1 00:00:21,485 --> 00:00:27,165 Mitä? Mikä hätänä? - Näin taas painajaista. 2 00:00:27,245 --> 00:00:30,845 Voi, kulta... Taasko? 3 00:00:30,925 --> 00:00:34,165 Sunnuntaiyö joulukuussa 1994. 4 00:00:34,245 --> 00:00:37,605 Painajaisista kärsivä Ron Rudin ja vaimo Margaret - 5 00:00:37,686 --> 00:00:40,885 yrittävät nukkua ennen uuden työviikon alkua. 6 00:00:40,966 --> 00:00:44,686 Ron Rudin oli menestyvä liikemies Las Vegasissa. 7 00:00:44,765 --> 00:00:48,326 Hänet tunnettiin suurena persoonana. 8 00:00:48,405 --> 00:00:52,646 Hän oli kiinteistöalalla. Myi taloja voitolla. 9 00:00:52,725 --> 00:00:56,125 Hänen omaisuutensa arvo oli 10 - 11 miljoonaa dollaria. 10 00:00:56,205 --> 00:01:01,845 Ron on aina ajoissa töissä, mutta seuraavana aamuna häntä ei näy. 11 00:01:01,925 --> 00:01:07,686 Margaret ei tiedä, missä hän on. Puhelinpalaveri alkaa kohta. 12 00:01:07,765 --> 00:01:10,165 Soitan poliisille. - Oletko varma? 13 00:01:10,245 --> 00:01:13,925 Kyse on Ronista. Jos emme soita, hän tappaa meidät molemmat. 14 00:01:14,006 --> 00:01:15,805 He olivat hyvin huolissaan. 15 00:01:15,885 --> 00:01:20,686 Missä pomo oli? Jotain pahaa oli täytynyt tapahtua. 16 00:01:20,765 --> 00:01:25,525 Vegasin poliisista, päivää. - Sharon! 17 00:01:27,605 --> 00:01:32,765 Onko joku kadonnut? - Pomomme, Ron Rudin. 18 00:01:32,845 --> 00:01:36,445 Kuinka kauan hän on ollut kadoksissa? - 48 tuntia. 19 00:01:36,525 --> 00:01:41,725 Hän on aina täällä. Aamusta iltaan. - Aina. 20 00:01:41,805 --> 00:01:44,686 Kuka hänet näki viimeksi? - Hänen vaimonsa. 21 00:01:44,765 --> 00:01:48,006 Hänellä on antiikkiliike tässä lähellä. 22 00:01:48,085 --> 00:01:51,565 Rouva Rudin? - Voinko auttaa? 23 00:01:51,646 --> 00:01:56,085 Tulemme Vegasin poliisista. Kuulimme, että miehesi on kadonnut. 24 00:01:56,165 --> 00:02:00,286 Kuka niin sanoi? - Hänen työntekijänsä Peter ja Sharon. 25 00:02:00,366 --> 00:02:06,366 En sanoisi, että hän on kadoksissa. - Kuinka niin? 26 00:02:06,445 --> 00:02:12,286 Yksi hänen vaimoistaan, Peggy - 27 00:02:12,366 --> 00:02:16,686 teki itsemurhan tähän aikaan vuodesta. Vuosia sitten. 28 00:02:16,765 --> 00:02:20,646 Siitä lähtien hänen henkensä on kummitellut miehelleni. 29 00:02:20,725 --> 00:02:24,606 Peggy teki itsemurhan joulun alla. 30 00:02:24,686 --> 00:02:29,925 Ron katosi joulukuun puolessavälissä, ja Margaret sanoi: 31 00:02:30,006 --> 00:02:33,765 "Tämä aika vuodesta on Ronille vaikeaa." 32 00:02:33,845 --> 00:02:38,646 Miten niin kummitellut? - Hän... 33 00:02:38,725 --> 00:02:42,885 Hän on kotonamme. Hän ei jätä Ronia rauhaan. 34 00:02:42,966 --> 00:02:45,686 Ronista tuntui, että henki riivasi häntä. 35 00:02:45,765 --> 00:02:49,805 Vaimo ei kertonut kenellekään, jottei Ron vaikuttaisi hullulta. 36 00:02:49,885 --> 00:02:54,405 Hän tuntee erään tohtorin Utahissa. Hän on varmaan mennyt sinne. 37 00:02:54,485 --> 00:02:59,525 Minkälaisen tohtorin? - Manaajan. 38 00:02:59,606 --> 00:03:02,925 Mitä? - Ron haluaa Peggyn hengestä eroon. 39 00:03:04,686 --> 00:03:09,805 Riivattu? Manaaja? Kuka Ron Rudin oikein on? Ja missä hän on? 40 00:03:09,885 --> 00:03:15,286 Vastauksista syntyy yksi Sin Cityn skandaalinkäryisimmistä tarinoista. 41 00:03:30,286 --> 00:03:34,366 48 tunnin kuluttua Ron on yhä kateissa. 42 00:03:36,565 --> 00:03:41,205 Hei. Tulkaa sisään. En ole kuullut sanaakaan. 43 00:03:41,286 --> 00:03:45,326 Niin omalaatuinen kuin Ron onkin, tämä ei ole hänen tapaistaan. 44 00:03:45,405 --> 00:03:48,805 Et siis keksi, missä hän voisi olla? - En. 45 00:03:48,885 --> 00:03:53,405 Meidän täytyy tietää kaikki. Voitko kertoa hänestä? 46 00:03:53,485 --> 00:03:58,885 Ron on miehekäs mies. Todellinen Vegasin cowboy. 47 00:03:59,006 --> 00:04:04,045 Menestynyt kiinteistöalalla. Hän osaa tehdä rahaa. 48 00:04:05,286 --> 00:04:11,606 Hänellä on iso asekokoelma, jopa tämän kaupungin mittapuulla. 49 00:04:11,686 --> 00:04:14,445 Itse asiassa Ron on myös asekauppias. 50 00:04:14,525 --> 00:04:18,925 Ron ei ollut pelkkä aseharrastaja. Hän oli asefanaatikko. 51 00:04:19,006 --> 00:04:22,885 Hänellä oli niitä kotonaan kokonainen arsenaali. 52 00:04:22,966 --> 00:04:27,646 Mihin hän aseita tarvitsee? - Hän tekee kiinteistöbisnestä - 53 00:04:27,725 --> 00:04:30,646 ja monet maksavat käteisellä. 54 00:04:30,725 --> 00:04:36,606 Ronilla on yleensä aina vähintään pari tonnia mukanaan. 55 00:04:36,686 --> 00:04:40,445 Joskus tunteet kuumenevat. 56 00:04:40,525 --> 00:04:44,885 Ihmiset saavat häätöjä. Silloin voi tapahtua kaikenlaista. 57 00:04:44,966 --> 00:04:48,366 Kauanko olette olleet naimisissa? - Seitsemän vuotta. 58 00:04:48,445 --> 00:04:50,045 Missä tapasitte? 59 00:04:50,125 --> 00:04:56,085 First Church of Religious Science - kirkossa Harmon Avenuella. 60 00:04:56,165 --> 00:04:59,205 Meillä oli paljon yhteistä. - Mitä esimerkiksi? 61 00:04:59,286 --> 00:05:03,485 Olimme molemmat olleet naimisissa neljä kertaa. 62 00:05:03,565 --> 00:05:06,165 Viides kerta toden sanoi, molemmille. 63 00:05:08,165 --> 00:05:13,205 Tahdotko ottaa Margaretin vaimoksesi? - Tahdon. 64 00:05:13,286 --> 00:05:19,725 Margaret oli varakas, hillitysti käyttäytyvä nainen. 65 00:05:19,805 --> 00:05:23,125 Hänellä oli takanaan monta rahakasta avioliittoa. 66 00:05:23,205 --> 00:05:25,725 Voit suudella morsianta. 67 00:05:32,286 --> 00:05:36,966 Ron tarjosi hänelle vaurautta, hän Ronille hellyyttä. 68 00:05:37,045 --> 00:05:41,845 Hän auttoi minua toteuttamaan unelmani omasta antiikkiliikkeestä. 69 00:05:41,926 --> 00:05:46,245 Ron lainasi hänelle 100 000 dollaria antiikkiliikettä varten. 70 00:05:46,326 --> 00:05:50,805 Työskenteletkö siellä yksin? - Siskoni Donna auttaa joskus. 71 00:05:50,885 --> 00:05:53,405 Oliko hän siellä sunnuntaina? - Oli. 72 00:05:53,485 --> 00:05:58,725 Margaret teki töitä kellon ympäri, koska liikkeen avajaiset lähestyivät. 73 00:05:58,805 --> 00:06:04,445 Hän ei tiennyt, missä vaiheessa päivää Ron oli kadonnut. 74 00:06:04,525 --> 00:06:08,165 Kun heräsit maanantaina, oliko Ronin matkalaukku poissa? 75 00:06:08,245 --> 00:06:12,286 Tai puuttuiko muita tavaroita? - Ei. 76 00:06:12,366 --> 00:06:17,205 Hän oli poissa, samoin hänen autonsa. Siinä kaikki. 77 00:06:19,006 --> 00:06:24,165 Olen huolissani. Ronilla on sydänsairaus. 78 00:06:24,245 --> 00:06:27,045 Entä, jos hän on saanut sydänkohtauksen? 79 00:06:27,125 --> 00:06:31,805 Me tarkistamme sairaaloista. - Kiitos. 80 00:06:31,885 --> 00:06:36,125 Sopiiko, jos katselemme ympärillemme? - Katselkaa vain. 81 00:06:37,885 --> 00:06:43,326 Pyhät pyssyt! - Isoin näkemäni kokoelma. 82 00:06:43,405 --> 00:06:45,006 Mikä arsenaali! 83 00:06:45,085 --> 00:06:50,006 Hänellä oli paitsi käsiaseita, myös konekivääreitä. 84 00:06:50,085 --> 00:06:52,926 Hän oli onnistunut saamaan niihin luvat - 85 00:06:53,006 --> 00:06:55,926 mikä ei siihen aikaan ollut helppoa. 86 00:06:56,006 --> 00:07:00,326 Katukaupassa kokoelman arvo oli noin kolme miljoonaa dollaria. 87 00:07:04,326 --> 00:07:07,525 Mikä hemmetti tämä on? - Valvontahuone. 88 00:07:07,606 --> 00:07:12,085 Mihin hän tätä tarvitsee? - En tiedä. 89 00:07:12,165 --> 00:07:14,646 Ron Rudin on eittämättä erikoinen - 90 00:07:14,725 --> 00:07:19,245 mutta hänen asebisneksensä näyttää täysin lailliselta. 91 00:07:19,326 --> 00:07:24,006 Tarvitsemme valokuvan Ronista. - Ja auton rekisterinumeron. 92 00:07:24,085 --> 00:07:29,245 Toki. Voitte ottaa tämän valokuvan. 93 00:07:29,326 --> 00:07:35,366 Ja auto on upouusi musta Cadillac. Rekisterinumero on RRR-1 - 94 00:07:35,445 --> 00:07:39,205 eli Ron Rudin Realty. Ja hän on ykkönen. 95 00:07:39,286 --> 00:07:42,765 Hän oli hyvin tarkka autonsa puhtaudesta. 96 00:07:42,845 --> 00:07:46,525 Jos siinä oli pienikin tahra, hän pesi sen. 97 00:07:46,606 --> 00:07:51,765 Margaret sanoi, ettei Ronilla hänen tietääkseen ollut vihamiehiä - 98 00:07:51,845 --> 00:07:55,525 mutta hän sanoi myös, että Ronilla oli paljon salaisuuksia. 99 00:07:55,606 --> 00:07:57,366 Ehkä siis vihamiehiäkin. 100 00:07:57,445 --> 00:08:02,445 Olkaa kilttejä, etsikää hänet. 101 00:08:03,445 --> 00:08:07,805 Olen hukassa ilman häntä. - Teemme parhaamme. 102 00:08:07,885 --> 00:08:10,165 Hyvää päivänjatkoa. - Kiitos. 103 00:08:19,245 --> 00:08:24,286 Mitä sanot? - Outo juttu jopa Vegasin mittapuulla. 104 00:08:24,366 --> 00:08:27,686 Tarkistetaan Margaretin alibi siskolta. 105 00:08:27,765 --> 00:08:32,286 Miksi hänellä on ne turvakamerat? - Mitä hän pelkää? 106 00:08:32,366 --> 00:08:37,925 Yksityisyys ja turvallisuus olivat Ronille hyvin tärkeitä asioita. 107 00:08:38,006 --> 00:08:41,445 Ehkä hän tiesi, että moni halusi hänelle pahaa. 108 00:08:41,525 --> 00:08:45,525 Ehkä exät haluavat hänet hengiltä. - Heidät pitää tarkistaa. 109 00:08:45,606 --> 00:08:50,845 Hän myös kanniskeli isoja summia rahaa mukanaan. Ja se manaaja... 110 00:08:50,925 --> 00:08:53,286 Tässä riittää hommaa. 111 00:08:53,366 --> 00:09:00,125 Ron on erikoinen mies. Ex-vaimon haamu kummittelee hänelle. 112 00:09:08,765 --> 00:09:12,485 Kiinteistöpohatta Las Vegasista, Ron Rudin, on kadonnut - 113 00:09:12,565 --> 00:09:18,245 ja hänen vaimonsa on juuri antanut tutkijoille listan johtolankoja. 114 00:09:18,326 --> 00:09:21,366 Poliisiasemalla etsinnät käynnistyvät. 115 00:09:21,445 --> 00:09:27,006 Poliisit etsintäkuuluttivat Ronin. 116 00:09:27,085 --> 00:09:31,205 He myös tarkistivat hänen pankki- ja luottokorttinsa - 117 00:09:31,286 --> 00:09:35,046 ja selvittivät, ettei hänellä ollut rikosrekisteriä. 118 00:09:35,125 --> 00:09:38,805 Bruce Dewitt tuli tapaamaan teitä. 119 00:09:38,885 --> 00:09:42,125 Sitten tutkijat saavat ensimmäisen johtolankansa. 120 00:09:42,205 --> 00:09:46,485 Ron on hyvä ystäväni. Olemme ryyppykavereita. 121 00:09:46,565 --> 00:09:51,405 Omistan Casper's Cafen Stripillä. - Harmonin lähellä? 122 00:09:51,485 --> 00:09:55,405 Mitä haluat kertoa? - Ronille ei koskaan riitä vain yksi. 123 00:09:55,485 --> 00:09:57,405 Yksi mikä? - Nainen. 124 00:09:57,485 --> 00:10:03,245 Hän sanoi: "Ron on pelimies. Pyörittelee naisia." 125 00:10:03,326 --> 00:10:06,125 Hänellä oli vaimojen lisäksi tyttöystäviä. 126 00:10:06,205 --> 00:10:10,726 Se oli ikävää. En halunnut elää niin. 127 00:10:10,805 --> 00:10:16,686 Mistä tiedät? - Hän toi tyttöystävät ravintolaani. 128 00:10:16,765 --> 00:10:20,966 Onko täällä kaikki hyvin? - Tuo vielä toinen pullo Cristalia. 129 00:10:21,046 --> 00:10:22,646 Kuka se nainen oli? 130 00:10:22,726 --> 00:10:28,565 Bruce, Sue Johnston. Pidä varasi, hän on verovirastossa töissä. 131 00:10:28,646 --> 00:10:30,485 Hauska tavata. - Samoin. 132 00:10:30,565 --> 00:10:36,805 Erään tytön kanssa hänellä oli erityisen kiihkeä suhde meneillään. 133 00:10:36,885 --> 00:10:40,245 Muuta en osaa kertoa. - Kiitos. 134 00:10:42,165 --> 00:10:44,485 Mennäänkö tapaamaan Sueta? 135 00:10:44,565 --> 00:10:47,805 Pyydetään hänet tänne. Ei nolata häntä työpaikalla. 136 00:10:47,885 --> 00:10:53,805 Sue huolestui tosissaan kun poliisit soittivat. 137 00:10:53,885 --> 00:10:56,286 Valitan, täällä ei saa polttaa. 138 00:10:57,125 --> 00:11:00,726 Tiesitkö, että Ron on kadonnut? - Kuulin siitä. 139 00:11:00,805 --> 00:11:04,125 Keneltä? - Bruce Dewittiltä. 140 00:11:04,205 --> 00:11:06,926 Hän omistaa Casper's Cafen. 141 00:11:07,006 --> 00:11:12,686 Koska viimeksi puhuit Ronin kanssa? - Kymmenen päivää sitten. 142 00:11:12,765 --> 00:11:18,686 Missä? - Onko sillä väliä? 143 00:11:18,765 --> 00:11:23,726 Hän oli peloissaan, koska oli saanut kiristyskirjeen. 144 00:11:23,805 --> 00:11:27,085 Hän oli keskustellut siitä Ronin kanssa. 145 00:11:27,165 --> 00:11:30,686 Se oli osoitettu teini-ikäiselle pojalleni. 146 00:11:30,765 --> 00:11:34,525 Onneksi luin sen itse ensin. 147 00:11:34,606 --> 00:11:39,326 Näytitkö tämän Ronille? - Totta kai. Alkuperäinen on hänellä. 148 00:11:39,405 --> 00:11:41,926 Kuka sen on voinut lähettää? 149 00:11:43,765 --> 00:11:49,646 Kuinka paljon siitä on totta? - Tarpeeksi. 150 00:11:49,726 --> 00:11:51,405 Hän myönsi suhteen. 151 00:11:51,485 --> 00:11:53,726 Sue välitti Ronista syvästi. 152 00:11:53,805 --> 00:11:58,165 Se ei ollut mikään yhden yön seikkailu, vaan aito suhde. 153 00:11:58,245 --> 00:12:05,326 Margaret ei tiennyt siitä mitään. Olimme hyvin hienotunteisia. 154 00:12:05,405 --> 00:12:10,245 Hän ei tiennyt, kuka kirjeen oli voinut lähettää ja miksi. 155 00:12:10,326 --> 00:12:14,485 Ja miksi se oli lähetetty hänen lapselleen? Perverssiä. 156 00:12:14,565 --> 00:12:19,085 Tiedätkö ketään, joka voisi haluta satuttaa Ronia? 157 00:12:20,726 --> 00:12:22,805 Kaikki ne häädetyt vuokralaiset. 158 00:12:22,885 --> 00:12:29,366 Ron Rudin oli armoton. Hän osti taloja ja heitti vuokralaisia ulos. 159 00:12:29,445 --> 00:12:34,686 Jos vuokra oli myöhässä, häätö tuli hyvin nopeasti. 160 00:12:34,765 --> 00:12:37,885 Hän tuli itse auttamaan muutossa. 161 00:12:37,966 --> 00:12:40,205 Minun pitää palata töihin. 162 00:12:40,286 --> 00:12:46,165 Ron, kova kaveri aseineen, ei maksaisi millekään kiristäjälle. 163 00:12:46,245 --> 00:12:49,805 "Otan selvää, kuka se on ja hoidan asian." 164 00:12:49,885 --> 00:12:52,165 Tuo sai hälytyskellot soimaan. 165 00:12:52,245 --> 00:12:53,966 Kuinka kovaa? - Täysillä. 166 00:13:02,085 --> 00:13:04,405 Se oli Ronille tavallinen päivä. 167 00:13:13,366 --> 00:13:17,606 Saat yhden varoituksen. Seriffi tulee 10. päivä. 168 00:13:17,686 --> 00:13:20,926 Mitä? -Seriffi tulee kymmenen päivän päästä. 169 00:13:21,006 --> 00:13:23,485 Tyhjennä talo ennen sitä. 170 00:13:23,565 --> 00:13:27,485 Mutta vuokralainen ei pakkaa tavaroitaan. Hän seuraa Ronia. 171 00:13:27,565 --> 00:13:32,606 En tiedä siitä CIA-jutusta. - Se on valetta. 172 00:13:32,686 --> 00:13:37,445 Ensimmäinen pullo? Sinä joit kaksi. 173 00:13:37,525 --> 00:13:39,125 MYYTÄVÄNÄ 174 00:13:42,085 --> 00:13:45,326 Hän seuraa kuhertelevaa paria... 175 00:13:48,366 --> 00:13:52,606 ...ja näkee, mitä on meneillään. Nyt hänellä on aseita Ronia vastaan. 176 00:13:55,686 --> 00:13:58,006 Ensin hän pelottelee naista. 177 00:13:58,085 --> 00:14:00,565 Joku lähetti tämän pojalleni. 178 00:14:00,646 --> 00:14:02,485 Sitten hän kiristää Ronia. 179 00:14:02,565 --> 00:14:05,726 Tapan sen, joka tämän teki! 180 00:14:05,805 --> 00:14:11,366 Ron muistaa kaikki, jotka ovat uhkailleet häntä viime aikoina. 181 00:14:11,445 --> 00:14:14,245 Ja se johtaa meidät vuokralaisen luo. 182 00:14:14,326 --> 00:14:16,326 Onko tämä sinun? - Mitä? 183 00:14:16,405 --> 00:14:20,966 Kysyin, onko tämä sinun? - No ei! 184 00:14:21,046 --> 00:14:24,286 Jos on, meillä on iso ongelma. - Tule sisään. 185 00:14:24,366 --> 00:14:30,245 Katso nyt, pakkaan tavaroitani. Sinähän halusit minut ulos täältä. 186 00:14:30,326 --> 00:14:32,646 Yksi raskas huonekalu pitäisi kantaa. 187 00:14:32,726 --> 00:14:37,205 Jos autat, pääsen nopeammin pois. - Ilomielin. 188 00:14:38,286 --> 00:14:44,125 Se on siellä perimmäisessä huoneessa. Haen nokkakärryn. 189 00:14:44,205 --> 00:14:46,405 Kiitos avusta, paskiainen. 190 00:14:48,366 --> 00:14:53,966 Minne hän vei ruumiin? Aavikolle. Se on minun arvaukseni. 191 00:14:54,046 --> 00:14:58,726 Hankitaan lista vuokralaisista, jotka Ron on hiljattain häätänyt. 192 00:14:58,805 --> 00:15:02,646 Poliisit pyytävät Ronin työntekijöitä kokoamaan listan. 193 00:15:02,726 --> 00:15:07,765 Siihen menee monta päivää. - Montako vuokralaista on häädetty? 194 00:15:09,006 --> 00:15:10,686 Noin viisi viikossa. 195 00:15:11,686 --> 00:15:16,606 Margaretin liikkeessä poliisit tapaavat hänen siskonsa Donnan. 196 00:15:16,686 --> 00:15:21,485 Mitä teit viime sunnuntaina? - Olin täällä Margaretin kanssa. 197 00:15:21,565 --> 00:15:26,726 Donna vahvisti olleensa Margaretin kanssa katoamista edeltävänä iltana. 198 00:15:26,805 --> 00:15:30,845 Entä seuraavana aamuna? - Tulin tänne yhdeksäksi. 199 00:15:30,926 --> 00:15:33,765 Entä Margaret? - Hän oli jo täällä. 200 00:15:33,845 --> 00:15:38,205 Sitten poliisit päättivät tiedottaa Ronin katoamisesta julkisesti. 201 00:15:38,286 --> 00:15:45,646 Ronin liikekumppanit tarjosivat 25 000 dollarin vihjepalkkiota - 202 00:15:45,726 --> 00:15:51,805 mikä synnytti todellisen yleisövihjeiden ryöpyn. 203 00:15:51,885 --> 00:15:54,606 Se aiheutti meille turhaa työtä. 204 00:15:54,686 --> 00:15:58,885 25 000 dollarin vihjepalkkio houkutteli ihmisiä - 205 00:15:58,966 --> 00:16:02,565 ja he soittelivat rupuisista motelleista: 206 00:16:02,646 --> 00:16:06,245 "Se mies oli täällä huoran kanssa." 207 00:16:06,326 --> 00:16:11,245 Ehkä ex-vaimot pystyvät antamaan hyödyllisempiä tietoja. 208 00:16:11,326 --> 00:16:15,165 Koska olitte naimisissa? - 19 vuotta sitten. 209 00:16:15,245 --> 00:16:19,125 Erosimme, mutta pysyimme ystävinä. 210 00:16:19,205 --> 00:16:22,966 Miksi erositte? - Ron katseli muita naisia. 211 00:16:23,046 --> 00:16:26,286 Sen kestin, mutta hänen juomistaan en. 212 00:16:26,366 --> 00:16:29,286 Caralynne ja Ron olivat hyvissä väleissä. 213 00:16:29,366 --> 00:16:33,366 He tulivat jopa paremmin toimeen erottuaan. 214 00:16:33,445 --> 00:16:36,726 Annoin Ronille kerran syntymäpäivälahjaksi - 215 00:16:36,805 --> 00:16:43,646 valkokultaisen rannekorun, jossa oli hänen nimensä timantein koristeltuna. 216 00:16:43,726 --> 00:16:45,566 Hänellä oli se aina kädessään. 217 00:16:45,646 --> 00:16:48,086 Sitten tapahtui se tragedia. - Mikä? 218 00:16:48,166 --> 00:16:52,886 Hänen seuraava vaimonsa Peggy ampui itsensä. Ron ei toipunut siitä. 219 00:16:52,966 --> 00:16:56,406 Kertoiko hän sinulle, että Peggy kummitteli hänelle? 220 00:16:56,486 --> 00:16:59,166 Kummitteli? Todellako? 221 00:16:59,246 --> 00:17:02,366 Ron varmasti juoksisi pakoon. 222 00:17:03,286 --> 00:17:09,086 Tutkijat yrittävät löytää Margaretin mainitseman manaajan. 223 00:17:09,166 --> 00:17:14,566 Meillä oli etu- ja sukunimi, mutta sellaista tohtoria ei löytynyt. 224 00:17:14,646 --> 00:17:20,766 Nyt, viisi päivää katoamisen jälkeen tutkijat löytävät Ronin auton. 225 00:17:20,846 --> 00:17:27,086 Se löytyi strippibaari Crazy Horse Toon parkkipaikalta. 226 00:17:27,166 --> 00:17:32,246 Se oli likainen. Mudan peitossa. 227 00:17:32,326 --> 00:17:37,526 Kaikki sanoivat, ettei Ron ikinä päästäisi autoaan siihen kuntoon. 228 00:17:37,606 --> 00:17:42,006 Auton sisältä löytyi kiinteistökarttoja - 229 00:17:42,086 --> 00:17:45,086 ja pölyisiä kengänjälkiä. 230 00:17:45,166 --> 00:17:53,126 Autosta teki ilmoituksen Crazy Horse Toon baarimikko - 231 00:17:53,206 --> 00:18:00,326 joka sattumoisin oli virastaan erotettu rikostutkija Joe Blasko. 232 00:18:00,406 --> 00:18:04,886 Hänellä oli kytköksiä mafiapomo Tony "The Ant" Spilotroon. 233 00:18:04,966 --> 00:18:09,606 Kysymys kuului nyt, liittyikö mafia tapaukseen? 234 00:18:09,686 --> 00:18:14,046 Oliko mafia hoitanut Ron Rudinin pois päiviltä? 235 00:18:14,126 --> 00:18:19,286 Kappas vaan. Kaksi kunnianarvoisaa mulkvistia. 236 00:18:19,366 --> 00:18:23,326 Sinut minä tunnen. Sinua en niinkään. 237 00:18:24,126 --> 00:18:28,286 Emme voineet jättää huomiotta, että Ronin auto löytyi - 238 00:18:28,366 --> 00:18:33,006 mafian omistaman strippibaarin parkkipaikalta. 239 00:18:33,086 --> 00:18:36,046 Tulitteko kiittämään, kun löysin sen auton? 240 00:18:36,126 --> 00:18:40,166 Lahjoittaako pormestari minulle kaupungin avaimen? 241 00:18:40,246 --> 00:18:45,406 Joe Blasko oli menettänyt työnsä henkirikostutkijana - 242 00:18:45,486 --> 00:18:50,006 koska teki samaan aikaan töitä isolle mafiapomolle. 243 00:18:50,086 --> 00:18:54,926 Miten huomasit auton? - Se oli todella, todella likainen. 244 00:18:55,006 --> 00:18:58,806 Minähän en pidä sellaisesta. - Kuinka kauan se on ollut täällä? 245 00:18:58,886 --> 00:19:02,806 Tuli viikko sitten. Muistan, koska se on minun paikallani. 246 00:19:02,886 --> 00:19:05,286 Kukaan ei pysäköi minun paikalleni. 247 00:19:05,366 --> 00:19:11,966 Minulla on yhä poliisin hoksottimet. Nyt ne kertovat, ettette usko minua. 248 00:19:12,046 --> 00:19:16,966 Uskomme toki. Olethan tunnetusti rehellinen mies. Olemme yhteyksissä. 249 00:19:17,046 --> 00:19:22,086 Kertokaa pormestarille, että olen vapaa joka päivä paitsi tiistaisin. 250 00:19:24,126 --> 00:19:28,446 Ronin autosta löytyi pölyisiä kengänjälkiä - 251 00:19:28,526 --> 00:19:31,686 aseita hänen kokoelmastaan - 252 00:19:31,766 --> 00:19:36,366 ja jotain, mikä näytti vereltä. 253 00:19:36,446 --> 00:19:41,126 Verinäytteet lähetetään labraan. Tutkijat ihmettelevät - 254 00:19:41,206 --> 00:19:45,206 miksi Ronin auto on seissyt strippibaarin parkkipaikalla. 255 00:19:45,286 --> 00:19:50,566 Miten se auto sinne ilmestyi? - Sinä tunnet mafian toimintatavat. 256 00:19:50,646 --> 00:19:53,046 Mikä sinun veikkauksesi on? - Minunko? 257 00:19:55,006 --> 00:20:00,286 125. 125 hattupäiselle miehelle. 150. 258 00:20:00,366 --> 00:20:04,206 Ron osti paljon kiinteistöjä huutokaupoista. 259 00:20:04,286 --> 00:20:08,046 Kolmas kerta, 175. 260 00:20:08,126 --> 00:20:11,486 Myyty numerolle 69. 261 00:20:11,566 --> 00:20:15,526 Hän on niin hyvä siinä, että herättää erään henkilön huomion. 262 00:20:15,606 --> 00:20:17,606 Lounastauko. 263 00:20:19,886 --> 00:20:25,646 Herra Rudin, olen Tony Spilotro. - Tiedän, kuka olet. 264 00:20:25,726 --> 00:20:30,486 Olet ihailtavan taitava. - Olen harjoitellut. 265 00:20:30,566 --> 00:20:35,726 Älä harjoittele niin kovasti. En haluaisi joutua huutosotaan. 266 00:20:35,806 --> 00:20:37,806 Selvä. 267 00:20:39,166 --> 00:20:42,566 Joten Ron jarruttelee. - Kolmas kerta. 268 00:20:42,646 --> 00:20:44,686 Myyty numerolle 13. 269 00:20:44,766 --> 00:20:48,486 Kolmas kerta. Myyty. 270 00:20:48,566 --> 00:20:53,126 Ron on tottunut saamaan, mitä haluaa. Hän tuntee itsensä ryöstetyksi. 271 00:20:53,206 --> 00:20:55,446 Hän päättää pitää puolensa. 272 00:20:55,526 --> 00:20:59,286 Tiedoksenne, aion huutaa seuraavaa. 273 00:20:59,366 --> 00:21:04,526 En suosittele. - Ala vetää, piski. 274 00:21:04,606 --> 00:21:08,846 Ronin luontoon ei sovi kumarrella kenellekään. 275 00:21:08,926 --> 00:21:15,086 200 tuhatta. 225. 225 tarjottu. 276 00:21:15,166 --> 00:21:19,806 225. 250 ajoissa. 250 tarjottu. 277 00:21:19,886 --> 00:21:25,486 275. 275 tuhatta. Ensimmäisen kerran. 278 00:21:25,566 --> 00:21:29,126 Toisen kerran. Kolmannen kerran. 279 00:21:29,206 --> 00:21:33,926 Myyty 275 tuhannella numerolle 69. 280 00:21:34,006 --> 00:21:37,766 275 tuhatta dollaria. Kiitos. 281 00:21:37,846 --> 00:21:40,126 Kuulet minusta vielä. 282 00:21:41,126 --> 00:21:44,006 Hän arvelee, että Tony kyllä rauhoittuu. 283 00:21:44,086 --> 00:21:47,486 Maanantaiaamuna hän käy asioilla. 284 00:21:49,726 --> 00:21:53,846 Kädet ratille, kovis. Kädet ratille! - Otahan rauhallisesti. 285 00:21:53,926 --> 00:21:59,526 Pamautan aivosi kojelaudalle. Sulje ovi. Hitaasti. 286 00:21:59,606 --> 00:22:03,486 Suljen oven. - Katsotaan, saanko sinut järkiisi. 287 00:22:03,566 --> 00:22:09,446 Löysin autosta aseita. Kannat niitä varmasti mukanasikin. 288 00:22:09,526 --> 00:22:15,246 Hän ajaa aavikolle, tappaa Ronin ja ajaa auton strippiklubille. 289 00:22:15,326 --> 00:22:19,086 Homma hoidettu. Mitä teen autolle? 290 00:22:19,166 --> 00:22:23,846 Jätä tähän. Soitamme myöhemmin kytille kuten kunnon kansalaiset. 291 00:22:26,686 --> 00:22:28,766 Se on minun teoriani. 292 00:22:36,926 --> 00:22:39,766 Viisi päivää Ron Rudinin katoamisen jälkeen - 293 00:22:39,846 --> 00:22:43,206 Joseph Blasko on löytänyt hänen autonsa. 294 00:22:43,286 --> 00:22:48,366 Blasko on entinen henkirikostutkija, jolla on kytköksiä mafiaan. 295 00:22:48,446 --> 00:22:53,046 Tutkijoiden on nyt kerrottava uutinen Margaretille. 296 00:22:53,126 --> 00:22:55,886 Löysimme Ronin auton. - Mistä? 297 00:22:55,966 --> 00:22:59,486 Strippiklubilta. - Joka on hämärien tyyppien omistama. 298 00:22:59,566 --> 00:23:04,726 Hyvä luoja! - Onko hän puhunut Tony Spilotrosta? 299 00:23:04,806 --> 00:23:07,606 Tai Joe Blaskosta? - Ei. 300 00:23:08,846 --> 00:23:12,846 Onko hän voinut olla tekemisissä stripparin kanssa? 301 00:23:12,926 --> 00:23:14,926 Ei ikinä. Ei minun Ronini. 302 00:23:16,366 --> 00:23:20,246 Seuraavana päivänä Ronin auto on tutkittu. 303 00:23:20,326 --> 00:23:23,206 Tämä tuli teille. - Kiitos. Raportti labrasta. 304 00:23:23,286 --> 00:23:28,486 Hyvä. - Hemmetti! Verestä ei saatu mitään. 305 00:23:28,566 --> 00:23:31,366 Oletko tosissasi? - Ei yhtään mitään. 306 00:23:31,446 --> 00:23:35,286 Autosta saatiin hyvin vähän todisteita. Vain mutaa. 307 00:23:35,366 --> 00:23:41,646 Verestä turvavyön soljessa ei saatu profiilia. 308 00:23:41,726 --> 00:23:47,286 Autosta löytyneet todisteet eivät kertoneet yhtään mitään. 309 00:23:48,206 --> 00:23:51,486 Muutaman viikon ajan tutkinta polkee paikallaan. 310 00:23:51,566 --> 00:23:56,406 Sitten, tammikuussa 1995, kuukausi Ronin katoamisen jälkeen - 311 00:23:56,486 --> 00:24:00,246 kalastajat Mohame-järvellä, 110 kilometriä Las Vegasista - 312 00:24:00,326 --> 00:24:02,966 löytävät jotakin kammottavaa. 313 00:24:03,046 --> 00:24:07,606 Kalastajat olivat matkalla järveltä autolleen. 314 00:24:07,686 --> 00:24:11,886 He valaisivat tietään taskulampulla - 315 00:24:11,966 --> 00:24:17,726 ja valokeila osui ihmisen pääkalloon. 316 00:24:17,806 --> 00:24:22,806 Rikosteknikot löysivät paikalta ruumiin hiiltyneet jäännökset - 317 00:24:22,886 --> 00:24:25,046 jonkinlaisessa arkussa. 318 00:24:25,126 --> 00:24:29,566 Pääkallo oli vähän matkan päässä. 319 00:24:29,646 --> 00:24:32,926 Siinä oli neljä luodinreikää. 320 00:24:33,006 --> 00:24:39,966 Vähän matkan päästä löytyi kultainen rannekoru - 321 00:24:40,046 --> 00:24:43,846 jossa oli timantein koristeltuna nimi Ron. 322 00:24:43,926 --> 00:24:47,286 Ruumiin jäänteet lähetetään oikeuslääkärille. 323 00:24:47,366 --> 00:24:50,846 Kallo oli säilynyt vahingoittumattomana. 324 00:24:50,926 --> 00:24:54,766 Kaikki hampaat ja leuka olivat paikoillaan. 325 00:24:54,846 --> 00:24:59,766 Hammaskartan perusteella jäänteet tunnistettiin Ron Rudiniksi. 326 00:25:01,846 --> 00:25:06,006 Tutkijoiden on kerrottava uutinen Margaretille. 327 00:25:09,126 --> 00:25:14,446 Olen pahoillani. Ruumis on tunnistettu. Se on Ron. 328 00:25:14,526 --> 00:25:20,286 Hyvä Luoja, ei! - Olen pahoillani. 329 00:25:20,366 --> 00:25:23,326 Ei! Ei! 330 00:25:25,366 --> 00:25:28,726 Joku oli ottanut satakiloisen Ron Rudinin - 331 00:25:28,806 --> 00:25:31,846 leikannut häneltä pään, tunkenut hänet arkkuun - 332 00:25:31,926 --> 00:25:36,886 raahannut arkun aavikolle ja sytyttänyt sen palamaan. 333 00:25:36,966 --> 00:25:42,326 Kun uutinen tulee julki, vihjepuhelin alkaa taas soida. 334 00:25:42,406 --> 00:25:47,606 Muutaman päivän kuluttua nuori mies haluaa puhua tutkijoiden kanssa. 335 00:25:47,686 --> 00:25:53,886 Augustine haluaa puhua kanssanne. - Käy istumaan. Mitä halusit kertoa? 336 00:25:53,966 --> 00:25:56,566 Olen eräässä keikkatyöfirmassa töissä - 337 00:25:56,646 --> 00:26:00,886 ja luulen, että siivosin murhapaikan. 338 00:26:00,966 --> 00:26:03,166 Kenen talo se oli? 339 00:26:06,086 --> 00:26:10,486 Margaret Rudinin. - Irrota kokolattiamatto ja hävitä se. 340 00:26:10,566 --> 00:26:15,726 Myös sängyn voit viedä kokonaan pois. 341 00:26:15,806 --> 00:26:20,206 Runko, patja, kaikki. - Oletko varma? 342 00:26:20,286 --> 00:26:25,606 Teen tästä huoneesta ensiluokkaisen kahvilan. 343 00:26:25,686 --> 00:26:29,246 Kahvila keskellä taloa, keskellä omakotialuetta? 344 00:26:29,326 --> 00:26:32,846 Odotapa vain. Rupeahan hommiin. 345 00:26:32,926 --> 00:26:34,526 Naurettavaa. 346 00:26:34,606 --> 00:26:40,046 Kokolattiamatto haisi pahalta ja siinä oli tummia tahroja. 347 00:26:40,126 --> 00:26:43,846 Hän sanoi haistaneensa, että se oli verta. 348 00:26:43,926 --> 00:26:50,726 Sängyn yläpuolella oli kehyksissä Margaret Rudinin kuva. 349 00:26:50,806 --> 00:26:55,646 Siihen oli roiskunut jotakin, mikä näytti vereltä. 350 00:26:57,966 --> 00:27:02,446 Muistatko, minne veit kaiken? - Voin viedä teidät sinne. 351 00:27:02,526 --> 00:27:06,166 Hän ohjasi tutkijat paikkaan, minne oli vienyt tavarat. 352 00:27:06,246 --> 00:27:10,566 Patja oli kadonnut, mutta sängynrunko oli yhä siellä. 353 00:27:11,806 --> 00:27:18,086 Runko vietiin laboratorioon. Siitä löytyi verta. 354 00:27:18,166 --> 00:27:23,926 Ongelma oli, ettei heillä ollut Ronin verta, johon verrata sitä - 355 00:27:24,006 --> 00:27:28,766 koska hänestä oli jäljellä vain kasa luita. 356 00:27:29,726 --> 00:27:33,006 Poliisit pyytävät piirisyyttäjältä apua. 357 00:27:35,846 --> 00:27:41,766 Pää oli ilmeisesti leikattu irti ja ruumis poltettu arkussa. 358 00:27:41,846 --> 00:27:45,966 Kuten kuvasta näkyy, se oli ilmeisesti antiikkiarkku - 359 00:27:46,046 --> 00:27:49,206 todennäköisesti Margaretin antiikkiliikkeestä. 360 00:27:49,286 --> 00:27:51,486 Sängynrungossa on verta. 361 00:27:52,486 --> 00:27:56,846 Koska ruumis oli poltettu, meidän on etsittävä verta hänen kotoaan. 362 00:27:56,926 --> 00:28:00,606 Tarvitsemme etsintäluvat hänen kotiinsa ja liikkeeseen. 363 00:28:00,686 --> 00:28:02,646 Okei. Käyttäkää ne hyvin. 364 00:28:09,806 --> 00:28:13,966 Niin? - Meillä on etsintälupa. 365 00:28:18,766 --> 00:28:22,206 Meillä on kotietsintälupa. Istu siihen. 366 00:28:22,286 --> 00:28:25,606 Konstaapeli, jää hänen kanssaan. Lue siitä. 367 00:28:36,726 --> 00:28:38,326 Haloo? 368 00:28:39,326 --> 00:28:41,366 Voi hyvä Luoja! 369 00:28:42,006 --> 00:28:48,326 Ei! Merkitse ylös kaikki, mitä he ottavat. Ihan kaikki. 370 00:28:56,646 --> 00:28:59,926 Mitä löytyy, Joe? - Täältä löytyi paljon verta. 371 00:29:00,006 --> 00:29:05,366 Sitä on valokuvassa, katossa ja sängyn takana. 372 00:29:05,446 --> 00:29:07,606 Mennään. 373 00:29:07,686 --> 00:29:13,006 Tämä on noitavaino! Ette tule löytämään mitään. 374 00:29:14,886 --> 00:29:20,606 Pidättäkää Ronin serkku ja muu suku. Heillä ne rahat ovat, eivät minulla! 375 00:29:24,126 --> 00:29:28,286 Vaikka Margaretista oli hyvää vauhtia tulossa murhaepäilty - 376 00:29:28,366 --> 00:29:33,606 hän havitteli silti miehensä rahoja. Ron oli 10 - 11 miljoonan arvoinen - 377 00:29:33,686 --> 00:29:38,486 ja Margaret tappeli oikeudessa kuolinpesän hoitajien kanssa - 378 00:29:38,566 --> 00:29:41,766 saadakseen osansa Ronin omaisuudesta. 379 00:29:41,846 --> 00:29:44,886 Seuraavana päivänä Ronin serkku tulee käymään. 380 00:29:44,966 --> 00:29:48,166 Nick Rudin tuli tapaamaan teitä. - Tuo sisään. 381 00:29:48,246 --> 00:29:51,646 Kiitos. - Käy istumaan. 382 00:29:52,926 --> 00:29:56,606 Serkkuni osasi nähdä tulevaisuuteen. 383 00:29:56,686 --> 00:30:00,566 Mitä testamentissa sanottiin? - Että jos hänet murhattaisiin - 384 00:30:00,646 --> 00:30:04,646 jokainen testamentissa mainittu pitäisi tutkia. 385 00:30:04,726 --> 00:30:07,086 Niinkö? - Tässä kopio testamentista. 386 00:30:07,166 --> 00:30:08,846 Onko Margaret siinä? - On. 387 00:30:08,926 --> 00:30:13,726 Miten hän reagoi? - Tyynesti. Kylmäverisesti. 388 00:30:13,806 --> 00:30:20,086 Juttelimme paperin laatineen asianajajan kanssa. 389 00:30:20,166 --> 00:30:25,326 Hän sanoi, että Ron oli ajatellut nimenomaan Margaretia. 390 00:30:25,406 --> 00:30:29,406 Jos hänet murhattaisiin, asia pitäisi tutkia. 391 00:30:29,486 --> 00:30:32,326 Ron uskoi, että Margaret tappaisi hänet. 392 00:30:32,406 --> 00:30:35,326 Olen yhteyksissä. - Kiitoksia tästä. 393 00:30:35,406 --> 00:30:37,326 Kiitos teille. 394 00:30:37,406 --> 00:30:41,326 Vau. - Nimenomaan. 395 00:30:41,406 --> 00:30:46,846 Margaret teki sen. - Mutta hän on tarvinnut siihen apua. 396 00:30:46,926 --> 00:30:49,726 Totta. Kuka häntä auttoi? 397 00:30:49,806 --> 00:30:53,806 Vahditaan taloa. Katsotaan, kuka hänen luonaan kyläilee. 398 00:31:04,806 --> 00:31:09,566 Kuka ihme tuo kaveri on? - Ei ainakaan ruokalähetti. 399 00:31:13,246 --> 00:31:15,126 He pussailevat. 400 00:31:17,326 --> 00:31:19,646 Uskomatonta. 401 00:31:20,726 --> 00:31:23,606 Mitähän kassissa on? - Pysäytetään hänet. 402 00:31:25,966 --> 00:31:31,126 Hän asui Las Vegasissa ja piti itseään naistenmiehenä. 403 00:31:31,206 --> 00:31:35,606 Hän kävi samalla golfkerholla kuin Margaret. 404 00:31:35,686 --> 00:31:38,206 Herra Torelli. - Kutsukaa Antonioksi. 405 00:31:38,286 --> 00:31:42,566 Mitä teet työksesi? - Myyn pyhää öljyä Pyhältä maalta. 406 00:31:42,646 --> 00:31:48,886 Sitäkö teit Margaret Rudinin luona? - Olemme ystäviä. Tapasimme kirkossa. 407 00:31:48,966 --> 00:31:51,806 Siksikö sinulla oli vaatteita hänen luonaan? 408 00:31:51,886 --> 00:31:59,686 Hieman ennen Ronin katoamista hän oli vuokrannut ison pakettiauton. 409 00:31:59,766 --> 00:32:03,486 Ajoit autolla 480 kilometriä. 410 00:32:03,566 --> 00:32:09,606 Olisit helposti voinut ajaa Mohave-järvelle ja takaisin. 411 00:32:09,686 --> 00:32:14,126 Olin menossa Los Angelesiin, mutta unohdin jotain ja käännyin takaisin. 412 00:32:14,206 --> 00:32:16,086 Mitä unohdit, hänen päänsä? 413 00:32:16,166 --> 00:32:22,046 Hän myönsi tuntevansa Margaretin, muttei romanttisessa mielessä. 414 00:32:22,126 --> 00:32:26,806 Sinut käristetään vielä. Jossain muussa kuin pyhässä öljyssä. 415 00:32:26,886 --> 00:32:30,846 Haluan asianajajan. Tiedän oikeuteni. - Oikeus kyllä tapahtuu. 416 00:32:30,926 --> 00:32:35,566 Hän sanoi auttaneensa Margaretia tietokoneiden kanssa - 417 00:32:35,646 --> 00:32:37,646 ja että he olivat vain ystäviä. 418 00:32:37,726 --> 00:32:40,206 Mutta he olivat enemmänkin. 419 00:32:40,286 --> 00:32:44,926 Donna Robinson, Margaret Rudinin sisko, tuli tapaamaan teitä. 420 00:32:45,006 --> 00:32:49,686 Hän on kakkoshuoneessa. - Kiitos. Nyt alkoi tapahtua. 421 00:32:49,766 --> 00:32:54,006 Donna kääntyi vihdoin siskoaan vastaan ja sanoi: 422 00:32:54,086 --> 00:32:57,006 "Tiedän enemmän kuin olen kertonut." 423 00:32:57,086 --> 00:33:02,126 Mitä haluat kertoa? - Hän on siskoni... 424 00:33:02,206 --> 00:33:05,086 Mutta on jotain, mitä teidän pitäisi tietää. 425 00:33:05,166 --> 00:33:09,366 Siskoni asensi salakuuntelulaitteen Ronin toimistoon. 426 00:33:09,446 --> 00:33:11,486 Hän tiesi, että Ron petti häntä. 427 00:33:14,046 --> 00:33:15,646 Voi hyvänen aika... 428 00:33:18,086 --> 00:33:23,246 Taas uusi nainen. Kuuntele. - Mieluummin en. 429 00:33:23,326 --> 00:33:25,126 Kuuntele nyt. 430 00:33:28,366 --> 00:33:31,686 Mikset jätä häntä? - Älä viitsi. 431 00:33:31,766 --> 00:33:38,246 Olen eronnut neljästi, enkä koskaan ole saanut penniäkään. 432 00:33:41,006 --> 00:33:44,726 Uskotko, että hän tappoi Ronin? - Ette voi kysyä tuota. 433 00:33:44,806 --> 00:33:46,806 Hän on siskoni. 434 00:33:48,006 --> 00:33:53,046 Uusi läpimurto saadaan, kun sukeltaja löytää aseen Mead-järvestä - 435 00:33:53,126 --> 00:33:56,086 65 kilometrin päässä Las Vegasista. 436 00:33:56,166 --> 00:33:59,806 Sukeltaja soitti poliisille ja kertoi löytäneensä aseen. 437 00:33:59,886 --> 00:34:06,246 Poliisit puhdistivat aseen ja tekivät ballistiset testit. 438 00:34:06,326 --> 00:34:10,646 Luoti täsmäsi Ronin päästä löydettyyn. 439 00:34:10,806 --> 00:34:14,246 Ron Rudin ammuttiin hänen omalla aseellaan. 440 00:34:14,326 --> 00:34:19,686 Siinä vaiheessa tapaus sai uuden elämän. 441 00:34:19,766 --> 00:34:23,806 Tartuimme todisteisiin ja panimme toimeksi. 442 00:34:23,886 --> 00:34:26,886 Joku muukin panee toimeksi. 443 00:34:26,966 --> 00:34:32,566 Poliiseilla oli vihdoinkin kylliksi todisteita Margaretia vastaan. 444 00:34:32,646 --> 00:34:35,326 He esittivät todisteet piirisyyttäjälle - 445 00:34:35,406 --> 00:34:40,366 ja Margaret asetettiin syytteeseen ensimmäisen asteen murhasta. 446 00:34:40,446 --> 00:34:46,286 Mutta kun häntä lähdettin pidättämään, hän oli kadonnut. 447 00:35:02,646 --> 00:35:07,046 On huhtikuu 1997, ja Margaret Rudin on karkuteillä. 448 00:35:07,126 --> 00:35:11,526 Etsinnät alkoivat. Hän oli kadonnut kuin tuhka tuuleen. 449 00:35:11,606 --> 00:35:14,166 Se turhautti poliiseja - 450 00:35:14,246 --> 00:35:18,726 koska todisteiden keräämiseen oli kulunut niin paljon aikaa. 451 00:35:18,806 --> 00:35:21,766 Poliisit kääntyivät median puoleen. 452 00:35:21,846 --> 00:35:28,126 Suosittu "America's Most Wanted" - ohjelma teki hänestä jakson. 453 00:35:28,206 --> 00:35:29,846 Se näkyi koko maassa. 454 00:35:29,926 --> 00:35:32,366 Ihmiset soittelivat vihjepuhelimeen - 455 00:35:32,446 --> 00:35:36,766 ja kaikki tarkistettiin, mutta Margaretia ei löytynyt. 456 00:35:36,846 --> 00:35:42,406 Margaret piileskelee rähjäisessä hotellissa Arizonassa. 457 00:35:42,486 --> 00:35:46,846 Sitten, kun hän uhkaa paljastua, hän pakenee Meksikoon - 458 00:35:46,926 --> 00:35:50,166 missä tapaa eläkkeellä olevan palomiehen. 459 00:35:50,246 --> 00:35:56,126 Mikä sinut tuo tänne? - Et uskoisi jos kertoisin. 460 00:35:56,206 --> 00:36:01,366 Olen pelkkänä korvana. Nimeni on Chuck Hammer. Saanko istua? 461 00:36:01,446 --> 00:36:06,046 Minä olen Lea Brown. - Mitä juot, Lea? 462 00:36:06,126 --> 00:36:11,046 Minttujulepia. - Minttujulep ja viski raakana. 463 00:36:12,126 --> 00:36:16,766 Chuck kutsuu Margaretin asumaan luokseen Bostonin laitamille. 464 00:36:16,846 --> 00:36:20,486 Kun jo uskoimme, ettei Margaretia ikinä löydettäisi... 465 00:36:20,566 --> 00:36:27,366 "America's Most Wanted" -ohjelman katsoja tunnisti hänet. 466 00:36:27,446 --> 00:36:31,366 Soitimme Bostonin poliisille ja kerroimme vihjeestä. 467 00:36:31,446 --> 00:36:35,606 Olen vain pizzakuski. En ole tehnyt mitään. 468 00:36:35,686 --> 00:36:39,846 He vahtivat Margaretin taloa, ja pizzakuski saapui paikalle. 469 00:36:39,926 --> 00:36:46,926 Yksi poliiseista puki hänen paitansa päälleen - 470 00:36:47,006 --> 00:36:48,646 ja vei pizzat ovelle. 471 00:36:48,726 --> 00:36:51,166 Poliisit tekivät hyvää työtä. 472 00:36:53,926 --> 00:36:56,966 Sisältä poliisit löysivät Margaret Rudinin. 473 00:36:58,326 --> 00:37:02,446 Hän sanoi poliisille: "Tämä koskee Las Vegasia, eikö vain?" 474 00:37:02,526 --> 00:37:04,886 Ja pum, Margaret oli vangittu. 475 00:37:04,966 --> 00:37:09,526 Huokaisin helpotuksesta. 476 00:37:09,606 --> 00:37:13,006 Tuntui jo, ettei se koskaan loppuisi. 477 00:37:13,086 --> 00:37:15,446 Se oli hirvittävä murha. 478 00:37:15,526 --> 00:37:20,406 Ja se, kun he panivat ruumiin siihen arkkuun... 479 00:37:20,486 --> 00:37:24,726 Se oli todella raskas päivä. Sydämeni särkyi - 480 00:37:24,806 --> 00:37:30,766 kun kuulin, miten kammottavalla tavalla he olivat kohdelleet häntä. 481 00:37:30,846 --> 00:37:35,846 He jättivät arkun rannalle ja sytyttivät sen palamaan - 482 00:37:35,926 --> 00:37:41,126 jotta hänestä ja arkusta ei jäisi mitään jäljelle. 483 00:37:41,206 --> 00:37:47,286 Kun he lähtivät, alkoi sataa. 484 00:37:47,366 --> 00:37:53,566 Arkku oli rotkon pohjalla. Vesi alkoi virrata - 485 00:37:53,646 --> 00:37:56,006 ja tuli sammui. 486 00:37:56,086 --> 00:38:02,766 Sinne jäi siis paljon todisteita, jotka eivät tuhoutuneet. 487 00:38:02,846 --> 00:38:06,806 Margaret oli koonnut itselleen oikean "karkulaisen paketin". 488 00:38:06,886 --> 00:38:10,926 Hänellä oli henkilötietojen väärennystä käsitteleviä kirjoja - 489 00:38:11,006 --> 00:38:13,726 ja monen värisiä peruukkeja. 490 00:38:13,806 --> 00:38:20,446 Hän ei ollut tyhmä. Hän esitti hiljaista ja viatonta Etelän tyttöä - 491 00:38:20,526 --> 00:38:24,326 mutta hänen paha puolensa paljastui. 492 00:38:24,406 --> 00:38:29,886 Hän oli onnistunut peittämään todellisen minänsä pitkään. 493 00:38:29,966 --> 00:38:32,486 Hän oli tehnyt elämässään paljon pahaa. 494 00:38:32,566 --> 00:38:38,246 Kun hän oli naimisissa edellisen miehensä kanssa, hänellä oli hevosia. 495 00:38:38,326 --> 00:38:44,406 Hänellä oli upea talli. Ja hän halusi uuden hevosen. 496 00:38:44,486 --> 00:38:46,926 Mies sanoi, ettei siihen ollut varaa. 497 00:38:47,006 --> 00:38:53,086 Margaretin ratkaisu oli polttaa talli ja kaikki hevoset - 498 00:38:53,166 --> 00:38:56,006 jotta saisi vakuutusrahat. Jotka hän saikin. 499 00:38:56,086 --> 00:38:59,726 Eräältä toiselta ex-mieheltään - 500 00:38:59,806 --> 00:39:04,126 hän pyysi kerran rahaa. 501 00:39:04,206 --> 00:39:07,406 Miehellä ei ollut rahaa juuri sillä hetkellä - 502 00:39:07,486 --> 00:39:11,086 mutta hän lupasi antaa sitä myöhemmin. 503 00:39:11,166 --> 00:39:16,166 Seuraavana päivänä, kun lapsi tuli kotiin koulusta - 504 00:39:16,246 --> 00:39:21,126 hänen koiransa ruumis oli yhdessä päässä uima-allasta - 505 00:39:21,206 --> 00:39:25,206 ja sen pää toisessa päässä allasta. 506 00:39:26,446 --> 00:39:28,406 Vain Margaret oli ollut kotona. 507 00:39:28,486 --> 00:39:31,926 Hän oli ollut naimisissa monen varakkaan miehen kanssa. 508 00:39:32,006 --> 00:39:36,526 Kun avioliitot päättyivät, hän ei saanut miehiltä penniäkään. 509 00:39:36,606 --> 00:39:40,446 Hän oli siitä katkera, ja hänen tavoitteensa kuulemma oli - 510 00:39:40,526 --> 00:39:44,686 löytää Las Vegasista rikas mies elättäjäkseen. 511 00:39:44,766 --> 00:39:49,486 Sillä tavalla hän aikoi viettää loppuelämänsä. 512 00:39:49,566 --> 00:39:51,846 Hän myös piti antiikista - 513 00:39:51,926 --> 00:39:56,486 ja halusi suureksi antiikkikauppiaaksi. 514 00:39:56,566 --> 00:40:00,326 Hän nai aina rikkaita miehiä. 515 00:40:00,406 --> 00:40:04,486 Hän iski silmänsä Roniin ja tapasi tämän kirkossa. 516 00:40:04,566 --> 00:40:10,126 Hän varmasti tiesi, kuka Ron oli, ja otti tämän tähtäimeensä. 517 00:40:10,206 --> 00:40:13,926 Margaret odottaa oikeudenkäyntiä Las Vegasissa - 518 00:40:14,006 --> 00:40:16,806 mutta piirisyyttäjällä on vielä tehtävää. 519 00:40:16,886 --> 00:40:23,526 Heillä oli ainoastaan aihetodisteita. Ei todistajia, ei sormenjälkiä. 520 00:40:23,606 --> 00:40:27,766 Kuluu kuusi vuotta ennen kuin Margaret vuonna 2001 - 521 00:40:27,846 --> 00:40:31,926 seisoo oikeuden edessä syytettynä salakuuntelusta ja murhasta. 522 00:40:32,006 --> 00:40:38,006 Antonio Torelli tekee sopimuksen syyttäjän kanssa syytesuojaa vastaan. 523 00:40:38,086 --> 00:40:41,206 Myös Margaretin sisar suostuu todistamaan. 524 00:40:41,286 --> 00:40:45,526 Olin Margaretin mukana, kun hän osti nauhurin. 525 00:40:45,606 --> 00:40:52,246 Sisar todisti, että Margaret oli salakuunnellut Ronia. 526 00:40:52,326 --> 00:40:55,446 Käskin hänen lopettaa. Hän oli ihan sekaisin. 527 00:40:55,526 --> 00:41:01,606 Olin huolissani valamiehistöstä. Se oli ensimmäinen oikeudenkäyntini - 528 00:41:01,686 --> 00:41:04,326 joten en osannut lukea heitä. 529 00:41:04,406 --> 00:41:08,646 Ron Rudin rakasti naisia. Ehkä vähän liikaakin. 530 00:41:08,726 --> 00:41:14,806 Kaikki naiset yrittivät muuttaa häntä, turhaan. 531 00:41:14,886 --> 00:41:19,846 He kaikki jättivät hänet. Kaikki, paitsi ahne Margaret. 532 00:41:19,926 --> 00:41:24,886 Hän ei jättänyt miestä, vaan murhasi tämän. 533 00:41:27,046 --> 00:41:29,886 Hän aloittaa salakuuntelulla. 534 00:41:29,966 --> 00:41:33,206 Sen sijaan, että selvittäisi asian Ronin kanssa - 535 00:41:33,286 --> 00:41:36,006 hän aloittaa oman sivusuhteen. 536 00:41:38,486 --> 00:41:40,926 Hän tulee kotiin vasta huomenna. 537 00:41:43,326 --> 00:41:45,846 Sitten hän saa kuningasidean. 538 00:41:45,926 --> 00:41:51,766 "Eikö elämä olisikin ihanaa Ronin rahojen kanssa, ilman Ronia?" 539 00:41:58,806 --> 00:42:03,326 Hän ampuu Ronia viisi kertaa tämän omalla aseella... 540 00:42:12,926 --> 00:42:17,206 ...leikkaa hänen päänsä irti ja sulloo sen sekä ruumiin - 541 00:42:17,286 --> 00:42:20,766 yhteen antiikkiarkuistaan. 542 00:42:20,846 --> 00:42:25,326 He vievät arkun aavikolle ja sytyttävät palamaan. 543 00:42:26,486 --> 00:42:30,926 Ron ansaitsi rangaistuksen uskottomuudestaan - 544 00:42:31,006 --> 00:42:35,966 mutta hän ei ansainnut tulla ammutuksi, paloitelluksi - 545 00:42:36,046 --> 00:42:38,046 ja poltetuksi kuin roska. 546 00:42:39,606 --> 00:42:44,326 Viidennen aviomiehensä kylmäverisestä murhasta - 547 00:42:44,406 --> 00:42:49,806 Margaret Rudin kuuluu telkien taakse koko loppuelämäkseen. 548 00:42:49,886 --> 00:42:53,046 Valamiehistö teki ratkaisunsa melko nopeasti. 549 00:42:53,126 --> 00:42:55,806 Syytetty nouskoon. 550 00:42:58,246 --> 00:43:00,926 Valamiehistön puheenjohtaja, nouskaa. 551 00:43:01,006 --> 00:43:04,886 Onko valamiehistö tehnyt ratkaisunsa? - Kyllä, rouva tuomari. 552 00:43:04,966 --> 00:43:10,006 Mikä on päätöksenne? - Syyllinen. 553 00:43:10,086 --> 00:43:12,646 Ei! Olen syytön! 554 00:43:12,726 --> 00:43:18,486 Odotatte vangittuna tuomion täytäntöönpanoa. 555 00:43:18,566 --> 00:43:20,726 Ei, olkaa kilttejä... 556 00:43:20,806 --> 00:43:25,966 Margaret sai ensimmäisen asteen murhasta ja salakuuntelusta - 557 00:43:26,046 --> 00:43:28,286 20 vuoden vankeustuomion. 558 00:43:28,366 --> 00:43:33,126 Olin riemuissani, kun tuomio luettiin. 559 00:43:33,206 --> 00:43:38,766 Hän väittää yhä, että perikunta lavasti hänet syylliseksi. 560 00:43:38,846 --> 00:43:41,686 Siitä hän pitää kiinni. 561 00:43:41,766 --> 00:43:47,686 On harmi, ettemme saaneet hänen apuriaan tilille - 562 00:43:47,766 --> 00:43:53,366 mutta päätekijä saatiin kuitenkin kiinni ja oikeus tapahtui. 563 00:43:53,446 --> 00:43:58,326 Kukaan ei tiedä, miksi Ron ei eronnut Margaretista, vaikka epäili tätä. 564 00:43:58,406 --> 00:44:01,926 Uskottomuutta, juonittelua... 565 00:44:02,006 --> 00:44:07,806 Valitettavasti se kaikki koitui Ron Rudinin kohtaloksi.