1
00:00:51,239 --> 00:00:58,478
Oversat af UNiTY
www.DANiSHBiTS.org
2
00:01:35,253 --> 00:01:38,967
BØRNEHJEM
3
00:02:43,083 --> 00:02:47,345
Det er i heksetimen,
når mørkets væsner kommer frem...
4
00:02:48,327 --> 00:02:50,833
... når folk pludselig forsvinder.
5
00:03:18,909 --> 00:03:22,414
Forstanderinden tror,
at heksetimen starter ved midnat.
6
00:03:22,839 --> 00:03:26,443
Pigerne siger, mellem 01:00 og 02:00.
7
00:03:27,307 --> 00:03:32,681
Jeg tror, det er kl. 03:00,
når jeg er den eneste vågen.
8
00:03:33,754 --> 00:03:35,567
Som altid.
9
00:03:36,261 --> 00:03:37,758
Som lige nu.
10
00:03:51,623 --> 00:03:53,513
Hatten sidder i dine øjne.
11
00:03:53,515 --> 00:03:55,521
Gå nu væk.
12
00:03:58,768 --> 00:04:00,152
Kom.
13
00:04:08,066 --> 00:04:10,068
Ud af vandet.
14
00:04:10,181 --> 00:04:14,074
- Er det regndans?
- Du er dum.
15
00:04:17,290 --> 00:04:19,887
I er alle beruset.
16
00:04:20,265 --> 00:04:24,303
Gå dog hjem.
Børn forsøger at sove.
17
00:04:24,889 --> 00:04:29,325
- Hej, lille pige.
- Kald mig ikke lille pige.
18
00:04:29,327 --> 00:04:32,525
Jeg ringer til politiet.
19
00:04:38,767 --> 00:04:41,275
Pas på vandet.
20
00:06:47,355 --> 00:06:50,352
Stå aldrig ud af sengen.
21
00:06:59,369 --> 00:07:02,707
Gå aldrig hen til vinduet.
22
00:07:04,368 --> 00:07:10,862
Se aldrig ud bag gardinet.
23
00:08:01,754 --> 00:08:06,363
Stå aldrig ud af sengen. Gå aldrig hen
til vinduet. Se aldrig ud bag gardinet.
24
00:12:08,588 --> 00:12:10,997
Du kommer ingen vegne...
25
00:12:11,583 --> 00:12:13,762
... medmindre du har vinger.
26
00:12:13,962 --> 00:12:17,631
Jeg er sulten. Det er spisetid.
27
00:12:33,971 --> 00:12:37,391
- Hvor er jeg?
- Kæmpeland.
28
00:12:44,879 --> 00:12:47,367
Dette sted findes ikke.
29
00:12:49,191 --> 00:12:55,029
- Vi er rejst meget langt.
- Ja, det var langt.
30
00:12:56,450 --> 00:12:59,119
Hvad er det?
31
00:13:10,376 --> 00:13:11,711
Kæmper.
32
00:13:12,416 --> 00:13:15,425
Er der flere som dig?
33
00:13:15,427 --> 00:13:16,575
Ja...
34
00:13:16,974 --> 00:13:21,813
Kødklumpæderen, Knogleknuser,
Menneskehakker, -
35
00:13:21,815 --> 00:13:26,004
- Barnegnasker, Flæskeflænser,
Strubekværker -
36
00:13:26,006 --> 00:13:29,266
Jomfrukvaser og Blodtapper.
37
00:13:29,268 --> 00:13:33,213
- Blodtapper?
- Ja. Og Slagterdrengen.
38
00:13:33,215 --> 00:13:34,398
Slagterdrengen?
39
00:13:36,112 --> 00:13:38,452
Du må ikke spise mig.
40
00:13:41,451 --> 00:13:42,545
Mig?
41
00:13:42,855 --> 00:13:48,091
Fordi jeg er en kæmpe, så tror du,
at jeg er en menneskeædende kannibal?
42
00:13:53,258 --> 00:13:58,382
Mig? Æde mennesker?
Gider du lige?
43
00:13:58,622 --> 00:14:01,856
Hvilket monster er du?
44
00:14:01,858 --> 00:14:05,717
- Der tager du fejl.
- Du bortførte mig.
45
00:14:06,515 --> 00:14:09,287
Ja, der tager du ret af mig.
46
00:14:12,601 --> 00:14:17,779
Jeg stjal dig ikke så meget,
for du er en lille ting.
47
00:14:18,152 --> 00:14:24,157
Men jeg tænker over din stakkels
mor og far, som må...
48
00:14:24,158 --> 00:14:26,264
Jeg har ingen mor eller far.
49
00:14:27,236 --> 00:14:29,016
Ikke det?
50
00:14:30,442 --> 00:14:35,333
- De døde begge, da jeg var lille.
- Så du er forældreløs?
51
00:14:35,335 --> 00:14:39,737
Ja, du tog mig fra et børnehjem.
Vidste du ikke det?
52
00:14:40,436 --> 00:14:42,767
Nej, det gjorde jeg ikke.
53
00:14:43,218 --> 00:14:47,262
- Var du glad der?
- Nej, jeg hader det.
54
00:14:47,736 --> 00:14:54,214
Forstanderinden er dum, har skøre regler
og man bliver ofte straffet.
55
00:14:54,620 --> 00:14:56,533
Hvordan bliver du straffet?
56
00:14:56,739 --> 00:15:00,301
Man låses i en mørk kælder,
hvor der er rotter.
57
00:15:00,503 --> 00:15:03,638
Sikke en gammel tosse.
58
00:15:07,893 --> 00:15:12,090
Er de andre kæmper
lige så søde som dig?
59
00:15:12,092 --> 00:15:16,309
Nej, beklager, drengene ville
spise dig i én bid.
60
00:15:17,337 --> 00:15:22,234
Jeg er den eneste venlige tilbage
i dette skøre land.
61
00:15:22,596 --> 00:15:26,213
Der er du nu. I Kæmpeland.
62
00:15:26,654 --> 00:15:30,522
Men hvorfor har du bortført mig?
63
00:15:30,524 --> 00:15:33,542
Tja... Det var jeg nødt til.
64
00:15:33,939 --> 00:15:38,691
For det første, du havde gjort,
var at hoppe rundt -
65
00:15:38,893 --> 00:15:43,233
- og skrige, at du har set en kæmpe.
66
00:15:43,235 --> 00:15:47,462
Så ville der være stor ståhej.
67
00:15:47,464 --> 00:15:50,001
Alle mennesker ville rende omkring, -
68
00:15:50,003 --> 00:15:53,411
- for at finde den kæmpe,
og bliver helt oprevet.
69
00:15:53,413 --> 00:15:58,897
De ville bure mig inde
og stille mig til offentlig skue -
70
00:15:59,084 --> 00:16:04,247
- men flodkaniner,
krokodalrikker og jigiraffer.
71
00:16:04,249 --> 00:16:09,941
Så ville der starte en kæmpe-jagt
på alle drengene.
72
00:16:09,943 --> 00:16:11,334
Jeg ville ikke sige det.
73
00:16:11,591 --> 00:16:16,928
Ingen lytter til mig.
Jeg er et upålidelig barn.
74
00:16:17,018 --> 00:16:21,111
- Du ville sige.
- Nej, det ville jeg ikke.
75
00:16:21,600 --> 00:16:24,268
- Jo, du ville.
- Nej.
76
00:16:24,269 --> 00:16:26,270
- Jo.
- Nej.
77
00:16:26,271 --> 00:16:29,061
Du kunne fortælle hele verden det.
78
00:16:29,063 --> 00:16:34,461
Sandsynligvis på tv og radio.
79
00:16:34,463 --> 00:16:38,019
Jeg vil ikke sige det. Aldrig.
80
00:16:38,021 --> 00:16:42,597
Få mig hjem igen.
Jeg er bange og vil hjem.
81
00:16:50,151 --> 00:16:51,749
Nej.
82
00:16:57,221 --> 00:16:59,056
Det er forfærdeligt.
83
00:17:01,782 --> 00:17:07,870
Du må bo her hos mig
resten af vores liv.
84
00:17:07,872 --> 00:17:12,913
Du mener mit liv.
I resten af mit liv.
85
00:17:17,228 --> 00:17:22,322
Frysnyser du slet ikke?
86
00:17:23,403 --> 00:17:25,843
I din lille natkjole.
87
00:17:28,025 --> 00:17:31,000
Jeg vil løbe væk.
88
00:17:31,665 --> 00:17:34,333
Hør lige her.
89
00:17:34,761 --> 00:17:37,228
Jeg advarer dig...
90
00:17:37,230 --> 00:17:42,478
Du må aldrig gå ud af denne hule,
uden at jeg er med.
91
00:17:42,480 --> 00:17:45,916
Ellers er det slutprut for dig.
92
00:17:45,918 --> 00:17:49,681
Du kan ikke stoppe mig.
Jeg er ofte løbet væk.
93
00:17:49,682 --> 00:17:51,863
Jeg har instinkter.
94
00:17:52,118 --> 00:17:56,096
Instinkter? Jeg troede ellers,
at mennesker havde hjerne.
95
00:17:56,098 --> 00:18:00,523
Du er ikke ret klog.
Jeg må stoppe dig.
96
00:18:01,707 --> 00:18:03,298
De kæmper..
97
00:18:03,300 --> 00:18:08,643
De vil sluge dig som en smetærte.
98
00:18:08,845 --> 00:18:11,894
Det hedder altså tærte.
99
00:18:12,196 --> 00:18:14,695
Og jigiraffer er giraffer.
100
00:18:14,697 --> 00:18:20,108
Krokodalrikker er krokodiller
og flodkaniner er flodheste.
101
00:18:23,541 --> 00:18:27,637
Jeg kan ikke gøre for,
at jeg snakker lidt sjovt.
102
00:18:32,808 --> 00:18:39,161
Jeg kan ikke altid have ret.
En hel del af tiden har jeg vrang.
103
00:18:39,163 --> 00:18:43,064
Undskyld, det var ikke for
at være uhøflig.
104
00:18:43,841 --> 00:18:45,831
Tja...
105
00:18:46,860 --> 00:18:52,999
Hvad jeg siger, og hvad jeg mener,
er nogle gange to forskellige ting.
106
00:18:58,123 --> 00:19:00,417
Hvad læser du?
107
00:19:01,493 --> 00:19:03,784
Nicholas Nickleby.
108
00:19:04,286 --> 00:19:06,746
Hvad er i disse glas?
109
00:19:08,692 --> 00:19:10,406
Drømme.
110
00:19:11,183 --> 00:19:13,189
Drømme er ikke ting.
111
00:19:13,391 --> 00:19:16,349
Jeg drømmer ikke.
Jeg lider af søvnløshed.
112
00:19:20,207 --> 00:19:21,826
Virkelig?
113
00:19:24,808 --> 00:19:30,477
Drømme er faktisk ret mystiske ting.
114
00:19:30,670 --> 00:19:35,302
De leder altid...
115
00:19:35,548 --> 00:19:40,886
... af sovende mennesker.
116
00:19:43,544 --> 00:19:48,182
"Med dunkende vener og brændende hud...
117
00:19:48,184 --> 00:19:53,429
- ... med vilde og tunge øjne."
- Du kan læse.
118
00:19:55,556 --> 00:19:59,003
"Med forhastede tanker...
119
00:19:59,005 --> 00:20:04,018
... følte han lyset gjorde ham ilde.
120
00:20:04,220 --> 00:20:09,527
Han forsvandt ufrivilligt fra den dag, -
121
00:20:09,703 --> 00:20:16,110
- som var han en beskidt
og forfærdelig...
122
00:20:17,716 --> 00:20:19,578
... tingest."
123
00:22:32,726 --> 00:22:34,915
Hjælp mig!
124
00:22:35,923 --> 00:22:37,690
Nej! Hjælp!
125
00:22:39,068 --> 00:22:40,977
Hjælp mig!
126
00:22:41,810 --> 00:22:43,903
Hjælp!
127
00:23:03,104 --> 00:23:07,282
- Det var dig!
- Du har ret.
128
00:23:07,284 --> 00:23:12,356
Jeg drømmer ikke, så det var mere
skræmmende end nødvendigt.
129
00:23:12,358 --> 00:23:14,848
Det var nødvendigt.
130
00:23:15,261 --> 00:23:18,051
Små bønner som dig, -
131
00:23:18,053 --> 00:23:23,050
- bør ikke dvæle ved
gamle mænd som mig.
132
00:23:24,846 --> 00:23:29,126
Kæmper er mordfulde og kannibaler.
133
00:23:29,128 --> 00:23:33,796
De sluger menneskebønner
som sukkerknalder.
134
00:23:33,798 --> 00:23:36,158
Bare mennesker, ikke bønner.
135
00:23:36,460 --> 00:23:39,804
De vil æde dig alligevel.
136
00:23:46,261 --> 00:23:50,279
- Hvad er det grønne?
- Fropskottel.
137
00:23:50,587 --> 00:23:54,290
Det drikker alle kæmper.
138
00:23:57,929 --> 00:24:01,597
Det bruser den forkerte vej.
139
00:24:01,860 --> 00:24:04,021
Vores bobler bruser op.
140
00:24:04,850 --> 00:24:07,446
Op?
141
00:24:07,830 --> 00:24:12,335
Opadgående bobler giver
grusmagsomme bøvser.
142
00:24:12,661 --> 00:24:16,090
Hvad er der galt i en lille bøvs?
143
00:24:16,410 --> 00:24:18,440
Det er ulækkert.
144
00:24:18,601 --> 00:24:21,694
Men hvis boblerne i maven går ned...
145
00:24:21,901 --> 00:24:27,948
... og kommer ud andetsteds,
er det endnu mere ulækkert.
146
00:24:28,317 --> 00:24:30,909
En ønskeprut.
147
00:24:31,083 --> 00:24:36,922
- Ønskeprut?
- Ja, et tegn på sand lykke.
148
00:24:42,411 --> 00:24:43,745
Åh nej.
149
00:24:48,519 --> 00:24:51,105
Det er vidunderligt.
150
00:25:00,848 --> 00:25:02,327
Skravl?
151
00:25:06,552 --> 00:25:08,439
Er du hjemme, skravl?
152
00:25:09,421 --> 00:25:10,629
Nej.
153
00:25:10,880 --> 00:25:14,313
Du ævler.
154
00:25:18,033 --> 00:25:20,843
Hvem ævler du med, skravl?
155
00:25:20,845 --> 00:25:24,641
Hvorfor ævler du om morgenen?
156
00:25:24,643 --> 00:25:29,810
- Hvorfor sover du ikke?
- Du holder mig vågen med dit ævl.
157
00:25:31,908 --> 00:25:35,912
- Jeg har en av-av.
- Måske senere.
158
00:25:36,151 --> 00:25:38,243
Nu, skravl!
159
00:25:41,452 --> 00:25:43,049
Okay...
160
00:25:43,551 --> 00:25:47,522
Vi skal bare bruge vand.
161
00:25:47,724 --> 00:25:51,168
Nej, ingen vand.
162
00:25:52,804 --> 00:25:55,930
- Ingen vand.
- Gem dig.
163
00:26:02,604 --> 00:26:04,338
Okay. lad mig se.
164
00:26:05,167 --> 00:26:07,836
Lad mig se. Her.
165
00:26:18,001 --> 00:26:22,422
- Har du et nyt kæledyr?
- Nej.
166
00:26:22,623 --> 00:26:26,195
Jeg kan lugte en bønne.
Når jeg finder den...
167
00:26:26,197 --> 00:26:28,618
- Stå stille.
- ... så æder jeg den.
168
00:26:28,808 --> 00:26:33,084
Du tager fejl.
Her er ingen bønner.
169
00:26:33,230 --> 00:26:35,358
Jeg er sulten.
170
00:26:43,880 --> 00:26:46,910
Så spis cigurken.
171
00:26:47,212 --> 00:26:51,462
Den er godt nok lækkersmækker.
172
00:26:51,464 --> 00:26:53,588
Du bor i råddent affald.
173
00:26:53,790 --> 00:26:57,321
- Har du aldrig smagt det?
- Nej, aldrig.
174
00:26:57,322 --> 00:27:02,244
Jeg gafler gerne den grøntligsag
både dag og nat.
175
00:27:02,546 --> 00:27:04,521
Det er, hvad der er galt med dig.
176
00:27:05,867 --> 00:27:08,276
Ydersiden er forfærdelig.
177
00:27:09,235 --> 00:27:12,958
Men indvendigt lugter som noget...
178
00:27:13,902 --> 00:27:20,616
... meget bekendt.
- Spis nu. Sæt læberne omkring den.
179
00:27:23,599 --> 00:27:25,256
Vent!
180
00:27:25,583 --> 00:27:31,580
- Du hader dem. Du spiser kun bønner.
- Jeg hader grøntligsager.
181
00:27:31,784 --> 00:27:34,625
Jeg spiser kun bønner.
182
00:27:34,627 --> 00:27:37,579
- Ja.
- Ja.
183
00:27:38,412 --> 00:27:39,429
Ja.
184
00:27:39,622 --> 00:27:44,785
- Det var det, jeg sagde.
- Det sagde jeg.
185
00:27:44,875 --> 00:27:51,711
- Jeg hader frugt og grøntligsager.
- Og vand.
186
00:27:53,345 --> 00:27:55,705
Og vand.
187
00:27:57,334 --> 00:27:58,827
Jeg tager dette.
188
00:28:03,147 --> 00:28:04,357
Du...
189
00:28:04,583 --> 00:28:08,724
- Du er en fornærmelse mod kæmper.
- Takker.
190
00:30:33,899 --> 00:30:37,071
For varmt. For varmt.
191
00:30:47,429 --> 00:30:49,639
Og noget at tage på?
192
00:31:56,185 --> 00:31:57,373
Hvad?
193
00:32:07,710 --> 00:32:10,211
Hvor fandt du jakken?
194
00:32:10,794 --> 00:32:14,973
I dit skrald. Den er smuk.
195
00:32:30,047 --> 00:32:33,187
Er der noget galt?
196
00:32:41,199 --> 00:32:44,274
Nej, bare... glem det.
197
00:32:50,706 --> 00:32:52,853
Hvor skal du hen?
198
00:32:53,979 --> 00:32:56,254
- På arbejde.
- Hvad laver du?
199
00:32:56,255 --> 00:33:01,223
Skal jeg nu fortælle dig
alle mine hemmeligheder?
200
00:33:01,225 --> 00:33:03,057
Jeg siger det ikke til nogen.
201
00:33:03,159 --> 00:33:07,129
Det kan jeg jo heller ikke,
da jeg er fanget her.
202
00:33:11,990 --> 00:33:14,659
Jeg fanger drømme.
203
00:33:15,384 --> 00:33:19,009
- Jeg vil med.
- Du vil...
204
00:33:21,235 --> 00:33:26,318
- Nej, du bliver her.
- Det vil jeg ikke.
205
00:33:26,347 --> 00:33:28,802
Jo, du er en menneskebønne, -
206
00:33:29,004 --> 00:33:34,159
- og de er som jordbunkebær og fløde
for de kæmper derude.
207
00:33:34,161 --> 00:33:38,336
Så du bliver i sikkerhed her.
208
00:33:39,561 --> 00:33:41,264
Umuligt.
209
00:33:41,266 --> 00:33:44,446
Jeg skal fange drømme,
som hver alle andre dage.
210
00:33:44,448 --> 00:33:48,282
Jeg går alene.
Det er en sag af vane.
211
00:33:48,707 --> 00:33:53,144
Efterlader du mig, så spiser de mig.
212
00:33:53,146 --> 00:33:55,152
De sover.
213
00:33:55,154 --> 00:33:58,111
Jeg har tænkt mig at fange drømme.
214
00:33:58,113 --> 00:34:00,379
Jeg går alene.
215
00:34:01,250 --> 00:34:04,156
Du er i sikkerhed deroppe.
216
00:34:46,422 --> 00:34:48,424
Hold da op.
217
00:35:46,461 --> 00:35:50,084
Du kan ikke have hemmeligheder
for mig. Det er for sent.
218
00:35:50,086 --> 00:35:52,676
- Tag mig med.
- Nej.
219
00:35:53,564 --> 00:35:56,668
Vi kan ikke have hemmeligheder.
Jeg fortæller dig mine.
220
00:35:56,670 --> 00:36:01,156
Jeg sniger mig ud om natten.
Jeg stjæler og lyver.
221
00:36:01,158 --> 00:36:06,705
Jeg er altid alene. Har aldrig haft
en bedste ven, ligesom dig.
222
00:36:06,707 --> 00:36:11,167
Vi lærer at leve med det.
Og kommer videre.
223
00:36:14,571 --> 00:36:17,466
JEG OPFINDER EN BIL,
DER KØRER PÅ TANDPASTA
224
00:36:24,838 --> 00:36:30,518
Flæskeflænser spiser mig.
Mit blod vil være på dine hænder.
225
00:36:30,870 --> 00:36:36,857
Det strider imod
min sunde fornuft, tøs.
226
00:36:37,059 --> 00:36:41,156
Jeg har ret denne gang.
Det lover jeg.
227
00:36:51,238 --> 00:36:56,253
De sover, så hold vejret,
kryds tæerne, nu går det løs.
228
00:36:56,455 --> 00:36:59,689
Vi skal forbi de sovende kæmper, -
229
00:36:59,691 --> 00:37:04,753
- tage alle trapperne,
for at nå helt til toppen.
230
00:37:51,283 --> 00:37:55,044
Hvor galoperer du hen nu?
231
00:37:55,046 --> 00:37:57,289
Jeg skal arbejde.
232
00:37:57,291 --> 00:38:01,158
Du kunne blive set
og tiltrække kæmpe-jægere.
233
00:38:01,360 --> 00:38:04,618
Det ønsker vi ikke.
234
00:38:04,620 --> 00:38:08,653
Sæt mig, Flæskeflænser.
Lad drengene sove om dagen.
235
00:38:08,855 --> 00:38:12,198
Nu er vi vågne,
så kan vi lige så godt...
236
00:38:13,316 --> 00:38:17,749
- Lege.
- Ja, vi kan lige så godt lege.
237
00:38:18,788 --> 00:38:22,056
- Hvad er leg?
- Du ved...
238
00:38:22,796 --> 00:38:24,491
Nå ja.
239
00:38:24,693 --> 00:38:28,504
Stå ikke bare der.
Gør dog noget.
240
00:38:28,605 --> 00:38:30,924
Strubekværker, afsted.
241
00:38:44,478 --> 00:38:47,900
Hvorfor jager du ikke med os?
242
00:40:24,567 --> 00:40:28,419
Se skyerne.
Der kommer regn.
243
00:41:14,366 --> 00:41:16,053
Bønne.
244
00:41:18,970 --> 00:41:20,566
Jaså...
245
00:41:25,073 --> 00:41:28,127
De må ikke behandle dig sådan.
246
00:41:29,915 --> 00:41:31,376
Der skal ingen.
247
00:41:31,707 --> 00:41:35,952
Jeg bor med ni bønneædende kæmper.
248
00:41:37,041 --> 00:41:40,776
De tager, så jeg giver tilbage.
Jeg puster mine drømme ud.
249
00:41:42,321 --> 00:41:44,723
Det er det bedste, jeg kan.
250
00:41:45,856 --> 00:41:47,425
Jeg gør dog noget.
251
00:41:48,843 --> 00:41:50,341
Jeg gør noget.
252
00:42:16,066 --> 00:42:18,202
Så er vi her.
253
00:42:20,024 --> 00:42:24,027
Du er i drømmeland nu.
254
00:42:25,531 --> 00:42:27,729
Jeg fortalte dig en hemmelighed.
255
00:42:29,748 --> 00:42:34,547
- Se alle stjernerne.
- Ja.
256
00:42:37,525 --> 00:42:39,941
Ofte på en klar nat, -
257
00:42:40,034 --> 00:42:45,326
- hører jeg musik fra stjernerne.
258
00:42:46,128 --> 00:42:49,111
Gør du? Hvad mere?
259
00:42:49,520 --> 00:42:54,640
Jeg hører myrer, der taler sammen.
260
00:42:55,609 --> 00:42:59,631
Larver ævler helt vildt.
261
00:42:59,948 --> 00:43:05,165
De skændes om, hvem der bliver
den smukkeste sommerfugl.
262
00:43:06,744 --> 00:43:08,838
Fortsæt.
263
00:43:10,043 --> 00:43:14,870
Jeg hører, når en mariehøne
går på et blad.
264
00:43:15,548 --> 00:43:21,431
Men de sjoveste historier,
hører jeg fra planter og træer.
265
00:43:21,633 --> 00:43:27,311
De er levende, vokser, griner
og snakker, ligesom du og jeg.
266
00:43:27,423 --> 00:43:29,351
Kom, ned med dig.
267
00:43:32,992 --> 00:43:34,297
Ja.
268
00:43:35,591 --> 00:43:39,604
Jeg hører mest fantastiske
og mest forfærdelige...
269
00:43:40,982 --> 00:43:43,157
... forfærdelige ting.
270
00:43:43,325 --> 00:43:47,572
Alle de hemmelige hviskerier i verden.
271
00:43:48,075 --> 00:43:49,675
Virkelig?
272
00:43:51,242 --> 00:43:55,356
- Du tror, jeg snyder dig?
- Nej...
273
00:43:55,665 --> 00:44:00,397
Det er bare svært at tro.
274
00:44:32,955 --> 00:44:35,183
På et tidspunkt...
275
00:44:36,813 --> 00:44:41,421
Kaldte nogen mig,
Den Store Venlige Kæmpe.
276
00:44:48,980 --> 00:44:51,482
Hvad skal jeg kalde dig?
277
00:44:58,879 --> 00:45:01,681
Mit navn er Sofie.
278
00:45:02,393 --> 00:45:05,362
Hop, Sofie.
279
00:45:32,206 --> 00:45:36,345
Her begynder alle mine drømme.
280
00:45:45,587 --> 00:45:47,273
Du godeste...
281
00:46:05,374 --> 00:46:11,085
Når en drøm summer forbi,
så fløjlsagtig, -
282
00:46:11,158 --> 00:46:16,599
- så det lyder som
en lille summende lyd.
283
00:46:35,077 --> 00:46:37,014
Du milde!
284
00:46:37,755 --> 00:46:40,389
Det er en Ønskedrøm.
285
00:46:41,276 --> 00:46:44,491
Dem ser man ikke tit.
286
00:46:52,090 --> 00:46:54,128
Den er bag din albue.
287
00:46:54,827 --> 00:46:57,299
Ikke den, den anden.
288
00:46:58,887 --> 00:47:00,287
Nu er den på din fod.
289
00:47:01,559 --> 00:47:03,116
Den anden fod.
290
00:47:12,427 --> 00:47:14,225
Den sidder på din numse.
291
00:47:39,934 --> 00:47:41,142
Fik den.
292
00:47:43,368 --> 00:47:47,108
Den kender vist dig, tøs.
Se her.
293
00:47:49,002 --> 00:47:52,395
Det er en gylden Ønskedrøm.
294
00:47:52,637 --> 00:47:54,872
Bare jeg kunne høre den.
295
00:47:54,874 --> 00:47:59,351
Her. Den nynner sagte.
296
00:48:09,768 --> 00:48:15,279
- Kan du høre drømmene?
- Ja.
297
00:48:16,595 --> 00:48:20,102
Denne lyder som dig.
298
00:48:26,875 --> 00:48:29,743
Hej, smukke drøm.
299
00:48:48,523 --> 00:48:50,094
Den...
300
00:48:55,618 --> 00:49:00,269
- Se.
- Gør dig nyttig.
301
00:49:01,468 --> 00:49:06,235
- Jeg kan ikke.
- Jo, brug dine fingernurliger.
302
00:49:20,520 --> 00:49:26,638
SOFIES DRØM
303
00:50:21,224 --> 00:50:24,140
- Jeg har en.
- Lad den være, Sofie.
304
00:50:24,578 --> 00:50:27,232
Giv den til mig.
305
00:50:27,956 --> 00:50:30,008
Kom nu.
306
00:50:32,067 --> 00:50:37,512
Milde maddiker. Det er en slem drøm.
307
00:50:37,693 --> 00:50:40,413
Er der også onde drømme?
308
00:50:42,228 --> 00:50:45,116
En af de afskyseligste.
309
00:50:51,210 --> 00:50:53,744
Hvad gør du med den?
310
00:50:54,189 --> 00:50:58,183
Jeg låser bæstet inde.
311
00:50:59,874 --> 00:51:02,497
Hvad siger en ond drøm?
312
00:51:03,952 --> 00:51:05,648
Den siger;
313
00:51:07,354 --> 00:51:13,533
"Se nu hvad du har gjort.
Det her bli'r aldrig tilgivet."
314
00:51:21,060 --> 00:51:22,497
Hvor er du?
315
00:51:25,222 --> 00:51:27,248
Jeg kan ikke se dig.
316
00:51:30,308 --> 00:51:32,405
Store venlige kæmpe?
317
00:52:04,589 --> 00:52:06,514
Store venlige kæmpe?
318
00:52:06,998 --> 00:52:11,340
Jeg kalder dig... SVK.
319
00:52:12,129 --> 00:52:14,530
Kald mig, hvad du vil.
320
00:52:14,955 --> 00:52:19,365
- Hvad skal du så nu?
- Puste drømme ud.
321
00:52:19,862 --> 00:52:22,802
Så godt, jeg nu kan.
322
00:53:00,965 --> 00:53:03,211
Hvorfor her?
323
00:53:03,749 --> 00:53:06,344
Fordi jeg hører et lille hjerte.
324
00:53:08,999 --> 00:53:11,272
Hvad vil du gerne, lille dame?
325
00:53:15,051 --> 00:53:17,540
Gør dem alle glade.
326
00:53:37,537 --> 00:53:41,910
SVK, lærte dine forældre dig om drømme?
327
00:53:42,112 --> 00:53:45,207
Kæmper har ikke forældre.
328
00:53:45,684 --> 00:53:49,443
Aldrig? Hvor gammel er du?
329
00:53:51,506 --> 00:53:56,991
Jeg er så gammel som jorden,
dog lidt mere rynket.
330
00:53:57,274 --> 00:54:02,224
Vi kæmper fortsætter bare...
331
00:54:02,426 --> 00:54:05,310
... som ældgamle urtikværker.
332
00:54:05,715 --> 00:54:11,263
SVK, hørte du mit hjerte
på børnehjemmet?
333
00:54:11,658 --> 00:54:14,827
Ja, jeg kan høre det lige nu.
334
00:54:58,053 --> 00:55:00,033
Hvad betyder drømmen?
335
00:55:01,700 --> 00:55:06,486
Drengen drømmer,
at telefonen ringer i hans hus.
336
00:55:06,487 --> 00:55:12,038
Hans far tager den og siger,
"Ja, det er Mr. Gullash."
337
00:55:12,040 --> 00:55:16,222
Og så hiver han efter vejret,
som har han en hummer i halsen.
338
00:55:16,224 --> 00:55:19,086
Og han siger,
"Hvem? Hvad? Jeg forstår."
339
00:55:19,088 --> 00:55:23,411
"Men det er mig du skal
tale med, ikke min lille dreng."
340
00:55:23,413 --> 00:55:26,963
Han bliver bleg og hans øjne
popper ud af hans hoved, -
341
00:55:26,994 --> 00:55:31,920
- og siger; "Ja, han er Deres."
Giver drengen telefonen.
342
00:55:32,228 --> 00:55:37,390
Ved du, det er Amerikas præsident?
343
00:55:37,614 --> 00:55:42,048
"Nej, men går ud fra,
han har hørt om mig."
344
00:55:43,740 --> 00:55:46,241
Derefter tager han telefonen, -
345
00:55:46,470 --> 00:55:51,319
- og har en lang sniksnaktale
med præsidenten.
346
00:55:51,490 --> 00:55:54,534
"Lad mig ordne det, Mr. Præsident."
347
00:55:54,536 --> 00:55:59,484
"Nej, du ødelægger det,
hvis du gør det på din måde."
348
00:55:59,486 --> 00:56:03,181
Hans fars øjne popper ud af hovedet.
349
00:56:03,183 --> 00:56:08,346
Moderen kommer ind,
og faderen fortæller hende det.
350
00:56:08,443 --> 00:56:11,746
Og så videre...
351
00:56:15,930 --> 00:56:18,440
Drømme er så hurtige.
352
00:56:18,442 --> 00:56:24,421
Ja, på ydersiden.
På indersiden er de lange.
353
00:56:40,245 --> 00:56:44,168
- Hvad er der?
- Jeg hører klager.
354
00:56:45,139 --> 00:56:49,892
Nogen råber til sin elskede.
355
00:56:50,661 --> 00:56:51,921
Se...
356
00:57:00,181 --> 00:57:02,116
Monstre.
357
00:57:03,535 --> 00:57:09,010
Vi er nødt til at stoppe dem.
Du kan ikke leve sådan her.
358
00:57:16,256 --> 00:57:19,871
Hvad har du lavet med mit tæppe?
359
00:57:20,277 --> 00:57:22,478
Jeg troede, du havde det der.
360
00:57:22,950 --> 00:57:25,411
Er det i min anden kappe?
361
00:57:26,503 --> 00:57:29,482
Jeg tabte det vist i Kæmpeland.
362
00:57:33,960 --> 00:57:36,929
Tabte du det i Kæmpeland?
363
00:57:42,331 --> 00:57:44,156
Kæmpeland...
364
00:58:14,893 --> 00:58:16,926
Faldt jeg i søvn?
365
00:58:20,633 --> 00:58:26,564
Hvorfor giver du mig ikke en drøm?
366
00:58:30,642 --> 00:58:35,615
- Hvorfor giver du mig ikke en drøm?
- Du tabte dit tæppe.
367
00:58:41,318 --> 00:58:46,190
Så ved de, du er der.
Du er ikke sikker hos mig, tøs.
368
00:58:47,224 --> 00:58:53,027
Og? Du er ikke sikker hos mig.
Det er ligegyldigt.
369
00:58:53,429 --> 00:58:55,531
Der var en dreng...
370
00:58:57,901 --> 00:59:01,237
Han elskede at læse.
Han lærte mig at læse.
371
00:59:01,925 --> 00:59:05,154
Du bærer hans lille røde frakke.
372
00:59:05,908 --> 00:59:09,912
Jeg hører hans ensomme hjerte
ligesom jeg hører dit.
373
00:59:10,314 --> 00:59:15,449
Han så mig, ligesom dig.
374
00:59:16,268 --> 00:59:19,186
Så jeg måtte bortsnagetage ham.
375
00:59:21,255 --> 00:59:24,626
Jeg kunne få ham hjem igen...
376
00:59:25,926 --> 00:59:29,099
... men det ville være for sent.
377
00:59:29,930 --> 00:59:32,599
Sådan bliver det ikke.
378
00:59:32,601 --> 00:59:37,403
Vi stopper kæmperne.
Får dem til at forsvinde.
379
01:00:00,626 --> 01:00:03,294
Var drengen bange?
380
01:00:05,296 --> 01:00:08,223
Ja, til sidst.
381
01:00:10,404 --> 01:00:12,491
Jeg er ikke bange.
382
01:00:14,638 --> 01:00:18,798
- Modige Sofie.
- Det er jeg ikke.
383
01:00:23,312 --> 01:00:27,429
Det er jeg ikke.
384
01:01:28,039 --> 01:01:33,777
SVK, du kan høre myrer snakke.
385
01:01:34,206 --> 01:01:39,561
Du kan høre stjernerne.
Kan du stadig høre mig?
386
01:02:21,422 --> 01:02:25,792
Jeg føler, at du er her.
Jeg ved, du er her.
387
01:02:28,095 --> 01:02:29,829
SVK...
388
01:02:42,775 --> 01:02:44,310
Hop, Sofie.
389
01:03:28,151 --> 01:03:30,745
JEG ER NØGEN PÅ ARBEJDET
390
01:03:31,795 --> 01:03:34,995
JEG ER NØGEN TIL MIT BRYLLUP
391
01:03:35,660 --> 01:03:38,059
Vi har brug for en plan.
392
01:03:38,327 --> 01:03:41,508
Tænker du på en plan?
393
01:03:41,742 --> 01:03:46,832
Jeg har sletter-ratter-ingen anelse.
394
01:03:47,847 --> 01:03:50,519
Arbejd på det.
395
01:03:50,766 --> 01:03:52,660
Skravl?
396
01:03:54,642 --> 01:03:57,237
Sofie, gem dig.
397
01:04:04,550 --> 01:04:07,222
Er du hjemme, Skravl?
398
01:04:12,566 --> 01:04:14,570
Hurtigt.
399
01:04:49,010 --> 01:04:51,700
Jeg har av-av.
400
01:04:52,182 --> 01:04:57,034
Du er en stor dreng,
så det må du selv klare.
401
01:04:57,995 --> 01:05:00,741
- Det vil jeg gøre.
- Det gør han.
402
01:05:00,743 --> 01:05:04,567
- Du har en bønne.
- Ud.
403
01:05:05,343 --> 01:05:09,353
- Lad os komme i gang.
- Tid til at jage.
404
01:05:17,369 --> 01:05:21,835
Spred jer, drenge.
Find bønnen til mig.
405
01:05:31,399 --> 01:05:32,735
Nej, lad være.
406
01:05:36,074 --> 01:05:39,773
Det er mit arbejde, drenge.
407
01:05:44,092 --> 01:05:48,483
Se på mig.
Før var vi venlige.
408
01:05:48,768 --> 01:05:51,441
De dage er forbi.
409
01:05:51,643 --> 01:05:55,449
Hvor er den lækre kiks?
410
01:06:35,801 --> 01:06:38,206
Okay, ud med jer.
411
01:07:34,992 --> 01:07:40,094
- Han fandt den sidste.
- Jeg finder denne.
412
01:08:51,988 --> 01:08:55,429
DEN STORE KÆMPE OG JEG
413
01:09:18,542 --> 01:09:20,547
JEG VINDER PRUTTE-LEGEN
414
01:09:42,800 --> 01:09:45,935
Dette er mit hjem.
415
01:09:46,970 --> 01:09:49,275
Av! Det er varmt!
416
01:09:50,879 --> 01:09:53,951
Kom ikke tilbage!
417
01:09:56,323 --> 01:09:57,960
Ud med jer!
418
01:09:59,564 --> 01:10:01,969
Dit misfoster.
419
01:10:02,471 --> 01:10:06,834
Ud af mit hjem!
420
01:10:07,415 --> 01:10:11,762
Du er en fornærmelse mod kæmperne.
421
01:11:35,479 --> 01:11:39,505
Vil der forsvinde flere drømme
i den tykke luft?
422
01:11:39,727 --> 01:11:43,797
- I tynd luft.
- Ord...
423
01:11:44,751 --> 01:11:47,804
Det har været et problem hele mit liv.
424
01:11:47,937 --> 01:11:53,667
Jeg ved, hvad jeg vil sige,
men bliver bytteflyttet rundt.
425
01:11:53,769 --> 01:11:56,692
Bare rolig, det sker for alle.
426
01:11:56,694 --> 01:12:01,226
Ikke mig, jeg snakker
et forfærdeligt sprog.
427
01:12:01,720 --> 01:12:06,488
- Jeg synes, du taler pænt.
- Synes du?
428
01:12:07,852 --> 01:12:13,559
- Gør du virkelig?
- Ja, virkelig smukt.
429
01:12:17,386 --> 01:12:23,599
Det er den bedste gave,
nogen har givet mig.
430
01:12:23,601 --> 01:12:27,709
- SVK...?
- Helt fantanastisk.
431
01:12:27,711 --> 01:12:29,211
SVK...?
432
01:12:29,213 --> 01:12:33,306
Helt igennem fabriliagtigt.
433
01:12:33,590 --> 01:12:36,260
- SVK!
- Fjolleristisk!
434
01:12:36,362 --> 01:12:40,080
- SVK?!
- Ja?
435
01:12:40,082 --> 01:12:42,598
- Jeg har en plan.
- En plan?
436
01:12:42,648 --> 01:12:46,782
Vi går til Dronningen.
Vi har virkelig brug for hendes hjælp.
437
01:12:46,984 --> 01:12:48,986
Vi kan være der ved daggry.
438
01:13:00,947 --> 01:13:02,174
Okay...
439
01:13:02,376 --> 01:13:07,922
Dronningen får en skrækskræmmende drøm.
440
01:13:08,342 --> 01:13:13,037
Alt hvad der skal til.
Så skræmmende som muligt.
441
01:13:14,373 --> 01:13:16,377
Glæde.
442
01:13:24,594 --> 01:13:30,665
Dronningen vil drømme,
at alle ni kæmper er i England.
443
01:13:30,667 --> 01:13:35,826
Og de spiser små børn.
444
01:13:51,054 --> 01:13:52,556
BRIGADEN
445
01:13:52,558 --> 01:13:56,094
Husk at smide en hær med.
446
01:14:18,541 --> 01:14:23,787
- Sørg for, der er lidt af mig.
- Okay.
447
01:14:34,307 --> 01:14:37,321
Har du fået dig selv med?
448
01:14:55,251 --> 01:14:56,956
HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN
449
01:15:11,869 --> 01:15:17,740
Dronningen vil drømme, at en lille pige,
sidder på hendes vindueskarm.
450
01:15:17,942 --> 01:15:22,911
Så vågner hun op og jeg er der.
Vi er der.
451
01:15:23,787 --> 01:15:26,651
Hvad sker der så?
452
01:15:26,990 --> 01:15:30,742
Så træder en Stor Venlig Kæmpe frem, -
453
01:15:30,945 --> 01:15:37,192
- bukker og siger;
"Jeg er Deres ydmyge tjener."
454
01:15:37,715 --> 01:15:41,100
Skal hun se mig?
455
01:15:43,352 --> 01:15:48,147
Nej, det kan du godt glemme.
456
01:16:36,164 --> 01:16:39,450
Stop, SVK. Jeg vælter ned.
457
01:16:39,552 --> 01:16:44,898
Jeg hører forskellige vejrtrækninger
af en mand- og kvindebønne.
458
01:17:36,532 --> 01:17:41,314
Nej, nej...
459
01:17:41,316 --> 01:17:44,045
Det er forfærdeligt.
Stop dem.
460
01:17:44,047 --> 01:17:48,496
Få dem til at stoppe.
Kæmper?
461
01:17:48,967 --> 01:17:53,144
Forfærdeligt.
Menneskeædende kæmper.
462
01:17:53,245 --> 01:17:56,473
Nej, stop.
463
01:17:59,887 --> 01:18:01,608
Deres Majestæt?
464
01:18:03,417 --> 01:18:05,372
Hvad er der galt?
465
01:18:05,620 --> 01:18:10,032
Mary. Jeg havde en frygtelig drøm.
466
01:18:13,492 --> 01:18:15,986
Det var bare en drøm.
467
01:18:17,153 --> 01:18:19,177
Jeg henter lidt te.
468
01:18:30,456 --> 01:18:35,200
Jeg drømte, at piger og drenge,
blev taget fra deres senge.
469
01:18:35,202 --> 01:18:40,008
Og blev spist af forfærdelige kæmper.
470
01:18:40,786 --> 01:18:45,671
Der var så mange.
Kødklumpæderen.
471
01:18:45,873 --> 01:18:51,350
Jomfruknaser og Blodtapper...
472
01:18:52,156 --> 01:18:58,281
- Og...
- Slagterdrengen.
473
01:18:59,403 --> 01:19:03,514
Kæmperne tog hænderne ind ad vinduet -
474
01:19:03,516 --> 01:19:06,214
- og tog bare børnene.
475
01:19:06,460 --> 01:19:11,314
Så blodigt, levende og virkeligt.
476
01:19:12,138 --> 01:19:15,383
Børnene forsvandt bare.
477
01:19:23,106 --> 01:19:24,907
Du godeste.
478
01:19:27,220 --> 01:19:29,581
Hvad er der?
Du er hvid som et lagen.
479
01:19:31,804 --> 01:19:36,076
Sid ned, Mary.
Hvad er der galt?
480
01:19:37,979 --> 01:19:42,785
Det er bare... så underligt.
481
01:19:43,364 --> 01:19:46,507
- Har De læst avisen?
- Ikke endnu.
482
01:19:47,108 --> 01:19:50,991
Se. Den samme drøm, De havde.
483
01:19:51,762 --> 01:19:56,008
Børn er forsvundet om natten.
484
01:19:57,577 --> 01:20:01,759
- Men ikke af kæmper.
- Nej, det er umuligt.
485
01:20:13,992 --> 01:20:17,587
- Træk gardinerne fra.
- Ja, frue.
486
01:20:36,594 --> 01:20:38,395
Jeg fatter det ikke.
487
01:20:39,596 --> 01:20:43,741
Der står en lille pige i vinduet.
488
01:20:44,541 --> 01:20:48,298
- Ikke sandt, Mr. Tibbs?
- Jo.
489
01:20:49,455 --> 01:20:54,112
Hun står der, frue.
De har ikke drømt det.
490
01:20:54,510 --> 01:20:56,888
Jo, jeg har drømt det.
491
01:20:59,585 --> 01:21:03,966
Hvordan er du kommet derop?
492
01:21:03,968 --> 01:21:06,409
Lad mig tage mig af det.
Kom herned.
493
01:21:07,384 --> 01:21:11,667
Nej, det er en kæmpe,
der har sat dig der.
494
01:21:12,697 --> 01:21:17,984
Ja, det er korrekt.
Han venter i haven.
495
01:21:18,512 --> 01:21:19,843
Gør han?
496
01:21:22,426 --> 01:21:25,626
Han er min bedste ven.
Han skabte din drøm.
497
01:21:25,979 --> 01:21:28,344
- Gjorde han?
- Gjorde han?
498
01:21:29,243 --> 01:21:31,354
Dronningens have. Vinduet.
499
01:21:31,356 --> 01:21:34,583
Hvorfor er I kommet her?
500
01:21:36,359 --> 01:21:41,334
Det tror jeg, De kan huske,
hvis miksturen virkede.
501
01:21:42,385 --> 01:21:44,321
Ja, jeg husker det.
502
01:21:45,858 --> 01:21:49,771
Du har en plan.
Du har brug for mig.
503
01:21:50,572 --> 01:21:54,156
Ja, skal jeg kalde på ham?
504
01:21:55,016 --> 01:21:56,937
Det bør vi vel.
505
01:21:57,297 --> 01:22:01,200
Lov mig, De ikke gør ham noget.
506
01:22:01,743 --> 01:22:03,774
I haven...
507
01:22:07,618 --> 01:22:08,989
Jeg er klar.
508
01:22:12,075 --> 01:22:14,294
SVK!
509
01:22:20,589 --> 01:22:25,983
SVK, Dronningen vil møde dig.
510
01:22:32,490 --> 01:22:35,204
Du fanger ham ikke, vel?
511
01:22:41,860 --> 01:22:44,261
Kom ned derfra, min ven.
512
01:22:48,446 --> 01:22:52,895
Giv hende noget morgenmad.
Find ud af, hvor hun er fra.
513
01:22:52,930 --> 01:22:55,711
Nej, han er bare bange.
514
01:22:56,112 --> 01:22:59,753
Han har aldrig prøvet dette før.
515
01:23:01,107 --> 01:23:04,754
SVK, vær modig.
516
01:23:31,595 --> 01:23:33,978
De lovede, ikke at gøre ham noget.
517
01:23:34,638 --> 01:23:38,839
Mr. Tibbs, få vagterne væk.
518
01:23:40,264 --> 01:23:42,183
Mr. Tibbs.
519
01:23:46,910 --> 01:23:50,308
Træd tilbage, herrer.
520
01:24:34,584 --> 01:24:36,111
Kom her, søde.
521
01:24:48,457 --> 01:24:52,733
Deres Majestæt,
jeg er Deres ydmyge tjener.
522
01:24:55,243 --> 01:25:01,459
Dires Majestat,
jeg er Deres udmuget tjans.
523
01:25:06,914 --> 01:25:10,317
Jeg er glad for at møde dig.
524
01:25:15,672 --> 01:25:21,808
Vores Majestæt,
vores Monark, Vor Hersker...
525
01:25:23,659 --> 01:25:26,658
... af lige linjer.
526
01:25:28,243 --> 01:25:32,944
Jeg er kommet med min lille ven Sofie.
527
01:25:33,354 --> 01:25:36,148
For at yde Dem...
528
01:25:40,044 --> 01:25:45,669
- Yde mig hvad?
- Assistance.
529
01:25:47,990 --> 01:25:52,599
Udmærket, men ikke imens
jeg står i morgenkåbe.
530
01:25:56,801 --> 01:26:02,473
Kæmper, Boris. Menneskeædende.
Mennesker forsvinder.
531
01:26:04,098 --> 01:26:09,655
Vi har fået interne kilder.
Vi skal muligvis bruge luftstyrker.
532
01:26:17,960 --> 01:26:21,447
Nancy, er Ronnie der?
533
01:26:23,617 --> 01:26:27,044
Jamen... væk ham.
534
01:26:32,186 --> 01:26:36,185
Hendes Majestæt Dronningen.
535
01:26:59,875 --> 01:27:05,251
Denne vej, sir.
Følg mig.
536
01:27:05,253 --> 01:27:10,670
Sådan. Langsomt.
Pas på.
537
01:27:11,622 --> 01:27:15,150
Stop. Mod venstre.
538
01:27:15,428 --> 01:27:19,108
Pas på antikviteterne.
Og op.
539
01:27:20,265 --> 01:27:24,767
Forsigtig, op.
540
01:27:26,208 --> 01:27:29,481
Og stille fremad.
541
01:27:35,090 --> 01:27:39,184
- Bevar roen.
- Javel, sir.
542
01:27:43,528 --> 01:27:46,712
For søren, hvad var det?
543
01:27:46,965 --> 01:27:51,609
- Det var Louis Cartan.
- Undskyld, Deres Majestæt.
544
01:27:52,127 --> 01:27:57,822
- Han har aldrig været i et hus.
- Deres kappe, sir.
545
01:27:58,247 --> 01:28:03,233
Hvad er dette for et kludderhus?
546
01:28:10,968 --> 01:28:13,525
Deres rejsetaske, sir.
547
01:28:14,435 --> 01:28:16,441
Deres Majestæt.
548
01:28:24,854 --> 01:28:30,779
Her er så stort, jeg skal bruge kikærter
og telefonskoper, for at se jer.
549
01:28:31,449 --> 01:28:36,174
- Taler han altid sådan?
- Ja, Deres Majestæt.
550
01:28:36,349 --> 01:28:39,470
Han har aldrig gået i skole.
551
01:29:02,536 --> 01:29:04,226
Sir.
552
01:30:12,908 --> 01:30:15,650
SVK, begynd endelig.
553
01:30:36,810 --> 01:30:41,573
Det kan kun et ord beskrive.
554
01:30:41,794 --> 01:30:45,538
Helt fantanastisk.
555
01:30:47,940 --> 01:30:54,155
Så smækkerlækkert.
Bedre end cigurker
556
01:30:54,526 --> 01:30:56,168
Hvad er det?
557
01:30:56,337 --> 01:31:00,681
En ulækker grøntsag,
og det eneste han spiser.
558
01:31:01,112 --> 01:31:03,924
Det har ikke påvirket hans vækst.
559
01:31:12,382 --> 01:31:15,084
Skænk SVK hans kaffe.
560
01:31:20,170 --> 01:31:23,615
Hvad er det for noget sort?
561
01:31:23,702 --> 01:31:25,689
Se der.
562
01:31:25,802 --> 01:31:28,175
Hvorfor damper det?
563
01:31:29,929 --> 01:31:31,871
Din kæmpe er fantastisk.
564
01:31:34,783 --> 01:31:39,220
Begynd, Sofie.
Du må være sulten.
565
01:31:55,472 --> 01:31:58,043
Det er smækkerlækkert.
566
01:32:26,445 --> 01:32:28,237
Ulækkert.
567
01:32:36,961 --> 01:32:43,860
Sig mig, Deres Majestæt,
hvad er det for en sort surdrikkelse?
568
01:32:44,788 --> 01:32:48,770
- Foretrækker du te?
- Hellere fropskottel.
569
01:32:49,362 --> 01:32:54,257
- Fropskottel?
- En gave til Dem.
570
01:32:54,677 --> 01:33:00,220
En brusende fropskottel.
En påskømindelse.
571
01:33:00,401 --> 01:33:01,663
Hvor sødt.
572
01:33:02,267 --> 01:33:06,048
Vil Deres majestæt gøre mig den ære...
573
01:33:09,061 --> 01:33:11,942
... og drikke med mig?
574
01:33:13,204 --> 01:33:17,347
Det bobler den forkerte vej.
Vores går op ad.
575
01:33:17,448 --> 01:33:22,768
Ja, vi mangler lidt snurremusik.
576
01:33:22,933 --> 01:33:25,676
Kan han lide musik?
Vi har sækkepiber.
577
01:33:25,711 --> 01:33:28,153
Generalerne er ankommet, frue.
578
01:33:42,752 --> 01:33:46,592
Dette er en historie, ingen vil tro.
Men vi har ikke tid.
579
01:33:46,866 --> 01:33:49,768
Vi er på vej til Kæmpeland
580
01:33:50,179 --> 01:33:56,016
SVK vil vise vejen.
Her ser I ham.
581
01:33:59,337 --> 01:34:03,881
Om 10 timer,
vil kæmperne igen gå på jagt.
582
01:34:04,085 --> 01:34:06,683
Og jeg agter at stoppe dem.
583
01:34:08,496 --> 01:34:11,626
Og hvor ligger Kæmpeland?
584
01:34:11,969 --> 01:34:13,740
Hvor...?
585
01:34:26,652 --> 01:34:29,997
- Der.
- Hvad?
586
01:34:30,456 --> 01:34:33,139
Mine herrer, I følger SVK.
587
01:34:33,140 --> 01:34:36,982
Jeg har lovet ham, at I én gang,
vil tage til Kæmpeland.
588
01:34:37,444 --> 01:34:40,574
Anden gang, finder I det ikke.
589
01:34:52,286 --> 01:34:55,058
Se lige boblerne.
590
01:35:07,751 --> 01:35:12,949
- Jeg tror på SVK.
- SVK.
591
01:35:13,268 --> 01:35:15,659
For SVK.
592
01:35:25,787 --> 01:35:27,758
Skønne bobler.
593
01:36:15,864 --> 01:36:18,075
Mod Kæmpeland.
594
01:37:08,953 --> 01:37:10,624
Vent her.
595
01:37:11,996 --> 01:37:15,609
SVK, har du en plan?
596
01:37:16,450 --> 01:37:19,756
SVK, har du en plan?
597
01:37:21,164 --> 01:37:23,326
SVK, har du en plan?
598
01:37:26,479 --> 01:37:30,931
Den onde drøm, vil du give
den til kæmperne?
599
01:37:31,107 --> 01:37:35,437
Ja, det giver dem
skrækkeligstiske drømme.
600
01:37:35,567 --> 01:37:40,382
Hvis drømmen gør sit arbejde,
vågner de bange og forskræmte.
601
01:37:40,812 --> 01:37:46,235
Hvis bønnerne gør deres arbejde,
har vi en chance.
602
01:37:46,968 --> 01:37:52,247
Se nu hvad du har gjort.
Det her bli'r aldrig tilgivet.
603
01:37:53,120 --> 01:37:56,840
Det må ske.
Træd tilbage, tøs.
604
01:38:15,254 --> 01:38:18,527
SOFIES DRØM
605
01:38:30,198 --> 01:38:33,943
Vi har bragt jagten til Kæmpeland.
606
01:38:36,243 --> 01:38:39,416
Hvad er Sofies drøm?
607
01:38:39,951 --> 01:38:45,142
En gylden Ønskedrøm.
De er sjældne.
608
01:38:47,443 --> 01:38:50,255
Hvad siger den?
609
01:38:57,674 --> 01:39:04,118
Den fortæller historien om en lille pige,
med hele sit liv foran sig.
610
01:39:05,131 --> 01:39:07,476
Med sin egen familie.
611
01:39:08,408 --> 01:39:12,748
Og sine egne børnebønner,
en skønne dag.
612
01:39:13,659 --> 01:39:19,276
De er heldige og sjove.
613
01:39:20,004 --> 01:39:24,989
Og for at være ærlig,
kun en smule fortvivlelse.
614
01:39:26,430 --> 01:39:30,574
Der vil være hårde tider,
men også bløde.
615
01:39:31,345 --> 01:39:34,188
Eventyr vil komme og gå.
616
01:39:35,518 --> 01:39:41,457
Men til syvende og sidst,
vil hun huske de gode dage.
617
01:39:44,407 --> 01:39:47,889
Sofie, jeg ved...
618
01:39:49,091 --> 01:39:52,797
... at historien, er,
hvad dit hjerte begærer.
619
01:39:53,605 --> 01:39:55,842
Det ved jeg.
620
01:39:55,947 --> 01:40:01,122
Drømmen har du haft, ikke?
Det er Sofies drøm.
621
01:40:04,606 --> 01:40:09,863
- Men så vågner jeg.
- Ja, det gør du.
622
01:40:11,893 --> 01:40:13,964
Men ikke her.
623
01:40:14,495 --> 01:40:19,209
Nej, du har flere drømme at fange.
624
01:40:20,150 --> 01:40:22,730
Min lille bønnespire.
625
01:40:25,435 --> 01:40:28,473
Men ikke i Kæmpeland.
626
01:40:35,094 --> 01:40:40,483
Har jeg så stadig dig?
Vil du høre, når jeg kalder?
627
01:40:40,779 --> 01:40:44,679
Glemmer du ikke noget?
Glemmer du disse?
628
01:40:58,665 --> 01:41:00,937
Tiden er inde, SVK.
629
01:41:09,919 --> 01:41:13,055
Nuvel...
630
01:41:14,240 --> 01:41:17,353
Jeg glemte min trompet hos Dronningen.
631
01:41:19,225 --> 01:41:22,598
Hvordan kunne jeg...
632
01:41:23,284 --> 01:41:27,275
... glemme den, din knaldhat?
633
01:41:30,125 --> 01:41:32,973
Sofie? Åh nej.
634
01:41:34,415 --> 01:41:36,392
Åh nej, Sofie.
635
01:42:00,613 --> 01:42:03,785
Hvad har vi så her?
636
01:42:30,001 --> 01:42:32,604
Du er kannibal!
637
01:42:34,038 --> 01:42:36,552
Jeg er dårlig.
638
01:42:37,487 --> 01:42:40,934
Jeg kan ikke samle mig.
639
01:42:42,031 --> 01:42:47,879
- Du er en frygtelig kæmpe.
- Jeg fortryder intet.
640
01:42:50,489 --> 01:42:52,883
Løb, Sofie.
641
01:42:55,734 --> 01:43:00,189
Det er slut. Helt slut.
642
01:43:01,089 --> 01:43:07,405
- Det er på tide at stoppe.
- Jeg er altid sulten.
643
01:44:37,739 --> 01:44:42,544
De blev bragt til et sted langt,
langt borte, som du aldrig har hørt om.
644
01:44:42,753 --> 01:44:45,542
Et sted, du aldrig vil tage hen.
645
01:45:35,132 --> 01:45:40,887
Dronningen sendte dem frø fra cihurker,
som de måtte leve af.
646
01:45:45,472 --> 01:45:48,444
Det måtte de vænne sig til.
647
01:46:20,063 --> 01:46:21,974
Så står vi op.
648
01:46:35,518 --> 01:46:37,019
Godmorgen, Sofie.
649
01:46:48,149 --> 01:46:50,091
Jeg havde en drøm i nat.
650
01:46:51,663 --> 01:46:56,977
I drømmen vågnede jeg
af en smuk lyd omkring min seng.
651
01:47:02,693 --> 01:47:05,565
Jeg gik hen til vinduet,
kiggede over horisonten, -
652
01:47:05,806 --> 01:47:11,280
- og så en stor mand gå,
med en kuffert og trompet i hånden.
653
01:47:13,092 --> 01:47:16,572
Jeg kunne se hele vejen til Kæmpeland
654
01:47:16,695 --> 01:47:19,368
Jeg kunne se SVK's have.
655
01:47:19,610 --> 01:47:23,617
Han havde frugt og bær,
blomkål og tomater.
656
01:47:23,852 --> 01:47:26,789
Han nægtede dog at have spirer...
657
01:47:27,024 --> 01:47:30,566
Der voksede stadig cigurker
ved hans hytte.
658
01:47:30,601 --> 01:47:33,677
Hvordan skulle han ellers
lave fropskottel?
659
01:47:34,753 --> 01:47:38,595
Jeg så stendøren og de skæve vinduer.
660
01:47:39,337 --> 01:47:41,926
Hans kappe hang ved døren.
661
01:47:42,680 --> 01:47:45,953
Jeg så kragens rede ved hans seng.
662
01:47:48,155 --> 01:47:51,939
Jeg så hans gyngestol
og ilden i pejsen, -
663
01:47:52,269 --> 01:47:55,601
- med en lækker gryderet over.
664
01:47:58,725 --> 01:48:02,685
Jeg kunne se sider,
af bogen han skrev.
665
01:48:05,781 --> 01:48:10,203
Han var glad.
Det var jeg også.
666
01:48:10,926 --> 01:48:14,871
Når jeg er ensom,
hvilket ikke er så tit mere...
667
01:48:15,106 --> 01:48:19,112
... så taler jeg med ham,
og han hører mig.
668
01:48:19,247 --> 01:48:21,812
Fordi SVK...
669
01:48:22,214 --> 01:48:27,216
... hører alle hemmelige
hviskerier i verden.
670
01:48:27,541 --> 01:48:29,943
Godmorgen, SVK.
671
01:48:51,601 --> 01:49:07,441
Oversat af UNiTY
www.DANiSHBiTS.org