1 00:00:21,485 --> 00:00:27,165 - Hva? Hva er i veien? Hva er det? - Enda et mareritt. 2 00:00:27,245 --> 00:00:30,845 Å, kjære deg! Igjen? 3 00:00:30,925 --> 00:00:34,165 Det er søndag kveld i desember 1994. 4 00:00:34,245 --> 00:00:40,845 Hjemsøkt av mareritt prøver Ron Rudin og kona Margaret å få litt søvn. 5 00:00:40,925 --> 00:00:44,686 Rudin var en vellykket forretningsmann i Las Vegas,- 6 00:00:44,765 --> 00:00:48,805 - kjent for sin store personlighet og fargerikhet. 7 00:00:48,885 --> 00:00:52,605 Han var eiendomsutvikler. Han omsatte hus. 8 00:00:52,686 --> 00:00:56,085 Han hadde 10-11 millioner dollar i nettoformue. 9 00:00:56,165 --> 00:01:01,845 Ron følger faste rutiner, men neste morgen kommer han ikke på jobb. 10 00:01:01,925 --> 00:01:05,286 Han er ikke her. Vi har telefonmøte om 15 minutter. 11 00:01:05,366 --> 00:01:09,045 - Du store. - Greit, jeg ringer politiet. 12 00:01:09,125 --> 00:01:13,885 - Herregud! Er du sikker? - Hvis ikke, dreper han oss begge. 13 00:01:13,966 --> 00:01:15,765 De var veldig bekymret. 14 00:01:15,845 --> 00:01:20,646 Hun er på randen av hysteri. "Noe må ha skjedd." 15 00:01:20,725 --> 00:01:25,525 - Hei. Vi er politietterforskere. - Sharon. 16 00:01:27,605 --> 00:01:32,725 - En person er savnet? - Ja, sjefen vår, Ron Rudin. 17 00:01:32,805 --> 00:01:36,405 - Hvor lenge har han vært borte? - I 48 timer. 18 00:01:36,485 --> 00:01:41,686 - Han er alltid her. Daggry til seks. - Ja, alltid. 19 00:01:41,765 --> 00:01:46,445 - Hvem så ham sist? - Kona. Jobber i antikvitetsbutikken. 20 00:01:48,045 --> 00:01:51,525 - Ms. Rudin? - Ja? Kan jeg hjelpe? 21 00:01:51,606 --> 00:01:56,045 Vi er etterforskere. Vi hører at mannen din er savnet? 22 00:01:56,125 --> 00:02:00,245 - Hvem sa det? - Hans ansatte, Peter og Sharon. 23 00:02:00,326 --> 00:02:05,565 - Jeg ville ikke si at han er savnet. - Hva ville du si? 24 00:02:06,405 --> 00:02:12,245 En tidligere kone, Peggy,- 25 00:02:12,326 --> 00:02:16,646 - begikk selvmord rundt denne tiden for mange år siden. 26 00:02:16,725 --> 00:02:20,606 Og siden da har ånden hennes hjemsøkt ham. 27 00:02:20,686 --> 00:02:24,565 Peggy begikk selvmord ved juletider. 28 00:02:24,646 --> 00:02:29,885 Ron forsvant i midten av desember, så Margaret sier: 29 00:02:29,966 --> 00:02:33,725 "Dette er tiden på året som er vanskeligst for Ron." 30 00:02:33,805 --> 00:02:38,606 - Hva mener du "hjemsøkt"? - Hun er... 31 00:02:38,686 --> 00:02:42,845 Ok, hun er i huset vårt. Hun lar ikke Ron være i fred. 32 00:02:42,925 --> 00:02:45,725 Han følte han var besatt av ånden hennes. 33 00:02:45,805 --> 00:02:49,725 Hun sa det ikke til noen, for Ron ville ha virket gal. 34 00:02:49,805 --> 00:02:54,366 Han har en lege i Utah. Jeg tror han har dratt dit. 35 00:02:54,445 --> 00:02:58,966 - Hva slags lege? - En eksorsist. For besettelser. 36 00:02:59,565 --> 00:03:02,885 - Hva? - Ron vil ha Peggys ånd bort. 37 00:03:04,646 --> 00:03:09,765 Besittelse, eksorsisme, hvem er Ron Rudin? Og hvor er han? 38 00:03:09,845 --> 00:03:15,245 Svarene blir en av Sin Citys mest obskøne og beryktede historier. 39 00:03:23,646 --> 00:03:27,646 Tekst: Tommy Lund www.btistudios.com 40 00:03:30,245 --> 00:03:34,326 48 timer etter denne samtalen er Ron fortsatt savnet. 41 00:03:36,525 --> 00:03:40,485 Hei. Bare kom inn. Jeg har ikke hørt et ord. 42 00:03:41,245 --> 00:03:45,286 Selv om Ron er eksentrisk, er ikke dette likt ham. 43 00:03:45,366 --> 00:03:48,205 - Aner du hvor han er? - Nei. 44 00:03:48,845 --> 00:03:53,366 Vi trenger å vite alt. Kan du fortelle oss om ham? 45 00:03:53,445 --> 00:03:58,085 Ron er en ekte mann. Han er en ekte Vegas-cowboy. 46 00:03:58,966 --> 00:04:04,006 Han er en vellykket eiendomsutvikler. Veldig smart med penger. 47 00:04:05,245 --> 00:04:11,565 Og han er en stor våpensamler, selv for denne byen. 48 00:04:11,646 --> 00:04:14,405 Han er våpenhandler også. 49 00:04:14,485 --> 00:04:18,885 Ron var mer enn bare våpenentusiast. Han var en våpenfanatiker,- 50 00:04:18,966 --> 00:04:22,165 - og huset hans var det reneste arsenalet. 51 00:04:22,925 --> 00:04:27,606 - Hvorfor våpnene? - Han handler mest med eiendom,- 52 00:04:27,686 --> 00:04:30,606 - og mange betaler i kontanter. 53 00:04:30,686 --> 00:04:36,565 Så Ron pleier å ha minst et par tusen på seg. 54 00:04:36,646 --> 00:04:40,405 Og når ting blir heftig- 55 00:04:40,485 --> 00:04:44,845 - og folk ikke betaler og blir kastet ut, kan ting skje. 56 00:04:44,926 --> 00:04:48,326 - Hvor lenge har dere vært gift? - Sju år. 57 00:04:48,405 --> 00:04:49,966 Hvor møttes dere? 58 00:04:50,045 --> 00:04:53,966 Vi møttes i en kirke i Harmon Avenue. 59 00:04:56,125 --> 00:04:59,165 - Vi hadde mye til felles. - Hva da? 60 00:04:59,245 --> 00:05:06,165 Begge hadde vært gift fire ganger. Den femte fungerte for oss begge. 61 00:05:08,125 --> 00:05:13,165 - Tar du Margaret til din hustru? - Ja. 62 00:05:13,245 --> 00:05:19,686 Margaret var velbeslått og hadde en veldig mild fremferd. 63 00:05:19,765 --> 00:05:23,085 Hun hadde vært gift flere ganger med velstående menn. 64 00:05:23,165 --> 00:05:25,686 Du kan kysse bruden. 65 00:05:32,245 --> 00:05:36,926 Ron overøste henne med rikdom, og hun overøste ham med hengivenhet. 66 00:05:37,006 --> 00:05:41,805 Han hjalp meg å oppfylle en drøm, å åpne min egen antikvitetsbutikk. 67 00:05:41,885 --> 00:05:46,205 Han lånte henne 100 000 dollar for å åpne en antikvitetsbutikk. 68 00:05:46,286 --> 00:05:50,765 - Jobber du der alene? - Min søster Donna hjelper meg. 69 00:05:50,845 --> 00:05:53,366 - Var hun der forrige søndag? - Ja. 70 00:05:53,445 --> 00:05:58,686 Hun jobbet døgnet rundt fordi butikken skulle åpne. 71 00:05:58,765 --> 00:06:03,885 Hun visste ikke når den neste dagen han hadde forsvunnet. 72 00:06:04,485 --> 00:06:08,125 Da du våknet på mandag, var kofferten hans borte? 73 00:06:08,205 --> 00:06:12,245 - Toalettsaker, personlige ting, klær? - Nei. 74 00:06:12,326 --> 00:06:17,165 Han og bilen var borte. Men det er alt. 75 00:06:18,966 --> 00:06:24,125 Jeg er så bekymret, for Ron har en hjertesykdom. 76 00:06:24,205 --> 00:06:28,606 - Hva om han har fått hjerteinfarkt? - Vi skal sjekke sykehusene. 77 00:06:28,686 --> 00:06:31,765 - Vi skal lete etter ham. - Takk. 78 00:06:31,845 --> 00:06:35,565 - Kan vi ta en titt? - Vær så god. 79 00:06:35,646 --> 00:06:37,765 Takk. 80 00:06:37,845 --> 00:06:43,286 - Milde himmel! - Jeg har aldri sett så mange våpen. 81 00:06:43,366 --> 00:06:44,966 For et arsenal! 82 00:06:45,045 --> 00:06:49,966 Han hadde standardvåpen, håndvåpen, men også automatvåpen,- 83 00:06:50,045 --> 00:06:55,885 - som han kunne ha lovlig på grunn av ATFs regler og forskrifter. 84 00:06:56,606 --> 00:07:00,326 Gateverdien av våpensamlingen var 3 millioner dollar. 85 00:07:04,286 --> 00:07:06,805 - Hva er alt dette? - Sikkerhetsrom. 86 00:07:07,565 --> 00:07:12,045 - Hvorfor trenger han dette? - Jeg vet ikke. 87 00:07:12,125 --> 00:07:17,606 Ron Rudin er eksentrisk, men våpenhandelen hans virker lovlig. 88 00:07:19,286 --> 00:07:23,966 - Vi trenger et nytt bilde av Ron. - Og kjennetegnet på bilen hans. 89 00:07:24,045 --> 00:07:29,205 Så klart. Jeg har dette bildet. Dere kan ta det. 90 00:07:29,286 --> 00:07:35,326 Bilen er en helt ny svart Cadillac, kjennetegn RRR 1. 91 00:07:35,405 --> 00:07:38,405 Står for Ron Rudin Realty. Og han er nummer én. 92 00:07:39,245 --> 00:07:42,725 Bilene måtte alltid være rene. 93 00:07:42,805 --> 00:07:46,485 Var det et støvkorn på dem, vasket han dem. 94 00:07:46,565 --> 00:07:51,725 De spurte om Ron hadde fiender. Margaret sa ingen som hun visste om. 95 00:07:51,805 --> 00:07:54,765 Men at Ron hadde mange hemmeligheter. 96 00:07:54,845 --> 00:07:57,326 Så han kunne ha hatt fiender. 97 00:07:57,405 --> 00:08:01,845 Etterforskere, dere må finne ham! 98 00:08:03,405 --> 00:08:07,765 - Jeg er hjelpeløs uten ham. - Vi skal gjøre vårt beste. 99 00:08:07,845 --> 00:08:10,125 - Ha en fin dag. - Takk. 100 00:08:19,205 --> 00:08:22,966 - Hva syns du? - Dette er rart, selv for Vegas. 101 00:08:24,326 --> 00:08:27,646 Vi må sjekke Margarets alibi med søsteren. 102 00:08:27,725 --> 00:08:32,245 - Og de sikkerhetskameraene? - Hva er han paranoid om? 103 00:08:32,326 --> 00:08:37,885 Han var veldig privat og veldig sikkerhetsbevisst. 104 00:08:37,966 --> 00:08:40,885 Han kjente nok mange som ville ham vondt. 105 00:08:41,366 --> 00:08:44,925 - Kanskje ekskonene ønsket ham drept. - Vi sjekker dem. 106 00:08:45,565 --> 00:08:50,805 For ikke å nevne at han hadde mye penger på seg. Og eksorsisten. 107 00:08:50,885 --> 00:08:53,245 Vi har arbeid å gjøre. 108 00:08:53,326 --> 00:08:59,686 Ron er en komplisert mann. Han skal ha blitt hjemsøkt av sin tredje kone. 109 00:09:08,726 --> 00:09:12,445 Las Vegas-eiendomsmegler Ron Rudin er savnet,- 110 00:09:12,525 --> 00:09:17,165 - og kona Margaret har gitt etterforskerne mange ledetråder. 111 00:09:18,286 --> 00:09:21,326 På stasjonen starter etterforskerne et søk. 112 00:09:21,405 --> 00:09:26,966 De satte ut en ATL, som de kaller det i Las Vegas. Det er en etterlysning. 113 00:09:27,046 --> 00:09:30,646 De sjekket også bankkort og kredittkort. 114 00:09:31,165 --> 00:09:35,006 Og de tar en bakgrunnssjekk, og Ron er uplettet. 115 00:09:35,085 --> 00:09:38,286 Det er en Bruce Dewitt her, angående Ron Rudin. 116 00:09:38,646 --> 00:09:40,805 Så får de sitt første gjennombrudd. 117 00:09:40,885 --> 00:09:45,926 - Hva kan vi hjelpe deg med? - Ron og jeg er drikkekompiser. 118 00:09:46,445 --> 00:09:50,845 - Jeg eier Casper's Cafe i sentrum. - Ved Harmon, ikke sant? 119 00:09:51,286 --> 00:09:55,366 - Hva vet du? - For Ron var det aldri nok med én. 120 00:09:55,445 --> 00:09:57,366 - Én hva? - Kvinne. 121 00:09:57,445 --> 00:10:03,205 Han sa: "Ron er en rundbrenner." Han roter rundt med kvinner." 122 00:10:03,286 --> 00:10:06,085 Han hadde kjærester i hvert ekteskap. 123 00:10:06,165 --> 00:10:10,686 Det gjorde meg utilpass, og jeg ville ikke leve sånn. 124 00:10:10,765 --> 00:10:16,046 - Hvordan vet du det? - Han tok dem med til kafeen. 125 00:10:16,726 --> 00:10:20,966 - Er alt bra? - En flaske Cristal gjør det bedre. 126 00:10:21,046 --> 00:10:22,606 Hvem var hans siste? 127 00:10:22,686 --> 00:10:28,525 Dette er Sue Johnston. Forsiktig, hun jobber for skatteetaten. 128 00:10:28,606 --> 00:10:30,445 - Hyggelig. - I like måte. 129 00:10:30,525 --> 00:10:36,765 Han traff en bestemt dame han hadde en het affære med. 130 00:10:36,845 --> 00:10:39,286 - Resten er opp til dere. - Takk. 131 00:10:39,366 --> 00:10:43,165 - Takk. - Skal vi snakke med Sue? 132 00:10:44,686 --> 00:10:47,765 Vi kan vel be henne komme ned hit? 133 00:10:48,366 --> 00:10:52,926 Sue blir veldig bekymret når hun får telefonen fra politiet. 134 00:10:53,845 --> 00:10:57,006 Beklager, ingen røyking her. 135 00:10:57,085 --> 00:11:00,686 - Visste du at Ron er savnet? - Jeg hørte det. 136 00:11:00,765 --> 00:11:06,046 - Av hvem? - Bruce DeWitt, eier av Casper's Cafe. 137 00:11:06,966 --> 00:11:12,646 - Når snakket du sist med Ron? - For ti dager siden. 138 00:11:12,726 --> 00:11:18,125 - Hvor? - Har det noe å si? 139 00:11:18,726 --> 00:11:23,686 Hun er redd. Det var et slags utpressingsbrev- 140 00:11:23,765 --> 00:11:27,046 - som hun hadde tatt opp med Ron nylig. 141 00:11:27,125 --> 00:11:30,646 Adressert til tenåringssønnen min. 142 00:11:30,726 --> 00:11:34,485 Heldigvis åpnet jeg det og leste det først. 143 00:11:34,885 --> 00:11:39,286 - Viste du dette til Ron? - Selvfølgelig. Han har originalen. 144 00:11:39,366 --> 00:11:41,885 Aner du hvem sendte det? 145 00:11:43,726 --> 00:11:49,606 - Hvor mye av det er sant? - Nok. 146 00:11:49,686 --> 00:11:51,366 Hun innrømmet affæren. 147 00:11:51,445 --> 00:11:58,125 Hun brydde seg om ham. Dette var ikke bare en natt. Dette var et forhold. 148 00:11:58,205 --> 00:12:01,205 Og Margaret visste ingenting. 149 00:12:03,805 --> 00:12:05,286 Vi var svært diskret. 150 00:12:05,366 --> 00:12:10,205 Hun visste ikke hvem som gjorde det. Var det et utpressingsforsøk? 151 00:12:10,286 --> 00:12:14,445 Og hvorfor sende det til sønnen? Det var perverst. 152 00:12:14,525 --> 00:12:18,686 Vet du om noen som vil skade Ron? 153 00:12:20,845 --> 00:12:22,765 Alle leietakere han har kastet ut? 154 00:12:22,845 --> 00:12:29,326 Rudin var nådeløs. Han kjøpte boliger på billigsalg og kastet folk ut. 155 00:12:29,405 --> 00:12:34,646 Hvis du var sen med leien, fikk du lite forvarsel om at du var ute. 156 00:12:34,726 --> 00:12:37,845 Han kunne komme og hjelpe deg å få ut tingene dine. 157 00:12:37,926 --> 00:12:40,165 Jeg må på jobb igjen. 158 00:12:40,245 --> 00:12:45,606 Ron er en tøffing, og vil ikke betale en utpresser. 159 00:12:46,205 --> 00:12:49,765 "Jeg skal finne ut hvem som står bak, og få slutt på det." 160 00:12:49,845 --> 00:12:52,125 Antennen min er oppe. 161 00:12:52,205 --> 00:12:53,926 - Hvor høyt? - Stavhopp. 162 00:13:02,046 --> 00:13:04,366 Det er en typisk dag for Ron. 163 00:13:13,326 --> 00:13:17,565 Jeg gir deg en advarsel. Sheriffen kommer den 10. 164 00:13:17,646 --> 00:13:21,046 - Hva? - Sheriffen kommer om ti dager. 165 00:13:21,125 --> 00:13:23,445 Få alle tingene dine ut før det. 166 00:13:23,525 --> 00:13:27,445 Men leietakeren flytter ikke ut. Han følger etter Ron. 167 00:13:27,525 --> 00:13:32,565 - Jeg vet ikke om den CIA-greia. - Det er en løgn. 168 00:13:32,646 --> 00:13:37,405 Dette er vår første flaske. Løgn, dere drakk to flasker. 169 00:13:37,485 --> 00:13:39,046 {\an8}TIL SALGS 170 00:13:42,046 --> 00:13:45,286 Han følger dem til et av husene han har til salgs... 171 00:13:48,326 --> 00:13:51,845 Og han ser ting. Nå har han et pressmiddel. 172 00:13:55,405 --> 00:13:57,085 Han vil terrorisere henne. 173 00:13:57,165 --> 00:14:00,525 - Hva er i veien? - Noen sendte dette til sønnen min. 174 00:14:00,966 --> 00:14:02,445 Han vil utpresse Ron. 175 00:14:02,525 --> 00:14:05,686 Den som gjorde dette, er død. Forstått? Død. 176 00:14:05,765 --> 00:14:11,326 Ron husker alle som har truet ham de siste to ukene. 177 00:14:11,405 --> 00:14:14,205 Og det fører oss tilbake til leietakeren. 178 00:14:14,286 --> 00:14:16,286 - Er dette ditt? - Hva? 179 00:14:16,366 --> 00:14:20,926 - Er dette ditt? - Ikke snakk om. 180 00:14:21,006 --> 00:14:24,245 - I så fall har vi et stort problem. - Kom inn. 181 00:14:24,326 --> 00:14:29,286 Jeg pakker, for svingende, ok? Du vil ha meg ut av huset. 182 00:14:29,366 --> 00:14:32,525 - Ja. - Jeg har en tung ting. 183 00:14:32,606 --> 00:14:37,646 - Hjelper du, kommer jeg ut raskere. - Alt for å få deg ut herfra. 184 00:14:38,245 --> 00:14:44,085 Den står på bakrommet. Helt bakerst. Jeg skal hente tralla. 185 00:14:44,165 --> 00:14:45,646 Takk, din jævel. 186 00:14:48,326 --> 00:14:53,926 Hvor frakter han ham? Ut i ørkenen. Jeg tror det. 187 00:14:54,006 --> 00:14:58,125 Vi trenger en liste over alle Ron har kastet ut nylig. 188 00:14:58,765 --> 00:15:02,085 Politiet håper Rons ansatte kan gi dem listen. 189 00:15:02,686 --> 00:15:07,726 - Det vil ta flere dager. - Hvordan mange ble kastet ut? 190 00:15:08,966 --> 00:15:10,646 Rundt fem i uken. 191 00:15:11,646 --> 00:15:16,565 Politiet stopper ved Margarets butikk og møter søsteren Donna. 192 00:15:16,646 --> 00:15:21,445 - Hva gjorde du forrige søndag? - Jeg var her med Margaret. 193 00:15:21,525 --> 00:15:26,686 Donna sier de var sammen kvelden før Ron forsvant. 194 00:15:26,765 --> 00:15:30,805 - Og neste morgen? - Jeg var her klokka 9. 195 00:15:30,885 --> 00:15:33,726 - Og Margaret? - Hun var her tidligere. 196 00:15:33,805 --> 00:15:38,165 Politiet offentliggjør Rons forsvinning. 197 00:15:38,245 --> 00:15:42,445 Rons forretningsforbindelser, bobestyrerne,- 198 00:15:42,525 --> 00:15:45,686 - tilbyr 25 000 for informasjon. 199 00:15:45,765 --> 00:15:51,765 Et skred av tips og spor strømmer inn til politiet. 200 00:15:51,845 --> 00:15:58,845 Det sendte oss på villspor. Folk ringte for å få belønningen. 201 00:15:58,926 --> 00:16:02,525 Vi fikk telefoner fra små, lurvete moteller som sa: 202 00:16:02,606 --> 00:16:06,205 "Ja, mannen var her. Jeg så ham med en hore." 203 00:16:06,286 --> 00:16:11,205 Politiet trenger bedre informasjon og snakker med Rons ekskoner. 204 00:16:11,286 --> 00:16:15,125 - Når var du gift med ham? - For 19 år siden. 205 00:16:15,205 --> 00:16:19,085 Vi ble skilt. Men vi var fortsatt venner. 206 00:16:19,165 --> 00:16:22,926 - Hvorfor ble det slutt? - Ron var alltid på jakt etter andre. 207 00:16:23,006 --> 00:16:26,245 Jeg kunne leve med det, men ikke drikkingen hans. 208 00:16:26,326 --> 00:16:29,245 Caralynne og Ron var de beste eksene. 209 00:16:29,326 --> 00:16:33,326 De kom bedre overens etter at de skilte seg. 210 00:16:33,405 --> 00:16:40,686 Til en av Rons bursdager ga jeg ham et ID-armbånd i hvitt gull- 211 00:16:40,766 --> 00:16:43,606 - med navnet hans i diamanter. 212 00:16:43,686 --> 00:16:45,526 Og han brukte det alltid. 213 00:16:45,606 --> 00:16:48,046 - Så tragedien. - Hva var det? 214 00:16:48,126 --> 00:16:52,846 Peggy, kona etter meg, skjøt seg. Ron ble aldri den samme. 215 00:16:52,926 --> 00:16:56,366 - Ble han hjemsøkt av henne? - Ånden hennes? 216 00:16:56,446 --> 00:17:02,366 Hjemsøkt? Bokstavelig talt? I så fall ville han nok være livredd. 217 00:17:03,246 --> 00:17:09,046 Politiet prøver å finne identiteten til eksorsisten Margaret nevnte. 218 00:17:09,126 --> 00:17:14,526 Vi hadde for- og etternavn, men vi fant aldri en slik lege. 219 00:17:14,606 --> 00:17:20,726 Fem dager etter at Ron ikke møter på jobb, finner politiet bilen. 220 00:17:20,806 --> 00:17:27,046 Den ble funnet utenfor herreklubben Crazy Horse Too. 221 00:17:27,126 --> 00:17:32,206 Den var skitten. Den var dekket av gjørme og regn. 222 00:17:32,286 --> 00:17:37,486 Alle sa: "Ron ville aldri la bilen sin være slik." 223 00:17:37,566 --> 00:17:41,966 I bilen finner de eiendomskart- 224 00:17:42,046 --> 00:17:45,046 - og noen støvete skoavtrykk. 225 00:17:45,126 --> 00:17:48,446 Det ble rapportert til politiet- 226 00:17:48,526 --> 00:17:53,246 - av en bartender på Crazy Horse Too,- 227 00:17:53,326 --> 00:17:56,646 - som tilfeldigvis- 228 00:17:56,726 --> 00:18:00,286 - var en tidligere etterforsker, Joe Blasko. 229 00:18:00,366 --> 00:18:04,846 Han var knyttet til et mafiamedlem, Tony "Mauren" Spilotro. 230 00:18:04,926 --> 00:18:09,566 Nå har vi mafiaen inne i bildet. 231 00:18:09,646 --> 00:18:13,446 Ble Ron Rudin tatt ut av mafiaen? 232 00:18:14,086 --> 00:18:19,246 Se hvem som er her. To hederlige etterforskere. 233 00:18:19,326 --> 00:18:23,486 Jeg kjenner deg. Ikke deg. 234 00:18:24,086 --> 00:18:30,006 Vi kunne ikke se bort fra at Rons bil ble funnet utenfor- 235 00:18:30,086 --> 00:18:32,366 - en mafiaeid toppløsbar. 236 00:18:33,046 --> 00:18:35,446 Vil dere takke for at jeg fant bilen? 237 00:18:36,086 --> 00:18:40,126 Eller kanskje gi meg nøkkelen til byen fra ordføreren? 238 00:18:40,206 --> 00:18:43,886 Joe Blasko, som hadde vært drapsetterforsker,- 239 00:18:43,966 --> 00:18:49,966 - hadde mistet jobben fordi han samtidig jobbet for mafiaen. 240 00:18:50,046 --> 00:18:54,966 - Hvordan fant du den? - Den var veldig skitten. 241 00:18:55,046 --> 00:18:58,766 - Du vet hva jeg syns om skitt. - Når dukket den opp? 242 00:18:58,846 --> 00:19:04,886 For ca en uke siden. Jeg husker det fordi den sto på min plass. 243 00:19:04,966 --> 00:19:08,126 Det er fortsatt en etterforsker i meg. 244 00:19:08,206 --> 00:19:11,926 Og skjønner at dere ikke tror et ord jeg sier. 245 00:19:12,006 --> 00:19:16,366 Vi tror på deg, du har integritet. Du hører fra oss. 246 00:19:17,006 --> 00:19:22,486 Takk, damer. Si til ordføreren at jeg er ledig hver dag unntatt tirsdager. 247 00:19:24,086 --> 00:19:28,406 I Rons bil finner de støvete skoavtrykk,- 248 00:19:28,486 --> 00:19:31,646 - ammunisjon fra våpensamlingen,- 249 00:19:31,726 --> 00:19:35,326 - og de finner det som ser ut som spor av blod. 250 00:19:36,406 --> 00:19:41,086 Prøvene blir sendt til laboratoriet, mens politiet funderer på- 251 00:19:41,166 --> 00:19:44,526 - hvorfor Rons bil har stått utenfor en strippeklubb. 252 00:19:45,246 --> 00:19:50,686 - Tror du bare den dukket opp der? - Du har jobbet i sedelighet. 253 00:19:50,766 --> 00:19:52,966 - Hva tror du? - Hva jeg tror? 254 00:19:54,966 --> 00:20:00,246 125 nå. 125 til mannen med hatten. 150 nå. 255 00:20:00,326 --> 00:20:04,166 Ron kjøpte mange eiendommer på auksjon. 256 00:20:04,246 --> 00:20:08,006 Tredje og siste gang på 175. 257 00:20:08,086 --> 00:20:11,446 Selges til budgiver nummer 69. 258 00:20:11,526 --> 00:20:15,486 Han er så god til det at noen legger merke til det. 259 00:20:15,566 --> 00:20:17,366 Vi tar lunsj. 260 00:20:19,846 --> 00:20:25,606 - Mr. Rudin, Tony Spilotro her. - Jeg vet hvem du er. 261 00:20:25,686 --> 00:20:29,806 - Jeg beundrer dyktige folk. - Jeg studerer veldig nøye. 262 00:20:30,526 --> 00:20:34,486 Ikke gjør det etter lunsj. Jeg vil nødig havne i budkrig. 263 00:20:35,766 --> 00:20:37,486 Helt i orden. 264 00:20:39,126 --> 00:20:42,526 - Så Ron står over. - Tredje og siste gang. 265 00:20:42,606 --> 00:20:48,446 Selges til budgiver nummer 13. Tredje og siste gang. Selges til budgiver... 266 00:20:48,526 --> 00:20:53,086 Han er vant til å få viljen sin. Det er som om de stjeler av ham. 267 00:20:53,686 --> 00:20:55,406 Han forsvarer seg. 268 00:20:55,486 --> 00:20:59,246 Jeg byr på det. Jeg sier ifra. 269 00:20:59,326 --> 00:21:04,486 - Det bør du ikke gjøre. - Stikk av, idiot. 270 00:21:04,926 --> 00:21:08,806 Ron har ikke for vane å krype for noen. 271 00:21:08,886 --> 00:21:15,046 200 000 er budt. 225 nå. 225 er budt. 272 00:21:15,126 --> 00:21:19,766 225. 250 000 i tide. Vi har 250 000. 273 00:21:19,846 --> 00:21:25,446 275. 275 000. Første gang. 274 00:21:25,526 --> 00:21:29,086 Andre gang, tredje og siste gang. 275 00:21:29,166 --> 00:21:33,886 Selges for 275 000, budgiver nummer 69. 276 00:21:33,966 --> 00:21:37,726 275 000 dollar. Takk. 277 00:21:37,806 --> 00:21:40,086 Du hører fra meg. 278 00:21:41,086 --> 00:21:47,486 Han tror Tony vil roe seg. Mandag morgen gjør han noen ærender. 279 00:21:49,686 --> 00:21:53,806 - Tøffing, hendene på rattet! - Ta det rolig! 280 00:21:53,886 --> 00:21:59,486 Jeg skal blåse hjernen din over hele dashbordet. Lukk døra! 281 00:21:59,566 --> 00:22:02,846 - Lukker den. - Jeg får informere deg litt. 282 00:22:03,526 --> 00:22:08,766 Jeg fant alle våpnene i bilen. Du har helt sikkert flere på deg. 283 00:22:09,486 --> 00:22:15,206 Kjører ut i ørkenen, dreper ham og kjører bilen til strippeklubben. 284 00:22:15,286 --> 00:22:18,326 Ferdig. Hva skal jeg gjøre med bilen? 285 00:22:19,126 --> 00:22:23,806 La den stå. Om noen dager ringer vi politiet, som gode borgere. 286 00:22:26,646 --> 00:22:28,766 Sånn er det når man roter med mafiaen. 287 00:22:36,886 --> 00:22:43,166 Fem dager etter Rons forsvinning ble bilen funnet av Joseph Blasko,- 288 00:22:43,246 --> 00:22:47,246 - en tidligere drapsetterforsker med kjente bånd til mafiaen. 289 00:22:48,406 --> 00:22:53,006 Politiet må nå varsle Margaret om at bilen er funnet. 290 00:22:53,086 --> 00:22:55,846 - Vi har funnet Rons bil. - Hvor? 291 00:22:55,926 --> 00:22:59,446 - Bak en strippeklubb. - Eid av lyssky fyrer. 292 00:22:59,526 --> 00:23:04,686 - Herregud. - Nevnte han noensinne Tony Spilotro? 293 00:23:04,766 --> 00:23:07,566 - Eller Joe Blasko? - Nei. 294 00:23:08,806 --> 00:23:12,166 Kan han ha vært involvert med en kvinne på klubben? 295 00:23:12,886 --> 00:23:14,886 Aldri i livet, ikke min Ron. 296 00:23:16,326 --> 00:23:20,326 Dagen etter avslutter laboratoriet prøvene av Rons bil. 297 00:23:20,406 --> 00:23:23,166 - Denne kom inn. - Takk. Labrapporten. 298 00:23:23,246 --> 00:23:27,926 - Bra. - Svarte! De kunne ikke bruke blodet. 299 00:23:28,366 --> 00:23:31,326 - Tuller du? - Vi har ingenting. 300 00:23:31,406 --> 00:23:35,246 Det var lite vitenskapelige bevis. Vanlig gjørme. 301 00:23:35,326 --> 00:23:41,606 Blodet på sikkerhetsbeltet var for nedbrutt. Vi fikk ingen profil. 302 00:23:41,686 --> 00:23:47,326 Alle bevisene som ble tatt fra bilen, gir ingen ledetråder. 303 00:23:48,166 --> 00:23:51,446 De neste ukene står politiet fast. 304 00:23:51,526 --> 00:23:56,366 I januar 1995, en måned etter Rons forsvinning,- 305 00:23:56,446 --> 00:24:02,926 - gjør fiskere på Mohave-innsjøen et oppsiktsvekkende funn. 306 00:24:03,006 --> 00:24:07,046 Tre fiskere var på vei fra innsjøen til bilen sin. 307 00:24:07,646 --> 00:24:11,846 De brukte en lommelykt for å finne veien. 308 00:24:11,926 --> 00:24:17,686 Da de gikk opp en kløft, så de et menneskekranie. 309 00:24:17,766 --> 00:24:22,766 Politiet kom og fant forkullede rester av en kropp- 310 00:24:22,846 --> 00:24:25,006 - i noe som ser ut som en koffert. 311 00:24:25,086 --> 00:24:29,526 Og i nærheten lå kraniet, ikke forbundet med kroppen. 312 00:24:29,606 --> 00:24:32,886 Det var fire kulehull i kraniet. 313 00:24:32,966 --> 00:24:39,926 Ikke langt fra det brente området var det et gullarmbånd- 314 00:24:40,006 --> 00:24:43,806 - med diamanter som viste navnet Ron. 315 00:24:43,886 --> 00:24:47,246 Etterforskerne sender levningene til likskuemannen. 316 00:24:47,846 --> 00:24:50,806 Kraniet var ikke skadet- 317 00:24:50,886 --> 00:24:54,726 - og inneholdt alle tennene hans, og kjeven var på plass. 318 00:24:54,806 --> 00:24:59,726 Tannjournalen bekreftet at levningene var Ron Rudins. 319 00:25:01,806 --> 00:25:05,966 Nå må politiet gi Margaret nyheten. 320 00:25:06,046 --> 00:25:08,086 Å, ok. 321 00:25:09,086 --> 00:25:14,406 Beklager, tannjournalen kom tilbake. Det er bekreftet at det er Ron. 322 00:25:14,486 --> 00:25:20,246 - Herregud! Nei! - Jeg er redd for det. Beklager. 323 00:25:20,326 --> 00:25:23,686 Nei! Nei! 324 00:25:25,326 --> 00:25:28,846 Noen hadde tatt store, tunge Ron Rudin,- 325 00:25:28,926 --> 00:25:35,206 - kappet av hodet, lagt ham i en koffert, slept den ut i ørkenen- 326 00:25:35,286 --> 00:25:36,846 - og satt fyr på den. 327 00:25:36,926 --> 00:25:42,286 Når funnet når nyhetene, begynner tipstelefonen å ringe igjen. 328 00:25:42,366 --> 00:25:47,566 Noen dager senere ber en ung mann om å få snakke med etterforskerne. 329 00:25:47,646 --> 00:25:53,846 - Augustin vil snakke med dere. - Sitt ned. Hva kan vi hjelpe deg med? 330 00:25:53,926 --> 00:25:56,526 Jeg jobber for et vikarbyrå,- 331 00:25:56,606 --> 00:26:00,846 - og jeg tror jeg ryddet et drapsåsted. 332 00:26:00,926 --> 00:26:03,206 - Hva? - Hvem sitt hus var det? 333 00:26:06,046 --> 00:26:10,446 - Margaret Rudin. - Skjær opp teppet og bli kvitt det. 334 00:26:10,526 --> 00:26:15,686 Ta av sengetøyet og kast det også. Bli kvitt alt sammen. 335 00:26:15,766 --> 00:26:20,166 - Bunnen, madrassen, alt sammen. - Er du sikker? 336 00:26:20,246 --> 00:26:24,726 Ja. Dette rommet skal bli en førsteklasses kaffebar. 337 00:26:25,646 --> 00:26:29,206 En kaffebar midt i huset? 338 00:26:29,286 --> 00:26:32,846 Bare vent og se. Sett i gang. 339 00:26:32,926 --> 00:26:34,446 Dette er tåpelig. 340 00:26:34,526 --> 00:26:40,006 Han fjernet teppet, og det hadde en vond lukt og et mørkt stoff på. 341 00:26:40,086 --> 00:26:43,286 Han sa: "Jeg kunne lukte at det var blod." 342 00:26:43,686 --> 00:26:47,606 Han ser opp over Margaret og Rons seng- 343 00:26:47,686 --> 00:26:50,686 - og ser et portrett av Margaret Rudin. 344 00:26:50,766 --> 00:26:55,606 Det så ut til å være oversprutet med noe som kunne være blod. 345 00:26:57,926 --> 00:27:02,406 - Husker du hvor du kastet det? - Jeg kan følge dere dit. 346 00:27:02,486 --> 00:27:06,126 Han følger etterforskerne til en ledig tomt. 347 00:27:06,206 --> 00:27:10,566 Madrassen er borte, men bunnen er der fortsatt. 348 00:27:11,766 --> 00:27:18,046 Politiet tar bunnen med til laboratoriet og finner blod på den. 349 00:27:18,646 --> 00:27:23,886 Men de har ingen prøve av Ron Rudin å sammenligne det med. 350 00:27:23,966 --> 00:27:28,766 Ron er fullstendig oppbrent. Det er bare bein igjen av ham. 351 00:27:29,726 --> 00:27:33,006 Politiet kontakter statsadvokaten. 352 00:27:35,806 --> 00:27:41,726 Først ble hodet kappet av. Kroppen ble brent i en skipskoffert. 353 00:27:41,806 --> 00:27:45,926 Som bildet viser, tror vi det er en antikk koffert,- 354 00:27:46,006 --> 00:27:48,646 - trolig fra Margarets antikvitetsbutikk. 355 00:27:49,246 --> 00:27:51,446 Det er blod på sengebunnen. 356 00:27:52,446 --> 00:27:56,806 Han ble brent, så vi må hjem til ham og se etter blod. 357 00:27:56,886 --> 00:27:59,886 Vi trenger to fullmakter, for huset og for butikken. 358 00:28:00,646 --> 00:28:02,606 Ok, la dette gi uttelling. 359 00:28:09,766 --> 00:28:13,926 - Ja? - Vi har en ransakelsesordre. Takk. 360 00:28:18,726 --> 00:28:23,406 Vi har en ransakelsesordre. Sett deg der. Bli hos henne. 361 00:28:23,486 --> 00:28:25,566 Ta en titt på den. 362 00:28:36,686 --> 00:28:41,886 Hallo? Herregud! 363 00:28:41,966 --> 00:28:47,726 Nei, skriv ned alt de tar, og jeg mener alt. 364 00:28:56,606 --> 00:28:59,886 - Hva skjer, Joe? - Det er rikelig med blod her. 365 00:28:59,966 --> 00:29:04,446 Jeg fant litt på bildet, i taket, bak sengen. 366 00:29:05,406 --> 00:29:07,566 Vi drar. 367 00:29:07,646 --> 00:29:12,966 Dette er en heksejakt. Dere finner aldri noe. Hei! 368 00:29:14,846 --> 00:29:20,566 Hvorfor ikke arrestere Rons fetter og familien hans? De har alle pengene. 369 00:29:24,286 --> 00:29:30,526 Selv om hun blir mistenkt, går hun fortsatt etter pengene. 370 00:29:30,606 --> 00:29:33,566 Ron er god for 10-11 millioner dollar,- 371 00:29:33,646 --> 00:29:38,446 - og hun går til retten og kjemper mot bostyrerne- 372 00:29:38,526 --> 00:29:41,726 - for å prøve å få en del av Ron Rudins formue. 373 00:29:41,806 --> 00:29:44,846 Dagen etter snakker politiet med Rons fetter. 374 00:29:44,926 --> 00:29:48,126 - Nick Rudin er her. - Send ham inn. 375 00:29:48,206 --> 00:29:51,606 - Takk. - Sitt ned. 376 00:29:52,886 --> 00:29:55,886 Fetteren min var iallfall fremsynt. 377 00:29:56,646 --> 00:30:00,366 - Hva sto i testamentet? - Om han skulle bli drept,- 378 00:30:00,446 --> 00:30:04,606 - skulle de oppførte i testamentet etterforskes. 379 00:30:04,686 --> 00:30:07,206 - Ja vel? - Her er en kopi av testamentet. 380 00:30:07,286 --> 00:30:08,806 - Står Margaret der? - Ja. 381 00:30:08,886 --> 00:30:13,686 - Hvordan reagerte hun? - Iskaldt. 382 00:30:13,766 --> 00:30:20,046 Da vi snakket med advokaten som hadde skrevet det,- 383 00:30:20,126 --> 00:30:25,286 - forklarte han at Ron særlig hadde Margaret i tankene. 384 00:30:25,366 --> 00:30:29,366 Hvis han ble drept, ønsket han en etterforskning. 385 00:30:29,446 --> 00:30:32,286 Han trodde Margaret ville drepe ham. 386 00:30:32,366 --> 00:30:35,286 - Vi snakkes vel? - Takk. 387 00:30:35,366 --> 00:30:37,286 Takk skal dere ha. 388 00:30:37,366 --> 00:30:41,286 - Jøss! - Akkurat. 389 00:30:41,366 --> 00:30:46,806 - Det er henne. - Hun kan ikke ha gjort det alene. 390 00:30:46,886 --> 00:30:53,166 - Enig. Så hvem er medskyldig? - Overvåk huset og avlytt telefonen. 391 00:31:04,766 --> 00:31:09,526 - Hvem er det? - Han leverer ikke mat. 392 00:31:13,206 --> 00:31:14,686 De kliner. 393 00:31:17,286 --> 00:31:18,766 Utrolig. 394 00:31:20,686 --> 00:31:23,606 - Hva er det i bagen? - La oss stoppe ham. 395 00:31:25,926 --> 00:31:31,086 Han bodde i Las Vegas og regnet seg som en pikenes jens,- 396 00:31:31,166 --> 00:31:35,566 - og gikk på sosietetsklubben der Margaret var. 397 00:31:35,646 --> 00:31:38,166 - Mr. Torelli. - Kall meg Antonio. 398 00:31:38,246 --> 00:31:42,526 - Hva jobber du med? - Jeg selger hellige oljer fra Israel. 399 00:31:42,606 --> 00:31:47,486 - Har du solgt til Margaret Rudin? - Vi er venner. Vi møttes i kirken. 400 00:31:47,566 --> 00:31:51,726 - En kirkevenn? - Er det derfor du har klær der? 401 00:31:51,806 --> 00:31:57,966 De finner ut at like før Rons forsvinning- 402 00:31:58,046 --> 00:31:59,646 - leier han en stor varebil. 403 00:31:59,726 --> 00:32:03,446 Du har kjørt 500 km siden du leide denne bilen. 404 00:32:03,526 --> 00:32:08,606 Du kan lett ha kjørt fra Vegas til Mohave-innsjøen, hvor han ble funnet. 405 00:32:09,806 --> 00:32:15,566 - Jeg skulle LA, og jeg glemte noe. - Hva glemte du, hodet hans? 406 00:32:15,646 --> 00:32:22,046 Han jobbet for henne og kjente henne, men hadde ikke noe forhold, sa han. 407 00:32:22,126 --> 00:32:26,806 Du kommer til å svi for dette, og det blir ikke i hellig olje. 408 00:32:26,886 --> 00:32:30,606 - Jeg vil ha en advokat. - Det skal du få. 409 00:32:30,686 --> 00:32:35,526 Han ble venn med henne og sa han hjalp henne med PC-ene,- 410 00:32:35,606 --> 00:32:37,606 - og at de bare var venner. 411 00:32:37,686 --> 00:32:40,166 Det viser seg at de var mer. 412 00:32:40,246 --> 00:32:44,886 Hei, dere. Donna Robinson, Margaret Rudins søster, er her. 413 00:32:44,966 --> 00:32:49,646 - Hun er på rom nummer 2. - Takk. Det strømmer på. 414 00:32:49,726 --> 00:32:53,966 Margarets søster Donna vender seg mot henne og sier: 415 00:32:54,046 --> 00:32:56,966 "Jeg vet mer enn jeg har sagt." 416 00:32:57,046 --> 00:33:02,086 - Mrs. Robinson, hva vil du? - Jeg vet at hun er søsteren min. 417 00:33:02,166 --> 00:33:05,046 - Men dere må vite noe. - Hva? 418 00:33:05,646 --> 00:33:10,886 Hun avlyttet Rons kontor. Hun visste at han var utro. 419 00:33:14,006 --> 00:33:15,606 Herregud! 420 00:33:18,046 --> 00:33:23,206 - Han har en annen. Bare hør! - Helst ikke. 421 00:33:23,286 --> 00:33:24,766 Kom igjen! 422 00:33:28,326 --> 00:33:31,646 - Hvorfor ikke bare gå fra ham? - Å, kom igjen. 423 00:33:31,726 --> 00:33:37,526 Jeg er skilt fire ganger, og hver gang får jeg ingenting. 424 00:33:40,966 --> 00:33:45,926 - Tror du hun drepte ham? - Ikke spør om det. Jeg er søsteren. 425 00:33:47,966 --> 00:33:53,006 Saken får en ny vending når dykkere finner en pistol i Mead-innsjøen,- 426 00:33:53,086 --> 00:33:56,046 - 65 km utenfor Las Vegas. 427 00:33:56,126 --> 00:33:59,766 De får telefon fra en dykker, og han har funnet en pistol. 428 00:33:59,846 --> 00:34:06,206 Politiet rengjør pistolen. De gjør ballistikkprøver, skyter noen skudd. 429 00:34:06,286 --> 00:34:10,086 Det er en match, kulen som ble funnet i Rons hode. 430 00:34:10,686 --> 00:34:14,206 Ron Rudin ble skutt med sin egen pistol. 431 00:34:14,286 --> 00:34:19,646 Bevisene begynte å falle på plass, og saken fikk nytt liv,- 432 00:34:19,726 --> 00:34:23,766 - og vi begynte kjøre på med bevisene. 433 00:34:23,846 --> 00:34:26,846 Etterforskerne er ikke de eneste. 434 00:34:26,926 --> 00:34:32,686 Politiet har til slutt nok bevis til å reise sak mot Margaret Rudin. 435 00:34:32,766 --> 00:34:35,166 De fremlegger den for statsadvokaten. 436 00:34:35,246 --> 00:34:40,326 Han sikter henne for overlagt drap. 437 00:34:40,406 --> 00:34:46,286 De utsteder arrestordre, politiet vil arrestere henne, men hun er borte. 438 00:35:02,606 --> 00:35:07,006 Det er april 1997, og Margaret Rudin er på rømmen. 439 00:35:07,086 --> 00:35:11,486 Søket begynte. Vi kunne ikke finne henne. 440 00:35:11,566 --> 00:35:15,166 Politiet er frustrert over å ha mistet henne,- 441 00:35:15,246 --> 00:35:18,686 - fordi det tok så lang tid å få bevisene. 442 00:35:18,766 --> 00:35:21,726 Politiet går til media, til lokal-TV. 443 00:35:21,806 --> 00:35:28,086 Og de går til America's Most Wanted, som lager en episode om henne. 444 00:35:28,166 --> 00:35:29,806 Den sendes nasjonalt. 445 00:35:29,886 --> 00:35:36,726 Det kom telefoner fra hele landet. De fant aldri Margaret. 446 00:35:36,806 --> 00:35:42,366 Hun er på flukt, og jobber på et hotell i Arizona. 447 00:35:42,446 --> 00:35:45,846 Når hun blir avslørt, flykter hun til Mexico,- 448 00:35:46,726 --> 00:35:49,606 - hvor hun møter en pensjonert brannmann. 449 00:35:50,206 --> 00:35:56,086 - Og hva bringer deg hit? - Du ville ikke tro det. 450 00:35:56,166 --> 00:36:01,326 - Jeg lytter. Chuck Hammer, kan jeg? - Ja, vær så god. 451 00:36:01,406 --> 00:36:06,006 - Lea Brown. - Hva drikker du, Lea? 452 00:36:06,086 --> 00:36:11,006 - En mynte-julep. - Mynte-julep og en whisky. 453 00:36:12,086 --> 00:36:16,726 Chuck inviterer Margaret til å flytte inn hos ham utenfor Boston. 454 00:36:16,806 --> 00:36:20,446 Akkurat da vi trodde saken ville bli uoppklart... 455 00:36:20,526 --> 00:36:26,806 En som ser America's Most Wanted, gjenkjenner Margaret Rudin. 456 00:36:27,406 --> 00:36:31,326 Vi ringte Boston-politiet og ga dem tipseren. 457 00:36:31,406 --> 00:36:35,046 Jeg leverer bare pizza. Jeg har ikke gjort noe. 458 00:36:35,646 --> 00:36:39,806 De overvåket huset hennes. En pizzafyr kom,- 459 00:36:39,886 --> 00:36:46,886 - og de overtalte ham til å la en betjent ta på skjorten hans- 460 00:36:46,966 --> 00:36:48,606 - og levere pizzaen. 461 00:36:48,686 --> 00:36:51,126 Snartenkte politifolk. 462 00:36:53,886 --> 00:36:57,526 Politiet finner en sammenkrøpet Margaret Rudin. 463 00:36:58,286 --> 00:37:02,406 Hun sier til betjenten: "Det gjelder Las Vegas, ikke sant?" 464 00:37:02,486 --> 00:37:04,846 Og Margaret var i varetekt. 465 00:37:04,926 --> 00:37:09,726 Jeg pustet veldig lettet ut,- 466 00:37:09,806 --> 00:37:12,966 - for det tok aldri slutt. 467 00:37:13,046 --> 00:37:18,406 Det var grusomt som hun drepte ham og det de gjorde med liket,- 468 00:37:18,486 --> 00:37:20,366 - legge det i den kofferten. 469 00:37:20,446 --> 00:37:24,686 Det var en veldig tung dag. Det var hjerteskjærende- 470 00:37:24,766 --> 00:37:30,726 - hvor motbydelig de behandlet ham. 471 00:37:30,806 --> 00:37:35,206 De satte kofferten på stranden. De satte fyre på den- 472 00:37:35,886 --> 00:37:41,086 - så det ikke skulle bli noe igjen av ham eller kofferten. 473 00:37:41,166 --> 00:37:47,246 Men da de dro, begynte det å regne. 474 00:37:47,326 --> 00:37:53,526 Kofferten var i en kløft, og vannet strømmet på- 475 00:37:53,606 --> 00:37:55,966 - og slukket brannen. 476 00:37:56,046 --> 00:38:02,726 Så det var mange tekniske beviser som ikke ble ødelagt. 477 00:38:02,806 --> 00:38:05,926 Politiet finner en fluktpakke. 478 00:38:06,926 --> 00:38:13,686 Det er bøker om å lage falsk ID, parykker i forskjellige farger. 479 00:38:13,766 --> 00:38:20,406 Hun var ikke dum. Hun fremstilte seg som en lavmælt, uskyldig jente,- 480 00:38:20,486 --> 00:38:24,286 - men skal si den onde siden kom frem i lyset. 481 00:38:24,366 --> 00:38:29,846 Og hun var svært dyktig til å skjule hvem hun var i lang tid. 482 00:38:29,926 --> 00:38:32,446 Hun hadde gjort ting før også. 483 00:38:32,526 --> 00:38:37,686 Hun var gift med en annen. Hun hadde hester. 484 00:38:38,286 --> 00:38:44,366 Hun hadde en nydelig stall. Og hun ønsket seg en ny hest. 485 00:38:44,446 --> 00:38:46,886 Han sa at han ikke hadde råd. 486 00:38:46,966 --> 00:38:53,086 Så hun brant ned låven og hestene- 487 00:38:53,166 --> 00:38:55,926 - så hun kunne få forsikringspengene. 488 00:38:56,006 --> 00:38:59,686 En annen gang var hun gift med en annen,- 489 00:38:59,766 --> 00:39:04,086 - og hun spurte ham om litt penger. 490 00:39:04,166 --> 00:39:11,046 Han sa han ikke hadde dem da, men lovet å skaffe dem senere. 491 00:39:11,126 --> 00:39:16,126 Og dagen etter kom barnet hjem fra skolen,- 492 00:39:16,206 --> 00:39:21,086 - og hundens kropp var i den ene enden av bassenget,- 493 00:39:21,166 --> 00:39:26,326 - og hundens hode var i den andre enden av bassenget. 494 00:39:26,406 --> 00:39:28,366 Bare Margaret var der. 495 00:39:28,446 --> 00:39:31,646 Hun hadde vært gift med svært rike menn,- 496 00:39:31,726 --> 00:39:36,486 - og da ekteskapene mislyktes, fikk hun ingen penger. 497 00:39:36,566 --> 00:39:40,406 Hun var litt bitter, og vi ble fortalt at målet hennes- 498 00:39:40,486 --> 00:39:44,646 - var å komme til Vegas for å finne en rik mann. 499 00:39:44,726 --> 00:39:49,446 Og slik ville hun leve resten av livet. 500 00:39:49,526 --> 00:39:51,806 Hun likte også antikviteter,- 501 00:39:51,886 --> 00:39:56,446 - og hun ville ha den neste store antikvitetsbutikken i Vegas. 502 00:39:56,526 --> 00:40:00,286 Hun giftet seg alltid med folk med penger. 503 00:40:00,366 --> 00:40:04,446 Hun peilet seg inn på Ron og møtte ham i kirken. 504 00:40:04,526 --> 00:40:09,326 Men hun visste nok hvem han var og valgte ham. 505 00:40:10,166 --> 00:40:16,486 Snart er Margaret tilbake og venter på rettssaken. Aktor har nok å gjøre. 506 00:40:16,566 --> 00:40:19,166 Det er fortsatt bare indisiebevis. 507 00:40:19,246 --> 00:40:22,806 De har ingen øyevitner eller fingeravtrykk. 508 00:40:23,566 --> 00:40:26,126 Det tar seks år, og så,- 509 00:40:26,206 --> 00:40:31,886 - i 2001, blir Margaret tiltalt for avlytting og overlagt drap. 510 00:40:31,966 --> 00:40:37,966 Antonio Torelli samarbeider med aktor og slipper straffeforfølgelse. 511 00:40:38,046 --> 00:40:40,646 Margarets søster går med på å vitne. 512 00:40:41,246 --> 00:40:45,486 Jeg var sammen med Margaret da hun kjøpte opptakerne. 513 00:40:45,566 --> 00:40:51,246 Avlyttings-bevisene kom fra søsteren, som vitnet mot henne. 514 00:40:52,286 --> 00:40:55,406 Jeg ba henne slutte. Hun holdt på å bli gal. 515 00:40:55,486 --> 00:41:01,566 Jeg var bekymret for juryen. Jeg hadde aldri vært i retten før. 516 00:41:01,646 --> 00:41:03,766 Jeg kunne ikke lese juryen. 517 00:41:04,366 --> 00:41:08,606 Ron Rudin elsket kvinner, kanskje for mye. 518 00:41:08,686 --> 00:41:14,446 Og alle han giftet seg med, prøvde å forandre ham. Men det gikk ikke. 519 00:41:14,526 --> 00:41:19,806 Alle forlot ham, bortsett fra grådige Margaret,- 520 00:41:19,886 --> 00:41:24,846 - som ikke endret ham, ikke forlot ham, men drepte ham. 521 00:41:27,006 --> 00:41:33,166 Først avlytter hun Rons kontor. Istedenfor å konfronterer Ron,- 522 00:41:33,246 --> 00:41:35,966 - har hun sin egen affære. 523 00:41:38,446 --> 00:41:40,886 Han kommer ikke hjem før i morgen. 524 00:41:43,286 --> 00:41:45,806 Så får hun den store ideen: 525 00:41:45,886 --> 00:41:51,726 "Ville ikke livet vært fantastisk med Rons millioner, men uten Ron?" 526 00:41:58,766 --> 00:42:03,286 Hun skyter Ron fem ganger med hans egen pistol... 527 00:42:12,886 --> 00:42:17,166 Hugger av hodet og stapper det og kroppen- 528 00:42:17,246 --> 00:42:20,726 - i en av Margarets antikke skipskofferter,- 529 00:42:20,806 --> 00:42:25,286 - som de kjører ut i ørkenen og tenner på. 530 00:42:26,446 --> 00:42:30,126 For all sin utroskap fortjente Ron vanære. 531 00:42:30,966 --> 00:42:37,526 Ikke å bli pumpet full av kuler, lemlestet og brent som søppel. 532 00:42:39,566 --> 00:42:44,286 For å drepe sin femte ektemann med overlegg- 533 00:42:44,366 --> 00:42:49,766 - fortjener Margaret Rudin å tilbringe resten av livet bak murene. 534 00:42:50,366 --> 00:42:53,006 Juryen var ute en kort stund. 535 00:42:53,086 --> 00:42:55,766 Tiltalte bes reise seg. 536 00:42:58,206 --> 00:43:01,086 Juryformannen bes reise seg. 537 00:43:01,166 --> 00:43:04,806 - Har juryen en kjennelse? - Ja, det har vi. 538 00:43:04,886 --> 00:43:08,166 På tiltalepunkt overlagt drap? 539 00:43:08,246 --> 00:43:12,606 - Skyldig. - Nei! Jeg er uskyldig. 540 00:43:12,686 --> 00:43:18,446 Du vil sitte i varetekt i påvente av domsavsigelsen. Før henne bort. 541 00:43:18,526 --> 00:43:20,686 Vær så snill, nei! 542 00:43:20,766 --> 00:43:25,406 Margaret blir dømt for overlagt drap og avlytting. 543 00:43:26,006 --> 00:43:28,246 Hun får 20 års fengsel. 544 00:43:28,326 --> 00:43:33,086 Jeg ble henrykt da de kjente henne skyldig. 545 00:43:33,166 --> 00:43:38,726 Hun sier fortsatt hun ble lurt av bobestyrerne som fikk pengene. 546 00:43:38,806 --> 00:43:41,646 Det var hennes siste forsvar. 547 00:43:41,726 --> 00:43:47,646 Synd vi ikke kunne straffeforfølge den som hjalp henne. 548 00:43:47,726 --> 00:43:53,326 Men vi tok den hovedansvarlige, og rettferdigheten seiret. 549 00:43:53,406 --> 00:43:58,286 Ingen får vite hvorfor Ron beholdt Margaret når han mistenkte henne. 550 00:43:58,366 --> 00:44:04,486 Det var utroskap, konspirasjon. Lever du ved sverdet, dør du ved sverdet. 551 00:44:04,566 --> 00:44:08,006 Og det var det som skjedde med stakkars Ron Rudin.