1 00:00:08,287 --> 00:00:24,868 Translated by : PYRAMID 2 00:00:25,693 --> 00:00:29,194 و هكذا تكون هذه الحلقة من برنامج "السكان الأصليين" قد انتهت 3 00:00:29,196 --> 00:00:32,531 نأمل أن تكونوا قد استمتعتم بها و شكلتم صورتكم الذهنية للبرازيل 4 00:00:32,533 --> 00:00:35,701 و كما تعلمون جميعا الآن أننا لا نكتفى بزيارة البلاد فقط ، و لكننا نعيش فيها 5 00:00:35,703 --> 00:00:37,836 نغوص بعمق فى الثقافة 6 00:00:37,838 --> 00:00:40,539 و نكون علاقات مع الناس الذين يكونون غير ودودين فى بعض الأحيان 7 00:00:40,541 --> 00:00:43,809 إن رحلتنا القادمة سوف تكون إلى المدينة الأسطورية في الدار البيضاء 8 00:00:43,811 --> 00:00:46,412 موطن مطعم ريك الأسطورى 9 00:00:46,414 --> 00:00:48,680 هيلين ، هل أنت بخير ؟ 10 00:00:50,084 --> 00:00:51,683 إنتظرى هنا 11 00:01:06,600 --> 00:01:08,767 هذا رائع حقا 12 00:01:16,210 --> 00:01:18,110 هذا اللعين الصغير سريع 13 00:01:26,220 --> 00:01:29,088 حسنا ، أكره أنه ينبغى أن أكون عنيفا معك يا صغيرى 14 00:01:29,090 --> 00:01:31,090 ولكن ليس هناك شيء آخر يمكنني فعله 15 00:01:48,242 --> 00:01:50,876 أعطني الهاتف ، ماذا تفعل ؟ 16 00:01:50,878 --> 00:01:54,246 مهلا مهلا ، أنزل السكين و أعطنى الهاتف 17 00:01:54,248 --> 00:01:57,382 يا إلهى ، اهدأ هل تتحدث الانجليزية ؟ 18 00:01:57,384 --> 00:02:00,185 توقف عن ذلك هل تتحدث الانجليزية ؟ الإنجليزية ؟ 19 00:02:00,187 --> 00:02:01,620 إهدأ و أعطنى الهاتف 20 00:02:01,622 --> 00:02:03,355 هل هذا .. ؟ هل هذا إبنك ؟ 21 00:02:08,362 --> 00:02:10,395 لقد سرق هاتف زميلى 22 00:02:10,397 --> 00:02:11,930 هل يمكنني استعادة الهاتف من فضلك ؟ 23 00:02:13,300 --> 00:02:15,134 إنه مصور فقط لا تشغل بالك به 24 00:02:15,136 --> 00:02:16,301 هديتي 25 00:02:16,303 --> 00:02:17,536 ماذا ؟ - هديتى - 26 00:02:17,538 --> 00:02:19,238 أعتقد أنه يريد الكاميرا 27 00:02:19,240 --> 00:02:20,873 أعطها له - لا ، لن يأخذ كاميرتى - 28 00:02:20,875 --> 00:02:23,308 هذا الرجل لا يمزح يا صديقى - و لا أنا - 29 00:02:23,310 --> 00:02:25,210 لن أعطيه كاميرتى - أعطه الكاميرا اللعينة - 30 00:02:25,479 --> 00:02:27,412 مهلا مهلا مهلا 31 00:02:28,616 --> 00:02:29,982 لا تعبث معى الآن 32 00:02:29,983 --> 00:02:31,349 سوف أكسر قدميك - أعطه الكاميرا - 33 00:02:34,622 --> 00:02:35,487 أعطه الكاميرا اللعينة 34 00:02:35,489 --> 00:02:37,689 مهلا مهلا مهلا 35 00:02:44,532 --> 00:02:46,899 يا رفاق أخرجوا من هنا - كونى حذرة - 36 00:02:46,901 --> 00:02:48,867 أخرجوا من هنا - احترسى منه - 37 00:02:49,737 --> 00:02:51,470 يخرجوا ؟ ماذا ؟ 38 00:02:55,611 --> 00:02:56,577 حسنا ، أنظر 39 00:02:57,978 --> 00:02:58,944 أنا فقط أريد استعادة كارت الذاكرة 40 00:03:03,817 --> 00:03:05,517 أنا أريد إستعادة كارت الذاكرة 41 00:03:09,456 --> 00:03:11,690 إنه يحوى جميع أعمالى هذا مصدر رزقى 42 00:03:12,226 --> 00:03:13,458 أنا و الرجلين الآخرين 43 00:04:32,039 --> 00:04:34,473 - هل انت بخير ؟ - ليس تماما - 44 00:04:34,475 --> 00:04:36,408 لماذا ؟ ماذا هنالك ؟ 45 00:04:36,410 --> 00:04:37,643 الأعداد تنخفض 46 00:04:39,480 --> 00:04:40,545 ماذا نحن بصدده ؟ 47 00:04:40,547 --> 00:04:43,949 مليون و مائتان ألف مشاهدة - هذا جيد جدا - 48 00:04:43,951 --> 00:04:46,084 ماذا ؟ المليون ليس جيدا 49 00:04:47,087 --> 00:04:50,289 هذا أقل بستة وعشرين في المائة من حلقتنا فى جنوب أفريقيا 50 00:04:50,291 --> 00:04:52,791 لا تقلقى المغرب ستكون جيدة انها ستحدث دويا 51 00:04:54,028 --> 00:04:56,428 المشاهدون يريدون أكثر - أكثر ماذا ؟ - 52 00:04:56,430 --> 00:04:57,929 كدنا نموت ثلاث مرات في البرازيل 53 00:04:58,799 --> 00:05:00,399 ربما يريدون أن يشاهدوننا نموت 54 00:05:01,602 --> 00:05:03,835 لا أتحمل عندما تفكر بهذه الطريقة يا إينار 55 00:05:05,005 --> 00:05:07,105 أعتقد أن المشاهدون يريدون أن يستكشفون أكثر من ذلك 56 00:05:08,475 --> 00:05:10,842 أعتقد أنهم يريدون أن يتمكنوا من الرؤية من خلالنا أكثر من ذلك 57 00:05:10,844 --> 00:05:12,878 ربما نحن لم نظهر لهم من نكون حقا 58 00:05:12,880 --> 00:05:15,047 مثل إستمناء إينار في منتصف الليل ؟ 59 00:05:15,983 --> 00:05:19,785 أم تصورين نفسك و أنت تتبولين ليدركوا أنه ليس لديك عضو ذكرى ؟ 60 00:05:19,787 --> 00:05:21,787 تماما يا رفاق 61 00:05:21,789 --> 00:05:23,822 اللعنة عليك يا صديقى 62 00:05:23,824 --> 00:05:26,358 اللعنة عليك - اللعنة عليك أنت - 63 00:05:26,360 --> 00:05:29,528 إنتظر ، هل هناك مشكلة ؟ - نعم هناك مشكلة - 64 00:05:29,530 --> 00:05:31,463 كيف يمكنك تصوير فيلم كهذا ؟ 65 00:05:31,465 --> 00:05:34,633 عندما كانت هيلين على الأرض - لقد تاكدت ، كانت بخير - 66 00:05:34,635 --> 00:05:36,601 كانت على الأرض ، و كانت مجروحة - أعلم - 67 00:05:36,603 --> 00:05:38,337 هل تحققت ؟ - نعم تحققت ، و كانت بخير - 68 00:05:38,339 --> 00:05:40,072 لقد تحققت - نعم ، و ركضت - 69 00:05:40,074 --> 00:05:42,774 أنانى ، حقير - مهلا ماذا ؟ ماذا قلت ؟ - 70 00:05:42,776 --> 00:05:44,910 قلت أنك حقير هل تريد منى تهجئتها لك ؟ 71 00:05:44,912 --> 00:05:48,980 سوف أكون مسرورا لو فعلت - هيلين ، من فضلك - 72 00:05:48,982 --> 00:05:50,816 هل يمكنك إبعاد هذا الرجل عنى ؟ 73 00:05:50,818 --> 00:05:52,584 استدر ، و فكر بعملك 74 00:05:52,586 --> 00:05:54,586 إي .. آر - هل يمكنك الإبتعاد عنى ؟ - 75 00:05:54,588 --> 00:05:56,588 هل تستطيع ؟ - ماذا تفعل ؟ - 76 00:05:56,590 --> 00:05:58,423 - اينار ؟ ماذا افعل ؟ - 77 00:05:58,425 --> 00:06:00,525 أنا أصادر امتداد عضوك 78 00:06:00,527 --> 00:06:02,160 آه هذا - مهلا أيها السائق - 79 00:06:02,162 --> 00:06:04,763 هل يمكنك فتح نافذة ؟ - أيها السادة - 80 00:06:04,765 --> 00:06:08,500 ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟ لقد فهمت 81 00:06:08,502 --> 00:06:10,569 إينار - حسنا ، أعدها لى - 82 00:06:10,991 --> 00:06:12,531 إيقاف 83 00:06:57,084 --> 00:06:59,451 هل هذا .. هو المكان ؟ 84 00:06:59,453 --> 00:07:00,852 أنا جائعة جدا يا رفاق هل تتضورون جوعا ؟ 85 00:07:00,854 --> 00:07:03,155 مستعد للقتل فى سبيل فنجان من القهوة 86 00:07:03,157 --> 00:07:04,823 تقتل من أجل فنجان من القهوة ؟ 87 00:07:04,825 --> 00:07:07,426 هل تعنى حرفيا أن تقتل شخص ما ؟ 88 00:07:07,428 --> 00:07:08,794 قد أقتلك من أجل فنجان قهوة ؟ 89 00:07:08,796 --> 00:07:10,429 هذا وقحا للغاية 90 00:07:10,431 --> 00:07:12,731 أنتظر منك اعتذارا الآن 91 00:07:13,801 --> 00:07:15,767 هل أنت بخير ؟ - همممم - 92 00:07:15,769 --> 00:07:17,936 متى كانت المرة الأولى التى وجهت فيها ضربة قوية ؟ 93 00:07:18,939 --> 00:07:22,474 مرحبا برنامج " السكان الأصليين " ؟ هيلين 94 00:07:22,476 --> 00:07:24,576 سيدة / فرانجير - تفضلى يا عزيزتى - 95 00:07:24,578 --> 00:07:27,579 تفضلوا جميعا - شكرا لك - 96 00:07:27,581 --> 00:07:30,048 أهلا أهلا - مرحبا - 97 00:07:30,050 --> 00:07:33,118 هذا رائع 98 00:07:33,120 --> 00:07:35,053 كم عدد القطط التى هنا ؟ 99 00:07:37,758 --> 00:07:41,159 هيلين ، أنت تبدين كما فى برنامجك تماما 100 00:07:41,161 --> 00:07:43,662 هل تشأهدين عرضنا ؟ - بالطبع - 101 00:07:43,664 --> 00:07:47,265 تلك الحلقة فى جواتيمالا عندما أختطفت بواسطة أباطرة المخدرات 102 00:07:47,267 --> 00:07:49,534 كانت فائقة - شكرا لك - 103 00:07:49,536 --> 00:07:51,770 هل قمت بتقييمنا ؟ - عفوا ؟ - 104 00:07:51,772 --> 00:07:53,004 هل كتبت تعليقا جيدا ؟ 105 00:07:53,006 --> 00:07:55,540 نعم ، دائما - رائع - 106 00:07:56,677 --> 00:07:57,909 تفضلى يا عزيزتى 107 00:07:57,911 --> 00:07:59,244 تفضلوا جميعكم 108 00:08:00,280 --> 00:08:02,280 مرحبا بكم - واو - 109 00:08:02,282 --> 00:08:05,917 هذا المكان رائع يا سيدة / فرانجير - شكرا لك - 110 00:08:05,919 --> 00:08:09,054 إن السيدة لم تكن تكذب - لماذا تكذب ؟ - 111 00:08:09,056 --> 00:08:12,557 أحيانا يرغب الناس فى جعل منازلهم تبدو أجمل من الواقع 112 00:08:13,260 --> 00:08:16,995 هيلين ، أوه يعجبنى هذا الدرابزين 113 00:08:18,565 --> 00:08:21,967 تعجبنى القلادة التى ترتدينها من اين أتيت بها ؟ 114 00:08:21,969 --> 00:08:26,137 أحد سحرة الكابالا أعطانى إياها فى رحلتى لشيلى - ماذا بداخلها ؟ - 115 00:08:26,206 --> 00:08:29,307 كتابات للحماية من الأرواح الشريرة 116 00:08:29,309 --> 00:08:34,045 هل تؤمنين بالأرواح ؟ - إذا ، لماذا هى رخيصة ؟ - 117 00:08:34,047 --> 00:08:38,650 آه ، دانيال أحب البيت مفعما بالحياة 118 00:08:38,652 --> 00:08:41,186 من دانيال ؟ - إبنى - 119 00:08:43,590 --> 00:08:45,657 أوه حسنا هذه غرفتي 120 00:08:45,659 --> 00:08:47,792 بالتأكيد ، غرفة الذعر 121 00:08:48,795 --> 00:08:51,730 المرأة المسكينة أصيبت بلوثة بعد موت زوجها 122 00:08:51,732 --> 00:08:54,933 لا تندهشى إذا ظهرت فجأة فى أى وقت 123 00:08:54,935 --> 00:08:56,835 هي غير مؤذية تماما 124 00:08:56,837 --> 00:08:58,703 ماذا كان اسمها ؟ 125 00:08:58,705 --> 00:09:02,040 مانشوربروك ، إسمها مانشوربروك 126 00:09:02,042 --> 00:09:05,343 لا يمكنك أن تفتقدينها إن جنونها معد 127 00:09:06,547 --> 00:09:07,312 ما هذا ؟ 128 00:09:08,315 --> 00:09:11,082 ما هذه المرآه المكسورة ؟ 129 00:09:11,084 --> 00:09:12,951 حسنا 130 00:09:12,953 --> 00:09:17,589 أنا أبدو وسيما جدا ، ألا تعتقدين ذلك ؟ 131 00:09:17,591 --> 00:09:19,658 تبدو رائعا 132 00:09:26,133 --> 00:09:29,668 ما هذا ؟ حفلة جنس رباعية ؟ 133 00:09:29,670 --> 00:09:31,269 هذا ممتع 134 00:09:42,783 --> 00:09:46,351 غرفة جديدة ، أشياء جديدة 135 00:09:46,353 --> 00:09:48,053 لماذا يوجد ذباب هنا ؟ 136 00:09:49,789 --> 00:09:52,256 واحد اثنين ثلاثة 137 00:09:56,930 --> 00:09:59,598 هيا أيها الحمقاء ، أظهرى لى ، هلا فعلت ؟ 138 00:09:59,600 --> 00:10:01,600 لا تخشى أن تكونى سخيفة 139 00:10:01,602 --> 00:10:03,935 هيا اقفزى ، الخوف دائما ينجح 140 00:10:04,771 --> 00:10:07,272 ما هذا الشئ بحق الجحيم ؟ 141 00:10:13,313 --> 00:10:16,147 لدينا نبتة صغيرة 142 00:10:16,149 --> 00:10:17,983 إنها رائعة جدا 143 00:10:17,985 --> 00:10:20,986 علامة خطر 144 00:10:20,988 --> 00:10:23,321 هل أستطيع مساعدتك فى شئ أيها الشاب ؟ 145 00:10:23,323 --> 00:10:24,956 ماذا يوجد بالداخل ؟ 146 00:10:24,958 --> 00:10:26,891 غرفة المحرك 147 00:10:26,893 --> 00:10:29,995 كان لدى مشكلة صغيرة مع شركة الكهرباء 148 00:10:29,997 --> 00:10:31,363 حسنا ، أفهم ذلك 149 00:10:31,365 --> 00:10:34,165 أنت تذكرنى به قليلا 150 00:10:34,167 --> 00:10:36,701 أنت تذكرنى بإبني دانيال 151 00:10:36,703 --> 00:10:39,037 لابد أن لديك روح جميلة جدا 152 00:10:39,039 --> 00:10:41,172 لا أدرى ، إن ما تفحصته جيدا هو مثانتى 153 00:10:41,174 --> 00:10:43,241 انت لطيف جدا 154 00:10:43,243 --> 00:10:46,077 أنت لطيفة أيضا 155 00:10:46,079 --> 00:10:47,979 شكرا جزيلا - على الرحب و السعة - 156 00:10:47,981 --> 00:10:50,882 حسنا يا أولاد ، سأترككم هنا 157 00:10:50,884 --> 00:10:53,251 أتمنى لكم إقامة جميلة 158 00:10:53,253 --> 00:10:55,854 أي شيء تحتاجونه رقم هاتفي على الثلاجة 159 00:10:55,856 --> 00:10:56,988 شكرا لك 160 00:10:58,225 --> 00:11:01,292 أنا سعيدة جدا أنكم جميعا هنا 161 00:11:02,329 --> 00:11:03,895 أنا فعلا كذلك 162 00:11:06,266 --> 00:11:08,667 لا يمكننى تحمل صوت ذلك المحرك 163 00:11:14,708 --> 00:11:16,775 هل فعلتها مع 60 عاما من قبل ؟ 164 00:11:18,378 --> 00:11:21,246 لا - لأنى تقريبا فعلتها - 165 00:11:21,248 --> 00:11:25,050 ولدي شعور أنه كان رائعا - و بعد - 166 00:11:26,353 --> 00:11:29,854 حسنا - يبدو أننا سنتركك هنا - 167 00:11:29,856 --> 00:11:32,924 ماذا ؟ ماذا ؟ أنت وقح جدا 168 00:12:14,968 --> 00:12:17,836 تريد أن تأخذ لقطة تعكس رد فعلى مثل إغلاق هذا ؟ 169 00:12:17,838 --> 00:12:21,106 هممم - حسنا - 170 00:12:21,975 --> 00:12:24,175 هنا نحن نقف خارج المجزر القديم 171 00:12:24,177 --> 00:12:26,845 مثال آخر على التراث القوي المتبقى 172 00:12:26,847 --> 00:12:28,446 من فترة الاستعمار الفرنسي 173 00:12:28,448 --> 00:12:30,482 يمكنكم أيضا مشاهدة التراث المعمارى 174 00:12:30,484 --> 00:12:32,484 الذى يعبر عن حركة آرت ديكو 175 00:12:32,486 --> 00:12:36,020 ذو الخطوط العمودية والأشكال التجريدية و القوالب العالية 176 00:12:36,890 --> 00:12:40,058 و إذا أخذت نظرة على محيط المكان يمكنك أيضا أن ترى أنه مدينة أشباح 177 00:12:40,060 --> 00:12:42,393 و هذا بسبب المعتقدات الخرافية الغامضة 178 00:12:42,395 --> 00:12:44,796 التى يعتقدها أهل الدار البيضاء 179 00:12:44,798 --> 00:12:47,532 نحن سنأخذك للداخل لنعرف ما الذى كان يخيف الناس هنا 180 00:12:47,534 --> 00:12:49,300 لذا اتبعوني و دعونا نلقي نظرة 181 00:12:56,910 --> 00:13:00,245 مهلا ، ماذا ؟ - يا سيدى نحن - 182 00:13:03,884 --> 00:13:05,884 و هنا سيارة شرطة أخرى 183 00:13:07,087 --> 00:13:09,053 يا إلهى ، يبدو أنهم يذهبون أينما نذهب 184 00:13:09,923 --> 00:13:15,160 يبدو أن هؤلاء الناس حاضرون دائما لسبب غامض 185 00:13:16,029 --> 00:13:17,595 أعلم ، إنهم يبالغون جدا فى التأمين 186 00:13:19,266 --> 00:13:22,500 يبالغون جدا فى التأمين ماذا بك ؟ هل أنت بخير ؟ 187 00:13:23,370 --> 00:13:25,170 لدي شعور سيء تجاه هذه المدينة 188 00:13:26,106 --> 00:13:29,274 كنا نصور بدون تصريح و هذا كان يمكن أن يحدث في أي مكان 189 00:13:29,276 --> 00:13:32,510 لا انها ليست الحادثة المجزر - ماذا إذا ؟ - 190 00:13:34,281 --> 00:13:37,816 مجرد مشاعر سيئة ، نذير شؤم 191 00:13:37,818 --> 00:13:40,285 مرحبا - إنه حقيقى - 192 00:13:40,287 --> 00:13:41,619 أوه ، ماذا لديك هناك ؟ 193 00:13:44,124 --> 00:13:46,558 أحب الأرجوانى - لون جميل جدا - 194 00:13:46,560 --> 00:13:48,159 هل يمكننى أن أرى هذا ؟ - نعم نعم - 195 00:13:48,161 --> 00:13:51,362 رائع شكرا لك 196 00:13:51,364 --> 00:13:56,401 رائع أحب هذا ، كم ثمنه ؟ 197 00:13:56,403 --> 00:13:59,404 ثلاثمائة - آه ، ثلاثمائة ؟ - 198 00:14:00,473 --> 00:14:02,473 اه ، ما رأيك بمائتين ؟ 199 00:14:02,475 --> 00:14:04,008 إثنين ؟ - مائتين - 200 00:14:04,010 --> 00:14:05,844 إتفقنا - حسنا - 201 00:14:05,846 --> 00:14:07,912 أستطيع فعل ذلك 202 00:14:07,914 --> 00:14:09,614 شكرا - وداعا - 203 00:14:09,616 --> 00:14:12,317 إنتظر ، كم ثمنه ؟ - مائتى درهم - 204 00:14:12,319 --> 00:14:16,221 قال ثلاثمائة لكنه أعطاه لي مقابل مائتين 205 00:14:16,223 --> 00:14:19,257 إنها مثل عشرون دولار - لا أتذكر تحويل العملات - 206 00:14:19,259 --> 00:14:21,526 انها مثل عشرة دولارات 207 00:14:21,528 --> 00:14:24,662 لا ، عشرة درهم تساوى دولار واحد لذا 208 00:14:24,664 --> 00:14:26,531 هو قال ما يجب عليك دفعه 209 00:14:27,601 --> 00:14:30,635 يجب عليك القراءة جيدا ، و احصلى لنفسك على مرشد عندما تتسوقين فى المرة القادمة 210 00:14:30,637 --> 00:14:33,071 خمسة عشر درهما ؟ يا إلهى ، شكرا لك 211 00:14:33,073 --> 00:14:35,540 كنت أعرف ذلك - يجب علينا أن نشكره - 212 00:15:04,070 --> 00:15:06,370 لقد تمت دعوتنا للتو لحضور حفل زفاف 213 00:15:06,373 --> 00:15:09,274 رائع - هل تمت دعوتك لحضور حفل زفاف ؟ - 214 00:15:09,276 --> 00:15:12,377 لا ، أنت و مارك و أنا 215 00:15:12,379 --> 00:15:15,146 هذا سخيف أنت حتى لا تعرفين هذا الرجل 216 00:15:15,148 --> 00:15:17,415 حسنا ، إنه وفر لى 200 درهم 217 00:15:17,417 --> 00:15:19,384 يبدو أنه شاب لطيف - حسنا - 218 00:15:19,386 --> 00:15:24,387 هذا مثل بداية فيلم رعب أو شيء من هذا القبيل 219 00:15:27,060 --> 00:15:30,760 الصمت هو كل شيء هناك في الوقت الراهن 220 00:15:31,264 --> 00:15:34,966 ضوء القمر يكاد يلامس الجدران الطينية هنا 221 00:15:36,169 --> 00:15:39,604 هيلين بالطابق العلوي تجمل نفسها 222 00:15:39,606 --> 00:15:42,473 و إينار يستمنى لدرجة التشبع 223 00:15:44,678 --> 00:15:46,444 اذا ، اين سيتركني هذا ؟ 224 00:15:50,984 --> 00:15:53,584 هل ترغبون فى استرجاع قصة مارك دول ؟ 225 00:15:53,586 --> 00:15:55,119 أنا مارك دول 226 00:15:55,121 --> 00:16:00,491 هل من المفترض أن أعمل هذه الأشياء الخاصة ببرنامج " السكان الأصليين " لبقية حياتى ؟ 227 00:16:00,493 --> 00:16:03,561 أم أنه من المفترض أن أكون مخرج أفلام ؟ 228 00:16:05,465 --> 00:16:07,665 لا أدري 229 00:16:09,602 --> 00:16:13,304 لا أدري ، ربما من المفترض أن أخسر 230 00:16:17,677 --> 00:16:19,510 كما تعرفون أنه في النهاية يخسر الجميع 231 00:16:19,512 --> 00:16:23,047 مارك - نعم ، أنا هنا - 232 00:16:23,049 --> 00:16:25,283 هل أنت جاهز ؟ - نعم نعم نعم - 233 00:16:25,285 --> 00:16:27,118 إذا من الأفضل أن نذهب - واااو ، أنت تبدين - 234 00:16:27,120 --> 00:16:30,188 أنت تبدين جميلة حقا 235 00:16:30,190 --> 00:16:33,024 هل أعجبك ؟ - نعم ، أنت مذهلة - 236 00:16:33,026 --> 00:16:35,193 شكرا لك - واو - 237 00:16:35,195 --> 00:16:37,495 إرتديت هذا فقط لأجلك - أفعلت ذلك ؟ - 238 00:16:37,497 --> 00:16:39,464 نعم فعلت - حقا ؟ لا أصدق - 239 00:16:39,466 --> 00:16:42,166 حسنا كيف عرفتى أننى أحب اللون الأرجواني ؟ 240 00:16:42,168 --> 00:16:44,202 وشم - حسنا ، لقد خمنت ذلك - 241 00:16:44,204 --> 00:16:46,637 أيعجبك ذلك ؟ - الوشم ؟ نعم - 242 00:16:46,639 --> 00:16:48,439 رائع 243 00:16:48,441 --> 00:16:51,342 مستعد للحصول على بعض المتعة الليلة ؟ - نعم نعم نعم - 244 00:16:51,444 --> 00:16:53,311 مثل هذا ؟ - أوه ، لقطة صدر - 245 00:16:53,313 --> 00:16:55,013 هل أخذت لقطة مقربة ؟ - رائع - 246 00:16:55,015 --> 00:16:56,447 تقريب فى المنطقة الهامة - إليك واحدة أخرى - 247 00:16:56,449 --> 00:16:58,349 ها هى - قرب اللقطة - 248 00:16:58,351 --> 00:17:00,118 أعرف أنك تريدها - رائع رائع ، نعم - 249 00:17:00,120 --> 00:17:01,652 ها نحن ذا - حسنا ، لو أنك خرجت 250 00:17:01,654 --> 00:17:04,188 يمكننا أن نرقص و ربما عرايا الليلة 251 00:17:05,158 --> 00:17:06,657 مهلا - حسنا - 252 00:17:11,331 --> 00:17:12,363 سأكون بالخارج 253 00:17:14,334 --> 00:17:18,503 هيا يا مارك ، دعنا نذهب - حسنا - 254 00:17:21,307 --> 00:17:24,342 هذا غريب جدا 255 00:17:30,583 --> 00:17:32,316 وأخيرا ليلة بالخارج 256 00:17:32,318 --> 00:17:34,552 سوف تكون رائعة - نعم - 257 00:17:35,522 --> 00:17:38,990 نعم ، أنه من الجيد أن نتمكن من رؤية المدينة 258 00:17:39,092 --> 00:17:43,261 نعم ، افعلى شيئا أكثر متعة من ذلك ، اتفهمين 259 00:17:43,263 --> 00:17:46,364 الجلوس و الإستمناء طوال اليوم ؟ - نعم ، انتظر - 260 00:17:46,366 --> 00:17:49,067 البعض منا يحاول العمل فعلا 261 00:17:49,069 --> 00:17:51,235 صحيح 262 00:17:52,238 --> 00:17:54,505 نعم ، إنها مدينة جميلة 263 00:17:54,507 --> 00:17:57,442 لطيفة جدا - شكرا جزيلا - 264 00:17:59,179 --> 00:18:01,579 لا شئ ، إنه حقا من دواعى سرورى 265 00:18:03,650 --> 00:18:05,283 منذ متى وانت تعمل مرشد ؟ 266 00:18:06,386 --> 00:18:07,485 واحد و ثلاثون عاما 267 00:18:08,621 --> 00:18:10,721 لقد بدأت منذ أن كنت في التاسعة من عمري 268 00:18:11,891 --> 00:18:16,527 عندما كنت طفلا لم يقدر والداى على تحمل مصروفات المدرسة 269 00:18:16,529 --> 00:18:17,695 لذا اضطررت للعمل 270 00:18:17,697 --> 00:18:22,800 كنت أذهب للميدان الرئيسى ، و أذهب للناس 271 00:18:22,802 --> 00:18:25,570 أعرض عليهم أن آخذهم لأماكن 272 00:18:25,572 --> 00:18:29,340 و وجدتنى بدأت أستمتع بهذا 273 00:18:29,342 --> 00:18:33,744 المقابلات مع الناس و اللقاءات أصبحت حياتى 274 00:18:34,848 --> 00:18:38,615 ماذا عنكم ؟ كيف أصبحتم جميعا مدوني فيديو ؟ 275 00:18:38,685 --> 00:18:41,486 هذه حقا قصة طويلة - حقا ؟ - 276 00:18:41,488 --> 00:18:45,623 هذا مؤقتا فى الواقع أعنى بالنسبة لى على الأقل 277 00:18:46,392 --> 00:18:49,293 حقا ؟ كيف ذلك ؟ - سوف أصنع أفلام - 278 00:18:51,164 --> 00:18:54,732 فلام ؟ كما في أفلام هوليوود ؟ - أنا فى ناهور - 279 00:18:54,734 --> 00:18:57,268 سوف أصنع أفضل لقطات رعب تم العثور عليها 280 00:18:57,270 --> 00:19:01,839 ستكون مذهلة - ما معنى لقطات تم العثور عليها ؟ - 281 00:19:01,841 --> 00:19:06,244 إنه يعني أن صناع الفيلم يموتون ويتم العثور على لقطات لهم ،انه نوع مبتذل 282 00:19:06,246 --> 00:19:10,248 حسنا أنت تغار لأنني في الواقع لدى شغف بشئ و أنت لا 283 00:19:10,250 --> 00:19:13,417 أنا لست بحاجة إلى شغف حسنا ؟ أحتاج للمال 284 00:19:13,419 --> 00:19:17,220 و أنت كذلك ، إلا إذا كنت قد نسيت إخطار الإخلاء الخاص بك 285 00:19:17,524 --> 00:19:19,223 هل يمكننا عدم فعل ذلك الآن ؟ 286 00:19:21,928 --> 00:19:23,327 لا تلقي بالا لهم 287 00:19:24,264 --> 00:19:25,263 إنهم واقعون فى الحب 288 00:19:26,232 --> 00:19:27,365 أنهم فقط لا يدركون هذا حتى الآن 289 00:19:27,367 --> 00:19:29,267 تماما 290 00:19:39,746 --> 00:19:43,181 إذا كم يبعد هذا العرس ؟ - سوف نكون هناك قريبا - 291 00:19:43,883 --> 00:19:47,752 قريبا إلى أى مدى ؟ - حوالى 15 دقيقة - 292 00:19:50,623 --> 00:19:53,958 قلت هذا منذ 15 دقيقة ؟ - عذرا ؟ - 293 00:19:53,960 --> 00:19:56,761 قلت أنك قلت ذلك منذ 15 دقيقة ، منذ 15 دقيقة 294 00:19:56,763 --> 00:19:59,996 نحن على الطريق منذ حوالى نصف ساعة 295 00:20:00,633 --> 00:20:04,834 كما ترون المرور مزدحم جدا اليوم 296 00:20:36,669 --> 00:20:39,904 أوقف السيارة اللعينة - لماذا تفعل ذلك ؟ - 297 00:20:39,906 --> 00:20:42,706 ها ها ها هل تعتقد أن هذه مزحة ؟ 298 00:20:42,775 --> 00:20:46,310 إينار توقف ، ماذا تفعل ؟ - أخرج من السيارة - 299 00:20:46,312 --> 00:20:49,513 أخرج من السيارة الآن ، هيا لا تكونوا ساذجين ، إنها مكيدة 300 00:20:49,515 --> 00:20:52,984 ماذا بك يا صديقى ؟ - إينار ، عد إلى السيارة - 301 00:20:52,986 --> 00:20:55,653 لمن هذه الأعضاء ؟ - إينار ، إهدأ - 302 00:20:55,655 --> 00:20:58,656 هل تثق بهذا الرجل ؟ - يا رجل ، إهدأ - 303 00:20:58,658 --> 00:21:01,392 هل لديك مسدس ؟ - لماذا تتصرف كالأحمق ؟ إهدأ - 304 00:21:01,394 --> 00:21:03,794 ليس معى أي مسدسات دعني اريك دعني اريك 305 00:21:03,796 --> 00:21:07,598 مهلا مهلا مهلا - إنها فقط بطاقة الإرشاد الخاصة بى - 306 00:21:07,600 --> 00:21:11,268 اسمحوا لي أن أريكم بطاقة الإرشاد الخاصة بى ؟ 307 00:21:11,304 --> 00:21:13,504 قلها ثانية ؟ - أنت ترى أنها حقيقية - 308 00:21:13,506 --> 00:21:17,608 أنت حقا مرشد لعين ؟ - نعم ، قلت لك من قبل - 309 00:21:19,045 --> 00:21:21,812 حسنا يا صديقى - إينار ، إهدأ يا رجل - 310 00:21:21,814 --> 00:21:23,481 تحتاج أن تهدأ ، حسنا ؟ 311 00:21:23,483 --> 00:21:25,916 بالنسبة لى ، أنا بخير هل هو بخير ؟ صديقك ؟ 312 00:21:25,918 --> 00:21:27,818 لا أدرى - أنا لا أسمعك - 313 00:21:29,822 --> 00:21:34,692 إعتذر له - حسنا ، لا عليك ، لا توجد مشكلة - 314 00:21:34,694 --> 00:21:37,395 حسنا ، أنا آسف - حسنا ، حسنا - 315 00:21:37,397 --> 00:21:40,064 يجب أن تذهب لطبيب - ماذا تريدين منى أن أفعل غير ذلك ؟ أغازله ؟ - 316 00:21:40,066 --> 00:21:42,500 لا ، أريد منك أن تبحث عن مساعدة ، انت مريض 317 00:21:42,502 --> 00:21:45,036 أرجوكم أدخلوا للسيارة سوف نتأخر على زفاف إبنة أخى 318 00:21:45,038 --> 00:21:46,937 حسنا ، لا توجد مشكلة 319 00:21:46,939 --> 00:21:49,606 حسنا ، كل شئ على ما يرام 320 00:23:50,229 --> 00:23:53,764 أمازال لا يوجد شئ ؟ - لا ، مازال مظلما - 321 00:23:53,766 --> 00:23:55,966 اللعنة كيف يعقل ذلك ؟ 322 00:23:55,968 --> 00:23:59,470 أخبرني أنت ، أنت من كنت تحمل الكاميرا 323 00:23:59,472 --> 00:24:03,808 قلت لك ذلك بالفعل ، الصورة تشوهت و الإضاءة أصابها الجنون 324 00:24:03,810 --> 00:24:08,045 و قد أحرقت يدي هل تعتقد أن ذلك أمر سيئ ؟ 325 00:24:08,848 --> 00:24:13,250 ليس سيئا ، أظنه أمر عظيم أعنى انه ليس لدينا صورة و لكن لا بأس 326 00:24:13,252 --> 00:24:17,521 على الأقل لدينا صوت يمكننا استعمال الهوائى الخاص بالراديو 327 00:24:17,523 --> 00:24:20,224 يا رجل أنت تتصرف كما لو كان ما حدث هو خطأى 328 00:24:20,226 --> 00:24:22,993 قلت لك أننى ألقيت بها لأن الكاميرا أصبحت ساخنة 329 00:24:22,995 --> 00:24:25,663 حسنا ، لنحاول مرة أخرى 330 00:24:26,699 --> 00:24:28,699 حاولت بالفعل اثني عشر مرة 331 00:24:30,603 --> 00:24:32,536 هذا جيد 332 00:24:32,538 --> 00:24:34,171 هل تشاهد أفلام إباحية الآن ؟ 333 00:24:34,173 --> 00:24:36,173 نعم نعم نعم - انتظر يا صديقى - 334 00:24:36,175 --> 00:24:38,576 انها تعمل - ماذا ؟ هل أنت جاد ؟ 335 00:24:38,578 --> 00:24:40,511 نعم - لقد قلت لك ، قلت لك - 336 00:24:40,513 --> 00:24:42,046 اللعنة ، نعم 337 00:24:43,149 --> 00:24:44,682 ماذا كان هذا ؟ 338 00:24:44,684 --> 00:24:47,785 انها هيلين ، أعتقد أنها مريضة 339 00:24:47,787 --> 00:24:50,554 هيلين 340 00:24:57,630 --> 00:24:58,863 هيلين 341 00:25:03,002 --> 00:25:04,301 هل أنت بخير ؟ 342 00:25:15,084 --> 00:25:19,066 البطارية ضعيفة 343 00:25:24,790 --> 00:25:26,590 ما الذى يحدث يا اينار ؟ 344 00:25:26,592 --> 00:25:29,193 أنت لست بشوشا كما هى عادتك 345 00:25:30,096 --> 00:25:32,129 مارك ، لقد راجعت مكتب السياحة 346 00:25:32,131 --> 00:25:36,098 لا يوجد " طارق كاليم " فى قائمة المرشدين السياحيين 347 00:25:36,135 --> 00:25:40,304 حسنا ، كونه غير مدرج فى القوائم الرسمية كمرشد سياحى 348 00:25:40,306 --> 00:25:42,540 لا يعني انه ليس مرشدا سياحيا 349 00:25:42,542 --> 00:25:47,110 أعنى أنه يعمل حرا ، مثل مقولة حب ما تعمل 350 00:25:47,179 --> 00:25:48,579 نوع من فعل الأشياء المحببة لنا 351 00:25:50,316 --> 00:25:52,249 و ما هي المشكلة ؟ 352 00:25:57,790 --> 00:25:58,889 أنا جاهزة يا رفاق 353 00:26:00,793 --> 00:26:05,528 ها نحن نقف خارج ثاني أكبر مسجد في العالم ، الحسن الثاني 354 00:26:05,998 --> 00:26:11,267 هذا هو أكبر .. هذا هو .. حسنا يا رفاق هل تسجلون ؟ هيا نفعل هذا على الحقيقة 355 00:26:11,370 --> 00:26:14,004 هل أنت جاهزة ؟ - ها نحن نقف خارج - 356 00:26:14,006 --> 00:26:15,873 ثاني أكبر مسجد في العالم 357 00:26:15,875 --> 00:26:18,142 الحسن الثاني هذا يوم أساسى للعبادة 358 00:26:18,144 --> 00:26:21,345 أيام الجمعة للغالبية الجديدة 359 00:26:21,347 --> 00:26:23,280 إقطع .. دعونا نفعل ذلك مرة أخرى 360 00:26:23,282 --> 00:26:24,582 ها نحن نقف خارج 361 00:26:27,620 --> 00:26:28,385 أمي 362 00:26:28,387 --> 00:26:30,054 لا 363 00:26:30,056 --> 00:26:31,622 انها على الهاتف مع والدتها 364 00:26:32,592 --> 00:26:34,191 لقد أرسلت لك مال قبل أن أغادر 365 00:26:36,929 --> 00:26:38,963 إنها ليست سعيدة 366 00:26:39,765 --> 00:26:44,068 نعم يا أمي ، هل تشربين مجددا ؟ 367 00:26:44,937 --> 00:26:49,306 أود أن أعود لأسرد لكم قصة إينار ، لكنها 368 00:26:49,308 --> 00:26:53,210 بريئة جدا ، و حزينة جدا - يا رجل ماذا بك ؟ هل أنت بخير ؟ - 369 00:26:57,383 --> 00:26:58,749 اللعنة على هذا ؟ 370 00:27:05,358 --> 00:27:07,391 يا لها من عاهرة مجنونة 371 00:27:07,393 --> 00:27:09,360 ماذا يحدث ؟ - تحدث إلى يا رجل - 372 00:27:10,296 --> 00:27:13,430 إنه ، إنه نزيف بالأنف هذا هو 373 00:27:13,432 --> 00:27:17,668 قد يكون بسبب تغيير الطقس أو تغيير التوقيت ، لا أدرى 374 00:27:22,842 --> 00:27:26,443 اللعنة عليك يا أمي أنت عاهرة لعينة 375 00:27:26,445 --> 00:27:28,312 أنت عاهرة غبية 376 00:27:30,016 --> 00:27:31,982 أنت العاهرة اللعينة يا أمي 377 00:27:34,320 --> 00:27:36,053 و أنا جبانة لعينة 378 00:28:24,303 --> 00:28:26,170 هيلين ، أين قلادتك ؟ 379 00:28:29,241 --> 00:28:30,741 لا بد أنها سقطت منى 380 00:29:02,742 --> 00:29:04,441 هل يمكنك أن توقف التصوير لحظة واحدة ؟ 381 00:29:04,443 --> 00:29:08,278 لا لا ، هذا الغضب مثالى 382 00:29:10,282 --> 00:29:12,483 أنت بحاجة إلى أن تستمع إلى هذا 383 00:29:12,485 --> 00:29:15,786 ما هذا ؟ - لقد حصلت على ترجمته - 384 00:29:29,101 --> 00:29:30,167 ما هذا ؟ 385 00:29:30,169 --> 00:29:35,305 إنها اللغة العربية التى تتحدث بها إنها ليست اللغة العربية البسيطة 386 00:29:36,175 --> 00:29:39,209 هذه لهجة قديمة ، تحدث بها شخصيات أسطورية 387 00:29:39,211 --> 00:29:42,112 خلال الحملة الصليبية العربية ضد الغزو المسيحي 388 00:29:42,114 --> 00:29:44,782 إذا ماذا تقول ؟ 389 00:29:44,784 --> 00:29:46,784 أقول أن اللغة التى تتحدث بها 390 00:29:48,087 --> 00:29:49,953 انها لغة الجن 391 00:29:49,955 --> 00:29:52,822 أوه ما هو الجن ؟ 392 00:29:53,259 --> 00:29:56,994 انها كلمة عربية للشيطان 393 00:29:56,996 --> 00:30:00,931 حسنا ، أنت تقول أن المرأة التى نسمعها تتحدث في الخلفية 394 00:30:00,933 --> 00:30:02,466 هى في الواقع تستدعى شياطين ؟ 395 00:30:02,468 --> 00:30:06,036 ليس فقط أي شيطان بل الشيطان 396 00:30:06,038 --> 00:30:08,372 كان ذلك جيدا ، كان ذلك جيدا 397 00:30:08,374 --> 00:30:11,241 حسنا يمكننا أن نعود خطوة و نفعل ذلك مرة أخرى ، أعتقد أننا يمكن أن 398 00:30:11,243 --> 00:30:13,844 هل تعتقد أنها مزحة ؟ - لا - 399 00:30:13,846 --> 00:30:16,580 أعتقد أن عليك أن تأخذ حماما و تشرب بعض الحليب 400 00:30:16,582 --> 00:30:18,582 اعثر على حليب بقدر ما تستطيع و اشربه كله 401 00:30:18,584 --> 00:30:22,519 لأن الحشيش الذى تعاطيته الآن هو كثير حقا 402 00:30:22,521 --> 00:30:25,155 كان يجب أن تقلل الكمية كانت ستقوم بعملها جيدا 403 00:30:25,157 --> 00:30:28,892 كانت ستقوم بعملها جيدا يجب على أن أذهب 404 00:30:28,894 --> 00:30:30,994 أنا أقول لك لا تذهب إلى هناك 405 00:30:31,819 --> 00:30:33,414 إيقاف التشغيل 406 00:31:47,573 --> 00:31:50,574 صباح الخير يا عزيزتي كيف كان نومك ؟ 407 00:31:52,945 --> 00:31:56,647 أنا نمت جيدا ، شكرا على السؤال ، و ماذا عنك ؟ 408 00:31:58,484 --> 00:32:02,185 نمت جيدا ، نمت جيدا 409 00:32:15,634 --> 00:32:16,667 ما هذا ؟ 410 00:32:20,005 --> 00:32:23,941 لا يمكننىالإتصال بـ "طارق" عبر الهاتف هذا مريب جدا 411 00:32:23,943 --> 00:32:25,709 أنا ذاهب إلى المدينة و سأعود سريعا إينار 412 00:32:25,711 --> 00:32:29,746 حسنا يبدو و كأن اينار انتابته حالة من جنون العظمة 413 00:32:29,748 --> 00:32:31,415 هذا كان متوقعا 414 00:32:31,617 --> 00:32:33,617 ما هذا ؟ 415 00:33:11,090 --> 00:33:12,022 تبا 416 00:33:27,272 --> 00:33:29,239 يا إلهي يا إلهي 417 00:33:29,241 --> 00:33:31,208 ماذا يجرى ؟ اللعنة .. مارك 418 00:33:31,210 --> 00:33:33,043 مارك ، هل أنت بخير ؟ 419 00:33:33,045 --> 00:33:34,411 استيقظ ، هل أنت بخير ؟ - ماذا ؟ - 420 00:33:34,413 --> 00:33:35,812 ماذا حدث ؟ - لا أدرى - 421 00:33:35,814 --> 00:33:38,281 ماذا تعنى بأنك لا تعرف ؟ أنت مستلقى فى بركة دماء 422 00:33:38,283 --> 00:33:40,817 دم من هذا ؟ - لا أعرف - 423 00:33:40,819 --> 00:33:43,120 ماذا تعنى أنك لا تعرف ؟ - لا أعرف - 424 00:33:43,122 --> 00:33:44,654 لقد استيقظت للتو لا أعرف شئ 425 00:33:44,656 --> 00:33:46,390 هيلين - يا إلهى - 426 00:33:46,392 --> 00:33:48,291 هيلين - ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ - 427 00:33:48,293 --> 00:33:51,728 أين تذهب ؟ - يا إلهى ، اللعنة - 428 00:33:51,730 --> 00:33:53,363 أين هيلين ؟ - لا أدرى - 429 00:33:53,365 --> 00:33:55,499 ماذا الذى فعلته بـ هيلين ؟ 430 00:33:55,501 --> 00:33:57,167 يا إلهي ، أنت أحمق 431 00:33:57,169 --> 00:33:59,469 هل أنا الأحمق ؟ - اللعنة - 432 00:33:59,471 --> 00:34:03,273 يا إلهى هل هذه ؟ هل لكمتنى ؟ 433 00:34:03,275 --> 00:34:07,344 هل هذه كانت صفعة ؟ يا إلهى - اللعنة - 434 00:34:07,346 --> 00:34:09,346 البطارية منتهية يجب علينا إعادة شحنها 435 00:34:09,348 --> 00:34:12,516 يا إبن العاهرة يا إينار - - اللعنة 436 00:34:12,518 --> 00:34:15,719 ما الذى يجرى هنا ؟ ماذا يحدث ؟ 437 00:34:17,222 --> 00:34:19,456 اللعنة 438 00:34:19,458 --> 00:34:23,326 مهلا يا إينار هل يمكننى استعادة كاميرتى ؟ 439 00:34:23,328 --> 00:34:26,696 لدينا بعض الدماء هنا أريد تصويرها ، هيا 440 00:34:26,698 --> 00:34:31,435 اينار ، هل كاميرتى معك ؟ 441 00:34:40,579 --> 00:34:43,245 إنها لا تزال فى المنزل - حقا ؟ - 442 00:34:43,415 --> 00:34:45,715 سنتحدث لها - لا لا إنتظر ، إنتظر للحظة واحدة - 443 00:34:45,717 --> 00:34:48,785 ماذا تفعل؟ لا انها غارقة فى دماء دورتها الشهرية 444 00:34:48,787 --> 00:34:50,687 يجب علينا تنظيفها - لا إنها ليست دورتها الشهرية - 445 00:34:50,689 --> 00:34:52,556 لا إنها هى .. سوف أنظفها 446 00:34:52,558 --> 00:34:55,892 هل يمكنك أن نجلس لحظة واحدة ؟ - حسنا - 447 00:34:55,894 --> 00:34:58,228 أحتاج للتحدث معك - حسنا - 448 00:35:00,766 --> 00:35:04,301 ماذا ؟ - هل تتذكر الحالة التى أخبرتك عنها ؟ - 449 00:35:04,303 --> 00:35:06,470 عن الهستيريا الجماعية التي حدثت في مدرستنا 450 00:35:06,472 --> 00:35:09,639 التى ذهبت إليها أنا و هيلين ؟ - نعم - 451 00:35:09,641 --> 00:35:11,775 لم تكن تلك حالة من الهستيريا الجماعية 452 00:35:13,178 --> 00:35:17,213 كانت تلك حالة جماعية من المس الشيطاني 453 00:35:17,483 --> 00:35:22,152 كانت هذه أول حالة سجلت للمس الشيطاني الجماعى التي تشمل الأطفال 454 00:35:22,154 --> 00:35:25,655 ما الذى تتحدث عنه ؟ - كان هناك ذلك الرجل ، مايكل وينكلر - 455 00:35:25,657 --> 00:35:30,226 كان متخصص في تخاطر علم النفس و هو الذى كان يحقق فى هذه الحالة 456 00:35:30,429 --> 00:35:33,363 وجد أن الأطفال كانوا يلعبون هذه اللعبة 457 00:35:33,365 --> 00:35:36,466 التى تستدعى الأرواح الشيطانية 458 00:35:36,468 --> 00:35:39,936 عشرين طفلا انتهى بهم الأمر في المستشفى يا مارك 459 00:35:41,507 --> 00:35:43,840 فقط ثمانية منهم الذين أصيبوا بضرر 460 00:35:44,943 --> 00:35:48,244 هيلين كانت واحدة من هؤلاء الأطفال الثمانية 461 00:35:48,280 --> 00:35:50,347 و أنت تكتم هذه الأسرار عنى ؟ 462 00:35:50,349 --> 00:35:51,882 لم أستطع ، لم أستطع أن أقول لك من قبل 463 00:35:51,884 --> 00:35:54,484 كان هناك ضغط شديد 464 00:35:54,486 --> 00:35:56,887 من الكنيسة و من جميع المتورطين 465 00:35:56,889 --> 00:35:59,656 نحن جميعا أقسمنا أن نحفظ السرية 466 00:35:59,658 --> 00:36:03,193 وعدنا بأننا لن نتحدث عن ذلك 467 00:36:03,195 --> 00:36:06,363 لقد وعدت ، لقد وعدت هيلين 468 00:36:06,365 --> 00:36:08,465 حقا ؟ - نعم - 469 00:36:08,467 --> 00:36:12,636 و لماذا تقول لى الآن ؟ - أقول لك لأن - 470 00:36:14,773 --> 00:36:18,542 هيلين ممسوسة يا مارك 471 00:36:18,544 --> 00:36:21,878 هذا ليس حفل زفاف هذا طقس شيطانى 472 00:36:24,249 --> 00:36:27,484 هراء - هذا ليس شيئا تريد رؤيته - 473 00:36:27,486 --> 00:36:29,653 إخرس - هذا - 474 00:36:45,504 --> 00:36:49,371 هنا .. أوقف التسجيل ، أعد للوراء 475 00:36:49,508 --> 00:36:51,374 عد للوراء إطارات قليلة 476 00:36:52,010 --> 00:36:53,009 انتظر ، كبر الصورة 477 00:36:54,012 --> 00:36:55,512 هناك هناك 478 00:36:55,514 --> 00:36:57,214 اللعنة 479 00:37:07,926 --> 00:37:11,361 مارك ، أنا أعلم أنك هناك 480 00:37:14,733 --> 00:37:19,235 ماركي يا صغيرى ، أعلم أنك تريد أن تضاجعنى ، هيا 481 00:37:33,885 --> 00:37:37,287 إجرى إجرى 482 00:37:39,591 --> 00:37:43,026 نحن بحاجة إلى الاختباء نحن بحاجة للاختباء هيا 483 00:37:43,028 --> 00:37:44,861 ما هذا ؟ 484 00:37:44,863 --> 00:37:46,429 بحق الجحيم 485 00:38:03,515 --> 00:38:05,048 حسنا ، أعتقد أنها ذهبت 486 00:38:07,552 --> 00:38:10,687 أنت تعرف أنه فى تلك الأفلام التى عثر عليها 487 00:38:10,689 --> 00:38:14,758 دائما يوجهون الكاميرا على وجوه الممثلين من دون سبب ؟ 488 00:38:14,760 --> 00:38:17,961 نعم ، لماذا ؟ - لقد فعلت ذلك لتوى - 489 00:38:17,963 --> 00:38:20,330 ماذا تعتقد ؟ 490 00:38:20,332 --> 00:38:23,533 الأفلام التى عثر عليها مات أصحابها لقد أخبرتك بالفعل 491 00:38:23,535 --> 00:38:25,335 نحن فى مشكلة حقيقية هنا 492 00:38:25,337 --> 00:38:26,870 حسنا - هيلين ممسوسة - 493 00:38:27,773 --> 00:38:29,406 نحن بحاجة لمعرفة ما يجب علينا القيام به 494 00:38:29,408 --> 00:38:31,041 هذا سيء هذا سيء 495 00:38:31,043 --> 00:38:33,810 هذا شيطان شرير 496 00:38:33,812 --> 00:38:35,378 هذا ليس جيدا 497 00:38:37,115 --> 00:38:38,982 هذا شيطان سيئ 498 00:38:39,885 --> 00:38:41,584 كيف تورطنا فى هذا ؟ 499 00:38:41,586 --> 00:38:44,020 هل تعرف لقد بدأت أعتقد 500 00:38:44,022 --> 00:38:46,723 هذا الرجل لم يكن مجنونا 501 00:38:46,725 --> 00:38:50,126 ما الذى تتحدث عنه ؟ - ألم أقل لك ؟ - 502 00:38:50,128 --> 00:38:53,396 لا - عندما خرجت لأبحث عن طارق - 503 00:38:54,333 --> 00:38:56,933 كان هذا الرجل في الشارع 504 00:38:56,935 --> 00:39:00,136 يرقص مثل المجنون و يصرخ 505 00:39:00,138 --> 00:39:03,807 يغنى هذه الأغنية الغريبة 506 00:39:03,809 --> 00:39:06,710 لم أفهمها ولكن هذه السيدة ترجمتها 507 00:39:08,613 --> 00:39:13,750 كانت تذكر أشياء عن هذا المكان ، بوياه 508 00:39:13,752 --> 00:39:18,121 كان يقول أنه كسجن بدون قضبان 509 00:39:18,123 --> 00:39:22,025 مثل أناس لا يريدون الهرب 510 00:39:22,961 --> 00:39:26,062 لا يوجد به بوابات و لكن لا لم يهرب منه أحد أبدا 511 00:39:26,064 --> 00:39:30,033 كان يقول أن الممسوس يجوب الشوارع ليلا 512 00:39:30,035 --> 00:39:34,137 و الحكومة سوف تجدك و تقبض عليك 513 00:39:34,139 --> 00:39:37,841 و ستلقى بك فى بوياه لو أصبحت ممسوسا 514 00:39:39,444 --> 00:39:43,546 إنتظر لحظة ، هل تقول أن بوياه هذا هو مكان حقيقى ؟ 515 00:39:43,548 --> 00:39:46,916 هو مكان حقيقى ؟ مثل المنطقة 51 ؟ 516 00:39:46,918 --> 00:39:50,720 أنا لا أقول ذلك أنا فقط أقول ما كان هذا الرجل يغنيه 517 00:39:50,722 --> 00:39:52,489 يا إلهى 518 00:39:52,491 --> 00:39:56,393 انظر ، لقد فهمنا ما يحدث ، حسنا ؟ 519 00:39:56,395 --> 00:39:58,061 أنظر ، لقد فهمناه 520 00:39:58,063 --> 00:40:00,096 لقد فهمنا ، لقد فهمنا - لقد فهمنا - 521 00:40:04,603 --> 00:40:08,270 يا رجل ، قلت لك لا تدخل - سوف أكون على ما يرام - 522 00:40:08,740 --> 00:40:10,707 كن حذرا - حسنا - 523 00:40:22,754 --> 00:40:24,988 لا أدري ، لابد أنها قفزت من النافذة 524 00:40:24,990 --> 00:40:26,423 هذا لا يمكن 525 00:40:26,425 --> 00:40:29,225 مارك ، أخرج من الحمام 526 00:40:29,227 --> 00:40:32,128 ببطء شديد 527 00:40:42,808 --> 00:40:45,208 مارك 528 00:41:30,856 --> 00:41:32,822 هيا يا رجل 529 00:41:38,196 --> 00:41:40,029 هل أنت بخير ؟ 530 00:41:50,675 --> 00:41:54,143 هيا هيا هيا لا تتوقفى منى ، لا تتوقفى منى أرجوك 531 00:41:54,145 --> 00:41:57,514 أرجوك ، لا تتوقفى منى هيا 532 00:41:57,516 --> 00:41:59,782 اللعنة - ماذا ؟ - 533 00:41:59,784 --> 00:42:01,818 أحاول إعادتها إلى الحياة 534 00:42:01,820 --> 00:42:04,854 كاميرتى ، أنا لا شيء بدون كاميرتى 535 00:42:04,856 --> 00:42:07,090 مارك ، أنظر إلى - لا - 536 00:42:07,092 --> 00:42:08,558 أنظر إلى - لا - 537 00:42:08,560 --> 00:42:09,792 أنظر إلى - لا - 538 00:42:09,794 --> 00:42:11,928 لن أنظر إليك 539 00:42:11,930 --> 00:42:14,931 مارك ، هيلين ممسوسة 540 00:42:14,933 --> 00:42:20,803 أنظر إلى ، الإستحواذ يوجد فى أفلام الرعب ، هل تفهم ؟ 541 00:42:20,805 --> 00:42:22,639 نحن سنستيقظ من هذا قريبا ، أليس كذلك؟ 542 00:42:22,641 --> 00:42:24,641 إنه فقط كابوس و سوف أستيقظ منه 543 00:42:24,643 --> 00:42:26,709 و أنت و هى و الكامبرا جميعنا سوف نستيقظ منه 544 00:42:26,711 --> 00:42:28,645 و سيكون كل شئ على ما يرام 545 00:42:28,647 --> 00:42:30,213 يجب أن نتصل بـ فرانجير أو نتصل بالسفارة 546 00:42:30,215 --> 00:42:33,049 نحتاج أن نتصل بالناس - إستمع إلى - 547 00:42:33,051 --> 00:42:35,552 استمع لي ، نحن لن يمكننا الإتصال بأي شخص 548 00:42:35,554 --> 00:42:38,621 فى اللحظة التى سنتصل بأى شخص فيها سوف يأتون و يقبضوا على هيلين 549 00:42:38,623 --> 00:42:41,224 و سوف يلقون بها فى بوياه لبقية حياتها 550 00:42:41,226 --> 00:42:42,759 بوياه غير موجود يا رجل 551 00:42:42,761 --> 00:42:44,794 هل تراهن بحياتك على ذلك ، هاه ؟ 552 00:42:44,796 --> 00:42:49,299 الحكومة لديها فرق ليلية تقوم بدوريات في الشوارع 553 00:42:49,301 --> 00:42:51,634 تبحث عن الناس الممسوسين ، هل تفهم ؟ 554 00:42:51,636 --> 00:42:54,270 سيأتون إلى هنا سيأتون و يجدوا هيلين 555 00:42:54,272 --> 00:42:57,807 و سوف يلقون بها فى هذا المكان الملعون 556 00:42:57,809 --> 00:43:00,376 لبقية حياتها ، هل هذا ما تريده ؟ 557 00:43:00,378 --> 00:43:02,312 هاه ؟ هل هذا ما تريده ؟ 558 00:43:02,314 --> 00:43:06,082 ماذا ؟ ماذا علينا ان نفعل ؟ ماذا علينا ان نفعل ؟ 559 00:43:06,084 --> 00:43:11,721 لا أدرى ، فقط دعنى أفكر دعنى أفكر 560 00:43:14,926 --> 00:43:18,294 حسنا حسنا وجدتها 561 00:43:18,296 --> 00:43:21,331 لقد رأيت كل أفلام الإستحواذ ، أليس كذلك ؟ 562 00:43:21,333 --> 00:43:23,633 لماذا ؟ لماذا هذا - فقط أجب على سؤالى - 563 00:43:23,635 --> 00:43:27,070 لا أدرى ، أعتقد أنه قد فاتتنى بعض الأفلام الصربية 564 00:43:27,072 --> 00:43:29,105 لا أعرف لماذا ؟ 565 00:43:30,141 --> 00:43:31,874 لا 566 00:43:31,876 --> 00:43:34,410 لا يا اينار ، لن نفعل ذلك 567 00:43:34,412 --> 00:43:36,145 لا 568 00:43:37,115 --> 00:43:39,015 اللعنة ، اللعنة 569 00:43:46,758 --> 00:43:49,258 ماذا تعتقد ؟ - أعتقد أنه سوف ينجح - 570 00:43:49,260 --> 00:43:51,694 و ماذا أيضا ؟ - ماء مغلى - 571 00:43:51,696 --> 00:43:53,129 لدى - ملح - 572 00:43:53,131 --> 00:43:55,264 نعم ، الملح - رائع ، أظن أن هذا كل شئ - 573 00:43:55,266 --> 00:43:56,399 ماذا عن الكلمات ؟ 574 00:43:56,401 --> 00:43:58,401 نعم ، فقط قل شئ مثل 575 00:43:58,403 --> 00:44:00,403 "قوة المسيح تخضعك عدة مرات" 576 00:44:00,405 --> 00:44:02,939 حوالي 99 مرة ، سيكون جيدا 577 00:44:16,921 --> 00:44:20,589 أنا أحب أن أحدق في الثلاجات الفارغة 578 00:44:22,293 --> 00:44:26,729 عندما كنت طفلة كنت أعتقد أنها كانت ممتلئة بالآيس كريم 579 00:44:27,098 --> 00:44:30,366 و أكاد أن أشم رائحتهم شوكولاته 580 00:44:30,368 --> 00:44:33,302 الفراولة ، الفانيليا 581 00:44:36,207 --> 00:44:38,908 ثم أود أن ألعقهم الواحد تلو الآخر 582 00:44:49,320 --> 00:44:52,021 ثم أود أن أمسح الكريم بوجهى 583 00:44:57,195 --> 00:44:59,362 لماذا تركتونى على جانب الطريق يا أبى ؟ 584 00:45:00,932 --> 00:45:07,870 كان الجو باردا جدا و جسمى الصغير يرتجف 585 00:45:10,208 --> 00:45:11,174 هيلين 586 00:45:12,711 --> 00:45:14,077 و أنت يا أمى ؟ 587 00:45:15,280 --> 00:45:18,346 رأيتك و أنت تشاهين يا أمى 588 00:45:18,717 --> 00:45:24,285 كنت فقط تحدقين في الطريق الطويل و أنت تختفين في هذه الليلة الضبابية 589 00:45:26,391 --> 00:45:28,257 لديهم الوقت يا أبى 590 00:45:28,259 --> 00:45:31,260 توقفى ، اللعنة ؟ 591 00:45:32,464 --> 00:45:37,832 حوار مثير من برنامج تليفزيونى مثير كنت قد اعتدت مشاهدته 592 00:45:38,903 --> 00:45:40,937 كان هناك الكثير من الحيوانات النافقة 593 00:45:41,906 --> 00:45:45,842 الطائر ، الطائر الوردي ، البقرة 594 00:45:47,112 --> 00:45:48,978 الماعز 595 00:45:53,218 --> 00:45:55,785 ماذا ؟ - ما هذا ؟ - 596 00:45:57,756 --> 00:45:59,989 حسنا ، يجب ان نذهب يجب نتبعها 597 00:45:59,991 --> 00:46:01,824 حسنا ، حسنا 598 00:46:01,826 --> 00:46:04,861 إنتظر ، لقد نسيت شيئا - ما هو - 599 00:46:04,863 --> 00:46:06,162 كاميرتك يا أخى 600 00:46:06,164 --> 00:46:07,897 هل تعنى هذا ؟ - نعم - 601 00:46:09,267 --> 00:46:12,535 أنا أحبك الآن كثيرا - لا تدفعنى - 602 00:46:18,076 --> 00:46:19,842 آسف آسف آسف 603 00:46:25,517 --> 00:46:27,817 إنتظر ، إنه لن يجدى - ماذا ؟ لماذا ؟ - 604 00:46:27,819 --> 00:46:31,254 انه شيطان إسلامي انه لن يعبأ بأى شئ عن المسيح 605 00:46:31,256 --> 00:46:34,090 كيف علمت أنه مسلم ؟ - إنه يتحدث العربية - 606 00:46:34,993 --> 00:46:37,360 أنت عنصري جدا الآن هيا لنذهب 607 00:46:41,599 --> 00:46:43,833 هل أنت مستعد ؟ - يا إلهى - 608 00:46:46,271 --> 00:46:49,505 قوة المسيح تخضعك قوة المسيح تخضعك 609 00:46:49,507 --> 00:46:54,110 قوة المسيح تخضعك قوة المسيح تخضعك 610 00:46:54,112 --> 00:46:57,547 قوة المسيح تخضعك قوة المسيح تخضعك 611 00:46:57,549 --> 00:47:00,283 علام تضحك ؟ - يا رفاق ، ماذا تفعلون ؟ - 612 00:47:00,285 --> 00:47:03,219 نحن نطرد الروح الشريرة التى عليك يا هيلين هذا لمصلحتك 613 00:47:03,221 --> 00:47:05,054 بهذا ؟ - ما الخطأ الذى به ؟ - 614 00:47:08,293 --> 00:47:12,295 هل تريد الرقص يا ماركى يا صغيرى ؟ - ماذا ؟ - 615 00:47:12,297 --> 00:47:13,996 يا صغيرى 616 00:47:13,998 --> 00:47:17,633 إجرى يا مارك إجرى إجرى إجرى إجرى إجرى 617 00:47:17,635 --> 00:47:19,302 لا ليس هكذا 618 00:47:29,948 --> 00:47:32,248 هل تريد أن تلعب الإستغماية ؟ 619 00:47:52,003 --> 00:47:53,536 تبا اللعنة 620 00:48:12,657 --> 00:48:18,961 حلقة دائرية من الزهور صندوق مملوء بباقات الزهور ، رماد 621 00:48:21,165 --> 00:48:23,232 اللعنة 622 00:49:05,410 --> 00:49:07,410 ماذا كان اسمها ؟ 623 00:49:07,412 --> 00:49:09,512 مانشوربروك - لا يمكنك أن تفتقدها - 624 00:49:09,514 --> 00:49:11,247 جحيمها معد 625 00:49:15,253 --> 00:49:18,187 مرحبا 626 00:49:18,189 --> 00:49:19,488 مخيف ، نعم 627 00:49:21,059 --> 00:49:23,526 آه لطيف 628 00:49:23,528 --> 00:49:25,161 رائعة حقا 629 00:49:27,332 --> 00:49:29,465 الدم يبدو حقيقيا 630 00:49:30,368 --> 00:49:34,370 حسنا ، ما يفوق الواقع قليلا ، أنا أعلم 631 00:49:34,372 --> 00:49:38,574 هل تعرفى ماذا أعتقد ؟ أعتقد أن السر المظلم للسيدة / فرانجير 632 00:49:38,576 --> 00:49:40,209 على وشك أن ينكشف 633 00:49:40,211 --> 00:49:42,378 لقد كنت أشاهد الأفلام 634 00:49:42,380 --> 00:49:44,313 الكثير من الأفلام 635 00:49:44,315 --> 00:49:47,450 في فيلم "طفل روزماري" كان هناك ممر سري 636 00:49:47,452 --> 00:49:50,753 يربط شقة روزمارى بشقة السيد / كاستيفيت 637 00:49:50,755 --> 00:49:53,456 لذا فإنه لن يفاجئني 638 00:49:53,458 --> 00:49:59,095 إذا كان هناك ممر مماثل لغرفة دانيال 639 00:49:59,097 --> 00:50:00,796 إذا كنت لا تمانعين أيتها الشابة 640 00:50:00,798 --> 00:50:02,698 سأصعد لإلقاء نظرة على الطابق العلوي 641 00:50:02,700 --> 00:50:05,067 و أحاول العثور على الممر السري 642 00:50:12,543 --> 00:50:15,311 ما الذي يحدث هنا ؟ 643 00:50:19,250 --> 00:50:21,484 آه 644 00:52:00,518 --> 00:52:04,386 مارك 645 00:52:09,727 --> 00:52:11,927 إينار أين أنت ؟ - مارك - 646 00:52:11,929 --> 00:52:14,330 يا إلهى ، ها أنت ذا 647 00:52:14,332 --> 00:52:16,465 مهلا مهلا فكنى ، فكنى - ماذا حدث لك ؟ - 648 00:52:16,467 --> 00:52:18,200 لا شيئ لا تقلق ، فقط فكنى 649 00:52:18,202 --> 00:52:20,870 ما هذا القرف الذى عليك ؟ - لا شئ ، فكنى - 650 00:52:20,872 --> 00:52:23,405 يا إلهى ، هل تستمنى و يديك مقيدة ؟ 651 00:52:23,407 --> 00:52:24,940 نعم أنا استمنيت و يداي مكبلتان 652 00:52:24,942 --> 00:52:27,276 انها سهلة جدا هيا فكنى 653 00:52:27,278 --> 00:52:29,445 أين هى ؟ - لا أعرف أين هى ؟ - 654 00:52:29,447 --> 00:52:31,514 لا أعرف ، أين كنت بحق الجحيم ؟ 655 00:52:31,516 --> 00:52:34,884 أوه - هيلين - 656 00:52:34,886 --> 00:52:37,186 انها رحلت يا رجل 657 00:52:37,188 --> 00:52:40,855 ألا تريد مساعدتى و تفك قدمى على الأقل ؟ 658 00:52:40,892 --> 00:52:43,425 هيلين - إينار - 659 00:52:43,427 --> 00:52:47,663 يا رجل ، إنتظر ، اللعنة 660 00:52:47,665 --> 00:52:50,766 اللعنة عليك 661 00:52:51,569 --> 00:52:54,970 لا يمكننى العثور عليها فى أى مكان - يا رجل ، أنا آسف - 662 00:52:54,972 --> 00:52:58,174 يمكننا أن ، يمكننا أن يمكننا أن نتصل بالشرطة 663 00:52:58,176 --> 00:53:01,911 قل لهم كل ما نعرفه - هذه عبقرية ، أنت عبقرى - 664 00:53:01,913 --> 00:53:04,313 هل تريد أن ينتهى بك الأمر فى سجن مغربى لبقية حياتك ؟ 665 00:53:04,415 --> 00:53:07,716 اللعنة ، أنت على حق ، أنت على حق أنت على حق ، لقد انتهينا 666 00:53:07,718 --> 00:53:10,986 هذا هو بالضبط حالنا انتهينا ، و كل هذا خطأك 667 00:53:12,190 --> 00:53:13,822 خطأى ؟ - لقد فهمت - 668 00:53:13,824 --> 00:53:14,924 خطأى ؟ 669 00:53:14,926 --> 00:53:18,227 أنت الوحيد الذى كان يعرف أن هيلين عرضة للمس الشيطاى 670 00:53:18,229 --> 00:53:20,396 أنت الذى كان يعرف أنها كانت ممسوسة عندما كانت طفلة 671 00:53:20,398 --> 00:53:23,933 كنت تعرف أن الدار البيضاء ستكون مكانا سيئا بالنسبة لها 672 00:53:23,935 --> 00:53:26,268 و لكنك أتيت ، إنه خطأك أنت 673 00:53:26,270 --> 00:53:28,938 أنت حافظت على السر - أنت الذى جعلتها ترحل - 674 00:53:28,940 --> 00:53:31,507 قلت لك أنها ضربتنى كنت فاقد الوعى 675 00:53:31,509 --> 00:53:35,277 أنا متأكد من أنك تحب هذا الشئ أنت تحب أن تضرب 676 00:53:35,279 --> 00:53:36,912 كيف أحب أن أضرب ؟ 677 00:53:36,914 --> 00:53:39,582 إكتشف ذلك أنت ، إكتشفه أنت يا أستاذ حكاء القصص 678 00:53:39,584 --> 00:53:41,784 أنت محاصر داخل قصصك الخيالية 679 00:53:41,786 --> 00:53:44,620 أنت لا تحترم الحقيقة و لا تعرف ما هو واقع 680 00:53:44,622 --> 00:53:46,422 قصتى ليست - كما لو أنك فى فيلم لعين - 681 00:53:46,424 --> 00:53:48,457 قصصي ليست وهمية انها حقيقية 682 00:53:48,459 --> 00:53:49,825 حقا هى حقيقية ؟ - نعم - 683 00:53:49,827 --> 00:53:51,427 أين يمكنني رؤية واحدة من قصصك الحقيقية ؟ 684 00:53:51,429 --> 00:53:52,595 حكايات حقيقية ؟ هاه ؟ 685 00:53:52,597 --> 00:53:54,296 على نيتفليكس ؟ هولو ؟ 686 00:53:54,298 --> 00:53:55,965 لا ، و لا حتى على موقع يوتيوب 687 00:53:57,902 --> 00:53:58,968 أنت الفشل ذاته يا رجل 688 00:53:58,970 --> 00:54:02,705 هل تعرف ما هي مشكلتك ؟ لديك قدم في الماضي 689 00:54:02,707 --> 00:54:05,608 و قدم فى المستقبل و تتبول على الحاضر 690 00:54:06,510 --> 00:54:08,711 أيا كان ما مررت به عندما كنت طفلا 691 00:54:08,713 --> 00:54:10,846 كان يجب فقط أن تتعامل معه 692 00:54:10,848 --> 00:54:13,983 لأنك الآن تنضح بهذا القرف على و على هيلين 693 00:54:14,952 --> 00:54:16,785 و هذا ما يفعله الجبناء 694 00:54:16,787 --> 00:54:20,322 هذا ما أنت عليه بالضبط أنت جبان كبير سمين 695 00:54:22,360 --> 00:54:24,393 أوه ، هذا شعور جيد 696 00:54:24,395 --> 00:54:26,962 يا الله ، أنا سعيد أنك تشعر شعورا جيدا 697 00:54:27,965 --> 00:54:32,067 لأن هذا يسبب لى شعورا جيدا أيضا 698 00:54:32,069 --> 00:54:33,535 هذا شعور جيد 699 00:54:33,537 --> 00:54:34,770 أنا متفاجئ 700 00:54:44,882 --> 00:54:46,749 ما هذا ؟ اللعنة 701 00:54:46,751 --> 00:54:48,751 اللعنة - من هذه بحق الجحيم ؟ - 702 00:54:48,753 --> 00:54:51,420 إنها ، مانشوربروك 703 00:54:51,422 --> 00:54:53,856 هل هى ميتة ؟ - لا أدرى ، أنا لم ألمسها - 704 00:54:59,363 --> 00:55:01,997 المحرك 705 00:55:03,601 --> 00:55:04,633 توقفت 706 00:55:07,071 --> 00:55:08,337 وهناك كهرباء 707 00:55:19,817 --> 00:55:22,418 اللعنة ، إنه مفتوح - نعم أستطيع أن أرى ذلك - 708 00:55:23,354 --> 00:55:25,587 ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟ 709 00:55:31,962 --> 00:55:33,962 مارك ، مارك 710 00:55:38,736 --> 00:55:42,838 اينار ، ما هذا بحج الجحيم ؟ اللعنة 711 00:55:42,840 --> 00:55:44,106 ما هذا ؟ 712 00:55:45,409 --> 00:55:47,042 ما هذا ؟ - لا أعرف - 713 00:55:47,044 --> 00:55:50,579 اللعنة ، مارك هل هذا حمل ؟ 714 00:55:50,581 --> 00:55:52,648 هل هذا إنسان حقيقى ؟ - اللعنة - 715 00:55:52,650 --> 00:55:55,951 نعم نعم حسنا علينا أن نذهب - لا لا لا لا لا لا لا - 716 00:55:55,953 --> 00:55:57,820 ماذا تعنى بلا ؟ - لا ، لقد تمادينا كثيرا - 717 00:55:57,822 --> 00:55:59,488 إخرس 718 00:56:01,092 --> 00:56:02,891 حسنا حسنا 719 00:56:02,893 --> 00:56:07,596 ما هذا ؟ ما هذا ؟ يا إلهى 720 00:56:09,767 --> 00:56:12,134 ماذا تفعل ؟ لماذا تلمسها ؟ 721 00:56:12,136 --> 00:56:14,937 لماذا تلمسها ؟ - ما هذا بحق الجحيم ؟ - 722 00:56:14,939 --> 00:56:17,139 يا إلهى 723 00:56:17,141 --> 00:56:18,807 اللعنة 724 00:56:18,809 --> 00:56:21,777 يجب أن تكون هناك وسيلة للخروج 725 00:56:21,779 --> 00:56:22,778 إلى أين تذهب ؟ 726 00:56:25,649 --> 00:56:27,850 إنتظر ، كان الهدف من المحرك تغطية صرخاتهم 727 00:56:27,852 --> 00:56:30,152 اللعنة ، اتعتقد ذلك ؟ 728 00:56:32,757 --> 00:56:34,957 أرى أضواء - من أين تأتى ؟ - 729 00:56:34,959 --> 00:56:37,159 لا أعرف لم أكن هنا من قبل اخرس 730 00:56:39,630 --> 00:56:41,830 حسنا ما هذه الرائحة ؟ 731 00:56:41,832 --> 00:56:44,867 هذا الرائحة ؟ لا أدري الرائحة سيئة 732 00:56:44,869 --> 00:56:47,836 إنها تشبه الكبريت - لا أعرف - 733 00:56:47,838 --> 00:56:49,605 حسنا حسنا - ماذا تفعل ؟ - 734 00:56:49,607 --> 00:56:51,940 لا أعلم - لا تذهب هناك - 735 00:56:51,942 --> 00:56:54,777 صه - أنت غبى أحمق - 736 00:56:54,779 --> 00:56:58,213 أنا أكرهك ، أكرهك - ما هذا ؟ - 737 00:57:00,885 --> 00:57:02,851 ياااه ، انهم مجموعة من الأطفال 738 00:57:02,853 --> 00:57:05,454 انهم مجموعة من الأطفال 739 00:57:05,456 --> 00:57:07,689 إنها ملصقات - إنها غرفة دانيال - 740 00:57:08,559 --> 00:57:11,760 إنها غرفة دانيال - نعم نعم نعم ، ربما - 741 00:57:14,532 --> 00:57:17,032 طارق سيدة / فرانجير 742 00:57:17,034 --> 00:57:18,767 ماذا يحدث هنا ؟ 743 00:57:18,769 --> 00:57:20,536 اللعنة ، إنه مغلق 744 00:57:20,538 --> 00:57:23,672 لا تحاول 745 00:57:24,575 --> 00:57:25,974 طارق ، أخفض المسدس 746 00:57:31,215 --> 00:57:35,684 نعم كان سنه 11 عاما عندما حدث هذا - ماذا ؟ من ؟ - 747 00:57:35,686 --> 00:57:37,886 لقد حاولنا كل شئ - دانيال - 748 00:57:37,888 --> 00:57:41,123 كل محاولات طرد الارواح الشريرة التى تتخيلها 749 00:57:41,125 --> 00:57:44,760 حتى بدأت أفهم أن الشيطان الذى بداخل ابني 750 00:57:44,762 --> 00:57:47,796 هو الذى يبقيه على قيد الحياه - اللعنة - 751 00:57:50,768 --> 00:57:54,903 هل هذا هو دانيال ؟ - إذا مات الشيطان إبنى يموت - 752 00:57:54,905 --> 00:57:55,838 طارق ؟ 753 00:57:59,243 --> 00:58:00,609 دانيال ؟ 754 00:58:00,611 --> 00:58:01,777 ابن العاهرة 755 00:58:01,779 --> 00:58:02,911 ماذا ؟ - إبق بعيدا - 756 00:58:02,913 --> 00:58:04,746 أرجوك ، إذهب إرجع للخلف 757 00:58:04,748 --> 00:58:07,282 السبيل الوحيد لإبقاء ابني على قيد الحياة 758 00:58:07,284 --> 00:58:12,254 هو تغذية الشيطان بروح كل ست سنوات 759 00:58:13,123 --> 00:58:16,158 ليست أي الروح 760 00:58:16,160 --> 00:58:20,629 روح معذبة بما فيه الكفاية روح سوداء بما فيه الكفاية 761 00:58:20,631 --> 00:58:26,268 حتى يمكنه أن يتغذى عليها و تبقيه حيا لمدة ست سنوات أخرى 762 00:58:26,270 --> 00:58:30,172 روح مثل روح صديقتكم ، هيلين 763 00:58:30,174 --> 00:58:31,673 ماذا ؟ أنت تعبثين مع 764 00:58:33,744 --> 00:58:37,946 عشرين عاما مع شيطان كفيلة بتعليمك بعض الحيل 765 00:58:37,948 --> 00:58:42,017 طارق ، أعتن بضيوفنا كالمعتاد 766 00:58:42,019 --> 00:58:43,685 نعم يا سيدتي 767 00:58:44,722 --> 00:58:46,889 طارق ليس عليك القيام بهذا 768 00:58:46,891 --> 00:58:48,957 طارق ، أرجوك ليس عليك أن تفعل هذا 769 00:58:48,959 --> 00:58:52,094 من فضلك يا مارك لا تقاوم ، فقط أمشى 770 00:58:52,096 --> 00:58:54,830 طارق ، ليس عليك أن تفعل هذا من فضلك لا تفعل هذا 771 00:58:54,832 --> 00:58:57,099 لا يمكنك أن تتركه هنا يجب أن نحضر له طبيب 772 00:58:57,101 --> 00:58:58,934 لا يمكن أن تتركه هنا ، أرجوك 773 00:58:58,936 --> 00:59:01,637 حسنا اينار ، سوف أعود لك 774 00:59:01,639 --> 00:59:02,938 سوف أعود لك يا صديقى 775 00:59:04,575 --> 00:59:06,575 سوف أعود يا صديقى 776 00:59:23,727 --> 00:59:27,863 طارق ، من فضلك أخبرنى كيف أبدو ؟ 777 00:59:27,865 --> 00:59:29,631 أنت تبدين رائعة يا سيدتى 778 00:59:29,633 --> 00:59:33,001 ليس ككلمات هوليوود من فضلك 779 00:59:33,003 --> 00:59:34,770 أريد الحقيقة 780 00:59:36,307 --> 00:59:38,974 أعتقد أن هناك الكثير من أحمر الشفاه 781 00:59:39,944 --> 00:59:44,880 المغالاه تعتبر ميزة و خاصة لو اقترنت بالأناقة 782 00:59:45,849 --> 00:59:47,583 قل لي أننى أنيقة 783 00:59:48,852 --> 00:59:50,852 أنت أنيقة جدا يا سيدتى 784 00:59:50,854 --> 00:59:53,188 جدا .. ليست ضرورية 785 00:59:53,190 --> 00:59:56,658 لكن هل يجب عليك تجمل الأشياء دائما ؟ 786 00:59:57,828 --> 00:59:59,094 أنا آسف يا سيدتى 787 00:59:59,096 --> 01:00:00,862 و لا تقول أنا آسف 788 01:00:01,932 --> 01:00:05,867 إنها تستنزف الكرامة القليلة التى تبقت لك 789 01:00:06,670 --> 01:00:07,603 آسف 790 01:00:07,605 --> 01:00:09,871 النجدة 791 01:00:09,873 --> 01:00:11,006 ما هذا ؟ 792 01:00:12,610 --> 01:00:14,176 انهم الأولاد يا سيدتى 793 01:00:14,178 --> 01:00:15,877 ألم تدفنهم بعد ؟ 794 01:00:17,281 --> 01:00:18,747 ليس بعد يا سيدتى 795 01:00:19,917 --> 01:00:20,916 لماذا ؟ 796 01:00:23,621 --> 01:00:27,054 أعلم أنك تريديننى أن أستمر فى التصوير يا سيدتى 797 01:00:27,057 --> 01:00:29,124 لكنها كانت قصتهم منذ البداية 798 01:00:29,126 --> 01:00:31,093 إنها وجهة نظرهم 799 01:00:31,095 --> 01:00:33,929 وإذا تغيرت فجأة وجهة النظر 800 01:00:33,931 --> 01:00:36,999 سيحدث تحول حاد فى الدراما الأساسية للفيلم 801 01:00:37,001 --> 01:00:39,401 لذلك أنا فقط أقترح 802 01:00:39,403 --> 01:00:41,436 أن لا نقتلهم حتى ينتهون من فيلمهم 803 01:00:43,240 --> 01:00:46,942 منذ متى و أنت شغوف بالسينما ؟ 804 01:00:46,944 --> 01:00:50,212 لقد كنت دائما شغوف جدا بالسينما يا سيدتى 805 01:00:50,214 --> 01:00:52,214 أنا فقط لم أذكر ذلك 806 01:00:53,017 --> 01:00:56,251 لا تكن شغوفا بأى شيء 807 01:00:57,354 --> 01:01:01,023 الشيء الوحيد الذي تكون شغوفا به هو أنا 808 01:01:02,993 --> 01:01:05,293 هل تفهم ذلك ؟ 809 01:01:06,230 --> 01:01:07,663 نعم يا سيدتى 810 01:01:08,866 --> 01:01:11,366 و سوف تدفنهم الليلة 811 01:01:12,369 --> 01:01:13,301 نعم يا سيدتي 812 01:01:19,410 --> 01:01:21,243 النجدة 813 01:01:22,479 --> 01:01:24,312 النجدة 814 01:01:24,314 --> 01:01:26,481 النجدة 815 01:01:26,483 --> 01:01:28,417 أى شخص ينجدنا أرجوكم 816 01:01:28,419 --> 01:01:32,354 النجدة ، النجدة 817 01:01:32,356 --> 01:01:35,791 مارك ، كم مرة على أن أخبرك 818 01:01:35,793 --> 01:01:37,993 أنك تصرخ عبر نافذة أسمنتية ؟ 819 01:01:40,698 --> 01:01:43,298 كانوا ينتظروننا في غرفة دانيال 820 01:01:43,300 --> 01:01:47,002 حتى أنهم أوقفوا المحرك ليستدرجوننا إلى الداخل 821 01:01:47,004 --> 01:01:49,705 و نحن سقطتا فى فخهم ، هل فهمت ؟ 822 01:01:51,141 --> 01:01:53,942 لا تتحدث هكذا - لقد فكروا فى كل شئ - 823 01:01:53,944 --> 01:01:55,143 لقد انتهى الأمر 824 01:01:56,346 --> 01:01:57,279 انتهى الأمر 825 01:01:58,882 --> 01:01:59,815 حسنا 826 01:02:01,952 --> 01:02:03,051 كانت لدينا انطلاقة جيدة 827 01:02:07,891 --> 01:02:09,825 أعتقد أننى لن أتمكن من صنع فيلمى 828 01:02:09,827 --> 01:02:16,531 هل تعتقد حقا أن فيلمك الغبى بشأن اللقطات التى عثر عليها سوف يغير أى شئ ؟ 829 01:02:16,533 --> 01:02:18,366 هاه ؟ سيغير العالم ؟ 830 01:02:19,870 --> 01:02:22,771 هل تعرف كم المحترفين الموجودين بالخارج 831 01:02:22,773 --> 01:02:25,874 الذين يحاولون أن يفعلوا نفس الشيء بالضبط الذى تحاول أن تفعله ؟ 832 01:02:26,810 --> 01:02:30,312 كيف سيكون فيلمك متميزا عن أفلامهم ؟ 833 01:02:30,314 --> 01:02:32,781 الجميع يموتون فى فيلم اللقطات التى عثر عليها 834 01:02:32,783 --> 01:02:34,182 أما أنا فقد عشت 835 01:02:34,184 --> 01:02:36,551 و هل هذا هو الإختلاف ؟ 836 01:02:37,354 --> 01:02:39,955 وكيف سيكون هذا بالضبط ؟ هل يمكنك مشاركتى ؟ 837 01:02:39,957 --> 01:02:43,057 لأنه من المحتمل أن نتمكن من الخروج من هنا 838 01:02:45,529 --> 01:02:47,996 أنت تعرف أن هذه هي اللحظات الأخيرة لنا معا 839 01:02:47,998 --> 01:02:50,298 إن تغيير بسيط فى الشخصيات لن يضير 840 01:02:54,907 --> 01:02:56,056 اللعنة عليك 841 01:02:57,257 --> 01:02:58,406 و كيف هذا التحول فى الشخصية ؟ 842 01:03:00,444 --> 01:03:01,376 ممتاز 843 01:03:08,352 --> 01:03:09,451 أنا آسف يا رفاق 844 01:03:10,854 --> 01:03:11,953 حان وقت الذهاب 845 01:03:18,562 --> 01:03:21,163 أسرعوا من فضلكم ليس لديهم الكثير من الوقت 846 01:03:22,032 --> 01:03:23,165 لم العجلة ؟ 847 01:03:23,167 --> 01:03:24,599 نقل الروح 848 01:03:24,601 --> 01:03:26,434 يجب أن يتم قبل منتصف الليل 849 01:03:26,436 --> 01:03:27,869 هيلين رحلت 850 01:03:27,871 --> 01:03:29,538 لن تصلوا إليها 851 01:03:29,540 --> 01:03:33,008 سوف يعثر عليها ، ثق بى 852 01:03:34,578 --> 01:03:37,913 بواسطه من ؟ الحكومة ؟ 853 01:03:44,988 --> 01:03:46,288 بوياه حقيقة ، أليس كذلك ؟ 854 01:03:49,993 --> 01:03:53,128 طارق ، هل بوياه حقيقة ؟ 855 01:03:55,332 --> 01:03:57,899 بوياه مجرد أسطورة قديمة يا إينار 856 01:03:58,569 --> 01:04:01,870 تحكيها الجدات لأطفالهم 857 01:04:01,872 --> 01:04:04,339 حتى لا يخرجوا ليلعبوا في الشارع ليلا 858 01:04:05,142 --> 01:04:06,141 انت تكذب 859 01:04:08,512 --> 01:04:09,377 انت تكذب 860 01:04:13,116 --> 01:04:14,216 أريد أن أتبول 861 01:04:15,219 --> 01:04:17,352 هل يمكننى أن أتبول قبل أن أموت ؟ 862 01:04:17,354 --> 01:04:18,486 هل يمكنك أن تسمح لى بهذا ؟ 863 01:04:19,923 --> 01:04:20,956 بالتأكيد 864 01:04:28,432 --> 01:04:30,265 أنت لا تحملها بالشكل الصحيح 865 01:04:30,267 --> 01:04:32,634 الكاميرا 866 01:04:32,636 --> 01:04:36,004 هناك طرق أفضل لحملها 867 01:04:36,006 --> 01:04:39,608 يمكنك حملها هكذا ، و يمكنك التجول بها 868 01:04:39,610 --> 01:04:45,380 إنها سهلة جدا هكذا و يمكننا أن نجعل الشاشة هكذا 869 01:04:45,382 --> 01:04:49,317 و بهذه الطريقة يمكنك مشاهدتها دون أن تفقد اللقطة التى تريدها 870 01:04:49,319 --> 01:04:51,353 يمكنك أيضا حملها هكذا 871 01:04:51,355 --> 01:04:53,588 هل أنت في وضع الإضاءة الخافتة ؟ 872 01:04:53,590 --> 01:04:59,560 وضع الإضاءة الخافتة ؟ - أنت تحصل على مدى رؤية أفضل فى وضع الإضاءة الخافتة - 873 01:04:59,630 --> 01:05:01,162 و أفضل خط عرض 874 01:05:02,332 --> 01:05:05,967 خط عرض ؟ - نعم خط عرض - 875 01:05:10,707 --> 01:05:12,140 ضعه أرضا - إفعلها - 876 01:05:12,142 --> 01:05:14,142 اينار إفعل ذلك 877 01:05:14,144 --> 01:05:15,911 لن يمكنه إطلاق النار علينا نحن الإثنين 878 01:05:15,913 --> 01:05:17,612 إخرس يا مارك - أرجوك - 879 01:05:17,614 --> 01:05:19,214 إهدأ يا اينار 880 01:05:19,216 --> 01:05:21,650 من فضلك إضربه 881 01:05:21,652 --> 01:05:23,585 هيا إضربه 882 01:05:23,587 --> 01:05:24,986 هيا افعلها 883 01:05:24,988 --> 01:05:25,921 هل تريدنى أن 884 01:05:30,627 --> 01:05:32,227 ماذا بك بحق الجحيم ؟ 885 01:05:33,931 --> 01:05:35,730 حسنا 886 01:05:35,732 --> 01:05:37,198 أنا آسف 887 01:05:38,135 --> 01:05:39,301 اللعنة 888 01:05:48,312 --> 01:05:50,679 أنت صامت جدا يا طارق 889 01:05:52,015 --> 01:05:53,014 هل انت حزين ؟ 890 01:05:54,418 --> 01:05:56,551 نعم يا سيدتى قليلا 891 01:05:57,387 --> 01:05:58,320 يجب أن لا تكون 892 01:06:00,057 --> 01:06:02,123 أنت أنقذت حياة واحدة 893 01:06:03,193 --> 01:06:07,696 أنت تعطيه خرطوم مطاطي حتى يتمكن من التنفس 894 01:06:07,698 --> 01:06:09,130 و مصباح إضاءة 895 01:06:10,634 --> 01:06:13,468 حتى يتمكن من الإضاءة أثناء الليل 896 01:06:13,470 --> 01:06:15,103 و لكن قل لي 897 01:06:16,707 --> 01:06:17,772 أي واحد كان ذلك ؟ 898 01:06:21,044 --> 01:06:23,111 الشخص اللطيف أم الآخر ؟ 899 01:06:25,182 --> 01:06:26,614 الآخر أم الشخص اللطيف ؟ 900 01:06:27,784 --> 01:06:29,384 هيا 901 01:06:30,721 --> 01:06:31,653 أخبرنى 902 01:06:53,176 --> 01:06:57,412 لا لا لا لا لا لا لا لا 903 01:06:57,414 --> 01:07:03,485 مارك مارك 904 01:07:10,093 --> 01:07:12,360 أنت ترتجف 905 01:07:12,362 --> 01:07:14,696 كما لو أننى كنت سأوبخك 906 01:07:15,766 --> 01:07:18,099 آسف يا سيدتى انا آسف جدا 907 01:07:18,101 --> 01:07:21,269 أنا أحترم مشاعرك يا طارق 908 01:07:23,673 --> 01:07:26,708 أنظر ، إن القمر كامل الليلة 909 01:07:29,046 --> 01:07:30,745 أنا أحب الأقمار الكاملة 910 01:07:32,449 --> 01:07:35,050 إنها مملوءة بمعانى كثيرة 911 01:07:35,052 --> 01:07:37,552 كل الأساطير حول الأقمار الكاملة 912 01:07:38,688 --> 01:07:41,389 كل القصص المخيفة حول الظلام 913 01:07:42,292 --> 01:07:45,493 هناك أسطورة عن امرأة عجوز 914 01:07:45,495 --> 01:07:47,529 التى تقتل الناس بواسطة فأس 915 01:07:47,531 --> 01:07:49,664 هل سمعت عنها من قبل ؟ 916 01:07:53,070 --> 01:07:54,402 إنها تسمى 917 01:07:55,908 --> 01:08:01,043 أسطورة المرأة ذات العيون الرمادية الكبيرة 918 01:08:01,845 --> 01:08:05,747 هذه المرأة كانت تقود سيارتها وحدها 919 01:08:06,716 --> 01:08:09,617 و عينيها ثابتة على الطريق 920 01:08:09,619 --> 01:08:13,621 القمر يحدق في وجهها لكنها لا تنظر إلى القمر 921 01:08:13,723 --> 01:08:16,458 فأصبح القمر كثيفا 922 01:08:16,460 --> 01:08:18,393 و يدأ يلقى بظلال سوداء 923 01:08:18,395 --> 01:08:22,430 نغماتها الزرقاء تتلاشى ببطء 924 01:08:22,432 --> 01:08:26,501 و بدأ يغلفها حجاب رمادي 925 01:08:26,503 --> 01:08:28,703 المرأة العجوز تشعر بالمرض 926 01:08:30,607 --> 01:08:35,110 مثل إحساس غريب بالوخز فى رقبتها 927 01:08:35,112 --> 01:08:37,812 فنظرت إلى أعلى ، هناك 928 01:08:37,814 --> 01:08:39,581 و فجأة 929 01:08:45,722 --> 01:08:49,724 عيون القمر مغلقة 930 01:08:49,726 --> 01:08:53,394 و فستانها الأزرق يغطيها ببطء 931 01:08:53,396 --> 01:08:57,499 و هى تختفي في الظلام 932 01:09:20,524 --> 01:09:23,191 اللعنة 933 01:09:24,761 --> 01:09:25,827 مارك 934 01:09:30,267 --> 01:09:31,533 مارك 935 01:09:36,673 --> 01:09:38,339 مارك 936 01:09:40,977 --> 01:09:42,710 هل أنت بالأسفل ؟ 937 01:09:44,181 --> 01:09:49,450 اللعنة اللعنة 938 01:09:52,622 --> 01:09:55,190 مارك ، هيا تحدث معي يا صديقى 939 01:10:28,925 --> 01:10:30,792 مارك مارك 940 01:10:34,764 --> 01:10:36,231 اللعنة 941 01:10:40,403 --> 01:10:41,936 هيا بنا 942 01:10:50,447 --> 01:10:53,448 مارك 943 01:10:55,585 --> 01:10:56,951 مارك 944 01:11:01,558 --> 01:11:02,557 هيا يا صديقى 945 01:11:09,599 --> 01:11:15,570 لا لا 946 01:12:10,060 --> 01:12:14,329 كيف حالك يا صغيرتى ؟ 947 01:12:14,331 --> 01:12:15,830 ابقى هادئة 948 01:12:17,467 --> 01:12:21,801 إذا بقيت هادئة كل شيء سيكون على ما يرام 949 01:12:21,838 --> 01:12:23,604 هل تفهمين ؟ 950 01:12:49,099 --> 01:12:51,065 أوه اللعنة 951 01:12:51,067 --> 01:12:52,767 يجب أن تحافظ على هدوءك 952 01:13:13,890 --> 01:13:14,989 هيلين 953 01:13:16,960 --> 01:13:18,526 هيلين 954 01:13:33,076 --> 01:13:35,877 عفوا ، بوياه ؟ هل تعرف أين يوجد بوياه ؟ 955 01:13:35,879 --> 01:13:37,578 بوياه 956 01:13:37,580 --> 01:13:39,680 هل تعرفون أين يوجد بوياه ؟ - ماذا ؟ - 957 01:13:49,559 --> 01:13:53,428 عذرا ، بوياه ؟ هل تعرفون أين يوجد بوياه ؟ 958 01:13:53,430 --> 01:13:55,897 بوياه ؟ هل تعرف أين يوجد بوياه ؟ 959 01:14:40,276 --> 01:14:41,943 النجدة ، ساعدنى 960 01:14:48,151 --> 01:14:50,585 النجدة النجدة النجدة انا بحاجة الى مساعدة 961 01:14:50,587 --> 01:14:52,119 هل تعرف أين يوجد بوياه ؟ هل يمكنك أن تأخذنى ؟ 962 01:14:52,121 --> 01:14:54,522 هل يمكنك أخذى إلى بوياه ، اللعنة 963 01:14:55,492 --> 01:14:56,791 اللعنة 964 01:15:03,066 --> 01:15:04,599 توقف أرجوك توقف 965 01:15:11,274 --> 01:15:12,874 هل يمكنك أن تأخذنى إلى بوياه ؟ 966 01:15:12,876 --> 01:15:14,675 سيدي ؟ 967 01:15:14,677 --> 01:15:15,743 يمكنك ؟ 968 01:15:15,745 --> 01:15:18,679 سيدي من فضلك 969 01:15:18,681 --> 01:15:20,014 نعم ؟ يمكنك ؟ 970 01:15:23,586 --> 01:15:24,986 هل انت ملاك ؟ 971 01:16:33,890 --> 01:16:36,190 سيد الظلام 972 01:16:36,192 --> 01:16:38,759 أنت ملك الكون 973 01:16:38,761 --> 01:16:41,362 أنه ملئ بظلامك 974 01:16:41,364 --> 01:16:44,031 و ظلامك وحده 975 01:16:44,033 --> 01:16:47,335 أؤمر الروح التى بداخل ابني 976 01:16:47,337 --> 01:16:52,707 الذى أخذته في ملكوتك 977 01:17:07,924 --> 01:17:08,923 هذا هو بوياه ؟ 978 01:17:10,126 --> 01:17:11,792 المجزر القديم ؟ 979 01:18:07,383 --> 01:18:09,250 يا إلهي 980 01:18:21,064 --> 01:18:22,129 يا إلهي 981 01:18:26,903 --> 01:18:28,402 أنا فقط أريد صديقتي هيلين 982 01:18:33,276 --> 01:18:36,277 هيلين ، أنا أعلم أنك هنا 983 01:18:37,146 --> 01:18:40,748 انا اسف جدا 984 01:18:43,119 --> 01:18:45,720 انا اسف جدا أنا آسف جدا على كل ما حدث 985 01:18:49,058 --> 01:18:50,157 من فضلك يا هيلين 986 01:18:52,495 --> 01:18:54,762 عليك فقط أن تخرجى 987 01:18:59,302 --> 01:19:00,367 أوه 988 01:19:03,206 --> 01:19:05,039 أوه 989 01:19:08,945 --> 01:19:13,247 أخرجى يا هيلين و سنعود إلى المنزل 990 01:19:20,389 --> 01:19:24,391 هيلين عليك أن تخرجى 991 01:19:30,767 --> 01:19:32,299 لنذهب إلى المنزل 992 01:20:58,387 --> 01:21:00,487 هيلين 993 01:21:02,391 --> 01:21:03,524 هيلين 994 01:21:04,560 --> 01:21:05,626 هيلين 995 01:21:07,563 --> 01:21:09,563 هيلين 996 01:21:09,565 --> 01:21:11,065 هيلين 997 01:21:11,067 --> 01:21:13,300 هيلين 998 01:21:16,439 --> 01:21:17,404 هيلين 999 01:21:18,407 --> 01:21:20,140 هيلين إنتظرى 1000 01:22:06,255 --> 01:22:07,655 انا اسف جدا 1001 01:22:12,161 --> 01:22:13,327 انا اسف جدا 1002 01:22:27,076 --> 01:22:29,209 يجب أن نذهب يجب أن نذهب 1003 01:23:17,493 --> 01:23:18,392 من أنت ؟ - إليزابيث - 1004 01:24:02,338 --> 01:24:04,204 إجلسى إجلسى 1005 01:24:20,489 --> 01:24:21,488 اللعنة 1006 01:24:23,426 --> 01:24:24,458 اللعنة 1007 01:24:39,442 --> 01:24:43,110 هيلين إستمعى 1008 01:24:43,846 --> 01:24:45,512 أحتاج أن أعود 1009 01:24:46,749 --> 01:24:48,382 أحتاج أن أذهب للإحضار كاميرة مارك 1010 01:24:52,088 --> 01:24:54,088 ابق أنت هنا ؟ 1011 01:24:55,324 --> 01:24:57,758 إذا لم أعد خلال خمس عشرة دقيقة 1012 01:24:57,760 --> 01:25:00,394 إذهبى و اعثرى عن السفارة الأمريكية 1013 01:25:00,396 --> 01:25:02,529 اخبريهم بكل ما حدث هنا 1014 01:25:04,467 --> 01:25:06,366 لن يصدقوك 1015 01:25:06,368 --> 01:25:09,503 ولكن على الأقل سوف تكونى آمنة حسنا ؟ 1016 01:25:13,909 --> 01:25:15,742 مهلا مهلا 1017 01:25:17,546 --> 01:25:18,479 انظرى إلي 1018 01:25:21,117 --> 01:25:24,183 سوف تحصلى على الكثير من المشاهدات 1019 01:25:24,353 --> 01:25:26,687 الملايين الملايين من المشاهدين 1020 01:25:28,324 --> 01:25:30,657 الكثير من التقييمات التي يمكنك أن تحلمين بها 1021 01:25:32,261 --> 01:25:33,260 حسنا ؟ 1022 01:25:38,767 --> 01:25:39,700 أحبك 1023 01:26:57,646 --> 01:27:00,581 حسنا حسنا 1024 01:27:08,857 --> 01:27:10,591 أمى - ماذا ؟ - 1025 01:27:13,629 --> 01:27:16,496 أمى أمى 1026 01:27:16,498 --> 01:27:18,632 أمى 1027 01:27:18,634 --> 01:27:21,468 أمك ماتت يا دانيال 1028 01:27:29,912 --> 01:27:32,246 أمى 1029 01:27:34,450 --> 01:27:36,016 أمى 1030 01:29:06,475 --> 01:29:07,708 هذا الفيلم إهداء لك يا مارك 1031 01:29:20,537 --> 01:30:07,756 Translated by : PYRAMID