,749 We did our best. 120 00:14:34,123 --> 00:14:36,463 What happened during the surgery? 121 00:14:36,709 --> 00:14:37,629 I'm very sorry. 122 00:14:37,710 --> 00:14:40,340 He was already in a very serious condition when he arrived at the hospital. 123 00:14:40,588 --> 00:14:42,758 He came walking on his own two feet 124 00:14:42,840 --> 00:14:45,090 when he came into this hospital! 125 00:14:45,175 --> 00:14:46,925 Say something! 126 00:14:47,011 --> 00:14:49,101 We did our best, Ma'am. 127 00:14:50,764 --> 00:14:51,604 Let's go. 128 00:14:53,642 --> 00:14:56,312 Bring him back! Bring my father back! 129 00:14:56,437 --> 00:14:58,017 Bring my father back! 130 00:14:59,523 --> 00:15:03,113 Bring my father back! Bring him back! 131 00:15:04,153 --> 00:15:07,993 Bring him back! Bring my father back! 132 00:15:10,576 --> 00:15:12,156 Bring my father back! 133 00:15:19,585 --> 00:15:21,665 Bring my father back. 134 00:15:35,935 --> 00:15:37,015 I lost this time. 135 00:15:37,811 --> 00:15:38,851 This time? 136 00:15:42,566 --> 00:15:44,686 There isn't a next time. You knew that! 137 00:15:44,944 --> 00:15:47,154 But you can give me another chance. 138 00:15:47,404 --> 00:15:49,114 I decided it to be a single match. 139 00:15:49,782 --> 00:15:51,872 - You're asking me to take it back? - You should. 140 00:15:53,035 --> 00:15:55,825 - You can't let your pride ruin it. - Dr. Han! 141 00:15:55,955 --> 00:16:00,165 You will have to give me another chance if you want to keep me here. 142 00:16:00,626 --> 00:16:01,996 Are you threatening me? 143 00:16:02,086 --> 00:16:04,506 Are you going to let Park Hun change the future of your hospital? 144 00:16:04,588 --> 00:16:06,628 I don't plan to let you do that at least. 145 00:16:09,426 --> 00:16:10,296 Fine. 146 00:16:11,470 --> 00:16:14,260 You have a position at the branch. 147 00:16:14,515 --> 00:16:15,975 Go there or leave, you decide. 148 00:16:47,297 --> 00:16:48,217 Yes! 149 00:16:48,507 --> 00:16:50,127 That's enough, come with me. 150 00:16:51,010 --> 00:16:52,180 Where to? 151 00:16:52,428 --> 00:16:55,718 Dr. Han is not going to stay at Myeongwoo if he's sent to the branch. 152 00:16:55,806 --> 00:16:58,346 - Of course not. - I can't let him leave. 153 00:16:58,559 --> 00:17:01,059 We'll have to talk to Mr. Oh and make him stay here. 154 00:17:01,520 --> 00:17:04,110 - Why? - We need him at our hospital. 155 00:17:04,189 --> 00:17:05,859 We don't need him. 156 00:17:06,442 --> 00:17:10,322 And Hyeong-uk, don't be like that. He's your junior and your colleague. 157 00:17:10,404 --> 00:17:11,824 I don't consider him as my colleague. 158 00:17:11,905 --> 00:17:13,485 I don't like him. I'm scared of him. 159 00:17:13,907 --> 00:17:14,907 Come with me. 160 00:17:15,409 --> 00:17:16,289 What? Come on. 161 00:17:18,078 --> 00:17:19,538 Gosh. 162 00:17:24,668 --> 00:17:27,958 Don't worry. It's because Father is just too upset. 163 00:17:28,338 --> 00:17:30,218 I'm sure he won't send you to the branch. 164 00:17:31,800 --> 00:17:34,800 You don't have to comfort me. Because I'm not going there. 165 00:17:35,262 --> 00:17:38,312 It might not be a bad idea to go there just for a while to relax a bit. 166 00:17:38,766 --> 00:17:40,136 I'm not going anywhere. 167 00:17:41,268 --> 00:17:42,268 This is where I belong. 168 00:17:42,478 --> 00:17:43,558 Jae-jun. 169 00:17:44,605 --> 00:17:47,815 I've never thought or planned of 170 00:17:48,650 --> 00:17:50,530 being anywhere else but here. 171 00:17:51,320 --> 00:17:52,320 Do you know why? 172 00:17:53,739 --> 00:17:55,989 Because I have a mission to accomplish here. 173 00:17:56,742 --> 00:17:58,622 I know you want to make Myeongwoo the best hospital. 174 00:17:58,744 --> 00:18:00,164 - But-- - The best hospital? 175 00:18:04,750 --> 00:18:05,750 I'll break it. 176 00:18:10,005 --> 00:18:12,005 It was built to be destroyed. 177 00:18:16,678 --> 00:18:20,218 Yes, I wanted to make the best hospital in the world. 178 00:18:21,100 --> 00:18:25,060 But everything started going wrong ever since Park Hun appeared. 179 00:18:25,479 --> 00:18:27,689 You know it's not his fault. 180 00:18:27,773 --> 00:18:31,073 To make matters worse, you joined him and made things complicated for me. 181 00:18:31,151 --> 00:18:32,741 - Jae-jun. - Why? 182 00:18:33,320 --> 00:18:34,950 You said you'll join the management. 183 00:18:36,281 --> 00:18:38,161 Why are you playing doctor all of a sudden? 184 00:18:38,659 --> 00:18:39,869 "Playing doctor"? 185 00:18:40,494 --> 00:18:41,754 Jae-jun, how-- 186 00:18:42,287 --> 00:18:45,917 - Why did you help him? - He needed a first assistant. 187 00:18:46,125 --> 00:18:48,915 - He had to operate on the baby. - It was all to save the baby's life? 188 00:18:49,503 --> 00:18:50,503 You're being ridiculous. 189 00:18:51,004 --> 00:18:53,804 You did that because I chose Dr. Geum. 190 00:18:54,091 --> 00:18:55,681 You wanted to show me that you can do it too. 191 00:18:56,426 --> 00:18:57,756 That's why you helped him. 192 00:18:59,513 --> 00:19:00,763 And what's wrong with that? 193 00:19:07,437 --> 00:19:08,807 You don't see what the problem is? 194 00:19:09,940 --> 00:19:12,150 I lost for the most ridiculous reasons. 195 00:19:13,235 --> 00:19:15,735 I lost to someone who doesn't even know the basics. 196 00:19:16,405 --> 00:19:17,945 How does that make any sense to you? 197 00:19:27,916 --> 00:19:29,916 Now I understand why you lost. 198 00:19:31,211 --> 00:19:34,131 I know that very well. Get out. 199 00:19:34,715 --> 00:19:36,295 You lost because you wanted to win. 200 00:19:36,633 --> 00:19:39,553 - Are you kidding me? - You just had to save the baby. 201 00:19:39,803 --> 00:19:41,813 In your head, it was as if you were playing a game 202 00:19:41,972 --> 00:19:44,772 and you were too focused on winning. That's why you lost. 203 00:19:46,351 --> 00:19:48,561 I'm not playing doctor. You are. 204 00:19:48,687 --> 00:19:52,897 And that's why you lost. Because the real doctor was Dr. Park. 205 00:19:54,109 --> 00:19:55,359 You get it now? 206 00:20:09,791 --> 00:20:12,171 GARBAGE 207 00:20:16,924 --> 00:20:17,764 That's right. 208 00:20:18,091 --> 00:20:22,221 Unlike you, Dr. Geum doesn't need any help from him. 209 00:20:22,554 --> 00:20:24,684 Why are you playing doctor all of a sudden? 210 00:20:42,699 --> 00:20:43,579 I'm sorry. 211 00:20:52,626 --> 00:20:53,916 Why aren't you answering your phone? 212 00:20:57,130 --> 00:20:58,470 Father wants to see you. 213 00:21:18,652 --> 00:21:20,402 Stop right there! 214 00:21:51,685 --> 00:21:52,685 Dr. Park? 215 00:21:56,523 --> 00:21:57,613 Dr. Park, are you home? 216 00:23:19,189 --> 00:23:21,439 Thank you for everything, Chang I. I'm leaving. 217 00:23:24,069 --> 00:23:25,569 Thank you? For what? 218 00:23:37,040 --> 00:23:38,170 Park Hun! 219 00:23:42,629 --> 00:23:44,089 - Bro! - Chang I. 220 00:23:46,007 --> 00:23:48,257 - Have you seen Hun? - Did something happen to him? 221 00:23:48,760 --> 00:23:52,100 Gosh. Where has he taken off to? 222 00:23:52,430 --> 00:23:53,470 What do you mean he took off? 223 00:24:16,163 --> 00:24:19,213 - Why are we here? - I don't want to know why you came. 224 00:24:20,417 --> 00:24:22,957 - But I know it's dangerous. - Hun. 225 00:24:23,128 --> 00:24:25,588 And I also know you can't escape from it while you're here. 226 00:24:26,214 --> 00:24:27,514 You're not thinking of... 227 00:24:29,301 --> 00:24:31,341 - I'll protect you. - Hun. 228 00:24:50,864 --> 00:24:52,744 I once snuck onto a ship from here. 229 00:24:53,575 --> 00:24:56,865 I called this morning and they said there's a cargo ship leaving today. 230 00:24:58,997 --> 00:24:59,867 No, Hun. 231 00:25:00,916 --> 00:25:02,036 We have to go back. 232 00:25:03,084 --> 00:25:05,844 - Why? - We will never make it. 233 00:25:07,964 --> 00:25:11,054 - Trust me. I'll protect you. - But, Hun... 234 00:25:11,509 --> 00:25:14,099 Don't worry. I asked someone I can trust. 235 00:25:14,679 --> 00:25:17,139 - Dr. Park. - Oh, hi. 236 00:25:17,224 --> 00:25:19,984 It's been a long time. So, is this the lady? 237 00:25:21,353 --> 00:25:24,773 - Where's the ship? - Let's go. It's leaving soon. 238 00:25:28,276 --> 00:25:29,146 No, Hun. 239 00:25:37,327 --> 00:25:38,867 Look at me, Jae Hui. 240 00:25:45,043 --> 00:25:46,133 Let's go. 241 00:25:53,260 --> 00:25:56,970 Why is he not answering his phone? 242 00:25:58,181 --> 00:26:00,811 I told him to get here by early afternoon. 243 00:26:01,434 --> 00:26:02,484 This is driving me nuts. 244 00:26:06,898 --> 00:26:07,728 What? 245 00:26:09,776 --> 00:26:13,196 - Did you see Dr. Han? - How should I know? 246 00:26:13,280 --> 00:26:14,950 - She's in your team. - I have no clue. 247 00:26:15,031 --> 00:26:16,451 All I care about is the party. 248 00:26:17,409 --> 00:26:20,249 Then where is she? She won't answer her phone. 249 00:26:21,913 --> 00:26:22,963 You can't contact her either? 250 00:26:34,259 --> 00:26:35,969 Park Hun has disappeared, Sir. 251 00:26:37,804 --> 00:26:38,644 Disappeared? 252 00:26:39,556 --> 00:26:40,556 What about Han Seung-hui? 253 00:26:41,766 --> 00:26:43,016 I think they're together. 254 00:26:44,936 --> 00:26:46,806 I wonder if he can escape. 255 00:27:00,160 --> 00:27:02,330 Run! Run away! 256 00:27:02,620 --> 00:27:04,750 Run! 257 00:27:04,914 --> 00:27:07,174 No, let go! 258 00:27:26,936 --> 00:27:28,096 Hey, Park Hun! 259 00:27:35,445 --> 00:27:36,695 Long time no see. 260 00:27:45,121 --> 00:27:46,081 Cha Jin Su. 261 00:27:54,881 --> 00:27:56,261 Were you trying to flee? 262 00:27:59,636 --> 00:28:00,676 Then I'll help you. 263 00:28:36,589 --> 00:28:40,089 Why do you look so depressed when we have the party this evening? 264 00:28:40,176 --> 00:28:42,636 I have the night shift. 265 00:28:42,846 --> 00:28:46,556 That's why I got someone to replace you. And what about you? 266 00:28:49,227 --> 00:28:51,727 Well, if there are enough girls... 267 00:28:51,813 --> 00:28:55,823 Come on, guys. You should know already, 268 00:28:56,568 --> 00:28:58,028 but you'll soon be having a new director. 269 00:28:59,821 --> 00:29:02,071 So you better keep that in mind. 270 00:29:06,661 --> 00:29:07,751 Did Hun come here? 271 00:29:07,829 --> 00:29:10,419 Not yet. He's not answering his phone. 272 00:29:12,667 --> 00:29:14,707 Hey! Tell him to call me if you find him! 273 00:29:17,088 --> 00:29:19,258 The announcement of North Korea carrying out a nuclear test 274 00:29:19,340 --> 00:29:23,720 might cause the credit rating of South Korea to go down... 275 00:29:28,266 --> 00:29:30,936 - What's going on? - What should I do, Mom? 276 00:29:32,520 --> 00:29:33,560 What happened? 277 00:29:34,606 --> 00:29:38,106 - Hun is gone. - Dr. Park is gone? 278 00:29:38,443 --> 00:29:40,863 - Where is he? - I don't know. 279 00:29:42,155 --> 00:29:44,115 What if he was taken back to North Korea? 280 00:29:44,199 --> 00:29:45,529 What are you talking about? 281 00:29:45,617 --> 00:29:48,287 Why would they take him back? 282 00:29:48,369 --> 00:29:50,369 It's a long story. 283 00:29:51,122 --> 00:29:52,372 What should I do? 284 00:29:52,582 --> 00:29:55,342 What if they really took him? 285 00:29:55,710 --> 00:29:57,630 I don't know what to do. 286 00:30:29,994 --> 00:30:31,374 THE LEADER OF THE PEOPLE 287 00:30:41,756 --> 00:30:44,216 {\an8}TO COMRADE KIM IL SUNG, OUR COMMANDER WHO WE RESPECT 288 00:30:55,770 --> 00:30:57,480 How does it feel to be back home? 289 00:30:58,982 --> 00:31:00,022 Where is Jae Hui? 290 00:31:02,694 --> 00:31:04,204 Where is Jae Hui! 291 00:31:15,164 --> 00:31:18,334 Jae Hui. Are you okay? 292 00:31:21,421 --> 00:31:23,921 Don't hurt her. Don't! 293 00:31:28,887 --> 00:31:32,717 No! Don't hurt her. Don't! 294 00:31:36,603 --> 00:31:39,613 Stop it you bastard! Stop it! 295 00:31:40,064 --> 00:31:41,524 I'm going to kill you! 296 00:31:50,617 --> 00:31:52,447 Don't. Please don't. 297 00:31:58,041 --> 00:32:01,091 Please stop. 298 00:32:01,461 --> 00:32:04,671 Okay, it's my fault. It was me. 299 00:32:04,756 --> 00:32:06,166 It's all my fault. 300 00:32:07,884 --> 00:32:12,064 I'll do anything you want. Just don't hurt her. 301 00:32:28,279 --> 00:32:31,869 Don't worry, Jae Hui. Don't worry, I will... 302 00:32:48,591 --> 00:32:49,631 Listen carefully. 303 00:32:50,802 --> 00:32:51,762 First, 304 00:32:52,637 --> 00:32:55,967 you will operate on Jang Seok-ju's heart. 305 00:32:57,433 --> 00:32:58,393 Second... 306 00:32:59,602 --> 00:33:02,612 no one can know Han Seung-hui is actually Song Jae Hui. 307 00:33:04,190 --> 00:33:08,820 And third, don't ever forget I am always watching you. 308 00:33:16,202 --> 00:33:18,962 "Yes, Sir." Come on. Say it. 309 00:33:20,498 --> 00:33:21,458 Dr. Park. 310 00:33:23,126 --> 00:33:24,666 Yes. 311 00:33:26,129 --> 00:33:27,589 Yes, Sir. 312 00:34:12,133 --> 00:34:13,093 Good job. 313 00:34:16,596 --> 00:34:17,556 I'm going back. 314 00:34:58,179 --> 00:35:01,559 We will have problems if they find out that both of them disappeared. 315 00:35:01,641 --> 00:35:02,981 You took too much time. 316 00:35:04,811 --> 00:35:06,941 But it was a meaningful time. 317 00:35:08,356 --> 00:35:09,436 Meaningful? 318 00:35:09,774 --> 00:35:13,034 You saw what Song Jae Hui means to him. 319 00:35:13,736 --> 00:35:16,026 That means we can do anything 320 00:35:17,198 --> 00:35:18,908 to the heart he'll operate on. 321 00:35:26,874 --> 00:35:31,304 They asked us to hold a summit and now they carry out a nuclear test? 322 00:35:32,421 --> 00:35:36,011 North Korea wants to hold the summit as soon as possible. 323 00:35:36,926 --> 00:35:39,596 If we confirm that we will be holding it soon, 324 00:35:40,012 --> 00:35:42,352 they won't talk further about the nuclear tests. 325 00:35:42,932 --> 00:35:44,312 Not in these circumstances. 326 00:35:45,476 --> 00:35:49,186 I heard there's something they want from us. Could that be... 327 00:35:49,272 --> 00:35:51,772 They want two billion dollars in exchange for holding the summit. 328 00:35:53,109 --> 00:35:55,699 That would be two trillion won... 329 00:35:56,445 --> 00:35:58,605 With that amount of money, we can feed undernourished children 330 00:35:58,865 --> 00:36:00,405 for a good ten years. 331 00:36:01,117 --> 00:36:04,197 But that's only five percent of the national defense budget. 332 00:36:04,996 --> 00:36:07,956 For the sake of peace and the support rate... 333 00:36:08,040 --> 00:36:09,880 You really don't get it, do you? 334 00:36:10,126 --> 00:36:13,916 If we give in this time, they'll keep doing this. 335 00:36:14,005 --> 00:36:17,675 What about making this public and asking the people to vote? 336 00:36:17,758 --> 00:36:19,428 The people don't need to know of this. 337 00:36:19,760 --> 00:36:21,760 Having different opinions will only divide our own people 338 00:36:22,430 --> 00:36:24,930 and that will result in more chaos. 339 00:36:25,183 --> 00:36:29,563 But this tension will also affect the support rate. 340 00:36:30,396 --> 00:36:33,686 So you want to give them our taxes to have a better support rate? 341 00:36:46,996 --> 00:36:51,246 Such a tight-fisted man can't be the president of Korea. 342 00:36:51,334 --> 00:36:54,134 That President Hong Chan-seong... 343 00:36:56,464 --> 00:37:00,684 But peace bought with money won't last long, Sir. 344 00:37:00,760 --> 00:37:03,010 Money can buy everything. 345 00:37:04,305 --> 00:37:05,385 Can't you see? 346 00:37:05,973 --> 00:37:08,813 We live in a world where even war can be bought with money. 347 00:37:09,185 --> 00:37:10,725 And South Korea needs a leader 348 00:37:11,062 --> 00:37:13,402 that knows that very well. 349 00:37:22,406 --> 00:37:24,736 - What about Park Hun? - He's back at the hospital. 350 00:37:25,076 --> 00:37:26,236 Keep an eye on him. 351 00:37:26,535 --> 00:37:28,695 He might ruin everything if he keeps running away. 352 00:37:29,121 --> 00:37:29,961 Yes, Sir. 353 00:37:37,338 --> 00:37:38,168 Okay. 354 00:37:40,341 --> 00:37:41,181 Sir. 355 00:38:07,576 --> 00:38:09,446 Bro! 356 00:38:09,954 --> 00:38:10,794 Bro! 357 00:38:11,539 --> 00:38:12,369 Bro! 358 00:38:14,250 --> 00:38:16,250 Bro! Hey, Park Hun! 359 00:38:19,547 --> 00:38:20,377 Bro! 360 00:38:21,632 --> 00:38:22,552 Bro! 361 00:38:24,760 --> 00:38:25,680 Bro! 362 00:38:27,555 --> 00:38:28,385 Bro! 363 00:38:30,016 --> 00:38:31,016 Bro! 364 00:38:32,560 --> 00:38:33,390 Bro! 365 00:38:35,479 --> 00:38:37,269 Bro! 366 00:38:42,361 --> 00:38:43,241 Bro! 367 00:38:48,909 --> 00:38:49,739 Jae Hui. 368 00:38:52,538 --> 00:38:53,498 Jae Hui. 369 00:39:00,004 --> 00:39:01,634 Why did you turn off your phone? 370 00:39:06,552 --> 00:39:07,432 Jae Hui! 371 00:39:13,976 --> 00:39:15,686 Do you even know how worried I was? 372 00:39:23,569 --> 00:39:25,149 INCOMING CALL 373 00:39:27,406 --> 00:39:30,406 - Hello? - Hey, Dr. Park. 374 00:39:30,951 --> 00:39:34,041 - Who are you? - It's me. The quack. 375 00:39:35,039 --> 00:39:38,709 - I'm hanging up. - We're all waiting for you here. 376 00:39:40,836 --> 00:39:41,666 Everyone is waiting? 377 00:39:42,713 --> 00:39:44,423 Is Dr. Han there? 378 00:40:01,273 --> 00:40:02,273 She's here. 379 00:40:12,660 --> 00:40:15,410 You said you're leaving. Why were you sleeping there? 380 00:40:17,665 --> 00:40:19,575 Is that Jae Hui's car? 381 00:40:19,875 --> 00:40:21,875 She bought that expensive car working as a spy? 382 00:40:22,503 --> 00:40:23,803 Just shut up. 383 00:40:23,879 --> 00:40:27,589 How do you expect me to shut up and do nothing when she's a spy? 384 00:40:27,675 --> 00:40:31,505 - She's not a spy! - Then why would she be here? 385 00:40:31,595 --> 00:40:32,675 And with a different identity! 386 00:40:32,763 --> 00:40:34,393 You saw her with the prime minister yourself. 387 00:40:34,473 --> 00:40:35,853 How can she possibly be a spy? 388 00:40:35,933 --> 00:40:37,393 Then he must be a spy too. 389 00:40:55,703 --> 00:40:58,543 - What? - Don't ever show up in front of me. 390 00:40:59,039 --> 00:41:00,039 Why? 391 00:41:00,916 --> 00:41:02,166 I don't want to see you. 392 00:41:04,753 --> 00:41:07,763 I don't want to see you either, so get lost. 393 00:41:23,856 --> 00:41:24,766 Hey! 394 00:41:34,950 --> 00:41:36,200 You want another chance? 395 00:41:37,411 --> 00:41:38,581 Yes, Sir. 396 00:41:40,331 --> 00:41:41,751 I don't understand. 397 00:41:42,625 --> 00:41:44,375 You're a Harvard graduate. 398 00:41:45,002 --> 00:41:47,422 Must it be Myeongwoo Hospital? 399 00:41:49,089 --> 00:41:52,799 Well, it's not that I'm saying it's not a good hospital. 400 00:41:53,594 --> 00:41:58,064 You have other hospitals where you can pursue your goal. 401 00:41:59,141 --> 00:42:00,601 I want to win, Sir. 402 00:42:01,977 --> 00:42:03,397 You want to win? 403 00:42:05,231 --> 00:42:06,321 Please, 404 00:42:07,399 --> 00:42:08,479 give me one more chance. 405 00:42:09,902 --> 00:42:12,702 Well, I can't get involved in 406 00:42:13,572 --> 00:42:15,412 internal issues of your hospital. 407 00:42:20,329 --> 00:42:23,169 Drink the tea before it gets cold. 408 00:42:24,500 --> 00:42:28,710 Park Hun was fired but you managed to bring him back. 409 00:42:33,759 --> 00:42:35,259 What made you think so? 410 00:42:41,642 --> 00:42:42,522 Mr. Oh 411 00:42:43,477 --> 00:42:45,557 is not a man who would 412 00:42:46,230 --> 00:42:47,940 take back someone he fired. 413 00:42:50,901 --> 00:42:54,821 That means someone made him change his mind. 414 00:42:59,159 --> 00:43:00,699 You have a great imagination. 415 00:43:01,579 --> 00:43:03,459 I will not ask you why. 416 00:43:04,331 --> 00:43:05,171 Just 417 00:43:05,749 --> 00:43:07,419 give me another chance 418 00:43:07,626 --> 00:43:09,746 just like you did to Park Hun. 419 00:43:16,093 --> 00:43:17,433 Please, Sir. 420 00:43:42,202 --> 00:43:43,502 So impudent. 421 00:43:44,663 --> 00:43:46,333 How dare he threaten me? 422 00:43:47,458 --> 00:43:48,628 You must take a look at this. 423 00:43:50,711 --> 00:43:53,051 - What is this? - It's about Dr. Han Jae-jun. 424 00:43:53,964 --> 00:43:58,264 - I don't have to. - Han Jae-jun isn't his real name. 425 00:44:33,879 --> 00:44:36,969 - Hey, you're late. - Let's drink! 426 00:44:38,217 --> 00:44:39,337 Dr. Park! 427 00:44:48,310 --> 00:44:49,190 Dr. Park. 428 00:44:53,816 --> 00:44:56,486 - Where are you going? - You just arrived. 429 00:44:56,610 --> 00:44:59,280 - Dr. Han! - Bring them back here. 430 00:45:00,906 --> 00:45:02,116 - Let go. - Come with me. 431 00:45:02,616 --> 00:45:03,616 Where are you taking me? 432 00:45:04,910 --> 00:45:05,790 Anywhere but here. 433 00:45:07,704 --> 00:45:10,374 - After we went through that? - Yes, I don't care. 434 00:45:11,959 --> 00:45:14,749 Let's get back there. If they know we're... 435 00:45:15,421 --> 00:45:17,971 - We have to go now. - We can't. 436 00:45:18,048 --> 00:45:20,838 We'll just hide. They can't find us. 437 00:45:20,926 --> 00:45:21,836 They'll find us. 438 00:45:22,678 --> 00:45:24,508 They'll find us no matter what. 439 00:45:25,973 --> 00:45:28,853 Then let's go to the police. Just turn yourself in. 440 00:45:28,934 --> 00:45:32,024 - Prison won't be safe. - At least we won't be killed. 441 00:45:32,104 --> 00:45:34,484 The prime minister is helping them! 442 00:45:35,941 --> 00:45:38,111 There's no safe place for us. 443 00:45:39,570 --> 00:45:40,610 Let's get back in. 444 00:45:41,530 --> 00:45:43,280 You'll be in danger if they see you. 445 00:45:46,243 --> 00:45:49,913 - You don't have to worry about me. - How can I not worry about you? 446 00:45:52,833 --> 00:45:53,673 Jae Hui. 447 00:45:54,501 --> 00:45:55,881 Please, let's just go back in. 448 00:45:55,961 --> 00:45:59,471 - Please, Hun. - No. We're leaving. 449 00:46:00,716 --> 00:46:04,426 We'll run away from here. I can protect you. 450 00:46:10,642 --> 00:46:12,312 Do you know how much I missed you? 451 00:46:15,272 --> 00:46:17,982 Do you know how much I had to wait to see you? 452 00:46:20,861 --> 00:46:21,781 Jae Hui. 453 00:46:23,071 --> 00:46:24,951 We finally met each other. 454 00:46:25,991 --> 00:46:27,371 Why won't you listen to me? 455 00:46:33,207 --> 00:46:34,747 I don't want to lose you again. 456 00:46:35,876 --> 00:46:37,586 I don't want you to be in danger. 457 00:46:44,009 --> 00:46:44,969 So please, 458 00:46:46,303 --> 00:46:48,513 listen to me, you idiot! 459 00:46:51,141 --> 00:46:53,441 Okay, okay. 460 00:46:55,229 --> 00:46:56,729 I'll do anything you want. 461 00:47:05,656 --> 00:47:06,486 What should we do? 462 00:47:07,199 --> 00:47:08,739 Should we go in there and have fun? 463 00:48:17,978 --> 00:48:19,558 - Is this true? - Yes. 464 00:48:20,314 --> 00:48:23,784 We checked through the US immigration office. 465 00:48:23,984 --> 00:48:25,114 His real name is Lee Sung-hun. 466 00:48:26,028 --> 00:48:27,398 And his father died 467 00:48:27,738 --> 00:48:31,278 in Myeongwoo Hospital 20 years ago due to malpractice. 468 00:48:32,909 --> 00:48:36,499 - Could he be... - The very lawsuit 469 00:48:37,122 --> 00:48:38,542 filed by Park Cheol 470 00:48:38,915 --> 00:48:42,495 has to do with the death of Han Jae-jun's father. 471 00:48:57,517 --> 00:48:58,597 Why did you let him in? 472 00:48:59,770 --> 00:49:02,810 Well, he begged me to so... 473 00:49:03,315 --> 00:49:04,355 Get him out of here! 474 00:49:09,071 --> 00:49:10,451 Please, Mr. Oh. 475 00:49:11,865 --> 00:49:14,825 You keep disappointing me. 476 00:49:15,702 --> 00:49:17,702 At least you had the guts 477 00:49:18,163 --> 00:49:19,623 when you said you'll leave Myeongwoo. 478 00:49:21,166 --> 00:49:23,876 Give me one more chance, Sir. 479 00:49:26,296 --> 00:49:27,126 Leave. 480 00:49:30,842 --> 00:49:33,852 - Leave! - Not until you answer me. 481 00:49:33,929 --> 00:49:37,719 Tell me why you killed my father. Why did you kill him? 482 00:49:38,100 --> 00:49:41,350 Kill your father? I'm a doctor who saves lives. 483 00:49:41,436 --> 00:49:44,726 You're lying! You killed my father. 484 00:49:44,815 --> 00:49:46,355 You impudent boy. 485 00:49:47,025 --> 00:49:50,445 This won't make your father come back from the dead. Leave. 486 00:50:20,267 --> 00:50:22,637 This is all because of Su-hyeon. 487 00:50:23,186 --> 00:50:25,436 Because she helped Park Hun. 488 00:50:25,772 --> 00:50:27,692 You're not entitled to say anything. 489 00:50:35,449 --> 00:50:36,279 Hello? 490 00:50:37,409 --> 00:50:38,239 What? 491 00:50:41,913 --> 00:50:43,083 It's the prime minister. 492 00:50:47,127 --> 00:50:52,047 - How can I help you, Sir? - Dr. Han Jae-jun came to see me. 493 00:50:52,424 --> 00:50:53,594 Did he? 494 00:50:53,675 --> 00:50:54,625 So how about 495 00:50:55,469 --> 00:50:57,509 you give him another chance? 496 00:50:58,180 --> 00:51:02,270 I'm sorry, but this is an internal matter so I'd like for you not to get involved. 497 00:51:03,685 --> 00:51:07,265 But it's about treating my heart. 498 00:51:07,814 --> 00:51:08,944 We already decided 499 00:51:09,065 --> 00:51:11,275 who will operate on you through the competition. 500 00:51:11,359 --> 00:51:14,529 Well, things can always change. 501 00:51:16,281 --> 00:51:18,531 I am not a politician, Sir. 502 00:51:18,617 --> 00:51:21,037 It seems like you mean something else. 503 00:51:21,119 --> 00:51:22,449 Did it sound like I did? 504 00:51:23,288 --> 00:51:26,878 Anyhow, I do not wish to change my decision without a good reason. 505 00:51:27,667 --> 00:51:30,377 Well, then. How about this? 506 00:51:31,421 --> 00:51:33,551 I can give you a good reason. 507 00:51:34,090 --> 00:51:37,470 - A good reason? - It's for your reputation. 508 00:51:37,969 --> 00:51:40,929 I can also help you gain a loyal dog. 509 00:51:43,016 --> 00:51:47,556 I'll consider that as a yes and send it to you. 510 00:51:49,147 --> 00:51:50,267 Goodnight. 511 00:52:23,014 --> 00:52:25,274 Unapproved access of Han Seung-hui's medical records? 512 00:52:25,392 --> 00:52:28,902 Well, Dr. Mun forced the employees, so... 513 00:52:28,979 --> 00:52:31,399 Why didn't you report it to me? 514 00:52:32,274 --> 00:52:34,904 You know that is illegal. 515 00:52:35,318 --> 00:52:38,698 I'm sorry, I thought Mr. Choi would take care of it. 516 00:52:39,739 --> 00:52:40,779 Mr. Choi? 517 00:52:41,449 --> 00:52:43,579 And Dr. Han said it was fine. 518 00:52:44,035 --> 00:52:46,115 I am very sorry, Sir. 519 00:52:51,167 --> 00:52:51,997 Really? 520 00:52:52,377 --> 00:52:55,377 I'm worried about losing my job. 521 00:52:56,214 --> 00:52:58,804 I think Park Hun will be the one to lose his job. 522 00:53:01,344 --> 00:53:02,804 Why are you still here? 523 00:53:19,946 --> 00:53:21,446 Should I let him in? 524 00:53:21,823 --> 00:53:22,913 No. 525 00:53:23,408 --> 00:53:26,658 But now you have a reason to get rid of Dr. Mun and Park Hun. 526 00:53:26,828 --> 00:53:27,868 He must be tamed. 527 00:53:29,289 --> 00:53:32,499 He looked like a dog about to bite its owner. 528 00:53:32,792 --> 00:53:34,092 Dr. Han did? 529 00:53:35,795 --> 00:53:37,455 You will make another chance 530 00:53:38,298 --> 00:53:40,048 if you want to keep me here. 531 00:53:40,592 --> 00:53:44,682 I will make sure he doesn't dare show his teeth to me ever again. 532 00:53:47,349 --> 00:53:48,179 But Father, 533 00:53:49,267 --> 00:53:53,687 how did the prime minister know Park Hun went through the medical records? 534 00:53:57,943 --> 00:53:58,903 Yes, Sir. 535 00:54:00,487 --> 00:54:01,607 Okay. 536 00:54:15,502 --> 00:54:16,842 Who was that? 537 00:54:17,545 --> 00:54:18,705 The hospital. 538 00:54:19,714 --> 00:54:20,884 Did they call you in? 539 00:54:21,466 --> 00:54:22,466 No. 540 00:54:24,052 --> 00:54:25,972 Okay, I'm going home. 541 00:54:27,847 --> 00:54:29,427 Why? Enjoy the party. 542 00:54:31,142 --> 00:54:32,892 You found a babysitter. 543 00:54:34,145 --> 00:54:35,355 I don't feel comfortable. 544 00:54:36,982 --> 00:54:40,822 Everyone but Dr. Mun looks depressed here. 545 00:55:46,926 --> 00:55:49,296 Do you think Mr. Oh Jun-gyu will change his mind? 546 00:55:50,889 --> 00:55:51,929 He has to. 547 00:55:52,724 --> 00:55:55,234 Then Park Hun and Han Jae-jun are... 548 00:55:55,351 --> 00:55:56,561 The score is 549 00:55:57,479 --> 00:55:59,609 one to zero for now. 550 00:56:15,914 --> 00:56:17,504 I told you to leave. 551 00:56:20,335 --> 00:56:22,705 Then I'll have to call the police. 552 00:56:22,796 --> 00:56:24,416 Forgive me, Sir. 553 00:56:26,758 --> 00:56:27,928 Give me one more chance. 554 00:56:31,471 --> 00:56:33,011 Why are you being this persistent? 555 00:56:38,770 --> 00:56:40,440 You impudent boy. 556 00:56:40,980 --> 00:56:44,530 This won't make your father come back from the dead. Leave. 557 00:56:47,445 --> 00:56:48,735 Why did you kill my father? 558 00:56:48,822 --> 00:56:49,742 I have not finished 559 00:56:51,282 --> 00:56:53,122 my work at Myeongwoo. 560 00:56:54,494 --> 00:56:56,544 - Your work? - Bring my father back! 561 00:56:56,621 --> 00:56:57,461 Yes, 562 00:56:58,748 --> 00:57:00,788 I want to make Myeongwoo the best hospital in the world. 563 00:57:00,875 --> 00:57:03,285 - I won't let you get away with it. - Get him out! 564 00:57:04,504 --> 00:57:05,554 I don't want to lose 565 00:57:06,923 --> 00:57:08,763 Su-hyeon. 566 00:57:08,842 --> 00:57:11,762 I will get my revenge! 567 00:57:11,845 --> 00:57:12,755 Give me a chance. 568 00:57:13,138 --> 00:57:16,098 Then I will even give my life 569 00:57:16,933 --> 00:57:18,183 to serve you, Sir. 570 00:57:18,268 --> 00:57:20,188 I will have my revenge! 571 00:57:20,270 --> 00:57:23,110 So please, give me a chance. 572 00:57:26,109 --> 00:57:26,939 Please. 573 00:57:27,360 --> 00:57:29,030 - Don't ever forget! - I will... 574 00:57:29,112 --> 00:57:33,162 My father is Lee Do-seon and I am Lee Sung-hun! Remember that. 575 00:57:36,786 --> 00:57:40,416 - At Myeongwoo... - I will have my revenge! 576 00:57:40,498 --> 00:57:41,958 Give me one more chance 577 00:57:43,334 --> 00:57:45,344 to finish what I've started! 578 00:57:47,088 --> 00:57:47,918 Please. 579 00:57:50,341 --> 00:57:54,181 Please, give me one more chance. Please! 580 00:57:55,889 --> 00:57:56,809 Please. 581 00:57:56,890 --> 00:57:58,730 Subtitle translation by Lexi Lee