1
00:00:35,921 --> 00:00:38,880
-Well, I expect it'll cloud over later on.
-Aye.
2
00:00:40,171 --> 00:00:42,255
What's going on at Sutton Hoo, then?
3
00:00:43,005 --> 00:00:45,421
There's a lady
who's got an excavating job.
4
00:00:49,130 --> 00:00:52,130
-Ah, thank you kindly. Mind how you go.
-Thank you.
5
00:01:39,546 --> 00:01:42,171
Mornin'. Mrs. Pretty, please.
6
00:01:43,296 --> 00:01:44,255
Basil Brown.
7
00:01:45,213 --> 00:01:46,088
Wait here.
8
00:02:06,255 --> 00:02:08,796
-Should we take a look at them, then?
-Right.
9
00:02:13,380 --> 00:02:16,505
Things like this
are usually done through museums.
10
00:02:17,546 --> 00:02:20,338
Yes.
But when I approached Ipswich,
11
00:02:20,421 --> 00:02:22,213
Mr. Reid Moir said
that, with the war coming,
12
00:02:22,296 --> 00:02:24,296
they couldn't embark upon
any new ventures.
13
00:02:24,380 --> 00:02:27,463
Well, they have their hands full
with a Roman villa.
14
00:02:27,963 --> 00:02:30,213
-Yes. He said you were working on it.
-I am.
15
00:02:30,296 --> 00:02:32,421
He told me you were a difficult man.
16
00:02:32,505 --> 00:02:34,796
Did he, now?
17
00:02:34,880 --> 00:02:38,005
Unorthodox… and untrained.
18
00:02:38,088 --> 00:02:40,130
Hmm.
So that's his reference, is it?
19
00:02:40,213 --> 00:02:42,880
Well, I'm… I'm not untrained.
20
00:02:42,963 --> 00:02:46,088
I've been on dig
since I was old enough to hold a trowel.
21
00:02:46,671 --> 00:02:48,380
My father taught me.
22
00:02:49,880 --> 00:02:52,463
Perhaps Reid Moir
just wants to keep you for himself.
23
00:02:52,546 --> 00:02:54,921
-I don't know about that.
24
00:02:55,880 --> 00:02:59,213
I've always had a curiosity
to see these here mounds.
25
00:03:00,171 --> 00:03:03,755
-Henry VIII came here to dig.
-So I'm told.
26
00:03:03,838 --> 00:03:06,213
Well, no record of what he found.
27
00:03:06,713 --> 00:03:08,130
My husband and I bought this land,
28
00:03:08,213 --> 00:03:10,046
with the hope of exploring
what was under there.
29
00:03:10,130 --> 00:03:13,713
-But… Well, best-laid plans.
30
00:03:14,213 --> 00:03:16,796
What are they?
Would you hazard a guess?
31
00:03:17,296 --> 00:03:19,296
Burial mounds, I expect.
32
00:03:20,755 --> 00:03:23,463
We're standing
in someone's graveyard, I reckon.
33
00:03:24,880 --> 00:03:25,713
Viking…
34
00:03:27,963 --> 00:03:29,213
or maybe older.
35
00:03:30,255 --> 00:03:33,671
Apparently, local girls used to lie down
on them in the hope of falling pregnant.
36
00:03:34,713 --> 00:03:37,088
I've heard plenty of legends.
37
00:03:38,046 --> 00:03:40,213
Is that why you want to dig, Mrs. Pretty?
38
00:03:41,463 --> 00:03:42,963
Tales of buried treasure?
39
00:03:45,755 --> 00:03:48,005
My interest
in archaeology began like yours,
40
00:03:48,088 --> 00:03:50,255
when I was scarcely old enough
to hold a trowel.
41
00:03:51,213 --> 00:03:53,838
My childhood home
was built on a Cistercian convent.
42
00:03:54,338 --> 00:03:56,796
I helped my father excavate the apse.
43
00:03:58,463 --> 00:03:59,921
That speaks, don't it?
44
00:04:01,630 --> 00:04:02,546
The past.
45
00:04:05,505 --> 00:04:07,463
You have rabbits, Mrs. Pretty.
46
00:04:07,546 --> 00:04:09,963
Yes, I am aware of that.
47
00:04:10,046 --> 00:04:11,505
Rabbits burrow.
48
00:04:11,588 --> 00:04:13,255
They're bad for excavations.
49
00:04:14,463 --> 00:04:16,380
I'd like to start with this one.
50
00:04:16,463 --> 00:04:18,630
Ah, I wouldn't start
with this one, Mrs. Pretty,
51
00:04:18,713 --> 00:04:20,255
not personally speaking.
52
00:04:20,755 --> 00:04:24,088
-Why not?
-'Cause that dips in the middle, see?
53
00:04:25,671 --> 00:04:28,046
And the soil feels-- That's compacted.
54
00:04:28,838 --> 00:04:31,005
Thieves used to sink shafts in.
55
00:04:31,505 --> 00:04:33,421
Robber's flutes, they're called.
56
00:04:34,296 --> 00:04:36,171
Anything they found
would've been melted down
57
00:04:36,255 --> 00:04:37,713
and sold long ago.
58
00:04:38,588 --> 00:04:40,463
I expect you might be better off with…
59
00:04:41,255 --> 00:04:42,171
one of these.
60
00:04:43,588 --> 00:04:45,463
But I have a feeling about this one.
61
00:04:45,546 --> 00:04:47,255
Well, that's your money, Mrs. Pretty,
62
00:04:47,338 --> 00:04:48,963
but I'd base your dig on evidence,
63
00:04:49,046 --> 00:04:50,630
not feeling.
64
00:04:54,463 --> 00:04:56,588
As for money,
would 1 pound, 15 shillings,
65
00:04:56,671 --> 00:04:58,338
and 6 pence a week be acceptable?
66
00:04:58,838 --> 00:04:59,671
Oh…
67
00:05:00,421 --> 00:05:03,880
-No.
-I asked Reid Moir what he pays.
68
00:05:03,963 --> 00:05:06,296
-That was his reply.
-Well, he don't pay enough.
69
00:05:06,380 --> 00:05:08,171
-All right.
70
00:05:08,255 --> 00:05:10,546
I'm afraid that's all
I can reasonably afford to spend.
71
00:05:10,630 --> 00:05:12,505
-Right, then. Understood.
72
00:05:12,588 --> 00:05:16,588
Robert, where did you get that gas mask?
Take it off.
73
00:05:17,296 --> 00:05:19,838
-Sorry, I didn't realize you were--
-This is not a toy.
74
00:05:19,921 --> 00:05:21,380
Robert, this is Mr. Brown.
75
00:05:21,880 --> 00:05:25,338
-Hello there, young man.
-Robert Pretty. How do you do?
76
00:05:25,421 --> 00:05:26,338
Who's coming after you?
77
00:05:26,421 --> 00:05:29,255
-Captain Laska and his gangsters.
-Oh!
78
00:05:29,338 --> 00:05:33,088
-Mr. Brown is an archaeologist.
-Well, I'm an excavator.
79
00:05:33,171 --> 00:05:35,630
-You've come to dig up the mounds?
-Well…
80
00:05:36,505 --> 00:05:38,546
I'm afraid not. Uh, not today.
81
00:05:40,630 --> 00:05:41,505
Excuse me.
82
00:05:44,171 --> 00:05:48,213
-Good luck with your gangsters, Robert.
-Thank you.
83
00:05:48,296 --> 00:05:50,755
And you, with your dig, ma'am.
84
00:06:09,088 --> 00:06:10,213
Ah, blast.
85
00:06:26,296 --> 00:06:27,546
-Mr. Brown?
-Yes?
86
00:06:28,088 --> 00:06:30,671
Billy Lyons. Uh, uh, from Mrs. Pretty.
87
00:06:31,630 --> 00:06:32,546
All right.
88
00:06:33,796 --> 00:06:34,671
Hmm.
89
00:06:43,880 --> 00:06:47,005
Tell her Monday, 8:00 sharp.
90
00:06:48,088 --> 00:06:50,338
I won't work
for less than two pound a week.
91
00:06:51,171 --> 00:06:54,130
And it's too far to bike,
if you want a day's digging.
92
00:06:54,213 --> 00:06:56,921
You could lodge with the Lyonses
in the coach house.
93
00:06:57,005 --> 00:06:58,338
Mr. Lyons is my chauffeur,
94
00:06:58,421 --> 00:07:00,421
and Mrs. Lyons
is in charge of the kitchen.
95
00:07:01,796 --> 00:07:05,588
-Well, I'll need help.
-I could let you have one man.
96
00:07:06,838 --> 00:07:08,296
Two would be better.
97
00:07:09,338 --> 00:07:12,046
I'm glad we could come
to an arrangement after all, Mr. Brown.
98
00:07:15,713 --> 00:07:18,671
John Jacobs and Mr. Spooner
are bringing the shepherd's hut.
99
00:07:19,713 --> 00:07:21,963
I thought it might be useful
in case of inclement weather.
100
00:07:22,046 --> 00:07:23,963
Oh, that's very considerate.
101
00:07:27,005 --> 00:07:30,796
My son Robert
is keen to assist you in any way.
102
00:07:30,880 --> 00:07:32,921
If you find his presence irksome--
103
00:07:33,005 --> 00:07:34,588
Oh, no, no, no. He can come.
104
00:07:35,755 --> 00:07:36,921
You'll start with this one?
105
00:07:38,921 --> 00:07:39,796
Yeah.
106
00:07:40,963 --> 00:07:44,296
I reckon we can forget
that larger mound, Mrs. Pretty.
107
00:07:44,880 --> 00:07:48,088
This one here,
that's where we'll find something.
108
00:07:48,588 --> 00:07:51,755
Well, shan't hold you up.
109
00:07:54,255 --> 00:07:55,630
Thank you kindly.
110
00:08:02,130 --> 00:08:05,963
If you ask me, the man should leave
Mrs. Pretty's mounds well alone.
111
00:08:57,796 --> 00:09:00,255
-Thank you, ma'am.
-Great, dear. Thank you.
112
00:09:01,088 --> 00:09:03,963
Darling, please be gentle.
You'll knock me down.
113
00:09:04,046 --> 00:09:06,380
I'm sorry. Mr. Brown says to come.
114
00:09:07,088 --> 00:09:08,588
-Now?
-Yes.
115
00:09:10,713 --> 00:09:11,963
Well, thank you for the message.
116
00:09:12,046 --> 00:09:15,671
Well, it looks like the kind of tray
you get at a butcher's.
117
00:09:15,755 --> 00:09:20,171
And there's some blackness here,
maybe indicating a fire was made.
118
00:09:20,255 --> 00:09:21,463
Who are those men?
119
00:09:22,046 --> 00:09:25,213
They're from the Ipswich Museum.
Mr. Reid Moir telephoned me.
120
00:09:25,296 --> 00:09:28,088
He wanted to see how things
were progressing, so I invited him.
121
00:09:28,171 --> 00:09:32,213
Mrs. Pretty,
this is Guy Maynard, our new curator.
122
00:09:32,296 --> 00:09:33,671
-How do you do?
-Hello.
123
00:09:33,755 --> 00:09:34,588
Hello, Brown.
124
00:09:34,671 --> 00:09:38,005
Maynard. Can I borrow you,
please, for this here corner?
125
00:09:38,671 --> 00:09:39,505
Jolly good.
126
00:09:40,380 --> 00:09:41,338
One.
127
00:09:42,838 --> 00:09:44,505
-You have it? Two.
-Yeah.
128
00:09:45,005 --> 00:09:47,005
-Three! Blast.
129
00:09:48,796 --> 00:09:50,338
Is that the sum of your labors?
130
00:09:52,796 --> 00:09:53,838
Excuse me.
131
00:10:13,755 --> 00:10:18,046
I must urge you, Mrs. Pretty,
to support our Roman villa.
132
00:10:18,130 --> 00:10:19,296
War is looming.
133
00:10:19,380 --> 00:10:23,088
All hands are on deck
to excavate before hostilities begin.
134
00:10:23,171 --> 00:10:26,130
And so,
we must ask you to return Mr. Brown.
135
00:10:28,213 --> 00:10:30,338
I'd like him to finish what he's started.
136
00:10:30,421 --> 00:10:34,088
We may have found
the largest Roman villa
137
00:10:34,171 --> 00:10:35,171
north of Felixstowe.
138
00:10:35,255 --> 00:10:39,463
It's of far greater import,
if… if you'll forgive me, than this…
139
00:10:40,088 --> 00:10:41,088
minor venture.
140
00:10:42,296 --> 00:10:45,171
-Then the choice is Mr. Brown's.
-Excuse me.
141
00:10:45,755 --> 00:10:48,421
Time had altered that piece of wood
142
00:10:48,505 --> 00:10:49,838
to compacted sand.
143
00:10:50,588 --> 00:10:52,588
I didn't guess its age correctly.
144
00:10:53,213 --> 00:10:56,171
I speculated Viking,
but I think that's older.
145
00:10:57,338 --> 00:10:59,588
-Anglo-Saxon.
-That's most unlikely, Brown.
146
00:10:59,671 --> 00:11:03,463
We should-- We need you back at the villa.
That's what I'm here to say, and…
147
00:11:03,546 --> 00:11:05,880
and Mrs. Pretty has released you.
148
00:11:07,088 --> 00:11:08,838
I have said it is your choice.
149
00:11:10,671 --> 00:11:11,963
Well, then I'll stay.
150
00:11:12,796 --> 00:11:14,255
Thank you kindly, ma'am.
151
00:11:16,796 --> 00:11:17,630
Excuse me.
152
00:11:17,713 --> 00:11:19,255
Now, look here, Brown.
153
00:11:19,338 --> 00:11:21,588
You've made your point.
You can have two pounds a week.
154
00:11:21,671 --> 00:11:23,380
We'll give you a few days
to finish off here,
155
00:11:23,463 --> 00:11:25,713
and then,
as we're the only museum in the area,
156
00:11:25,796 --> 00:11:28,505
I'd carefully consider
where your future lies.
157
00:11:32,046 --> 00:11:32,880
Understood.
158
00:11:32,963 --> 00:11:35,380
Mr. Brown's been telling us
all sorts of things.
159
00:11:35,463 --> 00:11:37,838
For instance,
what's the most important part
160
00:11:37,921 --> 00:11:39,380
of an archaeologist's body?
161
00:11:39,463 --> 00:11:42,213
-I don't know.
162
00:11:42,296 --> 00:11:43,255
His nose.
163
00:11:44,130 --> 00:11:46,838
If there's something there,
he'll know it by the smell.
164
00:11:53,421 --> 00:11:55,213
You're going to see your father
this afternoon?
165
00:11:58,380 --> 00:12:00,505
I… I'm afraid I'm needed here.
166
00:12:01,338 --> 00:12:05,421
-Um, please, may I get down?
-If you're quite sure you've finished.
167
00:13:36,380 --> 00:13:37,546
Boiled beef…
168
00:13:38,505 --> 00:13:42,130
on a hot day like this is unlikely
to agree with anyone, Mrs. Lyons.
169
00:13:43,046 --> 00:13:45,213
It was exactly like last time.
170
00:13:45,296 --> 00:13:49,921
Mrs. Pretty, you produce
all this acid because you're a worrier.
171
00:13:50,421 --> 00:13:52,630
We've spoken on this subject before.
172
00:13:53,588 --> 00:13:56,713
-You must learn to stop worrying.
173
00:13:56,796 --> 00:13:59,463
Otherwise, you'll give yourself an ulcer.
174
00:13:59,963 --> 00:14:02,588
-Well… if that's what you think.
-Mm-hmm.
175
00:15:21,380 --> 00:15:24,546
Oh, you don't wanna be down there,
Mrs. Pretty. That ain't safe.
176
00:15:25,046 --> 00:15:27,088
Spooner and John Jacobs
are making supports.
177
00:15:27,171 --> 00:15:29,380
We can't continue without them now.
178
00:15:30,380 --> 00:15:32,421
I was reading Howard Carter's account
179
00:15:32,505 --> 00:15:35,005
of his excavation
of the tomb of Tutankhamun.
180
00:15:35,088 --> 00:15:35,921
Oh?
181
00:15:38,838 --> 00:15:41,630
He stood at the threshold
of the burial chamber,
182
00:15:42,213 --> 00:15:45,130
the first man to do so for 3,000 years,
183
00:15:45,213 --> 00:15:48,380
and he saw finger marks
still on the paint.
184
00:15:50,005 --> 00:15:52,671
He say, "Time lost its meaning."
185
00:15:56,005 --> 00:15:59,505
It occurs to me
that you might unearth human remains.
186
00:16:01,088 --> 00:16:02,838
Yeah, that's possible.
187
00:16:04,046 --> 00:16:06,338
We're digging down to meet the dead.
188
00:16:07,880 --> 00:16:09,255
Disinterring them, in fact.
189
00:16:09,338 --> 00:16:12,421
There's always coroner's inquests
when remains are found.
190
00:16:13,130 --> 00:16:17,755
The dead still get that courtesy,
no matter how many centuries they've lain.
191
00:16:18,755 --> 00:16:21,963
We can't dig down into the earth
without considering that--
192
00:16:22,046 --> 00:16:22,880
Oh!
193
00:16:29,921 --> 00:16:31,171
Brown?
194
00:16:38,505 --> 00:16:39,880
Mr. Brown?
195
00:16:42,046 --> 00:16:45,421
Spooner! Jacob! Get help!
196
00:17:28,588 --> 00:17:30,255
There! There! There!
197
00:17:31,963 --> 00:17:32,880
Come on, Basil!
198
00:18:19,755 --> 00:18:21,713
Careful with his head.
199
00:18:32,713 --> 00:18:34,963
Mr. Brown! Mr. Brown!
200
00:18:35,046 --> 00:18:36,296
Mr. Brown!
201
00:18:47,588 --> 00:18:48,796
Mr. Brown?
202
00:18:52,588 --> 00:18:54,755
-That's it.
-That's it.
203
00:18:54,838 --> 00:18:57,713
-Mr. Brown. Mr. Brown.
204
00:19:04,296 --> 00:19:07,963
You're all right now.
You're all right. You're all right.
205
00:19:08,588 --> 00:19:10,421
You're all right.
206
00:19:10,505 --> 00:19:13,255
Into the library, Grateley.
Lay him on the sofa.
207
00:19:35,046 --> 00:19:36,588
Did you see something?
208
00:19:38,963 --> 00:19:39,838
See something?
209
00:19:41,046 --> 00:19:42,171
When you were gone.
210
00:19:44,338 --> 00:19:45,296
Oh…
211
00:19:46,088 --> 00:19:48,005
Something did come into my head.
212
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
What was it?
213
00:19:50,796 --> 00:19:53,963
My, uh… my grandfather.
214
00:19:55,921 --> 00:19:57,005
I have his name.
215
00:19:58,213 --> 00:19:59,421
Basil Brown.
216
00:20:01,005 --> 00:20:02,088
Farming man.
217
00:20:03,796 --> 00:20:06,588
Taught me everything I know
about Suffolk soil.
218
00:20:08,130 --> 00:20:09,171
And you saw him?
219
00:20:10,380 --> 00:20:12,796
Oh, I saw nothing at all.
I was just…
220
00:20:13,588 --> 00:20:16,880
I just thought of him.
221
00:20:18,005 --> 00:20:21,921
Well… perhaps he saw you.
222
00:20:22,005 --> 00:20:24,255
-Excuse me.
-Mr. Brown, are you all right?
223
00:20:24,338 --> 00:20:25,338
Mr. Brown!
224
00:20:26,296 --> 00:20:27,921
Mr. Brown, you have to rest!
225
00:20:28,005 --> 00:20:32,380
See, Mrs. Pretty…
this one is the one you like.
226
00:20:32,463 --> 00:20:35,421
It's the one you wanted me to start on.
It's oval.
227
00:20:35,921 --> 00:20:37,380
Like a hog's back.
228
00:20:40,088 --> 00:20:44,546
-See? All the others, circular.
-Yes.
229
00:20:44,630 --> 00:20:47,088
Now,
this land's been plowed for 1,000 year.
230
00:20:48,421 --> 00:20:51,463
Now, supposing whoever plowed here…
231
00:20:52,463 --> 00:20:54,171
gradually knocked a bit off.
232
00:20:54,255 --> 00:20:56,130
So, by the time robbers come along,
233
00:20:56,213 --> 00:20:59,630
they'd have sunk the flute
into what they thought was the center.
234
00:20:59,713 --> 00:21:02,046
-But it might not have been.
-That's right.
235
00:21:02,130 --> 00:21:04,255
East to west, that's my feeling.
236
00:21:04,755 --> 00:21:08,213
You say the word…
237
00:21:11,630 --> 00:21:13,338
…and I'll dig.
238
00:21:42,380 --> 00:21:45,130
My plane crashed
into the Arctic waste, you see.
239
00:21:45,713 --> 00:21:49,380
And when I woke up, 500 years had passed.
240
00:21:49,463 --> 00:21:53,255
-So, now I'm stuck in the 25th century.
-What's that like, then?
241
00:21:53,338 --> 00:21:55,546
Well,
the Earth is controlled by Killer Kane,
242
00:21:55,630 --> 00:21:57,088
who's an extremely evil man.
243
00:21:57,171 --> 00:21:58,255
Like Hitler?
244
00:21:58,338 --> 00:22:01,088
Yes, with an even worse mustache.
245
00:22:01,171 --> 00:22:02,005
Did the people
246
00:22:02,088 --> 00:22:04,588
who made these burial mounds
have mustaches?
247
00:22:04,671 --> 00:22:05,796
And beards.
248
00:22:06,421 --> 00:22:08,463
They were a very beardy lot.
249
00:22:08,546 --> 00:22:12,088
Not like them there Romans.
Now, they liked the close shave.
250
00:22:12,171 --> 00:22:15,963
The Vikings and the space pilots
are the same, really, aren't they?
251
00:22:16,463 --> 00:22:19,796
They explore new lands
and have battles in ships.
252
00:22:19,880 --> 00:22:25,255
Yeah, when you put it like that,
I suppose they might be the same.
253
00:22:27,588 --> 00:22:31,005
They come over all the time.
There's an RAF base nearby.
254
00:22:35,796 --> 00:22:37,713
Would you like to fly, Mr. Brown?
255
00:22:37,796 --> 00:22:39,046
Oh, but I do.
256
00:22:39,630 --> 00:22:43,838
All over the cosmos,
every time I look through my telescope.
257
00:22:44,588 --> 00:22:45,963
You… You have a telescope?
258
00:22:46,046 --> 00:22:48,380
-I do.
-Did you bring it with you?
259
00:22:48,463 --> 00:22:49,630
I did.
260
00:22:49,713 --> 00:22:51,380
Well, will you show me?
261
00:22:52,546 --> 00:22:53,505
I might.
262
00:22:58,338 --> 00:23:00,588
Cor! He likes to natter, he does.
263
00:23:00,671 --> 00:23:02,921
What was all that about space travel?
264
00:23:05,880 --> 00:23:08,338
Mr. Brown had an awful lot of books.
265
00:23:08,838 --> 00:23:11,338
Came on his bike
with a great parcel of them.
266
00:23:11,921 --> 00:23:13,880
Sloan says some are in Norwegian.
267
00:23:14,380 --> 00:23:15,921
Shall we try the green silk?
268
00:23:16,421 --> 00:23:18,671
-It's an old favorite, isn't it?
No.
269
00:23:18,755 --> 00:23:21,713
The velvet with the lace.
270
00:23:46,796 --> 00:23:48,671
Mrs. Lyons hopes it will agree.
271
00:23:49,505 --> 00:23:51,130
How's your leg, Mr. Grateley?
272
00:23:51,213 --> 00:23:54,213
Oh, much better, ma'am.
Thank you for inquiring.
273
00:23:55,630 --> 00:23:56,880
Would you like the wireless?
274
00:23:56,963 --> 00:23:59,671
-Yes, please.
275
00:23:59,755 --> 00:24:02,296
…the Air Guard
under the age of 32
276
00:24:02,380 --> 00:24:04,046
are now being asked to stand by
277
00:24:04,130 --> 00:24:07,130
for further training
as RAF pilots or crew.
278
00:24:07,213 --> 00:24:09,171
She's only been here 12 year.
279
00:24:09,255 --> 00:24:12,088
-Mm-hmm.
-Came down from Cheshire.
280
00:24:13,046 --> 00:24:14,880
Then she married the colonel.
281
00:24:15,380 --> 00:24:19,338
He first met with Edith
when she was still at school.
282
00:24:19,421 --> 00:24:22,921
And on his 17th birthday,
he asked her to marry him.
283
00:24:23,671 --> 00:24:25,463
-She turned him down.
-Mm.
284
00:24:25,546 --> 00:24:28,338
She say
she can't possibly leave her father.
285
00:24:31,296 --> 00:24:36,546
She cared for her father
another 13 year, until he died.
286
00:24:36,630 --> 00:24:37,880
After 13 years.
287
00:24:38,380 --> 00:24:42,005
She finally accepted
the colonel's proposal.
288
00:24:42,755 --> 00:24:44,921
He been asking every year on her birthday.
289
00:24:45,005 --> 00:24:46,130
On her birthday.
290
00:24:48,213 --> 00:24:50,255
Just after they had Robert…
291
00:24:51,213 --> 00:24:52,963
her husband went and died too.
292
00:24:53,046 --> 00:24:54,713
-Mm-hmm.
293
00:24:56,046 --> 00:24:57,546
Imagine that.
294
00:25:05,338 --> 00:25:07,255
Do any of you want to look through this?
295
00:25:09,005 --> 00:25:12,130
-I thought we'd sit down on that.
-You have a go.
296
00:25:13,963 --> 00:25:14,796
That's right.
297
00:25:15,630 --> 00:25:19,046
-I'm gonna follow you back home.
298
00:25:19,671 --> 00:25:21,963
Wait! Wait, for Christ's sake!
299
00:25:28,921 --> 00:25:30,171
Come on.
300
00:25:43,046 --> 00:25:44,921
Maynard! Maynard!
301
00:25:45,005 --> 00:25:49,921
They found an iron rivet
at the burial mound at Snape, didn't they?
302
00:25:50,005 --> 00:25:52,213
Snape?
Basil, what have you found?
303
00:25:56,380 --> 00:25:57,755
My goodness, Basil.
304
00:26:01,130 --> 00:26:04,046
-Right. Any joy, Basil?
-Coming along together.
305
00:26:04,630 --> 00:26:07,505
Mr. Spooner, will you bring
my tape measure from the hut?
306
00:26:07,588 --> 00:26:09,671
One of you best get Mrs. Pretty down here.
307
00:26:09,755 --> 00:26:13,380
-She's gone up to London.
-She what? How long?
308
00:26:13,463 --> 00:26:16,046
London, with Robert.
Couple of days.
309
00:26:16,546 --> 00:26:17,963
Blast.
310
00:26:19,171 --> 00:26:22,088
Right, boys. Here we go. Come on together.
311
00:26:22,171 --> 00:26:24,546
Better have something to show
Mrs. Pretty when she get back.
312
00:26:24,630 --> 00:26:27,421
-And the crystal glasses!
313
00:26:29,463 --> 00:26:31,213
No, no, no. Side door, please.
314
00:26:31,296 --> 00:26:34,421
-Mrs. Pretty back from London yet?
-Mrs. Pretty's about to dine.
315
00:26:34,505 --> 00:26:35,838
I told you it was urgent.
316
00:26:35,921 --> 00:26:38,838
Mr. Brown, I'm sure
you wouldn't like to interfere with--
317
00:26:38,921 --> 00:26:40,588
It's all right, Mr. Grateley.
318
00:26:41,088 --> 00:26:44,046
-Is it Mr. Brown?
-Yes, darling. Darling
319
00:26:46,546 --> 00:26:48,546
I think you'd better come and see.
320
00:27:06,255 --> 00:27:07,421
That's a ship.
321
00:27:09,380 --> 00:27:11,046
How do you mean, a ship?
322
00:27:11,796 --> 00:27:14,921
Oh, well, that's a ship
that's been buried in the mound.
323
00:27:15,963 --> 00:27:18,380
Why would anyone want to bury a ship?
324
00:27:18,463 --> 00:27:21,088
Well,
I expect because that's a grave.
325
00:27:22,213 --> 00:27:23,380
Whose grave?
326
00:27:23,880 --> 00:27:27,046
Well, I'd expect
this is a grave of a… a great man.
327
00:27:27,796 --> 00:27:28,796
A warrior…
328
00:27:30,130 --> 00:27:31,213
or a king.
329
00:27:31,963 --> 00:27:37,130
They must have pulled his ship all the way
up that there hill from the river.
330
00:27:38,130 --> 00:27:42,213
Now, they'd have put it on ropes,
and they'd have hauled it over logs.
331
00:27:42,921 --> 00:27:47,088
Men, horses. It must have taken
hundreds of 'em.
332
00:27:47,171 --> 00:27:50,505
I don't expect them to go
to all this trouble for any little squirt.
333
00:27:51,213 --> 00:27:54,213
Can you imagine
the send-off they'd be giving him?
334
00:27:54,880 --> 00:27:57,505
The songs they'd be singing.
335
00:27:57,588 --> 00:27:59,963
They'd have drunk Mr. Spooner
under the table.
336
00:28:00,046 --> 00:28:01,838
-Vikings?
337
00:28:01,921 --> 00:28:04,380
Well, I… I think that's older.
338
00:28:04,463 --> 00:28:07,796
Maynard disagrees,
but I think it's Anglo-Saxon.
339
00:28:08,463 --> 00:28:12,255
Now, this is your doing, John Jacobs,
'cause you found the first rivet.
340
00:28:12,338 --> 00:28:15,046
-That's right, Mrs. Pretty. He did.
341
00:28:17,130 --> 00:28:18,796
Congratulations, Mr. Brown.
342
00:28:18,880 --> 00:28:21,671
Well, you thought
there was something, didn't you?
343
00:28:21,755 --> 00:28:23,255
I had my feeling.
344
00:28:23,338 --> 00:28:25,755
That you did, Mrs. Pretty. That you did.
345
00:28:25,838 --> 00:28:27,213
Oh, John.
346
00:28:27,296 --> 00:28:29,588
-Congratulations, Mr. Spooner.
-Thank you, ma'am.
347
00:28:29,671 --> 00:28:32,630
We couldn't have done it
without this young man here.
348
00:28:34,380 --> 00:28:35,630
Psst.
349
00:28:35,713 --> 00:28:37,796
Robert, a ship!
350
00:28:40,921 --> 00:28:42,421
Thank you. Mr. Brown.
351
00:28:43,213 --> 00:28:45,921
Well,
there's a lot of earth to… to shift now.
352
00:28:47,171 --> 00:28:48,255
But who knows?
353
00:28:49,338 --> 00:28:51,796
I'm pretty sure it continues further.
354
00:29:22,880 --> 00:29:24,088
Evening.
355
00:29:24,671 --> 00:29:25,671
Evening.
356
00:29:36,963 --> 00:29:38,671
Do you realize what this means?
357
00:29:39,171 --> 00:29:41,130
It's going to change everything
for Ipswich.
358
00:29:41,630 --> 00:29:44,338
We'll be the envy
of every museum in the country.
359
00:29:47,338 --> 00:29:50,588
-You're gonna get wet, Mrs. Pretty.
-I'm afraid I already am.
360
00:29:54,296 --> 00:29:57,546
Mr. Reid Moir has kindly offered
to take charge of the dig.
361
00:29:59,588 --> 00:30:01,755
I turned his generous offer down.
362
00:30:02,546 --> 00:30:04,088
-You didn't.
-I did.
363
00:30:04,880 --> 00:30:06,588
What did he say?
364
00:30:07,171 --> 00:30:10,380
He said I couldn't keep it to myself,
which is true.
365
00:30:10,463 --> 00:30:12,713
I bet he blew his gasket.
366
00:30:12,796 --> 00:30:15,796
In the meantime, I've asked my cousin,
Rory Lomax, to come.
367
00:30:15,880 --> 00:30:18,838
-Right.
-I can see you need another pair of hands.
368
00:30:18,921 --> 00:30:21,546
He's only an amateur,
but then, so is Mr. Reid Moir.
369
00:30:23,755 --> 00:30:26,588
-Mrs. Pretty, you better go in the shed.
-Oh, yes.
370
00:30:26,671 --> 00:30:29,213
-You're gonna get very wet here.
-I will.
371
00:30:44,338 --> 00:30:47,921
I wanted to thank you
for your patience with Robert.
372
00:30:48,421 --> 00:30:50,338
He can hardly wait to see you
in the mornings.
373
00:30:50,421 --> 00:30:52,921
Well, keeps me on me toes,
having him around.
374
00:30:53,505 --> 00:30:54,630
Do you have children?
375
00:30:56,296 --> 00:30:58,921
No, uh, we, uh…
376
00:31:03,630 --> 00:31:04,713
No.
377
00:31:09,171 --> 00:31:11,588
The servants tell me
you've studied everything,
378
00:31:11,671 --> 00:31:13,213
from Latin to geology.
379
00:31:13,796 --> 00:31:16,838
Well, a little education
is a dangerous thing.
380
00:31:16,921 --> 00:31:18,921
Hmm.
Apparently, you've written a book.
381
00:31:19,005 --> 00:31:20,046
I have.
382
00:31:20,671 --> 00:31:23,713
A guide to astronomical maps and charts,
383
00:31:24,213 --> 00:31:27,505
to make them accessible to ordinary men.
384
00:31:28,713 --> 00:31:30,755
I left school when I was 12.
385
00:31:31,880 --> 00:31:33,755
Always had a hunger to study.
386
00:31:36,963 --> 00:31:39,546
I got a place
at London University.
387
00:31:41,755 --> 00:31:43,463
My father wouldn't hear of it.
388
00:31:56,755 --> 00:31:58,296
Would you have dinner with me?
389
00:32:00,255 --> 00:32:03,588
Well… thank you. Yes.
390
00:32:26,046 --> 00:32:27,171
Evening, Vera.
391
00:32:27,255 --> 00:32:29,880
Surprise for you, Basil, in your room.
392
00:32:31,880 --> 00:32:32,713
Right.
393
00:32:40,046 --> 00:32:40,963
May.
394
00:32:42,505 --> 00:32:44,630
I brought you some fresh shirts.
395
00:32:45,171 --> 00:32:47,338
-About time, I say.
396
00:32:50,630 --> 00:32:53,213
-Are you pleased to see me?
-Of course I am.
397
00:32:55,213 --> 00:32:58,671
-You didn't know I was coming, did you?
-No. No, I didn't.
398
00:32:59,421 --> 00:33:00,588
I did tell you.
399
00:33:01,630 --> 00:33:03,005
In my last letter.
400
00:33:04,713 --> 00:33:07,255
Oh,
I was saving them for the weekend.
401
00:33:07,338 --> 00:33:10,088
I've been working every hour.
You know what I'm like.
402
00:33:10,171 --> 00:33:12,755
Yes… I do.
403
00:33:16,463 --> 00:33:17,671
I'm very busy.
404
00:33:17,755 --> 00:33:21,296
-It looks like it. Nowhere to sit in here.
-There's a lot going on here.
405
00:33:21,380 --> 00:33:23,713
-What's that?
-I said there's nowhere to sit down.
406
00:33:23,796 --> 00:33:26,171
Yeah. Sorry about that.
It's all-- So much going on.
407
00:33:26,255 --> 00:33:28,171
You got something to show me?
I think you have.
408
00:33:28,255 --> 00:33:29,713
I can see it in your eyes.
409
00:33:29,796 --> 00:33:31,213
I'm not saying anything.
410
00:33:33,130 --> 00:33:35,463
There's Mr. Brown with a woman.
411
00:33:38,171 --> 00:33:41,421
I suppose it's his wife.
You know, she writes to him every day.
412
00:33:46,046 --> 00:33:46,921
Come in.
413
00:33:50,588 --> 00:33:53,296
Mr. Brown sends his apologies, ma'am.
414
00:33:58,421 --> 00:34:01,380
That's all. Thank you, Ellen.
415
00:34:03,713 --> 00:34:06,463
A man could dig the earth
his whole life through
416
00:34:06,963 --> 00:34:09,380
and not find anything
like I've discovered here.
417
00:34:09,463 --> 00:34:12,671
She's beautiful, all right.
-Yeah, she's beautiful.
418
00:34:13,255 --> 00:34:15,546
You'll have to watch your back
with a thing like this.
419
00:34:15,630 --> 00:34:16,630
What do you mean?
420
00:34:16,713 --> 00:34:19,921
Everyone's gonna want a piece
of this here ship, and this is your find.
421
00:34:20,005 --> 00:34:20,838
Oh, May…
422
00:34:20,921 --> 00:34:23,296
Don't let Ipswich Museum
take your glory.
423
00:34:23,380 --> 00:34:25,838
-He's not gonna take--
-Or that lady at the manor.
424
00:34:25,921 --> 00:34:28,421
-She should be upping your wages again.
-She's supportive.
425
00:34:28,505 --> 00:34:30,546
-You asked?
I ain't gonna ask for more.
426
00:34:30,630 --> 00:34:32,963
Well, she's very, very gracious,
Mrs. Pretty.
427
00:34:33,046 --> 00:34:36,130
Your heart's lost
to this Viking maiden, I can tell.
428
00:34:37,213 --> 00:34:38,130
Innit?
429
00:34:39,213 --> 00:34:42,296
Ah, May, you sure you don't want
to stay the night?
430
00:34:43,005 --> 00:34:44,921
I'll miss my lift back.
431
00:34:45,005 --> 00:34:46,588
Right, yeah, um…
432
00:34:48,296 --> 00:34:50,921
Well, thanks for coming, May.
433
00:34:51,005 --> 00:34:53,963
I do miss you.
434
00:34:55,713 --> 00:34:58,588
-I've been reading your books for company.
-You haven't.
435
00:34:59,088 --> 00:35:00,755
-I have.
436
00:35:00,838 --> 00:35:03,046
Hell,
it's not much company, is it?
437
00:35:03,130 --> 00:35:06,005
-No, they're hard work, I tell you.
-They are.
438
00:35:08,088 --> 00:35:10,088
Right. Well,
it's good of you to bring my shirts.
439
00:35:10,171 --> 00:35:12,588
-Yeah.
440
00:35:12,671 --> 00:35:13,546
All right.
441
00:35:14,713 --> 00:35:16,505
I'll read them letters tonight.
442
00:35:17,171 --> 00:35:18,796
-Bye, then.
-Bye.
443
00:35:38,463 --> 00:35:39,713
Blast!
444
00:35:46,921 --> 00:35:48,088
Ah!
445
00:36:05,213 --> 00:36:07,255
-Let me help.
-Right.
446
00:36:07,338 --> 00:36:10,921
Right, then.
Get around that side and take this tarp.
447
00:36:14,546 --> 00:36:17,796
That's… That's right. That's right.
There's a stake there behind you.
448
00:36:18,880 --> 00:36:19,755
Pull it hard.
449
00:36:22,463 --> 00:36:24,213
Where in God's name
did you come from?
450
00:36:24,296 --> 00:36:25,713
I rode, actually,
451
00:36:25,796 --> 00:36:28,088
on my motorbike from Ipswich.
452
00:36:28,171 --> 00:36:29,630
I'm Rory Lomax.
453
00:36:29,713 --> 00:36:32,338
Aye. Did Reid Moir send you?
454
00:36:33,213 --> 00:36:35,463
-From the museum?
455
00:36:35,546 --> 00:36:37,421
I'm Edith Pretty's cousin.
456
00:36:37,505 --> 00:36:39,171
She telephoned, asked me to come.
457
00:36:39,255 --> 00:36:41,630
-Said you needed an extra pair of hands.
-All right.
458
00:36:41,713 --> 00:36:45,588
I pointed out my general lack of skill,
but she was undeterred.
459
00:36:46,713 --> 00:36:47,588
Right. Well…
460
00:36:47,671 --> 00:36:51,671
no doubt you'll hear
that my name is Brown. Basil Brown.
461
00:36:51,755 --> 00:36:52,755
Good to meet you.
462
00:36:52,838 --> 00:36:55,046
Now,
it's gonna be raining for a while,
463
00:36:55,130 --> 00:36:57,380
so go on and take a seat.
464
00:36:57,463 --> 00:37:00,671
I expect you'd, uh, be wet,
coming from Ipswich on a motorbike.
465
00:37:00,755 --> 00:37:02,421
-I was, rather.
-Yeah.
466
00:37:02,505 --> 00:37:04,713
-Just caught me at the end.
Right.
467
00:37:04,796 --> 00:37:07,630
Well, I'll light the stove.
Would you like some tea?
468
00:37:07,713 --> 00:37:09,088
Yes, please.
469
00:37:09,171 --> 00:37:12,880
I think we may have found, um,
an old, uh, Anglo-Saxon ship.
470
00:37:13,630 --> 00:37:16,671
When this rain clears tomorrow,
maybe you can see what we're doing.
471
00:37:17,505 --> 00:37:19,838
-Yeah?
How very exciting.
472
00:37:20,338 --> 00:37:21,755
Yeah, it's all right.
473
00:37:28,963 --> 00:37:31,213
-Not gonna cover it.
-Get the second tarp.
474
00:37:31,296 --> 00:37:33,005
-Pass me the hammer, please.
-Right.
475
00:37:33,588 --> 00:37:34,630
All right, then.
476
00:37:35,838 --> 00:37:36,713
Lift up.
477
00:37:36,796 --> 00:37:38,963
-That's right.
478
00:37:45,213 --> 00:37:46,130
Rory!
479
00:37:47,046 --> 00:37:48,213
Hello, Spud.
480
00:37:49,171 --> 00:37:51,338
Arrived in the night.
Didn't want to wake you.
481
00:37:51,421 --> 00:37:52,338
Where's your mother?
482
00:37:52,421 --> 00:37:55,546
-Oh, she's gone to London.
483
00:38:13,796 --> 00:38:16,171
Who knows
if we'll still be alive in a year?
484
00:38:19,713 --> 00:38:23,255
The yellow and green balls denote gas.
485
00:38:23,338 --> 00:38:26,130
-Red denotes high explosives.
486
00:38:26,213 --> 00:38:29,171
Red stripes are incendiary bombs.
487
00:38:29,255 --> 00:38:32,713
If you are caught on the streets
during an air raid,
488
00:38:32,796 --> 00:38:37,338
you must know the appropriate response
to each form of attack.
489
00:38:38,088 --> 00:38:39,713
No, don't throw them about!
490
00:39:01,963 --> 00:39:03,963
I was rushing
to get here on time.
491
00:39:05,671 --> 00:39:07,421
Might that have affected the results?
492
00:39:08,546 --> 00:39:12,338
Possibly, but the,
uh, underlying condition is there.
493
00:39:12,421 --> 00:39:15,755
The rheumatic fever
you had as a child, it, uh,
494
00:39:15,838 --> 00:39:17,838
damaged the valves of your heart.
495
00:39:18,505 --> 00:39:19,880
Irreparably, I'm afraid.
496
00:39:20,588 --> 00:39:23,963
Another attack
is likely to be much… more serious.
497
00:39:25,380 --> 00:39:26,671
Possibly even fatal.
498
00:39:27,838 --> 00:39:30,796
-Is there nothing else that can be done?
-I'm sorry. I… I…
499
00:39:30,880 --> 00:39:32,380
I wish I had better news.
500
00:41:01,380 --> 00:41:03,963
Mr. Reid Moir is here, ma'am,
with some other gentlemen.
501
00:41:04,046 --> 00:41:05,796
They wouldn't stop to give me their names.
502
00:41:05,880 --> 00:41:07,630
Then they're trespassing. Where are they?
503
00:41:07,713 --> 00:41:09,713
-On their way to the mounds.
-Fetch them, quickly.
504
00:41:09,796 --> 00:41:12,171
-Right.
-Lyons?
505
00:41:18,755 --> 00:41:21,505
Now, I've been reading up
about the Oseberg Ship.
506
00:41:21,588 --> 00:41:24,380
That's a Viking ship they found in Norway.
507
00:41:24,880 --> 00:41:28,588
There was a burial chamber
in the center, roofed.
508
00:41:28,671 --> 00:41:31,255
It's a bit like we imagine Noah's Ark.
509
00:41:32,171 --> 00:41:34,838
Course, any roof here
would have caved in long ago.
510
00:41:35,838 --> 00:41:37,755
See, this line here.
511
00:41:37,838 --> 00:41:41,421
The ground is higher,
but this soil is darker.
512
00:41:41,921 --> 00:41:43,505
So you think there's something beneath?
513
00:41:44,296 --> 00:41:47,796
Well, we may know by the end of today.
514
00:41:47,880 --> 00:41:49,421
Ye gods!
515
00:41:51,255 --> 00:41:52,630
This is incredible!
516
00:41:53,130 --> 00:41:56,338
We at the Ipswich Museum
pride ourselves on our work,
517
00:41:56,421 --> 00:42:00,046
and I… I think you'll agree
that it's rock solid.
518
00:42:00,130 --> 00:42:03,463
-You… You need to stop there.
-I beg your pardon?
519
00:42:03,546 --> 00:42:05,796
This is a very delicate site,
and it ain't safe.
520
00:42:05,880 --> 00:42:07,713
Uh, not for a man of your size.
521
00:42:10,296 --> 00:42:11,171
Is this your work?
522
00:42:11,255 --> 00:42:14,630
Uh, yes. I'm Basil Brown, excavator.
523
00:42:16,838 --> 00:42:20,380
Well, Basil Brown, excavator…
524
00:42:21,171 --> 00:42:24,088
I am Charles Phillips, archaeologist,
525
00:42:24,838 --> 00:42:27,421
and I'm here to tell you that,
526
00:42:27,505 --> 00:42:30,463
as this is a find of national interest,
527
00:42:30,546 --> 00:42:33,796
the British Museum will be taking charge.
528
00:42:34,463 --> 00:42:35,463
Your work…
529
00:42:36,588 --> 00:42:38,546
looks, thankfully, decent,
530
00:42:39,338 --> 00:42:42,796
but your excavating service
is no longer required.
531
00:42:42,880 --> 00:42:47,171
Am… Am I to understand
that you will be personally taking over?
532
00:42:47,796 --> 00:42:50,796
Grimes,
I have never seen anything like it.
533
00:42:50,880 --> 00:42:52,671
-Quite, sir.
-Brailesford.
534
00:42:52,755 --> 00:42:55,421
-Sir.
-Cancel everything I've got.
535
00:42:55,505 --> 00:42:58,463
Find out who's free. We need Piggott.
536
00:42:58,546 --> 00:43:01,213
-Find us lodgings, as near as you can.
-Yes, sir.
537
00:43:01,713 --> 00:43:04,588
That dark soil in the middle,
C.W., looks very promising.
538
00:43:04,671 --> 00:43:08,255
You men, finish up,
and don't move another pebble!
539
00:43:08,338 --> 00:43:09,713
Excuse me, Mr. Phillips.
540
00:43:09,796 --> 00:43:13,005
I'm not employed by you.
541
00:43:13,088 --> 00:43:15,130
I'm employed by Mrs. Pretty,
542
00:43:15,213 --> 00:43:18,088
and I'll keep on working
until she tells me different.
543
00:43:18,171 --> 00:43:23,171
An ad hoc team from a provincial museum
cannot be left in charge.
544
00:43:23,880 --> 00:43:26,255
Mrs. Pretty must see that.
545
00:43:32,005 --> 00:43:35,546
John, a minute is all I need.
I… I know she'll want to hear this.
546
00:43:35,630 --> 00:43:37,963
-All right, all right. Wait here.
-Right.
547
00:43:43,838 --> 00:43:46,505
She'll see you tomorrow morning
at 10:30.
548
00:43:46,588 --> 00:43:48,380
She must know what I found.
549
00:43:48,463 --> 00:43:50,713
-Don't push it, old boy!
-She must know!
550
00:43:50,796 --> 00:43:51,796
-John!
551
00:43:56,421 --> 00:44:00,005
-Is he gone, Mr. Grateley?
-It's not Grateley.
552
00:44:01,630 --> 00:44:04,880
I… I'm sorry for disturbing you,
but I believe…
553
00:44:05,630 --> 00:44:08,630
we may have found
a burial chamber in the ship.
554
00:44:10,671 --> 00:44:14,046
-Does Mr. Phillips know?
-I don't work for Mr. Phillips.
555
00:44:14,130 --> 00:44:15,463
What are your wishes?
556
00:44:21,130 --> 00:44:25,046
I, uh… He just informed me that,
by order of the Ministry of Works,
557
00:44:25,130 --> 00:44:27,255
the site must be placed under his control.
558
00:44:31,921 --> 00:44:33,088
Well, uh…
559
00:44:34,838 --> 00:44:35,921
…that's that, then.
560
00:44:37,505 --> 00:44:40,213
Well, I…
I can carry on for one more day…
561
00:44:40,713 --> 00:44:41,880
if that's what you'd like.
562
00:44:46,296 --> 00:44:48,463
Are… Are you poorly, Mrs. Pretty?
563
00:44:50,255 --> 00:44:51,505
Um…
564
00:44:53,463 --> 00:44:54,796
Perhaps you might, um…
565
00:44:55,796 --> 00:44:57,213
might ring the bell for me.
566
00:44:57,963 --> 00:44:58,796
Right.
567
00:45:01,005 --> 00:45:03,088
He's got no right to dictate to you.
568
00:45:03,588 --> 00:45:05,755
This ship's only appearing because of you.
569
00:45:06,505 --> 00:45:08,713
Don't forget why you wanted it begun.
570
00:45:09,213 --> 00:45:10,963
Now, you said that was a feeling.
571
00:45:11,046 --> 00:45:12,880
Your feeling is right.
572
00:45:17,171 --> 00:45:20,880
-Mr. Brown seems to have found his way in.
-Mr. Brown.
573
00:45:26,755 --> 00:45:27,630
All right.
574
00:45:36,546 --> 00:45:38,421
Is there anything
I could bring you?
575
00:45:38,505 --> 00:45:39,963
Fetch Ellen for me, please.
576
00:47:01,088 --> 00:47:03,755
Mrs. Pretty is keen to keep you on,
577
00:47:04,255 --> 00:47:06,921
so we'll make good use of you.
578
00:47:07,005 --> 00:47:10,171
Your primary task
will be to keep the site in order.
579
00:47:10,255 --> 00:47:15,755
So, I want the tumulus dug back
to an area of four feet on either side,
580
00:47:15,838 --> 00:47:18,713
and I want those spoil heaps removed.
581
00:47:19,255 --> 00:47:20,088
From now on,
582
00:47:20,171 --> 00:47:24,713
you're not to set foot in the body
of the ship without my express permission.
583
00:47:24,796 --> 00:47:25,796
Carry on.
584
00:47:26,796 --> 00:47:28,755
Are you gonna put up with that, Basil?
585
00:47:47,421 --> 00:47:48,755
Hello, Mr. Brown.
586
00:47:49,255 --> 00:47:53,213
-My mother's got her heartburn.
-Oh, I'm sorry to hear that.
587
00:47:53,296 --> 00:47:56,088
She has to have peace and quiet.
I made her this.
588
00:47:56,171 --> 00:47:59,963
-Well, that's a very fine rocket.
-Where are you going?
589
00:48:00,046 --> 00:48:02,255
Oh, I… Oh, I have to go home now.
590
00:48:02,921 --> 00:48:04,380
When will you be back?
591
00:48:05,755 --> 00:48:08,171
Well, uh… I'm sorry, Robert. I…
592
00:48:09,380 --> 00:48:10,338
I am.
593
00:48:14,338 --> 00:48:16,046
Uh, but, Mr. Brown…
594
00:48:16,546 --> 00:48:17,796
Mr. Brown!
595
00:48:19,380 --> 00:48:22,421
-Mr. Brown!
-It seems I'm out of a job.
596
00:48:22,505 --> 00:48:24,838
Phillips won't let us in his ship.
597
00:48:26,088 --> 00:48:28,130
His ship? Really?
598
00:48:28,713 --> 00:48:31,505
I thought I might take some photographs.
It could make a useful record.
599
00:48:31,588 --> 00:48:33,421
-Would you mind?
-Not at all.
600
00:48:33,505 --> 00:48:36,046
-As long as they're not of me.
601
00:48:37,130 --> 00:48:38,755
Can't say I blame Brown.
602
00:48:38,838 --> 00:48:42,130
Such a decent man
doesn't deserve Phillips.
603
00:48:42,213 --> 00:48:43,463
Blame him?
604
00:48:43,546 --> 00:48:45,213
Well, he left this morning.
Didn't you know?
605
00:48:46,755 --> 00:48:47,880
Where's Robert?
606
00:49:09,005 --> 00:49:10,755
You don't have another job?
607
00:49:12,505 --> 00:49:15,421
I'll write to Maynard,
and he'll give me something.
608
00:49:17,255 --> 00:49:19,671
Did you tell Mrs. Pretty you were leaving?
609
00:49:20,171 --> 00:49:22,380
I thought I'd let her work it out herself.
610
00:49:22,463 --> 00:49:23,630
And that's the thanks she gets
611
00:49:23,713 --> 00:49:25,713
for giving you the opportunity
in the first place?
612
00:49:25,796 --> 00:49:28,713
Mark my words, May,
I won't receive any credit.
613
00:49:28,796 --> 00:49:31,421
-I won't even be a footnote.
-Is that why you took the job?
614
00:49:31,505 --> 00:49:32,838
-For credit?
-How can I stay on?
615
00:49:32,921 --> 00:49:35,421
Is that why you've been digging
your whole life for barely enough
616
00:49:35,505 --> 00:49:36,421
to cover our rent?
617
00:49:36,505 --> 00:49:39,713
No, May. I do it 'cause I'm good at it.
618
00:49:39,796 --> 00:49:42,755
'Cause that's what my father taught me,
and what his father taught him.
619
00:49:42,838 --> 00:49:46,005
'Cause you can show me a handful of soil
from anywhere in Suffolk,
620
00:49:46,088 --> 00:49:48,713
and I can pretty much tell you
whose land it's from.
621
00:49:48,796 --> 00:49:49,796
There you go.
622
00:49:56,421 --> 00:49:58,963
Excuse me.
Do you know Basil Brown?
623
00:49:59,046 --> 00:50:01,255
-Do you know where he lives?
-Yes, I know Basil.
624
00:50:01,338 --> 00:50:03,671
He lives on a farm outside of the village.
Carry on that way.
625
00:50:03,755 --> 00:50:04,880
Thank you so much.
626
00:50:27,755 --> 00:50:29,213
I found that ship.
627
00:50:31,088 --> 00:50:35,088
I may not be a fellow at Cambridge,
but I worked out what was down there.
628
00:50:35,671 --> 00:50:39,213
And Jacobs and Spooner, too,
and nobody'll remember that.
629
00:50:39,296 --> 00:50:40,713
You don't know that.
630
00:50:41,588 --> 00:50:43,463
And if you're not around
to see it to the end,
631
00:50:43,546 --> 00:50:44,755
there's even less chance.
632
00:50:46,713 --> 00:50:49,755
You always told me your work
isn't about the past or even the present.
633
00:50:49,838 --> 00:50:51,005
It's for the future.
634
00:50:51,713 --> 00:50:55,546
So that the next generations
can know where they came from.
635
00:50:56,588 --> 00:50:58,838
The line
that joins them to their forebears.
636
00:50:58,921 --> 00:51:00,338
Isn't that what you always say?
637
00:51:03,963 --> 00:51:05,421
Yeah, something like that.
638
00:51:05,921 --> 00:51:08,213
Why else would the lot of you
be playing in the dirt
639
00:51:08,296 --> 00:51:10,713
while the rest of the country
prepares for war?
640
00:51:12,296 --> 00:51:14,796
-Because that means something, innit?
641
00:51:15,755 --> 00:51:19,421
Something that'll last longer
than whatever damn war we're heading into.
642
00:51:24,046 --> 00:51:25,171
Good hell.
643
00:51:26,338 --> 00:51:27,421
That's Robert.
644
00:51:28,296 --> 00:51:29,796
-Robert?
645
00:51:30,296 --> 00:51:31,880
-Robert!
646
00:51:32,380 --> 00:51:33,630
Mr. Brown!
647
00:51:34,171 --> 00:51:37,005
Robert, have you cycled all this way?
648
00:51:37,088 --> 00:51:38,088
You promised.
649
00:51:38,963 --> 00:51:39,921
May! May!
650
00:51:40,380 --> 00:51:43,546
You said you'd show me the cosmos.
You promised.
651
00:51:43,630 --> 00:51:46,796
-Good heavens! Who have we here?
-This is Robert Pretty.
652
00:51:46,880 --> 00:51:48,171
Robert, I'm Mrs. Brown.
653
00:51:49,046 --> 00:51:51,463
I bet you have a rare thirst
after that long ride, don't you?
654
00:51:51,546 --> 00:51:53,588
-Mm-hmm.
-Come you here.
655
00:51:53,671 --> 00:51:55,963
-Let's get you a cup of milk.
-That's a long way.
656
00:51:56,046 --> 00:51:57,671
Does your mother know you're here, Robert?
657
00:51:57,755 --> 00:51:59,921
-How'd you find your way?
-She know you cycled?
658
00:52:00,005 --> 00:52:02,546
-Should I take your bike for you?
-Yes, please.
659
00:52:02,630 --> 00:52:04,921
I better find a telephone, May.
Call Mrs. Pretty.
660
00:52:15,838 --> 00:52:16,671
Ah.
661
00:52:17,630 --> 00:52:19,588
-Thank you.
-He's all right.
662
00:52:19,671 --> 00:52:22,671
-He's inside. Uh, come this way.
-Thank you.
663
00:52:22,755 --> 00:52:25,130
-We were obviously very worried.
-Yes. He's… He's…
664
00:52:25,213 --> 00:52:27,255
Uh, this is May, my wife.
665
00:52:27,338 --> 00:52:29,463
-Mrs. Pretty.
-Thank you very much.
666
00:52:30,046 --> 00:52:32,838
He's been no trouble. A lovely boy.
667
00:52:33,380 --> 00:52:35,463
Mrs. Brown has a music box from Whitby
668
00:52:35,546 --> 00:52:37,671
covered in all manner of shells.
669
00:52:37,755 --> 00:52:38,880
Would you like to see?
670
00:52:38,963 --> 00:52:42,088
Uh, no.
We've imposed on your kindness enough.
671
00:52:42,588 --> 00:52:44,171
What were you thinking?
672
00:52:45,296 --> 00:52:47,130
You could have been lost or killed.
673
00:52:47,213 --> 00:52:51,421
-Robert… what were you thinking?
-I'm sorry, Mother.
674
00:52:51,505 --> 00:52:54,880
Uh, Robert came to remind me
of a promise that I made.
675
00:52:55,380 --> 00:52:58,463
I said I'd show him the stars
through my telescope.
676
00:52:59,130 --> 00:53:00,046
Didn't I?
677
00:53:00,838 --> 00:53:02,130
Then you're returning?
678
00:53:03,338 --> 00:53:05,296
I am. Yes.
679
00:53:09,963 --> 00:53:11,421
Thank you.
680
00:53:22,380 --> 00:53:23,213
Morning!
681
00:53:24,005 --> 00:53:24,880
Morning.
682
00:53:24,963 --> 00:53:29,463
Mr. Grimes. I've been, uh… taking notes.
683
00:53:30,546 --> 00:53:32,338
-Ah!
-If they be of any use.
684
00:53:32,421 --> 00:53:34,296
Why, they'd save me days.
685
00:53:35,921 --> 00:53:39,505
-You must have suspected what was here.
-Well, you've made good progress.
686
00:53:40,005 --> 00:53:41,171
As did you.
687
00:53:42,005 --> 00:53:43,255
Thank you kindly.
688
00:53:43,338 --> 00:53:46,713
-It's fine work, Mr. Brown.
-Yeah. Well, we made a start.
689
00:53:47,296 --> 00:53:50,546
-Phillips.
-Our excavator has returned.
690
00:53:50,630 --> 00:53:51,463
Morning.
691
00:53:51,546 --> 00:53:53,546
There's a sign
in the bottom of the ship
692
00:53:53,630 --> 00:53:56,130
that there could be an intact chamber.
693
00:53:56,213 --> 00:53:57,921
Tremendously exciting.
694
00:54:04,880 --> 00:54:07,213
What about events
in the wider world, C.W.?
695
00:54:07,713 --> 00:54:09,171
How do you think it will affect us?
696
00:54:09,255 --> 00:54:11,255
Judging by last night's news…
697
00:54:12,171 --> 00:54:14,838
I think we could be at war
in a matter of weeks,
698
00:54:15,338 --> 00:54:18,171
and every excavation
in the land will stop.
699
00:54:18,671 --> 00:54:21,921
-So, it's up to us.
700
00:54:22,005 --> 00:54:23,671
-Oh, good lord.
-Gosh.
701
00:54:25,005 --> 00:54:28,255
-Jim! Billy Grimes!
-Stuart!
702
00:54:28,338 --> 00:54:30,421
-How the devil are you?
-Very well.
703
00:54:30,505 --> 00:54:33,630
-This is my wife, Margaret.
-Peggy.
704
00:54:33,713 --> 00:54:35,921
Mrs. Piggott,
a pleasure to meet you.
705
00:54:36,005 --> 00:54:39,546
Mr. Phillips, I-- um,
I wanted to say how pleased I was
706
00:54:39,630 --> 00:54:41,296
that you specifically asked
for me to come.
707
00:54:41,380 --> 00:54:43,880
I know Stuart sent you my paper
on Bosnian Lake villagers.
708
00:54:43,963 --> 00:54:46,505
It was awfully good of you to read it.
709
00:54:48,088 --> 00:54:50,505
Ah, yes. Um, very stimulating.
710
00:54:50,588 --> 00:54:54,005
I hope
I'll be able to repay your faith in me.
711
00:54:54,088 --> 00:54:55,463
I have no doubt.
712
00:54:55,546 --> 00:54:58,463
It's just that I haven't done
much actual fieldwork yet.
713
00:54:58,546 --> 00:55:01,838
Uh, so I wouldn't want you to think
I'm more experienced than I really am.
714
00:55:01,921 --> 00:55:04,880
Ah, you have all the key attributes.
715
00:55:05,838 --> 00:55:06,838
Do I?
716
00:55:06,921 --> 00:55:08,880
-This ship is very delicate.
-Mm-hmm.
717
00:55:08,963 --> 00:55:12,296
One could say, it,
um, scarcely exists at all.
718
00:55:13,005 --> 00:55:15,088
Too much weight, it disintegrates.
719
00:55:15,171 --> 00:55:20,421
You're probably less than nine stone,
so I'll supervise from here
720
00:55:20,505 --> 00:55:23,463
while you light things
get on with the digging.
721
00:55:25,671 --> 00:55:28,213
Am I to understand
you only asked for me because of my size?
722
00:55:28,296 --> 00:55:30,005
Uh, lucky guess, actually.
723
00:55:30,505 --> 00:55:34,046
Yeah, thank God
Piggott didn't marry a piglet.
724
00:55:36,671 --> 00:55:38,213
Carry on!
725
00:55:49,838 --> 00:55:53,005
-How does it look to you?
-Sir?
726
00:56:00,630 --> 00:56:02,296
What have you got there?
727
00:56:23,005 --> 00:56:24,296
All right, then.
728
00:56:40,380 --> 00:56:43,630
-First round's on me, chaps!
-Very nice of you.
729
00:56:57,505 --> 00:56:59,755
Do they not have a… a double?
730
00:56:59,838 --> 00:57:02,255
Sorry, darling, no.
This is fine, though, isn't it?
731
00:57:02,338 --> 00:57:05,171
We don't…
We don't want to start by making a fuss.
732
00:57:05,255 --> 00:57:07,005
Oh, no. Of course not.
733
00:57:08,546 --> 00:57:11,380
We're so lucky to be part of this.
734
00:57:12,213 --> 00:57:13,046
Yes.
735
00:57:13,921 --> 00:57:17,171
-Yes, it's going to be amazing.
-Mm.
736
00:57:22,630 --> 00:57:24,630
Would you prefer this bed…
737
00:57:25,796 --> 00:57:27,296
or… or… or that one?
738
00:57:27,380 --> 00:57:29,255
I'll… I'll take this one, shall I?
739
00:57:33,463 --> 00:57:37,963
You need to find a star
and identify its direction of travel.
740
00:57:38,630 --> 00:57:41,546
-Good evening, gentlemen.
-Good evening, Mrs. Pretty.
741
00:57:42,380 --> 00:57:44,588
-Hello, Mother.
-Hello, darling.
742
00:57:44,671 --> 00:57:45,963
Ah!
743
00:57:47,130 --> 00:57:49,630
Do space pilots navigate using the stars?
744
00:57:49,713 --> 00:57:51,588
Oh, most certainly, they do.
745
00:57:53,921 --> 00:57:56,921
Ten more minutes, Commander. Then, bed.
746
00:58:08,505 --> 00:58:09,755
I see a star.
747
00:58:31,755 --> 00:58:32,838
All right.
748
00:58:39,588 --> 00:58:41,671
-Oh, God!
-What's going on?
749
00:58:41,755 --> 00:58:44,338
-It just gave way.
-Get her off there!
750
00:58:44,421 --> 00:58:46,921
-Piggott, get her off!
-Oh, I'm so sorry!
751
00:58:47,005 --> 00:58:49,671
-I didn't mean to damage anything.
-Oh, you…
752
00:58:49,755 --> 00:58:52,088
-What you got, Brailesford?
-You all right?
753
00:58:53,005 --> 00:58:55,005
Sort of rusted lumps.
754
00:58:55,088 --> 00:58:56,921
Come on, man.
Where's your training?
755
00:58:57,005 --> 00:59:00,046
Uh, an amorphous mass
of corroded objects, sir.
756
00:59:00,588 --> 00:59:03,546
You, get your camera down there.
Photograph it.
757
00:59:03,630 --> 00:59:05,796
That's… That's very hot in the full sun.
758
00:59:05,880 --> 00:59:08,463
Oh, I'm fine. Thank you.
759
00:59:08,963 --> 00:59:12,255
Watch your step there.
This could well be our chamber.
760
00:59:13,296 --> 00:59:14,963
Some barley water, Mrs. Piggott?
761
00:59:15,046 --> 00:59:18,713
-Thank you. So clumsy.
-Oh, not at all.
762
00:59:19,671 --> 00:59:22,130
-Oh.
763
00:59:22,213 --> 00:59:24,046
-That's a very lovely skirt.
-Oh.
764
00:59:24,130 --> 00:59:28,546
Completely useless.
I don't have anything more suitable.
765
00:59:28,630 --> 00:59:31,088
-We came straight from our holiday.
-Did you really?
766
00:59:31,171 --> 00:59:33,755
-Yes.
-Well, come to the house.
767
00:59:34,505 --> 00:59:35,921
Let's see what we can find.
768
00:59:39,671 --> 00:59:41,338
Is Mrs. Pretty still poorly?
769
00:59:44,130 --> 00:59:46,838
She says she's perfectly fine, but…
770
00:59:47,671 --> 00:59:49,338
…that's typical of her.
771
00:59:54,338 --> 00:59:56,046
Damn this weather.
772
00:59:57,296 --> 00:59:59,130
Losing a whole day.
773
01:00:00,046 --> 01:00:03,796
So little time before world events…
774
01:00:05,005 --> 01:00:06,213
confound us.
775
01:00:08,005 --> 01:00:10,838
It's a race, an absolute race.
776
01:00:11,880 --> 01:00:14,671
Then you are wasting
the talents of Mr. Brown.
777
01:00:15,796 --> 01:00:17,630
Well, that's an excellent idea.
778
01:00:18,130 --> 01:00:21,880
Stuart couldn't fault his work.
Could he not be unearthing the stern?
779
01:00:22,380 --> 01:00:24,421
Mr. Brown isn't qualified.
780
01:00:24,505 --> 01:00:27,630
Well, that's just snobbery,
isn't it, Mr. Phillips?
781
01:00:34,380 --> 01:00:36,005
-Brown!
782
01:00:37,963 --> 01:00:38,880
Brown!
783
01:00:40,088 --> 01:00:41,880
Brown, come here, man!
784
01:00:53,505 --> 01:00:56,046
Oh my God, Margaret.
785
01:01:03,380 --> 01:01:04,880
Sorry. I forgot to lock the door.
786
01:01:04,963 --> 01:01:08,421
No, you see,
we… we… we share that bathroom
787
01:01:08,505 --> 01:01:12,505
with… with four other rooms,
and, you know, I could have been anyone.
788
01:01:12,588 --> 01:01:15,921
-Um, I could've been Grimes or Phillips.
789
01:01:16,005 --> 01:01:17,505
But you're not. You're my husband.
790
01:01:17,588 --> 01:01:20,463
Yes,
but how… how do you think I'd feel
791
01:01:20,546 --> 01:01:22,588
if… if one of them saw you in that state?
792
01:01:22,671 --> 01:01:26,130
Oh! In what state?
793
01:01:27,963 --> 01:01:29,755
In this state?
794
01:01:30,838 --> 01:01:32,630
Christ, I-- Stop.
795
01:01:32,713 --> 01:01:35,213
You should be more careful. It's…
796
01:01:35,296 --> 01:01:40,421
You know, now, after… after waiting eons,
I shall… I shall go and have my bath.
797
01:02:06,213 --> 01:02:08,338
-Mr. Spooner.
-Right.
798
01:02:16,088 --> 01:02:18,546
-Morning, Mr. Piggott.
-C.W.
799
01:02:22,671 --> 01:02:26,088
-You might have woken me.
-I didn't like to.
800
01:02:27,338 --> 01:02:28,755
You made me appear late.
801
01:02:38,338 --> 01:02:41,755
Careful, Stuart.
You've got a delicate line now, man.
802
01:02:41,838 --> 01:02:43,463
-Very delicate.
-You ready?
803
01:02:43,546 --> 01:02:44,796
-Yeah.
-Just a moment.
804
01:02:44,880 --> 01:02:47,796
You have to be very careful now.
No cavalier lifting.
805
01:02:49,755 --> 01:02:51,130
-Very gently.
-Yes, sir.
806
01:02:51,213 --> 01:02:55,296
On my count. One, two, three.
807
01:02:56,046 --> 01:02:57,963
And we do it this way.
808
01:03:14,963 --> 01:03:16,088
Don't move.
809
01:03:19,921 --> 01:03:23,421
-Piggott, look.
810
01:03:29,880 --> 01:03:33,671
Where did you find it, darling?
You clever girl.
811
01:03:35,796 --> 01:03:36,796
Phillips!
812
01:03:40,088 --> 01:03:43,338
-Look at this, sir.
-Look. Look!
813
01:03:44,088 --> 01:03:45,921
-Ah, good Lord.
-His face!
814
01:03:47,421 --> 01:03:48,421
Phillips.
815
01:03:49,213 --> 01:03:52,130
-Mrs. Pretty, there's more.
-And here. And here too.
816
01:03:53,130 --> 01:03:54,546
There's much more.
817
01:04:30,880 --> 01:04:33,796
Could you both, uh,
cast your eyes on this, please?
818
01:04:34,880 --> 01:04:37,505
I, uh, found it down between the strikes.
819
01:04:38,005 --> 01:04:40,796
I believe that's a Merovingian tremissis.
820
01:04:40,880 --> 01:04:43,588
-Late 6th century.
-Can't be.
821
01:04:44,421 --> 01:04:48,796
Viking East Anglia didn't have
a coin-based economy till the 9th century.
822
01:04:48,880 --> 01:04:52,296
Well,
I think that the ship is older.
823
01:04:52,380 --> 01:04:54,005
Mr. Brown has always said so.
824
01:05:05,338 --> 01:05:06,713
This is Anglo-Saxon.
825
01:05:08,338 --> 01:05:10,213
Piggott! Grimes!
826
01:05:10,296 --> 01:05:12,796
It's Dark Age, by Jupiter!
827
01:05:12,880 --> 01:05:14,255
Sixth century!
828
01:05:14,338 --> 01:05:16,588
This changes everything.
829
01:05:16,671 --> 01:05:20,880
These people
were not just marauding barterers.
830
01:05:20,963 --> 01:05:22,380
They had culture!
831
01:05:23,130 --> 01:05:24,130
They had art!
832
01:05:24,713 --> 01:05:26,130
They had money!
833
01:05:26,213 --> 01:05:27,838
Well, Vikings are out the window.
834
01:05:28,838 --> 01:05:30,880
-C.W., look.
-God's sake.
835
01:05:30,963 --> 01:05:32,213
Oh, good God.
836
01:05:34,088 --> 01:05:38,796
Brown has just shown me
a Merovingian tremissis.
837
01:05:41,421 --> 01:05:43,338
-That's Anglo-Saxon.
838
01:05:43,421 --> 01:05:45,755
It's incredible!
839
01:06:06,005 --> 01:06:06,963
Hello.
840
01:06:07,046 --> 01:06:08,546
Are you camping out here?
841
01:06:09,713 --> 01:06:12,130
No. That's where my cousin Rory sleeps.
842
01:06:12,963 --> 01:06:14,588
Is he not allowed indoors?
843
01:06:15,671 --> 01:06:18,463
No, he…
he thinks the house is too hot.
844
01:06:19,088 --> 01:06:22,338
-I can imagine.
-He's going to join the RAF.
845
01:06:22,880 --> 01:06:25,505
-Is he?
-They're sending his papers any day.
846
01:06:25,588 --> 01:06:27,255
He's going to get his wings.
847
01:06:27,963 --> 01:06:28,838
Huh.
848
01:06:33,255 --> 01:06:37,005
Well done, everybody,
on a splendid effort.
849
01:06:37,755 --> 01:06:39,213
Brailesford, Piggott,
850
01:06:39,713 --> 01:06:42,088
if you'll start loading the gold
into the car,
851
01:06:42,171 --> 01:06:44,088
we'll get it
straight to the British Museum.
852
01:06:44,171 --> 01:06:45,796
I beg your pardon?
853
01:06:47,588 --> 01:06:50,630
Well, it's the obvious place for it,
Mrs. Pretty.
854
01:06:52,880 --> 01:06:55,296
London is preparing for air raids.
855
01:06:55,796 --> 01:06:58,963
The British Museum is currently
being emptied of its treasures, isn't it?
856
01:06:59,046 --> 01:07:02,255
Uh, yes,
but, um, it… it'll go to the lab.
857
01:07:03,255 --> 01:07:05,588
This treasure came
from someone's grave.
858
01:07:06,713 --> 01:07:10,046
There'll be an inquest, as you know,
and its fate will be decided there.
859
01:07:10,838 --> 01:07:12,338
Until then, Mr. Brown…
860
01:07:13,421 --> 01:07:15,005
as the finder of this magnificent ship,
861
01:07:15,088 --> 01:07:17,171
would you please take the treasure
up to the house?
862
01:07:17,671 --> 01:07:19,088
Uh, yes, Mrs. Pretty.
863
01:07:19,171 --> 01:07:20,671
Thank you all very much.
864
01:07:21,380 --> 01:07:26,005
Right, uh, gentlemen,
I'll need some assistance. Mr. Lomax?
865
01:07:26,088 --> 01:07:27,880
This is most irregular.
866
01:07:28,463 --> 01:07:30,630
It all belongs to Mrs. Pretty,
doesn't it?
867
01:07:30,713 --> 01:07:32,213
It's found on her land.
868
01:07:32,296 --> 01:07:34,380
Well, surely,
the inquest will decide
869
01:07:34,463 --> 01:07:37,171
whether the treasure
belongs to Mrs. Pretty or the Crown.
870
01:07:37,255 --> 01:07:40,338
Piggott, do you want
this treasure to go to the Ipswich Museum?
871
01:07:41,505 --> 01:07:43,046
Am I doing the right thing?
872
01:07:44,630 --> 01:07:46,005
It's someone's grave.
873
01:07:47,005 --> 01:07:51,005
No, that's…
that's life what's revealed.
874
01:07:52,296 --> 01:07:53,796
And that's why we dig.
875
01:08:03,005 --> 01:08:06,213
Just in here.
I think that's best.
876
01:08:23,171 --> 01:08:25,505
They're like emissaries
from another world.
877
01:08:33,171 --> 01:08:36,088
I used to camp
with Robert's father, you see.
878
01:08:36,171 --> 01:08:39,088
I remember him telling me the calls
of all the birds.
879
01:08:39,588 --> 01:08:42,796
Now, whenever I hear nightingales,
I think of these woods.
880
01:08:42,880 --> 01:08:45,588
-Are there nightingales?
-Haven't you heard them?
881
01:08:45,671 --> 01:08:46,671
No.
882
01:08:47,671 --> 01:08:51,130
Never heard a nightingale at all.
Only on the wireless.
883
01:08:51,630 --> 01:08:54,505
There's a wonderful cellist
called Beatrice Harrison.
884
01:08:54,588 --> 01:08:57,755
In the summer evenings,
she used to practice in the garden, and…
885
01:08:58,255 --> 01:09:01,713
one night, she was playing a scale,
and a… a nightingale joined in.
886
01:09:02,796 --> 01:09:05,255
At first, she couldn't believe it.
She started playing a sonata,
887
01:09:05,338 --> 01:09:08,046
and the nightingale accompanied her.
888
01:09:08,796 --> 01:09:10,338
-Really?
-Mm-hmm. Yes.
889
01:09:10,421 --> 01:09:13,338
Yes. It happened again
the next night and next night.
890
01:09:13,421 --> 01:09:14,921
Miss Harrison was so excited about it,
891
01:09:15,005 --> 01:09:16,796
she went to the BBC
and told them all about it.
892
01:09:16,880 --> 01:09:17,713
And?
893
01:09:17,796 --> 01:09:20,005
So, a few evenings later,
894
01:09:20,088 --> 01:09:22,296
the BBC came
and put their recording equipment
895
01:09:22,380 --> 01:09:23,880
in Miss Harrison's garden.
896
01:09:24,380 --> 01:09:28,921
She started to play,
and they waited and, um, waited…
897
01:09:30,255 --> 01:09:31,130
and…
898
01:09:32,255 --> 01:09:35,005
and at last,
the nightingale began to sing.
899
01:09:37,421 --> 01:09:39,796
Went on for about 15 minutes…
900
01:09:40,671 --> 01:09:42,880
rising and falling with the cello.
901
01:09:45,421 --> 01:09:47,338
-No.
902
01:09:47,421 --> 01:09:48,796
-Yes.
-Wow.
903
01:09:49,546 --> 01:09:51,296
I know. Hmm.
904
01:09:55,588 --> 01:09:59,963
But…
the really extraordinary thing is that…
905
01:10:00,838 --> 01:10:05,005
other people who'd been listening
to the broadcast in their gardens
906
01:10:05,505 --> 01:10:09,630
reported that other nightingales
also started to sing.
907
01:10:10,630 --> 01:10:11,963
Well, that's wonderful.
908
01:10:13,838 --> 01:10:16,755
Yes, it was. It was wonderful.
909
01:10:16,838 --> 01:10:17,796
Margaret!
910
01:10:19,588 --> 01:10:22,380
-Come on!
-All right. Hmm.
911
01:10:26,588 --> 01:10:29,421
Well… good night.
912
01:10:31,880 --> 01:10:34,296
I shall listen out
for cellos in the woods.
913
01:10:39,046 --> 01:10:40,088
"Cellos."
914
01:10:58,338 --> 01:11:01,505
-Here we are, chaps.
-All right.
915
01:11:01,588 --> 01:11:03,671
Well,
we are unburying a legend.
916
01:11:03,755 --> 01:11:06,171
-Beowulf.
-Arthur, King of the Britons.
917
01:11:06,255 --> 01:11:07,296
Cheers.
918
01:11:07,380 --> 01:11:11,296
Talk about Dark Ages.
I can hardly see my pint.
919
01:11:11,380 --> 01:11:12,755
What actually is that?
920
01:11:12,838 --> 01:11:15,088
It's the,
uh, trial blackouts, C.W.
921
01:11:15,171 --> 01:11:16,338
Ah.
922
01:11:16,421 --> 01:11:19,880
So Germans will be coming by air
this time, will they?
923
01:11:20,796 --> 01:11:22,921
Last time, they came by the river.
924
01:11:23,005 --> 01:11:24,255
In AD 600.
925
01:11:26,963 --> 01:11:29,713
You know, I'm…
It's been a big day. I'm quite done in.
926
01:11:29,796 --> 01:11:31,630
Um, will you all excuse me?
927
01:11:31,713 --> 01:11:34,838
-Aw.
-Well done, Mrs. P, on a marvelous find.
928
01:11:34,921 --> 01:11:36,796
Yes.
Cheers to your clever wife!
929
01:11:36,880 --> 01:11:39,296
-Yeah. No, I'll come with you, darling.
-No.
930
01:11:39,380 --> 01:11:42,630
No, no. Um, surely you want to celebrate.
931
01:11:42,713 --> 01:11:47,588
-Stay for another, Piggott.
-My round. Set them up again, would you?
932
01:11:47,671 --> 01:11:52,296
I say, C.W., ask him
if he'll take a Merovingian tremissis.
933
01:11:54,630 --> 01:11:56,463
…the press campaign,
934
01:11:56,546 --> 01:12:00,421
the menacing statements of the statesmen
leading the policy of Germany,
935
01:12:00,921 --> 01:12:03,796
the systematic provocation
of frontier incidents,
936
01:12:03,880 --> 01:12:06,963
and finally,
the constantly increasing concentrations
937
01:12:07,046 --> 01:12:08,546
of mobilized armed forces
938
01:12:08,630 --> 01:12:13,005
at the Polish frontiers
constitute an obvious proof of this.
939
01:12:13,088 --> 01:12:16,213
A Labour deputation called on
the Prime Minister last night,
940
01:12:16,296 --> 01:12:20,088
requesting the immediate evacuation
of women, children, and cripples
941
01:12:20,171 --> 01:12:22,046
as precaution
against the sudden outbreak of war.
942
01:12:22,130 --> 01:12:25,088
He'll find Buck Rogers
if anybody can.
943
01:12:28,796 --> 01:12:30,880
Get the guards, you fools!
944
01:12:30,963 --> 01:12:33,505
If they get away, I'll put every man
of you in the robot battalion!
945
01:12:36,296 --> 01:12:37,505
Not yet.
946
01:12:39,630 --> 01:12:41,338
Not yet.
947
01:12:45,380 --> 01:12:51,130
Darling, C.W. wants me to take
some of the corroded iron to the lab.
948
01:12:51,213 --> 01:12:53,005
Uh, we think it might be fragmented armor,
949
01:12:53,088 --> 01:12:55,880
and I… I badly want
to start cleaning it up. So…
950
01:12:57,671 --> 01:12:58,671
Am I to come with you?
951
01:12:58,755 --> 01:13:03,463
No, because C.W. needs
all the hands he can get here, so, uh…
952
01:13:03,546 --> 01:13:05,505
And he's very pleased with you.
953
01:13:05,588 --> 01:13:07,046
-Is he?
-Mm.
954
01:13:07,880 --> 01:13:11,963
Uh, so I'm taking Brailesford
because the lab's really his thing.
955
01:13:12,046 --> 01:13:15,380
-You know.
-Ah. Oh.
956
01:13:16,255 --> 01:13:18,338
You're going to have
to be a brick about it, Margaret.
957
01:13:18,421 --> 01:13:19,296
Peggy.
958
01:13:21,088 --> 01:13:22,255
My name's Peggy.
959
01:13:39,130 --> 01:13:42,671
I'll… I'll…
I'll miss you very much, Peggy.
960
01:13:47,588 --> 01:13:49,338
Sorry to take him away from you.
961
01:13:56,255 --> 01:13:58,505
It was very kind of you
to invite me, Mrs. Pretty.
962
01:13:58,588 --> 01:14:01,380
You can't possibly stay
in that pub without your husband.
963
01:14:01,463 --> 01:14:03,796
Mr. Phillips
would bore you quite to death.
964
01:14:04,421 --> 01:14:08,213
Um, have you developed any
of your photographs yet, Mr. Lomax?
965
01:14:08,296 --> 01:14:12,046
I've made a start. I've got a mountain
to do, and I better get through them.
966
01:14:12,130 --> 01:14:13,921
I could get my papers any day.
967
01:14:14,546 --> 01:14:16,796
Rory has been accepted into the RAF.
968
01:14:18,005 --> 01:14:19,546
Should I congratulate you?
969
01:14:20,046 --> 01:14:22,630
I don't know. Cousin Edith didn't.
970
01:14:26,338 --> 01:14:27,421
This looks delicious.
971
01:14:30,046 --> 01:14:31,130
Bon appétit.
972
01:14:32,588 --> 01:14:35,088
Don't be too long, now, darling.
It's late.
973
01:14:35,171 --> 01:14:37,880
And now,
that's a partial eclipse of the moon.
974
01:14:38,380 --> 01:14:39,838
And don't run.
975
01:14:39,921 --> 01:14:40,838
Oh, dear.
976
01:14:40,921 --> 01:14:42,088
Wait for us.
977
01:14:42,171 --> 01:14:46,338
-Isn't that a bad omen?
-Well, they used to think so.
978
01:14:49,671 --> 01:14:52,213
It does make you feel
the gods are angry.
979
01:14:52,296 --> 01:14:54,338
The people who buried that ship…
980
01:14:55,963 --> 01:14:57,296
What did they believe?
981
01:14:57,921 --> 01:15:01,630
Well… they were sailing somewhere,
weren't they?
982
01:15:02,880 --> 01:15:06,088
Down to the underworld or up to the stars.
983
01:15:08,671 --> 01:15:10,546
Wherever we go when we die.
984
01:15:14,130 --> 01:15:17,088
So we're rather coming
to the dregs, aren't we?
985
01:15:17,921 --> 01:15:20,005
The coroner has been in touch.
986
01:15:21,005 --> 01:15:24,421
An inquest has been called for Friday,
and your presence is required.
987
01:15:26,546 --> 01:15:29,463
There's been quite
a lot of public interest in our ship.
988
01:15:29,546 --> 01:15:32,546
So afterwards,
I've invited everyone to come and see it.
989
01:15:32,630 --> 01:15:34,213
Uh… everyone?
990
01:15:34,921 --> 01:15:38,130
The villagers are coming
and my friends from the county.
991
01:15:38,796 --> 01:15:44,088
May I remind you
just how fragile this site is?
992
01:15:45,296 --> 01:15:48,546
Please feel free
to invite your families and friends.
993
01:15:50,130 --> 01:15:51,296
Mrs. Pretty…
994
01:15:56,713 --> 01:15:57,921
Good God.
995
01:15:59,755 --> 01:16:00,838
Robert?
996
01:16:14,963 --> 01:16:18,046
Don't let anyone swim!
It's tidal. The current is fierce!
997
01:16:18,130 --> 01:16:19,005
Darling.
998
01:17:39,296 --> 01:17:42,421
They train these boys
on rickety planes from the Great War.
999
01:17:44,130 --> 01:17:46,005
My husband said,
"If you want your son to die,
1000
01:17:46,088 --> 01:17:48,005
then let him join the Air Force."
1001
01:17:50,171 --> 01:17:52,880
They say
this war will be fought in the air.
1002
01:17:54,588 --> 01:17:56,171
What happened, Mother?
1003
01:17:56,963 --> 01:17:58,380
Is he all right?
1004
01:17:59,088 --> 01:18:02,088
-I must get Robert up to the house.
-Shall I take him for you?
1005
01:18:02,171 --> 01:18:05,796
-He won't want to go.
-Uh, I'll ask him to look after me.
1006
01:18:07,463 --> 01:18:08,588
Thank you.
1007
01:18:09,088 --> 01:18:09,921
Robert!
1008
01:18:10,630 --> 01:18:13,421
-Yes?
-I… I feel rather faint.
1009
01:18:14,171 --> 01:18:17,546
Oh, well, when I feel faint,
I have a good lie-down
1010
01:18:17,630 --> 01:18:18,963
and a big glass of water.
1011
01:18:19,088 --> 01:18:21,046
-Do you?
-And that does the trick.
1012
01:18:21,130 --> 01:18:22,171
That's what I need.
1013
01:18:22,255 --> 01:18:24,088
-Will you take my hand?
-Sure.
1014
01:19:04,088 --> 01:19:08,921
His name was David Atkinson.
It was his second solo flight.
1015
01:19:10,755 --> 01:19:15,713
Police and the coroner are here.
I brought you some dry things.
1016
01:19:19,588 --> 01:19:22,880
I've got some coffee
back at my tent.
1017
01:19:26,463 --> 01:19:27,755
Would you like some?
1018
01:19:31,463 --> 01:19:33,005
My father drowned…
1019
01:19:34,463 --> 01:19:36,005
on a holiday in Cornwall.
1020
01:19:36,546 --> 01:19:38,546
He was taken by the current.
1021
01:19:40,005 --> 01:19:41,713
I'm sorry.
-Oh, no.
1022
01:19:41,796 --> 01:19:43,338
It was a long time ago.
1023
01:19:44,588 --> 01:19:45,963
He had epilepsy.
1024
01:19:49,838 --> 01:19:51,755
So, what drew you to photography?
1025
01:19:52,255 --> 01:19:54,088
Oh, I suppose it's, um…
1026
01:19:54,171 --> 01:19:57,546
It's just a way
of trying to fix things as they…
1027
01:19:58,296 --> 01:19:59,213
as they go past.
1028
01:19:59,296 --> 01:20:02,838
-Mm.
-Keep what's vital from being lost.
1029
01:20:03,921 --> 01:20:07,588
My father once gave me an old coin…
1030
01:20:09,088 --> 01:20:12,171
and he said it was
from the time of Caesar Augustus.
1031
01:20:13,880 --> 01:20:18,588
And I knew the story from the Bible
where Jesus showed the disciples a coin.
1032
01:20:18,671 --> 01:20:21,546
"Render unto Caesar
the things that are Caesar's."
1033
01:20:23,963 --> 01:20:25,630
-Yes.
1034
01:20:26,213 --> 01:20:27,588
And I…
1035
01:20:27,671 --> 01:20:31,088
…well, I… I became convinced
that the coin I had
1036
01:20:31,171 --> 01:20:34,130
was the one that Jesus
had actually shown the disciples.
1037
01:20:34,630 --> 01:20:38,755
I used to marvel that I could hold it.
1038
01:20:43,130 --> 01:20:44,755
What happened to your coin?
1039
01:20:45,921 --> 01:20:47,130
Oh…
1040
01:20:49,713 --> 01:20:50,713
Uh…
1041
01:20:54,088 --> 01:20:56,046
-I wear it.
1042
01:21:02,046 --> 01:21:03,755
I thought it might bring me luck.
1043
01:21:06,671 --> 01:21:07,588
And has it?
1044
01:21:16,671 --> 01:21:18,046
If 1,000 years…
1045
01:21:20,005 --> 01:21:21,880
were to pass in an instant…
1046
01:21:25,796 --> 01:21:27,338
what would be left of us?
1047
01:21:29,463 --> 01:21:30,296
This.
1048
01:21:34,338 --> 01:21:35,838
And parts of your watch.
1049
01:21:36,796 --> 01:21:37,921
Torch.
1050
01:21:39,838 --> 01:21:41,130
Fragments of the mug.
1051
01:21:42,963 --> 01:21:47,588
But every last scrap
of you and I would… disappear.
1052
01:21:48,838 --> 01:21:50,671
-Listen.
1053
01:21:50,755 --> 01:21:51,588
What?
1054
01:22:07,380 --> 01:22:09,505
The pilot died, didn't he?
1055
01:22:10,255 --> 01:22:11,671
Yes, darling.
1056
01:22:16,880 --> 01:22:17,838
Wait.
1057
01:22:19,796 --> 01:22:22,671
-Rory won't die, will he?
1058
01:22:23,171 --> 01:22:24,171
I'm sorry.
1059
01:22:24,963 --> 01:22:25,921
No.
1060
01:22:35,671 --> 01:22:36,796
You won't die?
1061
01:23:05,796 --> 01:23:06,838
Mrs. Pretty?
1062
01:23:10,463 --> 01:23:12,838
-Are you unwell?
-I've, um…
1063
01:23:12,921 --> 01:23:16,796
-Perhaps you might lead me to my room.
-Yes, of course. Of course.
1064
01:23:17,630 --> 01:23:21,213
-Are you all right?
1065
01:23:21,296 --> 01:23:23,088
Yes! Yes.
1066
01:23:23,171 --> 01:23:25,546
-Should I call a doctor?
-No, no, no. It's…
1067
01:23:25,630 --> 01:23:27,213
It's heartburn. It's…
1068
01:23:27,296 --> 01:23:29,880
No, I don't want to wake him.
1069
01:23:32,671 --> 01:23:35,755
-Mrs. Pretty, are you all right?
1070
01:23:37,213 --> 01:23:38,546
I'm such a bore.
1071
01:23:39,505 --> 01:23:42,796
Would you mind…
Would you mind getting me some milk?
1072
01:23:42,880 --> 01:23:44,046
-Yes.
-Thank you.
1073
01:23:44,130 --> 01:23:46,421
-Are you sure?
-Yes, thank you.
1074
01:23:50,255 --> 01:23:52,296
-Oh.
-Robert! Darling…
1075
01:23:58,963 --> 01:24:00,838
-Oh! Robert.
1076
01:24:01,546 --> 01:24:03,338
-You all right?
1077
01:24:05,880 --> 01:24:07,088
Robert?
1078
01:24:07,171 --> 01:24:11,255
I know she's sick. I know it!
There's nothing I can do!
1079
01:24:11,338 --> 01:24:14,463
Why is there nothing I can do?
I should be able to make her better.
1080
01:24:14,546 --> 01:24:16,838
You do. You do make her better.
1081
01:24:17,463 --> 01:24:20,130
No, she's worse. She is, I can see it!
1082
01:24:23,921 --> 01:24:24,963
She is.
1083
01:24:29,255 --> 01:24:30,963
When… When my father died…
1084
01:24:32,588 --> 01:24:33,671
Mm.
1085
01:24:33,755 --> 01:24:36,505
…everyone said
I had to look after my mother.
1086
01:24:37,046 --> 01:24:39,880
And I failed.
1087
01:24:39,963 --> 01:24:41,296
I failed.
1088
01:24:45,755 --> 01:24:46,630
Robert…
1089
01:24:50,921 --> 01:24:51,963
…we all fail.
1090
01:24:54,380 --> 01:24:55,463
Every day.
1091
01:24:56,921 --> 01:24:59,713
There are some things
we just can't succeed at…
1092
01:25:01,213 --> 01:25:03,838
no matter how hard we try.
1093
01:25:09,505 --> 01:25:11,755
I know it's not what you want to hear.
1094
01:25:12,421 --> 01:25:15,005
I… I'm stronger than she thinks I am.
1095
01:25:16,130 --> 01:25:19,588
I know. Perhaps you'll show her.
1096
01:25:22,796 --> 01:25:23,630
Now…
1097
01:25:24,671 --> 01:25:27,713
we should get you inside, Robert.
1098
01:25:28,796 --> 01:25:29,713
Come on.
1099
01:25:30,671 --> 01:25:33,088
I think it's time for your bed, you know.
Come on, then.
1100
01:25:45,463 --> 01:25:47,713
Apparently,
there's a whole convoy
1101
01:25:47,796 --> 01:25:49,338
of hacks on the way.
1102
01:25:50,213 --> 01:25:54,546
I already have some joker
from the Sunday Mirror asking me
1103
01:25:54,630 --> 01:25:57,088
if the ship is still seaworthy.
1104
01:25:57,171 --> 01:26:01,421
So, what happens to the treasure?
That's the real question.
1105
01:26:01,505 --> 01:26:03,338
Germany has invaded Poland…
1106
01:26:03,421 --> 01:26:04,671
Have you seen my wife?
1107
01:26:04,755 --> 01:26:06,171
…and has bombed many towns.
1108
01:26:06,255 --> 01:26:10,630
Orders completing the mobilization
of the Navy, Army, and Air Force
1109
01:26:10,713 --> 01:26:14,463
were signed by the King at a meeting
this afternoon of the privy council.
1110
01:26:14,963 --> 01:26:16,838
The King and Queen decided...
1111
01:26:16,921 --> 01:26:18,130
Well.
1112
01:26:19,755 --> 01:26:20,880
Here we go, then.
1113
01:26:20,963 --> 01:26:24,963
The Queen drove from the palace to visit
the Westminister ARP headquarters.
1114
01:26:54,713 --> 01:26:56,255
I've just received this.
1115
01:27:00,421 --> 01:27:03,046
I'm to report
to RAF Martlesham this morning.
1116
01:27:03,755 --> 01:27:05,171
There's the inquest.
1117
01:27:05,255 --> 01:27:09,630
It's my medical assessment.
I can't… I can't bunk it. Sorry.
1118
01:27:09,713 --> 01:27:13,171
I put some photographs
in the dining room for your guests.
1119
01:27:14,338 --> 01:27:16,338
Rory, I'm telling you
in no uncertain terms
1120
01:27:16,421 --> 01:27:17,838
that you cannot possibly die.
1121
01:27:19,005 --> 01:27:22,630
I'm saying this most seriously.
Don't you dare put yourself in danger.
1122
01:27:24,796 --> 01:27:29,005
Well… I'm not sure
I shall have much choice.
1123
01:27:30,380 --> 01:27:32,088
Robert is going to need you.
1124
01:27:34,421 --> 01:27:35,671
Do you understand?
1125
01:27:36,421 --> 01:27:37,880
Good morning, Robert.
1126
01:27:38,421 --> 01:27:41,463
-Today's the day.
-I want to take my mother sailing.
1127
01:27:41,546 --> 01:27:43,338
I don't think
that ship is sailing anywhere.
1128
01:27:43,421 --> 01:27:45,713
You know, it's just compacted sand.
1129
01:27:46,380 --> 01:27:49,296
There's nothing holding it, except time.
1130
01:27:49,380 --> 01:27:52,921
-That won't matter. Not where we're going.
-Now, where's that, then?
1131
01:27:53,421 --> 01:27:57,380
-Will you come?
-Well, if I'm invited, I'll come.
1132
01:27:59,630 --> 01:28:00,838
-Morning.
-Hello.
1133
01:28:03,838 --> 01:28:04,921
Those for me?
1134
01:28:05,005 --> 01:28:07,880
No, I'm looking for my wife.
1135
01:28:09,005 --> 01:28:10,963
Well, perhaps you'd say goodbye for me.
1136
01:28:11,963 --> 01:28:13,380
I've been called up.
1137
01:28:13,463 --> 01:28:14,463
Oh.
1138
01:28:15,171 --> 01:28:16,255
Of course.
1139
01:28:17,338 --> 01:28:19,505
Well, best of British.
1140
01:28:20,005 --> 01:28:21,463
Stuart.
1141
01:28:22,296 --> 01:28:23,713
I… I bought you these.
1142
01:28:26,088 --> 01:28:26,921
How lovely.
1143
01:28:32,255 --> 01:28:35,588
Um, Lomax was just telling me
that he's been called up.
1144
01:28:39,046 --> 01:28:40,005
Oh.
1145
01:28:41,255 --> 01:28:43,630
-Uh, well, it…
-Um…
1146
01:28:44,796 --> 01:28:45,963
Well, I…
1147
01:28:46,963 --> 01:28:49,255
Uh, I'd better go. Goodbye.
1148
01:28:57,838 --> 01:28:58,880
Uh…
1149
01:29:13,463 --> 01:29:15,463
According to an official telegram,
1150
01:29:15,546 --> 01:29:19,130
Warsaw has been bombed six times today.
1151
01:29:20,005 --> 01:29:23,296
The telegram adds that fighting
of a most serious nature continues
1152
01:29:23,380 --> 01:29:24,880
on the whole length of the front.
1153
01:29:24,963 --> 01:29:27,130
We're in for another bloody mess.
1154
01:29:27,755 --> 01:29:30,296
Oh, here we go.
Did you hear the results?
1155
01:29:33,671 --> 01:29:36,296
-I just want a quick photo!
-Mrs. Pretty!
1156
01:29:36,380 --> 01:29:37,671
Please, make way.
1157
01:29:41,921 --> 01:29:43,463
Make way, please.
1158
01:29:45,796 --> 01:29:48,213
-Do you want me in the car with you?
-Yes.
1159
01:29:48,296 --> 01:29:49,755
Maynard! Maynard!
1160
01:29:50,505 --> 01:29:53,963
Maynard? Can you make sure
my wife gets in the house?
1161
01:29:57,671 --> 01:30:02,130
I… I hope I have
the opportunity to speak to you later.
1162
01:30:03,838 --> 01:30:06,005
-Mrs. Pretty?
-Mrs. Pretty!
1163
01:30:28,755 --> 01:30:31,088
I'm terribly sorry.
1164
01:30:38,796 --> 01:30:41,296
Thank you. Thank you.
1165
01:30:42,296 --> 01:30:47,338
These people
were not savage warriors.
1166
01:30:48,296 --> 01:30:49,755
These… These… These were…
1167
01:30:49,838 --> 01:30:54,713
These were sophisticated people
with incredible artistry.
1168
01:30:56,713 --> 01:31:00,380
The Dark Ages are no longer dark.
1169
01:31:10,796 --> 01:31:12,671
This is sherry.
I suppose it's sherry, is it?
1170
01:31:12,755 --> 01:31:13,880
I don't know.
1171
01:31:14,963 --> 01:31:17,296
Should we drink it now,
or is there going to be a toast?
1172
01:31:17,380 --> 01:31:18,963
What's everyone else doing?
1173
01:31:25,713 --> 01:31:29,338
The artifacts discovered here
have caused a national sensation.
1174
01:31:30,338 --> 01:31:31,713
You must all know by now
1175
01:31:31,796 --> 01:31:34,713
that they were recovered
from a chamber in the middle of a ship…
1176
01:31:35,505 --> 01:31:39,296
a burial ship, engineered from oak.
1177
01:31:40,755 --> 01:31:44,338
In my opinion, the greatest
and most beautiful treasure of all.
1178
01:31:45,713 --> 01:31:49,130
Ninety feet long, lying east to west.
1179
01:31:50,546 --> 01:31:53,630
Found and excavated by Mr. Basil Brown.
1180
01:31:55,005 --> 01:31:56,338
-To Basil!
-Mr. Brown!
1181
01:32:16,046 --> 01:32:17,213
I'm terribly sorry.
1182
01:32:19,838 --> 01:32:23,588
I thought you'd be pleased
with the verdict.
1183
01:32:30,796 --> 01:32:32,171
We die.
1184
01:32:34,630 --> 01:32:36,546
We die and we decay.
1185
01:32:38,380 --> 01:32:39,796
We don't live on.
1186
01:32:43,963 --> 01:32:45,838
I'm not sure I agree.
1187
01:32:47,255 --> 01:32:50,713
From the first human handprint
on a cave wall…
1188
01:32:51,838 --> 01:32:55,213
we're part of something continuous.
1189
01:32:56,505 --> 01:32:59,921
So, we… don't really die.
1190
01:33:30,838 --> 01:33:34,046
-Rory put these out this morning.
1191
01:33:35,671 --> 01:33:37,338
It completely slipped my mind.
1192
01:33:52,505 --> 01:33:53,505
Sit down.
1193
01:34:00,546 --> 01:34:03,713
I'm sure
work like yours is very sustaining…
1194
01:34:05,463 --> 01:34:06,921
but it's not enough.
1195
01:34:10,421 --> 01:34:11,880
Life is very fleeting.
1196
01:34:13,588 --> 01:34:14,671
I've learnt that.
1197
01:34:16,046 --> 01:34:18,171
It has moments you should seize.
1198
01:34:25,046 --> 01:34:28,213
It could not be a better result,
Mrs. Pretty.
1199
01:34:28,796 --> 01:34:30,546
The whole of Suffolk
has been on your side.
1200
01:34:30,630 --> 01:34:32,671
-Yes.
-I saw you in her car.
1201
01:34:33,963 --> 01:34:36,671
Did she mention her intentions?
1202
01:34:36,755 --> 01:34:39,838
-About the tea?
-About the treasure, man.
1203
01:34:39,921 --> 01:34:42,171
-Oh.
-Yes, what's she planning?
1204
01:34:42,255 --> 01:34:44,421
We hope that you'll agree
that the Ipswich Museum
1205
01:34:44,505 --> 01:34:45,546
is the perfect place for--
1206
01:34:45,630 --> 01:34:49,046
-Can we talk another time? Excuse me.
-Yes, absolutely. Absolutely. Yes.
1207
01:34:49,130 --> 01:34:51,005
She trusts you, man.
1208
01:34:51,088 --> 01:34:52,796
Don't let her give it to Ipswich.
1209
01:34:53,421 --> 01:34:55,546
The British Museum would buy everything.
1210
01:34:55,630 --> 01:34:59,630
It's priceless, of course,
but she'll have to be reasonable.
1211
01:34:59,713 --> 01:35:01,921
Are you asking me to plead your case?
1212
01:35:03,588 --> 01:35:06,171
Have some lemon drizzle cake,
Mr. Phillips.
1213
01:35:06,255 --> 01:35:07,755
It is most refreshing.
1214
01:35:09,546 --> 01:35:12,505
Thank you so much for what you said.
I could have cheered.
1215
01:35:12,588 --> 01:35:13,421
Mm-hmm.
1216
01:35:16,588 --> 01:35:18,963
My son has formed a strong attachment.
1217
01:35:19,630 --> 01:35:21,546
Basil's very fond of him, too.
1218
01:35:23,838 --> 01:35:26,296
Perhaps you might let him visit you
from time to time.
1219
01:35:27,338 --> 01:35:28,338
Of course.
1220
01:35:29,171 --> 01:35:30,546
We'd be glad to.
1221
01:35:36,380 --> 01:35:38,338
-Back in a tick.
-Right.
1222
01:35:44,046 --> 01:35:47,046
C.W.'s suggesting
we make a move to the ball.
1223
01:35:48,588 --> 01:35:52,296
Hmm. Well, I think
that you should go on…
1224
01:35:52,796 --> 01:35:54,130
…uh, without me.
1225
01:35:55,046 --> 01:35:56,005
So, will…
1226
01:35:56,796 --> 01:35:57,880
will you follow us?
1227
01:35:58,588 --> 01:35:59,588
Uh…
1228
01:36:01,213 --> 01:36:02,296
I…
1229
01:36:03,421 --> 01:36:04,630
I don't think so.
1230
01:36:10,796 --> 01:36:11,755
No.
1231
01:36:13,296 --> 01:36:17,005
We both have our own paths
to, um, follow, don't we?
1232
01:36:17,088 --> 01:36:19,713
And I've seen you when you're happy.
1233
01:36:20,630 --> 01:36:21,921
You're rather beautiful.
1234
01:36:22,588 --> 01:36:24,505
-I'm happy with you.
1235
01:36:29,671 --> 01:36:32,171
-I could… I could learn to be.
1236
01:36:34,005 --> 01:36:36,255
I think that would be an awful shame.
1237
01:36:36,838 --> 01:36:38,838
Stuart! Shall we wait?
1238
01:36:40,255 --> 01:36:42,213
Let's… Let's go. Come on.
1239
01:36:44,421 --> 01:36:45,338
Go on.
1240
01:36:54,255 --> 01:36:55,338
Go on.
1241
01:37:23,130 --> 01:37:24,255
Hmm.
1242
01:37:26,463 --> 01:37:28,713
May…
1243
01:37:29,213 --> 01:37:32,588
That site, it needs to be made safe
for the future,
1244
01:37:32,671 --> 01:37:35,171
so it… it don't further decay. So…
1245
01:37:36,546 --> 01:37:38,213
that's another week's work.
1246
01:37:40,213 --> 01:37:43,046
You say your goodbyes to the old girl.
1247
01:37:44,421 --> 01:37:45,963
Do you take care of her.
1248
01:37:52,380 --> 01:37:54,463
You… You don't want to stay the night?
1249
01:37:55,130 --> 01:37:57,046
I'll see you next week.
1250
01:38:13,213 --> 01:38:15,463
I'll line the hull with hessian…
1251
01:38:16,588 --> 01:38:19,505
and cover that
with a… a layer of branches…
1252
01:38:20,921 --> 01:38:23,005
to protect it
from the weight of the earth.
1253
01:38:23,088 --> 01:38:25,088
All this soil's got to go back in.
1254
01:38:26,713 --> 01:38:28,255
Leave it as we found it.
1255
01:38:30,713 --> 01:38:33,213
I'm giving the treasure
to the British Museum.
1256
01:38:35,171 --> 01:38:36,380
As a gift.
1257
01:38:39,255 --> 01:38:42,630
It should be where the greatest number
of people can freely see it.
1258
01:38:45,338 --> 01:38:46,755
I haven't told them yet.
1259
01:38:48,046 --> 01:38:49,505
I wanted to tell you.
1260
01:38:50,671 --> 01:38:53,213
Well, that's a…
That's a hell of a big gift.
1261
01:38:53,296 --> 01:38:57,630
I don't know
anyone's ever made a gift as big as that.
1262
01:38:58,338 --> 01:38:59,880
Apparently, they haven't.
1263
01:39:03,005 --> 01:39:07,755
I also told Mr. Phillips that I expect
your work to receive proper recognition.
1264
01:39:13,713 --> 01:39:14,671
Thank you.
1265
01:40:27,046 --> 01:40:29,963
-Steer it steady, Mr. Brown.
-Aye, aye.
1266
01:40:30,046 --> 01:40:32,005
We're coming towards the edge
of the atmosphere.
1267
01:40:32,088 --> 01:40:33,630
Can you see it, Mother?
1268
01:40:33,713 --> 01:40:35,755
We're sailing into the cosmos.
1269
01:40:36,255 --> 01:40:39,255
Yes, I can. Where are we heading?
1270
01:40:39,338 --> 01:40:42,505
Orion's Belt, to take the Queen home.
1271
01:40:43,088 --> 01:40:44,463
Which Queen?
1272
01:40:44,546 --> 01:40:49,046
This boat's hers. Her people gave
her treasure for her home voyage.
1273
01:40:53,338 --> 01:40:56,088
And she was sad
when the ship came…
1274
01:40:57,380 --> 01:41:01,296
because she knew
she'd be leaving everyone behind.
1275
01:41:02,755 --> 01:41:04,630
And she was worried
1276
01:41:05,588 --> 01:41:08,380
that they wouldn't get on
very well without her…
1277
01:41:09,838 --> 01:41:13,046
but she knew
she had to follow the King into the sky.
1278
01:41:14,046 --> 01:41:15,546
And so, she set off…
1279
01:41:16,546 --> 01:41:19,755
through the Earth and up into the cosmos.
1280
01:41:20,963 --> 01:41:23,463
-Space is a funny thing.
1281
01:41:23,546 --> 01:41:28,880
Time operates quite differently up there,
and 500 years can pass in a flash.
1282
01:41:31,088 --> 01:41:33,463
And the Queen looked back down to Earth.
1283
01:41:34,171 --> 01:41:38,796
She could see that her son had grown up
and that he was now a space pilot.
1284
01:41:43,046 --> 01:41:47,255
And she knew that when he made
his first journey up to the stars,
1285
01:41:48,130 --> 01:41:50,171
she would be there to meet him.
1286
01:42:03,505 --> 01:42:06,005
This morning, the British ambassador
1287
01:42:06,088 --> 01:42:10,713
in Berlin handed
the German government a final note…
1288
01:42:12,005 --> 01:42:17,130
stating that,
unless we heard from them by 11 o'clock,
1289
01:42:17,630 --> 01:42:22,713
that they were prepared at once
to withdraw their troops from Poland,
1290
01:42:22,796 --> 01:42:26,171
a state of war would exist between us.
1291
01:42:27,005 --> 01:42:28,755
I have to tell you now
1292
01:42:29,255 --> 01:42:32,046
that no such undertaking
has been received,
1293
01:42:33,046 --> 01:42:38,338
and that, consequently,
this country is at war with Germany.
1294
01:42:38,421 --> 01:42:40,880
-Good night, sir.
-Good night to you.
1295
01:42:43,046 --> 01:42:47,421
You can imagine
what a bitter blow it is to me
1296
01:42:47,921 --> 01:42:51,255
that all my long struggle
to win peace has failed.
1297
01:42:51,338 --> 01:42:53,130
-Good night to you.
-Good night.
1298
01:42:56,505 --> 01:42:58,755
The government have made plans
1299
01:42:59,255 --> 01:43:02,921
under which it will be possible
to carry on the work of the nation
1300
01:43:03,005 --> 01:43:06,630
in the days of stress and strain
that may be ahead…
1301
01:43:09,255 --> 01:43:11,505
…but these plans need your help.
1302
01:43:17,130 --> 01:43:20,338
You may be taking your part
in the fighting services
1303
01:43:20,838 --> 01:43:22,255
or as a volunteer.
1304
01:43:24,088 --> 01:43:26,380
If so, you will report for duty
1305
01:43:26,463 --> 01:43:29,255
in accordance
with the instructions you receive.
1306
01:43:39,088 --> 01:43:43,088
It is of vital importance
that you should carry on with your jobs.
1307
01:43:46,796 --> 01:43:49,171
Now, may God bless you all.