1 00:02:05,680 --> 00:02:12,720 WEESHUIS 2 00:03:13,480 --> 00:03:18,040 Het was het heksenuur, als de boeman verschijnt. 3 00:03:18,720 --> 00:03:21,240 Als mensen verdwijnen. 4 00:03:49,400 --> 00:03:53,040 De directrice denkt dat het heksenuur om middernacht begint. 5 00:03:53,200 --> 00:03:56,760 De meiden zeggen 1:00 of 2:00 uur 's nachts. 6 00:03:57,680 --> 00:04:03,440 Volgens mij begint die om 3:00 's nachts, als ik als enige nog wakker ben. 7 00:04:04,240 --> 00:04:05,880 Zoals altijd. 8 00:04:06,720 --> 00:04:08,120 Zoals nu. 9 00:04:22,240 --> 00:04:23,320 Je staat in de weg. 10 00:04:23,480 --> 00:04:24,600 Stil. 11 00:04:24,760 --> 00:04:25,800 Het is die kant op. 12 00:04:26,960 --> 00:04:28,800 Stil. 13 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 Kom mee. 14 00:04:36,320 --> 00:04:37,320 Stil. 15 00:04:38,640 --> 00:04:40,920 Kom uit die plas, man. 16 00:04:41,760 --> 00:04:42,880 Een festival. 17 00:04:42,960 --> 00:04:44,000 We vermoorden je. 18 00:04:44,640 --> 00:04:45,760 Hé. 19 00:04:47,840 --> 00:04:49,960 Jullie zijn bezopen, allemaal. 20 00:04:50,840 --> 00:04:54,480 Willen jullie weggaan? De kinderen proberen te slapen. 21 00:04:55,520 --> 00:04:56,840 Hé, meissie. 22 00:04:57,000 --> 00:04:59,680 Meissie me niet. 23 00:04:59,840 --> 00:05:02,760 Ik bel de politie. Zeker weten. 24 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 WEESHUIS 25 00:05:09,120 --> 00:05:11,680 Kijk uit voor die plas. Kom. 26 00:07:18,120 --> 00:07:20,960 Ga nooit je bed uit. 27 00:07:29,880 --> 00:07:33,320 Ga nooit naar het raam 28 00:07:34,640 --> 00:07:39,440 en kijk nooit achter 29 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 het gordijn. 30 00:08:32,360 --> 00:08:34,480 Ga nooit je bed uit. Nooit naar het raam. 31 00:08:34,640 --> 00:08:36,760 En kijk nooit achter het gordijn. 32 00:12:39,280 --> 00:12:40,960 Je kunt nergens heen, 33 00:12:42,080 --> 00:12:43,520 tenzij je vleugels hebt. 34 00:12:44,680 --> 00:12:48,200 Ikke honger. Tijd voor haphap. 35 00:13:04,600 --> 00:13:05,960 Waar ben ik? 36 00:13:06,120 --> 00:13:07,880 Reuzenland. 37 00:13:15,440 --> 00:13:17,640 Zo'n land bestaat niet. 38 00:13:19,800 --> 00:13:22,160 We hebben heel ver gereisd. 39 00:13:22,360 --> 00:13:25,560 Ja, een lange weg. 40 00:13:27,000 --> 00:13:29,560 Wat is dat? 41 00:13:41,000 --> 00:13:42,280 Reuzen. 42 00:13:43,120 --> 00:13:45,800 Zijn er daar meer van? 43 00:13:45,960 --> 00:13:47,440 Ach, ja... 44 00:13:47,600 --> 00:13:52,080 Vleeslapeter, Bottenkraker, Mensenmepper... 45 00:13:52,240 --> 00:13:58,000 Kinderkauwer, Vleeshakker, Schrokschranzer, Meisjesstamper... 46 00:13:58,160 --> 00:13:59,440 Bloedbottelaar. 47 00:13:59,600 --> 00:14:00,600 Bloedbottelaar? 48 00:14:00,800 --> 00:14:03,480 Ja. En de Slagersjongen. 49 00:14:03,640 --> 00:14:04,760 Slagersjongen? 50 00:14:06,600 --> 00:14:08,360 Eet me alstublieft niet op. 51 00:14:12,000 --> 00:14:13,320 Ik? 52 00:14:13,480 --> 00:14:18,480 Denk jij, omdat ik een reus ben, dat ik een op mensen kauwende kannibaal ben? 53 00:14:23,920 --> 00:14:26,160 Ik? Op mensen kauwen? 54 00:14:26,320 --> 00:14:28,600 Alsjeblieft. Aan me nooit niet. 55 00:14:29,040 --> 00:14:32,160 Maar wat ben je dan? Wat voor soort monster ben je? 56 00:14:32,320 --> 00:14:33,520 Je ziet me verkeerd. 57 00:14:33,720 --> 00:14:36,400 Je hebt me ontvoerd. 58 00:14:37,040 --> 00:14:39,720 Ja daarin heppie gelijk. 59 00:14:43,160 --> 00:14:45,880 Ik heb je niet heel erg ontvoerd. 60 00:14:46,040 --> 00:14:48,600 Je bent tenslotte een klein ding. 61 00:14:48,760 --> 00:14:52,960 Ik moet steeds aan je arme mama en papa denken. 62 00:14:53,120 --> 00:14:54,400 Ze zoeken zich rot. 63 00:14:54,560 --> 00:14:57,160 Ik heb geen mama en papa. 64 00:14:58,000 --> 00:14:59,200 Niet? 65 00:15:01,240 --> 00:15:03,440 Ze zijn allebei gestorven, toen ik baby was. 66 00:15:04,040 --> 00:15:05,760 Dus je bent een dwees? 67 00:15:05,960 --> 00:15:09,920 Ja, je hebt me meegenomen uit het weeshuis. Wist je dat niet? 68 00:15:11,320 --> 00:15:13,080 Nee, dat wist ik niet. 69 00:15:13,800 --> 00:15:15,200 Was je daar gelukkig? 70 00:15:15,360 --> 00:15:18,000 Nee, ik haat het daar. 71 00:15:18,160 --> 00:15:22,040 De directrice kan niks en ze heeft idiote regels 72 00:15:22,200 --> 00:15:24,720 en je wordt heel vaak gestraft. 73 00:15:25,240 --> 00:15:27,040 Hoe word je dan gestraft? 74 00:15:27,440 --> 00:15:30,760 Ze sluit je op in een donkere kelder. Er zitten daar ratten. 75 00:15:30,920 --> 00:15:33,920 Gemeen oud wijf. 76 00:15:38,560 --> 00:15:42,400 Die andere reuzen, zijn die net zo aardig als jij? 77 00:15:42,560 --> 00:15:46,600 Nee, het spijt me, de jongens slikken je in één hap door. 78 00:15:47,960 --> 00:15:50,240 Mijn zeven meter? 79 00:15:50,400 --> 00:15:52,880 Puddlenuts in Reuzenland. 80 00:15:53,200 --> 00:15:56,960 En daar ben je nu, in Reuzenland. 81 00:15:57,280 --> 00:16:00,800 Maar waarom heb je me hierheen gebracht en waarom heb je me meegenomen? 82 00:16:00,960 --> 00:16:04,480 Ik moest je wel meenemen, 83 00:16:04,640 --> 00:16:08,880 want je zou gelijk gaan rondrennen 84 00:16:09,040 --> 00:16:13,400 en rondbazuinen dat je een reus zag. 85 00:16:13,800 --> 00:16:17,880 En dan zou het hek van de dam zijn. 86 00:16:18,080 --> 00:16:20,160 Dan zouden alle menselijk bezems komen 87 00:16:20,320 --> 00:16:23,640 om de reus te zoeken, die jij zag en ze zouden uit hun dak gaan. 88 00:16:23,800 --> 00:16:26,440 En dan zouden ze me in een kooi opsluiten 89 00:16:26,600 --> 00:16:30,280 en de mensen zouden naar me komen kijken als naar 90 00:16:30,440 --> 00:16:34,640 nijlperen en krokolelies en giraffels. 91 00:16:34,800 --> 00:16:40,160 En dan zouden alle jongens op reuzenjacht gaan. 92 00:16:40,320 --> 00:16:41,520 Ik zal niks zeggen. 93 00:16:42,280 --> 00:16:47,480 Er luistert sowieso niemand naar me. Ik ben een onbetrouwbaar kind. 94 00:16:47,680 --> 00:16:49,360 Je zou het wel vertellen. 95 00:16:50,120 --> 00:16:51,840 Niet. 96 00:16:52,000 --> 00:16:53,320 Jawel. 97 00:16:53,480 --> 00:16:54,600 Nee, niet. 98 00:16:54,760 --> 00:16:56,640 Jawel. -Nee, niet. 99 00:16:56,800 --> 00:16:59,520 Je zou het aan de hele krankzinnige wereld vertellen, 100 00:16:59,680 --> 00:17:04,840 waarschijnlijk ook op die tele-kijkdoos en de radiopieper. 101 00:17:05,040 --> 00:17:08,480 Ik zeg niks. Nooit niet. 102 00:17:08,640 --> 00:17:12,960 Breng me alsjeblieft naar huis. Ik ben bang. Ik wil naar huis. 103 00:17:20,960 --> 00:17:22,880 Nee. 104 00:17:27,960 --> 00:17:29,360 Dit is verschrikkelijk. 105 00:17:32,480 --> 00:17:38,240 Je moet hier gewoon bij mij blijven, de rest van ons leven. 106 00:17:38,400 --> 00:17:40,880 Je bedoelt de rest van mijn leven. 107 00:17:41,040 --> 00:17:43,520 De rest van mijn leven. 108 00:17:47,640 --> 00:17:52,560 Hé, heb je het niet vrieskoud? 109 00:17:54,400 --> 00:17:55,920 In je dunne nachtjaponnetje. 110 00:17:58,760 --> 00:18:01,520 Ik zal weglopen. 111 00:18:02,360 --> 00:18:04,760 Luister. Luister, jij. 112 00:18:05,600 --> 00:18:07,720 Ik waarschuw je, 113 00:18:07,880 --> 00:18:12,760 kruip nooit deze grot uit zonder dat ik bij je ben, 114 00:18:12,920 --> 00:18:16,080 of je komt aan een schrikkelijk einde. 115 00:18:16,240 --> 00:18:19,920 Je kan me niet tegenhouden. Ik ben al duizenden keren weggelopen. 116 00:18:20,080 --> 00:18:22,400 Ik heb instinct. 117 00:18:22,560 --> 00:18:26,440 Instinct? Ik dacht dat mensen vol met hersenen zaten. 118 00:18:26,600 --> 00:18:31,120 Je is niet erg slim. Ik kan je tegenhouden. 119 00:18:32,440 --> 00:18:33,960 Die reuzen, 120 00:18:34,120 --> 00:18:39,120 die slikken je door als een stuk pompkoen. 121 00:18:39,280 --> 00:18:42,560 Het is pompoen, niet pompkoen. 122 00:18:42,760 --> 00:18:44,960 En giraffels zijn giraffen. 123 00:18:45,120 --> 00:18:50,720 Krokolelies zijn krokodillen en nijlperen zijn nijlpaarden. 124 00:18:53,960 --> 00:18:58,240 Ik kan er niks aan doen als ik dingen wat kronkelig zeg. 125 00:19:03,560 --> 00:19:05,960 Ik kan het niet altijd goed hebben. 126 00:19:06,160 --> 00:19:09,640 Heel vaak ben ik ongoed in plaats van goed. 127 00:19:09,800 --> 00:19:13,760 Sorry. Ik wilde je niet beledigen. 128 00:19:17,560 --> 00:19:23,600 Wat ik praat en wat ik bedoelt is soms iets anders. 129 00:19:27,800 --> 00:19:30,520 Hé, wat lees je? 130 00:19:32,160 --> 00:19:34,080 Nicholas Nickleby. 131 00:19:35,000 --> 00:19:36,600 Wat zit er in die fles? 132 00:19:39,360 --> 00:19:40,960 Dromen. 133 00:19:41,920 --> 00:19:43,600 Dromen zijn geen dingen. 134 00:19:43,760 --> 00:19:46,640 Ik droom nooit. Ik lijd aan slapeloosheid. 135 00:19:50,960 --> 00:19:52,520 Echt waar? 136 00:19:55,600 --> 00:20:01,280 Dromen zijn geheimzinnige dingen. 137 00:20:01,440 --> 00:20:03,600 Ze zoeken 138 00:20:03,800 --> 00:20:06,160 de hele tijd 139 00:20:06,320 --> 00:20:11,280 naar slapende mensen. 140 00:20:14,280 --> 00:20:18,400 'Met kloppende aderen en een brandende huid, 141 00:20:18,560 --> 00:20:21,200 ogen wild van slaapheid.' 142 00:20:21,400 --> 00:20:23,800 Je kan lezen. 143 00:20:24,720 --> 00:20:26,320 Ja. 144 00:20:26,480 --> 00:20:29,400 'Razende en verwarde gedachten. 145 00:20:29,560 --> 00:20:34,640 Het voelde alsof het licht een verwijt was 146 00:20:34,800 --> 00:20:40,240 en schrok terug van dag, 147 00:20:40,400 --> 00:20:46,400 alsof hij een akelig en afzichtelijk 148 00:20:48,240 --> 00:20:49,720 ding was.' 149 00:23:03,560 --> 00:23:04,760 Help me. 150 00:23:06,640 --> 00:23:07,680 Nee. Help. 151 00:23:09,800 --> 00:23:11,480 Help me. 152 00:23:33,760 --> 00:23:35,600 Dat was jij. 153 00:23:35,760 --> 00:23:37,680 Daarin heb je gelijk. 154 00:23:37,840 --> 00:23:42,400 Ik heb je verteld dat ik nooit droom, daarom was het veel enger dan nodig was. 155 00:23:42,920 --> 00:23:44,840 Noodzaak is noodzaak. 156 00:23:45,960 --> 00:23:48,320 Zo'n kleine wijsneus als jij 157 00:23:48,480 --> 00:23:53,440 moet niet dollen met oude wijsgeren en uien zoals ik. 158 00:23:55,520 --> 00:23:59,640 Reuzen zijn moordenaars en kannibalen. 159 00:23:59,800 --> 00:24:04,080 Ze zuigen op menselijke bezems als op een suikerklontje. 160 00:24:04,240 --> 00:24:06,520 'Wezens', niet 'bezems'. 161 00:24:06,680 --> 00:24:10,320 Hoe dan ook, ze eten je sowieso op. 162 00:24:16,800 --> 00:24:19,000 Wat is dat groene bubbelwater? 163 00:24:19,160 --> 00:24:21,040 Frobscottle. 164 00:24:21,200 --> 00:24:24,960 Alle reuzen drinken frobscottle. 165 00:24:28,600 --> 00:24:30,960 Het bubbelt de verkeerde kant op. 166 00:24:32,480 --> 00:24:34,760 Onze bubbels gaan omhoog. 167 00:24:35,480 --> 00:24:37,760 Omhoog? 168 00:24:38,400 --> 00:24:42,440 Van bubbels naar boven ga je nare boeren laten. 169 00:24:43,240 --> 00:24:45,760 Wat is er mis met af en toe een boertje laten? 170 00:24:46,880 --> 00:24:48,680 Het is walgelijk. 171 00:24:48,880 --> 00:24:55,760 Als de bubbels in je maag naar beneden gaan en er ergens anders uitkomen, 172 00:24:55,920 --> 00:24:58,480 is dat veel walgelijker. 173 00:24:59,000 --> 00:25:00,720 Een flitspopper. 174 00:25:01,520 --> 00:25:03,640 Flitspopper? -Ja. 175 00:25:04,760 --> 00:25:08,120 Een teken van waar geluk. 176 00:25:13,040 --> 00:25:14,560 O, nee. 177 00:25:19,440 --> 00:25:20,960 Heerlijk. 178 00:25:30,960 --> 00:25:32,080 Rund. 179 00:25:37,000 --> 00:25:38,840 Ben je thuis, Rund? 180 00:25:40,080 --> 00:25:41,120 Nee. 181 00:25:41,280 --> 00:25:44,840 Je wauwelt. 182 00:25:48,800 --> 00:25:51,360 Tegen wie wauwel je, Rund? 183 00:25:51,520 --> 00:25:54,880 Waarom ben je 's ochtends zo'n schreeuwlelijk? 184 00:25:55,400 --> 00:25:56,960 Waarom slaap je niet? 185 00:25:57,320 --> 00:26:00,080 Want je maakt me wakker met je gewauwel. 186 00:26:02,600 --> 00:26:04,240 Ik heb een au-au. 187 00:26:04,400 --> 00:26:06,320 Later misschien. 188 00:26:06,680 --> 00:26:08,560 Nu, Rund. 189 00:26:12,080 --> 00:26:14,040 Goed, ik doe het. 190 00:26:14,200 --> 00:26:18,200 Goed, we moeten alleen wat water halen. 191 00:26:18,360 --> 00:26:21,360 Nee. Geen water. 192 00:26:23,520 --> 00:26:24,480 Geen water. 193 00:26:24,680 --> 00:26:26,920 Verberg je ergens achter. Daar achter. 194 00:26:33,200 --> 00:26:34,840 Goed. Doe het. 195 00:26:35,800 --> 00:26:38,320 Doe het. Hier 196 00:26:48,760 --> 00:26:52,000 Heb jij een klein huisdiertje? 197 00:26:52,160 --> 00:26:53,240 Nee. 198 00:26:53,400 --> 00:26:56,400 Ik ruik bezems. Rund, ik zal hem vinden... 199 00:26:56,560 --> 00:26:57,560 Sta stil. 200 00:26:57,760 --> 00:26:58,760 Ik eet hem op. 201 00:26:58,920 --> 00:27:03,440 Je blaft tegen de verkeerde hond. Er is hier geen bezem. 202 00:27:03,800 --> 00:27:05,360 Ik ben honger. 203 00:27:14,560 --> 00:27:17,680 Hé, wil je die kwamkwammer niet hebben? 204 00:27:17,840 --> 00:27:21,560 O, dat is een heerlijke kwamkwammer. Vers. 205 00:27:21,720 --> 00:27:24,000 Je leeft op rottend afval, Rund. 206 00:27:24,200 --> 00:27:26,640 Heb je dat nooit geprobeerd, Vleeslapeter? 207 00:27:26,800 --> 00:27:27,800 Nee, nooit. 208 00:27:28,000 --> 00:27:32,800 Het is heerlijk om te vreten, dag en nacht. 209 00:27:33,000 --> 00:27:34,320 Dat heb je verkeerd. 210 00:27:36,440 --> 00:27:38,720 De buitenkant is verschrokkelijk. 211 00:27:39,840 --> 00:27:43,520 Maar binnenin ruik ik iets 212 00:27:44,560 --> 00:27:46,120 heerlijk bekends. 213 00:27:46,280 --> 00:27:48,480 Ja, toe maar, jongen. 214 00:27:48,680 --> 00:27:51,720 Zet je tanden erin. Het is heerlijk. 215 00:27:54,240 --> 00:27:55,560 Wacht. 216 00:27:56,320 --> 00:28:00,000 Je haat groenten. Jij eet alleen bezems. 217 00:28:00,160 --> 00:28:02,240 Ik haat groeten. 218 00:28:02,480 --> 00:28:03,800 Ik eet alleen bezems. 219 00:28:03,880 --> 00:28:04,880 Ja. 220 00:28:11,040 --> 00:28:12,440 Dat zei ik. 221 00:28:12,880 --> 00:28:15,480 Dat is wat ik zei. Ik zei het. 222 00:28:15,560 --> 00:28:20,360 Ik haat fruit en groeten. 223 00:28:20,920 --> 00:28:22,040 En water. 224 00:28:22,200 --> 00:28:24,640 En water. 225 00:28:27,920 --> 00:28:29,360 Ik neem dit mee. 226 00:28:33,760 --> 00:28:35,080 Jij. 227 00:28:35,240 --> 00:28:37,800 Jij bent een belediging voor reuzenmensen. 228 00:28:38,200 --> 00:28:39,960 Proost. 229 00:31:04,440 --> 00:31:06,880 Te heet. 230 00:31:17,920 --> 00:31:19,760 Heb je iets dat ik aan kan trekken? 231 00:32:26,920 --> 00:32:28,160 Wat? 232 00:32:38,320 --> 00:32:40,120 Hoe kom je aan die jas? 233 00:32:41,360 --> 00:32:45,000 In jouw afval. Hij is mooi. 234 00:33:00,640 --> 00:33:03,720 Is er iets mis? 235 00:33:11,960 --> 00:33:14,280 Het is... Laat maar. 236 00:33:21,320 --> 00:33:22,880 Waar ga je heen? 237 00:33:24,040 --> 00:33:25,080 Aan het werk. 238 00:33:25,240 --> 00:33:26,400 Wat voor werk doe je? 239 00:33:26,600 --> 00:33:31,120 En nou vraag je me hele hupsakee geheimen. 240 00:33:31,640 --> 00:33:33,440 Ik zal het niemand vertellen. 241 00:33:33,600 --> 00:33:37,560 Hoe zou ik dat kunnen? Ik zit hier voor de rest van m'n leven vast. 242 00:33:42,600 --> 00:33:44,880 Ik vang dromen. 243 00:33:46,000 --> 00:33:47,480 Ik wil mee. 244 00:33:47,640 --> 00:33:48,920 Ja, vast wel... 245 00:33:51,840 --> 00:33:55,400 Nee, jij blijft hier. 246 00:33:55,560 --> 00:33:56,720 Niet. 247 00:33:56,880 --> 00:33:58,960 Jawel. Je bent een menselijk bezem 248 00:33:59,120 --> 00:34:04,400 en menselijke bezems zijn als aardberen met slagroom voor reuzen daarbuiten, 249 00:34:04,600 --> 00:34:08,760 daarom blijf jij hier, het is hier veilig voor je. 250 00:34:10,160 --> 00:34:11,600 Dit kan niet. 251 00:34:11,760 --> 00:34:14,560 Ik gaat dromen vangen, net als elke dag. 252 00:34:14,720 --> 00:34:18,080 Ik gaat alleen. Ik ben een gewoontemens. 253 00:34:18,640 --> 00:34:21,680 Maar je laat me hier achter met hen. 254 00:34:21,880 --> 00:34:23,440 Ze zullen me opeten. 255 00:34:23,600 --> 00:34:25,480 Ze slapen. 256 00:34:25,720 --> 00:34:28,440 Ik gaat dromen vangen. 257 00:34:28,640 --> 00:34:31,280 En ik gaat alleen. 258 00:34:31,840 --> 00:34:34,120 Je bent hier zo knus als een kever. 259 00:35:09,600 --> 00:35:15,120 Ring van Vuur Vlinder-vliegt 260 00:35:16,960 --> 00:35:19,200 O, jee. 261 00:36:16,800 --> 00:36:20,360 Je kan niks voor me geheim houden. Daar is het te laat voor. 262 00:36:20,520 --> 00:36:22,160 Je moet me meenemen. 263 00:36:22,360 --> 00:36:23,400 Nee. 264 00:36:24,280 --> 00:36:26,960 Geen geheimen voor elkaar. Ik vertel je de mijne. 265 00:36:27,160 --> 00:36:28,800 Ik dwaal 's nachts ook rond. 266 00:36:28,960 --> 00:36:31,400 En soms steel ik wat. En ik lieg. 267 00:36:31,680 --> 00:36:33,440 Daarom ben ik meestal alleen. 268 00:36:33,600 --> 00:36:37,000 Ik heb nooit een beste vriend gehad. Klinkt een beetje zoals jij. 269 00:36:37,160 --> 00:36:39,000 We komen er wel overheen. 270 00:36:39,160 --> 00:36:41,600 We gaan gewoon door. 271 00:36:45,080 --> 00:36:46,360 Auto's op tandpasta 272 00:36:46,560 --> 00:36:47,920 Ik ben de onzichtbare man 273 00:36:55,520 --> 00:37:01,280 Vleeshoofd, hij komt me opeten. Mijn bloed zal aan je handen zitten. 274 00:37:01,600 --> 00:37:07,240 Alles van jou gaat tegen mijn inzichtigheid in, meissie. 275 00:37:07,400 --> 00:37:09,480 Dit keer heb ik gelijk. 276 00:37:09,840 --> 00:37:11,800 Dat beloof ik je. 277 00:37:14,280 --> 00:37:15,280 Alsjeblieft. 278 00:37:22,360 --> 00:37:24,000 Kijk ze doen een dutje. 279 00:37:24,120 --> 00:37:26,280 Hou je adem in, kruis je vingers, we gaan. 280 00:37:26,440 --> 00:37:29,960 We moeten langs al die slapende reuzen 281 00:37:30,120 --> 00:37:33,640 en al die treden beklimmen om helemaal 282 00:37:33,800 --> 00:37:36,000 daarboven te komen. 283 00:38:03,760 --> 00:38:04,720 Rund. 284 00:38:21,880 --> 00:38:25,520 Waar galoppeer jij midden op de dag heen, Rund? 285 00:38:25,680 --> 00:38:27,520 Je weet dat ik naar mijn werk ga. 286 00:38:27,680 --> 00:38:29,360 Spioneerders kunnen je zien 287 00:38:29,520 --> 00:38:31,800 en een reuzenjacht beginnen. 288 00:38:31,960 --> 00:38:34,960 En wij willen geen reuzenjacht, of wel soms? 289 00:38:35,160 --> 00:38:38,720 Laat me neer, Vleeslapeter. Laat de jongens overdag slapen. 290 00:38:38,880 --> 00:38:42,200 We zij nu allemaal wakker, we kunnen nu net zo goed... 291 00:38:44,160 --> 00:38:45,200 Vuiven. 292 00:38:45,280 --> 00:38:47,480 Ja, we kunnen nu net zo goed vuiven. 293 00:38:49,280 --> 00:38:50,360 Wat is vuiven? 294 00:38:50,520 --> 00:38:53,320 Vuiven, je weet wel, vuiven. 295 00:38:53,520 --> 00:38:54,760 O, ja, vuiven. 296 00:38:54,920 --> 00:38:57,040 Hang daar niet zo. 297 00:38:57,200 --> 00:38:58,880 Doe wat. 298 00:38:59,040 --> 00:39:00,080 Schrokschranzer. 299 00:39:00,160 --> 00:39:01,880 Rennen. 300 00:39:15,120 --> 00:39:18,200 Waarom wil je niet met ons jagen, Rund? 301 00:39:25,680 --> 00:39:26,800 Hé. 302 00:40:55,120 --> 00:40:57,040 Kijk die wolken eens. 303 00:40:57,200 --> 00:40:59,120 Het gaat regenen. 304 00:41:44,880 --> 00:41:46,600 Bezem. 305 00:41:49,480 --> 00:41:51,160 Nu... 306 00:41:55,600 --> 00:41:58,640 Laat je niet zo door hen behandelen. 307 00:42:00,520 --> 00:42:02,000 Door niemand niet. 308 00:42:02,200 --> 00:42:06,200 Ik leef met negen bezem-etende reuzen. 309 00:42:07,600 --> 00:42:11,160 Zij nemen en ik geeft terug. Ik geef ze dromen terug. 310 00:42:13,000 --> 00:42:14,960 Meer dan dat kan ik niet doen. 311 00:42:16,440 --> 00:42:18,400 Ik doe tenminste iets. 312 00:42:19,480 --> 00:42:21,680 Ik doe iets. 313 00:42:46,800 --> 00:42:50,000 We zijn er, eindelijk. 314 00:42:50,640 --> 00:42:54,640 Je bent nu in Dromenland, mevrouwtje. 315 00:42:55,960 --> 00:42:58,720 Ik heb een geheim met je gedeeld. 316 00:43:00,320 --> 00:43:02,840 Moet je al die sterren zien. 317 00:43:03,920 --> 00:43:06,120 O, ja. 318 00:43:08,200 --> 00:43:10,600 En vaak, als het een heldere nacht is, 319 00:43:10,760 --> 00:43:15,840 hoor ik van ver muziek komen, uit de sterren in de hemel. 320 00:43:16,920 --> 00:43:19,920 Echt waar? En wat nog meer? 321 00:43:20,080 --> 00:43:23,040 Ik hoort kleine mieren met elkaar kletsen 322 00:43:23,200 --> 00:43:25,480 terwijl ze door de aarde krioelen. 323 00:43:26,200 --> 00:43:30,160 Maar ruspen zijn de ergste kletskousen. 324 00:43:30,600 --> 00:43:35,480 Ze ruziën de hele tijd over wie de mooiste vlinder zal worden. 325 00:43:37,280 --> 00:43:40,040 Ga door, alsjeblieft. 326 00:43:40,640 --> 00:43:45,840 Ik hoor de voetstappen van lieveheersbeestjes. 327 00:43:46,200 --> 00:43:48,400 Maar de leukste verhalen 328 00:43:48,560 --> 00:43:50,960 hoor ik van de planten en de bomen zelf. 329 00:43:51,160 --> 00:43:52,200 Ja. 330 00:43:52,280 --> 00:43:56,120 Ze leven en groeien, lachen en kletsen, 331 00:43:56,320 --> 00:43:57,840 net als jij en ik. 332 00:43:58,000 --> 00:44:00,320 Kom op, naar beneden. 333 00:44:03,520 --> 00:44:04,960 Ja. 334 00:44:06,320 --> 00:44:09,840 Ik hoort al het moois en alle verschrikkelijke, 335 00:44:11,680 --> 00:44:13,720 verschrikkelijke dingen. 336 00:44:13,920 --> 00:44:18,160 Al het geheime gefluister op de wereld. 337 00:44:18,720 --> 00:44:21,160 Echt waar? 338 00:44:21,920 --> 00:44:24,480 Denk je dat ik het allemaal verzin? 339 00:44:24,680 --> 00:44:26,080 Nee, 340 00:44:26,240 --> 00:44:30,680 het is alleen moeilijk te geloven. 341 00:45:03,720 --> 00:45:05,080 Een tijd geleden 342 00:45:07,440 --> 00:45:12,400 noemde iemand me de Grote Vriendelijke Reus. 343 00:45:19,600 --> 00:45:21,400 Hoe zal ik jou noemen, meid? 344 00:45:29,560 --> 00:45:32,600 Ik heet Sophie. 345 00:45:32,960 --> 00:45:35,720 Spring dan, Sophie. 346 00:46:02,800 --> 00:46:07,120 Dit is waar al mijn dromen beginnen. 347 00:46:16,120 --> 00:46:18,560 Wauw. 348 00:46:36,120 --> 00:46:39,120 Als een droom langs waait, 349 00:46:39,280 --> 00:46:41,800 is dat zo zilverzacht 350 00:46:41,960 --> 00:46:47,800 als een zacht zoemend, gonzend geluid, net muziek. 351 00:47:05,840 --> 00:47:07,440 Krijg nou wat. 352 00:47:08,480 --> 00:47:11,040 Een droomstaak. 353 00:47:12,000 --> 00:47:14,360 Die zie je niet veel meer. 354 00:47:22,680 --> 00:47:24,680 Hij zit achter je elleboog. 355 00:47:25,520 --> 00:47:26,840 Niet die. De andere. 356 00:47:29,640 --> 00:47:30,840 En nu zit ie op je voet. 357 00:47:32,200 --> 00:47:33,280 De andere. 358 00:47:43,200 --> 00:47:44,680 Op je billen. 359 00:48:10,440 --> 00:48:12,240 Hebbes. 360 00:48:14,080 --> 00:48:16,680 Hij lijkt je te kennen, meissie. 361 00:48:16,840 --> 00:48:17,840 Kijk. 362 00:48:19,600 --> 00:48:23,240 Het is een gouden droomstaak. 363 00:48:23,400 --> 00:48:25,360 Ik wou dat ik hem kon horen. 364 00:48:25,520 --> 00:48:26,520 Hier. 365 00:48:27,920 --> 00:48:30,440 Hij is heel erg zacht. 366 00:48:40,040 --> 00:48:43,960 Hoor je ook echt wat die dromen zeggen? 367 00:48:44,120 --> 00:48:45,400 Ja. 368 00:48:47,280 --> 00:48:51,200 Deze klinkt zoals jij. 369 00:48:57,560 --> 00:49:00,120 Hallo, mooie droom. 370 00:49:19,440 --> 00:49:20,480 Hij... 371 00:49:26,080 --> 00:49:27,640 Kijk. 372 00:49:27,800 --> 00:49:30,840 Kom, maak jezelf nuttig, mijn kleine frummeltje. 373 00:49:32,280 --> 00:49:33,600 Dat kan ik niet. 374 00:49:33,760 --> 00:49:36,840 Dat kan je wel. Gebruik je handen, je kleine vingertjes. 375 00:49:50,440 --> 00:49:57,320 Sophie's Droom 376 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Ik heb er een. 377 00:50:53,080 --> 00:50:54,600 Laat maar gaan, Sophie. 378 00:50:54,760 --> 00:50:56,720 Geef hier. Geef hem aan mij. 379 00:50:56,880 --> 00:50:58,560 Geef aan mij. 380 00:51:03,040 --> 00:51:04,840 Wel alle gehakte maden. 381 00:51:05,040 --> 00:51:07,720 Ik denk dat dit een hele slechte droom is. 382 00:51:08,440 --> 00:51:11,040 Zijn er hier ook slechte dromen? 383 00:51:12,800 --> 00:51:15,440 Het is een trollenklopper. 384 00:51:21,800 --> 00:51:24,200 Wat ga je ermee doen? 385 00:51:24,760 --> 00:51:26,640 Ik sluit ze op, 386 00:51:26,800 --> 00:51:28,760 jij gevaarlijk beestje. 387 00:51:30,240 --> 00:51:32,600 Wat zegt een slechte droom? 388 00:51:34,400 --> 00:51:36,040 Die zegt... 389 00:51:37,760 --> 00:51:40,080 'kijk wat je gedaan hebt 390 00:51:41,040 --> 00:51:44,760 en het zal je nooit worden vergeven.' 391 00:51:51,640 --> 00:51:53,280 Waar ben je? 392 00:51:55,840 --> 00:51:57,840 Ik zie je niet. 393 00:52:00,960 --> 00:52:03,960 Grote Vriendelijke Reus. 394 00:52:35,320 --> 00:52:37,600 Grote Vriendelijke Reus... 395 00:52:37,760 --> 00:52:39,960 Ik ga je 396 00:52:40,120 --> 00:52:41,840 GVR noemen. 397 00:52:42,840 --> 00:52:44,960 Noem me waar je zin in hebt. 398 00:52:45,360 --> 00:52:47,720 Waar ga je nu naartoe? 399 00:52:48,160 --> 00:52:49,520 Dromen blazen. 400 00:52:50,520 --> 00:52:52,200 Dat is het beste wat ik kan doen. 401 00:53:31,720 --> 00:53:33,120 Waarom hier? 402 00:53:34,400 --> 00:53:37,560 Omdat ik een klein hartje hoort. 403 00:53:39,720 --> 00:53:41,760 Wat zou je graag willen, meissie? 404 00:53:45,880 --> 00:53:48,240 Ze allemaal gelukkig maken. 405 00:54:08,240 --> 00:54:12,320 GVR, heb je dat over die dromen van je vader en moeder geleerd? 406 00:54:12,480 --> 00:54:16,120 Reuzen hebben geen moeders en vaders. 407 00:54:16,280 --> 00:54:19,840 Nooit? Hoe oud ben je? 408 00:54:22,120 --> 00:54:24,760 Zo oud als de aarde, denk ik. 409 00:54:24,920 --> 00:54:27,000 Ik begin een beetje oud te worden, 410 00:54:27,960 --> 00:54:32,680 maar wij reuzen gaan meestal gewoon door en door 411 00:54:32,840 --> 00:54:35,920 als tijdloze jongens. 412 00:54:36,120 --> 00:54:37,960 GVR. 413 00:54:38,120 --> 00:54:41,760 Hoorde jij in het weeshuis mijn hart kloppen? 414 00:54:41,960 --> 00:54:45,000 Ja, en ik hoor het nu ook. 415 00:55:28,400 --> 00:55:30,680 Wat vertelt de droom? 416 00:55:32,000 --> 00:55:32,960 De jongen 417 00:55:33,040 --> 00:55:36,680 droomt dat er een telefonie in dit huis rinkelt. 418 00:55:36,840 --> 00:55:39,080 Hij neemt hem op en hij zegt... 419 00:55:39,240 --> 00:55:42,400 'Ja, u spreekt met Mr Goulash.' 420 00:55:42,560 --> 00:55:46,680 En dan hapt hij naar adem alsof er een kreeft in z'n keel zit. 421 00:55:46,840 --> 00:55:49,080 Hij zegt: 'Wie? Ja, meneer, ik begrijp het. 422 00:55:49,280 --> 00:55:53,720 Maar natuurlijk, ik ben het met wie u wilt spreken, niet mijn kleine jongen.' 423 00:55:53,880 --> 00:55:56,760 Hij wordt bleek en z'n ogen springen uit z'n hoofd 424 00:55:56,960 --> 00:56:00,200 en hij zegt: 'Ja, meneer. Hij is hier.' 425 00:56:00,360 --> 00:56:02,560 En hij geeft de telefoon aan de jongen. 426 00:56:02,720 --> 00:56:07,880 'Ken jij de President van de Verenigde Staten?' vraagt hij. 427 00:56:08,040 --> 00:56:12,200 'Nee,' zegt de jongen. 'Maar ik denk dat hij over mij heeft gehoord.' 428 00:56:14,240 --> 00:56:16,360 En dan pakt hij de telefoon, de jongen 429 00:56:16,560 --> 00:56:21,360 en voert een lang gesprek met de president. 430 00:56:21,560 --> 00:56:24,720 'Laat mij daar maar voor zorgen, Mr President. 431 00:56:24,880 --> 00:56:26,120 Nee, nee, nee. 432 00:56:26,320 --> 00:56:29,600 U verknoeit alles, meneer, als u het op uw manier doet.' 433 00:56:29,760 --> 00:56:33,280 En de ogen van zijn vader bungelen inmiddels uit zijn hoofd. 434 00:56:33,440 --> 00:56:35,640 En dan komt z'n moeder de kamer in. 435 00:56:35,800 --> 00:56:39,160 En zijn vader vertelt het haar. En dan. 436 00:56:39,320 --> 00:56:41,720 Enzovoort, enzovoort. 437 00:56:46,480 --> 00:56:48,720 Dromen zijn snel. 438 00:56:48,920 --> 00:56:51,800 Ja, vanaf de buitenkant. 439 00:56:52,240 --> 00:56:55,240 Maar vanbinnen zijn ze lang. 440 00:57:10,640 --> 00:57:12,160 Wat? 441 00:57:12,360 --> 00:57:14,360 Ik hoor geklaag. 442 00:57:15,600 --> 00:57:20,440 Iemand huilt over een dierbare. 443 00:57:21,120 --> 00:57:22,120 Kijk. 444 00:57:30,640 --> 00:57:32,600 Monsters. 445 00:57:33,960 --> 00:57:35,840 We moeten ze stoppen. 446 00:57:36,000 --> 00:57:38,880 Zo kan je niet blijven leven, GVR. 447 00:57:46,720 --> 00:57:48,160 GVR... 448 00:57:48,320 --> 00:57:50,640 Wat heb je met mijn deken gedaan? 449 00:57:50,800 --> 00:57:52,840 Ik dacht je hem bij je had. 450 00:57:53,560 --> 00:57:56,680 Waar is die? In mijn andere cape? 451 00:57:56,840 --> 00:58:00,000 Ik denk dat ik hem in Reuzenland ben verloren. 452 00:58:04,520 --> 00:58:07,400 Heb je hem in Reuzenland verloren? 453 00:58:12,840 --> 00:58:15,080 Reuzenland... 454 00:58:45,600 --> 00:58:47,520 Ben ik in slaap gevallen? 455 00:58:51,240 --> 00:58:53,840 Waarom geef je mij een droom? 456 00:58:54,600 --> 00:58:57,800 Waarom geef je mij een droom? 457 00:59:01,000 --> 00:59:03,680 Waarom geef je mij een... droom? 458 00:59:04,200 --> 00:59:06,400 Je bent je deken verloren. 459 00:59:11,960 --> 00:59:16,400 Ze weten nu dat jij daar was. Jij is niet meer veilig bij mij. 460 00:59:17,640 --> 00:59:20,920 En? Jij is niet veilig bij mij. 461 00:59:21,600 --> 00:59:24,000 Denk daar nu niet aan. 462 00:59:24,200 --> 00:59:26,200 Er was een jongen. 463 00:59:28,400 --> 00:59:32,120 Hij hield van lezen. Hij leerde me lezen. 464 00:59:32,280 --> 00:59:35,360 Jij draagt zijn rode jasje. 465 00:59:36,440 --> 00:59:40,400 Ik hoorde zijn eenzame hart, zoals ik het jouwe hoor. 466 00:59:40,760 --> 00:59:46,240 Hij zag me, zoals jij. 467 00:59:46,920 --> 00:59:49,240 Dus moest ik hem meenemen, heel snellig. 468 00:59:52,160 --> 00:59:56,240 Ik had hem naar huis kunnen brengen. 469 00:59:56,400 --> 00:59:59,480 Maar het was te laat. 470 01:00:00,400 --> 01:00:03,120 Zo zal het nu niet gaan. 471 01:00:03,600 --> 01:00:07,440 We stoppen de reuzen. We zorgen dat ze voor altijd weggaan. 472 01:00:31,480 --> 01:00:34,160 Was die jongen bang? 473 01:00:36,080 --> 01:00:39,320 Ja, op het einde. 474 01:00:40,880 --> 01:00:41,920 Ik ben niet bang. 475 01:00:45,120 --> 01:00:47,400 Dappere Sophie. 476 01:00:48,000 --> 01:00:49,240 Ik ben niet bang. 477 01:00:53,760 --> 01:00:55,000 Ik ben niet bang. 478 01:01:58,680 --> 01:02:04,760 GVR, je zegt dat je de mieren kan horen praten en de spinnen kan horen spinnen. 479 01:02:04,920 --> 01:02:07,720 Dat je de sterren kan horen. 480 01:02:07,880 --> 01:02:10,520 Hoor je mij nog? 481 01:02:51,880 --> 01:02:53,920 Ik voel dat je hier bent. 482 01:02:54,520 --> 01:02:56,280 Ik weet dat je hier bent. 483 01:02:58,600 --> 01:02:59,960 GVR. 484 01:03:13,200 --> 01:03:14,960 Springen, Sophie. 485 01:03:58,560 --> 01:03:59,920 Ik ben naakt op mijn werk 486 01:04:00,000 --> 01:04:01,360 We hebben een plan nodig. 487 01:04:01,560 --> 01:04:02,600 Naakt op huwelijk 488 01:04:02,760 --> 01:04:04,760 Plan nodig. 489 01:04:09,360 --> 01:04:11,360 Ben jij een plan aan het bedenken? 490 01:04:12,000 --> 01:04:17,720 Ik heb niet het flauwste idee in de wrakke wereld. 491 01:04:18,120 --> 01:04:20,680 Blijf nadenken. 492 01:04:21,200 --> 01:04:22,400 Rund. 493 01:04:25,080 --> 01:04:27,120 Sophie. Verberg je. 494 01:04:34,880 --> 01:04:37,400 O, Rundje, is jij thuis? 495 01:04:42,720 --> 01:04:45,040 Snel, snel. 496 01:05:19,400 --> 01:05:22,080 Ik heb een au-au. 497 01:05:22,240 --> 01:05:23,840 Je bent een grote jongen. 498 01:05:24,000 --> 01:05:26,840 Je kunt voor je eigen au-au's zorgen. 499 01:05:28,160 --> 01:05:29,280 Dat ga ik ook doen. 500 01:05:29,440 --> 01:05:30,960 Dat doe ik ook. 501 01:05:31,320 --> 01:05:33,280 Jij hebt een menselijk bezem. 502 01:05:33,440 --> 01:05:34,960 Naar buiten. 503 01:05:35,520 --> 01:05:37,360 Kom op. -Kom op. 504 01:05:37,520 --> 01:05:40,000 Tijd om te jagen. -Tijd om te jagen. 505 01:05:47,840 --> 01:05:49,960 Verspreiden, jongens. 506 01:05:50,120 --> 01:05:52,120 Vind dat bezempje. 507 01:05:57,520 --> 01:05:58,800 Nee, nee, nee. 508 01:06:01,880 --> 01:06:02,960 Niet doen. 509 01:06:06,320 --> 01:06:10,480 Dit is m'n werk, jongens. 510 01:06:14,160 --> 01:06:15,200 Kijk me aan. 511 01:06:15,840 --> 01:06:19,040 Eens waren wij reuzen nette heren. 512 01:06:19,200 --> 01:06:21,680 Die dagen zijn voorbij. 513 01:06:21,840 --> 01:06:25,760 Waar is dat heerlijke kletskousje? 514 01:07:06,520 --> 01:07:08,680 Naar buiten, allemaal. 515 01:08:05,440 --> 01:08:07,760 Hij vond de vorige. 516 01:08:07,920 --> 01:08:10,280 Ik vind deze. 517 01:09:22,320 --> 01:09:25,680 DE GROTE VRIENDELIJKE REUS EN IK 518 01:09:48,600 --> 01:09:49,600 Ik win de wedstrijd. 519 01:09:49,720 --> 01:09:50,720 DE GVR MENGT DROMEN 520 01:10:13,720 --> 01:10:15,760 Dit is mijn huis. 521 01:10:17,080 --> 01:10:19,560 Heet. 522 01:10:21,560 --> 01:10:23,880 Jullie komen hier niet meer binnen. 523 01:10:26,480 --> 01:10:27,920 Ga weg. Eruit. 524 01:10:30,080 --> 01:10:31,920 Je bent vervloekt, Rund. 525 01:10:33,920 --> 01:10:34,960 Eruit. 526 01:10:35,120 --> 01:10:37,080 Dit is mijn huis. 527 01:10:39,080 --> 01:10:41,240 Jullie zijn een belediging voor reuzen. 528 01:12:06,080 --> 01:12:09,600 Er zijn mer dromen in het noppes verdwenen. 529 01:12:09,800 --> 01:12:12,000 In het niets. 530 01:12:13,520 --> 01:12:14,720 Woorden. 531 01:12:14,880 --> 01:12:18,080 Dat is mijn hele lastige leven al een probleem. 532 01:12:18,240 --> 01:12:20,880 Ik weet precies welke woorden ik wil zeggen, 533 01:12:21,040 --> 01:12:24,120 maar op een andere manier komen ze er verkeerd uit. 534 01:12:24,320 --> 01:12:26,880 Maak je geen zorgen. Dat overkomt iedereen. 535 01:12:27,040 --> 01:12:31,040 Niet zoals dat mij gebeurt. Ik spreek het meest kronkelig. 536 01:12:31,240 --> 01:12:34,680 Ik vind dat je heel mooi praat. 537 01:12:36,200 --> 01:12:37,600 O, ja? 538 01:12:38,800 --> 01:12:40,080 Echt waar? 539 01:12:40,240 --> 01:12:44,080 Gewoon mooi. 540 01:12:47,760 --> 01:12:52,200 Dat is het mooiste cadeau dat iemand me ooit gaf 541 01:12:52,320 --> 01:12:53,520 in mijn leven. 542 01:12:54,080 --> 01:12:55,320 GVR... 543 01:12:55,520 --> 01:12:57,680 Gewoon knallend. 544 01:12:58,120 --> 01:12:59,120 GVR. 545 01:12:59,520 --> 01:13:04,040 Hoe ongelooflijk... Wat is het woord? Schijterend. 546 01:13:04,200 --> 01:13:06,480 GVR. -Ik ben er helemaal nenuwachtig van. 547 01:13:06,640 --> 01:13:08,320 GVR. 548 01:13:08,960 --> 01:13:10,520 Ja, ja? 549 01:13:11,040 --> 01:13:12,080 Ik heb een plan. 550 01:13:12,200 --> 01:13:13,560 Een plan? 551 01:13:13,720 --> 01:13:16,680 We gaan naar de koningin. We hebben haar hulp echt nodig. 552 01:13:16,840 --> 01:13:18,600 We zijn er als de zon opkomt. 553 01:13:31,400 --> 01:13:32,720 Goed. 554 01:13:32,880 --> 01:13:34,560 Je geeft je koninginnetje 555 01:13:34,760 --> 01:13:38,400 een doodenge, bloedstollende trollenklopper. 556 01:13:38,600 --> 01:13:43,120 Noodzaak is noodzaak. Maak hem zo eng mogelijk. 557 01:13:44,280 --> 01:13:46,160 O, bibbering. 558 01:13:54,320 --> 01:13:55,320 De Jongens 559 01:13:55,480 --> 01:14:01,160 De koningin zal dromen dat de reuzen, alle negen, in Engeland zijn. 560 01:14:01,320 --> 01:14:05,760 En dat ze kleine kinderen opeten. 561 01:14:21,200 --> 01:14:22,720 De Brigade 562 01:14:22,880 --> 01:14:25,680 En doe er ook een leger in. 563 01:14:48,800 --> 01:14:51,200 En doe er ook een beetje van mij in. 564 01:14:52,720 --> 01:14:53,680 Ja. 565 01:15:05,000 --> 01:15:06,840 Heb je jezelf er ook ingestopt? 566 01:15:24,720 --> 01:15:27,160 Hare Majesteit, het Koninginnetje 567 01:15:42,720 --> 01:15:48,320 De koningin zal dromen dat een klein meisje op haar vensterbank zit. 568 01:15:48,520 --> 01:15:53,400 En dan, wordt ze wakker en dan ben ik er. Dan zijn wij er. 569 01:15:55,200 --> 01:15:56,280 Wat gebeurt er dan? 570 01:15:56,960 --> 01:16:00,960 Dan stapt een Grote Vriendelijke Reus naar voren, 571 01:16:01,160 --> 01:16:08,320 buigt en zegt: 'Uwe Majesteit, ik ben uw nederige dienaar.' 572 01:16:08,480 --> 01:16:11,480 Bedoel je me dat ze me echt ziet? 573 01:16:14,080 --> 01:16:19,040 Nee, van z'n lange leven niet. 574 01:17:06,960 --> 01:17:09,640 GVR, stop. Je laat me bijna vallen. 575 01:17:09,800 --> 01:17:14,800 Ik probeer te luisteren naar het ademhalen van veel menselijke bezems en de koningin. 576 01:18:07,200 --> 01:18:08,200 Nee. 577 01:18:08,960 --> 01:18:11,760 Nee, dat is niet... 578 01:18:11,920 --> 01:18:14,880 Verschrikkelijk. Niet doen. Hou ze tegen. 579 01:18:15,040 --> 01:18:17,120 Laat ze ophouden. 580 01:18:17,280 --> 01:18:19,120 Reuzen? Reuzen. 581 01:18:19,760 --> 01:18:21,040 Verschrikkelijk. 582 01:18:21,200 --> 01:18:23,800 Mensenetende reuzen, nee. 583 01:18:23,960 --> 01:18:26,720 Nee, nee, stop. 584 01:18:30,560 --> 01:18:32,160 Majesteit. 585 01:18:33,960 --> 01:18:34,960 Wat is er? 586 01:18:35,040 --> 01:18:37,000 O, Mary. 587 01:18:38,520 --> 01:18:40,480 Ik had een verschrikkelijke droom. 588 01:18:40,840 --> 01:18:45,520 Ach, het is maar een droom. 589 01:18:47,480 --> 01:18:49,320 Ik haal uw thee. 590 01:19:01,080 --> 01:19:02,960 Ik droomde dat meisjes en jongens 591 01:19:03,120 --> 01:19:05,720 in kostscholen uit hun bed werden gehaald 592 01:19:06,080 --> 01:19:10,360 en werden opgegeten door de meest walgelijke reuzen. 593 01:19:11,200 --> 01:19:13,160 Er waren er zo veel. 594 01:19:13,320 --> 01:19:16,120 Er was de Vleeslapeter 595 01:19:16,600 --> 01:19:19,000 en de Schrokschranzer 596 01:19:19,520 --> 01:19:21,720 en de Vleeshakker. 597 01:19:22,600 --> 01:19:24,480 En de... 598 01:19:25,560 --> 01:19:26,760 Slagersjongen? 599 01:19:27,360 --> 01:19:28,560 Slagersjongen. 600 01:19:29,120 --> 01:19:30,520 Sorry. 601 01:19:30,600 --> 01:19:34,040 De reuzen staken hun handen door de ramen naar binnen 602 01:19:34,200 --> 01:19:36,680 en plukten de kinderen met hun vingers uit bed. 603 01:19:36,880 --> 01:19:40,440 Het was heel bloederig, zo levensecht. 604 01:19:40,600 --> 01:19:41,600 Zo levensecht, Mary. 605 01:19:41,680 --> 01:19:42,800 Verdwijning kinderen 606 01:19:42,880 --> 01:19:45,120 De kinderen verdwenen gewoon. 607 01:19:53,640 --> 01:19:54,880 O, nee. 608 01:19:57,720 --> 01:19:59,880 Wat is er, schat? Je ziet ineens zo bleek. 609 01:20:02,200 --> 01:20:04,800 Ga zitten, Mary. Zitten. -Ja. 610 01:20:04,960 --> 01:20:06,920 Je trilt helemaal. Wat is er? 611 01:20:07,080 --> 01:20:11,920 Het is... heel raar, mevrouw. 612 01:20:12,120 --> 01:20:13,600 Heel erg raar. 613 01:20:13,760 --> 01:20:15,080 Heeft u de krant gezien? 614 01:20:15,240 --> 01:20:16,320 Nee, nog niet. 615 01:20:16,480 --> 01:20:18,600 Hier. Kijk. 616 01:20:19,360 --> 01:20:22,120 Het is als de droom die u had. 617 01:20:22,280 --> 01:20:26,800 Kinderen zijn 's nachts verdwenen. Weg. Meegenomen. 618 01:20:28,000 --> 01:20:29,880 Maar niet door reuzen. 619 01:20:30,520 --> 01:20:32,760 Nee, dat kan natuurlijk niet. 620 01:20:44,440 --> 01:20:46,120 Doe de gordijnen open. 621 01:20:47,040 --> 01:20:48,520 Ja, mevrouw. 622 01:20:58,000 --> 01:20:59,080 O. 623 01:21:07,040 --> 01:21:09,080 Dit geloof ik niet. 624 01:21:10,160 --> 01:21:14,040 Er staat een klein meisje op de vensterbank. 625 01:21:14,880 --> 01:21:17,040 Of niet, Mr Tibbs? 626 01:21:17,440 --> 01:21:19,160 Jawel, mevrouw. 627 01:21:19,320 --> 01:21:22,400 Ze staat daar, mevrouw. 628 01:21:22,560 --> 01:21:24,720 U hebt het niet gedroomd. 629 01:21:24,880 --> 01:21:26,520 Maar ik heb het gedroomd. 630 01:21:30,000 --> 01:21:32,520 Hoe ben je hier in hemelsnaam gekomen? 631 01:21:32,840 --> 01:21:34,440 Nou... 632 01:21:34,520 --> 01:21:36,320 Laat mij, mevrouw. Kom naar beneden. 633 01:21:36,480 --> 01:21:38,680 Nee, nee, niet doen. 634 01:21:38,840 --> 01:21:41,800 Een reus heeft je daar neergezet. 635 01:21:43,160 --> 01:21:45,400 Ja, mevrouw. 636 01:21:45,560 --> 01:21:48,720 Hij wacht in de tuin. 637 01:21:48,880 --> 01:21:49,880 Echt waar? 638 01:21:49,960 --> 01:21:50,960 Echt waar? 639 01:21:53,000 --> 01:21:54,400 Hij is mijn beste vriend. 640 01:21:54,560 --> 01:21:55,760 Hij maakte uw droom. 641 01:21:55,840 --> 01:21:57,000 Deed hij dat? 642 01:21:57,080 --> 01:21:58,320 Deed hij dat? 643 01:21:59,640 --> 01:22:01,720 Naar de tuin van de koningin, achterraam. 644 01:22:01,880 --> 01:22:05,440 Waarom zijn jij en je reus naar me toe gekomen? 645 01:22:07,000 --> 01:22:12,640 Ik denk dat u zich dat zou herinneren, als het mengen goed gegaan is. 646 01:22:12,800 --> 01:22:14,480 Ja, dat herinner ik me. 647 01:22:16,400 --> 01:22:20,720 Jullie hebben een plan. Jullie hebben me nodig. 648 01:22:21,120 --> 01:22:23,800 Ja. Zullen we hem nu roepen? 649 01:22:25,400 --> 01:22:26,800 Dat lijkt me wel. 650 01:22:28,000 --> 01:22:31,600 Belooft u dat u hem geen pijn zal doen? 651 01:22:32,240 --> 01:22:34,880 Achtertuin, alsjeblieft. 652 01:22:38,120 --> 01:22:39,400 Ik ben er klaar voor. 653 01:22:42,840 --> 01:22:44,280 GVR. 654 01:22:51,560 --> 01:22:55,960 GVR, de koningin wil je graag ontmoeten. 655 01:23:02,960 --> 01:23:06,040 U stopt hem toch niet in een kooi? 656 01:23:12,480 --> 01:23:14,440 Kom naar beneden, meisje. 657 01:23:18,800 --> 01:23:20,680 Mary, neem haar mee voor een ontbijt. 658 01:23:20,840 --> 01:23:21,960 Ga na wie ze is. 659 01:23:22,120 --> 01:23:23,120 Kom mee, schat. 660 01:23:23,280 --> 01:23:26,280 Nee. Hij is gewoon bang. 661 01:23:26,480 --> 01:23:29,920 Hij heeft zoiets nog nooit eerder gedaan. 662 01:23:31,520 --> 01:23:34,920 GVR, wees dapper. 663 01:24:02,200 --> 01:24:04,640 U hebt beloofd dat u hem geen pijn zal doen. 664 01:24:04,960 --> 01:24:08,720 Mr Tibbs, vertel de bewakers hun wapens naar beneden te doen. 665 01:24:10,720 --> 01:24:11,960 Mr Tibbs? 666 01:24:17,920 --> 01:24:20,640 Wapens neer, heren, alsjeblieft. 667 01:25:05,120 --> 01:25:06,480 Kom hier, schat. 668 01:25:19,120 --> 01:25:23,840 Uwe Majesteit, ik ben uw nederige dienaar. 669 01:25:25,640 --> 01:25:28,160 Uwe Majestiet, 670 01:25:28,320 --> 01:25:31,160 ik ben uw hufterige dienaar. 671 01:25:37,360 --> 01:25:40,960 Ik ben erg blij kennis met je te maken. 672 01:25:45,960 --> 01:25:49,680 O, Majestiet. O, Monargeit. 673 01:25:49,840 --> 01:25:52,640 O, Heerser over 674 01:25:54,320 --> 01:25:56,160 rechte lijnen. 675 01:25:58,640 --> 01:26:03,240 Ik kom hier met mijn kleine vriendin Sophie 676 01:26:04,160 --> 01:26:07,080 om u iets te geven. 677 01:26:10,400 --> 01:26:11,840 Om me wat te geven? 678 01:26:14,560 --> 01:26:16,680 Hullup. 679 01:26:18,520 --> 01:26:19,920 Dankjewel. 680 01:26:20,080 --> 01:26:23,280 Dat geloof ik graag, maar niet in mijn ochtendjas. 681 01:26:27,840 --> 01:26:31,040 Reuzen, Boris. Mensenetende reuzen. 682 01:26:31,200 --> 01:26:32,880 Zijn er mensen verdwenen? 683 01:26:35,200 --> 01:26:37,400 We hebben betrouwbare informatie. 684 01:26:37,560 --> 01:26:39,680 Misschien hebben we de luchtmacht nodig. 685 01:26:48,600 --> 01:26:51,720 Nancy, is Ronnie er ook? 686 01:26:54,080 --> 01:26:57,600 Nou... maak hem wakker. 687 01:27:02,960 --> 01:27:06,080 Hare Majesteit de Koningin. 688 01:27:30,640 --> 01:27:34,240 Deze kant op, meneer. Volg mij maar. 689 01:27:34,400 --> 01:27:36,240 Volg mij. 690 01:27:36,400 --> 01:27:37,640 Goed zo, meneer. 691 01:27:37,800 --> 01:27:41,360 Langzaam. Voorzichtig. Langzaam. 692 01:27:42,080 --> 01:27:43,520 En stop. 693 01:27:43,680 --> 01:27:45,680 Bakboord, meneer. 694 01:27:45,840 --> 01:27:47,920 Voorzichtig met het antiek, meneer. 695 01:27:48,080 --> 01:27:50,640 En omhoog. 696 01:27:50,800 --> 01:27:53,920 Voorzichtig, omhoog. Goed zo. 697 01:27:54,120 --> 01:27:56,000 Bakboord. 698 01:27:56,680 --> 01:27:59,520 En langzaam vooruit. 699 01:28:05,840 --> 01:28:07,120 Kalm blijven. 700 01:28:08,640 --> 01:28:09,720 Ja, meneer. 701 01:28:14,040 --> 01:28:16,640 Verderrie. Wat was dat? 702 01:28:17,160 --> 01:28:18,480 Dat was Lodewijk XIV. 703 01:28:19,120 --> 01:28:21,800 Het spijt me verschrikkelijk, Majesteit. 704 01:28:22,640 --> 01:28:25,720 Hij is nog nooit echt in een huis geweest. 705 01:28:25,880 --> 01:28:28,160 Uw cape, meneer. 706 01:28:28,720 --> 01:28:33,560 Wat een kolossale, schitterende kamer. 707 01:28:41,360 --> 01:28:43,200 Uw koffer, meneer. 708 01:28:44,920 --> 01:28:46,200 Majesteit. 709 01:28:55,520 --> 01:28:57,320 Deze kamer is zo gigantesk. 710 01:28:57,520 --> 01:29:01,000 Ik heb een rijwiel en telescopen nodig om de andere kant te zien. 711 01:29:02,000 --> 01:29:04,200 Praat hij altijd zo? 712 01:29:04,840 --> 01:29:09,000 Ja, Majesteit. Hij heeft nooit op school gezeten. 713 01:29:33,200 --> 01:29:34,200 Meneer. 714 01:30:43,120 --> 01:30:46,360 Alsjeblieft, GVR. Begin. 715 01:31:07,480 --> 01:31:12,120 Hier is maar één woord voor, Majestiet. 716 01:31:12,320 --> 01:31:15,040 Mjam-mjam-zalig-lekker. 717 01:31:18,480 --> 01:31:21,640 O, dit is gretig. 718 01:31:21,800 --> 01:31:24,640 Dag kwamkwammer. 719 01:31:24,800 --> 01:31:26,720 Wat is kwamkwammer? 720 01:31:26,920 --> 01:31:31,400 Het is een stinkende groente en dat is het enige wat hij te eten heeft. 721 01:31:31,560 --> 01:31:34,200 Dat heeft zijn groei niet tegengehouden. 722 01:31:43,000 --> 01:31:45,840 Schenk GVR zijn koffie in, alsjeblieft. 723 01:31:50,560 --> 01:31:53,840 Wat is dat? Wat is dat zwarte spul? 724 01:31:54,000 --> 01:31:56,360 Wat is dat? 725 01:31:56,520 --> 01:31:58,440 Hoe kom je aan al dat schuim? 726 01:32:00,520 --> 01:32:02,560 Hij is geweldig, je reus. 727 01:32:05,360 --> 01:32:07,520 Sophie, schat, begin. 728 01:32:08,080 --> 01:32:10,240 Je hebt vast honger. 729 01:32:26,120 --> 01:32:27,640 Verschrokkelijk lekker. 730 01:32:57,160 --> 01:32:58,560 Getver. 731 01:33:07,520 --> 01:33:09,000 Alstublieft, Majestiet, 732 01:33:09,160 --> 01:33:14,600 wat is dit voor slempwater, Majestiet? 733 01:33:15,280 --> 01:33:16,440 Heeft hij liever thee? 734 01:33:16,600 --> 01:33:19,640 Hij heeft liever frobscottle. 735 01:33:19,800 --> 01:33:21,360 Frobscottle? -Ja. 736 01:33:21,520 --> 01:33:25,120 Een cadeautje voor Uwe Majestiet. 737 01:33:25,280 --> 01:33:27,920 Verrekkelijke lekker bubbelende frobscottle. 738 01:33:28,120 --> 01:33:30,600 Door mij persoonlijk gebrouwen. 739 01:33:30,760 --> 01:33:32,280 Wat aardig. 740 01:33:32,440 --> 01:33:36,880 Zou Uwe Majestiet mij de eer doen er een met mij 741 01:33:39,960 --> 01:33:41,280 te drinken? 742 01:33:43,680 --> 01:33:45,160 Het bubbelt de andere kant op. 743 01:33:45,680 --> 01:33:47,440 Onze bubbels gaan omhoog. 744 01:33:47,880 --> 01:33:53,200 O, ja. Maar dan zouden we geen lekkere flitspopper muziek horen. 745 01:33:53,360 --> 01:33:55,960 Houdt hij van muziek? Wij hebben doedelzakken. 746 01:33:56,120 --> 01:33:58,480 De generaals zijn geïnformeerd, mevrouw. 747 01:34:13,320 --> 01:34:17,400 Dit is een verhaal dat niemand zal geloven, maar we hebben geen tijd. 748 01:34:17,560 --> 01:34:20,720 We gaan naar Reuzenland. 749 01:34:20,880 --> 01:34:23,360 GVR zal de route voor jullie in kaart brengen. 750 01:34:23,520 --> 01:34:26,560 Generaals, GVR. 751 01:34:29,760 --> 01:34:34,160 Over tien uur gaan de reuzen weer op jacht. 752 01:34:34,320 --> 01:34:37,080 En ik ben van plan ze te stoppen. 753 01:34:39,040 --> 01:34:42,160 En waar ligt Reuzenland precies, meneer? 754 01:34:42,320 --> 01:34:44,320 Precair, laat me eens kijken. 755 01:34:51,560 --> 01:34:52,600 Hé. 756 01:34:57,160 --> 01:34:58,240 Daar. 757 01:34:58,400 --> 01:34:59,480 Wat? 758 01:34:59,560 --> 01:35:00,560 Daar? 759 01:35:00,640 --> 01:35:01,880 Heren, 760 01:35:01,960 --> 01:35:03,560 jullie mannen volgen de GVR. 761 01:35:03,680 --> 01:35:07,600 Ik heb hem beloofd dat jullie maar één keer naar Reuzenland zullen gaan. 762 01:35:07,760 --> 01:35:10,640 Jullie kan het de tweede keer niet vinden. 763 01:35:22,720 --> 01:35:25,560 Moet je die bubbels zien. 764 01:35:38,200 --> 01:35:41,560 Ik geloof in de GVR. 765 01:35:42,280 --> 01:35:43,560 De GVR. 766 01:35:44,040 --> 01:35:45,240 Op de GVR. 767 01:35:56,080 --> 01:35:57,960 Geweldige bubbels. 768 01:36:46,560 --> 01:36:48,920 Op Reuzenland. 769 01:37:39,360 --> 01:37:41,040 We stoppen hier. 770 01:37:42,360 --> 01:37:46,040 GVR, ik vroeg je of je een plan had. 771 01:37:46,880 --> 01:37:49,960 GVR. Heb je een plan? 772 01:37:51,880 --> 01:37:53,720 GVR. Heb je een plan? 773 01:37:57,120 --> 01:38:01,360 De trollenklopper die ik ving, ga je die aan de reuzen geven? 774 01:38:01,560 --> 01:38:05,960 Ja, ik geef die jongens de meest ergste droom vol angst. 775 01:38:06,120 --> 01:38:07,560 Als de droom zijn werk doet, 776 01:38:07,720 --> 01:38:10,840 worden ze wakker in een vloedgolf van wroeging. 777 01:38:11,000 --> 01:38:14,200 En als die buikbubbels buiten hun werk doen, 778 01:38:14,360 --> 01:38:17,080 denk ik dat we een kans hebben. 779 01:38:17,520 --> 01:38:23,000 'Kijk naar wat jullie hebben gedaan en er is geen vergiffenis.' 780 01:38:23,400 --> 01:38:27,000 Noodzaak is noodzaak. En nu achteruit, meisje. 781 01:38:31,000 --> 01:38:33,920 Kijk naar wat jullie hebben gedaan, er is geen vergiffenis 782 01:38:39,240 --> 01:38:42,520 Schavuiten 783 01:38:44,320 --> 01:38:49,080 Sophie's droom een hartenwens 784 01:39:00,760 --> 01:39:04,600 We hebben de jacht naar Reuzenland gebracht. 785 01:39:07,560 --> 01:39:10,240 Wat is Sophie's droom? 786 01:39:10,400 --> 01:39:13,120 Je gouden droomstaak. 787 01:39:13,280 --> 01:39:15,800 Ik zie ze niet vaak meer. 788 01:39:17,960 --> 01:39:20,960 Maar waar gaat het over? 789 01:39:28,200 --> 01:39:31,120 Het is een verhaal over een klein meissie. 790 01:39:31,320 --> 01:39:34,800 Een klein moppie met een heel leven voor zich. 791 01:39:35,840 --> 01:39:38,400 Met een familie. 792 01:39:39,120 --> 01:39:42,960 Met op een dag zelf kleine moppies. 793 01:39:44,240 --> 01:39:49,760 Ze zal succesrijk zijn en veel geinige dingen zullen gebeuren, 794 01:39:50,560 --> 01:39:54,480 maar eerlijk is eerlijk, ook wat kwijlende heupeloosheid. 795 01:39:57,160 --> 01:40:01,160 Tijden zullen hard zijn, tijden zullen zacht zijn. 796 01:40:02,120 --> 01:40:04,720 Avonturen komen en gaan. 797 01:40:06,200 --> 01:40:08,040 Maar aan het einde 798 01:40:09,520 --> 01:40:12,160 herinnert ze zich haar goede daden. 799 01:40:15,120 --> 01:40:16,600 Luister, Sophie, 800 01:40:17,400 --> 01:40:18,640 ik weet 801 01:40:19,720 --> 01:40:22,840 dat dat verhaal je hartenwens is. 802 01:40:24,280 --> 01:40:26,080 Ik weet het zeker. 803 01:40:26,560 --> 01:40:29,080 Die droom heb je toch gehad, niet? 804 01:40:29,240 --> 01:40:32,360 Het is Sophie's droom. 805 01:40:35,160 --> 01:40:38,160 Maar dan word ik wakker. 806 01:40:38,760 --> 01:40:41,280 Dan word je wakker. 807 01:40:42,480 --> 01:40:44,480 Maar niet hier. 808 01:40:44,920 --> 01:40:46,000 Nee. 809 01:40:47,480 --> 01:40:52,120 Er komen mer dromen die je moet vangen, mijn klein frummeltje. 810 01:40:56,000 --> 01:40:58,640 Maar niet in Reuzenland. 811 01:41:05,680 --> 01:41:07,800 Maar ben jij er dan nog? 812 01:41:08,400 --> 01:41:10,560 Zal je me horen als ik je roep? 813 01:41:10,720 --> 01:41:13,400 Vergeet je nu wat? 814 01:41:13,560 --> 01:41:15,560 Ga je deze vergeten? 815 01:41:29,160 --> 01:41:31,160 Het is tijd, GVR. 816 01:41:40,560 --> 01:41:42,520 Waar heb ik mijn... 817 01:41:44,720 --> 01:41:47,480 Ik heb m'n trompet bij Hare Majestiet achtergelaten. 818 01:41:49,800 --> 01:41:53,280 Ik ben zo'n warkop, 819 01:41:53,680 --> 01:41:55,880 heel erg soms. 820 01:41:56,040 --> 01:41:57,760 Verlos ons van dat euvel. 821 01:42:00,480 --> 01:42:02,440 Sophie? 822 01:42:02,640 --> 01:42:06,000 O, nee, Sophie. 823 01:42:31,040 --> 01:42:34,240 En wat hebben we hier? 824 01:43:00,680 --> 01:43:02,880 Jij is een kannibaal. 825 01:43:04,520 --> 01:43:06,160 Ik is slecht. 826 01:43:07,840 --> 01:43:12,080 Heb medelijden met een arm, klein reusje. 827 01:43:12,960 --> 01:43:15,560 Jij bent een heel slechte reus. 828 01:43:16,120 --> 01:43:18,160 Ik heb geen spijt. 829 01:43:21,120 --> 01:43:22,920 Rund. -Rennen, Sophie. 830 01:43:26,400 --> 01:43:28,800 Het is voorbij, Vleeslapeter. 831 01:43:29,360 --> 01:43:31,560 Het is voorbij, jongen. 832 01:43:31,720 --> 01:43:34,240 Tijd om ermee op te houden. 833 01:43:35,680 --> 01:43:37,960 Ik is altijd hongerig. 834 01:43:49,480 --> 01:43:50,560 Uit de landingszone. 835 01:43:50,720 --> 01:43:51,760 Begrepen. 836 01:44:00,240 --> 01:44:01,400 Kom op, jongens. 837 01:44:08,560 --> 01:44:09,960 Neem hem mee. 838 01:44:19,640 --> 01:44:20,640 Rennen, rennen. 839 01:44:21,960 --> 01:44:22,960 Sluit die kant af. 840 01:44:23,360 --> 01:44:24,880 Dekking zoeken. 841 01:45:08,280 --> 01:45:10,960 De reuzen werden heel ver weg gebracht, 842 01:45:11,160 --> 01:45:13,320 naar een plek waarvan je nooit hebt gehoord, 843 01:45:13,480 --> 01:45:15,440 een plek waar je nooit heen zal gaan. 844 01:46:05,760 --> 01:46:08,640 De koningin stuurde ze weg met kwamkwammerzaadjes. 845 01:46:08,840 --> 01:46:11,360 Het was alles wat ze te eten zouden hebben 846 01:46:15,800 --> 01:46:18,840 en daar zouden ze aan moeten wennen. 847 01:46:50,720 --> 01:46:52,920 Tijd om op te staan, schat. 848 01:47:05,880 --> 01:47:07,640 Goedemorgen, Sophie. 849 01:47:18,480 --> 01:47:20,880 Ik heb vannacht gedroomd. 850 01:47:22,000 --> 01:47:24,560 In de droom werd ik wakker van een prachtig, 851 01:47:24,720 --> 01:47:27,400 zoemend, brommend geluid boven m'n bed. 852 01:47:33,040 --> 01:47:34,400 Ik liep naar het raam 853 01:47:34,560 --> 01:47:38,120 en aan de horizon zag ik zijn lange benen wapperen. 854 01:47:38,960 --> 01:47:41,440 Zijn koffer en trompet in de hand. 855 01:47:41,600 --> 01:47:43,080 Sophie's droom een hartenwens 856 01:47:43,240 --> 01:47:46,560 Heel in de verte kon ik het Reuzenland zien. 857 01:47:46,720 --> 01:47:49,680 Ik zag GVRs tuin. 858 01:47:49,840 --> 01:47:53,760 Hij groeide er fruit en bessen, bloemkool en tomaten. 859 01:47:53,920 --> 01:47:56,760 Maar hij weigerde spruitjes te planten. 860 01:47:56,920 --> 01:48:00,560 Meer er groeiden nog steeds kwamkwammers naast zijn huis. 861 01:48:00,720 --> 01:48:03,720 Hoe kon hij anders frobscottle maken? 862 01:48:05,120 --> 01:48:09,480 Ik zag de deur van steen en de misvormde ramen. 863 01:48:09,640 --> 01:48:12,360 Zijn cape hing bij de deur. 864 01:48:13,120 --> 01:48:17,600 Ik zag het kraaiennest en zijn bootbed. 865 01:48:18,640 --> 01:48:22,480 Ik zag zijn schommelstoel en het vuur dat in zijn haard brandde, 866 01:48:22,640 --> 01:48:26,040 met een veel lekkerdere stoofpot. 867 01:48:29,040 --> 01:48:32,440 Ik zag de losse pagina's van het boek dat hij aan het schrijven was. 868 01:48:32,600 --> 01:48:34,160 'Goed gedaan,' gilde Sophie. 869 01:48:34,360 --> 01:48:36,040 'Jij ook,' zei de GVR. Hij lachte. 870 01:48:36,240 --> 01:48:40,000 Hij was gelukkig en ik was gelukkig. 871 01:48:40,200 --> 01:48:41,240 Jij redt al onze levens 872 01:48:41,320 --> 01:48:45,320 Als ik alleen ben, wat lang niet zo vaak gebeurt als vroeger, 873 01:48:45,480 --> 01:48:49,040 dan praat ik met hem en dan hoort hij mij ook. 874 01:48:49,680 --> 01:48:53,200 Want GVR hoort 875 01:48:53,360 --> 01:48:56,960 al het geheime gefluister in de wereld. 876 01:48:58,040 --> 01:49:01,080 Goedemorgen, GVR. 877 01:57:20,040 --> 01:57:22,040 Vertaling: Peter VanQuick