1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Doctor Stranger 2 00:00:15,491 --> 00:00:18,071 Dr. Oh! Why are you here so late? 3 00:00:26,711 --> 00:00:27,511 Jae Hee... 4 00:00:44,531 --> 00:00:45,491 Then... 5 00:00:46,931 --> 00:00:48,361 ...shoot me first. 6 00:00:48,361 --> 00:00:49,901 You think I won't do it? 7 00:00:49,901 --> 00:00:51,241 Only death is waiting for those... 8 00:00:51,241 --> 00:00:52,371 ...who don't complete their missions. 9 00:00:52,371 --> 00:00:55,671 I Han Seung Hee do not fear death for my country. 10 00:00:55,671 --> 00:00:56,781 I'm also afraid... 11 00:00:57,671 --> 00:00:59,971 ...of not completing our mission! 12 00:01:14,041 --> 00:01:15,251 Please let me meet him. 13 00:01:15,251 --> 00:01:16,421 What then? 14 00:01:16,421 --> 00:01:17,921 What's your plan after? 15 00:01:17,921 --> 00:01:19,391 I'm Han Seung Hee. 16 00:01:19,391 --> 00:01:20,181 That's right! 17 00:01:21,181 --> 00:01:22,301 I made you into the Han Seung Hee... 18 00:01:22,731 --> 00:01:24,331 ...that you are today. 19 00:01:24,331 --> 00:01:26,331 Park Hoon will think I'm Jae Hee. 20 00:01:27,571 --> 00:01:28,731 I'll live as Han Seung Hee... 21 00:01:28,731 --> 00:01:30,471 ...until the team is selected for the premier's surgery. 22 00:01:31,201 --> 00:01:32,841 Then I'll live as Jae Hee. 23 00:01:33,711 --> 00:01:35,471 Wasn't that our original plan? 24 00:01:37,871 --> 00:01:39,001 Shoot me... 25 00:01:39,981 --> 00:01:41,331 ...if you have any doubts. 26 00:01:43,021 --> 00:01:45,681 The choice is yours my friend Cha Jin Soo. 27 00:01:48,471 --> 00:01:49,351 No. 28 00:01:50,221 --> 00:01:51,121 It wasn't me. 29 00:01:51,951 --> 00:01:52,891 Then... 30 00:01:53,931 --> 00:01:55,201 ...explain how Park Hoon... 31 00:01:55,691 --> 00:01:57,961 ...got away so easily. 32 00:01:57,961 --> 00:01:59,021 I had no idea. 33 00:02:00,871 --> 00:02:02,421 I didn't know he would... 34 00:02:09,371 --> 00:02:11,041 Please no! 35 00:02:11,421 --> 00:02:12,341 No! 36 00:02:13,581 --> 00:02:15,881 What did you get in return? 37 00:02:15,881 --> 00:02:17,351 I didn't get anything! I swear! 38 00:02:19,041 --> 00:02:19,891 Say it! 39 00:02:24,291 --> 00:02:26,321 Say it you traitor! 40 00:02:26,321 --> 00:02:27,531 Glory! 41 00:02:28,271 --> 00:02:29,731 Glory to the People's Democratic... 42 00:02:30,581 --> 00:02:32,291 ...Republic of Korea! 43 00:02:35,871 --> 00:02:37,571 Say it! 44 00:02:40,381 --> 00:02:41,801 Glory to the Democratic People's... 45 00:02:43,441 --> 00:02:45,071 ...Republic of Korea. 46 00:03:04,731 --> 00:03:07,271 Glory to the Democratic People's... 47 00:03:07,961 --> 00:03:09,071 ...Republic of Korea. 48 00:03:11,911 --> 00:03:12,771 Park Hoon! 49 00:03:35,021 --> 00:03:35,891 Jae Hee... 50 00:03:46,821 --> 00:03:47,871 You got a haircut. 51 00:03:50,911 --> 00:03:51,771 Dr. Oh? 52 00:03:54,181 --> 00:03:55,241 It looks great on you. 53 00:03:58,911 --> 00:03:59,881 Don't you recognize me? 54 00:04:02,041 --> 00:04:02,951 Who's this? 55 00:04:04,911 --> 00:04:06,691 It's me Hoon. 56 00:04:09,071 --> 00:04:10,861 I think you may have mistaken me for someone else. 57 00:04:14,061 --> 00:04:15,181 Jae Hee? 58 00:04:16,041 --> 00:04:17,001 Dr. Han. 59 00:04:18,271 --> 00:04:19,801 Do you know a lady named Song Jae Hee? 60 00:04:20,181 --> 00:04:21,221 Song Jae Hee? 61 00:04:22,091 --> 00:04:22,971 Who is she? 62 00:04:27,611 --> 00:04:28,611 Do you... 63 00:04:29,101 --> 00:04:30,381 ...remember this? 64 00:04:31,641 --> 00:04:33,911 Do you know the person who was wearing this? 65 00:04:35,761 --> 00:04:38,491 I made this for you the day we first met. 66 00:04:38,911 --> 00:04:40,121 Why do you have that? 67 00:04:41,581 --> 00:04:42,421 What do you mean? 68 00:04:42,421 --> 00:04:43,381 I made that... 69 00:04:44,131 --> 00:04:46,591 ...for Dr. Oh's mother. 70 00:04:46,591 --> 00:04:48,631 How did you get it? 71 00:04:50,631 --> 00:04:52,501 It looks exactly like the one I made for you. 72 00:04:52,501 --> 00:04:54,531 It belongs to Dr. Oh's mother. 73 00:05:03,801 --> 00:05:05,111 Who is this man? 74 00:05:06,071 --> 00:05:08,011 He did my mother's surgery. 75 00:05:08,011 --> 00:05:09,131 He's a doctor? 76 00:05:11,581 --> 00:05:13,071 Then why does he have something that was... 77 00:05:13,071 --> 00:05:13,881 ...belonged to a patient? 78 00:05:14,241 --> 00:05:15,351 Is that true Dr. Park? 79 00:05:15,351 --> 00:05:17,191 I made this for you. 80 00:05:17,191 --> 00:05:18,821 Please stop this nonsense. 81 00:05:23,871 --> 00:05:25,161 Jae Hee why are you... 82 00:05:27,931 --> 00:05:29,001 I'm sorry Dr. Oh. 83 00:05:33,711 --> 00:05:35,341 I have to go now. 84 00:05:35,981 --> 00:05:36,811 Sure. 85 00:05:47,331 --> 00:05:48,241 Jae Hee! 86 00:05:46,031 --> 00:05:51,131 [Episode 6] 87 00:05:51,421 --> 00:05:52,691 Please go ahead. 88 00:05:54,721 --> 00:05:55,871 Jae Hee. 89 00:05:55,871 --> 00:05:57,361 - Jae Hee! - Can't you control yourself? 90 00:05:57,621 --> 00:05:58,491 Don't stop me. 91 00:05:58,751 --> 00:05:59,701 She said it's not her. 92 00:06:00,871 --> 00:06:02,701 It's her. That's Jae Hee. 93 00:06:04,531 --> 00:06:05,611 Don't... 94 00:06:06,311 --> 00:06:07,241 Song Jae Hee! 95 00:06:10,271 --> 00:06:11,541 You made the right choice. 96 00:06:12,731 --> 00:06:13,841 It was just for our mission. 97 00:06:13,841 --> 00:06:15,071 I hope you... 98 00:06:15,621 --> 00:06:17,311 ...never forget that. 99 00:06:18,891 --> 00:06:20,311 Don't act smart. 100 00:06:24,551 --> 00:06:25,981 Get out of my way! 101 00:06:26,181 --> 00:06:27,721 Just wait! 102 00:06:28,131 --> 00:06:29,591 What are you trying to do? 103 00:06:29,591 --> 00:06:31,691 I have to ask her why she's ignoring me. 104 00:06:31,691 --> 00:06:32,831 She said she doesn't know you! 105 00:06:33,181 --> 00:06:34,031 How could that be possible? 106 00:06:34,031 --> 00:06:35,431 Because she's not Jae Hee! 107 00:06:35,431 --> 00:06:36,531 You don't think so? 108 00:06:37,671 --> 00:06:38,801 You saw her picture quack. 109 00:06:41,441 --> 00:06:42,641 Hoon? 110 00:06:44,441 --> 00:06:45,551 I'm not so sure... 111 00:06:46,181 --> 00:06:47,641 ...but she said it wasn't her. 112 00:06:47,931 --> 00:06:48,751 That's nonsense. 113 00:06:48,751 --> 00:06:49,671 I'm sure it's Jae Hee. 114 00:06:49,671 --> 00:06:50,481 It's her. 115 00:06:51,311 --> 00:06:52,381 Dr. Park! 116 00:06:54,291 --> 00:06:55,131 Let go! 117 00:06:55,381 --> 00:06:57,071 I can't sleep at all. 118 00:06:57,601 --> 00:06:59,871 Now my thighs are numb too. 119 00:06:59,871 --> 00:07:01,121 I'll prescribe you some painkillers... 120 00:07:02,161 --> 00:07:03,291 Why are you doing this to me? 121 00:07:03,291 --> 00:07:04,511 Why are you ignoring me? 122 00:07:05,201 --> 00:07:06,241 Excuse me. 123 00:07:07,021 --> 00:07:08,201 We're in a hospital. 124 00:07:08,431 --> 00:07:09,691 Please wait outside if you have... 125 00:07:09,691 --> 00:07:11,061 ...anything more to say. 126 00:07:13,061 --> 00:07:14,501 Are you mad at me for not finding you? 127 00:07:14,501 --> 00:07:15,571 Please leave. 128 00:07:15,571 --> 00:07:17,241 I tried everything... 129 00:07:17,871 --> 00:07:19,841 ...I could think of to find you. 130 00:07:20,241 --> 00:07:21,841 I have a patient to take care of. 131 00:07:21,841 --> 00:07:22,981 Please leave now. 132 00:07:27,751 --> 00:07:30,821 I'm sorry for everything. I was wrong. 133 00:07:30,821 --> 00:07:32,651 I heard you! Let go of me now. 134 00:07:32,891 --> 00:07:34,291 Can't you see a patient is waiting? 135 00:07:34,291 --> 00:07:35,421 Is that what's important right now? 136 00:07:39,421 --> 00:07:40,671 I heard you're a doctor. 137 00:07:41,151 --> 00:07:44,031 What's more important than a patient to a doctor? 138 00:07:47,071 --> 00:07:51,001 Can you proudly say you're a doctor? 139 00:07:51,781 --> 00:07:52,541 Jae Hee... 140 00:07:53,401 --> 00:07:54,811 Can you please deal with him Dr. Oh? 141 00:08:21,351 --> 00:08:22,401 Let's go. 142 00:08:23,221 --> 00:08:25,311 I'll ask her to make some time for you. 143 00:08:25,311 --> 00:08:26,171 Please? 144 00:08:49,151 --> 00:08:51,901 Now he won't believe Jae Hee is dead. 145 00:08:52,241 --> 00:08:53,621 It's amusing... 146 00:08:55,041 --> 00:08:56,031 ...to watch him lose his mind. 147 00:08:56,351 --> 00:08:58,871 That's part of our plan to use Park Hoon. 148 00:08:59,581 --> 00:09:01,571 Are you going to Myung Woo Hospital tomorrow? 149 00:09:01,951 --> 00:09:03,311 Park Hoon will follow. 150 00:09:03,571 --> 00:09:05,071 He'll follow Jae Hee everywhere. 151 00:09:05,331 --> 00:09:07,111 But he got fired. 152 00:09:07,381 --> 00:09:08,511 Oh Joon Gyu... 153 00:09:09,291 --> 00:09:11,881 ...won't change his word. 154 00:09:12,641 --> 00:09:14,091 You have to convince someone... 155 00:09:14,091 --> 00:09:15,181 ...who can convince him. 156 00:09:16,921 --> 00:09:19,381 [Government Complex Sejong] 157 00:09:24,031 --> 00:09:25,561 I recommend... 158 00:09:25,561 --> 00:09:28,131 ...we get permission from the Blue House. 159 00:09:28,131 --> 00:09:29,781 This concerns the premier. 160 00:09:29,781 --> 00:09:31,531 Why would we need their permission? 161 00:09:31,531 --> 00:09:34,501 It's a matter the president is very concerned about. 162 00:09:34,541 --> 00:09:35,801 Just because you're concerned... 163 00:09:35,801 --> 00:09:36,811 ...doesn't mean you can go sticking your nose in it! 164 00:09:37,941 --> 00:09:40,911 I'll go see the president tomorrow morning. 165 00:09:40,911 --> 00:09:43,111 I'll ask him his thoughts on this. 166 00:09:43,641 --> 00:09:46,151 - Let's move on. - Premier. 167 00:09:46,491 --> 00:09:48,381 You're not in the best condition. 168 00:09:48,381 --> 00:09:49,581 I think we can stop here for today. 169 00:09:50,111 --> 00:09:51,491 I'm fine. 170 00:09:52,551 --> 00:09:54,721 We have to get things done. 171 00:09:54,951 --> 00:09:56,951 Good job. 172 00:09:57,711 --> 00:09:58,931 Take care. 173 00:10:02,381 --> 00:10:03,891 Let's go eat. 174 00:10:04,151 --> 00:10:05,771 It's pretty late. 175 00:10:05,771 --> 00:10:07,641 I have business to take care of... 176 00:10:07,641 --> 00:10:08,771 ...before I go see the president tomorrow morning. 177 00:10:08,771 --> 00:10:10,711 You have to come up with a plan. 178 00:10:10,931 --> 00:10:12,291 The election was over a long time ago. 179 00:10:12,291 --> 00:10:13,341 I don't understand why you're under investigation now. 180 00:10:13,671 --> 00:10:15,511 It basically means that I should behave. 181 00:10:15,951 --> 00:10:17,311 He's in the Blue House because of you. 182 00:10:17,311 --> 00:10:18,311 He shouldn't mess with you. 183 00:10:18,671 --> 00:10:19,511 People can hear you. 184 00:10:19,511 --> 00:10:20,841 So what? 185 00:10:21,271 --> 00:10:21,981 Jeez! 186 00:10:22,531 --> 00:10:24,551 There are 52 senators who are... 187 00:10:24,551 --> 00:10:26,001 ...totally on your side. 188 00:10:26,001 --> 00:10:28,321 All 52 are being disregarded. 189 00:10:28,321 --> 00:10:29,801 Gentlemen I know it was a long meeting... 190 00:10:30,331 --> 00:10:33,271 ...but it doesn't give you the right to complain. 191 00:10:33,731 --> 00:10:35,161 Jeez. Let's go. 192 00:10:35,161 --> 00:10:36,131 Yes. 193 00:10:46,841 --> 00:10:48,381 I thought you were... 194 00:10:48,381 --> 00:10:49,931 ...their head officer. 195 00:10:50,151 --> 00:10:52,141 What a mess you are. 196 00:10:53,201 --> 00:10:54,151 Long time no see. 197 00:10:54,451 --> 00:10:55,911 I didn't think we'd ever have... 198 00:10:56,201 --> 00:10:58,511 ...a meeting like this. 199 00:11:04,841 --> 00:11:05,991 I can lend you a hand. 200 00:11:11,111 --> 00:11:12,231 Is this about Park Hoon? 201 00:11:13,951 --> 00:11:15,501 Can you go see Oh Joon Gyu? 202 00:11:16,581 --> 00:11:19,671 That's not on my list. 203 00:11:20,151 --> 00:11:22,311 I don't want to get involved. 204 00:11:23,351 --> 00:11:25,581 If words get out that I went to go see... 205 00:11:25,891 --> 00:11:28,131 ...Oh Joon Gyu Myung Woo Hospital will be... 206 00:11:28,131 --> 00:11:29,381 ...disqualified for my surgery. 207 00:11:29,841 --> 00:11:31,731 If Park Hoon doesn't go back to Myung Woo... 208 00:11:32,271 --> 00:11:33,311 ...it will be the end of our plan too. 209 00:11:34,471 --> 00:11:35,251 Do as you wish. 210 00:11:38,511 --> 00:11:40,161 Premier the car is waiting for you. 211 00:11:41,931 --> 00:11:42,751 Let's go. 212 00:11:46,901 --> 00:11:48,471 [Government Complex Sejong] 213 00:12:01,691 --> 00:12:03,491 They're watching our every move. 214 00:12:03,841 --> 00:12:05,581 Do you think we can break away for a short time? 215 00:12:06,601 --> 00:12:08,791 I'll try. 216 00:12:24,501 --> 00:12:25,411 Sir. 217 00:12:26,501 --> 00:12:27,541 They just left. 218 00:12:27,841 --> 00:12:30,441 Premier Jang just left Sejong City. 219 00:12:31,141 --> 00:12:33,021 When is he coming tomorrow? 220 00:12:33,291 --> 00:12:34,601 11 AM. 221 00:12:35,931 --> 00:12:37,221 Wasn't it 10 AM? 222 00:12:37,221 --> 00:12:38,351 He has a breakfast meeting with... 223 00:12:38,351 --> 00:12:39,481 ...the Committee for Northern Korea. 224 00:12:40,581 --> 00:12:42,151 He's making me wait for that? 225 00:12:42,381 --> 00:12:43,821 Tell him to come at 10 AM. 226 00:12:43,821 --> 00:12:45,151 Yes right away. 227 00:12:53,291 --> 00:12:55,261 Do you still think Dr. Han is Jae Hee? 228 00:13:00,621 --> 00:13:01,471 Pour me a drink. 229 00:13:01,981 --> 00:13:03,271 I don't think she's Jae Hee. 230 00:13:03,511 --> 00:13:04,841 How would a quack know? 231 00:13:05,471 --> 00:13:07,241 You said Jae Hee smiled a lot. 232 00:13:08,311 --> 00:13:10,781 I don't think Dr. Han is like that. 233 00:13:12,471 --> 00:13:13,581 What do you know about it? 234 00:13:16,691 --> 00:13:19,221 I've been looking for pictures of Dr. Han. 235 00:13:20,381 --> 00:13:22,861 She never smiles. 236 00:13:27,381 --> 00:13:28,301 How does this work? 237 00:13:29,361 --> 00:13:30,351 Press here. 238 00:13:37,621 --> 00:13:39,421 Do you know Dr. Han's parents? 239 00:13:40,671 --> 00:13:43,271 There's a family picture. 240 00:13:51,711 --> 00:13:53,021 Please save... 241 00:13:54,351 --> 00:13:55,581 ...Jae Hee. 242 00:14:01,981 --> 00:14:02,801 That's not them is it? 243 00:14:10,221 --> 00:14:12,471 I think this picture was taken earlier this year. 244 00:14:12,471 --> 00:14:13,741 I'm so jealous! 245 00:14:14,531 --> 00:14:16,471 Her father looks like a nice person. 246 00:14:18,701 --> 00:14:19,881 What's your dad like? 247 00:14:28,351 --> 00:14:29,391 He passed away. 248 00:14:31,391 --> 00:14:32,261 What about your mother? 249 00:14:34,821 --> 00:14:36,581 I want to forget everything about everything... 250 00:14:36,581 --> 00:14:37,751 ...including you and Hoon. 251 00:14:38,041 --> 00:14:38,891 Hoon's mom! 252 00:14:38,891 --> 00:14:40,101 I'm sick of you. 253 00:14:42,911 --> 00:14:44,181 - I don't know. - You don't know? 254 00:14:44,351 --> 00:14:45,171 How? 255 00:14:45,171 --> 00:14:46,241 I don't know. 256 00:14:52,951 --> 00:14:53,781 My glass is empty. 257 00:14:57,711 --> 00:14:58,721 Waitress! 258 00:15:17,781 --> 00:15:18,641 Hey. 259 00:15:18,941 --> 00:15:20,201 Forget it! 260 00:15:21,671 --> 00:15:22,611 Forget what? 261 00:15:22,611 --> 00:15:24,601 You can't hold on to someone... 262 00:15:26,581 --> 00:15:28,951 ...who's dead. 263 00:15:29,671 --> 00:15:31,551 I will until the day I die too. 264 00:15:32,801 --> 00:15:34,321 You love Jae Hee that much? 265 00:15:36,321 --> 00:15:37,151 Of course. 266 00:15:39,421 --> 00:15:40,261 I'm jealous. 267 00:15:41,551 --> 00:15:42,391 What? 268 00:15:42,391 --> 00:15:43,641 Jae Hee. 269 00:15:45,311 --> 00:15:46,641 She has a person like you... 270 00:15:47,201 --> 00:15:50,071 ...who's always thinking about her. 271 00:15:51,511 --> 00:15:52,421 Regardless of what she's doing... 272 00:15:52,421 --> 00:15:53,441 ...or where she is... 273 00:15:54,331 --> 00:15:57,071 ...she's always on someone's mind. 274 00:15:59,001 --> 00:15:59,981 I'm really jealous. 275 00:16:01,021 --> 00:16:03,081 Don't you have a person like that too quack? 276 00:16:03,911 --> 00:16:05,471 What was his name? You know that guy... 277 00:16:05,471 --> 00:16:07,841 The one who looks like this you know? 278 00:16:09,691 --> 00:16:10,841 I don't know. 279 00:16:12,401 --> 00:16:13,841 I'm not sure if Jae Joon... 280 00:16:14,351 --> 00:16:15,691 ...feels the same way about me that you do Jae Hee. 281 00:16:15,691 --> 00:16:19,161 Well he does have a dull personality. 282 00:16:20,911 --> 00:16:21,891 You think? 283 00:16:25,621 --> 00:16:26,841 Let's toast! 284 00:16:27,201 --> 00:16:28,891 For Jae Hee... 285 00:16:29,731 --> 00:16:30,641 ...in heaven. 286 00:16:32,091 --> 00:16:33,811 Jae Hee's not in heaven. 287 00:16:34,511 --> 00:16:35,511 Why would she be? 288 00:16:35,871 --> 00:16:37,381 She's alive. 289 00:16:38,531 --> 00:16:40,091 She's alive! 290 00:17:53,821 --> 00:17:54,751 Hey Jae Joon. 291 00:17:55,241 --> 00:17:56,251 Where are you? 292 00:17:57,311 --> 00:17:58,121 I'm at my mother's place. 293 00:17:58,581 --> 00:17:59,461 Are you by yourself? 294 00:18:00,071 --> 00:18:00,871 Yes. 295 00:18:01,381 --> 00:18:02,791 It's kind of loud. 296 00:18:03,891 --> 00:18:05,061 Are you sure you're not with someone? 297 00:18:05,951 --> 00:18:09,041 Oh that must be the TV. 298 00:18:15,291 --> 00:18:16,141 Hello? 299 00:18:19,151 --> 00:18:21,611 Can I come see you if you're alone? 300 00:18:22,711 --> 00:18:23,881 I'm alright. 301 00:18:24,201 --> 00:18:26,381 Are you sure? 302 00:18:26,581 --> 00:18:27,471 Yes. 303 00:18:27,931 --> 00:18:29,721 I want to be alone. 304 00:18:34,021 --> 00:18:34,841 Okay. 305 00:18:36,291 --> 00:18:37,131 Take care. 306 00:18:37,441 --> 00:18:38,301 Okay. 307 00:18:38,581 --> 00:18:39,631 Thank you. 308 00:19:21,491 --> 00:19:22,311 Jae Hee? 309 00:19:28,641 --> 00:19:29,911 Now I understand why people drink. 310 00:19:34,111 --> 00:19:35,821 You get to see the person you miss. 311 00:19:39,151 --> 00:19:40,621 I miss you... 312 00:19:41,571 --> 00:19:42,381 ...Jae Hee. 313 00:19:57,181 --> 00:19:59,091 Jae Hee is sitting with me. 314 00:20:16,181 --> 00:20:17,491 Nice to see you Dr. Han. 315 00:20:19,491 --> 00:20:20,991 He's really drunk. 316 00:20:21,891 --> 00:20:24,301 I thought he owed you an apology so I called you... 317 00:20:24,301 --> 00:20:25,561 ...but he got drunk while we were waiting. 318 00:20:25,781 --> 00:20:27,241 That's okay. 319 00:20:28,241 --> 00:20:29,171 But... 320 00:20:29,781 --> 00:20:30,971 ...what should we do with him? 321 00:20:44,641 --> 00:20:45,871 Jae Hee... 322 00:20:53,671 --> 00:20:54,691 Jae Hee... 323 00:20:59,001 --> 00:21:00,331 Gosh! 324 00:21:13,781 --> 00:21:15,481 [Father] 325 00:21:19,331 --> 00:21:21,581 Yes I'm at mom's place. 326 00:21:22,801 --> 00:21:24,151 I was going to stay here for the night. 327 00:21:25,091 --> 00:21:25,911 Come home. 328 00:21:26,581 --> 00:21:27,491 Sorry. 329 00:21:28,671 --> 00:21:29,831 I'll call you tomorrow. 330 00:21:31,331 --> 00:21:32,131 Soo Hyun! 331 00:21:54,891 --> 00:21:56,421 You can stay in your mom's room. 332 00:21:57,271 --> 00:22:00,561 Sorry for the trouble. 333 00:22:00,951 --> 00:22:03,151 This is your house Dr. Oh. 334 00:22:03,531 --> 00:22:04,391 It looks like... 335 00:22:04,911 --> 00:22:06,561 ...you two are really close friends. 336 00:22:07,621 --> 00:22:08,431 What? 337 00:22:09,071 --> 00:22:10,301 You know... 338 00:22:10,301 --> 00:22:12,581 You went out to drink with him and now... 339 00:22:12,981 --> 00:22:14,271 ...you're taking care of him while he's drunk. 340 00:22:15,211 --> 00:22:16,781 Well... 341 00:22:19,351 --> 00:22:21,421 ...Dr. Park's sweetheart... 342 00:22:22,421 --> 00:22:23,451 ...passed away. 343 00:22:26,821 --> 00:22:28,071 Is that true? 344 00:22:30,491 --> 00:22:33,201 She really did... 345 00:22:33,931 --> 00:22:35,421 ...look like you Dr. Han. 346 00:22:38,641 --> 00:22:39,791 So that's why... 347 00:22:40,581 --> 00:22:41,861 Does it make sense now? 348 00:22:44,671 --> 00:22:47,091 I'd like to know more if you don't mind. 349 00:22:47,731 --> 00:22:49,111 I'll get us some coffee. 350 00:22:49,111 --> 00:22:50,101 Do you mind sharing? 351 00:22:50,621 --> 00:22:51,441 Sure. 352 00:22:56,821 --> 00:22:58,201 Make yourself comfortable. 353 00:22:59,181 --> 00:23:00,071 Can I? 354 00:23:03,511 --> 00:23:06,151 My brother is 80 years old... 355 00:23:06,641 --> 00:23:09,001 ...but I haven't seen him for years. 356 00:23:09,491 --> 00:23:12,831 I don't even know if he's alive anymore. 357 00:23:13,111 --> 00:23:15,901 I'm very sorry to hear that. 358 00:23:15,901 --> 00:23:17,381 I heard that's why you're trying... 359 00:23:17,761 --> 00:23:21,501 ...to have separated families reunited. 360 00:23:21,911 --> 00:23:22,801 Yes. 361 00:23:23,311 --> 00:23:26,601 I'll tell the president so the event... 362 00:23:26,601 --> 00:23:28,471 ...will be a success this time. 363 00:23:29,021 --> 00:23:30,481 Please do. 364 00:23:30,751 --> 00:23:31,551 Of course. 365 00:23:32,531 --> 00:23:33,481 Let's eat! 366 00:23:33,671 --> 00:23:35,351 You have to stay strong... 367 00:23:35,351 --> 00:23:39,251 ...to see your family. 368 00:23:39,501 --> 00:23:40,421 Let's eat! 369 00:23:40,931 --> 00:23:42,921 Everyone let's eat. 370 00:23:44,561 --> 00:23:46,381 Let's eat let's eat. 371 00:23:50,731 --> 00:23:52,401 Thank you for inviting us. 372 00:23:52,431 --> 00:23:53,801 Thank you. 373 00:24:10,981 --> 00:24:12,351 I'll escort him out. 374 00:24:13,671 --> 00:24:14,471 Okay. 375 00:24:23,491 --> 00:24:25,241 It's been a while Mr. Premier. 376 00:24:25,691 --> 00:24:26,751 Nice to see you. 377 00:24:35,271 --> 00:24:36,801 It's been about twenty years... 378 00:24:36,801 --> 00:24:38,341 ...if I remember correctly. 379 00:24:38,641 --> 00:24:40,041 I have a favor to ask you. 380 00:24:40,041 --> 00:24:42,381 You could have just called. 381 00:24:42,381 --> 00:24:45,051 I was concerned about eavesdropping. 382 00:24:47,381 --> 00:24:48,951 We don't have much time. 383 00:24:49,581 --> 00:24:51,421 I'll be concise. 384 00:24:52,491 --> 00:24:53,421 What is it? 385 00:24:54,401 --> 00:24:56,231 Do you know Dr. Park Hoon? 386 00:25:01,781 --> 00:25:02,781 Can you... 387 00:25:03,401 --> 00:25:05,091 ...give him a second chance? 388 00:25:34,621 --> 00:25:35,431 Jae Hee. 389 00:25:36,531 --> 00:25:37,421 Jae Hee! 390 00:25:47,041 --> 00:25:47,911 Jae Hee! 391 00:25:52,981 --> 00:25:53,721 Jae Hee! 392 00:25:56,401 --> 00:25:57,391 What are you doing? 393 00:25:57,391 --> 00:25:58,251 Get out! Leave leave! 394 00:25:58,251 --> 00:25:59,181 Leave now! 395 00:25:59,621 --> 00:26:01,161 Okay I will! 396 00:26:03,161 --> 00:26:03,981 Ouch! 397 00:26:07,731 --> 00:26:08,561 Hello? 398 00:26:13,071 --> 00:26:14,101 Are you okay? 399 00:26:15,821 --> 00:26:16,671 You alright? 400 00:26:20,221 --> 00:26:21,181 Jeez. 401 00:26:22,821 --> 00:26:24,011 Would you be okay? 402 00:26:24,531 --> 00:26:26,221 Well why didn't you knock... 403 00:26:26,221 --> 00:26:27,511 ...before you come into the bathroom? 404 00:26:27,511 --> 00:26:28,481 Bathroom? 405 00:26:31,931 --> 00:26:32,791 Did you see anything? 406 00:26:32,791 --> 00:26:34,251 - See what? - See what? 407 00:26:34,251 --> 00:26:36,021 Then why are you two together here? 408 00:26:37,291 --> 00:26:39,131 - Why are you here? - Why are you here? 409 00:26:40,731 --> 00:26:42,131 I'm here to pick him up... 410 00:26:42,131 --> 00:26:44,461 ...on the director's orders. 411 00:26:44,461 --> 00:26:46,101 The director? Why? 412 00:26:46,101 --> 00:26:48,441 I think he wants to give him a second chance. 413 00:26:48,441 --> 00:26:50,341 Why else would he see Hoon? 414 00:26:51,111 --> 00:26:52,041 I'm not interested. 415 00:26:52,301 --> 00:26:53,111 Why? 416 00:26:53,821 --> 00:26:54,971 Can you take me to the place we went yesterday? 417 00:26:55,491 --> 00:26:56,481 You want to see Dr. Han again? 418 00:26:56,911 --> 00:26:57,711 I need to talk to her. 419 00:26:57,711 --> 00:26:59,951 - She won't be there anymore. - What do you mean? 420 00:27:00,271 --> 00:27:01,481 She's going back to her old hospital. 421 00:27:01,711 --> 00:27:02,611 Her old hospital? 422 00:27:03,731 --> 00:27:04,551 Then can you take me there? 423 00:27:05,151 --> 00:27:06,911 I'll take you there. 424 00:27:19,401 --> 00:27:20,201 What are you going to do? 425 00:27:22,201 --> 00:27:23,541 I'm going to stay here a bit longer. 426 00:27:24,641 --> 00:27:25,571 Thank you. 427 00:28:08,931 --> 00:28:09,881 Dr. Han? 428 00:28:12,001 --> 00:28:13,401 He'll be in the operating room all morning. 429 00:28:14,241 --> 00:28:15,291 Director? 430 00:28:16,671 --> 00:28:17,691 I decided... 431 00:28:18,241 --> 00:28:19,401 ...to give Dr. Park another chance. 432 00:28:26,911 --> 00:28:28,871 I never believed my child's will... 433 00:28:29,201 --> 00:28:30,471 ...would overcome my own. 434 00:28:41,331 --> 00:28:43,641 I loved this woman. 435 00:28:45,731 --> 00:28:49,271 My heart felt at home with her. 436 00:28:51,951 --> 00:28:55,091 I don't know what she saw in me... 437 00:28:56,131 --> 00:28:58,301 ...but I really loved your mom. 438 00:29:00,001 --> 00:29:01,381 If there's really such a thing as soulmates... 439 00:29:02,751 --> 00:29:05,801 ...I think she was mine. 440 00:29:09,131 --> 00:29:10,171 Father... 441 00:29:14,471 --> 00:29:17,851 I haven't heard that in a long time. 442 00:29:20,041 --> 00:29:21,181 I'm sorry. 443 00:29:22,711 --> 00:29:23,851 I was wrong. 444 00:29:26,931 --> 00:29:27,781 Also... 445 00:29:31,151 --> 00:29:32,131 ...thank you... 446 00:29:34,691 --> 00:29:36,241 ...for loving my mom. 447 00:29:37,711 --> 00:29:38,751 Thank you. 448 00:30:19,731 --> 00:30:21,211 This traffic is terrible. 449 00:30:21,781 --> 00:30:23,841 We'll be about five minutes late. 450 00:30:23,841 --> 00:30:24,741 Will that be okay? 451 00:30:30,271 --> 00:30:31,801 You can just make your own decision... 452 00:30:31,801 --> 00:30:33,151 ...for things like this. 453 00:30:33,531 --> 00:30:36,091 I was asked to get your approval. 454 00:30:36,091 --> 00:30:38,091 That committee belongs to you. 455 00:30:38,441 --> 00:30:39,761 You don't need my approval. 456 00:30:40,891 --> 00:30:41,951 I'm sorry. 457 00:30:47,911 --> 00:30:50,041 Don't be late next time. 458 00:30:54,331 --> 00:30:57,341 I'm sorry. It will never happen again. 459 00:31:11,781 --> 00:31:14,961 Five minutes! I was five minutes late. 460 00:31:14,961 --> 00:31:16,801 He was still upset! 461 00:31:17,241 --> 00:31:18,961 We have a good president! 462 00:31:21,401 --> 00:31:24,971 The president of Korea! 463 00:31:31,671 --> 00:31:32,881 Her name is Han Seung Hee? 464 00:31:34,221 --> 00:31:35,081 Yes sir. 465 00:31:35,691 --> 00:31:37,081 I need her to check my heart. 466 00:31:40,071 --> 00:31:42,911 It's just too funny! 467 00:31:43,781 --> 00:31:46,821 I think my heart's going to explode. 468 00:31:52,291 --> 00:31:54,501 There's a girl that look just like your sweetheart? 469 00:31:54,501 --> 00:31:56,131 They aren't two different people. That woman is Jae Hee. 470 00:31:56,131 --> 00:31:57,911 She said she's not. 471 00:31:57,911 --> 00:31:58,771 What are you going to do? 472 00:31:58,771 --> 00:31:59,801 I know it's her. 473 00:31:59,801 --> 00:32:02,671 Hey. That doesn't solve the problem. 474 00:32:02,951 --> 00:32:04,561 You've heard of those people who claim to have seen aliens right? 475 00:32:04,561 --> 00:32:06,041 Why do you think there aren't any other witness? 476 00:32:06,381 --> 00:32:08,241 It's because none of it's true. 477 00:32:09,151 --> 00:32:10,611 Someone else saw her too. 478 00:32:14,271 --> 00:32:16,651 Of course I could tell... 479 00:32:16,651 --> 00:32:20,611 ...but Dr. Park why don't you move on? 480 00:32:24,911 --> 00:32:25,931 Where are you now? 481 00:32:26,471 --> 00:32:28,671 I'm on my way. Stay with your mom. 482 00:32:29,001 --> 00:32:29,951 Okay. 483 00:32:32,691 --> 00:32:34,771 I shouldn't have told him. 484 00:32:35,071 --> 00:32:36,021 No you did the right thing. 485 00:32:36,021 --> 00:32:37,271 She'd dead. The end. 486 00:32:38,381 --> 00:32:41,281 It sounds like you wanted her to die. 487 00:32:41,551 --> 00:32:42,711 I didn't mean that! 488 00:32:43,241 --> 00:32:44,531 Enough of this. 489 00:32:44,531 --> 00:32:45,381 What do you want to eat? 490 00:32:45,641 --> 00:32:46,551 Cold noodles. 491 00:32:47,311 --> 00:32:49,731 Hamheung Cold Noodles okay? 492 00:33:02,661 --> 00:33:04,631 I don't trust anyone else. 493 00:33:04,911 --> 00:33:06,641 I'll figure it out myself. 494 00:33:08,951 --> 00:33:11,091 I saw Oh Kwang Chul in the mountains. 495 00:33:14,621 --> 00:33:16,811 Jang Seok Joo wanted to see her skills. 496 00:33:17,711 --> 00:33:18,981 Why are we in a rush? 497 00:33:19,241 --> 00:33:20,881 I just got to Myung Woo today. 498 00:33:22,221 --> 00:33:23,691 There's a perfect candidate. 499 00:33:25,221 --> 00:33:26,021 Is it...? 500 00:33:26,021 --> 00:33:26,821 That's right. 501 00:33:28,331 --> 00:33:29,821 The old lady who kept... 502 00:33:29,821 --> 00:33:31,261 ...telling Park Hoon gibberish. 503 00:33:33,421 --> 00:33:34,821 I'll put things in motion. 504 00:33:35,931 --> 00:33:37,531 You just need to show off your skills. 505 00:33:48,531 --> 00:33:50,911 - Chang Yi. - Mom's unconscious! 506 00:33:50,911 --> 00:33:51,871 What? 507 00:33:52,441 --> 00:33:55,081 Out of the way! 508 00:33:56,051 --> 00:33:57,081 Out of the way! 509 00:34:09,181 --> 00:34:10,461 She suddenly lost consciousness? 510 00:34:10,461 --> 00:34:12,001 She's a 65-year-old female patient. 511 00:34:12,331 --> 00:34:13,431 It looks like cardiac arrest. 512 00:34:13,711 --> 00:34:14,631 Where is Dr. Moon? 513 00:34:14,911 --> 00:34:16,631 I don't think I can leave here. 514 00:34:16,631 --> 00:34:17,441 What should we do? 515 00:34:17,441 --> 00:34:19,271 Dr. Moon call Dr. Keum. 516 00:34:19,691 --> 00:34:20,511 Hurry. 517 00:34:27,471 --> 00:34:29,001 Dr. Moon can't make it. 518 00:34:29,001 --> 00:34:30,291 Then who's going to do the anesthesia? 519 00:34:30,821 --> 00:34:32,421 We don't have much time if it's cardiac arrest. 520 00:34:32,421 --> 00:34:34,951 Dr. Han they're ready for surgery. 521 00:34:42,931 --> 00:34:44,991 It's done. 522 00:34:45,781 --> 00:34:46,801 Who took care of the lines? 523 00:34:49,021 --> 00:34:50,131 I'm Han Seung Hee. 524 00:34:50,731 --> 00:34:51,571 Han Seung Hee? 525 00:34:52,641 --> 00:34:53,901 This is Dr. Moon Min Se. 526 00:34:58,471 --> 00:34:59,891 Who's Dr. Han Seung Hee? 527 00:34:59,891 --> 00:35:00,941 Is Dr. Han there? 528 00:35:01,331 --> 00:35:02,301 Do you know her? 529 00:35:02,671 --> 00:35:03,651 I've never seen her. 530 00:35:03,651 --> 00:35:06,671 She's an anesthesiologist. I've heard she's good. 531 00:35:06,891 --> 00:35:07,981 Trust her and carry on. 532 00:35:08,911 --> 00:35:09,921 I'm on my way! 533 00:35:10,931 --> 00:35:12,691 Sorry I'm kind of busy now. 534 00:35:20,361 --> 00:35:23,531 10 milliliters of acetylcholine. The local areas look good. 535 00:35:24,381 --> 00:35:26,501 Do we have dopamine and octopamine ready? 536 00:35:26,501 --> 00:35:27,871 We have epinephrine ready too. 537 00:35:29,111 --> 00:35:30,811 Can you start? 538 00:35:33,711 --> 00:35:34,511 Let's do our best. 539 00:35:36,001 --> 00:35:36,811 Messer. 540 00:35:59,071 --> 00:35:59,871 Doctor! 541 00:36:02,131 --> 00:36:03,351 The surgery was a success. 542 00:36:03,781 --> 00:36:05,211 She'll wake up soon. 543 00:36:05,211 --> 00:36:06,601 What happened? 544 00:36:06,601 --> 00:36:08,381 She wasn't at any risk of cardiac arrest. 545 00:36:10,291 --> 00:36:12,511 Her age is a factor. It's not uncommon. 546 00:36:14,041 --> 00:36:14,881 Don't you know that? 547 00:36:15,221 --> 00:36:16,271 Her heart was in good condition. 548 00:36:16,271 --> 00:36:17,551 Cardiac arrest doesn't make sense. 549 00:36:17,821 --> 00:36:19,151 What are you doing Hyung? 550 00:36:17,821 --> 00:36:19,151 [Hyung: Older brother or older male] 551 00:36:19,951 --> 00:36:22,351 Thank you doctor. 552 00:36:25,071 --> 00:36:26,891 You should thank the anesthesiologist. 553 00:36:27,471 --> 00:36:28,601 She prepared... 554 00:36:28,601 --> 00:36:29,831 ...everything quickly. 555 00:36:30,331 --> 00:36:31,201 Mom. 556 00:36:34,311 --> 00:36:35,371 It's Dr. Han right? 557 00:36:35,751 --> 00:36:37,001 Good work. 558 00:37:02,861 --> 00:37:05,131 [Critical Care Unit] 559 00:37:06,531 --> 00:37:07,401 Mom. 560 00:37:08,071 --> 00:37:09,201 Mom are you alright? 561 00:37:09,671 --> 00:37:11,101 She can't talk yet. 562 00:37:11,911 --> 00:37:13,781 She should get some rest. 563 00:37:13,781 --> 00:37:15,211 Can you wait outside? 564 00:37:30,951 --> 00:37:31,991 We meet again. 565 00:37:35,151 --> 00:37:36,891 I'm sorry for what happened yesterday. 566 00:37:40,801 --> 00:37:41,641 Dr. Han Seung Hee? 567 00:37:43,201 --> 00:37:44,501 Hello I'm Han Seung Hee. 568 00:37:44,821 --> 00:37:45,871 That was a rough start. I'm sorry. 569 00:37:46,311 --> 00:37:47,821 I'll take care of her from now on. 570 00:37:47,821 --> 00:37:49,311 Please go see the main office. 571 00:37:49,691 --> 00:37:50,491 Okay. 572 00:38:02,491 --> 00:38:04,021 It's not Jae Hee? 573 00:38:04,781 --> 00:38:06,821 Is it someone else? 574 00:38:07,891 --> 00:38:09,041 I don't know. 575 00:38:10,021 --> 00:38:11,931 I want to ask your mom when she recovers. 576 00:38:18,181 --> 00:38:19,701 Do you have a minute? 577 00:38:29,291 --> 00:38:30,781 I think this is the start of a bad relationship. 578 00:38:31,731 --> 00:38:32,551 What do you mean? 579 00:38:32,551 --> 00:38:34,121 I mean between us. 580 00:38:36,441 --> 00:38:37,691 I don't have time to fool around. 581 00:38:37,691 --> 00:38:38,491 Is that what you had to say? 582 00:38:39,491 --> 00:38:40,911 I heard you came to our hospital... 583 00:38:40,911 --> 00:38:42,111 ...for your girlfriend. 584 00:38:43,181 --> 00:38:44,221 I also heard... 585 00:38:45,021 --> 00:38:46,491 ...she died. 586 00:38:50,951 --> 00:38:51,951 Are you done? 587 00:38:52,441 --> 00:38:53,301 Bye. 588 00:38:58,001 --> 00:39:01,271 That means your business at this hospital is done. 589 00:39:02,151 --> 00:39:03,181 Get lost. 590 00:39:04,681 --> 00:39:05,581 Also... 591 00:39:06,671 --> 00:39:08,821 ...stay away from Dr. Oh. 592 00:39:09,511 --> 00:39:10,421 Dr. Oh? 593 00:39:12,001 --> 00:39:13,421 Ah the quack. 594 00:39:14,521 --> 00:39:15,421 Watch your mouth. 595 00:39:16,421 --> 00:39:17,291 Dr. Oh... 596 00:39:17,951 --> 00:39:21,061 ...isn't anyone you can call a quack. 597 00:39:21,961 --> 00:39:23,331 That's what I think. 598 00:39:24,211 --> 00:39:25,331 What do you think quack? 599 00:39:36,811 --> 00:39:37,901 Excuse me. 600 00:39:38,671 --> 00:39:40,951 - I'm sorry. - What's going on? 601 00:39:43,981 --> 00:39:45,091 Nothing much. 602 00:39:45,501 --> 00:39:47,761 I think you two need to talk. 603 00:39:48,841 --> 00:39:50,021 - Dr. Park! - Wait. 604 00:39:53,221 --> 00:39:55,241 He called you a quack and... 605 00:39:56,241 --> 00:39:57,401 ...I got upset. 606 00:39:57,711 --> 00:39:59,531 You grabbed him by his collar for that? 607 00:40:00,181 --> 00:40:01,201 That's not like you. 608 00:40:02,491 --> 00:40:03,821 You're the most important person to me. 609 00:40:04,401 --> 00:40:06,911 I won't stand for such insult. 610 00:40:09,641 --> 00:40:10,871 Well thank you... 611 00:40:12,511 --> 00:40:13,331 ...but... 612 00:40:14,311 --> 00:40:16,151 ...can you try to be friends with Dr. Park? 613 00:40:17,951 --> 00:40:18,751 Why should I? 614 00:40:19,611 --> 00:40:20,811 He's been... 615 00:40:21,361 --> 00:40:23,641 ...through a lot. 616 00:40:23,981 --> 00:40:25,191 We're all part of the same department anyway. 617 00:40:26,751 --> 00:40:27,581 Same department? 618 00:40:28,871 --> 00:40:30,091 The director changed his mind? 619 00:40:30,931 --> 00:40:31,761 Yes. 620 00:40:33,801 --> 00:40:36,381 Can you promise you'll be friends? 621 00:40:36,751 --> 00:40:37,601 Okay? 622 00:40:40,221 --> 00:40:41,071 Fine. 623 00:40:42,181 --> 00:40:43,021 But... 624 00:40:43,691 --> 00:40:45,241 ...can we go for dinner tonight? 625 00:40:45,691 --> 00:40:47,681 I'm sorry. There's somewhere I need to be. 626 00:40:49,531 --> 00:40:50,481 I have to do my rounds. 627 00:40:50,871 --> 00:40:51,681 Soo Hyun. 628 00:41:02,641 --> 00:41:05,201 It's good to see you smile. 629 00:41:19,301 --> 00:41:20,111 Out of the way. 630 00:41:20,551 --> 00:41:21,981 - Follow me. - Where? 631 00:41:22,221 --> 00:41:23,311 To see the director. 632 00:41:23,551 --> 00:41:24,881 - Why? - To apologize! 633 00:41:25,801 --> 00:41:28,051 Why do you think I brought you here? 634 00:41:28,721 --> 00:41:29,551 Come. 635 00:41:31,041 --> 00:41:33,221 Stop fighting. We're already here. 636 00:41:34,201 --> 00:41:35,401 The director is in right? 637 00:41:35,401 --> 00:41:36,621 No not at the moment. 638 00:41:37,311 --> 00:41:38,191 He's not here. 639 00:41:38,691 --> 00:41:39,891 Wait wait. 640 00:41:40,611 --> 00:41:41,671 Hyungnim! 641 00:41:40,611 --> 00:41:41,671 [Hyung: Older brother or older male] 642 00:41:54,511 --> 00:41:55,711 It's been a while. 643 00:42:00,671 --> 00:42:01,521 Hoon. 644 00:42:02,291 --> 00:42:03,551 Do you want to go see your daddy? 645 00:42:04,781 --> 00:42:05,751 Yes mister! 646 00:42:06,311 --> 00:42:07,221 Then... 647 00:42:08,241 --> 00:42:09,641 ...come with me. 648 00:42:16,291 --> 00:42:18,421 Hyungnim why does... 649 00:42:18,421 --> 00:42:19,571 ...the director want to see Dr. Park? 650 00:42:20,781 --> 00:42:22,041 He's decided to forgive him. 651 00:42:22,411 --> 00:42:23,571 Really? 652 00:42:23,571 --> 00:42:25,441 So he can come back? 653 00:42:25,781 --> 00:42:28,441 I asked the director myself. 654 00:42:28,441 --> 00:42:29,781 I'm glad he listened. 655 00:42:30,491 --> 00:42:31,781 I'm not into things like that. 656 00:42:32,221 --> 00:42:33,711 I heard you're very talented... 657 00:42:34,291 --> 00:42:37,421 ...but you need more training to be like your father. 658 00:42:39,731 --> 00:42:41,251 How could you say that? 659 00:42:41,511 --> 00:42:42,331 It's easy. 660 00:42:43,731 --> 00:42:46,031 I think it's a way for me to forgive myself. 661 00:42:50,801 --> 00:42:52,471 Are you looking for a girl named Jae Hee? 662 00:43:04,131 --> 00:43:05,051 Dr. Park. 663 00:43:15,581 --> 00:43:17,461 How do you have this picture? 664 00:43:17,751 --> 00:43:21,071 Dr. Johan wasn't just a friend of your father's. 665 00:43:21,071 --> 00:43:22,901 He's a friend of mine as well. 666 00:43:23,151 --> 00:43:25,001 The picture was given... 667 00:43:26,071 --> 00:43:27,831 ...to me by Dr. Johan. 668 00:43:30,071 --> 00:43:32,341 That picture laid out for me... 669 00:43:32,711 --> 00:43:36,781 ...what I should do. 670 00:43:39,871 --> 00:43:41,451 You mean make me a doctor at this hospital? 671 00:43:41,751 --> 00:43:42,641 And... 672 00:43:44,091 --> 00:43:45,651 ...find the girl. 673 00:43:48,751 --> 00:43:49,791 Don't lie. 674 00:43:55,351 --> 00:43:56,961 Are you sure your sweetheart is in North Korea? 675 00:43:58,621 --> 00:43:59,461 Jae Hee is here. 676 00:43:59,461 --> 00:44:00,381 What? 677 00:44:00,711 --> 00:44:02,511 From North Korea to here? How? 678 00:44:02,511 --> 00:44:03,431 Don't ask me. 679 00:44:03,821 --> 00:44:04,941 This is unbelievable! 680 00:44:36,201 --> 00:44:37,001 The surgery was a success. 681 00:44:37,471 --> 00:44:40,201 That wasn't the skill I wanted to see. 682 00:44:44,041 --> 00:44:46,381 You'll see what you want soon. 683 00:44:55,091 --> 00:44:56,691 Why is she suddenly unconscious? 684 00:44:56,691 --> 00:44:57,641 I don't know Hyung. 685 00:44:58,201 --> 00:44:59,201 My mom wouldn't... 686 00:44:59,201 --> 00:45:00,421 Don't even think about it. 687 00:45:02,841 --> 00:45:03,751 What's going on? 688 00:45:04,021 --> 00:45:05,531 Why are her vitals dropping? 689 00:45:05,531 --> 00:45:07,161 I'm not sure. She's awake and then unconscious. 690 00:45:07,161 --> 00:45:08,661 Then the cycle repeats. 691 00:45:08,931 --> 00:45:10,531 What happened Dr. Moon? 692 00:45:10,781 --> 00:45:12,001 I'm not sure. 693 00:45:12,311 --> 00:45:15,041 We use anesthesia... 694 00:45:15,331 --> 00:45:18,441 ...but a lot about it is still unclear. 695 00:45:19,351 --> 00:45:22,081 The field of anesthetics is really deep. 696 00:45:24,581 --> 00:45:25,751 What happened to my mom? 697 00:45:26,331 --> 00:45:27,551 She's okay for now. 698 00:45:27,551 --> 00:45:28,721 Don't worry too much. 699 00:45:29,881 --> 00:45:31,091 Take good care of her Dr. Han. 700 00:45:43,241 --> 00:45:44,041 Lady. 701 00:45:45,531 --> 00:45:46,471 Do you recognize me? 702 00:45:47,441 --> 00:45:48,241 Yes. 703 00:45:52,781 --> 00:45:54,481 You can tell if it's Jae Hee or not if you saw her right? 704 00:46:00,581 --> 00:46:01,751 Doctor. 705 00:46:08,291 --> 00:46:09,821 Dr. Choi! 706 00:46:10,151 --> 00:46:12,131 You were fine when you crossed the Aprok River. 707 00:46:12,531 --> 00:46:13,831 What's happened to you? 708 00:46:13,831 --> 00:46:17,661 He rescued me from the camp. 709 00:46:18,781 --> 00:46:21,301 This doctor saved me... 710 00:46:23,331 --> 00:46:24,401 Dr. Choi... 711 00:46:25,271 --> 00:46:26,941 Oh my Dr. Choi... 712 00:46:32,081 --> 00:46:32,951 Mom! 713 00:46:33,181 --> 00:46:34,011 Mom! 714 00:46:34,751 --> 00:46:35,551 Mom! 715 00:46:36,131 --> 00:46:37,651 - Mom! - Don't worry. 716 00:46:38,551 --> 00:46:40,291 She'll only be unconscious for a little while. 717 00:46:43,911 --> 00:46:46,991 She'll wake up soon after some rest. 718 00:46:54,751 --> 00:46:57,501 Did you really bring my mom back? 719 00:46:58,241 --> 00:46:59,041 Yes. 720 00:47:03,271 --> 00:47:07,111 Please tell Mr. Choi. Please. 721 00:47:07,111 --> 00:47:09,281 Thank you. 722 00:47:12,241 --> 00:47:13,281 How did you do it? 723 00:47:13,961 --> 00:47:15,331 It's easy. 724 00:47:15,981 --> 00:47:19,861 When I send this to my guy... 725 00:47:20,131 --> 00:47:24,061 ...he'll relay it to the Chinese guards... 726 00:47:24,621 --> 00:47:28,471 ...and they'll find the person we want. 727 00:47:29,311 --> 00:47:32,901 They use a secret route to get back. 728 00:47:33,951 --> 00:47:35,201 Mr. Lim... 729 00:47:36,071 --> 00:47:37,371 ...really was a fraud. 730 00:47:37,711 --> 00:47:39,841 I asked him to do it. 731 00:47:40,471 --> 00:47:41,311 Why? 732 00:47:42,001 --> 00:47:43,641 I couldn't get involved... 733 00:47:43,641 --> 00:47:45,321 ...until I found Jae Hee. 734 00:47:46,731 --> 00:47:49,981 I wanted to give you hope... 735 00:47:49,981 --> 00:47:51,551 ...by bringing back Chang Yi's mother. 736 00:47:52,151 --> 00:47:52,991 What hope? 737 00:47:52,991 --> 00:47:55,061 The hope that you'd see her again one day. 738 00:47:59,821 --> 00:48:00,621 Mom! 739 00:48:25,111 --> 00:48:27,361 They really look alike. 740 00:48:29,531 --> 00:48:31,731 I gotten that a lot since yesterday. 741 00:48:34,911 --> 00:48:37,201 Let me know if you need anything. 742 00:48:49,151 --> 00:48:49,981 Lady! 743 00:48:51,421 --> 00:48:53,091 They look alike... 744 00:48:54,351 --> 00:48:56,721 ...but it's not her Dr. Park. 745 00:48:58,931 --> 00:49:01,111 I saw her die. 746 00:49:01,961 --> 00:49:05,631 I'm sure of it. 747 00:49:09,811 --> 00:49:11,181 That's not true lady. 748 00:49:13,241 --> 00:49:14,401 She's still alive. 749 00:49:35,691 --> 00:49:36,521 Hoon. 750 00:49:46,201 --> 00:49:47,671 [Chest Surgeon Park Hoon] 751 00:49:49,751 --> 00:49:51,181 I have solid information that proves... 752 00:49:51,181 --> 00:49:52,641 ...she's still alive. 753 00:49:54,311 --> 00:49:55,441 She's going back to North Korea... 754 00:49:55,441 --> 00:49:56,511 ...after she takes care of things here. 755 00:49:57,291 --> 00:49:58,181 I'll follow. 756 00:49:58,441 --> 00:50:01,251 It's too dangerous for a young man like you. 757 00:50:03,551 --> 00:50:05,021 I'll see you again before I leave. 758 00:50:05,391 --> 00:50:06,721 I have something to give you. 759 00:50:28,951 --> 00:50:29,811 It's me. 760 00:50:31,811 --> 00:50:34,141 Why didn't you shut her up? 761 00:50:34,441 --> 00:50:36,181 That's not what the premier wants. 762 00:50:37,561 --> 00:50:38,421 What about Park Hoon? 763 00:50:42,581 --> 00:50:43,871 He came back to the hospital. 764 00:50:44,271 --> 00:50:45,221 What happened to the hospital's director? 765 00:50:45,871 --> 00:50:47,161 Jang Seok Joo convinced him. 766 00:50:48,531 --> 00:50:51,071 Now everything is where it should be. 767 00:50:51,491 --> 00:50:53,361 Park Hoon is back at the hospital... 768 00:50:53,801 --> 00:50:55,501 ...and we showed the premier what he wanted. 769 00:50:55,841 --> 00:50:56,671 That's right. 770 00:50:57,021 --> 00:50:59,371 Let's move on and finish our mission. 771 00:51:23,181 --> 00:51:24,261 The old lady is slipping in and out... 772 00:51:24,841 --> 00:51:26,901 ...of consciousness. 773 00:51:29,691 --> 00:51:31,291 That will be enough to... 774 00:51:31,291 --> 00:51:32,201 ...stir up the hospital. 775 00:51:48,221 --> 00:51:49,251 Come see me. 776 00:52:02,871 --> 00:52:04,271 Is she your sweetheart or not? 777 00:52:04,511 --> 00:52:05,601 I'm confused. 778 00:52:05,911 --> 00:52:07,671 Give me a clear answer. 779 00:52:07,981 --> 00:52:10,841 If she's your girlfriend she's a spy. 780 00:52:11,221 --> 00:52:12,441 How is Jae Hee a spy? 781 00:52:12,441 --> 00:52:13,511 Well... 782 00:52:13,911 --> 00:52:15,801 ...she's from North Korea... 783 00:52:16,071 --> 00:52:17,781 ...and she's ignoring you. 784 00:52:19,201 --> 00:52:20,011 That can't be. 785 00:52:20,311 --> 00:52:22,011 It'll be a disaster if it is. 786 00:52:22,871 --> 00:52:24,421 If we get her to be our team's anesthesiologist... 787 00:52:24,421 --> 00:52:25,401 ...and it turns out she's a spy... 788 00:52:25,401 --> 00:52:27,021 ...it'll be like stepping in poop. 789 00:52:27,911 --> 00:52:29,421 Fine. 790 00:52:29,801 --> 00:52:32,191 Let's say that she is your girlfriend. 791 00:52:32,581 --> 00:52:33,661 Do you have an real evidence... 792 00:52:33,661 --> 00:52:35,361 ...to actually prove it? 793 00:52:35,731 --> 00:52:37,661 Like a scar? 794 00:52:40,981 --> 00:52:42,841 Jae Hee had a kidney transplant about two years ago. 795 00:52:43,511 --> 00:52:44,341 Kidney transplant? 796 00:52:45,181 --> 00:52:47,001 Both of her kidneys were in bad shape... 797 00:52:47,001 --> 00:52:47,871 ...so she had one transplanted. 798 00:52:49,241 --> 00:52:50,141 Let's go. 799 00:52:50,551 --> 00:52:51,641 I have a way to confirm that. 800 00:52:51,641 --> 00:52:52,651 Quickly now! 801 00:52:56,071 --> 00:52:57,041 I can't do that! 802 00:52:57,041 --> 00:52:58,511 Why are you being so difficult? 803 00:52:58,511 --> 00:52:59,781 Let us go just this time! 804 00:53:00,041 --> 00:53:01,551 That's nonsense! 805 00:53:01,781 --> 00:53:03,891 We just need to check Dr. Han's kidneys. Please I'm asking you kindly. 806 00:53:03,891 --> 00:53:05,931 We just need to see... 807 00:53:05,931 --> 00:53:06,861 ...if she has one or two kidneys. 808 00:53:07,111 --> 00:53:08,291 I can't do that. 809 00:53:08,531 --> 00:53:09,871 Don't be a jerk. 810 00:53:09,871 --> 00:53:12,201 It's someone's medical record. 811 00:53:12,421 --> 00:53:15,131 You can get thrown in jail for abusing it. 812 00:53:17,401 --> 00:53:20,241 Jail? That's a no-no. 813 00:53:24,781 --> 00:53:25,821 It'll just take a second. 814 00:53:25,821 --> 00:53:26,841 I promise. 815 00:53:27,641 --> 00:53:30,221 - Hyungnim! - Hey stop right there! 816 00:53:27,641 --> 00:53:30,221 [Hyung: Older brother or older male] 817 00:53:33,441 --> 00:53:34,701 Hey stop! 818 00:53:34,701 --> 00:53:36,391 You're going to get into deep trouble if you see that. 819 00:53:38,271 --> 00:53:39,391 I was wrong. Stop. 820 00:53:39,781 --> 00:53:40,871 You can still walk away... 821 00:53:40,871 --> 00:53:42,071 ...but once you open that file... 822 00:53:42,071 --> 00:53:44,041 - ...we've crossed the line. - Move! 823 00:53:45,201 --> 00:53:46,601 You're going to lose your doctor's license... 824 00:53:46,601 --> 00:53:47,771 ...and get thrown in jail! 825 00:53:47,771 --> 00:53:49,291 Will you let me go already? 826 00:53:50,491 --> 00:53:52,071 I never saw it! Never! 827 00:54:01,291 --> 00:54:02,181 How many are there? 828 00:54:10,961 --> 00:54:11,871 Two? 829 00:54:14,011 --> 00:54:16,041 She's a spy! 830 00:54:21,511 --> 00:54:23,981 Hurray! Hurray! 831 00:54:26,091 --> 00:54:27,421 Hurray! 832 00:55:36,891 --> 00:55:37,771 It's destiny. 833 00:55:39,671 --> 00:55:43,131 Everyone has a unique heartbeat... 834 00:55:43,981 --> 00:55:46,181 ...just like everyone has a different face. 835 00:55:51,091 --> 00:55:51,951 Listen. 836 00:55:52,581 --> 00:55:53,931 Mine has the same pattern as yours. 837 00:56:06,471 --> 00:56:07,981 I'll be joining the anesthetics department. 838 00:56:07,981 --> 00:56:09,301 I'm Han Seung Hee. 839 00:56:09,301 --> 00:56:10,301 Thank you. 840 00:56:14,131 --> 00:56:16,811 We're lucky to have such a talented doctor. 841 00:56:18,021 --> 00:56:18,881 Let's work hard. 842 00:56:22,241 --> 00:56:23,151 Let's work hard. 843 00:56:23,441 --> 00:56:24,891 I'll try my best Dr. Oh. 844 00:56:25,181 --> 00:56:27,251 Let's get along. 845 00:56:27,641 --> 00:56:29,021 Nice to meet you. 846 00:56:29,621 --> 00:56:30,421 Same here. 847 00:56:33,381 --> 00:56:35,491 Let's all go out for dinner tonight. 848 00:56:35,491 --> 00:56:36,531 Thank you. 849 00:56:37,041 --> 00:56:38,661 Oh yeah? I call the seat beside her. 850 00:56:44,691 --> 00:56:46,501 - Is everything going well? - Yes. 851 00:56:46,821 --> 00:56:48,411 Tell me if you need anything. 852 00:56:49,711 --> 00:56:50,541 Dr. Han Seung Hee. 853 00:56:52,891 --> 00:56:54,551 Do you have a minute for me? 854 00:56:56,401 --> 00:56:57,211 Why Dr. Park? 855 00:56:57,711 --> 00:56:58,581 It'll only take few seconds. 856 00:57:00,311 --> 00:57:01,521 Are you going to apologize for yesterday? 857 00:57:05,071 --> 00:57:06,591 You don't have to. 858 00:57:08,131 --> 00:57:09,591 Dr. Oh already told me. 859 00:57:09,951 --> 00:57:12,461 I understand. 860 00:57:14,131 --> 00:57:16,801 I also really hope that you can find her one day. 861 00:57:18,091 --> 00:57:20,141 Everyone has a unique heartbeat... 862 00:57:22,151 --> 00:57:27,411 ...just like everyone has a different face. 863 00:57:31,311 --> 00:57:33,051 What do you mean Dr. Park? 864 00:57:33,751 --> 00:57:35,591 Can I ask you for a small favor? 865 00:57:37,841 --> 00:57:39,001 It's won't take long. 866 00:58:30,571 --> 00:58:32,881 [Doctor Stranger] 867 00:58:33,131 --> 00:58:34,441 - I don't understand. - If her blood pressure keeps falling... 868 00:58:34,441 --> 00:58:35,611 ...it's dangerous for both her and the baby. 869 00:58:35,611 --> 00:58:36,641 There's a rupture in her lungs. 870 00:58:36,641 --> 00:58:39,821 It could cause brain damage to the baby that leads to permanent disability. 871 00:58:39,821 --> 00:58:40,821 You said you're an anesthesiologist? 872 00:58:40,821 --> 00:58:43,121 She did a flawless job anesthetizing a pregnant woman. 873 00:58:43,121 --> 00:58:44,251 She would be the perfect candidate... 874 00:58:44,251 --> 00:58:46,621 ...to work in our team if she's not a spy. 875 00:58:46,621 --> 00:58:47,531 A spy? 876 00:58:47,531 --> 00:58:51,351 Can you find out if she has one or two kidneys? 877 00:58:51,351 --> 00:58:52,691 We can do a CT scan... 878 00:58:52,691 --> 00:58:54,461 ...but it's her medical record. 879 00:58:54,461 --> 00:58:55,661 Blood pressure is falling! 880 00:58:55,661 --> 00:58:57,931 Her lung capacity isn't going up because she's pregnant. 881 00:58:57,931 --> 00:58:59,831 You're going to make an excuse like that?