1
00:00:00,100 --> 00:00:10,268
Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org
2
00:00:58,270 --> 00:01:01,056
1941 var et afgørende år -
3
00:01:01,067 --> 00:01:04,681
- i industribyen Belfasts historie.
4
00:01:05,196 --> 00:01:08,852
Det bliver af mange husket som året,
hvor krigen kom til vore kyster -
5
00:01:08,863 --> 00:01:12,501
- medbringende terror og
usigelig ødelæggelse.
6
00:01:13,831 --> 00:01:16,427
Men ikke for mig -
7
00:01:17,040 --> 00:01:18,856
- Tom Hall.
8
00:01:20,332 --> 00:01:23,028
Og det var på grund af indholdet af en
trækasse -
9
00:01:23,039 --> 00:01:27,987
- der var på vej over havet til vore
kyster, som ville gøre mit år til -
10
00:01:28,325 --> 00:01:32,489
- det mest uforglemmelige år i mit liv.
11
00:01:34,113 --> 00:01:37,513
INSPIRERET AF VIRKELIGE BEGIVENHEDER
12
00:01:39,037 --> 00:01:44,837
Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org
13
00:03:43,477 --> 00:03:46,892
Zoo er lukket i dag, mine damer og herrer.
14
00:03:48,782 --> 00:03:52,497
Ja, mens elefanten falder til.
Kom igen en anden dag.
15
00:03:52,499 --> 00:03:57,436
Nej, du har ikke noget at gøre her i dag.
Gå så. Ikke i dag.
16
00:03:57,961 --> 00:03:59,427
Hold nu op.
17
00:04:00,280 --> 00:04:01,879
Farvel.
18
00:04:02,795 --> 00:04:04,361
Farvel.
19
00:04:44,180 --> 00:04:46,106
Vil du gerne møde den?
20
00:04:46,228 --> 00:04:47,707
Kom så.
21
00:05:43,201 --> 00:05:45,158
Den er perfekt.
22
00:05:59,215 --> 00:06:01,150
Er den okay?
23
00:06:04,319 --> 00:06:06,252
Helt okay.
24
00:06:11,379 --> 00:06:13,758
Du er den første person,
den har gjort det for.
25
00:06:13,769 --> 00:06:17,229
Har du dyretække?
Det ligger i generne, ikke?
26
00:06:17,453 --> 00:06:19,321
Dyretække bestemt.
27
00:06:20,477 --> 00:06:24,582
Denne har haft det svært, hvor den kommer
fra. Den skal betydelig opmærksomhed.
28
00:06:25,400 --> 00:06:27,913
Og det er det, vi gør her i Belfast Zoo.
29
00:06:27,924 --> 00:06:29,924
Sir, Tom har et navn til den.
30
00:06:30,724 --> 00:06:32,757
Buster.
31
00:06:32,759 --> 00:06:35,026
Ja, vi skal nok bruge en til
at navngive den.
32
00:06:35,028 --> 00:06:37,395
Ingen bedre ville jeg sige, sir?
33
00:06:37,627 --> 00:06:39,705
Ja, bestemt, ja.
34
00:06:40,279 --> 00:06:42,346
Godt så.
35
00:06:42,689 --> 00:06:44,409
Fortsæt.
36
00:07:23,257 --> 00:07:25,057
Jeg vidste, du ville vælge Buster.
37
00:07:27,022 --> 00:07:31,570
Ordrer er blevet udstukket kl. 16.00 i
eftermiddag som en forholdsregel -
38
00:07:31,581 --> 00:07:34,363
- om officerer og mænd skal
til antiluftskytsenheder -
39
00:07:34,374 --> 00:07:37,288
- og kystforsvarsenheder af
Territorial Army.
40
00:07:37,331 --> 00:07:42,319
Det er endnu ikke en mobilisering af
Territorial Army.
41
00:07:42,886 --> 00:07:47,790
Som en yderligere forholdsregel skal
mandskab på orlov fra Royal Air Force -
42
00:07:47,801 --> 00:07:52,170
- og forsvarsenheder fra Auxiliary Air
Force, og også Observer Corps...
43
00:08:02,335 --> 00:08:04,502
Det nytter ikke at græde.
44
00:08:05,622 --> 00:08:08,553
Hver morgen skal vi lave den eksercits.
45
00:08:08,997 --> 00:08:11,456
Jeg forventer, at alle deltager.
46
00:08:11,594 --> 00:08:15,838
Bomber eller ej, denne skole
forbliver åben.
47
00:08:17,001 --> 00:08:21,635
Krig standser ikke uddannelse.
Spørgsmål?
48
00:08:23,138 --> 00:08:25,628
Onkel Hughie tager afsted
for at vinde krigen...
49
00:08:25,652 --> 00:08:28,073
Godt, Peter.
Jeg er sikker på, at mange mænd...
50
00:08:28,075 --> 00:08:30,625
Tante Ethna siger,
hun bliver glad, når der er fred.
51
00:08:31,404 --> 00:08:34,813
- Vi ønsker alle fred...
- Nej, sir... Hun mener for onkel Hughie.
52
00:08:37,114 --> 00:08:40,206
Godt. Ikke mere fjolleri, Peter.
53
00:08:50,638 --> 00:08:52,535
Har du ikke hørt det?
54
00:08:53,923 --> 00:08:55,601
Vi er blevet indkaldt.
55
00:08:55,625 --> 00:08:57,494
Jeg tager afsted fredag.
56
00:09:05,388 --> 00:09:08,222
Det skete for mig,
da jeg var på din alder.
57
00:09:08,983 --> 00:09:11,249
Min bedstefar Bill drog i krig.
58
00:09:12,548 --> 00:09:14,787
Han satte sig også ned med mig.
59
00:09:19,105 --> 00:09:21,467
Jeg kommer hjem igen i løbet
af ingen tid.
60
00:09:24,626 --> 00:09:26,626
Bedstefar gjorde ikke.
61
00:09:36,391 --> 00:09:38,858
Se efter den for mig, vil du ikke nok?
62
00:10:12,003 --> 00:10:15,780
Jeg ville sige et par tons eller sådan.
Den er kun en lille en.
63
00:10:15,791 --> 00:10:17,622
Er det dig, der bestemmer?
64
00:10:22,737 --> 00:10:26,349
Så er dette den nye elefant,
jeg har hørt dig lyve om, Hall?
65
00:10:26,727 --> 00:10:30,300
- Lad ham være.
- Skal en pige beskytte dig, Hall?
66
00:10:30,500 --> 00:10:32,073
Bare lad ham være.
67
00:10:32,097 --> 00:10:34,696
Eller hvad?
Vil du fortælle det til din far?
68
00:10:36,714 --> 00:10:38,483
Fulderikken.
69
00:10:38,494 --> 00:10:39,894
Typisk.
70
00:10:42,379 --> 00:10:43,742
Hvad så, Hall?
71
00:10:43,744 --> 00:10:46,411
Jeg er også blevet bedt om at holde
øje med et dyr.
72
00:10:50,847 --> 00:10:54,221
- Hvad er der sket med det?
- Vi fandt det udenfor Wil...
73
00:10:55,246 --> 00:10:58,428
Jeg dræbte den, det er hvad der skete.
74
00:10:58,875 --> 00:11:00,485
Udenfor heksekvindens hus.
75
00:11:00,496 --> 00:11:04,211
Hun savner ikke en af sine millioner
af stinkende dyr.
76
00:11:04,381 --> 00:11:06,715
Lad os gå fra den særling.
77
00:11:16,955 --> 00:11:18,788
Undskyld...
78
00:11:45,672 --> 00:11:48,279
Kom tilbage, din usling!
79
00:11:48,290 --> 00:11:50,141
Hej, Charlie!
80
00:11:54,295 --> 00:11:56,012
Adam. John.
81
00:11:56,036 --> 00:11:58,175
- Hej, Tom...!
- Hej!
82
00:12:03,058 --> 00:12:04,681
Kom her, Gilbert.
83
00:12:04,770 --> 00:12:06,424
Kom så.
84
00:12:06,786 --> 00:12:08,341
Sådan..
85
00:12:08,365 --> 00:12:10,598
Du kan stadig, gamle dreng.
86
00:12:28,857 --> 00:12:30,957
Det kan du lide, ikke?
87
00:12:31,284 --> 00:12:33,384
Godt. Her er vi så.
88
00:12:35,473 --> 00:12:37,539
Hvad laver du herinde?
89
00:12:38,024 --> 00:12:41,826
Dette er Jake.
Han erstatter din far.
90
00:12:42,168 --> 00:12:44,007
Dyrlægelærling, Lockleys.
91
00:12:44,031 --> 00:12:45,597
Rart at møde dig.
92
00:12:46,252 --> 00:12:47,525
Er du her for Buster?
93
00:12:47,536 --> 00:12:49,113
En rigtig dyrlæge, Tom.
94
00:12:49,137 --> 00:12:50,587
Lærling.
95
00:12:52,778 --> 00:12:54,190
Hvad er det?
96
00:12:54,201 --> 00:12:55,933
Det er medicin.
97
00:12:56,111 --> 00:12:58,044
Tillader du ham at være herinde?
98
00:12:58,411 --> 00:13:00,827
- Far sagde, den var okay.
- Ja -
99
00:13:01,066 --> 00:13:03,421
- en om dagen holder lægen væk.
100
00:13:05,247 --> 00:13:07,116
Vil du have, jeg skal...?
101
00:13:07,346 --> 00:13:12,062
Det er ikke en kanin, søn.
Giv mig kluden.
102
00:13:19,413 --> 00:13:21,613
Far plejer at gøre det...
103
00:13:22,858 --> 00:13:25,866
Han siger det ligeud.
104
00:13:27,462 --> 00:13:30,061
Far varmer den altid op først.
105
00:13:43,240 --> 00:13:47,840
Bag den dør er der en virkelig heks.
106
00:13:47,851 --> 00:13:49,818
Hør.
107
00:13:54,076 --> 00:13:58,393
Hendes hus er fyldt med stinkende dyr
og fugle.
108
00:13:58,795 --> 00:14:02,800
Og ved I hvad?
Hun holder dem af en grund.
109
00:14:03,725 --> 00:14:05,104
For at spise dem.
110
00:14:05,115 --> 00:14:08,862
Hun spiser de fugle, rotter, kaniner,
dem alle.
111
00:14:09,519 --> 00:14:14,120
Nu skal du kaste den på hendes dør,
lige nu.
112
00:14:19,808 --> 00:14:21,374
Kast den!
113
00:14:57,865 --> 00:15:00,298
Det er ikke sikkert herude, lille fyr.
114
00:15:12,867 --> 00:15:14,341
Mrs. Austin?
115
00:15:14,359 --> 00:15:15,858
Goddag?
116
00:15:16,602 --> 00:15:18,736
Goddag, mrs. Austin?
117
00:15:21,868 --> 00:15:23,334
Rolig, lille kanin.
118
00:16:05,584 --> 00:16:07,918
Goddag?
119
00:16:12,703 --> 00:16:14,836
Nuttede kræ.
120
00:16:16,448 --> 00:16:17,957
Hvad?
Hvem er du?
121
00:16:17,968 --> 00:16:21,069
Jeg er Tom.
Tom Hall.
122
00:16:21,080 --> 00:16:22,513
Skrub ud.
123
00:16:23,750 --> 00:16:25,483
Indtrænger, gå ud.
124
00:16:25,485 --> 00:16:28,945
- Men din dør stod åben?
- Umuligt. Skrub ud.
125
00:16:31,255 --> 00:16:33,773
Jeg ville bare aflevere dit marsvin.
126
00:16:35,104 --> 00:16:37,962
- Din onde...
- Nej, jeg gjorde det ikke.
127
00:16:39,097 --> 00:16:42,592
Jeg ville aldrig gøre et dyr ondt.
Mrs. Austin!
128
00:16:43,507 --> 00:16:45,820
Jeg tænkte bare, du ville have den tilbage.
129
00:17:50,295 --> 00:17:53,495
- Ikke dig igen.
- Men jeg har penge.
130
00:18:11,691 --> 00:18:14,045
Gå bare. Nyd dem.
131
00:18:23,468 --> 00:18:25,654
De vil ikke være her meget længere.
132
00:18:47,164 --> 00:18:49,425
Jeg var bekymret for dig i aftes.
133
00:18:49,436 --> 00:18:51,269
Var du bange?
134
00:18:57,101 --> 00:19:01,482
- Vi har meget at lave i dag.
- Ja, det er jeg bange for.
135
00:19:02,642 --> 00:19:06,933
- Hvorfor er du ikke i skole?
- Bliver dyrene flyttet?
136
00:19:06,957 --> 00:19:08,356
- Charlie sagde...
- Tom.
137
00:19:08,367 --> 00:19:09,847
Gå nu.
138
00:19:09,890 --> 00:19:12,054
Din far arbejder her ikke længere.
139
00:19:44,090 --> 00:19:45,956
Hvad laver du?
140
00:19:48,346 --> 00:19:50,479
Studser græsset eller noget.
141
00:20:05,413 --> 00:20:07,981
Bestemmer du virkelig over den nye elefant?
142
00:20:10,051 --> 00:20:11,915
Min far er borte i krig.
143
00:20:19,845 --> 00:20:21,481
Hvad laver din far?
144
00:20:22,032 --> 00:20:23,864
Han...
145
00:20:24,933 --> 00:20:26,832
Han tager også i krig.
146
00:20:32,398 --> 00:20:34,207
Vil du se et billede?
147
00:20:36,664 --> 00:20:38,379
Billede af hvad?
148
00:20:39,218 --> 00:20:40,731
Et billede.
149
00:20:41,245 --> 00:20:43,511
Som en film i biografen.
150
00:20:44,179 --> 00:20:47,176
Har du aldrig set en film på det
store lærred?
151
00:20:48,897 --> 00:20:50,870
Kommer du eller hvad?
152
00:21:02,590 --> 00:21:07,498
I dag var uden tvivl det dyreste for
det tyske luftvåben i denne måned.
153
00:21:07,600 --> 00:21:10,568
Frem til kl. 10:00 denne morgen
er 175 tyske fly -
154
00:21:10,570 --> 00:21:14,104
- blevet ødelagt under raids i dette land.
155
00:21:14,645 --> 00:21:17,508
Omkring 400 fjendtlige fly lettede -
156
00:21:17,510 --> 00:21:21,844
- i to ødelæggende angreb på London
og det sydøstlige England.
157
00:21:21,868 --> 00:21:25,970
Man estimerer at cirka halvdelen
blev skudt ned.
158
00:21:42,758 --> 00:21:44,977
Jeg må hellere...
159
00:21:59,318 --> 00:22:01,151
Skrub ind i huset!
160
00:22:26,078 --> 00:22:28,458
Du holder kæften lukket.
161
00:22:28,482 --> 00:22:30,615
- Hvad?
- Du ved hvad.
162
00:22:30,863 --> 00:22:32,763
I aftes.
163
00:22:33,014 --> 00:22:37,974
Du så min bror, din lort.
Ingen ved noget om ham.
164
00:22:38,261 --> 00:22:40,517
Jeg siger intet.
165
00:23:11,141 --> 00:23:14,288
Listen fra Ministeriet er som følger:
166
00:23:14,312 --> 00:23:18,986
Hyænen, ulvene, pumaen, tigeren -
167
00:23:19,010 --> 00:23:21,877
- den sorte bjørn, den barbariske løve -
168
00:23:21,901 --> 00:23:25,564
- isbjørnen, lossen, og den store rotte.
169
00:23:25,588 --> 00:23:28,322
Skift!
170
00:23:33,613 --> 00:23:36,585
- Hvad sker der?
- Haven er lukket i dag, sønnike.
171
00:23:37,385 --> 00:23:38,638
Charlie, hvad gør de?
172
00:23:38,662 --> 00:23:42,112
Potentielt farlige dyr skal aflives.
173
00:23:42,123 --> 00:23:43,555
Nej.
174
00:23:45,008 --> 00:23:47,442
Du er nødt til at stoppe dem.
175
00:23:48,776 --> 00:23:51,076
Tilbage, sønnike!
176
00:23:53,447 --> 00:23:54,847
Charlie!
177
00:23:55,710 --> 00:23:58,235
- Buster.
- Du må ikke gå derop!
178
00:23:58,237 --> 00:24:02,391
Hvad siger du, Alpha? Gentag!
Jeg siger gentag!
179
00:24:02,402 --> 00:24:03,868
Skift.
180
00:24:30,023 --> 00:24:32,937
Dette er Alpha 23, modtager dig
klart og tydeligt, skift!
181
00:24:32,939 --> 00:24:36,073
Alle medarbejdere er blevet
briefet fuldt ud -
182
00:24:36,075 --> 00:24:39,143
- og dyrlægen vil bekræfte alle døde dyr.
183
00:24:39,145 --> 00:24:40,878
Standby for ordrer!
184
00:24:40,880 --> 00:24:42,846
Nej!
185
00:24:57,478 --> 00:24:59,344
Buster.
186
00:25:11,666 --> 00:25:13,933
Nej.
187
00:25:20,024 --> 00:25:21,357
Buster.
188
00:25:21,368 --> 00:25:23,668
Buster. Buster.
189
00:25:24,469 --> 00:25:26,554
Buster.
190
00:25:32,702 --> 00:25:35,933
Det er okay, Buster.
Jeg er her nu.
191
00:25:38,241 --> 00:25:41,383
Så hvad gør vi med Buster?
192
00:25:41,394 --> 00:25:44,761
Han var ikke på listen,
men det ser ikke godt ud.
193
00:25:48,314 --> 00:25:50,414
Du skal være stille nu.
194
00:25:53,187 --> 00:25:54,631
Ud.
195
00:25:54,655 --> 00:25:56,902
Hold dig væk.
196
00:25:56,913 --> 00:25:59,327
Jeg så dig. Din morder.
197
00:25:59,350 --> 00:26:01,892
Det var et regeringsdirektiv.
198
00:26:02,030 --> 00:26:04,513
Vi var nødt til det,
på grund af bombningerne.
199
00:26:04,523 --> 00:26:06,889
Hvis det sker igen,
tager I så våben frem igen?
200
00:26:06,913 --> 00:26:10,803
- Gør I?
- Tom, jeg skal følge ordrer.
201
00:26:10,827 --> 00:26:13,461
Hold dig væk fra mig og Buster.
202
00:26:13,888 --> 00:26:16,155
Hvorfor tog du ikke i krig?
203
00:26:16,501 --> 00:26:18,601
Er du bange?
204
00:26:18,897 --> 00:26:22,346
Det eneste du kan skyde er svage,
hjælpeløse dyr.
205
00:26:22,468 --> 00:26:24,601
Du ved ingenting, knægt.
206
00:26:25,712 --> 00:26:27,412
Og forsvind så herfra.
207
00:26:28,694 --> 00:26:30,402
Hvad vil du gøre?
208
00:26:30,413 --> 00:26:33,425
Skyde mig også? Så kom.
209
00:26:34,022 --> 00:26:38,340
Hvis der sker Buster noget, -
210
00:26:38,392 --> 00:26:40,959
- så lover jeg...
211
00:27:01,994 --> 00:27:04,794
Emily? Jeg så din Tom
ved indgangen.
212
00:27:05,161 --> 00:27:08,173
- Tom?
- Han var der for fem minutter siden.
213
00:27:08,543 --> 00:27:11,730
Tom? Hvad laver du her, søn?
214
00:27:11,754 --> 00:27:15,678
- Hvad er der sket? Du bløder.
- De skød dyrene, mor.
215
00:27:15,702 --> 00:27:20,173
- Hvad er det du siger, skat?
- I Zoo, de skød mange.
216
00:27:20,239 --> 00:27:23,173
Skytterne kommer tilbage,
hvis bomberne kommer igen.
217
00:27:23,387 --> 00:27:27,478
Sygeplejerske Hall.
Du skal være på afsnit fem.
218
00:27:27,608 --> 00:27:31,321
Hold dig væk fra den zoo.
Hører du mig?
219
00:27:57,378 --> 00:27:59,612
Hvad laver du her igen?
220
00:27:59,623 --> 00:28:01,856
Hvad laver du her igen?
221
00:28:07,004 --> 00:28:09,504
Tom. Hvad er der galt?
222
00:28:10,701 --> 00:28:12,734
Har du ikke hørt det?
223
00:28:12,788 --> 00:28:17,505
De skød dyrene i zoo.
Mange af dem.
224
00:28:18,038 --> 00:28:19,997
På grund af bomberne.
225
00:28:20,314 --> 00:28:22,013
Skød de...
226
00:28:23,140 --> 00:28:25,777
Buster?
227
00:28:26,678 --> 00:28:28,677
Ikke endnu.
228
00:28:31,678 --> 00:28:33,712
Men hvis de kommer tilbage...
229
00:28:34,272 --> 00:28:36,371
Vil Buster blive...
230
00:28:37,292 --> 00:28:39,425
Jeg må få ham ud.
231
00:28:42,118 --> 00:28:43,751
Tom.
232
00:28:45,458 --> 00:28:47,158
Kan jeg hjælpe?
233
00:29:07,308 --> 00:29:12,282
62.000 tropper er ankommet til Grækenland,
inklusiv de Britiske Første...
234
00:29:31,649 --> 00:29:35,303
De gik fra bur til bur og
skød de store katte.
235
00:29:35,327 --> 00:29:37,727
Jake hjalp til.
236
00:29:38,479 --> 00:29:40,446
Han skød Gilbert.
237
00:29:40,876 --> 00:29:43,747
De skød endda Hugo
det store rotte.
238
00:29:44,072 --> 00:29:47,756
Ikke fuglene, aberne,
reptilerne og nogle andre.
239
00:29:48,841 --> 00:29:53,420
Du ville have stoppet dem, far.
Men jeg kunne ikke.
240
00:30:12,656 --> 00:30:14,489
Det er bare mig.
241
00:30:17,282 --> 00:30:21,907
- Jeg er ked af det med dyrene.
- Send mit brev til far, mor.
242
00:30:21,918 --> 00:30:24,010
Han bør vide det.
243
00:30:24,356 --> 00:30:25,889
Det skal jeg nok.
244
00:30:27,401 --> 00:30:29,601
Sov nu, søn.
245
00:30:49,632 --> 00:30:51,565
Den bevæger sig ikke engang.
246
00:30:51,576 --> 00:30:54,377
Og hvordan skal vi få ham forbi vagten?
247
00:30:54,473 --> 00:30:57,235
Det er derfor, vi skal have porten åbnet.
248
00:30:57,392 --> 00:31:02,379
Charlie ved ikke engang den er her, så det
er den sikreste måde at få Buster ud på.
249
00:31:05,592 --> 00:31:07,819
Det skal gøres inden weekenden.
250
00:31:07,843 --> 00:31:11,731
Sidste angreb var i en weekend,
så jeg tænker Hitler bruger weekenden, -
251
00:31:11,742 --> 00:31:13,465
- når alle er hjemme.
252
00:31:13,476 --> 00:31:14,938
Okay.
253
00:31:15,216 --> 00:31:19,739
- Hvor længe kan han være der?
- Til min far kommer hjem.
254
00:31:20,468 --> 00:31:23,918
Indtil krigen er slut?
Det kan vare længe, Tom.
255
00:31:24,718 --> 00:31:27,523
Hvad hvis nogen finder Buster der?
256
00:31:27,534 --> 00:31:31,367
Det gør de ikke.
Ingen finder mit sted.
257
00:31:31,378 --> 00:31:34,114
Jeg har været der i årevis.
258
00:31:34,525 --> 00:31:36,525
Jeg fandt det.
259
00:31:36,893 --> 00:31:40,361
Ja men, du og jeg...
260
00:31:41,819 --> 00:31:43,985
Er anderledes.
261
00:31:45,368 --> 00:31:48,893
- Tom, vi er ikke stærke nok.
- Jeg vil åbne den port.
262
00:31:48,904 --> 00:31:50,604
Tom, vi har brug for hjælp.
263
00:31:52,058 --> 00:31:53,577
Det går ikke.
264
00:31:53,832 --> 00:31:55,651
Ingen må vide det.
265
00:31:55,675 --> 00:31:57,514
Jeg siger ikke voksenhjælp.
266
00:31:58,042 --> 00:31:59,922
Klappe, klappe kage...
267
00:31:59,932 --> 00:32:02,366
- Nej, nej.
- Hvem, Pete?
268
00:32:05,914 --> 00:32:09,846
- Nej. Han er gal i hovedet.
- Men han er stærk, Tom.
269
00:32:19,298 --> 00:32:22,297
Skriver I kærestebreve?
270
00:32:22,726 --> 00:32:24,265
Fint, kom.
271
00:32:24,276 --> 00:32:26,726
Ud i gården med de andre børn.
272
00:32:28,970 --> 00:32:31,680
Vi er ikke kærester, Tom.
273
00:32:35,764 --> 00:32:39,139
Alt hvad jeg siger er,
at medmindre du har en bedre ide...
274
00:32:41,836 --> 00:32:43,902
Jeg stoler ikke på ham.
275
00:32:44,863 --> 00:32:47,866
Buster er ligeglad med,
om du stoler på Pete...
276
00:32:47,890 --> 00:32:50,290
Når skytterne kommer tilbage.
277
00:33:00,740 --> 00:33:05,526
- De må planlægge endnu et angreb.
- De ser om alles gasmasker virker.
278
00:33:05,537 --> 00:33:08,847
I to er de næste.
Og ikke noget ballade, Peter.
279
00:33:08,871 --> 00:33:11,204
Jeg lover det.
280
00:33:25,003 --> 00:33:26,903
Går det?
281
00:33:26,927 --> 00:33:30,664
Er her også slanger?
Det er da vel ikke planen.
282
00:33:30,674 --> 00:33:31,940
- Hvad?
- Dette!
283
00:33:31,951 --> 00:33:36,321
Gasse eleverne.
Jeg mener, gasset af dine egne lærere?
284
00:33:40,128 --> 00:33:43,943
Pete, vil du hjælpe mig med noget?
285
00:33:43,954 --> 00:33:47,021
Mig og Jane, vi har brug for
en stærk person.
286
00:33:47,792 --> 00:33:50,055
Du og Jane?
287
00:33:50,407 --> 00:33:52,140
Kom så, Jane.
288
00:33:57,136 --> 00:33:59,469
Spurgte du ham, Tom?
289
00:34:06,018 --> 00:34:08,390
Hjælper du Tom med noget?
290
00:34:08,414 --> 00:34:10,781
Måske. Hvorfor?
291
00:34:11,316 --> 00:34:13,221
Tom er en dyreelskende tosse!
292
00:34:14,821 --> 00:34:17,022
Vil du have mig til at hjælpe, Jane?
293
00:34:17,322 --> 00:34:19,436
Det ville være en fornøjelse.
294
00:34:19,979 --> 00:34:22,365
Stop. Sagde du lige, at jeg var en røv?
295
00:34:22,389 --> 00:34:26,436
- Jeg ville elske at du hjælper, Pete.
- Tilbage til dit stol, Vernon.
296
00:34:29,973 --> 00:34:31,373
Vernon?
297
00:34:35,941 --> 00:34:37,574
Jeg er med.
298
00:34:45,287 --> 00:34:47,301
Vi skal alle gøre det.
299
00:34:47,325 --> 00:34:48,932
Lige nu.
300
00:35:18,701 --> 00:35:21,556
Vi skal være sikre på,
at vi kan stole på dig, Pete.
301
00:35:23,655 --> 00:35:28,597
Jeg sværger på min mor, far, onkel Sammy,
tante Lydia, min gokart, Mecanno, min...
302
00:35:28,808 --> 00:35:31,074
Se, Pete, der er en ørn.
303
00:35:32,766 --> 00:35:34,532
Du...
304
00:35:56,927 --> 00:35:59,494
Hvad med gadelamperne?
305
00:35:59,758 --> 00:36:01,370
Lamperne vil ikke være tændte.
306
00:36:01,394 --> 00:36:03,427
Udgangsforbud.
307
00:36:04,622 --> 00:36:06,333
- Tom?
- Hvad?
308
00:36:06,357 --> 00:36:08,224
Vi bør have mørkt tøj på.
309
00:36:09,434 --> 00:36:11,371
Nej, jeg har ikke engang mørkt tøj.
310
00:36:11,395 --> 00:36:13,395
Rigtig god idé.
311
00:36:13,614 --> 00:36:15,391
- Tom?
- Hvad, Pete?
312
00:36:15,402 --> 00:36:17,369
Vi bør tage vores gasmasker med.
313
00:36:18,026 --> 00:36:20,463
- Tom?
- Hvad, Pete?
314
00:36:20,987 --> 00:36:24,033
Har Buster brug for en gasmaske
eller noget?
315
00:36:24,978 --> 00:36:29,455
Han kan trække vejret, ikke sandt?
Hvad nu hvis han ikke vil med os?
316
00:36:29,466 --> 00:36:31,599
Har du nogensinde gået med en elefant før?
317
00:36:31,610 --> 00:36:32,840
Det kommer han til.
318
00:36:32,851 --> 00:36:34,417
Jeg har et specielt håndelag.
319
00:36:35,191 --> 00:36:36,960
Men jeg vil vædde på, han er stærk.
320
00:36:36,962 --> 00:36:39,292
Vi skal bruge en voksen
til at hjælpe os.
321
00:36:39,316 --> 00:36:40,907
- Nej.
- Nej, Pete.
322
00:36:40,931 --> 00:36:42,697
Det er derfor, vi har dig.
323
00:36:43,302 --> 00:36:45,168
Okay, Tom.
324
00:36:51,076 --> 00:36:54,003
Jeg troede grunden til,
at jeg blev rekrutteret var -
325
00:36:54,027 --> 00:36:57,114
- du ved...
- Absolut ikke.
326
00:36:58,056 --> 00:36:59,855
Okay, I to.
327
00:37:01,160 --> 00:37:03,258
- Ingen chance.
- Ingen chance.
328
00:37:24,648 --> 00:37:28,207
Det er hak, hak, hak,
ikke samle, samle, samle, Pete.
329
00:37:28,820 --> 00:37:33,286
- Det er spættesangen.
- Jeg troede, det var en brændesamler.
330
00:37:34,953 --> 00:37:37,087
Spæt... spætte.
331
00:37:37,089 --> 00:37:38,888
Spætte.
332
00:37:43,137 --> 00:37:45,856
- I aften.
- I aften.
333
00:37:51,058 --> 00:37:53,090
I aften.
334
00:37:54,320 --> 00:37:56,039
For Buster.
335
00:37:56,043 --> 00:37:57,942
- For Buster.
- For Buster.
336
00:38:25,053 --> 00:38:29,373
Jeg hørte dig ikke engang, Jane.
Du er som et spøgelse.
337
00:38:34,661 --> 00:38:38,322
Undskyld at jeg er sent på den.
Jeg er ikke så god i mørket.
338
00:38:39,149 --> 00:38:41,754
Jeg var nødt til at tage min bror med.
339
00:38:41,765 --> 00:38:44,224
Han lavede for meget støj, da jeg stod op.
340
00:38:44,248 --> 00:38:47,082
Kunne have vækket min mor, og
hun havde slået mig ihjel.
341
00:38:47,093 --> 00:38:48,493
Det er i orden.
342
00:38:53,004 --> 00:38:54,737
Hans navn er...
343
00:38:56,086 --> 00:38:58,020
Mit navn er Mickey.
344
00:38:58,671 --> 00:39:03,431
Han tror, at fordi jeg er sådan her,
virker denne ikke.
345
00:39:03,455 --> 00:39:05,413
Hej, Mickey.
346
00:39:05,437 --> 00:39:08,452
Jeg vidste ikke engang,
at du havde en...
347
00:39:08,476 --> 00:39:10,996
- Fortalte han det ikke?
- Du bad mig tie, Pete.
348
00:39:11,020 --> 00:39:12,753
Og jeg holder ord.
349
00:39:15,590 --> 00:39:17,801
Jeg taler faktisk ikke om Mickey.
350
00:39:17,890 --> 00:39:21,703
- Folk griner, fordi han er anderledes.
- Vis mig et barn, der ikke er det.
351
00:39:21,726 --> 00:39:24,504
Jeg vil sige, at han ikke er som mig.
352
00:39:25,046 --> 00:39:27,640
Rolig. Det går hurtigere,
når han kommer på ryggen.
353
00:39:27,664 --> 00:39:29,046
Han elsker at gå væk.
354
00:39:29,061 --> 00:39:30,790
- Jane!
- Kom nu, I to.
355
00:39:30,814 --> 00:39:33,081
- Og gøre hvad?
- Holdt.
356
00:39:36,425 --> 00:39:40,666
- Hvad laver I to herude?
- Hvad laver du herude?
357
00:39:40,875 --> 00:39:44,507
Undskyld, de herrer.
Han er lige smuttet ud af huset.
358
00:39:44,531 --> 00:39:48,304
- Han er ikke helt normal.
- Få ham tilbage.
359
00:39:48,328 --> 00:39:49,786
Ind igen.
360
00:39:49,892 --> 00:39:51,691
- Nu.
- Nu.
361
00:39:51,703 --> 00:39:53,256
Og er det din hund der bjæffer?
362
00:39:53,258 --> 00:39:55,301
Og hvorfor bjæffer din hund?
363
00:39:55,312 --> 00:39:57,876
- Undskyld.
- Få den til at holde op.
364
00:39:57,900 --> 00:39:59,632
Få den til at stoppe.
365
00:40:01,706 --> 00:40:04,582
Rover, luk ædespalten.
366
00:40:06,090 --> 00:40:07,856
Ud af min gård!
367
00:40:10,976 --> 00:40:12,809
Er du okay, Jane?
368
00:40:12,876 --> 00:40:14,709
Slog han dig?
369
00:40:15,347 --> 00:40:17,580
Kunne ikke engang mærke det.
370
00:40:18,219 --> 00:40:21,336
Kom nu.
Vi skal hjælpe Buster.
371
00:40:40,311 --> 00:40:42,058
Pete.
372
00:41:02,764 --> 00:41:04,850
Hold nu kæft.
373
00:41:04,874 --> 00:41:07,883
- Der er en rigtig elefant derinde.
- Det er Buster.
374
00:41:07,894 --> 00:41:09,887
Han er så perfekt.
375
00:41:11,394 --> 00:41:13,628
Meget større end jeg forventede.
376
00:41:14,302 --> 00:41:16,169
Han er en elefant, Pete.
377
00:41:16,385 --> 00:41:19,085
En elefant.
378
00:41:21,022 --> 00:41:25,342
Jane, tag nøglerne, løb ud
og åben dobbeltdørene.
379
00:41:30,204 --> 00:41:32,504
Tom, smid din fars nøgler over til mig.
380
00:41:36,261 --> 00:41:38,995
Shh, Buster.
381
00:41:52,010 --> 00:41:55,478
Snor det omkring dit håndled
og hold det stramt, men træk ikke.
382
00:41:58,305 --> 00:42:02,225
- Kommer I eller hvad?
- Før an, frue.
383
00:42:07,602 --> 00:42:11,498
- Jeg går med en elefant!
- Hold så mund, Pete.
384
00:42:53,482 --> 00:42:54,757
Gode Gud.
385
00:42:54,772 --> 00:42:56,500
Kommer det mod os?
386
00:42:56,524 --> 00:42:58,140
Det kommer mod os?
387
00:42:58,200 --> 00:42:59,800
Vi bliver slået ihjel.
388
00:43:00,266 --> 00:43:01,724
Løb, løb.
389
00:43:01,735 --> 00:43:02,945
Vent.
390
00:43:02,947 --> 00:43:04,911
Mickey. Hvor er Mickey?
391
00:43:05,054 --> 00:43:07,187
Jeg skal tisse.
392
00:43:07,660 --> 00:43:09,593
Han giver sig ikke før han tisser.
393
00:43:13,414 --> 00:43:14,780
Hallo?
394
00:43:14,791 --> 00:43:16,029
Hallo?
395
00:43:16,053 --> 00:43:19,067
Det er sikkerhedsvagten fra Zoo.
396
00:43:20,462 --> 00:43:21,995
Nå...
397
00:43:22,880 --> 00:43:25,246
Uanset hvad der sker, er det...
398
00:43:26,663 --> 00:43:28,996
Ja, så sker det.
399
00:43:36,865 --> 00:43:39,632
Kom nu, Mickey.
400
00:43:39,801 --> 00:43:42,535
Vent. Vent. Vent.
401
00:43:43,559 --> 00:43:44,959
Det er mig.
402
00:43:46,331 --> 00:43:48,564
Skynd dig, hurtigt, kom så.
403
00:43:57,117 --> 00:44:00,100
Meget sødt, Pete,
måden du hjælper din bror på.
404
00:44:00,111 --> 00:44:01,511
Er det?
405
00:44:18,952 --> 00:44:21,552
Pete, porten. Stille.
406
00:44:29,917 --> 00:44:32,492
Stop. Pete...
407
00:44:32,719 --> 00:44:34,619
Hvor er min fars nøgler?
408
00:44:35,106 --> 00:44:36,890
Jeg lod dem ligge i båsen.
409
00:44:40,272 --> 00:44:41,478
Jeg henter dem.
410
00:44:41,489 --> 00:44:42,722
Ja, fint.
411
00:44:42,733 --> 00:44:44,012
Jeg mener nej.
412
00:44:44,036 --> 00:44:45,469
Jane, du bliver fanget.
413
00:44:45,480 --> 00:44:48,654
- Det vrimler snart med folk.
- I får ham hen til træet.
414
00:44:48,678 --> 00:44:49,952
Jeg får fat i nøglerne.
415
00:44:49,954 --> 00:44:53,575
- Jane...
- Tom, jeg vil gøre det.
416
00:44:53,599 --> 00:44:55,966
Stå meget stille.
417
00:44:56,501 --> 00:44:59,235
Ser man det.
418
00:44:59,654 --> 00:45:01,220
Nå, da.
419
00:45:02,976 --> 00:45:04,666
Ja.
420
00:45:04,766 --> 00:45:06,999
Jeg kan se, hvad der foregår her.
421
00:45:10,737 --> 00:45:13,070
Og I har brug for disse.
422
00:45:20,834 --> 00:45:22,808
Afsted, Buster.
423
00:45:31,319 --> 00:45:33,881
Kom så, hurtigt.
Vi må hellere gå.
424
00:46:07,215 --> 00:46:09,500
Buster, denne vej.
425
00:46:15,275 --> 00:46:17,075
Amen.
426
00:46:43,871 --> 00:46:47,004
Vi gjorde det.
Vi gjorde det.
427
00:46:47,015 --> 00:46:48,415
Pete!
428
00:46:48,590 --> 00:46:50,323
Hvor er Mickey?
429
00:46:50,795 --> 00:46:52,928
- Mickey?
- Mickey?
430
00:46:59,588 --> 00:47:01,945
Bliv i jeres huse.
431
00:47:02,180 --> 00:47:03,969
Bliv indenfor.
432
00:47:04,037 --> 00:47:05,335
Indenfor!
433
00:47:05,346 --> 00:47:08,659
I vil bare være et mål her.
434
00:47:08,683 --> 00:47:11,049
Bliv i jeres huse.
435
00:47:48,404 --> 00:47:50,838
Er der nogen derinde?
436
00:47:51,082 --> 00:47:53,943
Jeg vil være her en tid, Mister.
437
00:47:59,129 --> 00:48:00,862
Det er et dobbeltskyl.
438
00:48:02,358 --> 00:48:04,124
Okay, så...
439
00:48:04,246 --> 00:48:06,280
Bare fortsæt.
440
00:48:07,641 --> 00:48:11,623
- Han var med os ved Floral Gardens.
- Jeg må hellere finde ham.
441
00:48:11,647 --> 00:48:15,991
Skal jeg tage med dig?
Jeg skal være hjemme før min far.
442
00:48:16,015 --> 00:48:17,882
Klarer du den med Buster?
443
00:48:18,936 --> 00:48:20,736
Vi ses i skolen.
444
00:48:21,432 --> 00:48:24,333
Jane. Tak.
445
00:48:25,551 --> 00:48:27,017
Nej.
446
00:48:27,041 --> 00:48:28,774
Tak, Tom.
447
00:48:28,785 --> 00:48:30,451
Tom?
448
00:48:30,902 --> 00:48:33,442
- Vi stjal en elefant i aften.
- Reddede.
449
00:48:33,444 --> 00:48:35,544
Reddede.
450
00:48:40,556 --> 00:48:42,290
Mickey.
451
00:48:42,301 --> 00:48:43,728
- Mickey.
- Mickey!
452
00:48:46,565 --> 00:48:48,632
Vi er nødt til at dele os.
453
00:48:48,643 --> 00:48:51,243
Du går den vej.
Jeg går denne vej.
454
00:48:51,792 --> 00:48:55,310
- Jeg er ikke så glad for mørket.
- Pete!
455
00:48:57,480 --> 00:48:59,313
Mickey.
456
00:49:03,341 --> 00:49:08,336
Unge mand. Vil du fortælle mig, hvad
du laver herude efter udgangsforbuddet.
457
00:49:08,347 --> 00:49:12,125
- Hører du mig?
- Hvor skal jeg starte, Mister?
458
00:49:13,158 --> 00:49:16,559
Det har været noget af en nat.
459
00:49:18,290 --> 00:49:21,157
Har vi ikke mødtes tidligere i aften?
460
00:49:21,529 --> 00:49:24,630
Hverken her eller der.
461
00:49:27,498 --> 00:49:30,499
Ses i morgen, Buster.
462
00:49:31,569 --> 00:49:33,836
Hvad var det?
463
00:49:33,838 --> 00:49:35,638
Hørte du det?
464
00:49:37,809 --> 00:49:40,684
- Mærkelig lyd...
- Shh!
465
00:49:40,768 --> 00:49:45,125
- Hører du lyde nu?
- Hvorfor binde det så stramt, Pete?
466
00:49:45,149 --> 00:49:46,694
Der er det igen.
467
00:49:46,705 --> 00:49:48,605
Kom nu.
468
00:49:56,713 --> 00:49:58,246
Mrs. Austin.
469
00:49:58,257 --> 00:50:00,020
Det er mig, Tom.
470
00:50:00,044 --> 00:50:02,044
Tom Hall.
471
00:50:05,503 --> 00:50:08,505
Søde hellige Jesus og apostlene.
472
00:50:09,678 --> 00:50:13,242
- Der er okay. Han er tam.
- Det er sgu en elefant.
473
00:50:13,244 --> 00:50:16,421
- Jeg har brug for hjælp.
- Du har da dit eget hjem, ikke sandt?
474
00:50:16,445 --> 00:50:20,116
Jeg kan ikke tage ham med hjem.
Min far arbejder i zoo. Han bliver fyret.
475
00:50:20,118 --> 00:50:23,285
Du kan ikke have ham her.
Du er ikke mit ansvar.
476
00:50:23,287 --> 00:50:27,442
Du elsker dyr.
Jeg havde ikke andre steder at gå hen.
477
00:50:27,876 --> 00:50:31,544
Bare indtil min far kommer hjem fra krigen.
478
00:50:32,707 --> 00:50:35,775
Lad mig og Buster komme ind
og jeg forklarer det.
479
00:50:38,281 --> 00:50:39,966
Vær sød.
480
00:50:48,643 --> 00:50:51,676
Vil du stoppe med den larm!
481
00:50:51,700 --> 00:50:54,634
Det er midt om natten, for Guds skyld!
482
00:50:54,735 --> 00:50:56,835
Hun er blind som en kat.
483
00:51:47,619 --> 00:51:48,935
Jane!
484
00:51:48,959 --> 00:51:51,359
Du må hellere komme ind i huset!
485
00:51:54,042 --> 00:51:55,542
Jane!
486
00:51:55,694 --> 00:51:57,699
Hvor er du?
487
00:52:21,772 --> 00:52:25,007
Hvordan kan du lade en to tons
elefant forsvinde, Charlie?
488
00:52:25,418 --> 00:52:28,608
Dyr forsvinder ikke fra min zoo.
489
00:52:29,132 --> 00:52:32,335
Offentligheden må informeres.
490
00:52:42,682 --> 00:52:44,649
Har du sovet godt?
491
00:52:44,660 --> 00:52:46,760
Du lader til at være træt.
492
00:52:46,765 --> 00:52:49,267
Hvor var du i nat, søn?
493
00:52:49,291 --> 00:52:51,191
Bare ude.
494
00:52:51,202 --> 00:52:54,043
Fik du maden jeg satte frem til dig?
495
00:52:54,067 --> 00:52:55,467
Farvel.
496
00:52:56,316 --> 00:52:58,768
Mor, har far...
497
00:53:02,945 --> 00:53:04,811
Svaret?
498
00:53:06,317 --> 00:53:10,003
Vi fandt ikke Mickey.
Vi ledte overalt.
499
00:53:12,743 --> 00:53:14,543
Hvor er Pete nu?
500
00:53:15,177 --> 00:53:16,816
Aner det ikke.
501
00:53:16,827 --> 00:53:18,694
Leder sikkert endnu.
502
00:53:20,731 --> 00:53:24,424
Jane, der kom en lille ændring
af planerne i nat.
503
00:53:25,060 --> 00:53:26,502
Hurtigt.
504
00:53:26,504 --> 00:53:28,370
Vi er så døde.
505
00:53:28,959 --> 00:53:31,104
Vi er så døde.
506
00:53:31,309 --> 00:53:33,198
Hvad siger han?
507
00:53:34,513 --> 00:53:38,714
- Han fortæller dem om Buster.
- Vi er så døde.
508
00:53:38,947 --> 00:53:41,147
- Farvel.
- Farvel.
509
00:53:47,425 --> 00:53:51,393
Peter, Mickey må ikke lege med
svanerne i lagunen mere.
510
00:53:51,395 --> 00:53:54,025
Undskyld, mor.
Det var...
511
00:53:54,075 --> 00:53:56,119
Vent. Svaner?
512
00:53:56,380 --> 00:53:59,282
Ja, Pete.
Svanerne.
513
00:54:09,731 --> 00:54:12,283
Hvad laver hun?
514
00:54:20,708 --> 00:54:23,484
Du stoler da ikke på hende, gør du?
515
00:54:26,027 --> 00:54:27,694
Tom.
516
00:54:36,351 --> 00:54:38,918
Lås døren efter mig, Tom.
517
00:54:49,548 --> 00:54:51,148
Det er en fælde.
518
00:54:51,159 --> 00:54:54,594
Det ved jeg det er.
519
00:55:00,022 --> 00:55:03,162
Nu ved I, hvordan I kommer ind.
520
00:55:06,212 --> 00:55:07,945
Vi har brug for hende.
521
00:55:15,191 --> 00:55:17,257
Denise.
522
00:55:19,236 --> 00:55:21,837
Nu er vi alle sammen om det.
523
00:55:32,857 --> 00:55:37,392
Det lader til, at jeg har...
524
00:55:38,593 --> 00:55:41,227
Fået nogle...
525
00:55:42,440 --> 00:55:45,774
Små venner.
526
00:55:54,652 --> 00:55:59,652
Og en stor en.
527
00:56:10,586 --> 00:56:13,120
Vi skal bruge meget mere halm.
528
00:56:16,280 --> 00:56:18,617
Bare smid den derind.
529
00:56:22,177 --> 00:56:23,577
Må jeg?
530
00:56:24,078 --> 00:56:25,478
Ja.
531
00:56:53,845 --> 00:56:56,305
Vil du have mig til...
532
00:56:57,378 --> 00:56:59,345
At ordne dit hår?
533
00:57:01,238 --> 00:57:03,505
Det er i orden, hvis du siger nej.
534
00:57:06,924 --> 00:57:10,542
Du har et smukt hår.
535
00:57:16,965 --> 00:57:20,533
Nogensinde været i zoo, mrs. Austin?
536
00:57:23,448 --> 00:57:26,616
Det er okay.
Jeg har været der en gang, med Tom.
537
00:57:28,368 --> 00:57:32,403
Det er bare, med disse knæ...
538
00:57:33,203 --> 00:57:35,572
Og den bakke.
539
00:57:40,459 --> 00:57:42,559
- Du ser godt ud.
- Tak.
540
00:57:42,695 --> 00:57:45,187
- Skal jeg ordne dit?
- Nej, nej, nej.
541
00:57:45,211 --> 00:57:47,544
Tak søde.
542
00:57:47,965 --> 00:57:50,747
Hvis du vil have dit hår børstet igen...
543
00:57:51,915 --> 00:57:55,082
Eller noget andet...
544
00:57:55,228 --> 00:57:58,429
Så tøv ikke med at komme herned.
545
00:58:01,385 --> 00:58:03,551
Os piger.
546
00:58:10,479 --> 00:58:12,646
Er du okay, Buster?
547
00:58:14,511 --> 00:58:16,291
Hvad er der galt?
548
00:58:16,581 --> 00:58:18,994
Har du det godt, Buster?
549
00:58:18,996 --> 00:58:22,275
Det er i orden. Det er okay.
Det er okay, Buster.
550
00:58:22,299 --> 00:58:23,699
Det er okay.
551
00:58:23,867 --> 00:58:25,800
God dreng.
552
00:59:36,581 --> 00:59:40,545
- Jeg troede, du var på arbejde.
- Fra din far.
553
00:59:40,579 --> 00:59:42,512
Dit er på den anden side.
554
00:59:50,829 --> 00:59:54,444
- Er det det eneste, han sendte?
- Jeg synes, han har gjort det godt.
555
00:59:54,455 --> 00:59:57,899
- Han er ikke typen, der skriver.
- Han sagde intet om zoo.
556
00:59:59,088 --> 01:00:01,884
Måske har han ikke fået dit brev endnu.
557
01:00:02,801 --> 01:00:05,601
Uanset hvad, bør du være glad for
at høre fra din far.
558
01:00:05,794 --> 01:00:07,243
Nej, mor.
559
01:00:07,254 --> 01:00:09,905
Måske bekymrer du dig kun om mennesker.
560
01:00:10,301 --> 01:00:12,574
Men jeg bekymrer mig også om dyr.
561
01:00:12,950 --> 01:00:14,943
Selvfølgelig bekymrer jeg mig.
562
01:00:15,090 --> 01:00:17,801
Jeg skal arbejde.
Jeg har intet valg, søn.
563
01:00:17,812 --> 01:00:20,509
Folk har brug for
sygeplejersker lige nu.
564
01:00:23,390 --> 01:00:25,123
Undskyld.
565
01:00:26,684 --> 01:00:28,618
Du skal ikke undskylde.
566
01:00:29,532 --> 01:00:31,665
Det er ikke din skyld.
567
01:00:32,641 --> 01:00:34,574
Der er krig, søn.
568
01:00:34,669 --> 01:00:36,932
Undskyld.
569
01:00:36,999 --> 01:00:39,866
Jeg undskylder for hele dette rod.
570
01:00:43,072 --> 01:00:46,059
Den zoo er ikke dit ansvar.
571
01:00:46,382 --> 01:00:49,015
Det er ikke det, din far ønsker.
572
01:01:26,316 --> 01:01:28,450
Buster, du skal spise.
573
01:01:29,787 --> 01:01:32,187
Spis, Buster, kom nu.
574
01:01:32,707 --> 01:01:35,841
Buster, du bliver syg, hvis du ikke spiser.
575
01:02:04,524 --> 01:02:06,490
Prøv om han vil spise disse.
576
01:02:20,137 --> 01:02:23,371
Der har været adskillige klager
fra dine naboer -
577
01:02:23,373 --> 01:02:27,142
- som alle siger, der kommer underlige
lyde fra din baggård.
578
01:02:27,144 --> 01:02:29,377
Underlige lyde fra din baggård.
579
01:02:29,379 --> 01:02:32,224
Det er sgu da dyr.
De laver larm.
580
01:02:32,235 --> 01:02:37,118
Vi har vores ordrer, frue.
Vi leder efter en elefant.
581
01:02:37,474 --> 01:02:40,255
- Må vi komme ind?
- Nej, det må I ikke.
582
01:02:40,257 --> 01:02:43,358
Dette er en dyrlæge fra zoo.
583
01:02:43,360 --> 01:02:47,138
Det rager mig, hvor han kommer fra,
I kommer ikke ind.
584
01:02:47,321 --> 01:02:49,288
Hvor vover du?
585
01:02:49,299 --> 01:02:52,334
Hvor vover du at tvinge dig adgang
til min ejendom?
586
01:02:52,336 --> 01:02:55,163
- Det er skandaløst.
- Jeg undskylder, ma'am.
587
01:02:55,174 --> 01:02:56,940
Jeg er Jake McClune.
588
01:03:00,064 --> 01:03:02,598
Det er skandaløst!
589
01:03:04,161 --> 01:03:06,694
Bertie, se lige her.
590
01:03:18,833 --> 01:03:20,763
Det ligner en zoo herinde.
591
01:03:20,787 --> 01:03:22,921
Ligner en zoo.
592
01:03:24,679 --> 01:03:26,945
Undskyld, Tom.
593
01:03:51,470 --> 01:03:56,445
- Skal du ikke have en tilladelse til dem?
- Hun skal have en tilladelse eller noget.
594
01:03:56,556 --> 01:03:59,790
Nej. De er bare kæledyr.
595
01:04:10,981 --> 01:04:14,582
Hvad vil der ske med den elefant -
596
01:04:15,370 --> 01:04:16,997
- hvis den findes?
597
01:04:18,882 --> 01:04:22,851
Hvis de finder elefanten, vil de dræbe den.
598
01:04:32,743 --> 01:04:36,078
Så meget for dit nye
elefantpasser job, Hall.
599
01:04:36,089 --> 01:04:40,625
Der er også en dusør for at fange den.
Der er en elefant derude, Hall.
600
01:04:40,649 --> 01:04:42,883
Og vi vil finde den.
601
01:04:45,359 --> 01:04:48,127
En stor fed dusør.
Vi bliver rige.
602
01:04:50,657 --> 01:04:53,469
Pete hjælper ikke
Vernon med at finde den.
603
01:04:53,557 --> 01:04:55,614
Vernon bekymrer mig ikke.
604
01:04:55,738 --> 01:04:58,305
Alle vil lede efter Buster.
605
01:05:01,665 --> 01:05:06,601
Mens han tilstår en elefant er forsvundet,
tilbyder en rødmosset mr. Shawcross -
606
01:05:06,603 --> 01:05:10,805
- zoo direktør en betydelig dusør -
607
01:05:10,872 --> 01:05:15,065
- for informationer, der kan føre til
fremskaffelsen af elefanten.
608
01:05:15,323 --> 01:05:17,556
Vi bliver så berømte.
609
01:05:20,376 --> 01:05:24,252
De alvorlige fakta er, at Buster lider af -
610
01:05:24,254 --> 01:05:26,554
- en elefantnedbrydende sygdom -
611
01:05:26,949 --> 01:05:30,250
- der skyldes mishandling på hans
tidligere opholdssted.
612
01:05:31,579 --> 01:05:33,973
Behandles det ikke,
bliver tilstanden værre.
613
01:05:33,984 --> 01:05:38,629
Folk advares om ikke nærme sig elefanten,
men informere politiet øjeblikkeligt.
614
01:05:40,808 --> 01:05:43,308
Stakkels ham.
615
01:05:47,762 --> 01:05:50,163
Et om dagen holder lægen væk.
616
01:05:51,459 --> 01:05:53,258
Medicinen.
617
01:05:53,982 --> 01:05:58,460
Jake gav ham det, det var i vægskabet.
Vi må tilbage igen.
618
01:05:58,484 --> 01:05:59,981
Nej, nej, nej, nej.
619
01:06:00,005 --> 01:06:02,046
Vi skal på ingen måde derind igen.
620
01:06:02,070 --> 01:06:04,103
Det kan mine nerver ikke klare igen.
621
01:06:04,114 --> 01:06:07,297
Kunne jeg tage din plads, Pete,
ville jeg gøre det.
622
01:06:07,321 --> 01:06:10,972
Vi tager derind i aften.
Måske skal jeg gå alene.
623
01:06:11,438 --> 01:06:15,003
- De vil være i højeste alarmberedskab.
- Vi har ikke en chance.
624
01:06:15,086 --> 01:06:17,719
Buster er syg og vi er et team.
625
01:06:35,310 --> 01:06:38,044
Der er altid hårde tider, Buster.
626
01:06:38,835 --> 01:06:40,668
Men du vil klare dem.
627
01:06:41,943 --> 01:06:44,603
Uanset hvor hårde tingene bliver -
628
01:06:44,734 --> 01:06:47,335
- vil fuglene synge om morgenen.
629
01:06:48,613 --> 01:06:50,980
Det siger jeg altid til mig selv.
630
01:07:04,554 --> 01:07:06,854
Ikke i aften.
631
01:07:38,371 --> 01:07:40,037
Far?
632
01:08:03,242 --> 01:08:05,409
Er du okay?
633
01:08:14,481 --> 01:08:18,525
- Jane. Løb, Jane. Kom nu.
- Vi skal have fat i Busters medicin.
634
01:08:18,536 --> 01:08:20,202
Ikke i aften.
Det er for farligt.
635
01:08:20,213 --> 01:08:22,897
Tom, kom nu!
Løb, søde! Løb!
636
01:09:13,299 --> 01:09:15,432
Så, så, Buster.
Jeg er her.
637
01:09:29,906 --> 01:09:31,644
Jane!
638
01:09:32,772 --> 01:09:34,816
Undskyld. Er du okay?
639
01:09:35,576 --> 01:09:39,933
- Jeg vidste du ville komme, Tom.
- De har skiftet hængelåsene.
640
01:09:39,986 --> 01:09:41,953
Der er et vindue der.
641
01:10:22,886 --> 01:10:25,219
Jeg har det.
642
01:11:21,921 --> 01:11:26,265
- Jane, lad os komme tilbage.
- Jeg må tjekke om min far er okay.
643
01:11:26,276 --> 01:11:28,728
Men vi ses i skolen, Tom.
644
01:12:02,731 --> 01:12:05,632
Denne vej, Buster. Kom så.
645
01:12:53,074 --> 01:12:55,074
Buster!
646
01:12:58,213 --> 01:12:59,613
Mine knæ.
647
01:12:59,626 --> 01:13:01,893
Er du okay, mrs. Austin?
648
01:13:02,314 --> 01:13:05,015
- Vi har medicinen.
- Hvad?
649
01:13:06,850 --> 01:13:08,088
Hvornår?
650
01:13:08,099 --> 01:13:10,274
I går nat.
Jeg og Jane.
651
01:13:10,298 --> 01:13:11,931
Vi har medicinen.
652
01:13:21,586 --> 01:13:23,664
Sådan.
653
01:13:23,675 --> 01:13:25,442
God dreng.
654
01:13:51,821 --> 01:13:53,721
Jane?
655
01:14:29,084 --> 01:14:30,565
Har du set Jane?
656
01:14:30,576 --> 01:14:31,832
Nej.
657
01:14:31,834 --> 01:14:33,990
Så du bombningen i går?
658
01:14:34,014 --> 01:14:36,170
Pete, mig og Jane, -
659
01:14:36,404 --> 01:14:38,377
- vi har medicinen.
660
01:14:38,388 --> 01:14:40,555
Hvad? I går nat?
661
01:14:41,348 --> 01:14:44,182
Kun dig og Jane?
662
01:14:44,914 --> 01:14:47,835
Tom, hvorfor spurgte du ikke mig?
663
01:14:47,859 --> 01:14:49,155
Tom?
664
01:14:49,179 --> 01:14:51,313
Kom lige her.
665
01:14:52,186 --> 01:14:54,479
Peter, sæt dig ned.
666
01:15:22,043 --> 01:15:25,678
Vi beder for de mænd og kvinder
som hjalp de sårede.
667
01:15:26,412 --> 01:15:31,316
Og vi beder for de modige brandmænd
fra hele Irland som hjalp os.
668
01:15:46,054 --> 01:15:51,048
Vores modige lille ven Jane Berry -
669
01:15:51,168 --> 01:15:55,303
- døde i nattens bombardement.
670
01:15:56,244 --> 01:15:57,755
Hun var -
671
01:15:57,780 --> 01:16:02,310
- kun få meter fra sit hjem.
672
01:16:03,760 --> 01:16:08,055
Måske nu -
673
01:16:10,992 --> 01:16:13,938
- vil den problemfyldte lille sjæl -
674
01:16:15,567 --> 01:16:18,469
- få fred.
675
01:17:04,780 --> 01:17:06,746
Hun elskede sin far.
676
01:17:12,283 --> 01:17:14,683
Det er ikke din skyld, søn.
677
01:17:16,888 --> 01:17:20,190
Jane havde ikke en rigtig familie...
678
01:17:21,318 --> 01:17:23,318
Som du har.
679
01:17:27,298 --> 01:17:29,808
Du gav hende noget glæde
i hendes korte liv.
680
01:17:29,832 --> 01:17:31,932
Det var det, du gjorde.
681
01:17:31,953 --> 01:17:36,216
Du gjorde hende en del af noget,
noget meget specielt.
682
01:17:36,259 --> 01:17:41,205
Du gjorde også mig del i noget meget
specielt, noget jeg aldrig vil glemme.
683
01:17:41,972 --> 01:17:43,372
Tom...
684
01:17:44,598 --> 01:17:46,965
Det er ikke din skyld.
685
01:18:31,808 --> 01:18:33,875
Lidt maltmælk og syltetøj.
686
01:18:33,899 --> 01:18:35,865
Din yndlings.
687
01:19:01,526 --> 01:19:03,371
Han liver op.
688
01:19:03,840 --> 01:19:05,240
Pete.
689
01:19:06,075 --> 01:19:07,871
Han bebrejder mig for Jane.
690
01:19:08,857 --> 01:19:10,656
Tom?
691
01:19:11,150 --> 01:19:13,717
Du har et job at gøre færdigt.
692
01:19:13,866 --> 01:19:16,918
Et job du modigt startede.
693
01:19:17,358 --> 01:19:19,274
Hun var den eneste modige.
694
01:19:19,298 --> 01:19:24,254
Mange forfærdelige ting er sket,
og mange er blevet såret.
695
01:19:24,304 --> 01:19:27,436
Du og os må sikre os,
at ikke et eneste hår -
696
01:19:27,447 --> 01:19:30,714
- på Buster bliver krøllet.
697
01:19:32,914 --> 01:19:35,147
Vi må følge det til dørs.
698
01:19:36,366 --> 01:19:38,533
- For Jane.
- Det er rigtigt.
699
01:19:45,720 --> 01:19:47,253
Hvis er det?
700
01:19:49,144 --> 01:19:50,580
Undskyld.
701
01:19:50,604 --> 01:19:52,039
Det var ikke med vilje.
702
01:19:52,050 --> 01:19:53,984
Nej.
703
01:20:01,337 --> 01:20:03,215
Det er bare et brev.
704
01:20:03,239 --> 01:20:05,239
Et brev fra min søn.
705
01:20:05,534 --> 01:20:06,832
Har du en søn?
706
01:20:06,856 --> 01:20:11,780
Havde en søn. Han var en modig soldat
i Den Store Krig.
707
01:20:13,119 --> 01:20:16,343
Det er det sidste billede af ham.
708
01:20:16,458 --> 01:20:18,645
Og det sidste brev fra ham.
709
01:20:19,278 --> 01:20:22,216
Han plejede at skrive til mig, hver uge.
710
01:20:22,439 --> 01:20:25,740
Han plejede at skrive på alt
han kunne få fingrene i.
711
01:20:26,354 --> 01:20:29,249
Den her... Den her er, -
712
01:20:29,594 --> 01:20:32,228
- er skrevet på en Gitanes pakke.
713
01:20:34,663 --> 01:20:37,840
- Skrev du tilbage til ham?
- Selvfølgelig.
714
01:20:40,991 --> 01:20:42,891
Jeg gør det stadig.
715
01:20:45,272 --> 01:20:47,906
Jeg sender ham et brev hver uge.
716
01:20:50,084 --> 01:20:51,378
Hvordan...?
717
01:20:51,380 --> 01:20:54,348
En bombe ramte deres lejr i Belgien.
718
01:20:55,017 --> 01:20:56,250
Det gør mig ondt.
719
01:20:56,252 --> 01:20:59,570
Der går ikke en dag,
hvor jeg ikke tænker på ham.
720
01:21:01,678 --> 01:21:03,255
Men jeg klarer den.
721
01:21:03,279 --> 01:21:05,980
Jeg har mine dyr til at
holde mig med selskab.
722
01:21:08,030 --> 01:21:09,830
Underligt nok...
723
01:21:11,224 --> 01:21:14,892
Jeg forestiller mig altid ham, i din alder.
724
01:21:15,793 --> 01:21:18,627
Du er som ham på mange punkter, Tom.
725
01:21:29,541 --> 01:21:31,174
Goddag, Pete.
726
01:21:32,783 --> 01:21:34,949
Han ser bedre ud.
727
01:21:54,672 --> 01:21:55,904
Hvad?
728
01:21:55,915 --> 01:21:57,211
Det siger jeg også.
729
01:21:57,213 --> 01:21:58,479
Hvor var du?
730
01:21:58,481 --> 01:22:02,101
Jeg gik bare omkring.
Ledte efter noget slemt at lave.
731
01:22:02,125 --> 01:22:04,191
Jeg ledte efter dig.
732
01:22:06,622 --> 01:22:10,424
- Jeg sagde jeg ledte efter dig.
- Du fandt mig.
733
01:22:17,107 --> 01:22:19,140
Værsgo, Buster.
734
01:22:19,151 --> 01:22:21,835
God dreng.
735
01:22:21,859 --> 01:22:24,292
Han spiste et helt vognlæs.
736
01:22:52,513 --> 01:22:54,112
Bingo.
737
01:23:21,537 --> 01:23:24,671
Jeg gik tilbage til træet forleden,
med Mickey, -
738
01:23:24,678 --> 01:23:28,268
- og genmalede vores tres initialer
og tilføjede Mickeys.
739
01:23:28,270 --> 01:23:30,304
Jeg håber det er i orden, Tom.
740
01:23:31,563 --> 01:23:34,432
Selvfølgelig er det det, Pete.
Brugte du dit eget blod?
741
01:23:34,443 --> 01:23:36,788
Er det en joke?
Nej.
742
01:23:36,812 --> 01:23:38,679
Brugte min Meccano pen.
743
01:23:40,483 --> 01:23:41,782
Kom I to.
744
01:23:41,784 --> 01:23:43,020
Ja, Pete.
745
01:23:43,031 --> 01:23:45,881
- Vil ikke have initialerne skal falme.
- Heller ikke mig.
746
01:23:51,538 --> 01:23:53,771
- Hvordan var det?
- Er du okay?
747
01:23:53,782 --> 01:23:55,982
Jeg så elefanten, Hall.
748
01:23:56,539 --> 01:23:58,839
Det er rigtigt. Jeg så den.
749
01:23:59,181 --> 01:24:00,534
Og ved du hvad?
750
01:24:00,536 --> 01:24:03,672
Ikke alene vil jeg få en fed
belønning og blive berømt, -
751
01:24:03,696 --> 01:24:07,107
- men du er død, når politiet finder
ud af, du var involveret, Hall.
752
01:24:07,432 --> 01:24:09,599
Og din far bliver fyret!
753
01:24:11,790 --> 01:24:13,907
Pete, hvorfor snakker du med ham?
754
01:24:13,931 --> 01:24:17,248
Hvad er du? Døv og dum
som din dumme bror?
755
01:24:17,834 --> 01:24:21,369
Pete... Petey? Jeg mente ikke...
756
01:24:24,160 --> 01:24:27,961
Du skal aldrig nogensinde
tale om min bror igen.
757
01:24:27,965 --> 01:24:29,665
Kom her med dig.
758
01:24:34,087 --> 01:24:36,988
Pete! Pete! Pete!
759
01:24:42,052 --> 01:24:44,452
Jeg fandt elefanten!
760
01:24:44,476 --> 01:24:46,127
Hallo? Mine herrer?
761
01:24:46,151 --> 01:24:48,551
Jeg fandt elefanten!
762
01:25:05,288 --> 01:25:07,454
Er du okay?
763
01:25:10,910 --> 01:25:13,077
Kan du række mig den?
764
01:25:24,897 --> 01:25:27,434
En om dagen holder lægen borte.
765
01:25:29,756 --> 01:25:33,481
Nu ved du, hvorfor jeg aldrig
kom med i krig.
766
01:25:46,201 --> 01:25:47,968
Jeg...
767
01:25:49,397 --> 01:25:51,363
Jeg har brug for at snakke.
768
01:26:09,777 --> 01:26:11,610
Forhåbentlig...
769
01:26:11,628 --> 01:26:14,128
Forhåbentlig vil dette
hjælpe ham med at få...
770
01:26:15,127 --> 01:26:16,505
Hej igen, frue.
771
01:26:16,516 --> 01:26:20,027
Det er i orden.
Han er en del af vores hold nu.
772
01:26:20,236 --> 01:26:22,436
Lad os afslutte det, vi startede.
773
01:26:28,548 --> 01:26:30,348
Tom?
774
01:26:31,742 --> 01:26:33,375
Hvad?
775
01:26:33,787 --> 01:26:35,355
Se.
776
01:26:35,357 --> 01:26:38,209
Kort efter det sidste ødelæggende angreb, -
777
01:26:38,220 --> 01:26:41,381
- tog de allierede styrker
kontrol over luftrummet.
778
01:26:41,499 --> 01:26:45,133
Da vidste vi, at vores arbejde
var fuldført.
779
01:28:05,814 --> 01:28:07,447
Hej.
780
01:28:07,458 --> 01:28:09,694
Awsofer, jeg skal rapportere noget.
781
01:28:11,225 --> 01:28:12,471
Gentag det?
782
01:28:12,482 --> 01:28:13,820
Det er dyrlægen.
783
01:28:13,822 --> 01:28:15,956
- Elefanten er tilbage.
- Hvad er tilbage?
784
01:28:15,958 --> 01:28:18,112
Buster. Den manglende elefant.
785
01:28:18,136 --> 01:28:19,936
- Hvordan?
- Ved det ikke.
786
01:28:19,947 --> 01:28:21,161
Hvad?
787
01:28:21,172 --> 01:28:22,490
Det er et mysterium.
788
01:28:22,501 --> 01:28:24,916
- Den er lige vendt tilbage?
- Ja, betjent.
789
01:28:24,927 --> 01:28:28,271
Buster er her nu.
Du kan aflyse eftersøgningen...
790
01:28:31,140 --> 01:28:35,075
Du vil ikke tro på, hvad
der lige er kommet tilbage.
791
01:28:35,462 --> 01:28:39,179
Jeg skal tale med nogen
om den manglende elefant.
792
01:28:39,181 --> 01:28:41,881
Den manglende elefant er...
793
01:28:42,087 --> 01:28:44,620
Ikke længere manglende.
794
01:28:46,251 --> 01:28:47,521
Okay.
795
01:28:47,523 --> 01:28:49,055
Det er i min kommodeskuffe.
796
01:28:49,066 --> 01:28:51,958
Den grønne læder.
797
01:28:51,960 --> 01:28:56,575
Lige efter vi gav Buster tilbage,
opdagede jeg mine breve til far.
798
01:28:56,586 --> 01:28:58,786
Usendte.
799
01:29:00,112 --> 01:29:01,713
Har du fundet det, Tom?
800
01:29:01,724 --> 01:29:04,291
Den lille grå.
801
01:29:05,507 --> 01:29:08,524
Jeg besluttede, min mors hemmelighed -
802
01:29:08,535 --> 01:29:11,407
- bør holdes hemmelighed.
803
01:29:12,047 --> 01:29:15,749
Og med tiden forstod jeg,
hvorfor hun aldrig sendte brevene.
804
01:29:27,462 --> 01:29:29,560
Hun er tung.
805
01:29:30,556 --> 01:29:32,833
Hvis idé var det?
806
01:29:32,835 --> 01:29:34,434
Det hørte jeg godt.
807
01:29:35,048 --> 01:29:38,104
Beklager, drenge, men jeg
kan godt lide mine parisboller.
808
01:29:38,513 --> 01:29:43,080
Lidt tid senere blev Charlie
genindsat til sit retmæssige sted.
809
01:29:46,748 --> 01:29:48,782
Du skal betale som alle andre.
810
01:29:48,784 --> 01:29:51,852
Og han vendte hurtigt
tilbage til sit gamle jeg.
811
01:29:51,854 --> 01:29:53,920
Intet problem, Charlie.
812
01:29:53,922 --> 01:29:55,322
Det er hr. for dig.
813
01:29:55,333 --> 01:29:57,685
Bliv nu voksen, hr.
814
01:30:09,542 --> 01:30:12,042
Hav en dejlig eftermiddag.
815
01:30:14,491 --> 01:30:16,765
Se, drenge.
816
01:30:16,789 --> 01:30:18,379
Flamingoer.
817
01:30:18,403 --> 01:30:20,303
- Jeg ved det.
- Jeg ved det.
818
01:30:23,556 --> 01:30:26,723
Se, en giraf!
819
01:30:27,229 --> 01:30:29,614
Vi ved det.
820
01:30:48,944 --> 01:30:51,211
Åh gud.
821
01:30:52,208 --> 01:30:54,641
Der er min lille dreng.
822
01:30:56,740 --> 01:30:58,826
Han er vokset.
823
01:31:03,592 --> 01:31:07,365
Der var to store bombardementer på Belfast.
824
01:31:07,828 --> 01:31:10,966
Over tusind sjæle mistede deres liv.
825
01:31:13,866 --> 01:31:18,544
Lidt senere kom far
sikkert tilbage fra krigen.
826
01:31:24,813 --> 01:31:29,308
Mod alle odds så uddannede Pete
sig til læge i London -
827
01:31:29,324 --> 01:31:31,954
- specialiseret i børn med handicap.
828
01:31:32,418 --> 01:31:34,257
Vi skriver ofte til hinanden.
829
01:31:34,281 --> 01:31:37,641
Og han fortæller mig, at Mickey
er så hundsende som altid.
830
01:31:40,699 --> 01:31:44,844
Fru Austin døde fredeligt i 1962, -
831
01:31:45,367 --> 01:31:49,766
- endelig og evigt genforenet
med sin elskede søn.
832
01:31:56,784 --> 01:32:00,598
Jeg besøger Janes grav hvert
år på hendes fødselsdag -
833
01:32:00,622 --> 01:32:04,924
- og genfortæller hende historien om,
hvordan vi reddede en elefant.
834
01:32:08,827 --> 01:32:10,827
Godt gjort, søn.
835
01:32:13,321 --> 01:32:15,087
Jeg er stolt af dig.
836
01:32:16,168 --> 01:32:18,168
Far gør det godt.
837
01:32:18,179 --> 01:32:20,433
Arbejder stadig i zoologisk have.
838
01:32:20,664 --> 01:32:23,612
Og stadig min helt.
839
01:32:25,734 --> 01:32:27,107
Mig?
840
01:32:27,109 --> 01:32:31,544
Der var kun et sted i hele
verden, jeg ønskede at arbejde.
841
01:32:35,684 --> 01:32:49,329
Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org