1 00:01:48,827 --> 00:01:50,952 What's the price? 2 00:01:51,452 --> 00:01:53,411 M. G. Road Pune. 3 00:01:53,911 --> 00:01:55,077 Give me a fair price. 4 00:01:55,577 --> 00:01:57,702 How much you want? Both of us want to buy. 5 00:01:58,202 --> 00:01:59,202 So, give us a fair price. 6 00:01:59,619 --> 00:02:01,077 I want a kilo. 7 00:02:01,577 --> 00:02:05,077 I will give it to you for Rs.10. 8 00:02:15,202 --> 00:02:16,452 - Chill. - Do you also want? 9 00:02:16,952 --> 00:02:19,786 Which story do I tell you now? Which one? 10 00:02:20,286 --> 00:02:21,744 How much for that? 11 00:02:22,244 --> 00:02:22,744 Rs. 50. 12 00:02:23,244 --> 00:02:25,161 - Give me some of that. - How about a kilo? 13 00:02:25,661 --> 00:02:29,577 No, no, no, just give me a quarter kg. Come on hurry. 14 00:02:30,077 --> 00:02:30,452 Give it. 15 00:02:30,952 --> 00:02:32,869 - Anything else? - No. 16 00:02:33,369 --> 00:02:34,494 Take this. 17 00:02:34,994 --> 00:02:35,452 Come on. 18 00:02:35,952 --> 00:02:37,032 Shall we? 19 00:02:39,952 --> 00:02:42,202 Careful! Careful! Careful! 20 00:02:42,702 --> 00:02:43,952 Come. 21 00:02:51,327 --> 00:02:52,577 And.. 22 00:02:54,244 --> 00:02:55,494 And.. 23 00:02:58,202 --> 00:02:59,522 - Go. - Run! 24 00:03:02,619 --> 00:03:05,702 Come. Come. Come. Come, come fast. 25 00:03:06,202 --> 00:03:07,994 Come on. Sit in the front. 26 00:03:08,494 --> 00:03:11,577 Come back. 27 00:03:12,077 --> 00:03:13,277 Carefully. 28 00:03:16,286 --> 00:03:17,661 Hey. Who are you? 29 00:03:18,161 --> 00:03:21,786 How dare you get into the car! Get out ...please. 30 00:03:22,286 --> 00:03:23,536 Help! 31 00:03:25,327 --> 00:03:27,286 Stop it! 32 00:03:27,786 --> 00:03:30,411 Hey, please help. 33 00:03:30,911 --> 00:03:32,244 - Mama. - Who are you two? 34 00:03:32,744 --> 00:03:34,577 Shut up. You'll be fine. 35 00:03:35,077 --> 00:03:36,494 Faster. Faster. 36 00:03:36,994 --> 00:03:38,911 - Hey.. - I said shut up. 37 00:03:39,411 --> 00:03:40,411 My kid... 38 00:03:40,827 --> 00:03:41,827 Sit down. 39 00:03:42,244 --> 00:03:43,911 How dare you hit him? Let go. 40 00:03:44,411 --> 00:03:45,869 Let him go. I want my son. 41 00:03:46,369 --> 00:03:47,369 Robin. 42 00:03:47,619 --> 00:03:51,119 Let us go... please... 43 00:03:59,994 --> 00:04:03,494 Faster! Faster! Faster! 44 00:04:08,452 --> 00:04:10,119 Faster. 45 00:04:10,619 --> 00:04:11,619 Mom! 46 00:04:11,994 --> 00:04:12,994 Mom! 47 00:04:13,494 --> 00:04:14,494 - Robin. - Mom! 48 00:04:14,494 --> 00:04:17,369 Ah.. Robin. 49 00:04:17,869 --> 00:04:20,744 - Robin. - Shut up! 50 00:04:21,244 --> 00:04:22,786 Robin! 51 00:04:23,286 --> 00:04:24,286 Robin! 52 00:04:24,702 --> 00:04:25,911 Stop the car! Stop the car! 53 00:04:26,411 --> 00:04:27,491 Stop the car! Stop the car! 54 00:04:27,491 --> 00:04:29,411 Stop the car! Stop the car! 55 00:04:29,911 --> 00:04:31,286 Stop the car! Stop the car! 56 00:04:31,786 --> 00:04:33,619 My kid has fallen. Stop the car! 57 00:04:34,119 --> 00:04:37,619 Stop the car! 58 00:04:41,411 --> 00:04:43,702 I think she's dead. Don't worry. What are you doing? 59 00:04:44,202 --> 00:04:47,744 Take the gun. Put it in the same bag with the money. 60 00:04:48,244 --> 00:04:50,077 Get out when I tell you to. 61 00:04:50,577 --> 00:04:51,077 Slow down! Slow down! 62 00:04:51,577 --> 00:04:53,161 Not this way. That way. 63 00:04:53,661 --> 00:04:57,161 When I say. Okay? 64 00:05:00,119 --> 00:05:01,199 Jump! Go! 65 00:05:41,911 --> 00:05:43,202 I didn't do anything, sir. I am just the driver. 66 00:05:43,702 --> 00:05:44,411 The other guy did all this. He escaped. 67 00:05:44,911 --> 00:05:46,619 Take him away. 68 00:05:47,119 --> 00:05:48,702 Take him. 69 00:05:49,202 --> 00:05:52,327 Lock him up. 70 00:05:52,827 --> 00:05:56,036 Call an ambulance! 71 00:05:56,536 --> 00:05:59,827 "O crazy guys, recognize me." 72 00:06:00,327 --> 00:06:03,411 "O crazy guys, recognize me." 73 00:06:03,911 --> 00:06:06,036 "Who am I?" 74 00:06:06,536 --> 00:06:07,856 "Who am I?" 75 00:06:12,202 --> 00:06:15,244 "O crazy guys, recognize me." 76 00:06:15,744 --> 00:06:19,244 "O crazy guys, recognize me." 77 00:06:20,411 --> 00:06:22,211 "O crazy guys." 78 00:06:28,244 --> 00:06:29,577 Superb. 79 00:06:30,077 --> 00:06:32,327 Okay, okay. Now out with the truth. How was it? 80 00:06:32,827 --> 00:06:35,119 How was it? I think it's a fabulous idea. 81 00:06:35,619 --> 00:06:36,869 Superb. I hope the boss finds it fabulous too. 82 00:06:37,369 --> 00:06:39,161 You know how he is. "O Raghu..." 83 00:06:39,661 --> 00:06:42,119 You are sassing me. 84 00:06:42,619 --> 00:06:43,202 Where did you copy this from? 85 00:06:43,702 --> 00:06:44,702 Hey... it's original. 86 00:06:45,202 --> 00:06:47,077 My wife's idea. 87 00:06:47,577 --> 00:06:49,536 She's going to live for a 100 years. 88 00:06:50,036 --> 00:06:53,536 Yeah, baby! 89 00:06:56,161 --> 00:06:57,881 - Where's the emergency ward? - Sir... Sir.. 90 00:06:57,881 --> 00:06:58,952 - Mr. Raghu. - Yes. 91 00:06:59,202 --> 00:07:02,702 - Your wife's in room no. 320. - Thank you. 92 00:07:07,702 --> 00:07:09,036 Sir, I received a phone call.. 93 00:07:09,536 --> 00:07:12,036 Saying that my wife Misha met with an accident. 94 00:07:12,536 --> 00:07:14,869 It wasn't an accident. It's a robbery case. 95 00:07:15,369 --> 00:07:16,369 She was shot. 96 00:07:16,369 --> 00:07:19,911 The patient is critical, you need to come this way. 97 00:07:27,369 --> 00:07:29,119 Misha. 98 00:07:29,619 --> 00:07:30,339 Misha. 99 00:07:40,952 --> 00:07:43,577 Where is Robin? 100 00:07:44,077 --> 00:07:45,952 Misha. 101 00:07:46,452 --> 00:07:48,952 You'll be okay, baby. 102 00:07:49,452 --> 00:07:49,911 Everything will be fine. 103 00:07:50,411 --> 00:07:55,286 I...I can't see anything. 104 00:07:55,786 --> 00:07:56,952 I can't see you. 105 00:07:57,452 --> 00:07:59,452 - I am right here, Misha. - Where are you? 106 00:07:59,952 --> 00:08:01,869 Right here. I am here. 107 00:08:02,369 --> 00:08:04,411 Here, baby. 108 00:08:04,911 --> 00:08:05,911 Misha, I am here. 109 00:08:06,286 --> 00:08:07,486 I am here. 110 00:08:10,244 --> 00:08:11,286 I... 111 00:08:11,786 --> 00:08:15,994 I can't see anything. 112 00:08:16,494 --> 00:08:18,369 Misha, I am here. 113 00:08:18,869 --> 00:08:21,494 - Relax. -Raghu. - Misha. 114 00:08:21,994 --> 00:08:22,714 Misha. 115 00:08:25,952 --> 00:08:27,411 Misha. 116 00:08:27,911 --> 00:08:29,827 Misha. 117 00:08:30,327 --> 00:08:31,047 Misha? 118 00:08:33,244 --> 00:08:38,077 Can you.. Can you call the doctor? 119 00:08:38,577 --> 00:08:42,077 Can you call the doc.. 120 00:08:47,411 --> 00:08:50,911 Pulse absent. 121 00:08:54,911 --> 00:08:58,411 My son Robin, where is he? 122 00:09:04,286 --> 00:09:05,286 It's a murder case now. 123 00:09:05,286 --> 00:09:08,452 I told him not to carry a gun. 124 00:09:08,952 --> 00:09:10,744 He said it was not loaded. He said just do your job. Drive. 125 00:09:11,244 --> 00:09:12,364 Who? Who is your accomplice? 126 00:09:12,744 --> 00:09:14,494 Jayu! His name's Jayu. Jayant! 127 00:09:14,994 --> 00:09:15,411 - Jayant? - Yes. 128 00:09:15,911 --> 00:09:17,751 Everyone calls him Jayu. Where does he live? 129 00:09:18,077 --> 00:09:19,244 - He lives in Yerwada. - Huh! 130 00:09:19,744 --> 00:09:20,786 Close to Gunjan Talkies. 131 00:09:21,286 --> 00:09:21,744 What the.. 132 00:09:22,244 --> 00:09:25,036 Close to the Xerox... He lives close to the Xerox-shop. 133 00:09:25,536 --> 00:09:26,536 I see. 134 00:09:26,827 --> 00:09:30,286 How long have you known him? Since 3 weeks, sir. 135 00:09:30,786 --> 00:09:32,702 That is it. I wanted a job. 136 00:09:33,202 --> 00:09:35,202 He said he could get me a job in the Middle East! 137 00:09:35,702 --> 00:09:38,536 On one condition... First I had to help him do this robbery. 138 00:09:39,036 --> 00:09:42,077 I didn't know he had a loaded gun. Who fired the gun? 139 00:09:42,577 --> 00:09:44,337 I was driving, sir. Huh! You were driving? 140 00:09:44,786 --> 00:09:46,952 - So who fired the gun? - He did. 141 00:09:47,452 --> 00:09:48,452 - I see? - Yes. 142 00:09:48,911 --> 00:09:51,494 I was driving. -I am just a driver. 143 00:09:51,994 --> 00:09:52,994 I see. 144 00:09:52,994 --> 00:09:55,494 He was supposed to get me a job in the Gulf. 145 00:09:55,994 --> 00:09:58,786 I didn't know it was loaded. I didn't know. 146 00:09:59,286 --> 00:10:02,786 Sir... they're showing it on TV. 147 00:10:10,244 --> 00:10:12,244 How long? Well, the Police are doing their job. 148 00:10:12,744 --> 00:10:13,744 We are on the job. 149 00:10:14,119 --> 00:10:14,994 Catching the criminal, and we're doing that. 150 00:10:15,494 --> 00:10:17,202 We'll inform you as soon as we get any information. Okay. 151 00:10:17,702 --> 00:10:21,202 - Are you hiding anything? - Sir.. 152 00:11:13,827 --> 00:11:14,994 Raghu. 153 00:11:15,494 --> 00:11:17,827 Extremely sorry, son. 154 00:11:18,327 --> 00:11:21,827 The cremation is tomorrow at 4 pm. 155 00:12:19,077 --> 00:12:20,619 That's a lot of kidney beans. 156 00:12:21,119 --> 00:12:22,719 Are you planning to serve this all week? 157 00:12:22,719 --> 00:12:26,911 It's Chilli-Corn Carne... Mexican. 158 00:12:27,411 --> 00:12:29,994 Robbie, come eat your dinner quickly. 159 00:12:30,494 --> 00:12:32,994 You still have to finish your homework, don't you? Come. 160 00:12:33,494 --> 00:12:35,054 I will either eat... or do my homework. 161 00:12:35,411 --> 00:12:37,119 Get off that Casio right away. 162 00:12:37,619 --> 00:12:39,494 Come. 163 00:12:39,994 --> 00:12:42,911 Come here. 164 00:12:43,411 --> 00:12:47,202 If you eat this, I'll take you to the dentist on Saturday. 165 00:12:47,702 --> 00:12:49,744 And if you don't, then I'll take you to the movies. 166 00:12:50,244 --> 00:12:50,744 Understood? 167 00:12:51,244 --> 00:12:52,244 No, I didn't. 168 00:12:52,536 --> 00:12:54,411 Mom, what's papa saying? 169 00:12:54,911 --> 00:12:57,244 I wish I understood, son. 170 00:12:57,744 --> 00:13:00,369 - How is it? - Very nice. 171 00:13:00,869 --> 00:13:02,786 Scrumplicious 172 00:13:03,286 --> 00:13:04,536 I made a little too much. 173 00:13:05,036 --> 00:13:08,536 If you love me you'll eat it all week! 174 00:13:44,911 --> 00:13:48,452 Did you find him, sir? 175 00:13:48,952 --> 00:13:50,712 He killed them, and ran away with the loot... 176 00:13:50,712 --> 00:13:51,994 why are you hitting me? 177 00:13:52,494 --> 00:13:55,702 Give me two days, I'll find him. 178 00:13:56,202 --> 00:13:57,522 I heard him talking to some girl. 179 00:13:57,522 --> 00:13:58,577 Kalpana! That's her name. 180 00:13:58,994 --> 00:14:00,702 Kalpana! 181 00:14:01,202 --> 00:14:02,202 She was a tall girl. 182 00:14:02,577 --> 00:14:03,657 Typist... 183 00:14:06,869 --> 00:14:08,744 Can I get some weed? 184 00:14:09,244 --> 00:14:11,161 It helps me think better. 185 00:14:11,661 --> 00:14:15,161 You want weed? 186 00:14:46,827 --> 00:14:49,619 Son, why don't you come back with us to Delhi? 187 00:14:50,119 --> 00:14:51,119 Come stay with us. 188 00:14:51,411 --> 00:14:52,911 We'll take care of you... 189 00:14:53,411 --> 00:14:56,077 And this place... 190 00:14:56,577 --> 00:14:57,827 I mean... there's no rush. 191 00:14:58,327 --> 00:15:01,452 You can take your time. Yeah! 192 00:15:01,952 --> 00:15:04,244 Yes, son. Papa's right. 193 00:15:04,744 --> 00:15:08,536 Come with us to Delhi. Drink some juice. 194 00:15:09,036 --> 00:15:13,494 Look, Raghu. Your in-laws aren't eating anything either. 195 00:15:13,994 --> 00:15:16,077 Listen... rush to the supermarket.. 196 00:15:16,577 --> 00:15:17,911 And get some South Indian instant food packets. 197 00:15:18,411 --> 00:15:20,451 I'll cook them a curry.. Have you lost your mind? 198 00:15:20,786 --> 00:15:21,661 You're thinking about food at this time. 199 00:15:22,161 --> 00:15:23,481 But they are not eating anything. 200 00:15:23,827 --> 00:15:26,119 - But.. - I am not like you... 201 00:15:26,619 --> 00:15:27,779 to hide behind the newspaper. 202 00:15:28,119 --> 00:15:29,959 Who's hiding behind the newspaper? Be quiet. 203 00:15:29,959 --> 00:15:31,369 Son, drink some juice. 204 00:15:31,869 --> 00:15:32,829 Raghu... 205 00:15:53,577 --> 00:15:55,077 Last night we called our artist.. 206 00:15:55,577 --> 00:15:58,786 To make a sketch of his partner. 207 00:15:59,286 --> 00:16:02,119 And the result was this. 208 00:16:02,619 --> 00:16:04,494 Do you know who he is? 209 00:16:04,994 --> 00:16:08,577 Ranjeet! The actor! 210 00:16:09,077 --> 00:16:10,661 He's taking us for a ride. 211 00:16:11,161 --> 00:16:14,661 Sir, can I meet him? 212 00:16:30,327 --> 00:16:31,827 I know how you are feeling Sir... 213 00:16:32,327 --> 00:16:36,619 I can feel your pain. 214 00:16:37,119 --> 00:16:38,119 I can feel your pain. 215 00:16:38,536 --> 00:16:42,077 What happened was terrible. 216 00:16:42,577 --> 00:16:46,202 Jayu shot her, I already told the inspector. 217 00:16:46,702 --> 00:16:47,952 Jayu! 218 00:16:50,411 --> 00:16:51,869 Can I have a minute with him? 219 00:16:52,369 --> 00:16:53,411 May I? 220 00:16:53,911 --> 00:16:56,786 I think they bumped off Jayu. 221 00:16:57,286 --> 00:16:59,411 And took the entire loot. 222 00:16:59,911 --> 00:17:01,661 I don't trust these cops. 223 00:17:02,161 --> 00:17:06,786 Maybe they split the loot 50-50. 224 00:17:07,286 --> 00:17:09,286 Honestly. 225 00:17:09,786 --> 00:17:10,994 I didn't shoot her. 226 00:17:11,494 --> 00:17:12,494 Shut up. 227 00:17:12,869 --> 00:17:16,369 You were there too. 228 00:17:19,411 --> 00:17:20,494 Hold him! 229 00:17:20,994 --> 00:17:24,494 - Why did you kill her? - Leave him. 230 00:17:27,536 --> 00:17:28,536 Let go off. 231 00:17:28,911 --> 00:17:30,452 It was you. 232 00:17:30,952 --> 00:17:34,577 You're the culprit. You rogue. 233 00:17:35,077 --> 00:17:36,077 Raghu! 234 00:17:36,369 --> 00:17:38,869 Have you lost your mind? You want to kill him? 235 00:17:39,369 --> 00:17:43,327 I will lose my job because of you. 236 00:17:43,827 --> 00:17:44,952 Take him away. 237 00:17:45,452 --> 00:17:48,952 What are you staring at? 238 00:18:00,577 --> 00:18:01,297 Raghu! 239 00:18:03,036 --> 00:18:04,036 The phone's ringing? 240 00:18:04,244 --> 00:18:06,244 Nobody's picking up. 241 00:18:06,744 --> 00:18:07,944 Nobody's picking up the phone. 242 00:18:08,161 --> 00:18:11,661 Maybe he's not home. 243 00:18:28,952 --> 00:18:32,161 - Is Mr. Joshi at home? - Come in. 244 00:18:32,661 --> 00:18:33,661 Sit. 245 00:18:44,744 --> 00:18:48,327 R Joshi, private detective. That's me. 246 00:18:48,827 --> 00:18:51,119 Sorry. I didn't attend my yoga class today. 247 00:18:51,619 --> 00:18:53,179 This is the best exercise, to keep fit. 248 00:18:53,577 --> 00:18:54,577 Come in. 249 00:18:54,577 --> 00:18:56,202 I am sorry about your family.. 250 00:18:56,702 --> 00:19:00,202 The cops couldn't get the accomplice in all these days... you think I can? 251 00:19:42,744 --> 00:19:45,786 Hey... want a drink? 252 00:19:46,286 --> 00:19:47,452 In here? 253 00:19:47,952 --> 00:19:49,619 Name it and you can get it here. 254 00:19:50,119 --> 00:19:53,619 - Want some? - Come on. 255 00:20:29,411 --> 00:20:32,911 Michael sir, salute him. 256 00:20:42,869 --> 00:20:46,494 Cheers. - Cheers! - Cheers! 257 00:20:46,994 --> 00:20:48,194 Come here. 258 00:20:54,952 --> 00:20:59,827 Where's the loot? Who has it? 259 00:21:00,327 --> 00:21:06,369 Will you speak up... or do we make you the local Draupadi? 260 00:21:06,869 --> 00:21:10,452 You didn't get it? Explain it to him. 261 00:21:10,952 --> 00:21:12,494 Come on. 262 00:21:12,994 --> 00:21:15,161 Round... turn around.. 263 00:21:15,661 --> 00:21:16,381 Bravo. 264 00:21:20,286 --> 00:21:22,786 Amazing. 265 00:21:23,286 --> 00:21:26,744 Come here... gorgeous. 266 00:21:27,244 --> 00:21:28,144 Where is the loot? 267 00:21:32,994 --> 00:21:35,119 Can I get a drink? 268 00:21:35,619 --> 00:21:37,786 She wants a drink eh? 269 00:21:38,286 --> 00:21:39,126 Idiot.. 270 00:21:41,202 --> 00:21:42,162 Get him! 271 00:22:03,994 --> 00:22:04,994 Check the bag. 272 00:22:05,327 --> 00:22:06,536 You can go in. 273 00:22:07,036 --> 00:22:08,286 Next. 274 00:22:15,827 --> 00:22:19,327 You good for nothing! 275 00:22:27,827 --> 00:22:29,494 Shame on you... You haven't stopped your antics in here too. 276 00:22:29,994 --> 00:22:31,369 How did you get hurt? Speak up. 277 00:22:31,869 --> 00:22:34,077 Are you done? Have you brought my clothes? 278 00:22:34,577 --> 00:22:38,119 I did. It's outside. 279 00:22:38,619 --> 00:22:40,259 How long are they going to keep you here? 280 00:22:40,259 --> 00:22:44,161 I don't know how long. I haven't done anything. 281 00:22:44,661 --> 00:22:47,661 Are you guilty of killing that woman and child? 282 00:22:48,161 --> 00:22:50,327 I said it a thousand times. I haven't done anything. 283 00:22:50,827 --> 00:22:53,369 - I didn't kill them. - Swear on me. 284 00:22:53,869 --> 00:22:56,494 You think they'll free me if I do? 285 00:22:56,994 --> 00:23:00,494 Go back to the shop. 286 00:23:09,452 --> 00:23:12,077 Hello... excuse me. 287 00:23:12,577 --> 00:23:16,619 - Are you heading towards the station? - Yes. 288 00:23:17,119 --> 00:23:18,244 Can we go together? 289 00:23:18,744 --> 00:23:20,952 We can share the fare. 290 00:23:21,452 --> 00:23:22,744 - Okay. - Yes. 291 00:23:23,244 --> 00:23:26,077 - Please.. - No. 292 00:23:26,577 --> 00:23:30,202 - I own a tea shop myself. - I see. 293 00:23:30,702 --> 00:23:33,911 What are you doing here? 294 00:23:34,411 --> 00:23:36,994 My sister-in-law framed my brother. 295 00:23:37,494 --> 00:23:40,202 I swear my brother's a noble man. 296 00:23:40,702 --> 00:23:42,077 He's been sentenced for 5 years.. 297 00:23:42,577 --> 00:23:47,827 I swear he hasn't done anything. It's okay. 298 00:23:48,327 --> 00:23:52,744 - What are you doing here? - My son.. 299 00:23:53,244 --> 00:23:55,202 Good for nothing guy... 300 00:23:55,702 --> 00:23:57,869 wants to marry a whore... 301 00:23:58,369 --> 00:24:00,119 A whore? 302 00:24:00,619 --> 00:24:03,702 What is your daughter-in-law's business? 303 00:24:04,202 --> 00:24:07,702 You are a woman, you should know what business she will be having. 304 00:24:08,202 --> 00:24:11,286 Where did he find this awful girl? 305 00:24:11,786 --> 00:24:12,786 Real name Jhimli. 306 00:24:13,202 --> 00:24:16,077 Professional name... Shabnum. 307 00:24:16,577 --> 00:24:18,786 She charges 5000 for 2 hours. 308 00:24:19,286 --> 00:24:23,827 And I charge 2000 for 24 hours. How about that? 309 00:24:24,327 --> 00:24:26,244 Liak and she were born in the same village. 310 00:24:26,744 --> 00:24:28,064 Grew up in the same neighborhood. 311 00:24:28,536 --> 00:24:31,577 Childhood friends. Liak is crazy about her. 312 00:24:32,077 --> 00:24:33,244 She operates from Mumbai. 313 00:24:33,744 --> 00:24:37,786 There's a Shagun Beauty Parlor near Regal Cinema. 314 00:24:38,286 --> 00:24:40,036 Ask for Mukesh aka 'Mamu'. 315 00:24:40,536 --> 00:24:41,786 He's the pimp. 316 00:24:42,286 --> 00:24:44,086 I want to meet Shabnam. 10,000 for 2 hours. 317 00:24:44,452 --> 00:24:46,244 Get to this address by 8. 318 00:24:46,744 --> 00:24:49,827 I've sent a freshie. Charged him double. 319 00:24:50,327 --> 00:24:53,827 Strip him clean. 320 00:24:59,119 --> 00:25:07,036 "My youth glitters like gold, sweetheart." 321 00:25:07,536 --> 00:25:08,536 First time? 322 00:25:08,536 --> 00:25:15,077 "The world's crazy about my silky body." 323 00:25:15,577 --> 00:25:20,077 "Is it my fault, sweetheart?" 324 00:25:20,577 --> 00:25:24,244 "Is it my fault, sweetheart?" 325 00:25:24,744 --> 00:25:28,244 "that I blossomed at such a tender age." 326 00:25:45,577 --> 00:25:49,327 "The world weighed my beauty with pearls." 327 00:25:49,827 --> 00:25:53,786 "They made many excuses to cajole me." 328 00:25:54,286 --> 00:25:57,911 "The world weighed my beauty with pearls." 329 00:25:58,411 --> 00:26:01,827 "They made excuses to entice me." 330 00:26:02,327 --> 00:26:03,369 Can I tie you up? 331 00:26:03,869 --> 00:26:07,077 "I've many fans." 332 00:26:07,577 --> 00:26:08,857 Like in the English movies, huh? 333 00:26:08,857 --> 00:26:10,952 "I've many fans." 334 00:26:11,452 --> 00:26:14,952 - It will cost you 2000 extra. - Okay. 335 00:26:20,286 --> 00:26:21,006 Hey... 336 00:26:23,077 --> 00:26:24,994 Extra for tearing up my dress. 337 00:26:25,494 --> 00:26:26,536 Okay. 338 00:26:27,036 --> 00:26:29,716 They are expensive, not the cheap stuff one gets on Fashion Street. 339 00:26:30,119 --> 00:26:33,161 My top's worth 4000. 340 00:26:33,661 --> 00:26:38,411 How much do you make in a day, Jhimli? 341 00:26:38,911 --> 00:26:40,869 Who are you? 342 00:26:41,369 --> 00:26:42,369 How do you know my name? 343 00:26:42,619 --> 00:26:43,827 What is Liak's partner's name? 344 00:26:44,327 --> 00:26:46,536 Liak who? 345 00:26:47,036 --> 00:26:48,036 Your boyfriend. 346 00:26:48,244 --> 00:26:49,369 I don't have a boyfriend. 347 00:26:49,869 --> 00:26:51,069 Everyone here is my boyfriend. 348 00:26:51,069 --> 00:26:53,994 - Untie me or I will scream.. - Scream! 349 00:26:54,494 --> 00:26:57,994 Call the police. 350 00:27:00,119 --> 00:27:02,244 Who are you? 351 00:27:02,744 --> 00:27:03,744 Who are you? 352 00:27:04,119 --> 00:27:11,077 I am the one whose wife and kid died in the bank that day. 353 00:27:11,577 --> 00:27:12,297 Sir... 354 00:27:14,244 --> 00:27:15,244 Sir... forgive me. 355 00:27:15,702 --> 00:27:20,077 I'll tell you. I'll tell you everything. 356 00:27:20,577 --> 00:27:21,577 I know Liak. 357 00:27:22,077 --> 00:27:23,827 He's a friend... for many years. 358 00:27:24,327 --> 00:27:26,036 He loves me too. 359 00:27:26,536 --> 00:27:28,327 But he didn't like me working here. 360 00:27:28,827 --> 00:27:31,286 No one does this job willingly. 361 00:27:31,786 --> 00:27:34,369 But I was helpless. 362 00:27:34,869 --> 00:27:36,536 2 months ago Liak paid a visit. 363 00:27:37,036 --> 00:27:40,036 He said he'll get me out of here. 364 00:27:40,536 --> 00:27:43,369 And two days later I saw on TV.. 365 00:27:43,869 --> 00:27:45,069 He's a fraudster and thief... 366 00:27:45,069 --> 00:27:48,036 but he's no murderer. 367 00:27:48,536 --> 00:27:49,786 Sir.. 368 00:28:01,952 --> 00:28:05,911 I got 3.5 million on my son's life-insurance. 369 00:28:06,411 --> 00:28:08,036 You can take it all. 370 00:28:08,536 --> 00:28:12,994 Just tell me who Liak's partner is. 371 00:28:13,494 --> 00:28:16,244 Warshid Akhtar. 372 00:28:16,744 --> 00:28:20,244 Liak Mohammed. 373 00:28:20,744 --> 00:28:24,244 Anand Kamble. 374 00:28:27,202 --> 00:28:28,202 You? 375 00:28:28,202 --> 00:28:29,619 What have you done? 376 00:28:30,119 --> 00:28:31,661 I didn't kill them. 377 00:28:32,161 --> 00:28:34,561 I'm tired of telling everyone. But no one's ready to listen. 378 00:28:34,561 --> 00:28:36,119 If you didn't kill them, then why are you protecting him? 379 00:28:36,619 --> 00:28:39,619 Become an approver. You'll face lesser sentence. 380 00:28:40,119 --> 00:28:43,036 I am ready, but where will I find him. 381 00:28:43,536 --> 00:28:46,036 The Police have killed him and kept the loot. 382 00:28:46,536 --> 00:28:48,136 Forget it, say something dirty. Come on. 383 00:28:48,577 --> 00:28:48,911 What? 384 00:28:49,411 --> 00:28:53,286 You know... these days I talk to you a lot. 385 00:28:53,786 --> 00:28:56,077 - I speak your lines too. - Which lines? 386 00:28:56,577 --> 00:28:59,161 The noises you make... Please, no! Please, no! 387 00:28:59,661 --> 00:29:00,821 - Please, no! - Are you crazy? 388 00:29:01,244 --> 00:29:03,244 - You're in jail. - Come on. 389 00:29:03,744 --> 00:29:04,744 Do it. 390 00:29:04,952 --> 00:29:06,702 Just once. 391 00:29:07,202 --> 00:29:09,827 Raghav visited me yesterday. 392 00:29:10,327 --> 00:29:12,702 He knows my name. 393 00:29:13,202 --> 00:29:14,786 How did he find you? 394 00:29:15,286 --> 00:29:17,244 He was asking for your partner's name. 395 00:29:17,744 --> 00:29:19,827 He said he'll pay me. 396 00:29:20,327 --> 00:29:22,786 Otherwise he was threatening to go to the police. 397 00:29:23,286 --> 00:29:24,536 Hmm.. 398 00:29:28,327 --> 00:29:29,369 So what will you do now? 399 00:29:29,869 --> 00:29:33,577 He said he same things he told the police. 400 00:29:34,077 --> 00:29:35,619 He didn't say anything more. 401 00:29:36,119 --> 00:29:37,119 I am sorry. 402 00:29:37,327 --> 00:29:38,577 Did you tell him about me? 403 00:29:39,077 --> 00:29:40,317 Why would I tell him about you? 404 00:29:40,744 --> 00:29:43,827 I just asked him generally. 405 00:29:44,327 --> 00:29:45,327 Did he say anything else? 406 00:29:45,327 --> 00:29:48,369 He just kept staring at me for a while. 407 00:29:48,869 --> 00:29:52,827 He was happy to see me. 408 00:29:53,327 --> 00:29:55,702 You're happy too? 409 00:29:56,202 --> 00:29:57,577 Were you happy? 410 00:29:58,077 --> 00:30:03,036 Look... I went there because you asked me to. 411 00:30:03,536 --> 00:30:05,016 And I don't think he's done anything. 412 00:30:05,016 --> 00:30:05,994 The poor guy's is innocent. Trapped. 413 00:30:06,494 --> 00:30:07,827 And he won't lie to me. 414 00:30:08,327 --> 00:30:12,577 Don't waste your time and money. 415 00:30:13,077 --> 00:30:14,952 And cough up my money too. 416 00:30:15,452 --> 00:30:17,369 I've to pay commission to Mukesh as well. 417 00:30:17,869 --> 00:30:21,369 And so many other expenses too. 418 00:30:25,411 --> 00:30:26,411 Thank you. 419 00:30:26,744 --> 00:30:27,944 Thank you. 420 00:30:46,661 --> 00:30:48,369 "My youth glitters like gold, sweetheart." 421 00:30:48,869 --> 00:30:50,827 You please everyone, don't you? 422 00:30:51,327 --> 00:30:54,577 Now please me. 423 00:30:55,077 --> 00:31:02,494 "World is crazy after my beauty." 424 00:31:02,994 --> 00:31:07,452 "What's my mistake, sweetheart?" 425 00:31:07,952 --> 00:31:09,952 "What's my mistake, sweetheart?" 426 00:31:10,452 --> 00:31:11,827 What are you thinking? Dance. 427 00:31:12,327 --> 00:31:15,827 "I turned young at such a tender age." 428 00:31:23,744 --> 00:31:24,984 Is this how you dance for Liak? 429 00:31:24,984 --> 00:31:28,619 "My youth glitters like gold, sweetheart." 430 00:31:49,577 --> 00:31:53,702 "The world weighed my beauty with pearls." 431 00:31:54,202 --> 00:31:57,952 "They made many excuses to cajole me." 432 00:31:58,452 --> 00:32:02,036 "The world weighed my beauty with pearls." 433 00:32:02,536 --> 00:32:06,244 "They made excuses to entice me." 434 00:32:06,744 --> 00:32:10,244 "I am like a bud... and many bees are after me.." 435 00:32:21,869 --> 00:32:26,661 Next time you meet Liak, tell him about me! 436 00:32:27,161 --> 00:32:30,119 The Court sentences Liak to 20 years imprisonment.. 437 00:32:30,619 --> 00:32:32,911 For loot and murder! 438 00:32:33,411 --> 00:32:34,536 Don't worry. 439 00:32:35,036 --> 00:32:36,161 - I'll do something. - Move. 440 00:32:36,661 --> 00:32:37,994 I'll come see you. 441 00:32:38,494 --> 00:32:39,494 Liak. 442 00:32:39,869 --> 00:32:41,119 Liak. 443 00:32:43,369 --> 00:32:45,244 Come on, move.. move.. 444 00:32:45,744 --> 00:32:46,904 How many times do I tell you? 445 00:32:47,202 --> 00:32:48,452 Move. 446 00:32:51,702 --> 00:32:54,661 Any message for Jhimli? 447 00:32:55,161 --> 00:32:56,286 Come on! 448 00:32:56,786 --> 00:32:57,986 - Don't go ahead. - Sir.. sir.. 449 00:32:58,452 --> 00:32:59,452 What did you say? 450 00:32:59,911 --> 00:33:01,161 Back. 451 00:33:03,952 --> 00:33:04,952 Go back. 452 00:33:05,202 --> 00:33:07,661 Keep him back. 453 00:33:08,161 --> 00:33:09,744 Get inside. 454 00:33:10,244 --> 00:33:10,661 Move.. move away. 455 00:33:11,161 --> 00:33:12,681 Mr. Raghav, your wife and child died.. 456 00:33:12,994 --> 00:33:14,754 During the Jan-Laxmi Sahakari Bank heist. 457 00:33:15,244 --> 00:33:17,484 The Court has sentenced Liak to 20 years of imprisonment. 458 00:33:17,484 --> 00:33:18,494 How do you feel? 459 00:33:18,494 --> 00:33:20,119 Do you think you have got justice? 460 00:33:20,619 --> 00:33:23,786 How do you feel, sir? 20 years... How do you feel? 461 00:33:24,286 --> 00:33:25,911 Answer us, sir. 462 00:33:26,411 --> 00:33:28,119 Did you get the justice, sir? 463 00:33:28,619 --> 00:33:32,119 Say something, sir. Sir.. sir.. - 20 years. 464 00:34:16,911 --> 00:34:18,786 How many pages left? 465 00:34:19,286 --> 00:34:20,286 40. 466 00:34:20,661 --> 00:34:23,036 I read the murderer's name while you were bathing. 467 00:34:23,536 --> 00:34:25,336 The man hiding behind the cupboard.. Raghu! 468 00:34:25,336 --> 00:34:26,536 Don't do that. 469 00:34:26,869 --> 00:34:28,149 I am telling you, don't do that. 470 00:34:28,452 --> 00:34:31,452 (in Tamil) Don't pester me. 471 00:34:31,952 --> 00:34:34,119 "I don't know what you say." 472 00:34:34,619 --> 00:34:36,536 "I don't know... don't know what you say." 473 00:34:37,036 --> 00:34:39,119 "But I want to play the game of love.." 474 00:34:39,619 --> 00:34:42,244 I am at the climax, please don't disturb me. Vamoose! 475 00:34:42,744 --> 00:34:46,119 I can give you a better climax. 476 00:34:46,619 --> 00:34:47,819 Oh really? 477 00:34:55,661 --> 00:34:58,786 So let's see what you got! 478 00:34:59,286 --> 00:35:02,202 - Yeah! - Yeah! 479 00:35:02,702 --> 00:35:03,702 I am waiting. 480 00:35:03,702 --> 00:35:07,036 Uncle. Uncle. Uncle. 481 00:35:07,536 --> 00:35:08,536 I've seen you on TV. 482 00:35:13,202 --> 00:35:13,922 Uncle. 483 00:35:15,869 --> 00:35:17,661 Isn't he from that TV serial? 484 00:35:18,161 --> 00:35:19,744 Why would a TV actor travel on a train? 485 00:35:20,244 --> 00:35:21,869 - If we can, so can he! - He can't! 486 00:35:22,369 --> 00:35:26,911 Mister, aren't you Kusum's husband from that TV serial? 487 00:35:27,411 --> 00:35:29,161 Did you take part in "Kaun Banega Crorepati (Who wants to be a Millionaire"? 488 00:35:29,661 --> 00:35:30,781 Yes, I think I had seen him. 489 00:35:31,202 --> 00:35:33,242 I think he was one of the contestants on that show. 490 00:35:33,619 --> 00:35:33,952 Must be! Looks familiar. 491 00:35:34,452 --> 00:35:35,911 Aren't you the guy whose wife and kid were killed.. 492 00:35:36,411 --> 00:35:39,036 During the bank heist. 493 00:35:39,536 --> 00:35:43,036 Don't you have any manners at all?! 494 00:36:34,911 --> 00:36:40,077 "I search for my sweetheart." 495 00:36:40,577 --> 00:36:42,411 Have you lost your mind? 496 00:36:42,911 --> 00:36:44,786 Are you crazy? 497 00:36:45,286 --> 00:36:51,786 "But he is nowhere to be found." 498 00:36:52,286 --> 00:36:59,911 "His memory is a wound in my soul..." 499 00:37:00,411 --> 00:37:03,911 "Separation is my eternal destiny." 500 00:37:12,286 --> 00:37:17,452 "It's lost... lost.." 501 00:37:17,952 --> 00:37:20,911 "What we stole away from time." 502 00:37:21,411 --> 00:37:25,286 "And hid in our dreams." 503 00:37:25,786 --> 00:37:26,836 "It's lost... lost.." 504 00:37:31,744 --> 00:37:34,827 "What we stole away from time." 505 00:37:35,327 --> 00:37:37,827 "And hid in our dreams." 506 00:37:38,327 --> 00:37:41,244 "The body's finely woven like a cloth." 507 00:37:41,744 --> 00:37:45,619 "My eyes are drenched." - Stand up. What happened? 508 00:37:46,119 --> 00:37:49,161 "The body's finely woven like a cloth." 509 00:37:49,661 --> 00:37:51,869 "My eyes are drenched." 510 00:37:52,369 --> 00:37:55,869 What happened? Stand up... what happened? 511 00:38:01,952 --> 00:38:05,119 - Name? - Raghu. 512 00:38:05,619 --> 00:38:09,286 - Where are you from? - Pune. 513 00:38:09,786 --> 00:38:13,286 How long will you stay? 20 years. 514 00:38:16,702 --> 00:38:19,036 After 20 years in jail.. 515 00:38:19,536 --> 00:38:21,096 You won't remember anything, Gabbar. 516 00:38:21,536 --> 00:38:28,619 No jail on earth... can keep Gabbar caged for 20 years. 517 00:38:29,119 --> 00:38:34,036 And the day I escape.. 518 00:38:34,536 --> 00:38:35,536 Done yet? Be quick! 519 00:38:35,536 --> 00:38:36,702 This is all we have. 520 00:38:36,994 --> 00:38:40,494 And the others? 521 00:39:30,952 --> 00:39:34,452 Stop.. stop.. 522 00:39:51,494 --> 00:39:52,786 Cabbage on Tuesdays. 523 00:39:53,286 --> 00:39:54,369 Gourds on Wednesdays. 524 00:39:54,869 --> 00:39:55,952 Eggplants on Friday. 525 00:39:56,452 --> 00:39:57,494 Potatoes on Saturday. 526 00:39:57,994 --> 00:39:59,119 Eggs on Sunday. 527 00:39:59,619 --> 00:40:03,119 A Beating on Monday. 528 00:40:03,619 --> 00:40:05,869 What day is it today? 529 00:40:06,369 --> 00:40:11,036 Hey... what day is it today? 530 00:40:11,536 --> 00:40:12,786 Hey.. 531 00:40:29,702 --> 00:40:32,577 Chicken curry! 532 00:40:33,077 --> 00:40:33,917 Mutton! 533 00:40:36,411 --> 00:40:38,369 Mutton-leg soup! 534 00:40:38,869 --> 00:40:40,786 Bread. Whose birthday is it? 535 00:40:41,286 --> 00:40:44,786 It's my birthday, get in the line. Happy birthday to you! 536 00:41:28,619 --> 00:41:29,619 Hello. 537 00:41:29,619 --> 00:41:31,161 Wagle, come in, 538 00:41:31,661 --> 00:41:33,911 There's a crow electrocuted at picket no.3. 539 00:41:34,411 --> 00:41:36,869 We'll need to cut-off the power-supply for 10-15 minutes. 540 00:41:37,369 --> 00:41:40,869 So we can get the crow out. 541 00:43:00,577 --> 00:43:01,537 Get him! 542 00:43:28,744 --> 00:43:31,369 - I did meet him... in Tihar jail. - Who? 543 00:43:31,869 --> 00:43:34,369 Charles Shobraj. 544 00:43:34,869 --> 00:43:36,494 What a deadly man. 545 00:43:36,994 --> 00:43:38,827 Amazing personality. 546 00:43:39,327 --> 00:43:41,407 He escaped from jail 14 times. What are you saying? 547 00:43:41,786 --> 00:43:44,994 Afghanistan... Paris... Bangkok. 548 00:43:45,494 --> 00:43:47,119 - He even broke out of Tihar. - I see. 549 00:43:47,619 --> 00:43:48,911 And this Kaalia.. 550 00:43:49,411 --> 00:43:50,411 Hey Kaalia.. 551 00:43:50,744 --> 00:43:54,452 "It's impossible to restrain anyone.." 552 00:43:54,952 --> 00:43:59,369 "The hunter's a bit eccentric." 553 00:43:59,869 --> 00:44:01,369 "The bird will fly free one day.." 554 00:44:01,869 --> 00:44:03,202 Congratulations, Liak. 555 00:44:03,702 --> 00:44:07,244 This time you made it out of the gates. 556 00:44:07,744 --> 00:44:11,244 Keep at it... you will definitely make it to the bus stop in another 10-12 years. 557 00:44:17,119 --> 00:44:20,619 Catch him someone.. 558 00:44:40,452 --> 00:44:41,577 I didn't do anything. 559 00:44:42,077 --> 00:44:45,577 He just fell down! 560 00:45:13,411 --> 00:45:16,036 Come and drench me, O rain! 561 00:45:16,536 --> 00:45:19,452 Come and drench me, O rain! 562 00:45:19,952 --> 00:45:23,911 Wash over me and cleanse my mind. 563 00:45:24,411 --> 00:45:28,494 Wash over me and cleanse my mind. 564 00:45:28,994 --> 00:45:31,452 Come and drench me, O rain! 565 00:45:31,952 --> 00:45:34,702 Come and drench me, O rain! 566 00:45:35,202 --> 00:45:37,619 How long can I hold back? 567 00:45:38,119 --> 00:45:40,494 How long can I hold back? 568 00:45:40,994 --> 00:45:44,911 The flute yearns to sing. 569 00:45:45,411 --> 00:45:49,119 The flute yearns to sing. 570 00:45:49,619 --> 00:45:52,077 How long can I hold back? 571 00:45:52,577 --> 00:45:54,911 How long can I hold back? 572 00:45:55,411 --> 00:45:58,994 The flute yearns to sing. 573 00:45:59,494 --> 00:46:03,036 The flute yearns to sing. 574 00:46:03,536 --> 00:46:05,096 It calls me.. 575 00:46:08,411 --> 00:46:11,911 Mr. Raghav? 576 00:46:13,536 --> 00:46:16,119 Thank God! I should be given a medal for finding you. 577 00:46:16,619 --> 00:46:17,619 May I come in? 578 00:46:17,911 --> 00:46:20,391 I don't want to buy anything. No, I am not selling anything. 579 00:46:20,702 --> 00:46:21,702 Please. 580 00:46:21,952 --> 00:46:23,152 Thank you. 581 00:46:28,161 --> 00:46:29,001 Shobha. 582 00:46:30,994 --> 00:46:33,369 I run a NGO. Prayaas. 583 00:46:33,869 --> 00:46:39,619 We work towards rehabilitating jail inmates. 584 00:46:40,119 --> 00:46:43,619 Actually... 585 00:46:45,327 --> 00:46:47,911 I am here because of Liak. 586 00:46:48,411 --> 00:46:50,161 Liak Tungekar. 587 00:46:50,661 --> 00:46:52,327 He's got stomach cancer. 588 00:46:52,827 --> 00:46:55,119 He's got only a year. 589 00:46:55,619 --> 00:46:56,619 What do you want? 590 00:46:56,869 --> 00:46:58,827 He can be released on medical grounds. 591 00:46:59,327 --> 00:47:00,661 Seek treatment. 592 00:47:01,161 --> 00:47:04,119 He can live the rest of his life respectably. 593 00:47:04,619 --> 00:47:08,786 If... you give him a pardon letter. 594 00:47:09,286 --> 00:47:11,244 - Is he in pain? - Excuse me? 595 00:47:11,744 --> 00:47:12,994 Pain? 596 00:47:14,869 --> 00:47:17,494 Not yet, but... he's undergoing Chemo. 597 00:47:17,994 --> 00:47:21,077 He should have been publicly hanged 15 years ago. 598 00:47:21,577 --> 00:47:22,744 But this isn't bad either. 599 00:47:23,244 --> 00:47:26,744 He'll die a slow death. 600 00:47:35,202 --> 00:47:35,952 Actually... you've come all the way here.. 601 00:47:36,452 --> 00:47:38,702 To give me this news, so thank you. 602 00:47:39,202 --> 00:47:40,327 - Ms...? - Shobha. 603 00:47:40,827 --> 00:47:42,369 Shobha. 604 00:47:42,869 --> 00:47:44,827 I feel like celebrating today. 605 00:47:45,327 --> 00:47:46,661 I might order a Chinese meal. 606 00:47:47,161 --> 00:47:49,827 Raghav, Liak's been in jail for 15 years. 607 00:47:50,327 --> 00:47:51,869 He's sick, and he's dying. 608 00:47:52,369 --> 00:47:54,119 And all he asks is to die outside jail. 609 00:47:54,619 --> 00:47:57,411 In his own home, close to his mother. 610 00:47:57,911 --> 00:48:00,202 Only you can fulfill his last wish. 611 00:48:00,702 --> 00:48:04,827 So please... forgive him. 612 00:48:05,327 --> 00:48:07,702 Do you have kids, Ms. Shobha. 613 00:48:08,202 --> 00:48:11,619 I have a daughter... Nitasha. 614 00:48:12,119 --> 00:48:15,619 She's in the 4th grade. 615 00:48:20,494 --> 00:48:24,536 Imagine if someone like Liak abducts your daughter, and kills her. 616 00:48:25,036 --> 00:48:26,516 And you have see her dissected body.. 617 00:48:26,786 --> 00:48:32,702 In the post mortem room of some hospital. 618 00:48:33,202 --> 00:48:40,327 Will you forgive? Because it's been 15 years? 619 00:48:40,827 --> 00:48:42,827 I don't know. 620 00:48:43,327 --> 00:48:44,327 But I do know... 621 00:48:44,619 --> 00:48:48,077 that people can change after spending time in jail. 622 00:48:48,577 --> 00:48:50,244 Meet him once. 623 00:48:50,744 --> 00:48:56,536 See for yourself, and then decide. 624 00:48:57,036 --> 00:48:58,411 I've brought his reports. 625 00:48:58,911 --> 00:49:03,744 I just want to show you all these things. 626 00:49:04,244 --> 00:49:05,444 Goodnight. 627 00:49:19,036 --> 00:49:20,661 I've left my card. 628 00:49:21,161 --> 00:49:25,952 In case you change your mind. 629 00:49:26,452 --> 00:49:28,494 Be careful at the over-bridge. 630 00:49:28,994 --> 00:49:32,994 It gets foggy during the monsoons. 631 00:49:33,494 --> 00:49:37,952 With or without your help... Liak will find release in a year. 632 00:49:38,452 --> 00:49:40,327 That's the decision of God. 633 00:49:40,827 --> 00:49:42,786 But what about you? 634 00:49:43,286 --> 00:49:47,161 You don't even have a picture of your wife and child in this house. 635 00:49:47,661 --> 00:49:51,161 You're in a prison yourself. 636 00:51:22,702 --> 00:51:24,827 Mr. Raghav? 637 00:51:25,327 --> 00:51:27,286 Govind Mishra, remember? 638 00:51:27,786 --> 00:51:31,494 Three promotions, two bypass surgeries! 639 00:51:31,994 --> 00:51:34,119 I am retiring at the end of the month. 640 00:51:34,619 --> 00:51:38,702 But an open case still hurts. 641 00:51:39,202 --> 00:51:43,619 If Liak is released, he will surely contact his partner. 642 00:51:44,119 --> 00:51:47,619 And then you will catch him, right? 643 00:51:50,702 --> 00:51:52,327 Madam, fruits aren't allowed inside. 644 00:51:52,827 --> 00:51:54,077 Let him take it. 645 00:51:54,577 --> 00:51:55,577 - Okay. - Thank you. 646 00:51:55,827 --> 00:51:56,547 Yadav. 647 00:52:16,119 --> 00:52:19,577 Thank you, sir. 648 00:52:20,077 --> 00:52:22,952 If you forgive me, I can get out of here. 649 00:52:23,452 --> 00:52:27,661 They say I've got only one year left to live. 650 00:52:28,161 --> 00:52:29,161 My life's.. 651 00:52:29,619 --> 00:52:33,327 My life's ruined. 652 00:52:33,827 --> 00:52:40,244 I feel terrible about what happened to your family. 653 00:52:40,744 --> 00:52:44,202 I've heard all this 15 years ago. 654 00:52:44,702 --> 00:52:47,744 Tell me something new. 655 00:52:48,244 --> 00:52:49,702 Shall I? 656 00:52:50,202 --> 00:52:53,744 I feel so terrible about your family.. 657 00:52:54,244 --> 00:52:56,724 The first thing I'll do after getting out is meet my partner.. 658 00:52:57,036 --> 00:52:58,786 Take my share of the loot. 659 00:52:59,286 --> 00:53:05,411 And have a good time with Jhimli for 10 months. 660 00:53:05,911 --> 00:53:08,452 No, Liak. 661 00:53:08,952 --> 00:53:12,327 There's just one way to get out of here. 662 00:53:12,827 --> 00:53:14,147 Tell me the name of your partner. 663 00:53:14,536 --> 00:53:16,702 How can I tell you what I don't know? 664 00:53:17,202 --> 00:53:20,702 I tried telling the police.. You're going to die here. 665 00:53:24,286 --> 00:53:26,244 You have a family? 666 00:53:26,744 --> 00:53:28,536 A Daughter. 667 00:53:29,036 --> 00:53:32,536 - Don't you find this job tough? - Yes. 668 00:53:36,577 --> 00:53:37,036 Raghu? 669 00:53:37,536 --> 00:53:38,736 Excuse me. 670 00:53:52,744 --> 00:54:00,744 "As you set foot on the threshold of my heart." 671 00:54:01,869 --> 00:54:09,744 "I dedicated my life to you forever, beloved." 672 00:54:10,244 --> 00:54:12,911 "I learned to live... live.." 673 00:54:13,411 --> 00:54:18,786 "I learned how to live, sweetheart." 674 00:54:19,286 --> 00:54:23,369 "I don't know how to live.." 675 00:54:23,869 --> 00:54:27,369 "I don't know how to live without you, sweetheart." 676 00:54:34,619 --> 00:54:38,577 "Every word I said about you... is true." 677 00:54:39,077 --> 00:54:43,327 "Straight from my heart." 678 00:54:43,827 --> 00:54:47,119 "Since we met..." 679 00:54:47,619 --> 00:54:51,494 "my world feels beautiful, my love." 680 00:54:51,994 --> 00:54:56,286 "I've finally found my sky." 681 00:54:56,786 --> 00:55:00,786 "We complete each other." 682 00:55:01,286 --> 00:55:08,952 "I dedicated my life to you forever, beloved." 683 00:55:09,452 --> 00:55:13,702 "I learned to live... live.." 684 00:55:14,202 --> 00:55:20,077 "I learned how to live.." 685 00:55:20,577 --> 00:55:22,869 Sir, I am Liak's mother. 686 00:55:23,369 --> 00:55:25,129 Forgive me, but I am not signing any letter. 687 00:55:25,369 --> 00:55:27,494 - Sir.. - Sorry. 688 00:55:27,994 --> 00:55:33,119 Sir, I know who was Liak's partner in crime. 689 00:55:33,619 --> 00:55:34,619 Sir. 690 00:55:38,119 --> 00:55:42,077 I know... his partner's name. 691 00:55:42,577 --> 00:55:44,744 - Did Liak send you? - No, sir. 692 00:55:45,244 --> 00:55:48,786 He'll kill me if he finds out. 693 00:55:49,286 --> 00:55:52,577 Last week he called me from jail. 694 00:55:53,077 --> 00:55:55,744 He told me his partner's name.. 695 00:55:56,244 --> 00:55:57,484 And asked me to contact him. 696 00:55:57,786 --> 00:56:01,411 I've got his phone number and address. 697 00:56:01,911 --> 00:56:04,036 Don't let my son die in jail. 698 00:56:04,536 --> 00:56:06,494 Come in. 699 00:56:06,994 --> 00:56:08,869 - Forgive him. - Come in. 700 00:56:09,369 --> 00:56:11,409 You know his partner's name and address, don't you? 701 00:56:11,619 --> 00:56:15,119 - Yes, sir. - Come... please sit. 702 00:56:20,661 --> 00:56:21,661 Sir. 703 00:56:21,661 --> 00:56:23,494 Sir, I have been blessed with a baby girl. Sweets for you. 704 00:56:23,994 --> 00:56:25,114 - Congrats. - Thank you, sir. 705 00:56:25,577 --> 00:56:26,994 Sir, you've to come over for the naming ceremony. 706 00:56:27,494 --> 00:56:31,827 Sorry, I am going on a break. Are you going home? 707 00:56:32,327 --> 00:56:33,327 Yes. 708 00:56:51,911 --> 00:56:54,494 On 27thMay, 2000 Liak Tungekar.. 709 00:56:54,994 --> 00:56:58,661 And his missing accomplice murdered my wife Misha and son Robin. 710 00:56:59,161 --> 00:57:00,702 During a bank heist. 711 00:57:01,202 --> 00:57:03,122 The court sentenced Liak to 20 years in prison.. 712 00:57:03,411 --> 00:57:05,327 Of which he has served 15. 713 00:57:05,827 --> 00:57:08,661 Last week I was informed that Liak is suffering from cancer. 714 00:57:09,161 --> 00:57:10,201 I can never forgive him... 715 00:57:10,201 --> 00:57:13,119 the senseless deaths of my wife and child... 716 00:57:13,619 --> 00:57:16,619 And yet, Liak dying in jail won't give me any solace. 717 00:57:17,119 --> 00:57:21,661 I request the court to cut short the remainder of Liak's sentence. 718 00:57:22,161 --> 00:57:23,241 I want him to be released.. 719 00:57:23,661 --> 00:57:26,202 So that he can receive treatment and live the rest of his.. 720 00:57:26,702 --> 00:57:30,202 Life with dignity. 721 00:57:34,327 --> 00:57:36,286 I am going... to the bus stop. 722 00:57:36,786 --> 00:57:38,577 And then straight to Bangkok. 723 00:57:39,077 --> 00:57:41,369 I'll get all the massages. Thai... Sandwich... the works! 724 00:57:41,869 --> 00:57:42,494 Give him a good foot massage ok... 725 00:57:42,994 --> 00:57:46,494 Do it correctly, okay? 726 00:58:04,744 --> 00:58:05,994 Yeah. 727 00:58:07,827 --> 00:58:12,619 But why did you break the legs? 728 00:58:13,119 --> 00:58:16,286 They're foreigners; They want the entire roast chicken. 729 00:58:16,786 --> 00:58:17,286 Yeah. 730 00:58:17,786 --> 00:58:19,786 Good morning, sir. It's on the third floor. 731 00:58:20,286 --> 00:58:21,246 See you. 732 00:59:50,300 --> 00:59:51,050 Shit! 733 01:00:18,060 --> 01:00:19,519 Excuse me, do you need help. 734 01:00:19,120 --> 01:00:22,620 No, I am fine. Thanks. 735 01:00:24,786 --> 01:00:26,036 Okay. 736 01:00:35,453 --> 01:00:38,203 Listen... I said I don't need help. 737 01:00:38,703 --> 01:00:41,411 My husband's on his way to pick me up. 738 01:00:41,911 --> 01:00:44,870 You can... go. 739 01:00:45,370 --> 01:00:47,203 - Do you read the papers? - What? 740 01:00:47,703 --> 01:00:49,161 This area isn't safe. 741 01:00:49,661 --> 01:00:53,578 Recently there's been a few robberies and a murder. 742 01:00:54,078 --> 01:00:57,453 Don't worry, I'll wait here until your husband arrives. 743 01:00:57,953 --> 01:01:02,786 No, no, no, I am fine. Really. 744 01:01:03,286 --> 01:01:05,161 If you wish, I'll wait by your car. 745 01:01:05,661 --> 01:01:07,453 You can take my car. 746 01:01:07,953 --> 01:01:11,453 There's a petrol pump up ahead, you can get help. 747 01:01:19,120 --> 01:01:22,370 - Do you watch films? - Sometimes. 748 01:01:22,870 --> 01:01:25,995 When a girl asks for a lift on a deserted road at night... 749 01:01:26,495 --> 01:01:28,953 either the driver's a serial killer, or the girl's a ghost. 750 01:01:29,453 --> 01:01:30,870 You think negative. 751 01:01:31,370 --> 01:01:32,911 It can be a romantic film too. 752 01:01:33,411 --> 01:01:37,620 "I met a beautiful stranger.." 753 01:01:38,120 --> 01:01:39,953 Okay, okay... 754 01:01:40,453 --> 01:01:43,286 I've a big-tough husband, and he has your number. 755 01:01:43,786 --> 01:01:46,203 - Really? - Of course, I just messaged him. 756 01:01:46,703 --> 01:01:48,823 Whether you're a lover or a killer, you'll be caught. 757 01:01:49,120 --> 01:01:51,536 Already caught, madam. Oh, you're married. 758 01:01:52,036 --> 01:01:53,036 Thank God for that. 759 01:01:53,411 --> 01:01:55,536 I was really scared. 760 01:01:56,036 --> 01:01:57,161 Lovely. 761 01:01:57,661 --> 01:01:58,953 And he's so adorable. 762 01:01:59,453 --> 01:02:01,703 - What are their names? - Misha. Robin. 763 01:02:02,203 --> 01:02:05,911 Oh... very cute. 764 01:02:06,411 --> 01:02:07,411 Was it a love-marriage? 765 01:02:07,828 --> 01:02:10,703 Oh... so sorry. I am just returning from a wedding, so.. 766 01:02:11,203 --> 01:02:12,643 That's the only thing on my mind. 767 01:02:12,643 --> 01:02:14,911 You don't have to answer that at all. Love marriage. 768 01:02:15,411 --> 01:02:18,911 Ours was a love-marriage too. 769 01:02:24,161 --> 01:02:25,161 It's here? 770 01:02:25,453 --> 01:02:29,120 Yes, on the left. 771 01:02:29,620 --> 01:02:33,120 Thank you. Thank you so much, I really appreciate it. 772 01:02:33,620 --> 01:02:38,661 - Coffee? - Won't your husband be at home? 773 01:02:39,161 --> 01:02:40,828 Actually, we own a restaurant. 774 01:02:41,328 --> 01:02:41,995 - Konkan Queen. - Is that yours? 775 01:02:42,495 --> 01:02:43,535 Yes, it's in Vimaan Nagar. 776 01:02:43,535 --> 01:02:45,245 It's the best sea food in Pune. 777 01:02:45,745 --> 01:02:47,745 Why don't you bring Misha and Robin along? Yeah. 778 01:02:47,745 --> 01:02:49,078 Please come. Okay. 779 01:02:49,578 --> 01:02:50,911 - Kanchan. - Raghu. 780 01:02:51,411 --> 01:02:54,911 Take care, Kanchan. 781 01:03:57,245 --> 01:03:58,536 - Hi. - Surprise! 782 01:03:59,036 --> 01:04:00,703 Oh, my God. What a pleasant surprise. 783 01:04:01,203 --> 01:04:02,328 - Did you meet Harman? - No. 784 01:04:02,828 --> 01:04:03,788 Hold on. 785 01:04:09,453 --> 01:04:10,911 This is Raghu... Harman. 786 01:04:11,411 --> 01:04:12,620 He dropped me home last night. 787 01:04:13,120 --> 01:04:14,411 Hello, Harman. 788 01:04:14,911 --> 01:04:15,328 Thank you. 789 01:04:15,828 --> 01:04:18,328 - Sit. - Yeah. 790 01:04:18,828 --> 01:04:22,453 You didn't bring Misha and Robin along? 791 01:04:22,953 --> 01:04:24,911 - They are no more. - What? 792 01:04:25,411 --> 01:04:30,703 Actually, they died 15 years ago during a bank heist. 793 01:04:31,203 --> 01:04:31,536 I am so sorry. 794 01:04:32,036 --> 01:04:33,536 I didn't get the opportunity to tell you last night. 795 01:04:34,036 --> 01:04:35,356 And you were already so stressed. 796 01:04:35,703 --> 01:04:37,103 I didn't want to bring up the past. 797 01:04:37,453 --> 01:04:39,870 Oh my God. I am really sorry. What a tragedy. 798 01:04:40,370 --> 01:04:43,078 No, the real tragedy is that it's been 15 years.. 799 01:04:43,578 --> 01:04:47,078 And the murderer is still at large. 800 01:04:49,703 --> 01:04:52,370 I am very hungry. What's the specialty here? 801 01:04:52,870 --> 01:04:56,370 I'll just get it. You'll love it. 802 01:05:00,828 --> 01:05:01,668 Cheers. 803 01:05:19,328 --> 01:05:22,661 Have we met before? 804 01:05:23,161 --> 01:05:25,245 You have met my wife and child. 805 01:05:25,745 --> 01:05:28,161 Main Street, Bank robbery. 806 01:05:28,661 --> 01:05:32,495 What rubbish. 807 01:05:32,995 --> 01:05:34,075 Nonsense. 808 01:05:36,620 --> 01:05:41,411 I know everything, Harman. What do you know? 809 01:05:41,911 --> 01:05:43,161 You know nothing. 810 01:05:43,661 --> 01:05:46,422 If you know, why don't you go to the police? What are you doing here? 811 01:05:46,661 --> 01:05:48,101 I wanted to get a good look at you.. 812 01:05:48,328 --> 01:05:50,953 Before I go to the police. 813 01:05:51,453 --> 01:05:53,133 Anyway... Sit. 814 01:05:57,703 --> 01:05:58,703 What do you want? 815 01:05:58,703 --> 01:06:01,578 You need to eat this by hand, for better taste. 816 01:06:02,078 --> 01:06:03,078 Thank you. 817 01:06:03,453 --> 01:06:05,828 By the way, your husband has invited me home tomorrow.. 818 01:06:06,328 --> 01:06:10,245 For lunch. Oh, that's wonderful. 819 01:06:10,745 --> 01:06:12,203 I forgot the sauce. 820 01:06:12,703 --> 01:06:15,328 I'll be back in a bit. Okay. 821 01:06:15,828 --> 01:06:16,548 Sorry. 822 01:06:19,203 --> 01:06:20,620 She doesn't know anything. 823 01:06:21,120 --> 01:06:26,536 Please don't involve my wife. See you tomorrow. 824 01:06:27,036 --> 01:06:28,116 At lunch. 825 01:06:34,411 --> 01:06:36,078 Where did he go? 826 01:06:36,578 --> 01:06:40,078 He got an urgent phone call. 827 01:06:58,411 --> 01:07:00,203 Hi, Raghu. 828 01:07:00,703 --> 01:07:03,203 Liak will be released tomorrow. 829 01:07:03,703 --> 01:07:06,078 I was thinking about... meeting you personally.. 830 01:07:06,578 --> 01:07:07,578 To say thank you. 831 01:07:07,786 --> 01:07:11,286 When can we meet? 832 01:07:22,786 --> 01:07:23,786 - Hello, Harman. - Hi. 833 01:07:23,786 --> 01:07:25,106 Please sit. 834 01:07:29,745 --> 01:07:31,703 Lunch was a great idea, thank you. 835 01:07:32,203 --> 01:07:33,453 I am so sorry! 836 01:07:33,953 --> 01:07:35,370 I really am sorry. 837 01:07:35,870 --> 01:07:39,286 Harman told me everything last night. 838 01:07:39,786 --> 01:07:41,328 I don't.. 839 01:07:41,828 --> 01:07:44,786 Look, I admit I was involved in that bank robbery. 840 01:07:45,286 --> 01:07:47,870 But I didn't murder your wife and kid. 841 01:07:48,370 --> 01:07:49,578 I swear. 842 01:07:50,078 --> 01:07:51,620 Liak fired the gun. 843 01:07:52,120 --> 01:07:53,245 I was in the back seat. 844 01:07:53,745 --> 01:07:55,245 I didn't know that gun was loaded. 845 01:07:55,745 --> 01:07:58,245 Liak says the same thing. 846 01:07:58,745 --> 01:08:02,245 I am really sorry. 847 01:08:06,453 --> 01:08:08,453 Nice house. 848 01:08:08,953 --> 01:08:12,453 Misha would've really liked this house. 849 01:08:17,411 --> 01:08:18,953 Misha loved these things. 850 01:08:19,453 --> 01:08:22,870 Everywhere we went, she collected these things. 851 01:08:23,370 --> 01:08:26,370 But never took them out. 852 01:08:26,870 --> 01:08:32,161 She would say that Robin might break it, or... Pune's too dusty.. 853 01:08:32,661 --> 01:08:34,870 She liked all this. 854 01:08:35,370 --> 01:08:39,911 What do you want from us? 855 01:08:40,411 --> 01:08:42,078 What can you give? 856 01:08:42,578 --> 01:08:43,298 Money. 857 01:08:45,036 --> 01:08:46,786 No.. No.. 858 01:08:47,286 --> 01:08:48,453 Oh my God. 859 01:08:48,953 --> 01:08:51,328 Oh my God. 860 01:08:51,828 --> 01:08:53,161 No.. No.. No.. 861 01:08:53,661 --> 01:08:54,661 Alright. 862 01:08:55,161 --> 01:08:56,495 You'll give me money? 863 01:08:56,995 --> 01:09:00,495 How much can you give? 864 01:09:08,786 --> 01:09:10,953 10 million. You have 20 seconds. 865 01:09:11,453 --> 01:09:13,828 Give me a better answer, Or I'm calling the police. 866 01:09:14,328 --> 01:09:15,536 25 million. 867 01:09:16,036 --> 01:09:20,161 I've Liak's share as well. You can take that too. - Take everything. 868 01:09:20,661 --> 01:09:23,203 Everything. The hotel, house... everything. 869 01:09:23,703 --> 01:09:28,203 I...know Harman. He can never kill anyone. 870 01:09:28,703 --> 01:09:30,411 I am sorry. I am sorry. 871 01:09:30,911 --> 01:09:33,786 Forgive us, please. 872 01:09:34,286 --> 01:09:38,286 Harman. Kanchan loves you a lot. 873 01:09:38,786 --> 01:09:39,786 Apologize to her. 874 01:09:40,245 --> 01:09:44,370 Say "I am a murderer, Kanchan". 875 01:09:44,870 --> 01:09:49,495 "Yet you want to save me. Thank you." Okay. 876 01:09:49,995 --> 01:09:51,995 Say it! 877 01:09:52,495 --> 01:09:53,335 Say it! 878 01:09:56,036 --> 01:09:58,453 Kanchan, I am a murderer. 879 01:09:58,953 --> 01:10:02,495 Yet you want to save me. 880 01:10:02,995 --> 01:10:04,195 Thank you. 881 01:10:08,828 --> 01:10:10,786 "I forgive you, Harman." 882 01:10:11,286 --> 01:10:12,126 Say it. 883 01:10:14,953 --> 01:10:16,286 I forgive you, Harman. 884 01:10:16,786 --> 01:10:19,078 "But in return." Say it. 885 01:10:19,578 --> 01:10:23,078 But in return... I want to sleep with Raghu. 886 01:10:32,036 --> 01:10:33,495 Please stop.. 887 01:10:33,995 --> 01:10:34,995 I am ready. I am ready. 888 01:10:35,495 --> 01:10:36,995 - I am ready. I am ready. - Raghu... 889 01:10:37,495 --> 01:10:38,870 - Koko! Go away. - I am ready. 890 01:10:39,370 --> 01:10:42,050 Go away Koko. Have you lost your mind? Will you leave us alone then? 891 01:10:42,050 --> 01:10:43,953 - What are you saying? - Just shut up! 892 01:10:44,453 --> 01:10:46,828 Do you want him to go to the police? 893 01:10:47,328 --> 01:10:48,828 Come, the bedroom's upstairs. 894 01:10:49,328 --> 01:10:50,578 Have you lost your mind? 895 01:10:51,078 --> 01:10:52,161 - Come on. - Koko. 896 01:10:52,661 --> 01:10:55,078 - I'm ready to do anything you want. - Koko. 897 01:10:55,578 --> 01:10:57,161 Just shut up! 898 01:10:57,661 --> 01:11:03,578 Now you... try and forget this! 899 01:11:04,078 --> 01:11:07,578 No... Koko!! 900 01:11:25,995 --> 01:11:29,495 Take your clothes off. 901 01:11:33,786 --> 01:11:37,286 Right here. 902 01:12:18,495 --> 01:12:20,370 What the hell is wrong with you? 903 01:12:20,870 --> 01:12:24,078 You're ready to sleep with me to save a murderer? 904 01:12:24,578 --> 01:12:26,120 He killed a child. 905 01:12:26,620 --> 01:12:27,740 - He's a murderer. - No, no.. 906 01:12:28,203 --> 01:12:28,453 - He.. - No. 907 01:12:28,953 --> 01:12:31,661 Harman didn't kill Misha and Robin. 908 01:12:32,161 --> 01:12:35,661 I believe him, please trust me. 909 01:12:40,453 --> 01:12:41,703 Okay. 910 01:12:44,661 --> 01:12:48,161 Let's have some fun. 911 01:13:12,203 --> 01:13:15,578 If you fall down the stairs outside... 912 01:13:16,078 --> 01:13:19,120 - You'll hurt your leg, won't you? - Yes. 913 01:13:19,620 --> 01:13:21,286 How will you scream? 914 01:13:21,786 --> 01:13:22,828 Scream? 915 01:13:23,328 --> 01:13:24,328 Scream. 916 01:13:24,328 --> 01:13:25,620 Louder. 917 01:13:26,120 --> 01:13:26,960 Louder. 918 01:13:29,161 --> 01:13:30,001 Louder. 919 01:13:38,411 --> 01:13:40,536 - Say my name. - Raghu. 920 01:13:41,036 --> 01:13:42,161 Raghu. Raghu. 921 01:13:42,661 --> 01:13:44,161 Raghu. 922 01:13:44,661 --> 01:13:46,245 Scream. Scream. Scream. 923 01:13:46,745 --> 01:13:50,245 - Scream. - Raghu. 924 01:13:53,036 --> 01:13:54,036 Yes, Kanchan! 925 01:13:54,036 --> 01:13:55,203 - Yes, Kanchan! - Raghu. 926 01:13:55,661 --> 01:13:59,161 Yes, Kanchan! 927 01:14:01,661 --> 01:14:04,495 Liak is being released tomorrow. 928 01:14:04,995 --> 01:14:09,703 What was the agreement between you two? 929 01:14:10,203 --> 01:14:13,828 I have to keep his money and passport ready. 930 01:14:14,328 --> 01:14:17,828 He said he'll call me once he's out. 931 01:14:21,786 --> 01:14:26,661 When Liak calls, you'll tell me, right? 932 01:14:27,161 --> 01:14:28,161 Yes. 933 01:14:29,703 --> 01:14:32,078 Lunch was good. 934 01:14:32,578 --> 01:14:36,078 I'll be back. 935 01:14:43,453 --> 01:14:45,786 Nothing happened. 936 01:14:46,286 --> 01:14:50,286 Nothing happened, Harman. 937 01:14:50,786 --> 01:14:54,286 He didn't even touch me. 938 01:14:54,786 --> 01:14:56,146 I think he's trying to torture us. 939 01:14:56,370 --> 01:15:00,536 He's completely insane. 940 01:15:01,036 --> 01:15:04,536 Nothing happened. 941 01:15:39,245 --> 01:15:40,745 Greetings, auntie. 942 01:15:41,245 --> 01:15:43,203 Greetings. 943 01:15:43,703 --> 01:15:44,870 - Greetings. - Hello. 944 01:15:45,370 --> 01:15:47,078 Recognize me? 945 01:15:47,578 --> 01:15:50,703 - Hey, Liak. - Wilson. 946 01:15:51,203 --> 01:15:55,536 Idiot, you became a priest. 947 01:15:56,036 --> 01:15:59,536 Drop in at the Church. 948 01:16:01,370 --> 01:16:03,078 You were supposed to come tomorrow. 949 01:16:03,578 --> 01:16:05,911 Fine, I'll come tomorrow. 950 01:16:06,411 --> 01:16:09,911 Come on in. 951 01:16:15,661 --> 01:16:19,036 I had prayed to Ajmer Sharif. 952 01:16:19,536 --> 01:16:23,870 Now that you're back, We must go... 953 01:16:24,370 --> 01:16:27,870 Who'll look after the tea shop? 954 01:16:48,536 --> 01:16:52,911 Pakya, get me some soda. 955 01:16:53,411 --> 01:16:54,495 Jhimli who? 956 01:16:54,995 --> 01:16:57,620 She was also called Shabnum. 957 01:16:58,120 --> 01:16:59,703 She worked here 15 years ago. 958 01:17:00,203 --> 01:17:03,203 This isn't Maratha Mandir? 959 01:17:03,703 --> 01:17:06,286 Want me instead? 960 01:17:06,786 --> 01:17:10,286 - Yes... - No.. 961 01:17:13,953 --> 01:17:14,953 You? 962 01:17:18,036 --> 01:17:18,203 When did they release you? 963 01:17:18,703 --> 01:17:19,703 Didn't you hear? 964 01:17:20,120 --> 01:17:21,536 - It was in the newspapers. - What? 965 01:17:22,036 --> 01:17:23,786 I did some good deeds in jail.. 966 01:17:24,286 --> 01:17:25,953 So, they released me early. 967 01:17:26,453 --> 01:17:29,953 Won't you invite me in? 968 01:17:34,953 --> 01:17:39,328 Did you break-out of jail? 969 01:17:39,828 --> 01:17:43,328 Ohhh... my veggies. 970 01:17:48,578 --> 01:17:49,911 Will you eat something? 971 01:17:50,411 --> 01:17:52,078 Nice flat. 972 01:17:52,578 --> 01:17:53,870 This is a classy pad. Wow. 973 01:17:54,370 --> 01:17:55,370 Who gave you the address? 974 01:17:55,703 --> 01:17:58,078 I went to the old haunt. 975 01:17:58,578 --> 01:17:59,703 Why did you go there? 976 01:18:00,203 --> 01:18:02,495 I went looking for you. 977 01:18:02,995 --> 01:18:04,911 How about a drink? 978 01:18:05,411 --> 01:18:08,536 - Do you drink so much? - No, he gets it. 979 01:18:09,036 --> 01:18:12,370 He can't take it home. 980 01:18:12,870 --> 01:18:14,703 This is Patill sir's home. 981 01:18:15,203 --> 01:18:17,036 Lives in Jalna with his family. 982 01:18:17,536 --> 01:18:21,370 He comes here once a week. 983 01:18:21,870 --> 01:18:26,995 Is Patil a... politician or gangster? He is loaded. 984 01:18:27,495 --> 01:18:30,703 Wants to be a politician. 985 01:18:31,203 --> 01:18:36,120 Jhimli, I needed to borrow some money, I'll return it. 986 01:18:36,620 --> 01:18:37,620 How much? 987 01:18:37,620 --> 01:18:38,786 Whatever you can lend me. 988 01:18:39,286 --> 01:18:40,911 I'll return it with interest. 989 01:18:41,411 --> 01:18:43,370 Yeah. 990 01:18:43,870 --> 01:18:47,370 You cannot pay my interest. 991 01:19:08,995 --> 01:19:12,953 Tell me something.. 992 01:19:13,453 --> 01:19:15,495 How is Patil as a person? 993 01:19:15,995 --> 01:19:17,155 He's fine. Didn't I tell you? 994 01:19:17,155 --> 01:19:18,115 You did? 995 01:19:22,828 --> 01:19:25,120 Does he love you? 996 01:19:25,620 --> 01:19:29,120 What do you care? 997 01:19:34,578 --> 01:19:36,620 Tell me. 998 01:19:37,120 --> 01:19:39,495 Does he love you like I do? 999 01:19:39,995 --> 01:19:43,495 Do you love him? 1000 01:19:49,161 --> 01:19:50,001 Look... 1001 01:19:52,036 --> 01:19:56,578 once upon a time you and I made an amazing couple. 1002 01:19:57,078 --> 01:19:59,286 I so looked forward to meeting you... 1003 01:19:59,786 --> 01:20:03,453 spending time with you. 1004 01:20:03,953 --> 01:20:08,911 And you do it all by going to jail. 1005 01:20:09,411 --> 01:20:12,911 Take this money and get lost. 1006 01:20:18,620 --> 01:20:22,911 You're right. Back then we were an item. 1007 01:20:23,411 --> 01:20:26,911 I'll return this money. 1008 01:20:31,245 --> 01:20:33,786 Enjoying? 1009 01:20:34,286 --> 01:20:35,606 I am. I am. 1010 01:20:38,620 --> 01:20:40,245 Will you come back again? 1011 01:20:40,745 --> 01:20:42,245 I will. 1012 01:20:42,745 --> 01:20:43,745 Advance booking. 1013 01:20:44,203 --> 01:20:45,203 Thank you. 1014 01:20:45,203 --> 01:20:48,828 Count the money. 1015 01:20:49,328 --> 01:20:52,828 Come now... get lost. 1016 01:21:01,953 --> 01:21:03,203 I'm going to Pune now. 1017 01:21:03,703 --> 01:21:05,370 You'll follow me. 1018 01:21:05,870 --> 01:21:07,350 Let's go together and share the fare. 1019 01:21:07,745 --> 01:21:09,286 We'll save some money too. 1020 01:21:09,786 --> 01:21:10,536 So? 1021 01:21:12,953 --> 01:21:14,393 Where were you? Where have you been? 1022 01:21:14,786 --> 01:21:17,786 I am not a kid to tell you everything. 1023 01:21:18,286 --> 01:21:20,536 It's very late, get some sleep. 1024 01:21:21,036 --> 01:21:22,828 If only you would let me sleep. 1025 01:21:23,328 --> 01:21:26,828 You're a real pain.. 1026 01:21:45,870 --> 01:21:46,328 Hello. 1027 01:21:46,828 --> 01:21:50,328 - Harman's become a gentleman. - Liak. 1028 01:21:55,286 --> 01:21:56,995 I heard that you own a restaurant now. 1029 01:21:57,495 --> 01:21:58,495 And you even got married. 1030 01:21:58,703 --> 01:22:00,078 Where are you calling from? 1031 01:22:00,578 --> 01:22:02,578 Your number can be tracked. Whose number is this? 1032 01:22:03,078 --> 01:22:07,286 I didn't utter your name for 15 years I won't get you in trouble now. 1033 01:22:07,786 --> 01:22:11,453 Is my passport and money ready? 1034 01:22:11,953 --> 01:22:14,078 How much? 1035 01:22:14,578 --> 01:22:15,578 Say that again. 1036 01:22:15,911 --> 01:22:18,745 - 25 million. - And passport? 1037 01:22:19,245 --> 01:22:21,161 That's ready too, I just need your photo. 1038 01:22:21,661 --> 01:22:24,536 Where do we meet? Won't you invite me home? 1039 01:22:25,036 --> 01:22:27,203 Introduce me to your wife? 1040 01:22:27,703 --> 01:22:28,786 Is she close-by? 1041 01:22:29,286 --> 01:22:32,786 Give her the phone. 1042 01:22:38,245 --> 01:22:41,786 Hello. Hello, bhabhi I am Liak, Harman's friend. 1043 01:22:42,286 --> 01:22:44,726 I was in South Africa for 15 years. I just returned to India. 1044 01:22:44,726 --> 01:22:46,536 - How are you? - I am fine. 1045 01:22:47,036 --> 01:22:48,703 I've heard a lot about you. 1046 01:22:49,203 --> 01:22:52,703 Please come home someday. 1047 01:23:00,328 --> 01:23:03,828 10 o'clock, Bus Depot. 1048 01:23:10,411 --> 01:23:13,495 Call Raghu. 1049 01:23:13,995 --> 01:23:14,411 Let me think. 1050 01:23:14,911 --> 01:23:17,245 There's nothing to think. Call Raghu. 1051 01:23:17,745 --> 01:23:20,345 You're concerned about Raghu a lot. I am concerned about Raghu? 1052 01:23:20,620 --> 01:23:21,620 Yeah. 1053 01:23:21,870 --> 01:23:23,536 Call him. 1054 01:23:24,036 --> 01:23:25,161 I am meeting Liak tomorrow. 1055 01:23:25,661 --> 01:23:26,661 Then I'll call Raghu. 1056 01:23:26,661 --> 01:23:28,328 Stupid! 1057 01:23:28,828 --> 01:23:30,548 Whatever Liak is doing is for himself. Koko. 1058 01:23:30,548 --> 01:23:33,870 - Koko. - Don't try to save him. 1059 01:23:34,370 --> 01:23:35,450 Damn you! 1060 01:23:38,286 --> 01:23:39,328 Raghu, Kanchan here. 1061 01:23:39,828 --> 01:23:45,703 Liak called. Harman wants to talk to you. 1062 01:23:46,203 --> 01:23:48,245 Talk to him! 1063 01:23:48,745 --> 01:23:49,245 Hello. 1064 01:23:49,745 --> 01:23:52,953 What did he say? 1065 01:23:53,453 --> 01:23:56,411 I am meeting him tomorrow at 10 at the bus depot. 1066 01:23:56,911 --> 01:23:57,911 You will not meet him. 1067 01:23:58,370 --> 01:23:59,703 I will. 1068 01:24:00,203 --> 01:24:03,578 I'll collect his share of the money from you. Meanwhile... 1069 01:24:04,078 --> 01:24:11,661 Book two tickets to Shirdi. Atone for your sins. 1070 01:24:12,161 --> 01:24:13,361 It's okay. 1071 01:24:36,328 --> 01:24:38,161 It's a great deal, Raghu. 1072 01:24:38,661 --> 01:24:41,078 Two years in Europe. It's fantastic. 1073 01:24:41,578 --> 01:24:43,661 And you'll be working with the main agency. 1074 01:24:44,161 --> 01:24:45,921 You'll get a great exposure. Superb exposure. 1075 01:24:45,921 --> 01:24:48,703 Fantastic. I am very happy. 1076 01:24:49,203 --> 01:24:50,953 - You look very happy. - What? 1077 01:24:51,453 --> 01:24:51,870 What? 1078 01:24:52,370 --> 01:24:53,203 - What are you worried about? - You? 1079 01:24:53,703 --> 01:24:55,263 How can I live without you for 2 years? 1080 01:24:55,620 --> 01:24:56,703 We can't meet, I can't see you. How will we.. 1081 01:24:57,203 --> 01:24:57,328 Relax. 1082 01:24:57,828 --> 01:24:59,620 It's okay. It's just two years. 1083 01:25:00,120 --> 01:25:01,245 In two years we'll know.. 1084 01:25:01,745 --> 01:25:03,945 Whether we're really serious about each other or not. 1085 01:25:03,945 --> 01:25:07,870 Who knows... you might find a nice, sexy French girl. 1086 01:25:08,370 --> 01:25:10,411 You know a lot of girls hit on me and stuff. 1087 01:25:10,911 --> 01:25:13,203 But I want you.. I love you.. 1088 01:25:13,703 --> 01:25:16,620 No, I am not letting go. I am.. 1089 01:25:17,120 --> 01:25:19,245 Listen... 1090 01:25:19,745 --> 01:25:25,328 - I have news for you. - What? 1091 01:25:25,828 --> 01:25:27,536 - I am pregnant. - Come on. 1092 01:25:28,036 --> 01:25:31,536 I am pregnant. 1093 01:25:34,078 --> 01:25:35,518 Why didn't you tell me this earlier? 1094 01:25:35,786 --> 01:25:39,245 This is the first thing you should have said. - You didn't ask. 1095 01:25:39,745 --> 01:25:42,911 Why are you worried? We have options. 1096 01:25:43,411 --> 01:25:45,953 No abortion. 1097 01:25:46,453 --> 01:25:48,036 Who's talking about abortion? 1098 01:25:48,536 --> 01:25:51,161 Let's get married. 1099 01:25:51,661 --> 01:25:53,661 - I am 22 and you're 21, Misha. - So? 1100 01:25:54,161 --> 01:25:56,745 Together we're 43. 1101 01:25:57,245 --> 01:25:59,120 There is a tide in the affairs of men.. 1102 01:25:59,620 --> 01:26:03,286 Which taken at the flood, leads on to fortune. 1103 01:26:03,786 --> 01:26:07,411 Shakespeare. 1104 01:26:07,911 --> 01:26:09,411 Raghu. 1105 01:26:09,911 --> 01:26:12,328 I'll refuse the job offer, let's have a baby. 1106 01:26:12,828 --> 01:26:13,828 Are... you.. 1107 01:26:13,828 --> 01:26:15,411 - Let's have a baby. - Really.. 1108 01:26:15,911 --> 01:26:16,911 I want a baby now. 1109 01:26:17,245 --> 01:26:18,725 - We're going to have a baby. - No, no. 1110 01:26:18,725 --> 01:26:19,536 - We're going to have a baby. - Please. 1111 01:26:20,036 --> 01:26:21,316 I am going to have a baby, guys. 1112 01:26:21,620 --> 01:26:25,120 - I have done it. - Stop. 1113 01:26:35,370 --> 01:26:39,328 I am in Pune. 1114 01:26:39,828 --> 01:26:43,370 Can we meet tomorrow for lunch? 1115 01:26:43,870 --> 01:26:44,710 Superb. 1116 01:26:48,245 --> 01:26:51,161 "Rip my body apart." 1117 01:26:51,661 --> 01:26:54,911 "Rip my body apart." 1118 01:26:55,411 --> 01:26:58,161 "Rip my body apart." 1119 01:26:58,661 --> 01:27:00,453 "Pump those bullets in my heart, because.." 1120 01:27:00,953 --> 01:27:03,911 "I wish to... die today!" 1121 01:27:04,411 --> 01:27:07,786 "I wish to... die today!" 1122 01:27:08,286 --> 01:27:11,786 "I wish to... die today!" 1123 01:27:19,078 --> 01:27:22,328 "Make my life hell." 1124 01:27:22,828 --> 01:27:25,578 "Make my life hell." 1125 01:27:26,078 --> 01:27:29,120 "Make my life hell." 1126 01:27:29,620 --> 01:27:32,328 "I want to die with a smile." 1127 01:27:32,828 --> 01:27:35,370 "I wish to... die today!" 1128 01:27:35,870 --> 01:27:38,745 "I wish to... die today!" 1129 01:27:39,245 --> 01:27:42,745 "I wish to... die today!" 1130 01:27:51,453 --> 01:27:54,286 I should apologies for that day. 1131 01:27:54,786 --> 01:27:57,953 But I won't. 1132 01:27:58,453 --> 01:28:01,953 I understand. 1133 01:28:05,953 --> 01:28:08,786 You gave us a second chance. 1134 01:28:09,286 --> 01:28:10,286 Thank you. 1135 01:28:10,536 --> 01:28:12,536 Please sit. Would you like something? Tea, coffee? 1136 01:28:13,036 --> 01:28:14,453 Harman will be back by 2 o'clock. 1137 01:28:14,953 --> 01:28:17,578 So... we've very little time. Lets go! 1138 01:28:18,078 --> 01:28:19,078 Where? 1139 01:28:19,328 --> 01:28:20,328 The bedroom. 1140 01:28:20,745 --> 01:28:24,245 Keep the wine in the fridge. 1141 01:28:48,203 --> 01:28:52,203 Go take a shower, and wear this. 1142 01:28:52,703 --> 01:28:53,453 Go. 1143 01:29:13,036 --> 01:29:15,120 Hello, Harman. Where are you? 1144 01:29:15,620 --> 01:29:18,495 He's here. 1145 01:29:18,995 --> 01:29:21,661 No, he's having tea. Everything's fine. 1146 01:29:22,161 --> 01:29:24,536 No, I'll handle it. I am fine. 1147 01:29:25,036 --> 01:29:26,236 Okay. Bye. 1148 01:30:50,661 --> 01:30:52,203 Kanchan. 1149 01:30:52,703 --> 01:30:55,870 - Where's Kanchan? - Upstairs. 1150 01:30:56,370 --> 01:30:57,090 Money? 1151 01:31:02,161 --> 01:31:08,495 Passport... and money. Here you go. 1152 01:31:08,995 --> 01:31:11,078 Kanchan. 1153 01:31:11,578 --> 01:31:15,120 Where are you? 1154 01:31:15,620 --> 01:31:16,703 Koko. 1155 01:31:17,203 --> 01:31:17,620 Koko. 1156 01:31:18,120 --> 01:31:20,203 Koko. Koko. 1157 01:31:20,703 --> 01:31:22,370 Koko. Koko. 1158 01:31:22,870 --> 01:31:25,411 Koko. Koko. 1159 01:31:25,911 --> 01:31:27,370 She's alive. She's alive. 1160 01:31:27,870 --> 01:31:28,710 Oh God! 1161 01:31:32,161 --> 01:31:34,661 I'll call the ambulance. Ambulance. 1162 01:31:35,161 --> 01:31:36,370 The ambulance did come. 1163 01:31:36,870 --> 01:31:38,120 They even took her to the ICU. 1164 01:31:38,620 --> 01:31:42,411 The doctors did everything. 1165 01:31:42,911 --> 01:31:47,453 But she still died. 1166 01:31:47,953 --> 01:31:52,120 - Koko. Koko. - Harman. 1167 01:31:52,620 --> 01:31:54,286 Koko. 1168 01:31:54,786 --> 01:31:55,203 Harman. 1169 01:31:55,703 --> 01:31:57,786 Koko. Koko. 1170 01:31:58,286 --> 01:32:04,661 Her eyes were open, but she couldn't see me. 1171 01:32:05,161 --> 01:32:08,661 And she died. 1172 01:33:08,786 --> 01:33:10,203 - Hi. - Hi, Shobha. 1173 01:33:10,703 --> 01:33:14,578 You're late, but I forgive you. Come. 1174 01:33:15,078 --> 01:33:16,328 Come. 1175 01:33:20,453 --> 01:33:22,786 - So she's Natasha. - Yes. 1176 01:33:23,286 --> 01:33:26,786 She studies in a hostel. Just went back yesterday. 1177 01:33:30,203 --> 01:33:32,911 And husband? 1178 01:33:33,411 --> 01:33:34,491 Divorced. 1179 01:33:42,661 --> 01:33:45,328 I talked to Liak, he was happy. 1180 01:33:45,828 --> 01:33:47,078 He's getting good treatment. 1181 01:33:47,578 --> 01:33:50,536 - All because of you. - Because of you. 1182 01:33:51,036 --> 01:33:53,286 Not just Liak, you saved me as well. 1183 01:33:53,786 --> 01:33:56,620 For the first time in 15 years, I am out on a date. 1184 01:33:57,120 --> 01:34:00,620 And I am... happy. 1185 01:34:01,120 --> 01:34:02,120 Thank you. 1186 01:34:02,328 --> 01:34:05,828 I am happy too. 1187 01:34:11,786 --> 01:34:13,870 Do you always play these kiddie games.. 1188 01:34:14,370 --> 01:34:16,578 Or, are you interested in something else too? 1189 01:34:17,078 --> 01:34:21,370 My daughter plays this. So we always learn two new words every day. 1190 01:34:21,870 --> 01:34:25,120 That's why we play this. 1191 01:34:25,620 --> 01:34:29,120 Would you like to play with me? 1192 01:34:32,078 --> 01:34:34,203 - What's that? - What? 1193 01:34:34,703 --> 01:34:38,495 - This? - What? 1194 01:34:38,995 --> 01:34:40,195 New shirt. 1195 01:34:50,328 --> 01:34:53,828 Shall I draw the curtains or we move to the bedroom? 1196 01:35:21,995 --> 01:35:25,036 "Oh my enemy.." 1197 01:35:25,536 --> 01:35:29,161 "you're close to your end." 1198 01:35:29,661 --> 01:35:31,161 "Oh my enemy.." 1199 01:35:31,661 --> 01:35:33,036 "you're close to your end." 1200 01:35:33,536 --> 01:35:36,870 "I am an infidel for you." 1201 01:35:37,370 --> 01:35:38,870 "I changed..." 1202 01:35:39,370 --> 01:35:40,745 "My heart changed.." 1203 01:35:41,245 --> 01:35:44,203 "My God has changed." 1204 01:35:44,703 --> 01:35:46,328 "Everything changed..." 1205 01:35:46,828 --> 01:35:48,495 "When I changed myself.." 1206 01:35:48,995 --> 01:35:52,495 "My God has changed." 1207 01:36:00,953 --> 01:36:02,661 What's your name? 1208 01:36:03,161 --> 01:36:04,161 - Raghu. - What? 1209 01:36:04,536 --> 01:36:05,536 Raghu. 1210 01:36:05,953 --> 01:36:07,036 Have you been drinking? 1211 01:36:07,536 --> 01:36:08,656 No. Just committed a murder. 1212 01:36:08,656 --> 01:36:14,036 What rubbish. Get going. 1213 01:36:14,536 --> 01:36:17,078 - What did he say? - Joker. 1214 01:36:17,578 --> 01:36:19,036 "Oh my enemy.." 1215 01:36:19,536 --> 01:36:20,703 "Oh my enemy.." 1216 01:36:21,203 --> 01:36:22,828 "you're close to your end." 1217 01:36:23,328 --> 01:36:24,745 "you're close to your end." 1218 01:36:25,245 --> 01:36:26,703 "Oh my enemy.." 1219 01:36:27,203 --> 01:36:28,578 "you're close to your end." 1220 01:36:29,078 --> 01:36:32,370 "I am an infidel for you." 1221 01:36:32,870 --> 01:36:34,328 "I changed..." 1222 01:36:34,828 --> 01:36:36,286 "My heart changed.." 1223 01:36:36,786 --> 01:36:39,328 "My God has changed." 1224 01:36:39,828 --> 01:36:43,328 "My God has changed." 1225 01:36:55,120 --> 01:36:55,960 SP sir. 1226 01:36:58,703 --> 01:37:02,578 First you sent goons dressed as police. 1227 01:37:03,078 --> 01:37:04,203 "Sway it..." 1228 01:37:04,703 --> 01:37:09,536 "Sway it, sweetheart." 1229 01:37:10,036 --> 01:37:10,936 "My waist sways.." 1230 01:37:15,411 --> 01:37:18,953 "My waist sways.." 1231 01:37:19,453 --> 01:37:22,703 "When I sway to the left, I create a stir." 1232 01:37:23,203 --> 01:37:26,703 "When I sway to the right, I shake the entire district." 1233 01:38:01,870 --> 01:38:02,950 Sit down. 1234 01:38:07,578 --> 01:38:08,298 Hello. 1235 01:38:10,495 --> 01:38:12,745 Kind attention.. 1236 01:38:13,245 --> 01:38:16,745 If any undeclared or suspicious object found under the seat.. 1237 01:38:33,453 --> 01:38:36,953 Hello, Liak. 1238 01:38:38,370 --> 01:38:39,828 What are you doing? 1239 01:38:40,328 --> 01:38:43,578 Just wanted to know how you're doing. 1240 01:38:44,078 --> 01:38:45,286 How are you? 1241 01:38:45,786 --> 01:38:47,036 Okay. 1242 01:38:51,620 --> 01:38:55,120 Are you waiting for someone? 1243 01:38:57,620 --> 01:38:58,370 No. 1244 01:39:03,620 --> 01:39:07,120 - Your friend's not coming. - What friend? 1245 01:39:37,453 --> 01:39:38,828 Where's Harman? 1246 01:39:39,328 --> 01:39:41,828 He's gone to Shirdi with the missus. 1247 01:39:42,328 --> 01:39:42,661 Shirdi? 1248 01:39:43,161 --> 01:39:44,161 Yes. 1249 01:39:44,620 --> 01:39:47,453 Liak's been visiting Konkan Queen Restaurant for the past few days. 1250 01:39:47,953 --> 01:39:51,078 Yesterday he went there twice. 1251 01:39:51,578 --> 01:39:53,370 Is the food good? 1252 01:39:53,870 --> 01:39:58,786 It's spicy... Tasty! 1253 01:39:59,286 --> 01:40:01,411 You're bound to get a promotion. Send Kadam. 1254 01:40:01,911 --> 01:40:03,391 Sir, they've been missing for 5 days. 1255 01:40:03,828 --> 01:40:04,536 Their mobiles are switched off too. 1256 01:40:05,036 --> 01:40:07,286 They booked a room at the Sun N Sand hotel, Shirdi. 1257 01:40:07,786 --> 01:40:08,826 But they never checked in. 1258 01:40:09,036 --> 01:40:12,536 The car's missing, and the house locked too. 1259 01:40:16,453 --> 01:40:18,953 Why do you visit Konkan Queen so often? 1260 01:40:19,453 --> 01:40:21,703 Their prawns are really good. 1261 01:40:22,203 --> 01:40:25,203 You travel 12 kilometers for their sea-food. 1262 01:40:25,703 --> 01:40:29,203 You're quite the food buff. 1263 01:40:32,911 --> 01:40:36,411 Why did you evade my man at the cinema hall that day? 1264 01:40:42,661 --> 01:40:45,328 Did you come here? 1265 01:40:45,828 --> 01:40:49,620 I went to get some weed. I am ill. 1266 01:40:50,120 --> 01:40:54,245 Your people follow me around, no one sells me the stuff. 1267 01:40:54,745 --> 01:40:58,745 What happened here? 1268 01:40:59,245 --> 01:41:02,536 What do you think? 1269 01:41:03,036 --> 01:41:05,328 I feel.. 1270 01:41:05,828 --> 01:41:06,788 Hold on. 1271 01:41:10,745 --> 01:41:11,995 Stop. 1272 01:41:14,036 --> 01:41:17,370 What's he doing here? 1273 01:41:17,870 --> 01:41:19,495 I gave Mrs Harman a lift once. 1274 01:41:19,995 --> 01:41:24,078 And she invited me to the restaurant. 1275 01:41:24,578 --> 01:41:26,203 Good homely food. 1276 01:41:26,703 --> 01:41:29,745 Liak was praising the food as well. 1277 01:41:30,245 --> 01:41:31,661 What do you want to say? 1278 01:41:32,161 --> 01:41:35,911 15 years ago, Harman worked in a small garage. 1279 01:41:36,411 --> 01:41:38,953 Salary, only 2000. 1280 01:41:39,453 --> 01:41:40,813 But suddenly he hit some jackpot.. 1281 01:41:41,078 --> 01:41:43,620 And now owns a posh restaurant. 1282 01:41:44,120 --> 01:41:47,828 So you mean... Harman is Liak's partner. 1283 01:41:48,328 --> 01:41:51,828 Congratulations, sir. Finally you found him. 1284 01:41:56,245 --> 01:41:59,745 Found him? Not really. 1285 01:42:01,995 --> 01:42:05,828 The couple's been missing since the 5th. 1286 01:42:06,328 --> 01:42:07,078 So? 1287 01:42:08,703 --> 01:42:10,911 You were in Pune on the 5th, right? 1288 01:42:11,411 --> 01:42:12,745 Yes. 1289 01:42:13,245 --> 01:42:17,536 Where were you? 1290 01:42:18,036 --> 01:42:19,620 I was on a lunch date. 1291 01:42:20,120 --> 01:42:21,870 With Shobha. 1292 01:42:22,370 --> 01:42:25,078 At her home. 1293 01:42:25,578 --> 01:42:27,161 How long? 1294 01:42:27,661 --> 01:42:28,911 8 pm. 1295 01:42:30,536 --> 01:42:31,786 8 pm. 1296 01:42:36,620 --> 01:42:39,620 8 pm is my dinner time. 1297 01:42:40,120 --> 01:42:41,828 See you. 1298 01:42:42,328 --> 01:42:43,408 Bye, sir. 1299 01:42:49,620 --> 01:42:54,245 Did you tell anyone about Harman? 1300 01:42:54,745 --> 01:42:59,411 I never told anyone. 1301 01:42:59,911 --> 01:43:04,120 Be honest, and I won't harm you. 1302 01:43:04,620 --> 01:43:08,120 I said I didn't tell anyone... 1303 01:43:11,120 --> 01:43:12,328 Yes, I did. 1304 01:43:12,828 --> 01:43:14,828 I told Raghav. 1305 01:43:15,328 --> 01:43:17,536 And that's the reason you're out here. 1306 01:43:18,036 --> 01:43:20,286 You didn't do a thing for last 14 years. 1307 01:43:20,786 --> 01:43:24,286 And now you're threatening your mother. 1308 01:43:34,536 --> 01:43:37,661 What did you tell the inspector? We had sex? 1309 01:43:38,161 --> 01:43:41,786 All I said that when I left you were asleep. 1310 01:43:42,286 --> 01:43:43,328 What for? 1311 01:43:43,828 --> 01:43:46,245 You know he asked me such absurd questions. 1312 01:43:46,745 --> 01:43:48,870 No one ever dared to speak to me like that.. - This is a police investigation. 1313 01:43:49,370 --> 01:43:52,286 I will have to answer all their questions. 1314 01:43:52,786 --> 01:43:55,745 I don't believe this. 1315 01:43:56,245 --> 01:43:59,703 I thought there was something between us. 1316 01:44:00,203 --> 01:44:03,745 I really liked you. Maybe I didn't like you. 1317 01:44:04,245 --> 01:44:06,745 You sympathize with the criminals in jail, don't you? 1318 01:44:07,245 --> 01:44:14,828 But what about the people whose lives they ruined? 1319 01:44:15,328 --> 01:44:17,203 You used me, right? 1320 01:44:17,703 --> 01:44:19,911 Maybe the inspector's right. 1321 01:44:20,411 --> 01:44:21,870 You are involved in some murder. 1322 01:44:22,370 --> 01:44:23,703 He might arrest me. 1323 01:44:24,203 --> 01:44:25,620 Put me in jail. 1324 01:44:26,120 --> 01:44:28,370 Then you'll come visit me. Hold my hands. 1325 01:44:28,870 --> 01:44:30,786 Relieve my pain. 1326 01:44:31,286 --> 01:44:34,161 Sympathize with me. 1327 01:44:34,661 --> 01:44:36,541 And we can even have sex in the doctor's cabin. 1328 01:44:36,828 --> 01:44:38,028 How dare.. 1329 01:45:20,536 --> 01:45:25,911 Where's the money? Where's the money? 1330 01:45:26,411 --> 01:45:29,911 Where's my money? 1331 01:47:14,870 --> 01:47:17,620 Where's my money? 1332 01:47:18,120 --> 01:47:19,320 My friend? 1333 01:47:23,453 --> 01:47:27,120 I killed Harman and his wife. 1334 01:47:27,620 --> 01:47:30,370 You killed? 1335 01:47:30,870 --> 01:47:32,286 How did you kill them? 1336 01:47:32,786 --> 01:47:34,578 With a hammer. 1337 01:47:35,078 --> 01:47:39,745 In their own bedroom. 1338 01:47:40,245 --> 01:47:43,745 Do you want to know how? How I did it? Do you want to hear? 1339 01:47:48,411 --> 01:47:50,953 First I covered the room with plastic. 1340 01:47:51,453 --> 01:47:53,828 When his wife stepped out after a shower.. 1341 01:47:54,328 --> 01:47:55,911 I severed a blow to her head. 1342 01:47:56,411 --> 01:47:58,620 She fell unconscious. 1343 01:47:59,120 --> 01:48:03,828 Next, when Harman returned with the money, I killed him too. 1344 01:48:04,328 --> 01:48:08,953 You really killed them? 1345 01:48:09,453 --> 01:48:14,078 Your friend, whose name you didn't utter for 15 years.. 1346 01:48:14,578 --> 01:48:19,328 Was ready to give me your share of the money. 1347 01:48:19,828 --> 01:48:27,620 And his wife was ready to sleep with me... to save him. 1348 01:48:28,120 --> 01:48:31,703 Are you telling the truth? 1349 01:48:32,203 --> 01:48:35,786 I buried them in Khadakvasla sector 3. 1350 01:48:36,286 --> 01:48:39,786 And you will never find that money. 1351 01:48:44,953 --> 01:48:48,370 And now you're going to kill me too. You're already dead. 1352 01:48:48,870 --> 01:48:52,370 You're just going to rot for few more months. 1353 01:49:26,828 --> 01:49:30,328 Harman didn't kill your wife, I did. 1354 01:49:35,620 --> 01:49:38,495 I was confused. I went crazy for a moment. 1355 01:49:38,995 --> 01:49:40,835 Your kid fell out and your wife was screaming. 1356 01:49:41,328 --> 01:49:44,828 Suddenly I pulled out the gun and shot her. 1357 01:49:45,328 --> 01:49:48,828 I had blown a fuse. 1358 01:49:51,828 --> 01:49:53,953 But you had a cool mind. 1359 01:49:54,453 --> 01:49:57,620 You murdered two people... with a hammer. 1360 01:49:58,120 --> 01:50:00,786 Innocent people. 1361 01:50:01,286 --> 01:50:05,953 What is the difference.. Between you and me. 1362 01:50:06,453 --> 01:50:08,620 You've gone crazy. 1363 01:50:09,120 --> 01:50:12,620 Get yourself treated. 1364 01:50:48,911 --> 01:50:50,120 What happened to you? 1365 01:50:50,620 --> 01:50:54,536 What happened? 1366 01:50:55,036 --> 01:50:56,036 Show me. 1367 01:50:56,411 --> 01:50:58,286 Your face is completely swollen. 1368 01:50:58,786 --> 01:51:00,953 You're back to your old ways, right? 1369 01:51:01,453 --> 01:51:03,245 What are you looking at? 1370 01:51:03,745 --> 01:51:05,953 Jhimli. 1371 01:51:06,453 --> 01:51:09,411 I am going to die. 1372 01:51:09,911 --> 01:51:10,911 Huh? 1373 01:51:14,286 --> 01:51:17,411 That's why I was released from jail. I've got cancer. 1374 01:51:17,911 --> 01:51:21,411 I've just one year to live. 1375 01:51:24,495 --> 01:51:24,953 Yes. 1376 01:51:25,453 --> 01:51:28,411 I was scared to know. 1377 01:51:28,911 --> 01:51:30,995 When I was released, I thought I'll get my share.. 1378 01:51:31,495 --> 01:51:36,245 Because I didn't utter my partner's name for 15 years. 1379 01:51:36,745 --> 01:51:43,911 And we'll travel, have fun for 10 months with that money. 1380 01:51:44,411 --> 01:51:47,036 Why didn't you tell me earlier? 1381 01:51:47,536 --> 01:51:48,786 I wanted to surprise you. 1382 01:51:49,286 --> 01:51:50,486 "Jhimli.." 1383 01:51:55,495 --> 01:51:57,203 Okay, madam... I'll change this. 1384 01:51:57,703 --> 01:52:01,536 - Chicken noodles, right? - Hey... stop. 1385 01:52:02,036 --> 01:52:03,245 Who are you? 1386 01:52:03,745 --> 01:52:08,286 Sameer. From Uncle's Kitchen. 1387 01:52:08,786 --> 01:52:09,626 Sameer. 1388 01:52:13,495 --> 01:52:14,786 How's Tony? 1389 01:52:15,286 --> 01:52:17,828 - He's fine, okay. - Okay? 1390 01:52:18,328 --> 01:52:19,848 - Give him my regards, alright? - Okay. 1391 01:52:20,161 --> 01:52:22,870 - Tell him I was missing him. - Fine. 1392 01:52:23,370 --> 01:52:26,411 Tony died a month ago. 1393 01:52:26,911 --> 01:52:29,286 Who is he? 1394 01:52:29,786 --> 01:52:31,495 - You misunderstand, sir.. - Shut up. 1395 01:52:31,995 --> 01:52:35,536 He's a friend, we're meeting after a long time. 1396 01:52:36,036 --> 01:52:38,328 Your friend calls himself a delivery boy.. 1397 01:52:38,828 --> 01:52:41,453 And walks out with the parcel, and you just watch. 1398 01:52:41,953 --> 01:52:44,661 You think I am a fool. 1399 01:52:45,161 --> 01:52:47,036 What are you staring at? 1400 01:52:47,536 --> 01:52:50,036 Are you back to whoring again? 1401 01:52:50,536 --> 01:52:52,120 - Why you.. - Liak! Liak! 1402 01:52:52,620 --> 01:52:53,620 Stop it. 1403 01:52:54,036 --> 01:52:55,036 Keep it down. 1404 01:52:55,536 --> 01:52:57,203 Liak, let go. Liak! Get lost. 1405 01:52:57,703 --> 01:53:00,495 Get out. Go. 1406 01:53:00,995 --> 01:53:02,911 Hey... Go inside! 1407 01:53:03,411 --> 01:53:04,611 Go inside! 1408 01:53:17,745 --> 01:53:18,995 Hey.. 1409 01:53:21,161 --> 01:53:23,953 Wait. Wait. 1410 01:53:24,453 --> 01:53:25,911 Are you okay? 1411 01:53:26,411 --> 01:53:28,078 I told him about your cancer. 1412 01:53:28,578 --> 01:53:29,828 Here. 1413 01:53:32,245 --> 01:53:33,245 I don't want it. Keep it. 1414 01:53:33,703 --> 01:53:35,286 Keep it, it's for your treatment. 1415 01:53:35,786 --> 01:53:36,911 I'm getting free treatment from the government. 1416 01:53:37,411 --> 01:53:38,411 Don't worry. Keep it. 1417 01:53:38,828 --> 01:53:40,703 I'm sure you have other expenses. 1418 01:53:41,203 --> 01:53:45,161 Yeah, I do... if you come along. 1419 01:53:45,661 --> 01:53:47,286 Will you? 1420 01:53:47,786 --> 01:53:50,536 I...can't come now. 1421 01:53:51,036 --> 01:53:53,161 He'll be here till Monday. 1422 01:53:53,661 --> 01:53:57,161 After that I... 1423 01:54:02,953 --> 01:54:06,578 Say something dirty. 1424 01:54:07,078 --> 01:54:08,870 What was it? 1425 01:54:09,370 --> 01:54:10,370 If.. 1426 01:54:10,745 --> 01:54:14,245 If you bite I'll slap you tight. 1427 01:54:38,786 --> 01:54:42,870 Keep the money. 1428 01:54:43,370 --> 01:54:45,703 I was supposed to get 25 million. 1429 01:54:46,203 --> 01:54:49,203 But Raghu killed my partner and his wife. 1430 01:54:49,703 --> 01:54:50,903 Now watch what I do to him... 1431 01:54:51,161 --> 01:54:55,536 Don't do anything. Wait.. 1432 01:54:56,036 --> 01:54:58,203 I committed a murder. 1433 01:54:58,703 --> 01:55:00,536 I am a convicted killer. 1434 01:55:01,036 --> 01:55:04,536 If you ever hit her again, I will kill you. Goodnight. 1435 01:55:37,453 --> 01:55:39,786 Where are you going? 1436 01:55:40,286 --> 01:55:41,745 Cleaning my house. 1437 01:55:42,245 --> 01:55:44,661 What brings you here? 1438 01:55:45,161 --> 01:55:48,661 I'd like a cup of tea. 1439 01:55:53,203 --> 01:55:57,536 You didn't tell me that you went to Harman's home too. 1440 01:55:58,036 --> 01:56:00,203 Fingerprints. Perfect match. 1441 01:56:00,703 --> 01:56:02,411 They invited me for lunch. 1442 01:56:02,911 --> 01:56:06,411 You get a lot of invitations for lunch. 1443 01:56:12,745 --> 01:56:15,078 - Where's the money? - What money? 1444 01:56:15,578 --> 01:56:17,578 Don't play that game with me. 1445 01:56:18,078 --> 01:56:20,453 Liak's share of money. 1446 01:56:20,953 --> 01:56:23,536 From the bank robbery. 1447 01:56:24,036 --> 01:56:26,995 You're clearly visible in the CC camera at Aundh signal. 1448 01:56:27,495 --> 01:56:29,453 In Harman's car. 1449 01:56:29,953 --> 01:56:33,453 You murdered Harman and his wife. 1450 01:56:41,911 --> 01:56:44,036 What will you prove in the court? 1451 01:56:44,536 --> 01:56:46,995 That I, whose wife and kid were killed.. 1452 01:56:47,495 --> 01:56:51,745 First pardoned Liak, and then murdered his partner. 1453 01:56:52,245 --> 01:56:54,911 For money? 1454 01:56:55,411 --> 01:56:56,131 Sugar? 1455 01:57:00,453 --> 01:57:02,120 You might escape death sentence. 1456 01:57:02,620 --> 01:57:06,495 But jail term is guaranteed. 1457 01:57:06,995 --> 01:57:09,661 Give me the money... 1458 01:57:10,161 --> 01:57:12,703 I'll erase all evidence. 1459 01:57:13,203 --> 01:57:14,828 Or else.. 1460 01:57:15,328 --> 01:57:18,828 Looking for your retirement fund. 1461 01:57:23,161 --> 01:57:26,453 Call it what you may. 1462 01:57:26,953 --> 01:57:29,203 I'm retiring on Monday. 1463 01:57:29,703 --> 01:57:33,203 You have until Monday, 11 o'clock. 1464 01:58:12,870 --> 01:58:16,495 These days I've no clue about your whereabouts. 1465 01:58:16,995 --> 01:58:21,453 You're just like your father. 1466 01:58:21,953 --> 01:58:25,453 Go have your dinner, 1467 01:58:37,245 --> 01:58:43,120 You always curse my father. 1468 01:58:43,620 --> 01:58:47,203 There must be something good about him. 1469 01:58:47,703 --> 01:58:48,663 Tell me. 1470 01:58:52,578 --> 01:58:53,578 What do I say? 1471 01:58:54,078 --> 01:58:57,703 There must be something good about him. 1472 01:58:58,203 --> 01:59:02,161 Why are you trying to stir up the past. 1473 01:59:02,661 --> 01:59:05,120 Forget it. 1474 01:59:05,620 --> 01:59:06,820 Forget it. 1475 01:59:20,036 --> 01:59:23,078 I specifically said a bouquet worth 500 rupees... 1476 01:59:23,578 --> 01:59:25,286 What's going on? What's all this? 1477 01:59:25,786 --> 01:59:28,620 Sir, it's your send-off today. 1478 01:59:29,120 --> 01:59:30,745 Good. 1479 01:59:31,245 --> 01:59:33,036 Is it done? 1480 01:59:33,536 --> 01:59:36,370 Liak, listen. 1481 01:59:36,870 --> 01:59:38,786 Go back to your stall. Stop following me. 1482 01:59:39,286 --> 01:59:41,953 - Get back to the stall. - Listen. 1483 01:59:42,453 --> 01:59:43,703 Liak. 1484 01:59:49,370 --> 01:59:52,661 If anyone asks if there's something good about your son.. 1485 01:59:53,161 --> 01:59:55,245 So you will tell them, won't you? 1486 01:59:55,745 --> 01:59:56,945 Please do. 1487 01:59:59,536 --> 02:00:01,578 Yes, sir. 1488 02:00:02,078 --> 02:00:04,245 My last day at work today. 1489 02:00:04,745 --> 02:00:06,870 What have you decided? You won't get the money. 1490 02:00:07,370 --> 02:00:08,203 Congratulations for your retirement. 1491 02:00:08,703 --> 02:00:09,953 Don't be smart. 1492 02:00:10,453 --> 02:00:15,203 - I am coming there. - Do what you want. 1493 02:00:15,703 --> 02:00:16,703 Where's my driver? 1494 02:00:16,703 --> 02:00:19,120 Sir, he's gone home to fetch your family. 1495 02:00:19,620 --> 02:00:21,703 Come on, get the car. Sir, please don't go. 1496 02:00:22,203 --> 02:00:25,703 It's a small program. I'll be back soon. 1497 02:00:29,036 --> 02:00:33,161 I killed Harman and his wife. 1498 02:00:33,661 --> 02:00:34,661 What? 1499 02:00:35,078 --> 02:00:36,578 I killed those two. 1500 02:00:37,078 --> 02:00:41,120 I barged in their bedroom. 1501 02:00:41,620 --> 02:00:43,620 Covered the floor with plastic.. 1502 02:00:44,120 --> 02:00:46,745 And hammered them to death. They're both dead. 1503 02:00:47,245 --> 02:00:50,453 He said he won't give me my share. 1504 02:00:50,953 --> 02:00:52,661 He refused to recognize me. 1505 02:00:53,161 --> 02:00:58,786 The bodies are at Khadakvasla sector 3. 1506 02:00:59,286 --> 02:01:00,786 I know you didn't commit the murders. 1507 02:01:01,286 --> 02:01:04,536 What's your game? 1508 02:01:05,036 --> 02:01:05,996 Tell me. 1509 02:01:08,453 --> 02:01:11,953 Say you didn't kill them. 1510 02:01:14,578 --> 02:01:18,078 Say you didn't kill them. 1511 02:01:20,328 --> 02:01:23,536 Say you didn't kill them! 1512 02:01:24,036 --> 02:01:26,036 You didn't kill them! 1513 02:01:26,536 --> 02:01:29,203 Say you didn't kill them! Say it! 1514 02:01:29,703 --> 02:01:31,203 Say you didn't kill them! 1515 02:01:31,703 --> 02:01:34,703 You didn't kill them! 1516 02:01:35,203 --> 02:01:37,828 Say you didn't kill them! 1517 02:01:38,328 --> 02:01:39,328 Please move back. 1518 02:01:39,620 --> 02:01:41,411 Please move back. 1519 02:01:41,911 --> 02:01:44,161 Sir, you finally solved a 15 year old case... 1520 02:01:44,661 --> 02:01:47,181 On the day of your retirement. How do you feel? Please tell us. 1521 02:01:47,661 --> 02:01:47,745 Feeling good. 1522 02:01:48,245 --> 02:01:50,245 It's a historic day for you, sir. How do you feel? 1523 02:01:50,245 --> 02:01:51,286 Was Liak taken to jail? 1524 02:01:51,536 --> 02:01:53,745 How will you recover the stolen money? 1525 02:01:54,245 --> 02:01:57,203 By selling Konkan Queen, or do you have another option? 1526 02:01:57,703 --> 02:01:59,745 How long will he be sentenced to now? 1527 02:02:00,245 --> 02:02:01,245 Please sir... please. 1528 02:02:01,703 --> 02:02:04,328 Please tell us... please.. 1529 02:02:04,828 --> 02:02:06,078 Sir.. 1530 02:02:16,203 --> 02:02:19,703 Pick that up, take it. 1531 02:02:27,745 --> 02:02:29,328 Pawan, I asked you to get cigarettes. 1532 02:02:29,828 --> 02:02:33,328 - I've got it. - Did you? 1533 02:02:40,911 --> 02:02:44,411 I had a great time in Bangkok. 1534 02:02:47,411 --> 02:02:50,911 He committed two murders. 1535 02:03:05,953 --> 02:03:07,370 You didn't go today either. 1536 02:03:07,870 --> 02:03:10,703 I've told you many times. Chemo will help you relieve the pain. 1537 02:03:11,203 --> 02:03:12,453 And what happened last night? 1538 02:03:12,953 --> 02:03:14,286 You fainted again, didn't you? 1539 02:03:14,786 --> 02:03:18,953 No, it was just.. I pretend to be in pain. 1540 02:03:19,453 --> 02:03:23,161 So they give me some weed. 1541 02:03:23,661 --> 02:03:24,941 Why are you working on a Sunday? 1542 02:03:25,328 --> 02:03:26,995 Nobody else is. 1543 02:03:27,495 --> 02:03:30,328 I make one chair in four days. 1544 02:03:30,828 --> 02:03:37,828 And outside it sells for... 3000 rupees. 1545 02:03:38,328 --> 02:03:43,203 You're good at it, keep this one for me. 1546 02:03:43,703 --> 02:03:47,203 Will you get me a discount? 1547 02:04:17,953 --> 02:04:19,828 Your wife and kid's killer is dead. 1548 02:04:20,328 --> 02:04:22,120 I know. 1549 02:04:22,620 --> 02:04:26,161 So you must know... why he turned himself over to the police? 1550 02:04:26,661 --> 02:04:31,078 Took the blame for your crimes. 1551 02:04:31,578 --> 02:04:35,203 To give you a second chance. 1552 02:04:35,703 --> 02:04:37,183 Everyone doesn't get a second chance. 1553 02:04:37,578 --> 02:04:39,870 Liak didn't get it, I didn't. 1554 02:04:40,370 --> 02:04:41,995 But you did. 1555 02:04:42,495 --> 02:04:45,995 Don't waste it. 1556 02:04:49,370 --> 02:04:52,286 And anyway... 1557 02:04:52,786 --> 02:04:55,078 you got your revenge. 1558 02:04:55,578 --> 02:04:56,578 So, what will you do now? 1559 02:04:56,995 --> 02:05:03,495 "Let me ward off your bad luck." 1560 02:05:03,995 --> 02:05:10,286 "And bless you with good luck." 1561 02:05:10,786 --> 02:05:12,036 "Take me away this time." 1562 02:05:18,078 --> 02:05:25,786 "Because my breath feels lost." 1563 02:05:26,286 --> 02:05:29,453 "I wish to... die today!" 1564 02:05:29,953 --> 02:05:33,328 "I wish to... die today!" 1565 02:05:33,828 --> 02:05:37,328 "I wish to... die today!" 1566 02:06:03,286 --> 02:06:06,078 "Rip my body apart." 1567 02:06:06,578 --> 02:06:09,786 "Rip my body apart." 1568 02:06:10,286 --> 02:06:13,036 "Rip my body apart." 1569 02:06:13,536 --> 02:06:15,786 "Pump those bullets in my heart, because.." 1570 02:06:16,286 --> 02:06:18,786 "I wish to... die today!" 1571 02:06:19,286 --> 02:06:22,620 "I wish to... die today!" 1572 02:06:23,120 --> 02:06:24,370 "I wish to... die today!" 1573 02:06:30,536 --> 02:06:33,870 "Make my life hell." 1574 02:06:34,370 --> 02:06:37,036 "Make my life hell." 1575 02:06:37,536 --> 02:06:40,411 "Make my life hell." 1576 02:06:40,911 --> 02:06:43,328 "I want to die with a smile." 1577 02:06:43,828 --> 02:06:46,286 "I wish to... die today!" 1578 02:06:46,786 --> 02:06:50,203 "I wish to... die today!" 1579 02:06:50,703 --> 02:06:54,203 "I wish to... die today!" 1580 02:07:15,078 --> 02:07:21,536 "Lord... summon me to Your threshold someday." 1581 02:07:22,036 --> 02:07:24,953 "And give me the rest of the pain." 1582 02:07:25,453 --> 02:07:27,245 "And make my cry." 1583 02:07:27,745 --> 02:07:29,305 "I wish to.." 1584 02:07:34,703 --> 02:07:37,578 "I wish to.." 1585 02:07:38,078 --> 02:07:42,036 "I wish to.." 1586 02:07:42,536 --> 02:07:45,828 "For a single glimpse of you.." 1587 02:07:46,328 --> 02:07:49,286 "For a single glimpse of you.." 1588 02:07:49,786 --> 02:07:52,328 "For a single glimpse of you.." 1589 02:07:52,828 --> 02:07:54,953 "I can die a thousand times." 1590 02:07:55,453 --> 02:07:58,203 "I wish to... die today!" 1591 02:07:58,703 --> 02:08:02,036 "I wish to... die today!" 1592 02:08:02,536 --> 02:08:06,036 "I wish to... die today!" 1593 02:08:17,411 --> 02:08:23,786 "Let me ward off your bad luck." 1594 02:08:24,286 --> 02:08:30,536 "And bless you with good luck." 1595 02:08:31,036 --> 02:08:32,286 "Take me away this time." 1596 02:08:38,120 --> 02:08:39,670 "Because my breath feels lost." 1597 02:08:46,703 --> 02:08:49,661 "I wish to... die today!" 1598 02:08:50,161 --> 02:08:53,411 "I wish to... die today!" 1599 02:08:53,911 --> 02:08:55,161 "I wish to... die today!" 1600 02:09:01,661 --> 02:09:04,328 "Rip my body apart." 1601 02:09:04,828 --> 02:09:08,036 "Make my life hell." 1602 02:09:08,536 --> 02:09:12,036 "Rip my body apart." 1603 02:10:09,245 --> 02:10:12,203 "Oh my enemy.." 1604 02:10:12,703 --> 02:10:16,411 "you're close to your end." 1605 02:10:16,911 --> 02:10:18,370 "Oh my enemy.." 1606 02:10:18,870 --> 02:10:20,286 "you're close to your end." 1607 02:10:20,786 --> 02:10:24,161 "I am an infidel for you." 1608 02:10:24,661 --> 02:10:26,120 "I changed..." 1609 02:10:26,620 --> 02:10:27,953 "My heart changed.." 1610 02:10:28,453 --> 02:10:31,328 "My God has changed." 1611 02:10:31,828 --> 02:10:33,578 "Everything changed..." 1612 02:10:34,078 --> 02:10:35,703 "When I changed myself.." 1613 02:10:36,203 --> 02:10:39,703 "My God has changed." 1614 02:10:47,703 --> 02:10:49,120 "I changed..." 1615 02:10:49,620 --> 02:10:51,078 "My heart changed.." 1616 02:10:51,578 --> 02:10:54,370 "My God has changed." 1617 02:10:54,870 --> 02:10:56,578 "Everything changed..." 1618 02:10:57,078 --> 02:10:58,745 "When I changed myself.." 1619 02:10:59,245 --> 02:11:02,745 "My God has changed." 1620 02:11:16,786 --> 02:11:20,286 "I changed..." 1621 02:11:26,120 --> 02:11:33,245 "You are not required in this world." 1622 02:11:33,745 --> 02:11:40,953 "There's a lot of peace in the other world." 1623 02:11:41,453 --> 02:11:48,078 "You are not required in this world." 1624 02:11:48,578 --> 02:11:56,286 "There's a lot of peace in the other world." 1625 02:11:56,786 --> 02:11:58,245 "Oh my enemy.." 1626 02:11:58,745 --> 02:11:59,953 "Oh my enemy.." 1627 02:12:00,453 --> 02:12:02,328 "you're close to your end." 1628 02:12:02,828 --> 02:12:04,036 "you're close to your end." 1629 02:12:04,536 --> 02:12:05,953 "Oh my enemy.." 1630 02:12:06,453 --> 02:12:07,828 "you're close to your end." 1631 02:12:08,328 --> 02:12:11,620 "I am an infidel for you." 1632 02:12:12,120 --> 02:12:13,620 "I changed..." 1633 02:12:14,120 --> 02:12:15,578 "My heart changed.." 1634 02:12:16,078 --> 02:12:18,911 "My God has changed." 1635 02:12:19,411 --> 02:12:20,911 "Everything changed..." 1636 02:12:21,411 --> 02:12:23,036 "When I changed myself.." 1637 02:12:23,536 --> 02:12:27,036 "My God has changed." 1638 02:12:33,245 --> 02:12:36,870 "My God has changed." 1639 02:12:37,370 --> 02:12:40,453 "I changed..." 1640 02:12:40,953 --> 02:12:45,161 "My God has changed." 1641 02:12:45,211 --> 02:12:49,761 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0