1 00:00:30,030 --> 00:00:34,701 INSPIRADA EN HECHOS REALES 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,289 Hola, soy Iván. 3 00:00:40,081 --> 00:00:41,082 Soy un gorila. 4 00:00:42,208 --> 00:00:43,668 No es tan fácil como parece. 5 00:00:44,544 --> 00:00:45,545 Ya lo verán. 6 00:00:46,296 --> 00:00:48,583 Por la ventana se ve la valla de mi espectáculo. 7 00:00:48,673 --> 00:00:50,460 EL GRAN IVÁN, ¡MAJESTUOSO LOMO PLATEADO! 8 00:00:50,550 --> 00:00:53,511 Soy el estelar. La estrella soy yo. 9 00:00:55,096 --> 00:00:57,057 Parezco muy feroz, ¿verdad? 10 00:00:57,557 --> 00:01:00,720 Nunca estoy enojado de verdad, pero puedo fingirlo. 11 00:01:00,810 --> 00:01:01,811 Es mi trabajo. 12 00:01:02,604 --> 00:01:07,185 Desde hace 20 años, los seres humanos vienen desde lejos a visitarme 13 00:01:07,275 --> 00:01:10,904 en el centro comercial y arcade El Gran Circo de la salida 8. 14 00:01:11,279 --> 00:01:14,985 Y esta es la carpa donde nos presentamos en el centro comercial. 15 00:01:15,075 --> 00:01:16,486 Es muy original, ¿no? 16 00:01:16,576 --> 00:01:18,446 ¡Sean todos bienvenidos! 17 00:01:18,536 --> 00:01:19,739 ¡Adelante! 18 00:01:19,829 --> 00:01:23,410 - La función comenzará en cinco minutos. - Cinco. 19 00:01:23,500 --> 00:01:26,871 Él es Mack. Lo conozco desde que tengo memoria. 20 00:01:26,961 --> 00:01:28,415 Es un poquito dramático. 21 00:01:28,505 --> 00:01:30,750 ¡Gracias a todos por venir! ¡Hola! 22 00:01:30,840 --> 00:01:33,295 Creo que nadie se cree el acento. 23 00:01:33,385 --> 00:01:37,257 ¡Bienvenidos al circo más pequeño del planeta! 24 00:01:37,347 --> 00:01:41,469 Prepárense para un espectáculo de animales majestuoso y magnífico 25 00:01:41,559 --> 00:01:44,104 ¡como nunca antes lo han visto! 26 00:01:45,855 --> 00:01:48,483 ¡Reciban a Henrietta! 27 00:01:48,817 --> 00:01:52,028 La mejor gallina beisbolista que hayan visto. 28 00:01:52,696 --> 00:01:55,400 La bateadora se acerca al plato. 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,992 Tiene una coordinación ojo-pico increíble. 30 00:01:59,911 --> 00:02:00,954 ¡Así me gusta! 31 00:02:01,454 --> 00:02:03,074 ¡Jonrón! 32 00:02:03,164 --> 00:02:04,958 ¡La foca Frankie! 33 00:02:06,418 --> 00:02:07,954 No se me caerá la pelota. 34 00:02:08,044 --> 00:02:09,247 Se me va a caer. 35 00:02:09,337 --> 00:02:11,541 Es un poco neurótico. 36 00:02:11,631 --> 00:02:12,876 Se me va a caer. 37 00:02:12,966 --> 00:02:15,969 Pero su espectáculo siempre es perfecto. 38 00:02:16,302 --> 00:02:17,339 ¡Muy bien! 39 00:02:17,429 --> 00:02:18,596 No se me cayó. 40 00:02:19,639 --> 00:02:21,676 - Aquí viene. - ¡Murphy! 41 00:02:21,766 --> 00:02:24,060 ¡El conejito del camión de bomberos! 42 00:02:26,187 --> 00:02:28,481 Los niños adoran a Murphy. 43 00:02:29,065 --> 00:02:33,945 Ahora, la reina del Gran Circo: ¡Stella! 44 00:02:35,613 --> 00:02:38,825 Stella es mi más vieja amiga y la más sabia también. 45 00:02:39,409 --> 00:02:42,280 Actúa en el circo desde antes de que yo naciera. 46 00:02:42,370 --> 00:02:44,497 Sabe más de lo que yo llegaré a saber. 47 00:02:44,914 --> 00:02:47,459 ¿Dónde está mi poodle favorito? 48 00:02:48,126 --> 00:02:49,336 Es mi turno. 49 00:02:50,253 --> 00:02:52,749 Snickers le da un toque de elegancia a la función. 50 00:02:52,839 --> 00:02:56,169 Me encanta el público. Es mi momento más feliz del día. 51 00:02:56,259 --> 00:02:57,259 Arriba, pequeña. 52 00:02:57,344 --> 00:02:59,965 La rutina siempre les sale bien. 53 00:03:00,055 --> 00:03:03,718 - Hora de la función, Snickers. - Estamos listas, Stella. 54 00:03:03,808 --> 00:03:06,102 - Arriba la trompa. - Eso es. 55 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 Magia. 56 00:03:08,438 --> 00:03:10,475 - Y este señor... - Hola, amigo. 57 00:03:10,565 --> 00:03:11,726 Es mi mejor amigo. 58 00:03:11,816 --> 00:03:13,735 No debería estar aquí, pero... 59 00:03:14,235 --> 00:03:16,064 sabe bien cómo ponerse cómodo. 60 00:03:16,154 --> 00:03:19,776 Y el momento que todos estaban esperando. 61 00:03:19,866 --> 00:03:21,069 Yo no hago trucos. 62 00:03:21,159 --> 00:03:23,828 Mack dice que basta con que sea yo mismo. 63 00:03:24,412 --> 00:03:26,706 Soy el estelar. Me presento el último. 64 00:03:27,123 --> 00:03:28,618 Han oído de la leyenda... 65 00:03:28,708 --> 00:03:31,913 Parece una presión inmensa, pero me encanta mi trabajo. 66 00:03:32,003 --> 00:03:33,748 Véanlo con sus propios ojos. 67 00:03:33,838 --> 00:03:35,292 Aquí viene... 68 00:03:35,382 --> 00:03:38,301 ¡El único, el gran Iván! 69 00:03:41,012 --> 00:03:42,013 Miren esto. 70 00:03:43,515 --> 00:03:44,724 Los niños se asustan. 71 00:03:47,769 --> 00:03:49,604 Y unos golpecitos en el pecho. 72 00:03:51,272 --> 00:03:52,899 Bastante impresionante, ¿no? 73 00:03:53,316 --> 00:03:59,906 ¡El único y gran Iván! 74 00:04:01,241 --> 00:04:03,653 Y ella es Julia. 75 00:04:03,743 --> 00:04:07,907 Todas las noches se acerca a mi jaula porque su padre trabaja aquí. 76 00:04:07,997 --> 00:04:12,752 Podría sentarse en cualquier lugar, pero prefiere sentarse cerca de mí. 77 00:04:13,086 --> 00:04:14,587 Creo que le caigo bien. 78 00:04:15,672 --> 00:04:17,959 - ¿Qué opinas, Iván? - ¿Qué tal? 79 00:04:18,049 --> 00:04:19,049 MI IVÁN 80 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 Ese es mi verdadero yo. 81 00:04:21,761 --> 00:04:24,257 Jules, qué lindo. 82 00:04:24,347 --> 00:04:25,932 - Gracias. - Sí. 83 00:04:26,474 --> 00:04:28,727 George, tu hija tiene mucho talento. 84 00:04:29,352 --> 00:04:31,354 Lo heredó de su madre. 85 00:04:32,564 --> 00:04:34,190 Sí, ¿cómo sigue Sarah? 86 00:04:35,191 --> 00:04:37,520 Tiene sus días buenos, sus días malos. 87 00:04:37,610 --> 00:04:39,612 Estas cosas se llevan su tiempo. 88 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 Sí. 89 00:04:43,450 --> 00:04:44,451 Jules, 90 00:04:45,118 --> 00:04:48,830 ¿por qué no te compras unos crayones nuevos? 91 00:04:49,998 --> 00:04:51,875 No hace falta que hagas eso, Mack. 92 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 No, quiero hacerlo. 93 00:04:56,588 --> 00:04:57,958 ¿Cómo se dice, Julia? 94 00:04:58,048 --> 00:04:59,924 - Muchas gracias. - De nada. 95 00:05:02,552 --> 00:05:04,512 Hazlo rápido, que tenemos que irnos. 96 00:05:07,390 --> 00:05:10,553 Pronto acaban las clases. Siempre hay más público en vacaciones. 97 00:05:10,643 --> 00:05:12,847 Sí, todo mejorará. 98 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 Sí. 99 00:05:17,275 --> 00:05:18,693 Esto está mal, pequeño. 100 00:05:20,153 --> 00:05:23,323 Ni de lejos alcanza para la comida ni el alquiler. 101 00:05:23,907 --> 00:05:25,777 Hay que volver a llenar el circo 102 00:05:25,867 --> 00:05:27,786 y volver a emocionarlos. 103 00:05:28,953 --> 00:05:31,831 Si no lo logramos, estamos acabados. 104 00:05:33,958 --> 00:05:35,543 ¿Qué haremos entonces? 105 00:05:41,383 --> 00:05:42,384 Estupendo. 106 00:05:43,343 --> 00:05:45,053 Le pido consejos a un gorila. 107 00:05:54,771 --> 00:05:56,314 ¿"Volver a emocionarlos"? 108 00:06:06,908 --> 00:06:11,531 ¿No te encanta esa plácida sonrisa que tiene la luna? 109 00:06:11,621 --> 00:06:13,039 Prefiero el sol. 110 00:06:13,540 --> 00:06:15,709 Me encanta cuando me pega en la panza. 111 00:06:16,584 --> 00:06:19,289 Es una panza impresionante, amigo mío. 112 00:06:19,379 --> 00:06:22,709 - Gracias. - Hay quien adora usarla de cama. 113 00:06:22,799 --> 00:06:26,504 La primera noche que entró a hurtadillas, medía la mitad de esto. 114 00:06:26,594 --> 00:06:29,848 Era adorable. Soñé que me había comido una dona peluda. 115 00:06:33,101 --> 00:06:36,890 Stella, ¿recuerdas cuando llenábamos este lugar de gente? 116 00:06:36,980 --> 00:06:40,018 Tres funciones al día y la gente solo cabía de pie. 117 00:06:40,108 --> 00:06:41,317 Lo recuerdo. 118 00:06:41,735 --> 00:06:44,404 ¿Crees que eso haya cambiado por mi culpa? 119 00:06:45,196 --> 00:06:47,233 ¿Crees que perdí mi encanto? 120 00:06:47,323 --> 00:06:50,452 Si quieren ver a un gorila enojado, puedo hacerme el enojado. 121 00:06:53,038 --> 00:06:55,450 ¿Para qué quieren ver a un gorila enojado? 122 00:06:55,540 --> 00:06:57,827 Los humanos quieren que seamos una sola cosa. 123 00:06:57,917 --> 00:07:00,670 Y para ellos, los gorilas son así. 124 00:07:01,755 --> 00:07:05,050 Mi padre decía que la ira es algo preciado, 125 00:07:05,633 --> 00:07:08,762 que había que usarla para mantener el orden y para avisar. 126 00:07:09,721 --> 00:07:12,349 Pero aquí no hay a quién proteger. 127 00:07:13,141 --> 00:07:15,387 A veces es difícil rugir sin razón. 128 00:07:15,477 --> 00:07:16,478 Lo sé. 129 00:07:17,479 --> 00:07:20,231 - Yo no toqué las croquetas. Yo no fui. - Hola. 130 00:07:20,440 --> 00:07:22,942 - Hola. - Hola. 131 00:07:24,152 --> 00:07:26,106 ¿Estaban hablando de mí? 132 00:07:26,196 --> 00:07:28,191 Sea lo que sea, yo no fui. 133 00:07:28,281 --> 00:07:29,282 No. 134 00:07:30,241 --> 00:07:31,451 De vuelta al sueño. 135 00:07:32,619 --> 00:07:33,620 Qué rico. 136 00:07:34,954 --> 00:07:37,033 Bueno, no te preocupes. Ya verás. 137 00:07:37,123 --> 00:07:39,542 Soy le estelar. Yo lo resolveré. 138 00:07:40,960 --> 00:07:42,330 Yo arreglaré la función. 139 00:07:42,420 --> 00:07:43,505 Sí. 140 00:07:45,715 --> 00:07:46,883 Así será, amigo mío. 141 00:07:48,385 --> 00:07:49,719 Eres el estelar. 142 00:07:53,973 --> 00:07:55,850 Démosles un buen espectáculo. 143 00:07:56,851 --> 00:07:58,430 Estamos juntos en esto, pequeño. 144 00:07:58,520 --> 00:08:00,355 Sé que podemos arreglar las cosas. 145 00:08:03,566 --> 00:08:04,776 Así me gusta. 146 00:08:05,318 --> 00:08:07,272 Bueno, empezamos en diez minutos. 147 00:08:07,362 --> 00:08:08,815 Hora del espectáculo. 148 00:08:08,905 --> 00:08:10,448 Todo está bajo control. 149 00:08:10,865 --> 00:08:12,527 Todo está bajo control. 150 00:08:12,617 --> 00:08:16,197 ¿No te dice nada la frase: "Se vende este pájaro"? 151 00:08:16,287 --> 00:08:18,581 - ¿"Se vende"? - Sí, que no se te olvide. 152 00:08:28,800 --> 00:08:30,962 - Y eso es todo por hoy. - Me lucí. 153 00:08:31,052 --> 00:08:32,964 Espero que lo hayan disfrutado. 154 00:08:33,054 --> 00:08:35,682 - Pero aún hay poco público. - Gracias. Adiós. 155 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 ¡Iván! 156 00:08:51,489 --> 00:08:52,866 Te traje algo. 157 00:08:54,909 --> 00:08:58,371 A veces veo cómo me miras cuando dibujo. 158 00:08:59,247 --> 00:09:00,825 Me compraron crayones nuevos 159 00:09:00,915 --> 00:09:03,626 y quizá quieras quedarte con los viejos. 160 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 Toma. 161 00:09:06,338 --> 00:09:07,964 Están algo partidos. 162 00:09:12,427 --> 00:09:13,880 - ¿Todo bien? - Sí. 163 00:09:13,970 --> 00:09:15,513 Bueno, vámonos, cariño. 164 00:09:16,306 --> 00:09:17,307 Adiós, Iván. 165 00:09:18,391 --> 00:09:19,559 Adiós, tío Mack. 166 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 Buenas noches. 167 00:09:27,400 --> 00:09:29,361 ¿Qué piensas hacer con eso? 168 00:09:30,278 --> 00:09:31,529 No estoy muy seguro. 169 00:09:32,655 --> 00:09:33,782 Yo me lo comería. 170 00:09:35,116 --> 00:09:37,202 - Es un crayón. - Eso lo sé. 171 00:09:39,079 --> 00:09:40,080 Escucha. 172 00:09:40,663 --> 00:09:42,492 Caen croquetas del cielo. 173 00:09:42,582 --> 00:09:43,660 Me muero de hambre. 174 00:09:43,750 --> 00:09:46,746 - ¿No desearías comértelas? - Un sueño hecho realidad. 175 00:09:46,836 --> 00:09:48,963 Esperemos que se vaya a su casa hoy. 176 00:09:49,422 --> 00:09:50,625 Muy bien. 177 00:09:50,715 --> 00:09:52,168 Nos vemos mañana. 178 00:09:52,258 --> 00:09:53,503 Bingo. 179 00:09:53,593 --> 00:09:56,423 - Escóndete. - Nunca me atrapará. 180 00:09:56,513 --> 00:09:58,932 Viene para acá. Te estás arriesgando mucho. 181 00:09:59,474 --> 00:10:00,475 ¡Ese perro! 182 00:10:01,309 --> 00:10:02,721 - ¡Castello! - Te lo dije. 183 00:10:02,811 --> 00:10:04,014 ¡Castello! 184 00:10:04,104 --> 00:10:05,682 Sí. ¿Qué pasa, Mack? 185 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 ¿Qué pasó? 186 00:10:07,482 --> 00:10:08,810 Me va a dar un ataque. 187 00:10:08,900 --> 00:10:10,270 ¿Es en serio? 188 00:10:10,360 --> 00:10:14,441 ¿Cuántas veces tengo que pedirte que saques a ese saco de pulgas de aquí? 189 00:10:14,531 --> 00:10:18,111 Es tu responsabilidad mantener a los animales en sus jaulas 190 00:10:18,201 --> 00:10:20,537 y evitar que los otros animales entren. 191 00:10:21,913 --> 00:10:24,910 Lo que menos necesitamos aquí es otra boca que alimentar. 192 00:10:25,000 --> 00:10:26,828 Enseguida, Mack. Está bajo control. 193 00:10:26,918 --> 00:10:29,122 - Todo está bajo control. - Sin duda. 194 00:10:29,212 --> 00:10:31,923 Bajo control. Todo está bajo control. 195 00:10:51,192 --> 00:10:52,193 Fracasado. 196 00:10:59,617 --> 00:11:00,618 Crayones. 197 00:11:01,661 --> 00:11:03,079 ¿Igual qué voy a dibujar? 198 00:11:07,292 --> 00:11:09,294 Hola, don escarabajo. 199 00:11:23,641 --> 00:11:24,642 ¿Qué? 200 00:11:26,853 --> 00:11:29,224 - ¿Qué es eso? ¿Es una vaca voladora? - No. 201 00:11:29,314 --> 00:11:30,475 - ¿Una mano? - No. 202 00:11:30,565 --> 00:11:33,103 - No es fácil dibujarlas bien. - ¿En serio? 203 00:11:33,193 --> 00:11:34,396 - ¿Es Tennessee? - No. 204 00:11:34,486 --> 00:11:35,605 - Kansas. - Vaya. 205 00:11:35,695 --> 00:11:37,107 - ¿Soy yo? - ¿Qué? 206 00:11:37,197 --> 00:11:39,359 - ¿Me dibujaste? - No. 207 00:11:39,449 --> 00:11:42,612 - ¡Ya sé! Es un burrito. - No es un burrito. Es... 208 00:11:42,702 --> 00:11:45,282 No, no me lo digas. 209 00:11:45,372 --> 00:11:50,126 Es un solitario pajar al final de un día de verano. 210 00:11:52,796 --> 00:11:54,130 Es un escarabajo. 211 00:11:55,840 --> 00:11:58,718 ¿Un escarabajo? No me lo habría imaginado. 212 00:12:00,679 --> 00:12:03,091 Un escarabajo con piernas. Ya veo las piernas. 213 00:12:03,181 --> 00:12:04,968 - Gracias por las pasas. - De nada. 214 00:12:05,058 --> 00:12:07,894 - ¿Quieres una? - Sabes que no puedo comer pasas. 215 00:12:18,780 --> 00:12:19,906 - Buen día, Mike. - Mack. 216 00:12:22,534 --> 00:12:25,947 - ¿Qué pasó? - Probaré suerte en otro centro comercial. 217 00:12:26,037 --> 00:12:29,207 No, Mike. Estás cometiendo un grave error. 218 00:12:29,874 --> 00:12:32,043 Pronto todo mejorará por aquí. 219 00:12:32,627 --> 00:12:34,331 Ya sabes que todo es un sube y baja. 220 00:12:34,421 --> 00:12:37,716 Las bajadas las conozco bien, pero hace tiempo que no veo una subida. 221 00:12:38,383 --> 00:12:39,384 Sí. 222 00:12:40,343 --> 00:12:41,970 Bueno, buena suerte. 223 00:12:43,054 --> 00:12:44,055 Igualmente. 224 00:12:54,733 --> 00:12:57,437 Y eso es todo por hoy. Gracias, damas y caballeros. 225 00:12:57,527 --> 00:13:00,155 No olviden hablarles del espectáculo a sus amigos. 226 00:13:00,822 --> 00:13:03,860 Por favor. Una vez más, gracias por venir. 227 00:13:03,950 --> 00:13:04,951 Adiós. 228 00:13:08,997 --> 00:13:11,374 Este es el gran cambio que estábamos esperando. 229 00:13:13,043 --> 00:13:15,170 ¿Que si me alegraste el día? Me alegraste el año. 230 00:13:15,670 --> 00:13:17,540 Sí, nos vemos en la mañana. 231 00:13:17,630 --> 00:13:18,631 Y gracias. 232 00:13:20,342 --> 00:13:23,428 Hola, Iván. Todavía tengo el corazón en la boca por tu presentación. 233 00:13:24,637 --> 00:13:28,093 - ¿De verdad? - Sí, esa rabia es auténtica, ¿no? 234 00:13:28,183 --> 00:13:29,970 ¿Cómo haces? ¿Te golpeas un dedo? 235 00:13:30,060 --> 00:13:32,013 No, estaba actuando. 236 00:13:32,103 --> 00:13:34,933 ¿Qué? Deberías dar clases. 237 00:13:35,023 --> 00:13:36,024 Gracias, amigo. 238 00:13:36,733 --> 00:13:37,859 Mira lo que dibujé. 239 00:13:39,736 --> 00:13:41,940 - ¿Qué es? - Míralo. 240 00:13:42,030 --> 00:13:44,067 Sé que no deberías estar aquí, 241 00:13:44,157 --> 00:13:46,368 pero ya no eres un perro cualquiera. 242 00:13:47,035 --> 00:13:48,078 Tienes un nombre. 243 00:13:48,703 --> 00:13:50,288 - Bob. - Te queda bien. 244 00:13:50,789 --> 00:13:52,701 Un poquito atrevida, ¿no crees? 245 00:13:52,791 --> 00:13:54,292 ¿Qué significa eso? 246 00:14:00,840 --> 00:14:03,169 - Ven a ver esto, papá. - Aquí viene el viejo. 247 00:14:03,259 --> 00:14:04,260 Fuera de aquí. 248 00:14:04,844 --> 00:14:06,054 Mira lo que dibujó Iván. 249 00:14:06,638 --> 00:14:08,717 Mira eso. Hizo un garabatito. 250 00:14:08,807 --> 00:14:09,808 No es un garabatito. 251 00:14:10,850 --> 00:14:11,851 Es un escarabajo. 252 00:14:13,812 --> 00:14:14,938 Dibujó un escarabajo. 253 00:14:16,439 --> 00:14:20,478 Supongo que solo un artista sabría reconocerlo, 254 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 una artista como tú. 255 00:14:23,488 --> 00:14:25,233 - ¿Lista para volver con mamá? - Sí. 256 00:14:25,323 --> 00:14:26,950 Bueno, despídete. 257 00:14:27,992 --> 00:14:28,993 Buenas noches, Iván. 258 00:14:33,665 --> 00:14:34,666 Buenas noches, Bob. 259 00:14:39,295 --> 00:14:41,214 ¿Le dijiste "Bob" al perrito? 260 00:14:41,881 --> 00:14:43,299 Sí, así se llama. 261 00:14:43,800 --> 00:14:44,801 ¿"Bob"? 262 00:14:46,344 --> 00:14:49,305 ¿Por qué creen que pueden andar por ahí dándole un nombre a todo? 263 00:14:50,056 --> 00:14:52,726 Si no fuera tan linda, le daría un mordisco en la nariz. 264 00:15:01,943 --> 00:15:05,030 Qué emocionante. ¡Llegó el día! 265 00:15:05,488 --> 00:15:07,233 ¿Quieres venir conmigo, Snickers? 266 00:15:07,323 --> 00:15:09,361 - ¿Adónde van? - Muy bien. 267 00:15:09,451 --> 00:15:12,912 La curiosidad mató al gato, pero al perro lo alimentó. 268 00:15:13,455 --> 00:15:15,707 Comienza la Operación Croquetas. 269 00:15:16,833 --> 00:15:17,876 Entramos. 270 00:15:19,794 --> 00:15:20,795 Ahí están. 271 00:15:23,548 --> 00:15:25,717 Croquetas. Solos al fin. 272 00:15:27,344 --> 00:15:28,553 Qué rico es esto. 273 00:15:29,262 --> 00:15:31,473 Qué suave. 274 00:15:34,809 --> 00:15:36,728 ¿Así se siente? 275 00:15:37,854 --> 00:15:39,522 Qué relajante. 276 00:15:40,774 --> 00:15:41,858 ¿Se me escapó a mí? 277 00:15:46,196 --> 00:15:48,615 No creo que le importe. ¿Por dónde iba? 278 00:15:50,575 --> 00:15:51,993 Ahora sí. 279 00:15:54,245 --> 00:15:55,657 Sí. 280 00:15:55,747 --> 00:15:56,866 ¿Te diviertes? 281 00:15:56,956 --> 00:15:59,042 Hola, Snickers. Volviste. 282 00:16:00,418 --> 00:16:01,746 ¿Hora de bañarte? 283 00:16:01,836 --> 00:16:03,498 Eso nunca lo verás. 284 00:16:03,588 --> 00:16:05,166 Vamos. 285 00:16:05,256 --> 00:16:07,919 ¿Por qué no te entregas a la domesticidad? 286 00:16:08,009 --> 00:16:11,388 Porque me gusta mucho mi libertad. Así que no, gracias. 287 00:16:11,805 --> 00:16:12,806 ¿Puedo? 288 00:16:13,848 --> 00:16:18,311 Bueno, sigue comiendo sobras y durmiendo en el suelo de cemento. 289 00:16:18,812 --> 00:16:20,682 Nunca duermo en el suelo. 290 00:16:20,772 --> 00:16:22,107 Duermo encima de Iván. 291 00:16:23,650 --> 00:16:26,646 Hablando de él. Tengo que motivarlo para la función. 292 00:16:26,736 --> 00:16:27,897 No, no habrá función. 293 00:16:27,987 --> 00:16:30,275 - ¿Qué? - La cancelaron. 294 00:16:30,365 --> 00:16:34,160 - ¿Por qué? - Van a traer a otro animal. 295 00:16:35,912 --> 00:16:38,617 No se lo cuentes a nadie. Podrían disgustarse. 296 00:16:38,707 --> 00:16:41,668 Sí, se queda entre nosotros. 297 00:16:43,628 --> 00:16:45,707 ¡Iván, cancelaron la función! 298 00:16:45,797 --> 00:16:47,751 - ¿Que la cancelaron? - Traerán a un animal. 299 00:16:47,841 --> 00:16:51,212 ¡Viene otro animal! 300 00:16:51,302 --> 00:16:53,048 Es otro animal, Stella. 301 00:16:53,138 --> 00:16:54,889 - ¿Otro animal? - ¡Sí! 302 00:16:56,307 --> 00:16:57,469 Imposible no quererlo. 303 00:16:57,559 --> 00:17:00,555 Henrietta, Murphy, se nos unirá un nuevo amigo. 304 00:17:00,645 --> 00:17:03,016 - Hora de festejar. - ¿Dónde lo pondrán? 305 00:17:03,106 --> 00:17:06,603 No sueltes la pelota, Frankie. Se nos unirá otro animal. 306 00:17:06,693 --> 00:17:08,438 Como si fuera poca la presión. 307 00:17:08,528 --> 00:17:10,649 Iván, podría ser otro gorila. 308 00:17:10,739 --> 00:17:13,485 - ¿Tú crees? - Quizá sea otra especie. 309 00:17:13,575 --> 00:17:16,655 Una ardilla voladora o un ratón que canta. 310 00:17:16,745 --> 00:17:17,746 ¿Eso existe? 311 00:17:19,080 --> 00:17:20,992 - Ya llegó. - ¡Es un gran día! 312 00:17:21,082 --> 00:17:22,834 Un gran día. Vamos a abrirlo. 313 00:17:23,960 --> 00:17:25,247 ¿Me van a reemplazar? 314 00:17:25,337 --> 00:17:29,174 No pueden reemplazarte, Frankie. Tienes un talento sinigual. 315 00:17:29,632 --> 00:17:30,633 Gracias. 316 00:17:39,601 --> 00:17:40,602 Vaya. 317 00:17:41,269 --> 00:17:43,605 Odio las sorpresas. No quiero mirar. 318 00:17:44,397 --> 00:17:45,398 Hola. 319 00:17:46,775 --> 00:17:49,354 Qué cosita tan linda. 320 00:17:49,444 --> 00:17:51,071 Hola. Sí. 321 00:17:53,365 --> 00:17:55,075 Ya me cae bien. 322 00:17:56,576 --> 00:17:57,577 ¿George? 323 00:17:58,244 --> 00:17:59,746 Voy a necesitar una mano. 324 00:18:01,915 --> 00:18:03,333 Sí, mira eso. 325 00:18:04,334 --> 00:18:05,752 Sabe qué hacer. 326 00:18:11,758 --> 00:18:13,134 Así es, Stella. 327 00:18:49,963 --> 00:18:51,006 Un bebé. 328 00:19:03,643 --> 00:19:04,811 ¿Lo viste? 329 00:19:10,025 --> 00:19:12,444 Hola. ¿Cómo te va? 330 00:19:15,947 --> 00:19:18,658 Mira a Stella. Sabía que lo lograría. 331 00:19:19,200 --> 00:19:20,320 Muy bien, cariño. 332 00:19:20,410 --> 00:19:22,328 Yo quería una conejita. 333 00:19:23,455 --> 00:19:24,908 - Hola. - Magnífico. 334 00:19:24,998 --> 00:19:26,326 Qué idea tan estupenda. 335 00:19:26,416 --> 00:19:30,378 Sí, y me salió barata. Se la compré a un circo de Nueva Jersey que quebró. 336 00:19:34,257 --> 00:19:36,301 Todos adoran a los animalitos. 337 00:19:36,760 --> 00:19:38,762 - Sí. - Bienvenida a tu nuevo hogar. 338 00:19:40,180 --> 00:19:41,389 Se llama Ruby. 339 00:19:42,390 --> 00:19:43,843 Nunca ha actuado, 340 00:19:43,933 --> 00:19:47,597 pero ella enderezará el rumbo de este circo en un santiamén. 341 00:19:47,687 --> 00:19:48,688 Mírala. 342 00:19:49,773 --> 00:19:51,483 Es justo lo que necesitábamos. 343 00:19:53,276 --> 00:19:54,277 Salud. 344 00:19:55,403 --> 00:19:58,483 Ruby. Qué lindura. 345 00:19:58,573 --> 00:19:59,818 Cosita preciosa. 346 00:19:59,908 --> 00:20:02,195 Qué linda es. 347 00:20:02,285 --> 00:20:03,488 ¿Tendrá algo de talento 348 00:20:03,578 --> 00:20:06,199 o la meterán en un camión de bomberos también? 349 00:20:06,289 --> 00:20:08,750 ¡Oye! Cuidado con lo que dices, gallina. 350 00:20:15,965 --> 00:20:18,176 ¿Que nos enderezará el rumbo? 351 00:20:37,529 --> 00:20:38,940 ¿Eres un mono? 352 00:20:39,030 --> 00:20:40,275 ¿Un qué? 353 00:20:40,365 --> 00:20:42,068 ¿Eres un mono? 354 00:20:42,158 --> 00:20:44,577 ¿Que si...? No, soy un gorila. 355 00:20:46,287 --> 00:20:47,956 ¿Y los demás gorilas? 356 00:20:48,707 --> 00:20:50,327 No hay más gorilas. 357 00:20:50,417 --> 00:20:53,455 ¿Y ella quién es? 358 00:20:53,545 --> 00:20:57,173 No-es-Perse. No la toques. No es de verdad. 359 00:20:57,757 --> 00:20:59,836 ¿Por qué se llama así? 360 00:20:59,926 --> 00:21:01,212 Es una larga historia. 361 00:21:01,302 --> 00:21:04,639 - Me encantan las historias. - Sin duda, pero estoy ocupado. 362 00:21:05,306 --> 00:21:06,801 No parece. 363 00:21:06,891 --> 00:21:08,435 Las apariencias engañan. 364 00:21:10,478 --> 00:21:12,182 Qué mal que no hay más gorilas. 365 00:21:12,272 --> 00:21:14,851 A mí no me molesta. Siempre he estado solo. 366 00:21:14,941 --> 00:21:18,438 "El único y gran Iván". Así reza la valla. 367 00:21:18,528 --> 00:21:20,690 Iván siempre ha sido el estelar. 368 00:21:20,780 --> 00:21:22,400 ¿Oíste? El estelar. 369 00:21:22,490 --> 00:21:24,778 ¡Vaya! ¿Por qué? 370 00:21:24,868 --> 00:21:28,371 Porque es un lomo plateado que mata de miedo a los seres humanos. 371 00:21:29,122 --> 00:21:30,700 Tú no das miedo. 372 00:21:30,790 --> 00:21:33,787 Claro que sí. Doy mucho miedo. 373 00:21:33,877 --> 00:21:35,622 Así que sigue tu camino 374 00:21:35,712 --> 00:21:38,340 antes de que empiece a golpearme el pecho y a rugir de rabia. 375 00:21:46,097 --> 00:21:49,678 Y ahora, el momento que todos esperaban. 376 00:21:49,768 --> 00:21:52,062 Oye, no he terminado. 377 00:21:52,479 --> 00:21:54,391 Nuestra nueva estelar. 378 00:21:54,481 --> 00:21:55,481 ¿Qué? 379 00:21:55,565 --> 00:22:00,528 Les presento al último miembro de la familia: ¡Ruby! 380 00:22:09,537 --> 00:22:11,456 - Hola, Ruby. - Viene para acá. 381 00:22:27,138 --> 00:22:28,633 ¡Bravo, Ruby! 382 00:22:28,723 --> 00:22:30,719 Nunca habían aplaudido tan fuerte. 383 00:22:30,809 --> 00:22:32,637 Hasta me aplaudieron más fuerte a mí. 384 00:22:32,727 --> 00:22:35,682 Ese angelito es lo mejor que pudo habernos pasado. 385 00:22:35,772 --> 00:22:37,642 - ¿Iván? - Estoy durmiendo. 386 00:22:37,732 --> 00:22:39,853 ¿Por qué el conejito conduce un camión? 387 00:22:39,943 --> 00:22:40,943 Estoy durmiendo. 388 00:22:41,027 --> 00:22:44,274 - ¿Por qué la foca se preocupa tanto? - Vete a dormir. 389 00:22:44,364 --> 00:22:47,193 - ¿Nunca has visto a un león? Tengo... - ¿Es en serio? 390 00:22:47,283 --> 00:22:48,283 ¿Te sabes algún chiste? 391 00:22:48,368 --> 00:22:49,411 - Yo... - Yo sí. 392 00:22:50,036 --> 00:22:52,664 ¿Cómo sabes si un elefante abrió tu refrigerador? 393 00:22:53,623 --> 00:22:55,327 Porque hay huellas en la mantequilla. 394 00:22:55,417 --> 00:22:57,168 ¿No es gracioso? 395 00:22:58,169 --> 00:23:00,916 Tengo hambre. Me encantan las zanahorias. 396 00:23:01,006 --> 00:23:02,382 ¿Cuál es tu plato favorito? 397 00:23:03,299 --> 00:23:05,051 Díselo. Quizá se calle. 398 00:23:06,928 --> 00:23:08,054 Las pasas con yogur. 399 00:23:09,723 --> 00:23:11,016 Muy bien. Voy a soltar. 400 00:23:11,516 --> 00:23:13,094 CONOZCAN a Ruby 401 00:23:13,184 --> 00:23:14,185 Vaya. 402 00:23:15,854 --> 00:23:19,899 Tenemos que dar nuestro mejor aspecto, como antes. 403 00:23:25,822 --> 00:23:27,532 ¿Quién sigue? ¿Qué te gustaría? 404 00:23:28,575 --> 00:23:30,320 ¿Vienes a ver a la bebé Ruby? 405 00:23:30,410 --> 00:23:32,364 - Ahí estás. - La nueva estrella. 406 00:23:32,454 --> 00:23:34,824 - Un gusto verte. Gracias. - Disfruten el espectáculo. 407 00:23:34,914 --> 00:23:37,250 Perfecto. Disfruten el espectáculo. 408 00:23:45,759 --> 00:23:47,510 Es una estrella temporal. 409 00:23:48,553 --> 00:23:50,347 Los bebés crecen. 410 00:23:50,805 --> 00:23:52,467 Tu encanto no caduca. 411 00:23:52,557 --> 00:23:55,018 Salvar a la manada no es la tarea del bebé. 412 00:23:55,685 --> 00:23:57,520 Es la tarea del lomo plateado. 413 00:23:57,937 --> 00:23:58,938 Es mi trabajo. 414 00:23:59,898 --> 00:24:01,858 Creo que nadie se lo ha dicho. 415 00:24:13,453 --> 00:24:14,579 Hola, pequeñita. 416 00:24:15,205 --> 00:24:18,291 Lo haces tan bien que todos quieren verte. 417 00:24:19,959 --> 00:24:23,213 Hola, Stella. ¿No es genial que venga tanta gente? 418 00:24:30,887 --> 00:24:31,888 Papá. 419 00:24:32,514 --> 00:24:33,514 ¡Papá! 420 00:24:33,598 --> 00:24:34,598 ¿Sí? 421 00:24:34,683 --> 00:24:37,560 Stella está haciendo algo raro con la pata otra vez. 422 00:24:41,314 --> 00:24:42,357 ¡Mack! 423 00:24:44,818 --> 00:24:46,236 ¿Qué pasó? 424 00:24:47,362 --> 00:24:48,947 Está un poco hinchada. 425 00:24:50,949 --> 00:24:52,283 ¿Está sensible? 426 00:24:53,702 --> 00:24:55,447 Bueno, levántala. 427 00:24:55,537 --> 00:24:57,747 Vamos a ver. 428 00:25:00,041 --> 00:25:01,668 Algo anda mal. 429 00:25:02,502 --> 00:25:05,338 No pasa nada, Stella, cariño. 430 00:25:08,091 --> 00:25:09,092 Bueno, 431 00:25:10,010 --> 00:25:11,594 no veo nada, pero... 432 00:25:12,679 --> 00:25:17,183 podría habérsele enquistado algo o puede ser una infección. 433 00:25:18,143 --> 00:25:20,061 Y parece que sí le duele. 434 00:25:20,770 --> 00:25:23,148 No olvides ponerle aspirina en la cena. 435 00:25:24,274 --> 00:25:26,401 El veterinario vendrá a verla a primera hora. 436 00:25:27,652 --> 00:25:29,654 No te rindas, amiga. Te necesitamos. 437 00:25:36,369 --> 00:25:39,748 Se repondrá. Es una viejita muy fuerte. 438 00:25:40,957 --> 00:25:43,126 Bueno, Stella, hora de descansar. 439 00:25:49,299 --> 00:25:51,176 ¡Muy bien! ¡Sí! 440 00:25:51,968 --> 00:25:53,136 ¡Sí! 441 00:25:56,973 --> 00:25:59,386 Te estás luciendo en el espectáculo, Ruby. 442 00:25:59,476 --> 00:26:02,514 Gracias, tía Stella. Qué mal lo de tu pata. 443 00:26:02,604 --> 00:26:06,643 Se cansó de pasar tantos años llevándome de aquí para allá. 444 00:26:06,733 --> 00:26:09,277 ¿Quieres que te eche otro cuento? 445 00:26:09,986 --> 00:26:12,030 - Sí, por favor. - Está bien. 446 00:26:14,407 --> 00:26:16,027 ¿Por qué hiciste eso? 447 00:26:16,117 --> 00:26:19,662 Es un cuento muy bueno de cuando estaba pequeña y vivía en la naturaleza. 448 00:26:21,081 --> 00:26:22,165 Un día... 449 00:26:23,083 --> 00:26:24,834 salí a buscar agua... 450 00:26:26,044 --> 00:26:28,748 cuando me resbalé y caí en un hoyo 451 00:26:28,838 --> 00:26:31,424 y no podía salir porque el lodo era muy profundo. 452 00:26:32,258 --> 00:26:33,545 Entonces, una niña... 453 00:26:33,635 --> 00:26:37,591 - ¡Como Julia! - Exactamente igual. Ella me oyó barritar 454 00:26:37,681 --> 00:26:39,759 y se lo contó a toda la aldea. 455 00:26:39,849 --> 00:26:43,388 Todos vinieron a liberarme. 456 00:26:43,478 --> 00:26:45,140 ¡Vaya! 457 00:26:45,230 --> 00:26:46,808 ¿Eso lo hicieron los humanos? 458 00:26:46,898 --> 00:26:47,898 No me lo creo. 459 00:26:47,982 --> 00:26:49,984 No todos los humanos son malos. 460 00:26:50,568 --> 00:26:52,028 Pueden sorprenderte. 461 00:26:54,447 --> 00:26:57,701 ¿En la naturaleza todos los animales son libres? 462 00:26:58,201 --> 00:26:59,202 Sí. 463 00:27:01,621 --> 00:27:03,081 ¿Y nosotros seremos libres? 464 00:27:04,666 --> 00:27:08,044 Hay ciertos lugares cerca de aquí 465 00:27:08,712 --> 00:27:09,879 que no son peligrosos 466 00:27:10,588 --> 00:27:13,925 y tienen árboles y grama y lagos. 467 00:27:14,968 --> 00:27:17,178 Son lugares donde los animales son libres. 468 00:27:17,804 --> 00:27:20,098 - La naturaleza. - Como la naturaleza. 469 00:27:20,890 --> 00:27:22,934 Son lugares donde los humanos se redimen. 470 00:27:25,895 --> 00:27:29,142 Ahora, tratemos de dormir un poco. 471 00:27:29,232 --> 00:27:30,560 Está bien. 472 00:27:30,650 --> 00:27:32,485 - Buenas noches. - Buenas noches. 473 00:27:35,447 --> 00:27:36,448 Buenas noches, Iván. 474 00:27:39,325 --> 00:27:40,410 Buenas noches. 475 00:27:47,375 --> 00:27:49,711 - ¡Iván! Hora del espectáculo. - Ya es hora. 476 00:27:50,211 --> 00:27:51,212 Mack. 477 00:27:52,672 --> 00:27:54,341 Stella no debería presentarse. 478 00:27:55,508 --> 00:27:56,509 ¿En serio? 479 00:27:57,469 --> 00:27:59,179 No está apoyando esa pata. 480 00:28:01,389 --> 00:28:03,969 Eso no está nada bien. Bueno, dejémosla descansar. 481 00:28:04,059 --> 00:28:05,977 Llamaré al veterinario tras la función. 482 00:28:06,936 --> 00:28:07,937 Ruby. 483 00:28:09,397 --> 00:28:10,523 Eso es. 484 00:28:10,899 --> 00:28:12,984 Hoy te presentarás solita. 485 00:28:14,069 --> 00:28:15,945 Tú puedes. ¿Verdad, cariño? 486 00:28:16,738 --> 00:28:17,822 Le irá bien. 487 00:28:21,618 --> 00:28:24,864 No sé si sea buena idea, tía Stella. 488 00:28:24,954 --> 00:28:27,117 Y ahora, damas y caballeros, 489 00:28:27,207 --> 00:28:30,787 la chiquitita que todos estaban esperando. 490 00:28:30,877 --> 00:28:33,248 No puedo salir sin ti. Tengo miedo. 491 00:28:33,338 --> 00:28:35,917 Iván, no va a salir a tiempo. 492 00:28:36,007 --> 00:28:37,008 ¿Qué? 493 00:28:37,926 --> 00:28:39,552 ¡Ruby! 494 00:28:41,721 --> 00:28:44,301 - No sabré qué hacer. - Te estaré observando. 495 00:28:44,391 --> 00:28:46,720 Mira, pequeña, tienes que salir. 496 00:28:46,810 --> 00:28:48,096 No puedo. 497 00:28:48,186 --> 00:28:50,605 Vinieron a verte. No puedes decepcionarlos. 498 00:28:51,648 --> 00:28:52,899 Pero tengo miedo. 499 00:28:56,569 --> 00:28:57,946 ¡Ruby! 500 00:29:01,241 --> 00:29:03,952 Escúchame. Les vas a encantar. 501 00:29:04,369 --> 00:29:06,698 ¿De verdad? ¿Estás seguro? 502 00:29:06,788 --> 00:29:10,118 Claro que sí. Ni siquiera tienes que hacer nada. 503 00:29:10,208 --> 00:29:12,913 Párate allá y sé tú misma. 504 00:29:13,003 --> 00:29:18,008 ¿Lo intentamos una vez más? Damas y caballeros: ¡Ruby! 505 00:29:19,467 --> 00:29:20,468 Vamos. 506 00:29:22,595 --> 00:29:23,805 Tú puedes. 507 00:29:33,773 --> 00:29:34,941 ¿Dónde está? 508 00:29:39,988 --> 00:29:41,232 Mírate nomás. 509 00:29:41,322 --> 00:29:42,449 Hola. 510 00:29:43,575 --> 00:29:45,660 Ven acá a saludar a todos. 511 00:29:47,412 --> 00:29:51,041 Estos niños maravillosos vinieron a saludarte. 512 00:29:53,084 --> 00:29:55,295 Sí, así es. Hola. 513 00:29:57,088 --> 00:29:58,340 Hola, señorita. 514 00:30:02,469 --> 00:30:03,553 ¡Ruby! 515 00:30:05,930 --> 00:30:07,724 Bueno, lo logró. 516 00:30:09,642 --> 00:30:10,643 Sí. 517 00:30:26,701 --> 00:30:29,037 Hola, Ruby. ¿No puedes dormir? 518 00:30:29,579 --> 00:30:30,705 Tengo hambre. 519 00:30:32,082 --> 00:30:33,083 Bueno... 520 00:30:34,125 --> 00:30:35,585 ¿qué te parece... 521 00:30:36,086 --> 00:30:38,373 si te dibujo una zanahoria? 522 00:30:38,463 --> 00:30:40,548 Así aguantarás hasta que te traigan una. 523 00:30:42,217 --> 00:30:43,712 ¿Sabes dibujar? 524 00:30:43,802 --> 00:30:47,048 Sí, pero no se lo cuentes a nadie. 525 00:30:47,138 --> 00:30:49,050 - ¿Por qué? - Porque soy un lomo plateado. 526 00:30:49,140 --> 00:30:50,140 ¿Y? 527 00:30:50,225 --> 00:30:53,930 No le digas nada a nadie porque todos van a querer un dibujo. 528 00:30:54,020 --> 00:30:56,815 ¿Qué voy a hacer si eso pasa? No tendré tiempo de ser feroz. 529 00:30:57,899 --> 00:30:58,977 ¡Vaya! 530 00:30:59,067 --> 00:31:01,313 Qué zanahoria tan linda. 531 00:31:01,403 --> 00:31:03,064 Queda entre nosotros, ¿sí? 532 00:31:03,154 --> 00:31:04,774 Sí, me encantan los secretos. 533 00:31:04,864 --> 00:31:06,241 - ¿Me lo prometes? - Sí. 534 00:31:07,283 --> 00:31:09,452 - ¡Tía Stella! - ¡No! 535 00:31:10,453 --> 00:31:11,996 No la despiertes. 536 00:31:12,747 --> 00:31:14,826 - ¿Quieres un cuento? - Sí, por favor. 537 00:31:14,916 --> 00:31:17,544 Como los de Stella de cuando eras pequeño. 538 00:31:20,880 --> 00:31:23,209 Yo no recuerdo nada de mi niñez. 539 00:31:23,299 --> 00:31:24,299 Sí. 540 00:31:24,384 --> 00:31:28,179 Es todo lo contrario a un elefante. No se acuerda de nada. 541 00:31:28,888 --> 00:31:31,433 - ¿Te hablo de mi vida? - Sí. 542 00:31:32,100 --> 00:31:33,101 Está bien. 543 00:31:33,476 --> 00:31:35,221 Bueno, viví una vida excelente 544 00:31:35,311 --> 00:31:38,481 hasta que un ser humano malvado me echó a la calle. 545 00:31:39,441 --> 00:31:42,896 Luego caí en un río y casi me ahogo. 546 00:31:42,986 --> 00:31:45,106 Y ya. El fin. Ahora vete a dormir. 547 00:31:45,196 --> 00:31:48,491 Está bien. Gracias. Ese no es un cuento para dormir. 548 00:31:48,950 --> 00:31:51,237 Pues no. Pero tiene su final feliz. 549 00:31:51,327 --> 00:31:54,122 Terminé aquí contigo, amigo mío querido del alma. 550 00:31:56,708 --> 00:31:59,210 Bueno, Ruby, creo que te tengo un cuento. 551 00:32:00,128 --> 00:32:01,755 - ¿De verdad? - Sí. 552 00:32:02,881 --> 00:32:04,924 Bueno. 553 00:32:09,262 --> 00:32:12,884 Había una vez un gorilita llamado... 554 00:32:12,974 --> 00:32:13,975 ¡Iván! 555 00:32:15,810 --> 00:32:18,682 Sí, bien, se llamaba Iván. 556 00:32:18,772 --> 00:32:22,352 - Eso es. - Ivancito usaba pañales. 557 00:32:22,442 --> 00:32:23,937 Y tomaba biberón. 558 00:32:24,027 --> 00:32:25,355 Estamos grabando. 559 00:32:25,445 --> 00:32:28,233 Y lo adoptaron sus dos amigos humanos muy simpáticos. 560 00:32:28,323 --> 00:32:29,401 Ven acá. 561 00:32:29,491 --> 00:32:31,785 Compartieron cada momento juntos. 562 00:32:32,994 --> 00:32:34,990 ¿Qué estás mirando? ¿Miras a papá? 563 00:32:35,080 --> 00:32:36,998 Vivía en una casa bonita. 564 00:32:37,791 --> 00:32:39,793 Y dormía en la cama de los humanos. 565 00:32:41,169 --> 00:32:42,462 Y lo querían mucho. 566 00:32:43,963 --> 00:32:48,635 Y era muy afortunado. Lo sacaban a restaurantes, a los juegos de beisbol, 567 00:32:49,219 --> 00:32:52,132 al cine y al parque infantil. 568 00:32:52,222 --> 00:32:55,051 - ¡Más arriba! - El parque era su lugar favorito. 569 00:32:55,141 --> 00:32:58,096 La gente se le quedaba mirando, pero él no se daba cuenta. 570 00:32:58,186 --> 00:33:00,890 Le pareció que el mundo era su patio de juegos. 571 00:33:00,980 --> 00:33:02,225 ¿Listo? Sonríe. 572 00:33:02,315 --> 00:33:04,978 - Antes del espectáculo... - Perfecto. 573 00:33:05,068 --> 00:33:07,731 Iván era el joven gorila del fotomatón. 574 00:33:07,821 --> 00:33:11,860 Pero aun así, la gente venía de todos lados a verlo. 575 00:33:11,950 --> 00:33:14,703 - ¿Quién sigue? - Era una vida bonita. 576 00:33:15,453 --> 00:33:18,123 Pero el gorilita hacía lo que hacen todos los gorilas: 577 00:33:18,873 --> 00:33:23,538 - un desastre, muchos desastres. - ¿Qué hiciste? No puede ser. 578 00:33:23,628 --> 00:33:25,790 Bueno, cariño, encontró el pastel. 579 00:33:25,880 --> 00:33:26,958 Ya me di cuenta. 580 00:33:27,048 --> 00:33:29,426 Convirtió el mundo en su patio de juegos. 581 00:33:30,969 --> 00:33:32,595 Ay, no. 582 00:33:33,013 --> 00:33:35,890 Ivancito disfrutaba de una gran libertad. 583 00:33:37,684 --> 00:33:40,562 A veces sus amigos humanos se disgustaban mucho... 584 00:33:42,105 --> 00:33:44,232 pero el gorilita no sabía por qué. 585 00:33:46,317 --> 00:33:47,317 ¿Helen? 586 00:33:47,402 --> 00:33:50,113 Su amiga se enojó tanto que se fue... 587 00:33:51,448 --> 00:33:53,199 para nunca más volver. 588 00:34:01,291 --> 00:34:04,044 - Y un buen día, llegó aquí. - Anda. 589 00:34:05,503 --> 00:34:08,381 Habían construido este nuevo hogar exclusivamente para él. 590 00:34:09,341 --> 00:34:11,968 Y es aquí donde ha vivido desde entonces. 591 00:34:14,346 --> 00:34:15,347 Buenas noches, Ruby. 592 00:34:18,933 --> 00:34:19,934 ¿Iván? 593 00:34:24,606 --> 00:34:26,816 Quiero que me prometas algo. 594 00:34:27,609 --> 00:34:28,610 Lo que sea. 595 00:34:31,071 --> 00:34:33,406 Quiero que cuides a Ruby. 596 00:34:35,950 --> 00:34:37,702 Ya no contará conmigo. 597 00:34:40,246 --> 00:34:43,625 No quiero que viva la vida que yo llevé. 598 00:34:45,710 --> 00:34:47,754 Quiero que sea libre. 599 00:34:49,130 --> 00:34:51,876 Quiero que viva en un lugar seguro, no... 600 00:34:51,966 --> 00:34:53,420 Aquí no. 601 00:34:53,510 --> 00:34:54,928 En una jaula no. 602 00:34:56,012 --> 00:34:57,138 Prométemelo. 603 00:35:00,767 --> 00:35:02,470 Te lo prometo, Stella. 604 00:35:02,560 --> 00:35:06,773 Te doy mi palabra de lomo plateado. 605 00:35:09,901 --> 00:35:11,111 Gracias, Iván. 606 00:35:21,955 --> 00:35:23,123 Adiós. 607 00:36:58,009 --> 00:37:01,262 FAMOSO ESPECTÁCULO DE ELEFANTES SE DESPIDE 608 00:37:13,608 --> 00:37:15,735 Vamos, contrólate. 609 00:37:35,714 --> 00:37:37,507 Quedaste solita, Ruby. 610 00:37:40,176 --> 00:37:41,177 Así que 611 00:37:41,970 --> 00:37:44,639 tenemos que idearte un espectáculo. 612 00:37:48,226 --> 00:37:49,477 Mañana comenzaremos. 613 00:37:54,065 --> 00:37:55,150 Buenas noches, pequeña. 614 00:38:28,516 --> 00:38:30,804 ¿Cómo está Ruby? 615 00:38:30,894 --> 00:38:32,222 Ahora está mejor. 616 00:38:32,312 --> 00:38:35,106 Le dije que no se preocupara, que tú la salvarías. 617 00:38:35,565 --> 00:38:37,644 ¿Qué? ¿De qué hablas? 618 00:38:37,734 --> 00:38:39,980 Le prometiste a Stella que sacarías a Ruby de aquí. 619 00:38:40,070 --> 00:38:41,231 ¿Te volviste loco? 620 00:38:41,321 --> 00:38:44,734 Para que fuera libre y viviera una linda vida. ¿Lo recuerdas? 621 00:38:44,824 --> 00:38:48,113 Bueno, creo que eso la animó. Se durmió enseguida. 622 00:38:48,203 --> 00:38:49,906 No debí habérselo prometido. 623 00:38:49,996 --> 00:38:53,333 ¿Cómo pretendes que la saque de aquí? ¿Adónde iríamos? 624 00:38:53,875 --> 00:38:57,504 ¿Y Mack? Sí, él me ha cuidado toda la vida. 625 00:38:58,588 --> 00:38:59,881 Ya verás cómo solucionarlo. 626 00:39:01,466 --> 00:39:04,087 No olvides que eres el único, el gran Iván. 627 00:39:04,177 --> 00:39:05,178 No. 628 00:39:11,017 --> 00:39:12,018 Dilo. 629 00:39:13,311 --> 00:39:15,271 Anda, dilo. 630 00:39:18,233 --> 00:39:20,235 Soy el único y gran Iván. 631 00:39:22,237 --> 00:39:24,614 Y nunca lo olvides. 632 00:39:41,673 --> 00:39:42,674 Muévete. 633 00:39:49,973 --> 00:39:51,266 Está allá arriba. 634 00:39:52,267 --> 00:39:53,893 ¿Ves cómo nos sonríe? 635 00:40:01,026 --> 00:40:03,528 Nos sonríe porque sabe que lo solucionarás. 636 00:40:27,886 --> 00:40:30,221 Vamos. Ya basta. 637 00:40:31,765 --> 00:40:33,308 Qué asco. 638 00:40:34,559 --> 00:40:36,895 Iván, ven a ver esto. 639 00:40:37,437 --> 00:40:38,438 ¿Qué? 640 00:40:41,941 --> 00:40:43,401 - Ven. - Bien. 641 00:40:48,073 --> 00:40:51,194 Tendrás que aprender varios trucos, como Stella. 642 00:40:51,284 --> 00:40:52,619 Será divertido. 643 00:40:53,870 --> 00:40:56,116 No, ven acá. Aquí. 644 00:40:56,206 --> 00:40:58,792 Eso es. Un círculo grande y uniforme. 645 00:40:59,542 --> 00:41:00,543 ¿Sí? 646 00:41:02,796 --> 00:41:05,584 Sí, eso es. Muy bien. 647 00:41:05,674 --> 00:41:08,336 Bien. Eso es. 648 00:41:08,426 --> 00:41:11,756 Sigue así. Así me gusta. Tú puedes. 649 00:41:11,846 --> 00:41:15,225 Eso es. Bueno, vamos. Tú puedes. Arriba la trompa. 650 00:41:17,602 --> 00:41:20,348 Vamos. Tienes que hacerlo sola, Ruby. Arriba la trompa. 651 00:41:20,438 --> 00:41:22,399 Eso es. No, aquí. Arriba la trompa. 652 00:41:23,149 --> 00:41:26,354 Sigue así. Vamos, Ruby. Es fácil. 653 00:41:26,444 --> 00:41:29,364 Vamos a repetir lo que hiciste en la mañana. Sube. 654 00:41:30,031 --> 00:41:32,819 Sube. No, aquí. Sube. 655 00:41:32,909 --> 00:41:37,580 Sube. ¡Eso es! Al fin estamos progresando. Pata derecha. Sube. 656 00:41:38,164 --> 00:41:42,162 Arriba. Tendrás que aprender a mantener el equilibrio. Eso. Arriba. 657 00:41:42,252 --> 00:41:45,373 Eso es. No. Esa se queda aquí. 658 00:41:45,463 --> 00:41:47,667 Izquierda. No. ¿Adónde vas? 659 00:41:47,757 --> 00:41:49,009 ¿Adónde vas? Ruby. 660 00:41:53,847 --> 00:41:56,551 Vamos. Eso es. Aquí. De nuevo. 661 00:41:56,641 --> 00:41:58,303 Sube. 662 00:41:58,393 --> 00:41:59,930 ¡Sube! Eso es. 663 00:42:00,020 --> 00:42:02,182 Papá, parece cansada. 664 00:42:02,272 --> 00:42:05,150 Sí, bueno, todos estamos cansados, ¿no? 665 00:42:05,984 --> 00:42:09,779 O sea, ¿soy el único que entiende que tenemos que ganarnos el pan? 666 00:42:11,489 --> 00:42:14,826 Bueno, vamos. La otra pata. Eso es. Sube. 667 00:42:15,910 --> 00:42:19,240 Mack, ¿seguimos mañana? Llevaré a Ruby a su jaula. 668 00:42:19,330 --> 00:42:20,992 - Haz una pausa. - No. 669 00:42:21,082 --> 00:42:24,537 Por fin estamos progresando. No pienso rendirme ahora. 670 00:42:24,627 --> 00:42:26,831 Y no vamos a cancelar más funciones. 671 00:42:26,921 --> 00:42:28,917 No, Ruby. Vamos. 672 00:42:29,007 --> 00:42:30,502 No te sientes. No. 673 00:42:30,592 --> 00:42:32,671 Bueno, cariño, guardemos nuestras cosas. 674 00:42:32,761 --> 00:42:35,221 Vamos. Hay que levantarse. 675 00:42:36,139 --> 00:42:38,927 Vamos. Rápido, Ruby. Levántate. 676 00:42:39,017 --> 00:42:41,096 Levántate, vamos. Tienes que levantarte. 677 00:42:41,186 --> 00:42:44,140 Vamos. No, anda. Tienes que levantarte y aprender. 678 00:42:44,230 --> 00:42:46,268 - Mack. - Ruby. No, vamos. Podemos lograrlo. 679 00:42:46,358 --> 00:42:47,692 Vamos, levántate. 680 00:42:51,988 --> 00:42:53,323 ¿Qué? 681 00:42:54,866 --> 00:42:55,867 Vaya. 682 00:43:04,918 --> 00:43:07,295 Santo cielo. 683 00:43:28,942 --> 00:43:31,319 Vaya. Mira esos dibujos. 684 00:43:32,028 --> 00:43:34,816 Siempre supe que eras un artista. 685 00:43:34,906 --> 00:43:37,033 Creo que todos tenemos algo de artista. 686 00:43:37,575 --> 00:43:41,615 A veces hago formas bonitas con las palomitas de maíz en el suelo. 687 00:43:41,705 --> 00:43:43,415 ¡Oye! ¿Por qué hiciste eso? 688 00:43:45,000 --> 00:43:46,292 Qué delicado. 689 00:43:48,211 --> 00:43:49,671 ¿Se nota lo que es? 690 00:43:52,465 --> 00:43:54,628 - ¿Es un cheeto? - No. 691 00:43:54,718 --> 00:43:56,046 ¿Una peluca? ¿La de Mack? 692 00:43:56,136 --> 00:43:57,881 ¿La peluca de Mack? ¿Qué? 693 00:43:57,971 --> 00:43:59,507 ¿Una sierra montañosa? 694 00:43:59,597 --> 00:44:00,849 Es una llave. 695 00:44:04,060 --> 00:44:06,431 Necesito que Julia me traiga la llave. 696 00:44:06,521 --> 00:44:10,025 Con la llave, puedo liberar a Ruby. 697 00:44:10,442 --> 00:44:11,686 ¡Genial! 698 00:44:11,776 --> 00:44:14,272 - ¿Y después qué? - No lo sé. Nos iríamos. 699 00:44:14,362 --> 00:44:16,191 - ¿Adónde? - Nos iríamos y ya. 700 00:44:16,281 --> 00:44:17,699 ¿Adónde se van a ir? 701 00:44:22,787 --> 00:44:24,039 Al bosque. 702 00:44:26,082 --> 00:44:29,788 El bosque que queda al otro lado de la autopista. 703 00:44:29,878 --> 00:44:31,539 - El bosque. - Sí. 704 00:44:31,629 --> 00:44:33,291 - Perfecto. - Es lo que necesitamos. 705 00:44:33,381 --> 00:44:35,252 - ¡Sí! - Árboles, grama. 706 00:44:35,342 --> 00:44:38,129 Sí, somos animales salvajes. Ese es nuestro lugar. 707 00:44:38,219 --> 00:44:39,219 Así es. 708 00:44:39,304 --> 00:44:40,305 ¿Iván? 709 00:44:40,805 --> 00:44:42,432 Hola, Ruby. 710 00:44:42,932 --> 00:44:44,434 Perdón. ¿Te despertamos? 711 00:44:45,018 --> 00:44:46,519 ¿Quieres oír un cuento? 712 00:44:47,562 --> 00:44:48,855 Sí, por favor. 713 00:44:49,606 --> 00:44:50,725 Está bien. 714 00:44:50,815 --> 00:44:53,526 Había una vez una... 715 00:44:54,444 --> 00:44:55,820 elefantita 716 00:44:56,446 --> 00:44:58,907 que era inteligente y valiente, 717 00:44:59,491 --> 00:45:02,195 pero que vivía en un lugar pequeño. 718 00:45:02,285 --> 00:45:05,955 Tenía que vivir en la naturaleza, donde pudiera ser libre. 719 00:45:07,665 --> 00:45:10,251 ¿Y la elefantita consigue la libertad? 720 00:45:17,467 --> 00:45:20,255 Sí, porque tenía un amigo 721 00:45:20,345 --> 00:45:22,138 que le hizo una promesa. 722 00:45:30,480 --> 00:45:31,481 Hola, Henrietta. 723 00:45:31,940 --> 00:45:32,941 Hola, Frankie. 724 00:45:34,609 --> 00:45:35,610 Hola, Iván. 725 00:45:42,283 --> 00:45:43,987 ¿Tú dibujaste todo esto? 726 00:45:44,077 --> 00:45:46,788 Qué genialidad. 727 00:45:47,497 --> 00:45:49,868 Esto parece... 728 00:45:49,958 --> 00:45:51,876 - Hola. - Hola, Mack. 729 00:45:52,669 --> 00:45:54,462 - ¿Son nuevos? - Sí. 730 00:45:55,088 --> 00:45:56,464 - ¿Me permites? - Sí. 731 00:46:01,970 --> 00:46:03,930 - ¿Los dibujaste tú? - No. 732 00:46:05,140 --> 00:46:06,558 Los dibujó Iván. 733 00:46:08,309 --> 00:46:09,352 ¿De verdad? 734 00:46:11,312 --> 00:46:13,308 No están nada mal, de hecho. 735 00:46:13,398 --> 00:46:14,774 ¿Qué tal? 736 00:46:15,900 --> 00:46:17,277 Un gorila dibujante. 737 00:46:21,990 --> 00:46:23,491 Un gorila dibujante. 738 00:46:25,368 --> 00:46:28,621 Un gorila dibujante. 739 00:46:30,206 --> 00:46:32,535 - ¡Qué increíble! ¡Rayos! - Papá. 740 00:46:32,625 --> 00:46:35,080 Te dije que Iván sabía dibujar. Mira. 741 00:46:35,170 --> 00:46:37,791 ¡A la prensa le va a encantar! 742 00:46:37,881 --> 00:46:41,253 ¿Un gorila que dibuja de verdad? No, es... 743 00:46:41,343 --> 00:46:43,803 - ¡Eso lo cambia todo! - Lo cambia todo. 744 00:46:45,347 --> 00:46:47,307 ¿"Iván, el Simio Artista"? 745 00:46:50,060 --> 00:46:53,306 El dueño del espectáculo de animales en el centro Comercial El Gran Circo 746 00:46:53,396 --> 00:46:57,102 le dio unos crayones a su gorila lomo plateado hace unos días 747 00:46:57,192 --> 00:47:00,397 y la gente ha venido de todos lados a ver el resultado. 748 00:47:00,487 --> 00:47:01,982 ¿Eres tú, Iván? 749 00:47:02,072 --> 00:47:03,149 ¿Qué? 750 00:47:03,239 --> 00:47:06,117 Iván, mira esto. 751 00:47:06,576 --> 00:47:08,905 Hay más gente que en los viejos tiempos. 752 00:47:08,995 --> 00:47:10,038 ¡Sí eres tú! 753 00:47:14,459 --> 00:47:16,419 Vino el doble de gente que ayer. 754 00:47:19,798 --> 00:47:22,168 ¡Iván! 755 00:47:22,258 --> 00:47:24,296 ¿Oyes a la multitud? 756 00:47:24,386 --> 00:47:25,512 ¡Somos todo un éxito! 757 00:47:26,346 --> 00:47:28,515 Podemos seguir con el espectáculo para siempre. 758 00:47:29,516 --> 00:47:31,845 Vuelves a ser el estelar. 759 00:47:31,935 --> 00:47:33,645 Bueno, vamos. Hora de comenzar. 760 00:47:35,772 --> 00:47:36,773 ¿Sin chocar frentes? 761 00:47:37,691 --> 00:47:41,486 Bueno, lo haremos más tarde porque llegó el momento del espectáculo. 762 00:47:50,662 --> 00:47:54,374 ¡Y ahora, el momento que todos estaban esperando! 763 00:47:54,833 --> 00:47:56,202 Nuestro último espectáculo. 764 00:47:56,292 --> 00:47:59,080 El Simio Artista de la salida 8. 765 00:47:59,170 --> 00:48:01,923 ¡El único y gran Iván! 766 00:48:07,846 --> 00:48:10,265 ¿Qué nos dibujará el día de hoy? 767 00:48:11,307 --> 00:48:16,521 Les agradezco que hagan silencio. Estamos por presenciar algo mágico. 768 00:48:27,657 --> 00:48:28,658 En cualquier momento. 769 00:48:30,160 --> 00:48:33,038 En cualquier momento se hará la magia. 770 00:48:47,719 --> 00:48:50,674 Vaya. Intentémoslo de nuevo, ¿sí? 771 00:48:50,764 --> 00:48:54,934 Damas y caballeros: ¡aquí está la magia! 772 00:48:58,521 --> 00:49:00,940 ¡En la tienda de regalos! 773 00:49:01,566 --> 00:49:04,813 Donde podrán adquirir las pinturas originales de Iván. 774 00:49:04,903 --> 00:49:09,032 Todas las firmó con su huella registrada. 775 00:49:09,908 --> 00:49:11,284 ¿Qué rayos pasó? 776 00:49:12,535 --> 00:49:15,747 Una elefantita no nos va a arreglar la situación. 777 00:49:16,331 --> 00:49:20,502 Esta es nuestra oportunidad. De ti depende esa oportunidad. 778 00:49:21,002 --> 00:49:23,421 ¡Así que vamos! ¡Comienza...! 779 00:49:25,256 --> 00:49:27,801 ¿Qué rayos haces ahí? No. 780 00:49:28,927 --> 00:49:30,380 - ¡Castello! - ¿Sí? 781 00:49:30,470 --> 00:49:31,513 ¡Ven acá! 782 00:49:34,057 --> 00:49:36,685 Ven. ¿Qué es eso? 783 00:49:37,769 --> 00:49:39,806 Si vuelvo a ver a ese perro, 784 00:49:39,896 --> 00:49:42,350 no volveré a verte a ti porque te habré despedido. 785 00:49:42,440 --> 00:49:43,440 ¿Comprendes? 786 00:49:43,525 --> 00:49:47,022 Entendido, Mack. No sé cómo se me escurrió. Perdón. 787 00:49:47,112 --> 00:49:49,364 Sácalo de aquí de una vez. 788 00:50:01,292 --> 00:50:03,461 Qué lástima que no puedes tenerlo todo. 789 00:50:04,212 --> 00:50:08,168 Puedes vivir libre, pero sobrevives por tu cuenta y sin estabilidad. 790 00:50:08,258 --> 00:50:10,045 O puedes tener estabilidad, 791 00:50:10,135 --> 00:50:12,964 pero estás atrapado en una jaula entreteniendo humanos. 792 00:50:13,054 --> 00:50:14,305 Es una decisión difícil. 793 00:50:15,265 --> 00:50:16,927 Bob, tengo un plan. 794 00:50:17,017 --> 00:50:19,304 ¿Me...? ¿Acabas de llamarme Bob? 795 00:50:19,394 --> 00:50:20,680 Sí, te queda bien. 796 00:50:20,770 --> 00:50:22,981 - ¿Tú crees? ¿"Bob"? - Sí. 797 00:50:23,898 --> 00:50:26,436 Bob. Bobo. El perro Bobby. 798 00:50:26,526 --> 00:50:28,987 - Babbay. Bobby. - Concéntrate. 799 00:50:29,612 --> 00:50:32,949 Para que el plan funcione, tendrás que ayudarme. 800 00:50:41,666 --> 00:50:43,543 Las cosas que hago. 801 00:51:37,597 --> 00:51:39,057 - Genial. - Vamos. 802 00:51:44,187 --> 00:51:47,475 - ¿Qué pasa, Iván? - Te sacaré de aquí. 803 00:51:47,565 --> 00:51:48,565 - ¿De verdad? - Sí. 804 00:51:48,650 --> 00:51:51,778 - Genial. ¿Adónde me llevas? - A vivir en la naturaleza. 805 00:51:52,987 --> 00:51:54,280 ¿Y los demás? 806 00:51:58,952 --> 00:52:00,947 Chicos, no se separen. 807 00:52:01,037 --> 00:52:02,157 ¡Aquí vamos! 808 00:52:02,247 --> 00:52:05,577 ¡Snickers! ¡Llegó el momento de la verdad! 809 00:52:05,667 --> 00:52:07,787 Nos vamos todos. Ven con nosotros. 810 00:52:07,877 --> 00:52:10,874 - ¿Qué? ¿Adónde? - A la naturaleza. 811 00:52:10,964 --> 00:52:14,461 ¿Dónde? Yo no podría sobrevivir ni dos minutos en la naturaleza. 812 00:52:14,551 --> 00:52:15,844 - ¿Por qué? - Bueno... 813 00:52:16,720 --> 00:52:18,805 porque no hay secadores de pelo. 814 00:52:21,141 --> 00:52:22,142 Está bien. 815 00:52:25,437 --> 00:52:26,438 Cerrado. 816 00:52:28,982 --> 00:52:30,185 Está bien cerrado. 817 00:52:30,275 --> 00:52:33,229 ¿Thelma? ¿Te encuentras bien? 818 00:52:33,319 --> 00:52:35,482 Todo está bajo control. 819 00:52:35,572 --> 00:52:36,948 Hola, chicos. 820 00:52:38,033 --> 00:52:40,368 - ¿Qué haces? - La puerta está cerrada. 821 00:52:41,578 --> 00:52:43,615 Claro que está cerrada. 822 00:52:43,705 --> 00:52:45,957 ¿Acaso no eres 200 kg de puro poder? 823 00:52:47,625 --> 00:52:48,626 Verdad. 824 00:52:53,048 --> 00:52:55,210 Eso sí es una salida con estilo. 825 00:52:55,300 --> 00:52:57,671 Vaya. Qué grande es esto. 826 00:52:57,761 --> 00:53:01,431 Síganme. Conozco el estacionamiento como la palma de mi pata. 827 00:53:04,642 --> 00:53:07,562 Chicos, me estoy raspando la panza. 828 00:53:08,897 --> 00:53:12,477 Rápido, Frankie. ¿Oyes la alarma? La poli llegará en cualquier momento. 829 00:53:12,567 --> 00:53:15,987 Que se me atraviesen para que vean cómo los acabo con mi manguera. 830 00:53:16,863 --> 00:53:18,907 Ese conejo está más loco de lo que pensé. 831 00:53:21,743 --> 00:53:23,655 - ¿Hola? - Mack, soy yo. 832 00:53:23,745 --> 00:53:27,117 Estoy encerrado en la jaula de Iván. 833 00:53:27,207 --> 00:53:28,207 Ya va. ¿Qué? 834 00:53:28,291 --> 00:53:31,544 Tranquilo, no me pasó nada porque Iván no está. 835 00:53:32,796 --> 00:53:35,840 - ¿Qué? - De hecho, todos los animales se fueron. 836 00:53:40,303 --> 00:53:44,974 Bien. Lo que hay que hacer es cruzar. Una vez del otro lado, seremos libres. 837 00:53:47,936 --> 00:53:50,772 Bueno, cruzaré la calle. 838 00:53:51,231 --> 00:53:53,441 ¿Por qué quieres cruzar la calle? 839 00:53:53,983 --> 00:53:55,527 Para llegar al otro lado. 840 00:54:00,615 --> 00:54:01,783 ¡Lo dijo! 841 00:54:02,575 --> 00:54:03,702 Rayos. 842 00:54:04,661 --> 00:54:06,955 - ¡Qué buen chiste! - Un clásico. 843 00:54:11,876 --> 00:54:14,713 - ¿Terminaron? - Sí, listo. 844 00:54:15,171 --> 00:54:16,965 Bueno, vamos. 845 00:54:17,340 --> 00:54:18,341 ¡Aquí vamos! 846 00:54:27,100 --> 00:54:28,435 El camión no avanza. 847 00:54:30,020 --> 00:54:32,265 - Iván. - ¿Qué? 848 00:54:32,355 --> 00:54:33,773 El camión no avanza. 849 00:54:35,775 --> 00:54:36,775 ¡Iván! 850 00:54:36,860 --> 00:54:39,981 - ¡Bájate, Murphy! - ¡Retrocede! 851 00:54:40,071 --> 00:54:42,490 - ¿Qué? - ¡Este camión no avanza! 852 00:54:43,324 --> 00:54:45,869 - ¡Iván! - ¡Salta del camión! 853 00:54:49,330 --> 00:54:52,202 ¡Iván! ¡Mi camión! 854 00:54:52,292 --> 00:54:54,586 Lo siento, Murphy. Sé que lo adorabas. 855 00:54:55,211 --> 00:54:57,207 - ¿Estás bien, cariño? - Por poco me muero. 856 00:54:57,297 --> 00:54:58,667 Te salvaste de chiripa. 857 00:54:58,757 --> 00:55:01,253 La vida me pasó frente a los ojos. 858 00:55:01,343 --> 00:55:02,344 ¿Y qué viste? 859 00:55:03,887 --> 00:55:05,430 Creo que puedo mejorar. 860 00:55:05,930 --> 00:55:07,550 - Vamos. - Lo que queda es pan comido. 861 00:55:07,640 --> 00:55:10,220 Mírenme: corriendo libre por la naturaleza. 862 00:55:10,310 --> 00:55:12,187 Entre los árboles y la grama y... 863 00:55:13,021 --> 00:55:14,356 las latas vacías. 864 00:55:17,067 --> 00:55:18,068 ¿Qué? 865 00:55:26,910 --> 00:55:28,286 No. 866 00:55:29,662 --> 00:55:31,157 ¡Hola, Mack! 867 00:55:31,247 --> 00:55:32,374 Increíble. 868 00:55:36,252 --> 00:55:38,421 Vamos. 869 00:55:50,141 --> 00:55:55,473 ¿Sienten el viento en la cara, la tierra de verdad bajo las patas? 870 00:55:55,563 --> 00:55:57,142 Qué lindo. 871 00:55:57,232 --> 00:55:59,352 - ¿Esta es la naturaleza? - Sí. 872 00:55:59,442 --> 00:56:02,070 Lo lograste, Iván. Nos salvaste. 873 00:56:02,696 --> 00:56:04,566 ¿No extrañas tu pelota, Frankie? 874 00:56:04,656 --> 00:56:08,445 Para nada. Desperdicié mi vida con esa pelota de pacotilla. 875 00:56:08,535 --> 00:56:12,532 ¿Que tú desperdiciaste tu vida? Yo jugaba beisbol siendo una gallina. 876 00:56:12,622 --> 00:56:14,416 Te seré sincero, Henrietta, 877 00:56:15,000 --> 00:56:16,918 te pudo haber ido peor. 878 00:56:18,211 --> 00:56:21,339 ¡Mírenme! ¡Estoy brincando con mis patas! 879 00:56:22,424 --> 00:56:24,961 Somos libres. Estamos en nuestro nuevo hogar. 880 00:56:25,051 --> 00:56:27,429 Podemos ir adonde queramos y hacer lo que... 881 00:56:28,680 --> 00:56:29,681 ¿Qué? 882 00:56:42,569 --> 00:56:44,195 ¿Y ahora, Iván? 883 00:57:05,050 --> 00:57:06,051 ¿Qué? 884 00:57:09,763 --> 00:57:13,051 ¡Váyanse! ¡Escóndanse todos! 885 00:57:13,141 --> 00:57:14,803 No quiero separarme de ti. 886 00:57:14,893 --> 00:57:16,603 Era demasiado bueno para ser cierto. 887 00:57:18,730 --> 00:57:20,440 Soy yo, Iván. 888 00:57:21,066 --> 00:57:22,192 Soy yo. 889 00:57:26,237 --> 00:57:27,989 ¿Qué haces aquí, pequeño? 890 00:57:32,118 --> 00:57:35,615 Mira, Iván, no pueden estar aquí. Es... 891 00:57:35,705 --> 00:57:37,874 Muy bien. 892 00:57:46,257 --> 00:57:48,301 Todo está bajo control. 893 00:57:52,847 --> 00:57:54,015 Vamos, pequeño. 894 00:57:54,933 --> 00:57:57,143 Debo llevarte de regreso. A ti y a todos. 895 00:57:58,061 --> 00:57:59,813 Este lugar es peligroso. 896 00:58:00,730 --> 00:58:02,273 Ruby corre peligro. 897 00:58:03,692 --> 00:58:05,026 ¿Es eso lo que quieres? 898 00:58:07,612 --> 00:58:09,572 Estamos juntos en esto, Iván. 899 00:58:11,783 --> 00:58:13,076 Somos familia. 900 00:58:15,120 --> 00:58:17,330 Ven. Vamos a casa. 901 00:58:36,474 --> 00:58:37,559 - Hola, Mack. - Hola. 902 00:58:38,059 --> 00:58:39,679 - ¿Estás bien? - Sí. 903 00:58:39,769 --> 00:58:41,514 Gracias por llegar temprano. 904 00:58:41,604 --> 00:58:42,939 No hay problema. 905 00:58:44,065 --> 00:58:46,609 - ¿Y Castello? - No está. Lo despedí. 906 00:58:47,235 --> 00:58:48,236 Mira... 907 00:58:49,279 --> 00:58:51,942 nadie puede enterarse de lo de hoy. 908 00:58:52,032 --> 00:58:55,153 Si la alcaldía llegara a enterarse, 909 00:58:55,243 --> 00:58:58,455 nos clausurarían en un abrir y cerrar de ojos. 910 00:58:59,581 --> 00:59:01,451 Tranquilo. Entendido. 911 00:59:01,541 --> 00:59:02,542 Muy bien. 912 00:59:03,293 --> 00:59:06,421 Tranquilo. Vete. 913 00:59:07,339 --> 00:59:09,841 - Qué bien que los trajiste de regreso. - Gracias. 914 00:59:23,980 --> 00:59:24,981 ¿Iván? 915 00:59:27,400 --> 00:59:29,778 ¿Me hablas de los bosques de verdad? 916 00:59:30,320 --> 00:59:31,940 Escúchame, Ruby. 917 00:59:32,030 --> 00:59:34,442 Perdóname por no poder cumplirte la promesa. 918 00:59:34,532 --> 00:59:37,702 Pero ¿cómo es la naturaleza? Háblame de ella. 919 00:59:38,578 --> 00:59:40,740 Sabes que no me acuerdo de esas cosas. 920 00:59:40,830 --> 00:59:43,910 - Pero nunca la he visto. - Ya te dije que no lo recuerdo. 921 00:59:44,000 --> 00:59:46,836 No... No recuerdo la naturaleza. 922 00:59:47,337 --> 00:59:48,713 Stella decía... 923 00:59:49,881 --> 00:59:54,302 que no es lo mismo no recordar algo que no querer recordarlo. 924 00:59:59,557 --> 01:00:00,809 Por favor. 925 01:00:03,186 --> 01:00:04,396 Está bien. Te diré... 926 01:00:06,064 --> 01:00:08,441 Trataré de recordarlo. 927 01:00:11,861 --> 01:00:14,482 Me acuerdo de mis padres. 928 01:00:14,572 --> 01:00:18,159 Me llamaban... Me llamaban "Fango". 929 01:00:18,576 --> 01:00:20,453 - ¿"Fango"? - Sí. 930 01:00:21,162 --> 01:00:22,580 Es mejor que Bob. 931 01:00:23,415 --> 01:00:27,085 Porque me la pasaba alejándome de la manada buscando el lodo. 932 01:00:34,050 --> 01:00:38,763 Lo usaba para dibujar en cuanta superficie encontraba. 933 01:00:40,765 --> 01:00:43,393 Me perdía en mi mundo. 934 01:00:45,437 --> 01:00:49,476 Mientras los demás gorilas aprendían a colgarse de las lianas y a buscar fruta, 935 01:00:49,566 --> 01:00:51,394 yo me la pasaba en tierra, 936 01:00:51,484 --> 01:00:54,070 dibujando con el fango. 937 01:00:55,196 --> 01:00:56,614 Pasaba todo el día dibujando. 938 01:00:59,034 --> 01:01:01,237 Como a mi padre le parecía algo raro, 939 01:01:01,327 --> 01:01:04,748 quiso enseñarme a ser fuerte y temible. 940 01:01:06,875 --> 01:01:09,544 Eso no se me daba de forma natural. 941 01:01:10,462 --> 01:01:12,047 Era todo un proceso. 942 01:01:14,799 --> 01:01:16,676 Pero de todas formas papá me quería. 943 01:01:18,595 --> 01:01:23,433 Lo único que me gustaba más que el dibujo era jugar con mi hermana Perse. 944 01:01:24,934 --> 01:01:26,638 Así le decían mis padres 945 01:01:26,728 --> 01:01:29,057 porque ese era su juego preferido. 946 01:01:29,147 --> 01:01:30,523 Sabía bien cómo jugarlo. 947 01:01:31,066 --> 01:01:32,692 Siempre me ganaba. 948 01:01:36,404 --> 01:01:38,156 Parece simpática. 949 01:01:38,823 --> 01:01:40,241 ¿Dónde está? 950 01:01:45,955 --> 01:01:48,750 No creo que quieras enterarte de todos los detalles. 951 01:01:49,250 --> 01:01:50,460 Claro que sí. 952 01:01:53,129 --> 01:01:54,255 Bueno... 953 01:01:55,799 --> 01:01:57,342 no me acuerdo muy bien, pero... 954 01:02:01,471 --> 01:02:04,724 Un día estaba dibujando en el fango. 955 01:02:05,600 --> 01:02:07,310 Papá me estaba cuidando. 956 01:02:08,478 --> 01:02:10,855 De repente, se hizo el silencio. 957 01:02:14,275 --> 01:02:16,277 Escuchamos unos ruidos raros. 958 01:02:20,657 --> 01:02:22,200 Y fue entonces cuando atacaron. 959 01:02:23,785 --> 01:02:27,205 Papá me echó al lomo y echó a correr. 960 01:02:28,373 --> 01:02:30,291 Nunca había corrido tan rápido. 961 01:02:32,544 --> 01:02:35,547 Papá y yo nos separamos de los demás. 962 01:02:37,716 --> 01:02:40,712 Hizo lo que pudo por protegerme. 963 01:02:40,802 --> 01:02:44,848 Me dejó en una rama, lejos del peligro. 964 01:02:47,809 --> 01:02:48,852 Y entonces... 965 01:03:06,077 --> 01:03:08,496 No volví a ver a los miembros de mi manada. 966 01:03:11,041 --> 01:03:12,500 Julia me dio esto. 967 01:03:13,126 --> 01:03:17,672 Le puse "No-es-Perse" porque nunca será la verdadera. 968 01:03:22,010 --> 01:03:26,514 Antes pensaba que si hubiera aprendido a pelear como mi padre... 969 01:03:27,432 --> 01:03:29,768 si no me la hubiera pasado dibujando... 970 01:03:31,353 --> 01:03:32,354 habría podido... 971 01:03:36,983 --> 01:03:39,104 Los seres humanos son de lo peor. 972 01:03:39,194 --> 01:03:41,279 Una cucaracha tiene mejores sentimientos. 973 01:03:41,821 --> 01:03:43,733 No todos son malos. 974 01:03:43,823 --> 01:03:48,161 Recuerda lo que dijo Stella: "Los seres humanos pueden sorprenderte". 975 01:03:49,079 --> 01:03:52,332 Tu padre seguramente te quiso tal como eras, Iván. 976 01:03:53,041 --> 01:03:56,586 Seguramente también le encantaban tus dibujos igual que a mí. 977 01:03:59,297 --> 01:04:02,335 Gracias por el cuento. Buenas noches. 978 01:04:02,425 --> 01:04:04,004 Buenas noches, Ruby. 979 01:04:04,094 --> 01:04:05,220 Buenas noches, Bob. 980 01:04:07,889 --> 01:04:09,683 Ahora todos me dicen Bob. 981 01:04:23,154 --> 01:04:25,817 Bueno, fue divertido mientras duró. 982 01:04:25,907 --> 01:04:28,403 Y, mira, tienes un camión nuevo. 983 01:04:28,493 --> 01:04:31,865 Sí, pero ¿quién conduce un camión amarillo? 984 01:04:31,955 --> 01:04:35,083 Perdóname por abandonarte, pelota. No te enojes conmigo. 985 01:04:36,167 --> 01:04:37,168 Eso es. 986 01:04:38,211 --> 01:04:40,582 Tómate tu tiempo. 987 01:04:40,672 --> 01:04:42,424 Las cuatro. Eso es. 988 01:04:43,091 --> 01:04:45,003 Bello. 989 01:04:45,093 --> 01:04:46,838 Así me gusta. 990 01:04:46,928 --> 01:04:50,550 Vamos a dar un paseíto. Aquí vamos, cariño. 991 01:04:50,640 --> 01:04:51,725 Oye, Iván. 992 01:04:53,685 --> 01:04:55,061 Te traje esto. 993 01:04:55,770 --> 01:04:59,733 Mi tía me los regaló, pero ya estoy muy grande para los pintadedos. 994 01:05:00,233 --> 01:05:02,694 Basta con que metas el dedo y... 995 01:05:04,029 --> 01:05:05,905 Ya verás cómo es. 996 01:05:11,870 --> 01:05:13,288 Supe lo de anoche. 997 01:05:15,165 --> 01:05:17,208 Ya no quieres vivir aquí, ¿verdad? 998 01:05:21,880 --> 01:05:24,000 Ojalá pudiera ayudarte, Iván. 999 01:05:24,090 --> 01:05:26,301 Ojalá pudiera ayudar a mi mamá. 1000 01:05:27,135 --> 01:05:29,012 ¿Por qué los meten en una jaula? 1001 01:05:30,764 --> 01:05:32,682 ¿Por qué se enferma la gente? 1002 01:05:34,976 --> 01:05:36,394 Por eso me gusta dibujar. 1003 01:05:37,312 --> 01:05:40,767 Puedo dibujar las cosas como desearía que fueran. Es como... 1004 01:05:40,857 --> 01:05:43,818 Si puedo dibujar las cosas bien, se harán realidad. 1005 01:05:52,994 --> 01:05:54,204 Ella es mi mamá. 1006 01:05:56,998 --> 01:05:59,250 Ahora mismo está diferente. 1007 01:05:59,918 --> 01:06:01,711 Algún día volverá a ser así. 1008 01:06:06,257 --> 01:06:07,842 Eres un artista de verdad. 1009 01:06:09,552 --> 01:06:10,887 Sé que me entiendes. 1010 01:06:59,686 --> 01:07:01,264 ¿Qué haces, Iván? 1011 01:07:01,354 --> 01:07:03,648 No puedo hablar. Tengo mucho que hacer. 1012 01:07:47,650 --> 01:07:50,278 - ¿Dónde está Iván? - Allá arriba. 1013 01:07:59,204 --> 01:08:03,291 Hoy será un gran día, Snickers. 1014 01:08:23,186 --> 01:08:26,099 Hola. Llegan justo a tiempo. Pueden pararse ahí. 1015 01:08:26,189 --> 01:08:28,643 - Debe ser él. ¿Mack? - ¿Sí? 1016 01:08:28,733 --> 01:08:29,936 Hola. 1017 01:08:30,026 --> 01:08:32,355 - Candace Taylor de WNMZ. - Hola. 1018 01:08:32,445 --> 01:08:34,608 Quiero hacerte unas preguntas. 1019 01:08:34,698 --> 01:08:37,277 Seguramente sobre nuestro primate Picasso. 1020 01:08:37,367 --> 01:08:40,954 ¿Puedes confirmarnos los informes de que anoche hubo una fuga? 1021 01:08:41,371 --> 01:08:42,371 ¿Una fuga? 1022 01:08:42,455 --> 01:08:44,993 Fuentes afirman haber visto animales en la calle. 1023 01:08:45,083 --> 01:08:46,369 - Vaya. - A un gorila. 1024 01:08:46,459 --> 01:08:50,040 Imagínate eso: un gorila en la calle. Impresionante, ¿no? 1025 01:08:50,130 --> 01:08:54,252 No, te aseguro que todos los animales están aquí sanos y salvos. 1026 01:08:54,342 --> 01:08:57,881 Y de hecho, otro espectáculo fabuloso está por comenzar. 1027 01:08:57,971 --> 01:09:02,308 ¿Por qué no te quedas un rato? Puedes grabar el espectáculo si gustas. 1028 01:09:03,184 --> 01:09:04,185 Adiós. 1029 01:09:04,936 --> 01:09:06,681 Mueve el foco con las dos manos siempre. 1030 01:09:06,771 --> 01:09:08,975 - Y no olvides esperarme. - Yo puedo. 1031 01:09:09,065 --> 01:09:10,977 He visto el espectáculo muchas veces. 1032 01:09:11,067 --> 01:09:12,067 George. 1033 01:09:12,152 --> 01:09:14,064 Mira, hay una reportera 1034 01:09:14,154 --> 01:09:16,858 que me preguntó por una fuga de animales. 1035 01:09:16,948 --> 01:09:19,402 - Si se entera, se acabó. - Ya. Yo me encargo. 1036 01:09:19,492 --> 01:09:20,528 Bien. 1037 01:09:20,618 --> 01:09:23,823 Jules, muchas gracias por ayudarnos con el espectáculo. Suerte. 1038 01:09:23,913 --> 01:09:25,206 Buena suerte, Mack. 1039 01:09:26,833 --> 01:09:28,752 ¡La foca Frankie! 1040 01:09:34,007 --> 01:09:35,717 Juguemos a la pelota, Frankie. 1041 01:09:39,929 --> 01:09:43,260 ¿Todo bien con Iván? Ya es casi su turno. 1042 01:09:43,350 --> 01:09:44,476 Voy a revisar. 1043 01:09:46,269 --> 01:09:48,271 Frankie, ¿qué te parece si...? 1044 01:09:48,980 --> 01:09:50,440 ¿No deberías estar calentando? 1045 01:09:54,694 --> 01:09:58,406 Damas y caballeros: ¡Ruby! 1046 01:09:59,908 --> 01:10:01,910 ¡Arriba, mi niña! 1047 01:10:09,793 --> 01:10:10,877 Y ahora... 1048 01:10:11,795 --> 01:10:14,499 el momento que todos esperaban. 1049 01:10:14,589 --> 01:10:17,634 ¡El mismísimo primate Picasso! 1050 01:10:18,259 --> 01:10:20,512 ¡El único y gran Iván! 1051 01:10:57,841 --> 01:11:01,302 Pero qué clase de artista tenemos aquí, ¿verdad, señores? 1052 01:11:04,806 --> 01:11:06,808 ¡Sí! 1053 01:11:46,931 --> 01:11:47,932 Con permiso. 1054 01:11:51,102 --> 01:11:53,098 - ¿Lo ves, papá? - Sí. 1055 01:11:53,188 --> 01:11:56,351 Es una pintura asombrosa. ¿Lo hizo con tus pintadedos? 1056 01:11:56,441 --> 01:11:57,484 No, eso no. 1057 01:11:58,026 --> 01:11:59,903 Es como quiere que sea todo. 1058 01:12:00,695 --> 01:12:02,322 Iván quiere vivir en la naturaleza. 1059 01:12:03,865 --> 01:12:05,986 - ¿Qué? - Iván no quiere seguir aquí. 1060 01:12:06,076 --> 01:12:08,828 Lo sé. Tenemos que hacer algo. 1061 01:12:09,537 --> 01:12:13,326 Aunque eso sea así, no sé cómo podemos ayudarlo, cariño. 1062 01:12:13,416 --> 01:12:14,417 Yo sí lo sé. 1063 01:12:15,001 --> 01:12:16,336 Ella puede ayudarlo. 1064 01:12:24,010 --> 01:12:26,715 Julia, yo trabajo aquí, ¿sí? 1065 01:12:26,805 --> 01:12:29,217 - No podemos simplemente... - Por favor, papá. 1066 01:12:29,307 --> 01:12:31,101 Iván tiene que ser libre. 1067 01:12:32,227 --> 01:12:35,146 ¿No dices siempre que hay que tratar de hacer lo correcto? 1068 01:12:37,023 --> 01:12:39,067 ¿Quién sigue? ¿Qué vas a querer? 1069 01:12:41,444 --> 01:12:45,907 Ahí estás. ¿Qué vas a querer? Uno y dos. 1070 01:12:56,376 --> 01:12:57,377 Anda. 1071 01:13:02,215 --> 01:13:05,593 Disculpe. Hola. Me llamo Julia. 1072 01:13:06,219 --> 01:13:07,631 Hola, Julia. 1073 01:13:07,721 --> 01:13:09,097 ¿En qué puedo ayudarte? 1074 01:13:16,938 --> 01:13:19,774 ¿Qué es ese ruido, Iván? 1075 01:13:20,483 --> 01:13:24,856 ¡Liberen a Iván! ¡Liberen a Ruby! 1076 01:13:24,946 --> 01:13:26,364 ¿Qué está pasando? 1077 01:13:29,284 --> 01:13:33,198 Como ven, me encuentro frente al centro comercial El Gran Circo. 1078 01:13:33,288 --> 01:13:35,700 ¿Se acuerdan de Iván, el gorila dibujante? 1079 01:13:35,790 --> 01:13:39,496 Bueno, sus dibujos son un claro indicio de que quiere la libertad. 1080 01:13:39,586 --> 01:13:44,549 ¡Liberen a Iván! ¡Liberen a Ruby! 1081 01:14:05,070 --> 01:14:06,529 Lo lograste, amigo. 1082 01:14:07,072 --> 01:14:09,818 Iván, ¿por qué gritan nuestros nombres? 1083 01:14:09,908 --> 01:14:11,618 ¿Se enojaron con nosotros? 1084 01:14:12,118 --> 01:14:14,954 No, Ruby. No están enojados con nosotros. 1085 01:14:15,538 --> 01:14:17,082 Quieren ayudarnos. 1086 01:14:17,832 --> 01:14:20,168 Quieren que seamos libres. 1087 01:14:26,174 --> 01:14:30,255 No lo olvides: Stella sabía que había un lugar mejor para nosotros. 1088 01:14:30,345 --> 01:14:31,381 LIBEREN A IVÁN 1089 01:14:31,471 --> 01:14:33,348 Ella no pudo conocerlo, 1090 01:14:34,099 --> 01:14:36,351 pero quiso asegurarse de que tú sí. 1091 01:14:37,143 --> 01:14:39,806 No quiero separarme de ti. 1092 01:14:39,896 --> 01:14:43,226 Bueno, todos le tememos al cambio. 1093 01:14:43,316 --> 01:14:46,021 A veces tienes que tener fe y arriesgarte, Ruby. 1094 01:14:46,111 --> 01:14:47,654 EL GRAN CIRCO se despide 1095 01:14:48,196 --> 01:14:51,616 Confía en que contarás con la bondad ajena cuando lo necesites. 1096 01:14:53,076 --> 01:14:54,786 No todos los seres humanos son malos. 1097 01:14:56,955 --> 01:14:58,540 "Pueden sorprenderte". 1098 01:14:59,624 --> 01:15:00,750 ¿Lo recuerdas? 1099 01:15:01,292 --> 01:15:02,460 Lo recuerdo. 1100 01:15:06,756 --> 01:15:07,924 ¡De espalda! 1101 01:15:08,550 --> 01:15:09,551 Muy bien. 1102 01:15:11,011 --> 01:15:14,180 Adiós, Frankie. A ver esa linda sonrisa. 1103 01:15:15,015 --> 01:15:16,259 No te pierdas. 1104 01:15:16,349 --> 01:15:18,184 No hay quien te quiera más que yo. 1105 01:15:20,937 --> 01:15:25,143 - ¿Habrá más elefantes? - Sí, sin duda. 1106 01:15:25,233 --> 01:15:26,895 ¿Les caeré bien? 1107 01:15:26,985 --> 01:15:29,731 Sí, claro que sí. Que no te quepa duda. 1108 01:15:29,821 --> 01:15:32,567 Échales el chiste del refri. Les va a encantar. 1109 01:15:32,657 --> 01:15:34,611 ¡Huellas en la mantequilla! 1110 01:15:34,701 --> 01:15:36,988 Exacto. Siempre da risa. 1111 01:15:37,078 --> 01:15:38,698 Les hablaré de ti, Iván, 1112 01:15:38,788 --> 01:15:41,076 y de Bob y de Julia 1113 01:15:41,166 --> 01:15:43,495 y de Henrietta y de Murphy 1114 01:15:43,585 --> 01:15:45,754 y de Frankie y de Thelma... 1115 01:15:48,923 --> 01:15:49,924 y de Stella. 1116 01:15:51,551 --> 01:15:52,837 Sí. 1117 01:15:52,927 --> 01:15:55,221 No olvides hablarles de Stella. 1118 01:15:56,181 --> 01:15:57,182 Eso haré. 1119 01:16:01,978 --> 01:16:03,063 Hola, Ruby. 1120 01:16:03,855 --> 01:16:05,231 Soy la Dra. Maya. 1121 01:16:05,940 --> 01:16:07,317 Ven conmigo. 1122 01:16:21,790 --> 01:16:22,791 Eso es. 1123 01:16:29,214 --> 01:16:30,840 Adiós, Iván. 1124 01:16:31,925 --> 01:16:33,051 Adiós, Ruby. 1125 01:16:44,062 --> 01:16:46,481 Ahora quedamos solo tú y yo, Snickers. 1126 01:16:53,613 --> 01:16:54,698 Hola, amigo. 1127 01:16:55,448 --> 01:16:57,158 No te acomodes mucho. 1128 01:16:58,159 --> 01:17:00,697 Todo lo bueno tiene su final. 1129 01:17:00,787 --> 01:17:01,788 Sí. 1130 01:17:02,956 --> 01:17:06,494 ¿Cómo voy a dormir sin tu panza cálida? 1131 01:17:06,584 --> 01:17:09,004 Puedes venir conmigo a escondidas. 1132 01:17:09,796 --> 01:17:12,257 Los seres humanos son tontos, pero tampoco tanto. 1133 01:17:13,925 --> 01:17:15,337 Te irá bien. 1134 01:17:15,427 --> 01:17:17,095 Recuerda que eres una fiera salvaje. 1135 01:17:18,221 --> 01:17:21,134 Bueno, técnicamente, soy una especie domesticada. 1136 01:17:21,224 --> 01:17:24,019 Pero ya veré que hacer, cómo siempre. 1137 01:17:26,104 --> 01:17:27,105 Toma. 1138 01:17:28,398 --> 01:17:29,441 ¿Y esto? 1139 01:17:30,066 --> 01:17:31,526 Para que duermas mejor. 1140 01:17:37,741 --> 01:17:38,783 Gracias. 1141 01:17:41,661 --> 01:17:45,123 Bueno, será mejor que me vaya para que no me lleven a la perrera. 1142 01:17:53,423 --> 01:17:55,633 Eres el único y gran Iván, amigo. 1143 01:17:56,760 --> 01:17:57,761 No lo olvides. 1144 01:17:58,386 --> 01:17:59,387 Sí. 1145 01:18:02,223 --> 01:18:03,850 Y tú eres el único y gran... 1146 01:18:05,435 --> 01:18:06,436 Bob. 1147 01:18:08,104 --> 01:18:09,814 Todo el mundo necesita un nombre. 1148 01:18:10,648 --> 01:18:12,150 Supongo que el mío es Bob. 1149 01:18:15,236 --> 01:18:17,655 No, tranquilo, perro. 1150 01:18:20,033 --> 01:18:21,034 No pasa nada. 1151 01:18:50,480 --> 01:18:52,315 Nos divertimos bastante, ¿verdad? 1152 01:19:07,789 --> 01:19:08,790 ¿Te acuerdas? 1153 01:19:11,334 --> 01:19:13,044 Fue el día en que te traje a casa. 1154 01:19:17,924 --> 01:19:19,467 El mejor momento de mi vida. 1155 01:19:56,921 --> 01:19:57,922 Bueno... 1156 01:20:00,592 --> 01:20:01,676 buena suerte. 1157 01:20:25,200 --> 01:20:26,701 Te voy a extrañar, Iván. 1158 01:20:49,724 --> 01:20:50,850 Adelante, Iván. 1159 01:20:52,018 --> 01:20:53,311 Ya es hora. 1160 01:21:05,281 --> 01:21:06,491 Anda. 1161 01:22:07,844 --> 01:22:08,928 ¡Iván! 1162 01:22:09,888 --> 01:22:12,349 Tranquilo. Este no es tu hogar. 1163 01:22:15,310 --> 01:22:16,311 Este sí. 1164 01:24:41,706 --> 01:24:43,458 Aquí está, Stella. 1165 01:24:45,877 --> 01:24:47,170 Ya es libre. 1166 01:25:39,723 --> 01:25:42,260 INSPIRADA EN LA HISTORIA REAL DE IVÁN, 1167 01:25:42,350 --> 01:25:46,438 UN GORILA DE PLANICIE QUE NACIÓ EN 1962 EN ÁFRICA CENTRAL 1168 01:25:48,690 --> 01:25:55,113 TRAS SALVARSE DE LOS CAZADORES, IVÁN FUE TRASLADADO A EUA... 1169 01:25:57,449 --> 01:26:03,121 DONDE VIVIÓ CON UNA FAMILIA QUE LO QUISO MUCHO 1170 01:26:05,206 --> 01:26:09,704 A LOS TRES AÑOS DE EDAD, CUANDO SE HIZO MUY GRANDE, LO LLEVARON A TACOMA, 1171 01:26:09,794 --> 01:26:14,674 DONDE SE CONVIRTIÓ EN EL ESPECTÁCULO DE UN CENTRO COMERCIAL 1172 01:26:15,717 --> 01:26:22,474 PASÓ 27 AÑOS EN CAUTIVERIO 1173 01:26:24,601 --> 01:26:30,106 FUE AQUÍ DONDE IVÁN APRENDIÓ A PINTAR 1174 01:26:32,233 --> 01:26:36,523 EN 1994 LA COMUNIDAD PROTESTÓ PARA QUE MUDARAN A IVÁN A UN MEJOR HÁBITAT 1175 01:26:36,613 --> 01:26:41,034 Y TUVO ÉXITO 1176 01:26:43,244 --> 01:26:47,325 IVÁN TERMINÓ EN EL ZOOLÓGICO DE ATLANTA, 1177 01:26:47,415 --> 01:26:54,381 DONDE FUE UNA ESTRELLA Y TUVO HECTÁREAS DE CAMPO ABIERTO A SU DISPOSICIÓN 1178 01:27:19,864 --> 01:27:26,830 El ÚNICO y GRAN Iván 1179 01:27:49,853 --> 01:27:51,813 Qué linda tu casa. 1180 01:27:52,439 --> 01:27:53,440 ¿Bob? 1181 01:27:54,190 --> 01:27:56,651 Hola, amigo. Tiempo sin verte. 1182 01:27:58,111 --> 01:27:59,564 ¿Cómo entraste? 1183 01:27:59,654 --> 01:28:01,566 Puedo entrar a cualquier parte. 1184 01:28:01,656 --> 01:28:02,657 ¡Iván! 1185 01:28:02,991 --> 01:28:03,992 Ahí está. 1186 01:28:04,325 --> 01:28:05,326 ¡Iván! 1187 01:28:05,785 --> 01:28:07,030 - ¿Julia? - Sí. 1188 01:28:07,120 --> 01:28:10,283 Resulta que le caigo bien a su mamá. ¿A quién no? 1189 01:28:10,373 --> 01:28:14,079 Ahora vivo con ellos para hacerles el favor, 1190 01:28:14,169 --> 01:28:15,712 para tenerlos felices a todos. 1191 01:28:16,379 --> 01:28:17,839 - No me digas. - Iván. 1192 01:28:19,466 --> 01:28:22,052 Te extrañamos. Qué buena pinta tienes. 1193 01:28:25,055 --> 01:28:27,259 ¿Verdad que tiene cara de felicidad? 1194 01:28:27,349 --> 01:28:28,475 Claro que sí. 1195 01:28:29,267 --> 01:28:32,187 ¿Verdad que tiene muy buena pinta, tío Mack? 1196 01:28:33,980 --> 01:28:35,106 Bastante. 1197 01:28:36,483 --> 01:28:37,484 ¿Lo ves? 1198 01:28:38,151 --> 01:28:40,528 El dibujo quedó tan real que se hizo realidad. 1199 01:28:41,571 --> 01:28:42,947 Qué orgullo. 1200 01:28:45,241 --> 01:28:46,826 Nunca lo olvides, amigo: 1201 01:28:47,535 --> 01:28:49,621 eres el único y gran Iván. 1202 01:28:54,876 --> 01:28:58,254 Ese soy yo. El majestuoso lomo plateado.