1 00:00:35,921 --> 00:00:38,880 -Well, I expect it'll cloud over later on. -Aye. 2 00:00:40,171 --> 00:00:42,255 What's going on at Sutton Hoo, then? 3 00:00:43,005 --> 00:00:45,421 There's a lady who's got an excavating job. 4 00:00:49,130 --> 00:00:52,130 -Ah, thank you kindly. Mind how you go. -Thank you. 5 00:01:39,546 --> 00:01:42,171 Mornin'. Mrs. Pretty, please. 6 00:01:43,296 --> 00:01:44,255 Basil Brown. 7 00:01:45,213 --> 00:01:46,088 Wait here. 8 00:02:06,255 --> 00:02:08,796 -Should we take a look at them, then? -Right. 9 00:02:13,380 --> 00:02:16,505 Things like this are usually done through museums. 10 00:02:17,546 --> 00:02:20,338 Yes. But when I approached Ipswich, 11 00:02:20,421 --> 00:02:22,213 Mr. Reid Moir said that, with the war coming, 12 00:02:22,296 --> 00:02:24,296 they couldn't embark upon any new ventures. 13 00:02:24,380 --> 00:02:27,463 Well, they have their hands full with a Roman villa. 14 00:02:27,963 --> 00:02:30,213 -Yes. He said you were working on it. -I am. 15 00:02:30,296 --> 00:02:32,421 He told me you were a difficult man. 16 00:02:32,505 --> 00:02:34,796 Did he, now? 17 00:02:34,880 --> 00:02:38,005 Unorthodox… and untrained. 18 00:02:38,088 --> 00:02:40,130 Hmm. So that's his reference, is it? 19 00:02:40,213 --> 00:02:42,880 Well, I'm… I'm not untrained. 20 00:02:42,963 --> 00:02:46,088 I've been on dig since I was old enough to hold a trowel. 21 00:02:46,671 --> 00:02:48,380 My father taught me. 22 00:02:49,880 --> 00:02:52,463 Perhaps Reid Moir just wants to keep you for himself. 23 00:02:52,546 --> 00:02:54,921 -I don't know about that. 24 00:02:55,880 --> 00:02:59,213 I've always had a curiosity to see these here mounds. 25 00:03:00,171 --> 00:03:03,755 -Henry VIII came here to dig. -So I'm told. 26 00:03:03,838 --> 00:03:06,213 Well, no record of what he found. 27 00:03:06,713 --> 00:03:08,130 My husband and I bought this land, 28 00:03:08,213 --> 00:03:10,046 with the hope of exploring what was under there. 29 00:03:10,130 --> 00:03:13,713 -But… Well, best-laid plans. 30 00:03:14,213 --> 00:03:16,796 What are they? Would you hazard a guess? 31 00:03:17,296 --> 00:03:19,296 Burial mounds, I expect. 32 00:03:20,755 --> 00:03:23,463 We're standing in someone's graveyard, I reckon. 33 00:03:24,880 --> 00:03:25,713 Viking… 34 00:03:27,963 --> 00:03:29,213 or maybe older. 35 00:03:30,255 --> 00:03:33,671 Apparently, local girls used to lie down on them in the hope of falling pregnant. 36 00:03:34,713 --> 00:03:37,088 I've heard plenty of legends. 37 00:03:38,046 --> 00:03:40,213 Is that why you want to dig, Mrs. Pretty? 38 00:03:41,463 --> 00:03:42,963 Tales of buried treasure? 39 00:03:45,755 --> 00:03:48,005 My interest in archaeology began like yours, 40 00:03:48,088 --> 00:03:50,255 when I was scarcely old enough to hold a trowel. 41 00:03:51,213 --> 00:03:53,838 My childhood home was built on a Cistercian convent. 42 00:03:54,338 --> 00:03:56,796 I helped my father excavate the apse. 43 00:03:58,463 --> 00:03:59,921 That speaks, don't it? 44 00:04:01,630 --> 00:04:02,546 The past. 45 00:04:05,505 --> 00:04:07,463 You have rabbits, Mrs. Pretty. 46 00:04:07,546 --> 00:04:09,963 Yes, I am aware of that. 47 00:04:10,046 --> 00:04:11,505 Rabbits burrow. 48 00:04:11,588 --> 00:04:13,255 They're bad for excavations. 49 00:04:14,463 --> 00:04:16,380 I'd like to start with this one. 50 00:04:16,463 --> 00:04:18,630 Ah, I wouldn't start with this one, Mrs. Pretty, 51 00:04:18,713 --> 00:04:20,255 not personally speaking. 52 00:04:20,755 --> 00:04:24,088 -Why not? -'Cause that dips in the middle, see? 53 00:04:25,671 --> 00:04:28,046 And the soil feels-- That's compacted. 54 00:04:28,838 --> 00:04:31,005 Thieves used to sink shafts in. 55 00:04:31,505 --> 00:04:33,421 Robber's flutes, they're called. 56 00:04:34,296 --> 00:04:36,171 Anything they found would've been melted down 57 00:04:36,255 --> 00:04:37,713 and sold long ago. 58 00:04:38,588 --> 00:04:40,463 I expect you might be better off with… 59 00:04:41,255 --> 00:04:42,171 one of these. 60 00:04:43,588 --> 00:04:45,463 But I have a feeling about this one. 61 00:04:45,546 --> 00:04:47,255 Well, that's your money, Mrs. Pretty, 62 00:04:47,338 --> 00:04:48,963 but I'd base your dig on evidence, 63 00:04:49,046 --> 00:04:50,630 not feeling. 64 00:04:54,463 --> 00:04:56,588 As for money, would 1 pound, 15 shillings, 65 00:04:56,671 --> 00:04:58,338 and 6 pence a week be acceptable? 66 00:04:58,838 --> 00:04:59,671 Oh… 67 00:05:00,421 --> 00:05:03,880 -No. -I asked Reid Moir what he pays. 68 00:05:03,963 --> 00:05:06,296 -That was his reply. -Well, he don't pay enough. 69 00:05:06,380 --> 00:05:08,171 -All right. 70 00:05:08,255 --> 00:05:10,546 I'm afraid that's all I can reasonably afford to spend. 71 00:05:10,630 --> 00:05:12,505 -Right, then. Understood. 72 00:05:12,588 --> 00:05:16,588 Robert, where did you get that gas mask? Take it off. 73 00:05:17,296 --> 00:05:19,838 -Sorry, I didn't realize you were-- -This is not a toy. 74 00:05:19,921 --> 00:05:21,380 Robert, this is Mr. Brown. 75 00:05:21,880 --> 00:05:25,338 -Hello there, young man. -Robert Pretty. How do you do? 76 00:05:25,421 --> 00:05:26,338 Who's coming after you? 77 00:05:26,421 --> 00:05:29,255 -Captain Laska and his gangsters. -Oh! 78 00:05:29,338 --> 00:05:33,088 -Mr. Brown is an archaeologist. -Well, I'm an excavator. 79 00:05:33,171 --> 00:05:35,630 -You've come to dig up the mounds? -Well… 80 00:05:36,505 --> 00:05:38,546 I'm afraid not. Uh, not today. 81 00:05:40,630 --> 00:05:41,505 Excuse me. 82 00:05:44,171 --> 00:05:48,213 -Good luck with your gangsters, Robert. -Thank you. 83 00:05:48,296 --> 00:05:50,755 And you, with your dig, ma'am. 84 00:06:09,088 --> 00:06:10,213 Ah, blast. 85 00:06:26,296 --> 00:06:27,546 -Mr. Brown? -Yes? 86 00:06:28,088 --> 00:06:30,671 Billy Lyons. Uh, uh, from Mrs. Pretty. 87 00:06:31,630 --> 00:06:32,546 All right. 88 00:06:33,796 --> 00:06:34,671 Hmm. 89 00:06:43,880 --> 00:06:47,005 Tell her Monday, 8:00 sharp. 90 00:06:48,088 --> 00:06:50,338 I won't work for less than two pound a week. 91 00:06:51,171 --> 00:06:54,130 And it's too far to bike, if you want a day's digging. 92 00:06:54,213 --> 00:06:56,921 You could lodge with the Lyonses in the coach house. 93 00:06:57,005 --> 00:06:58,338 Mr. Lyons is my chauffeur, 94 00:06:58,421 --> 00:07:00,421 and Mrs. Lyons is in charge of the kitchen. 95 00:07:01,796 --> 00:07:05,588 -Well, I'll need help. -I could let you have one man. 96 00:07:06,838 --> 00:07:08,296 Two would be better. 97 00:07:09,338 --> 00:07:12,046 I'm glad we could come to an arrangement after all, Mr. Brown. 98 00:07:15,713 --> 00:07:18,671 John Jacobs and Mr. Spooner are bringing the shepherd's hut. 99 00:07:19,713 --> 00:07:21,963 I thought it might be useful in case of inclement weather. 100 00:07:22,046 --> 00:07:23,963 Oh, that's very considerate. 101 00:07:27,005 --> 00:07:30,796 My son Robert is keen to assist you in any way. 102 00:07:30,880 --> 00:07:32,921 If you find his presence irksome-- 103 00:07:33,005 --> 00:07:34,588 Oh, no, no, no. He can come. 104 00:07:35,755 --> 00:07:36,921 You'll start with this one? 105 00:07:38,921 --> 00:07:39,796 Yeah. 106 00:07:40,963 --> 00:07:44,296 I reckon we can forget that larger mound, Mrs. Pretty. 107 00:07:44,880 --> 00:07:48,088 This one here, that's where we'll find something. 108 00:07:48,588 --> 00:07:51,755 Well, shan't hold you up. 109 00:07:54,255 --> 00:07:55,630 Thank you kindly. 110 00:08:02,130 --> 00:08:05,963 If you ask me, the man should leave Mrs. Pretty's mounds well alone. 111 00:08:57,796 --> 00:09:00,255 -Thank you, ma'am. -Great, dear. Thank you. 112 00:09:01,088 --> 00:09:03,963 Darling, please be gentle. You'll knock me down. 113 00:09:04,046 --> 00:09:06,380 I'm sorry. Mr. Brown says to come. 114 00:09:07,088 --> 00:09:08,588 -Now? -Yes. 115 00:09:10,713 --> 00:09:11,963 Well, thank you for the message. 116 00:09:12,046 --> 00:09:15,671 Well, it looks like the kind of tray you get at a butcher's. 117 00:09:15,755 --> 00:09:20,171 And there's some blackness here, maybe indicating a fire was made. 118 00:09:20,255 --> 00:09:21,463 Who are those men? 119 00:09:22,046 --> 00:09:25,213 They're from the Ipswich Museum. Mr. Reid Moir telephoned me. 120 00:09:25,296 --> 00:09:28,088 He wanted to see how things were progressing, so I invited him. 121 00:09:28,171 --> 00:09:32,213 Mrs. Pretty, this is Guy Maynard, our new curator. 122 00:09:32,296 --> 00:09:33,671 -How do you do? -Hello. 123 00:09:33,755 --> 00:09:34,588 Hello, Brown. 124 00:09:34,671 --> 00:09:38,005 Maynard. Can I borrow you, please, for this here corner? 125 00:09:38,671 --> 00:09:39,505 Jolly good. 126 00:09:40,380 --> 00:09:41,338 One. 127 00:09:42,838 --> 00:09:44,505 -You have it? Two. -Yeah. 128 00:09:45,005 --> 00:09:47,005 -Three! Blast. 129 00:09:48,796 --> 00:09:50,338 Is that the sum of your labors? 130 00:09:52,796 --> 00:09:53,838 Excuse me. 131 00:10:13,755 --> 00:10:18,046 I must urge you, Mrs. Pretty, to support our Roman villa. 132 00:10:18,130 --> 00:10:19,296 War is looming. 133 00:10:19,380 --> 00:10:23,088 All hands are on deck to excavate before hostilities begin. 134 00:10:23,171 --> 00:10:26,130 And so, we must ask you to return Mr. Brown. 135 00:10:28,213 --> 00:10:30,338 I'd like him to finish what he's started. 136 00:10:30,421 --> 00:10:34,088 We may have found the largest Roman villa 137 00:10:34,171 --> 00:10:35,171 north of Felixstowe. 138 00:10:35,255 --> 00:10:39,463 It's of far greater import, if… if you'll forgive me, than this… 139 00:10:40,088 --> 00:10:41,088 minor venture. 140 00:10:42,296 --> 00:10:45,171 -Then the choice is Mr. Brown's. -Excuse me. 141 00:10:45,755 --> 00:10:48,421 Time had altered that piece of wood 142 00:10:48,505 --> 00:10:49,838 to compacted sand. 143 00:10:50,588 --> 00:10:52,588 I didn't guess its age correctly. 144 00:10:53,213 --> 00:10:56,171 I speculated Viking, but I think that's older. 145 00:10:57,338 --> 00:10:59,588 -Anglo-Saxon. -That's most unlikely, Brown. 146 00:10:59,671 --> 00:11:03,463 We should-- We need you back at the villa. That's what I'm here to say, and… 147 00:11:03,546 --> 00:11:05,880 and Mrs. Pretty has released you. 148 00:11:07,088 --> 00:11:08,838 I have said it is your choice. 149 00:11:10,671 --> 00:11:11,963 Well, then I'll stay. 150 00:11:12,796 --> 00:11:14,255 Thank you kindly, ma'am. 151 00:11:16,796 --> 00:11:17,630 Excuse me. 152 00:11:17,713 --> 00:11:19,255 Now, look here, Brown. 153 00:11:19,338 --> 00:11:21,588 You've made your point. You can have two pounds a week. 154 00:11:21,671 --> 00:11:23,380 We'll give you a few days to finish off here, 155 00:11:23,463 --> 00:11:25,713 and then, as we're the only museum in the area, 156 00:11:25,796 --> 00:11:28,505 I'd carefully consider where your future lies. 157 00:11:32,046 --> 00:11:32,880 Understood. 158 00:11:32,963 --> 00:11:35,380 Mr. Brown's been telling us all sorts of things. 159 00:11:35,463 --> 00:11:37,838 For instance, what's the most important part 160 00:11:37,921 --> 00:11:39,380 of an archaeologist's body? 161 00:11:39,463 --> 00:11:42,213 -I don't know. 162 00:11:42,296 --> 00:11:43,255 His nose. 163 00:11:44,130 --> 00:11:46,838 If there's something there, he'll know it by the smell. 164 00:11:53,421 --> 00:11:55,213 You're going to see your father this afternoon? 165 00:11:58,380 --> 00:12:00,505 I… I'm afraid I'm needed here. 166 00:12:01,338 --> 00:12:05,421 -Um, please, may I get down? -If you're quite sure you've finished. 167 00:13:36,380 --> 00:13:37,546 Boiled beef… 168 00:13:38,505 --> 00:13:42,130 on a hot day like this is unlikely to agree with anyone, Mrs. Lyons. 169 00:13:43,046 --> 00:13:45,213 It was exactly like last time. 170 00:13:45,296 --> 00:13:49,921 Mrs. Pretty, you produce all this acid because you're a worrier. 171 00:13:50,421 --> 00:13:52,630 We've spoken on this subject before. 172 00:13:53,588 --> 00:13:56,713 -You must learn to stop worrying. 173 00:13:56,796 --> 00:13:59,463 Otherwise, you'll give yourself an ulcer. 174 00:13:59,963 --> 00:14:02,588 -Well… if that's what you think. -Mm-hmm. 175 00:15:21,380 --> 00:15:24,546 Oh, you don't wanna be down there, Mrs. Pretty. That ain't safe. 176 00:15:25,046 --> 00:15:27,088 Spooner and John Jacobs are making supports. 177 00:15:27,171 --> 00:15:29,380 We can't continue without them now. 178 00:15:30,380 --> 00:15:32,421 I was reading Howard Carter's account 179 00:15:32,505 --> 00:15:35,005 of his excavation of the tomb of Tutankhamun. 180 00:15:35,088 --> 00:15:35,921 Oh? 181 00:15:38,838 --> 00:15:41,630 He stood at the threshold of the burial chamber, 182 00:15:42,213 --> 00:15:45,130 the first man to do so for 3,000 years, 183 00:15:45,213 --> 00:15:48,380 and he saw finger marks still on the paint. 184 00:15:50,005 --> 00:15:52,671 He say, "Time lost its meaning." 185 00:15:56,005 --> 00:15:59,505 It occurs to me that you might unearth human remains. 186 00:16:01,088 --> 00:16:02,838 Yeah, that's possible. 187 00:16:04,046 --> 00:16:06,338 We're digging down to meet the dead. 188 00:16:07,880 --> 00:16:09,255 Disinterring them, in fact. 189 00:16:09,338 --> 00:16:12,421 There's always coroner's inquests when remains are found. 190 00:16:13,130 --> 00:16:17,755 The dead still get that courtesy, no matter how many centuries they've lain. 191 00:16:18,755 --> 00:16:21,963 We can't dig down into the earth without considering that-- 192 00:16:22,046 --> 00:16:22,880 Oh! 193 00:16:29,921 --> 00:16:31,171 Brown? 194 00:16:38,505 --> 00:16:39,880 Mr. Brown? 195 00:16:42,046 --> 00:16:45,421 Spooner! Jacob! Get help! 196 00:17:28,588 --> 00:17:30,255 There! There! There! 197 00:17:31,963 --> 00:17:32,880 Come on, Basil! 198 00:18:19,755 --> 00:18:21,713 Careful with his head. 199 00:18:32,713 --> 00:18:34,963 Mr. Brown! Mr. Brown! 200 00:18:35,046 --> 00:18:36,296 Mr. Brown! 201 00:18:47,588 --> 00:18:48,796 Mr. Brown? 202 00:18:52,588 --> 00:18:54,755 -That's it. -That's it. 203 00:18:54,838 --> 00:18:57,713 -Mr. Brown. Mr. Brown. 204 00:19:04,296 --> 00:19:07,963 You're all right now. You're all right. You're all right. 205 00:19:08,588 --> 00:19:10,421 You're all right. 206 00:19:10,505 --> 00:19:13,255 Into the library, Grateley. Lay him on the sofa. 207 00:19:35,046 --> 00:19:36,588 Did you see something? 208 00:19:38,963 --> 00:19:39,838 See something? 209 00:19:41,046 --> 00:19:42,171 When you were gone. 210 00:19:44,338 --> 00:19:45,296 Oh… 211 00:19:46,088 --> 00:19:48,005 Something did come into my head. 212 00:19:48,880 --> 00:19:49,880 What was it? 213 00:19:50,796 --> 00:19:53,963 My, uh… my grandfather. 214 00:19:55,921 --> 00:19:57,005 I have his name. 215 00:19:58,213 --> 00:19:59,421 Basil Brown. 216 00:20:01,005 --> 00:20:02,088 Farming man. 217 00:20:03,796 --> 00:20:06,588 Taught me everything I know about Suffolk soil. 218 00:20:08,130 --> 00:20:09,171 And you saw him? 219 00:20:10,380 --> 00:20:12,796 Oh, I saw nothing at all. I was just… 220 00:20:13,588 --> 00:20:16,880 I just thought of him. 221 00:20:18,005 --> 00:20:21,921 Well… perhaps he saw you. 222 00:20:22,005 --> 00:20:24,255 -Excuse me. -Mr. Brown, are you all right? 223 00:20:24,338 --> 00:20:25,338 Mr. Brown! 224 00:20:26,296 --> 00:20:27,921 Mr. Brown, you have to rest! 225 00:20:28,005 --> 00:20:32,380 See, Mrs. Pretty… this one is the one you like. 226 00:20:32,463 --> 00:20:35,421 It's the one you wanted me to start on. It's oval. 227 00:20:35,921 --> 00:20:37,380 Like a hog's back. 228 00:20:40,088 --> 00:20:44,546 -See? All the others, circular. -Yes. 229 00:20:44,630 --> 00:20:47,088 Now, this land's been plowed for 1,000 year. 230 00:20:48,421 --> 00:20:51,463 Now, supposing whoever plowed here… 231 00:20:52,463 --> 00:20:54,171 gradually knocked a bit off. 232 00:20:54,255 --> 00:20:56,130 So, by the time robbers come along, 233 00:20:56,213 --> 00:20:59,630 they'd have sunk the flute into what they thought was the center. 234 00:20:59,713 --> 00:21:02,046 -But it might not have been. -That's right. 235 00:21:02,130 --> 00:21:04,255 East to west, that's my feeling. 236 00:21:04,755 --> 00:21:08,213 You say the word… 237 00:21:11,630 --> 00:21:13,338 …and I'll dig. 238 00:21:42,380 --> 00:21:45,130 My plane crashed into the Arctic waste, you see. 239 00:21:45,713 --> 00:21:49,380 And when I woke up, 500 years had passed. 240 00:21:49,463 --> 00:21:53,255 -So, now I'm stuck in the 25th century. -What's that like, then? 241 00:21:53,338 --> 00:21:55,546 Well, the Earth is controlled by Killer Kane, 242 00:21:55,630 --> 00:21:57,088 who's an extremely evil man. 243 00:21:57,171 --> 00:21:58,255 Like Hitler? 244 00:21:58,338 --> 00:22:01,088 Yes, with an even worse mustache. 245 00:22:01,171 --> 00:22:02,005 Did the people 246 00:22:02,088 --> 00:22:04,588 who made these burial mounds have mustaches? 247 00:22:04,671 --> 00:22:05,796 And beards. 248 00:22:06,421 --> 00:22:08,463 They were a very beardy lot. 249 00:22:08,546 --> 00:22:12,088 Not like them there Romans. Now, they liked the close shave. 250 00:22:12,171 --> 00:22:15,963 The Vikings and the space pilots are the same, really, aren't they? 251 00:22:16,463 --> 00:22:19,796 They explore new lands and have battles in ships. 252 00:22:19,880 --> 00:22:25,255 Yeah, when you put it like that, I suppose they might be the same. 253 00:22:27,588 --> 00:22:31,005 They come over all the time. There's an RAF base nearby. 254 00:22:35,796 --> 00:22:37,713 Would you like to fly, Mr. Brown? 255 00:22:37,796 --> 00:22:39,046 Oh, but I do. 256 00:22:39,630 --> 00:22:43,838 All over the cosmos, every time I look through my telescope. 257 00:22:44,588 --> 00:22:45,963 You… You have a telescope? 258 00:22:46,046 --> 00:22:48,380 -I do. -Did you bring it with you? 259 00:22:48,463 --> 00:22:49,630 I did. 260 00:22:49,713 --> 00:22:51,380 Well, will you show me? 261 00:22:52,546 --> 00:22:53,505 I might. 262 00:22:58,338 --> 00:23:00,588 Cor! He likes to natter, he does. 263 00:23:00,671 --> 00:23:02,921 What was all that about space travel? 264 00:23:05,880 --> 00:23:08,338 Mr. Brown had an awful lot of books. 265 00:23:08,838 --> 00:23:11,338 Came on his bike with a great parcel of them. 266 00:23:11,921 --> 00:23:13,880 Sloan says some are in Norwegian. 267 00:23:14,380 --> 00:23:15,921 Shall we try the green silk? 268 00:23:16,421 --> 00:23:18,671 -It's an old favorite, isn't it? No. 269 00:23:18,755 --> 00:23:21,713 The velvet with the lace. 270 00:23:46,796 --> 00:23:48,671 Mrs. Lyons hopes it will agree. 271 00:23:49,505 --> 00:23:51,130 How's your leg, Mr. Grateley? 272 00:23:51,213 --> 00:23:54,213 Oh, much better, ma'am. Thank you for inquiring. 273 00:23:55,630 --> 00:23:56,880 Would you like the wireless? 274 00:23:56,963 --> 00:23:59,671 -Yes, please. 275 00:23:59,755 --> 00:24:02,296 …the Air Guard under the age of 32 276 00:24:02,380 --> 00:24:04,046 are now being asked to stand by 277 00:24:04,130 --> 00:24:07,130 for further training as RAF pilots or crew. 278 00:24:07,213 --> 00:24:09,171 She's only been here 12 year. 279 00:24:09,255 --> 00:24:12,088 -Mm-hmm. -Came down from Cheshire. 280 00:24:13,046 --> 00:24:14,880 Then she married the colonel. 281 00:24:15,380 --> 00:24:19,338 He first met with Edith when she was still at school. 282 00:24:19,421 --> 00:24:22,921 And on his 17th birthday, he asked her to marry him. 283 00:24:23,671 --> 00:24:25,463 -She turned him down. -Mm. 284 00:24:25,546 --> 00:24:28,338 She say she can't possibly leave her father. 285 00:24:31,296 --> 00:24:36,546 She cared for her father another 13 year, until he died. 286 00:24:36,630 --> 00:24:37,880 After 13 years. 287 00:24:38,380 --> 00:24:42,005 She finally accepted the colonel's proposal. 288 00:24:42,755 --> 00:24:44,921 He been asking every year on her birthday. 289 00:24:45,005 --> 00:24:46,130 On her birthday. 290 00:24:48,213 --> 00:24:50,255 Just after they had Robert… 291 00:24:51,213 --> 00:24:52,963 her husband went and died too. 292 00:24:53,046 --> 00:24:54,713 -Mm-hmm. 293 00:24:56,046 --> 00:24:57,546 Imagine that. 294 00:25:05,338 --> 00:25:07,255 Do any of you want to look through this? 295 00:25:09,005 --> 00:25:12,130 -I thought we'd sit down on that. -You have a go. 296 00:25:13,963 --> 00:25:14,796 That's right. 297 00:25:15,630 --> 00:25:19,046 -I'm gonna follow you back home. 298 00:25:19,671 --> 00:25:21,963 Wait! Wait, for Christ's sake! 299 00:25:28,921 --> 00:25:30,171 Come on. 300 00:25:43,046 --> 00:25:44,921 Maynard! Maynard! 301 00:25:45,005 --> 00:25:49,921 They found an iron rivet at the burial mound at Snape, didn't they? 302 00:25:50,005 --> 00:25:52,213 Snape? Basil, what have you found? 303 00:25:56,380 --> 00:25:57,755 My goodness, Basil. 304 00:26:01,130 --> 00:26:04,046 -Right. Any joy, Basil? -Coming along together. 305 00:26:04,630 --> 00:26:07,505 Mr. Spooner, will you bring my tape measure from the hut? 306 00:26:07,588 --> 00:26:09,671 One of you best get Mrs. Pretty down here. 307 00:26:09,755 --> 00:26:13,380 -She's gone up to London. -She what? How long? 308 00:26:13,463 --> 00:26:16,046 London, with Robert. Couple of days. 309 00:26:16,546 --> 00:26:17,963 Blast. 310 00:26:19,171 --> 00:26:22,088 Right, boys. Here we go. Come on together. 311 00:26:22,171 --> 00:26:24,546 Better have something to show Mrs. Pretty when she get back. 312 00:26:24,630 --> 00:26:27,421 -And the crystal glasses! 313 00:26:29,463 --> 00:26:31,213 No, no, no. Side door, please. 314 00:26:31,296 --> 00:26:34,421 -Mrs. Pretty back from London yet? -Mrs. Pretty's about to dine. 315 00:26:34,505 --> 00:26:35,838 I told you it was urgent. 316 00:26:35,921 --> 00:26:38,838 Mr. Brown, I'm sure you wouldn't like to interfere with-- 317 00:26:38,921 --> 00:26:40,588 It's all right, Mr. Grateley. 318 00:26:41,088 --> 00:26:44,046 -Is it Mr. Brown? -Yes, darling. Darling 319 00:26:46,546 --> 00:26:48,546 I think you'd better come and see. 320 00:27:06,255 --> 00:27:07,421 That's a ship. 321 00:27:09,380 --> 00:27:11,046 How do you mean, a ship? 322 00:27:11,796 --> 00:27:14,921 Oh, well, that's a ship that's been buried in the mound. 323 00:27:15,963 --> 00:27:18,380 Why would anyone want to bury a ship? 324 00:27:18,463 --> 00:27:21,088 Well, I expect because that's a grave. 325 00:27:22,213 --> 00:27:23,380 Whose grave? 326 00:27:23,880 --> 00:27:27,046 Well, I'd expect this is a grave of a… a great man. 327 00:27:27,796 --> 00:27:28,796 A warrior… 328 00:27:30,130 --> 00:27:31,213 or a king. 329 00:27:31,963 --> 00:27:37,130 They must have pulled his ship all the way up that there hill from the river. 330 00:27:38,130 --> 00:27:42,213 Now, they'd have put it on ropes, and they'd have hauled it over logs. 331 00:27:42,921 --> 00:27:47,088 Men, horses. It must have taken hundreds of 'em. 332 00:27:47,171 --> 00:27:50,505 I don't expect them to go to all this trouble for any little squirt. 333 00:27:51,213 --> 00:27:54,213 Can you imagine the send-off they'd be giving him? 334 00:27:54,880 --> 00:27:57,505 The songs they'd be singing. 335 00:27:57,588 --> 00:27:59,963 They'd have drunk Mr. Spooner under the table. 336 00:28:00,046 --> 00:28:01,838 -Vikings? 337 00:28:01,921 --> 00:28:04,380 Well, I… I think that's older. 338 00:28:04,463 --> 00:28:07,796 Maynard disagrees, but I think it's Anglo-Saxon. 339 00:28:08,463 --> 00:28:12,255 Now, this is your doing, John Jacobs, 'cause you found the first rivet. 340 00:28:12,338 --> 00:28:15,046 -That's right, Mrs. Pretty. He did. 341 00:28:17,130 --> 00:28:18,796 Congratulations, Mr. Brown. 342 00:28:18,880 --> 00:28:21,671 Well, you thought there was something, didn't you? 343 00:28:21,755 --> 00:28:23,255 I had my feeling. 344 00:28:23,338 --> 00:28:25,755 That you did, Mrs. Pretty. That you did. 345 00:28:25,838 --> 00:28:27,213 Oh, John. 346 00:28:27,296 --> 00:28:29,588 -Congratulations, Mr. Spooner. -Thank you, ma'am. 347 00:28:29,671 --> 00:28:32,630 We couldn't have done it without this young man here. 348 00:28:34,380 --> 00:28:35,630 Psst. 349 00:28:35,713 --> 00:28:37,796 Robert, a ship! 350 00:28:40,921 --> 00:28:42,421 Thank you. Mr. Brown. 351 00:28:43,213 --> 00:28:45,921 Well, there's a lot of earth to to shift now. 352 00:28:47,171 --> 00:28:48,255 But who knows? 353 00:28:49,338 --> 00:28:51,796 I'm pretty sure it continues further. 354 00:29:22,880 --> 00:29:24,088 Evening. 355 00:29:24,671 --> 00:29:25,671 Evening. 356 00:29:36,963 --> 00:29:38,671 Do you realize what this means? 357 00:29:39,171 --> 00:29:41,130 It's going to change everything for Ipswich. 358 00:29:41,630 --> 00:29:44,338 We'll be the envy of every museum in the country. 359 00:29:47,338 --> 00:29:50,588 -You're gonna get wet, Mrs. Pretty. -I'm afraid I already am. 360 00:29:54,296 --> 00:29:57,546 Mr. Reid Moir has kindly offered to take charge of the dig. 361 00:29:59,588 --> 00:30:01,755 I turned his generous offer down. 362 00:30:02,546 --> 00:30:04,088 -You didn't. -I did. 363 00:30:04,880 --> 00:30:06,588 What did he say? 364 00:30:07,171 --> 00:30:10,380 He said I couldn't keep it to myself, which is true. 365 00:30:10,463 --> 00:30:12,713 I bet he blew his gasket. 366 00:30:12,796 --> 00:30:15,796 In the meantime, I've asked my cousin, Rory Lomax, to come. 367 00:30:15,880 --> 00:30:18,838 -Right. -I can see you need another pair of hands. 368 00:30:18,921 --> 00:30:21,546 He's only an amateur, but then, so is Mr. Reid Moir. 369 00:30:23,755 --> 00:30:26,588 -Mrs. Pretty, you better go in the shed. -Oh, yes. 370 00:30:26,671 --> 00:30:29,213 -You're gonna get very wet here. -I will. 371 00:30:44,338 --> 00:30:47,921 I wanted to thank you for your patience with Robert. 372 00:30:48,421 --> 00:30:50,338 He can hardly wait to see you in the mornings. 373 00:30:50,421 --> 00:30:52,921 Well, keeps me on me toes, having him around. 374 00:30:53,505 --> 00:30:54,630 Do you have children? 375 00:30:56,296 --> 00:30:58,921 No, uh, we, uh… 376 00:31:03,630 --> 00:31:04,713 No. 377 00:31:09,171 --> 00:31:11,588 The servants tell me you've studied everything, 378 00:31:11,671 --> 00:31:13,213 from Latin to geology. 379 00:31:13,796 --> 00:31:16,838 Well, a little education is a dangerous thing. 380 00:31:16,921 --> 00:31:18,921 Hmm. Apparently, you've written a book. 381 00:31:19,005 --> 00:31:20,046 I have. 382 00:31:20,671 --> 00:31:23,713 A guide to astronomical maps and charts, 383 00:31:24,213 --> 00:31:27,505 to make them accessible to ordinary men. 384 00:31:28,713 --> 00:31:30,755 I left school when I was 12. 385 00:31:31,880 --> 00:31:33,755 Always had a hunger to study. 386 00:31:36,963 --> 00:31:39,546 I got a place at London University. 387 00:31:41,755 --> 00:31:43,463 My father wouldn't hear of it. 388 00:31:56,755 --> 00:31:58,296 Would you have dinner with me? 389 00:32:00,255 --> 00:32:03,588 Well… thank you. Yes. 390 00:32:26,046 --> 00:32:27,171 Evening, Vera. 391 00:32:27,255 --> 00:32:29,880 Surprise for you, Basil, in your room. 392 00:32:31,880 --> 00:32:32,713 Right. 393 00:32:40,046 --> 00:32:40,963 May. 394 00:32:42,505 --> 00:32:44,630 I brought you some fresh shirts. 395 00:32:45,171 --> 00:32:47,338 -About time, I say. 396 00:32:50,630 --> 00:32:53,213 -Are you pleased to see me? -Of course I am. 397 00:32:55,213 --> 00:32:58,671 -You didn't know I was coming, did you? -No. No, I didn't. 398 00:32:59,421 --> 00:33:00,588 I did tell you. 399 00:33:01,630 --> 00:33:03,005 In my last letter. 400 00:33:04,713 --> 00:33:07,255 Oh, I was saving them for the weekend. 401 00:33:07,338 --> 00:33:10,088 I've been working every hour. You know what I'm like. 402 00:33:10,171 --> 00:33:12,755 Yes… I do. 403 00:33:16,463 --> 00:33:17,671 I'm very busy. 404 00:33:17,755 --> 00:33:21,296 -It looks like it. Nowhere to sit in here. -There's a lot going on here. 405 00:33:21,380 --> 00:33:23,713 -What's that? -I said there's nowhere to sit down. 406 00:33:23,796 --> 00:33:26,171 Yeah. Sorry about that. It's all-- So much going on. 407 00:33:26,255 --> 00:33:28,171 You got something to show me? I think you have. 408 00:33:28,255 --> 00:33:29,713 I can see it in your eyes. 409 00:33:29,796 --> 00:33:31,213 I'm not saying anything. 410 00:33:33,130 --> 00:33:35,463 There's Mr. Brown with a woman. 411 00:33:38,171 --> 00:33:41,421 I suppose it's his wife. You know, she writes to him every day. 412 00:33:46,046 --> 00:33:46,921 Come in. 413 00:33:50,588 --> 00:33:53,296 Mr. Brown sends his apologies, ma'am. 414 00:33:58,421 --> 00:34:01,380 That's all. Thank you, Ellen. 415 00:34:03,713 --> 00:34:06,463 A man could dig the earth his whole life through 416 00:34:06,963 --> 00:34:09,380 and not find anything like I've discovered here. 417 00:34:09,463 --> 00:34:12,671 She's beautiful, all right. -Yeah, she's beautiful. 418 00:34:13,255 --> 00:34:15,546 You'll have to watch your back with a thing like this. 419 00:34:15,630 --> 00:34:16,630 What do you mean? 420 00:34:16,713 --> 00:34:19,921 Everyone's gonna want a piece of this here ship, and this is your find. 421 00:34:20,005 --> 00:34:20,838 Oh, May… 422 00:34:20,921 --> 00:34:23,296 Don't let Ipswich Museum take your glory. 423 00:34:23,380 --> 00:34:25,838 -He's not gonna take-- -Or that lady at the manor. 424 00:34:25,921 --> 00:34:28,421 -She should be upping your wages again. -She's supportive. 425 00:34:28,505 --> 00:34:30,546 -You asked? I ain't gonna ask for more. 426 00:34:30,630 --> 00:34:32,963 Well, she's very, very gracious, Mrs. Pretty. 427 00:34:33,046 --> 00:34:36,130 Your heart's lost to this Viking maiden, I can tell. 428 00:34:37,213 --> 00:34:38,130 Innit? 429 00:34:39,213 --> 00:34:42,296 Ah, May, you sure you don't want to stay the night? 430 00:34:43,005 --> 00:34:44,921 I'll miss my lift back. 431 00:34:45,005 --> 00:34:46,588 Right, yeah, um… 432 00:34:48,296 --> 00:34:50,921 Well, thanks for coming, May. 433 00:34:51,005 --> 00:34:53,963 I do miss you. 434 00:34:55,713 --> 00:34:58,588 -I've been reading your books for company. -You haven't. 435 00:34:59,088 --> 00:35:00,755 -I have. 436 00:35:00,838 --> 00:35:03,046 Hell, it's not much company, is it? 437 00:35:03,130 --> 00:35:06,005 -No, they're hard work, I tell you. -They are. 438 00:35:08,088 --> 00:35:10,088 Right. Well, it's good of you to bring my shirts. 439 00:35:10,171 --> 00:35:12,588 -Yeah. 440 00:35:12,671 --> 00:35:13,546 All right. 441 00:35:14,713 --> 00:35:16,505 I'll read them letters tonight. 442 00:35:17,171 --> 00:35:18,796 -Bye, then. -Bye. 443 00:35:38,463 --> 00:35:39,713 Blast! 444 00:35:46,921 --> 00:35:48,088 Ah! 445 00:36:05,213 --> 00:36:07,255 -Let me help. -Right. 446 00:36:07,338 --> 00:36:10,921 Right, then. Get around that side and take this tarp. 447 00:36:14,546 --> 00:36:17,796 That's… That's right. That's right. There's a stake there behind you. 448 00:36:18,880 --> 00:36:19,755 Pull it hard. 449 00:36:22,463 --> 00:36:24,213 Where in God's name did you come from? 450 00:36:24,296 --> 00:36:25,713 I rode, actually, 451 00:36:25,796 --> 00:36:28,088 on my motorbike from Ipswich. 452 00:36:28,171 --> 00:36:29,630 I'm Rory Lomax. 453 00:36:29,713 --> 00:36:32,338 Aye. Did Reid Moir send you? 454 00:36:33,213 --> 00:36:35,463 -From the museum? 455 00:36:35,546 --> 00:36:37,421 I'm Edith Pretty's cousin. 456 00:36:37,505 --> 00:36:39,171 She telephoned, asked me to come. 457 00:36:39,255 --> 00:36:41,630 -Said you needed an extra pair of hands. -All right. 458 00:36:41,713 --> 00:36:45,588 I pointed out my general lack of skill, but she was undeterred. 459 00:36:46,713 --> 00:36:47,588 Right. Well… 460 00:36:47,671 --> 00:36:51,671 no doubt you'll hear that my name is Brown. Basil Brown. 461 00:36:51,755 --> 00:36:52,755 Good to meet you. 462 00:36:52,838 --> 00:36:55,046 Now, it's gonna be raining for a while, 463 00:36:55,130 --> 00:36:57,380 so go on and take a seat. 464 00:36:57,463 --> 00:37:00,671 I expect you'd, uh, be wet, coming from Ipswich on a motorbike. 465 00:37:00,755 --> 00:37:02,421 -I was, rather. -Yeah. 466 00:37:02,505 --> 00:37:04,713 -Just caught me at the end. Right. 467 00:37:04,796 --> 00:37:07,630 Well, I'll light the stove. Would you like some tea? 468 00:37:07,713 --> 00:37:09,088 Yes, please. 469 00:37:09,171 --> 00:37:12,880 I think we may have found, um, an old, uh, Anglo-Saxon ship. 470 00:37:13,630 --> 00:37:16,671 When this rain clears tomorrow, maybe you can see what we're doing. 471 00:37:17,505 --> 00:37:19,838 -Yeah? How very exciting. 472 00:37:20,338 --> 00:37:21,755 Yeah, it's all right. 473 00:37:28,963 --> 00:37:31,213 -Not gonna cover it. -Get the second tarp. 474 00:37:31,296 --> 00:37:33,005 -Pass me the hammer, please. -Right. 475 00:37:33,588 --> 00:37:34,630 All right, then. 476 00:37:35,838 --> 00:37:36,713 Lift up. 477 00:37:36,796 --> 00:37:38,963 -That's right. 478 00:37:45,213 --> 00:37:46,130 Rory! 479 00:37:47,046 --> 00:37:48,213 Hello, Spud. 480 00:37:49,171 --> 00:37:51,338 Arrived in the night. Didn't want to wake you. 481 00:37:51,421 --> 00:37:52,338 Where's your mother? 482 00:37:52,421 --> 00:37:55,546 -Oh, she's gone to London. 483 00:38:13,796 --> 00:38:16,171 Who knows if we'll still be alive in a year? 484 00:38:19,713 --> 00:38:23,255 The yellow and green balls denote gas. 485 00:38:23,338 --> 00:38:26,130 -Red denotes high explosives. 486 00:38:26,213 --> 00:38:29,171 Red stripes are incendiary bombs. 487 00:38:29,255 --> 00:38:32,713 If you are caught on the streets during an air raid, 488 00:38:32,796 --> 00:38:37,338 you must know the appropriate response to each form of attack. 489 00:38:38,088 --> 00:38:39,713 No, don't throw them about! 490 00:39:01,963 --> 00:39:03,963 I was rushing to get here on time. 491 00:39:05,671 --> 00:39:07,421 Might that have affected the results? 492 00:39:08,546 --> 00:39:12,338 Possibly, but the, uh, underlying condition is there. 493 00:39:12,421 --> 00:39:15,755 The rheumatic fever you had as a child, it, uh, 494 00:39:15,838 --> 00:39:17,838 damaged the valves of your heart. 495 00:39:18,505 --> 00:39:19,880 Irreparably, I'm afraid. 496 00:39:20,588 --> 00:39:23,963 Another attack is likely to be much… more serious. 497 00:39:25,380 --> 00:39:26,671 Possibly even fatal. 498 00:39:27,838 --> 00:39:30,796 -Is there nothing else that can be done? -I'm sorry. I… I… 499 00:39:30,880 --> 00:39:32,380 I wish I had better news. 500 00:41:01,380 --> 00:41:03,963 Mr. Reid Moir is here, ma'am, with some other gentlemen. 501 00:41:04,046 --> 00:41:05,796 They wouldn't stop to give me their names. 502 00:41:05,880 --> 00:41:07,630 Then they're trespassing. Where are they? 503 00:41:07,713 --> 00:41:09,713 -On their way to the mounds. -Fetch them, quickly. 504 00:41:09,796 --> 00:41:12,171 -Right. -Lyons? 505 00:41:18,755 --> 00:41:21,505 Now, I've been reading up about the Oseberg Ship. 506 00:41:21,588 --> 00:41:24,380 That's a Viking ship they found in Norway. 507 00:41:24,880 --> 00:41:28,588 There was a burial chamber in the center, roofed. 508 00:41:28,671 --> 00:41:31,255 It's a bit like we imagine Noah's Ark. 509 00:41:32,171 --> 00:41:34,838 Course, any roof here would have caved in long ago. 510 00:41:35,838 --> 00:41:37,755 See, this line here. 511 00:41:37,838 --> 00:41:41,421 The ground is higher, but this soil is darker. 512 00:41:41,921 --> 00:41:43,505 So you think there's something beneath? 513 00:41:44,296 --> 00:41:47,796 Well, we may know by the end of today. 514 00:41:47,880 --> 00:41:49,421 Ye gods! 515 00:41:51,255 --> 00:41:52,630 This is incredible! 516 00:41:53,130 --> 00:41:56,338 We at the Ipswich Museum pride ourselves on our work, 517 00:41:56,421 --> 00:42:00,046 and I… I think you'll agree that it's rock solid. 518 00:42:00,130 --> 00:42:03,463 -You… You need to stop there. -I beg your pardon? 519 00:42:03,546 --> 00:42:05,796 This is a very delicate site, and it ain't safe. 520 00:42:05,880 --> 00:42:07,713 Uh, not for a man of your size. 521 00:42:10,296 --> 00:42:11,171 Is this your work? 522 00:42:11,255 --> 00:42:14,630 Uh, yes. I'm Basil Brown, excavator. 523 00:42:16,838 --> 00:42:20,380 Well, Basil Brown, excavator… 524 00:42:21,171 --> 00:42:24,088 I am Charles Phillips, archaeologist, 525 00:42:24,838 --> 00:42:27,421 and I'm here to tell you that, 526 00:42:27,505 --> 00:42:30,463 as this is a find of national interest, 527 00:42:30,546 --> 00:42:33,796 the British Museum will be taking charge. 528 00:42:34,463 --> 00:42:35,463 Your work… 529 00:42:36,588 --> 00:42:38,546 looks, thankfully, decent, 530 00:42:39,338 --> 00:42:42,796 but your excavating service is no longer required. 531 00:42:42,880 --> 00:42:47,171 Am… Am I to understand that you will be personally taking over? 532 00:42:47,796 --> 00:42:50,796 Grimes, I have never seen anything like it. 533 00:42:50,880 --> 00:42:52,671 -Quite, sir. -Brailesford. 534 00:42:52,755 --> 00:42:55,421 -Sir. -Cancel everything I've got. 535 00:42:55,505 --> 00:42:58,463 Find out who's free. We need Piggott. 536 00:42:58,546 --> 00:43:01,213 -Find us lodgings, as near as you can. -Yes, sir. 537 00:43:01,713 --> 00:43:04,588 That dark soil in the middle, C.W., looks very promising. 538 00:43:04,671 --> 00:43:08,255 You men, finish up, and don't move another pebble! 539 00:43:08,338 --> 00:43:09,713 Excuse me, Mr. Phillips. 540 00:43:09,796 --> 00:43:13,005 I'm not employed by you. 541 00:43:13,088 --> 00:43:15,130 I'm employed by Mrs. Pretty, 542 00:43:15,213 --> 00:43:18,088 and I'll keep on working until she tells me different. 543 00:43:18,171 --> 00:43:23,171 An ad hoc team from a provincial museum cannot be left in charge. 544 00:43:23,880 --> 00:43:26,255 Mrs. Pretty must see that. 545 00:43:32,005 --> 00:43:35,546 John, a minute is all I need. I… I know she'll want to hear this. 546 00:43:35,630 --> 00:43:37,963 -All right, all right. Wait here. -Right. 547 00:43:43,838 --> 00:43:46,505 She'll see you tomorrow morning at 10:30. 548 00:43:46,588 --> 00:43:48,380 She must know what I found. 549 00:43:48,463 --> 00:43:50,713 -Don't push it, old boy! -She must know! 550 00:43:50,796 --> 00:43:51,796 -John! 551 00:43:56,421 --> 00:44:00,005 -Is he gone, Mr. Grateley? -It's not Grateley. 552 00:44:01,630 --> 00:44:04,880 I… I'm sorry for disturbing you, but I believe… 553 00:44:05,630 --> 00:44:08,630 we may have found a burial chamber in the ship. 554 00:44:10,671 --> 00:44:14,046 -Does Mr. Phillips know? -I don't work for Mr. Phillips. 555 00:44:14,130 --> 00:44:15,463 What are your wishes? 556 00:44:21,130 --> 00:44:25,046 I, uh… He just informed me that, by order of the Ministry of Works, 557 00:44:25,130 --> 00:44:27,255 the site must be placed under his control. 558 00:44:31,921 --> 00:44:33,088 Well, uh… 559 00:44:34,838 --> 00:44:35,921 …that's that, then. 560 00:44:37,505 --> 00:44:40,213 Well, I… I can carry on for one more day… 561 00:44:40,713 --> 00:44:41,880 if that's what you'd like. 562 00:44:46,296 --> 00:44:48,463 Are… Are you poorly, Mrs. Pretty? 563 00:44:50,255 --> 00:44:51,505 Um… 564 00:44:53,463 --> 00:44:54,796 Perhaps you might, um… 565 00:44:55,796 --> 00:44:57,213 might ring the bell for me. 566 00:44:57,963 --> 00:44:58,796 Right. 567 00:45:01,005 --> 00:45:03,088 He's got no right to dictate to you. 568 00:45:03,588 --> 00:45:05,755 This ship's only appearing because of you. 569 00:45:06,505 --> 00:45:08,713 Don't forget why you wanted it begun. 570 00:45:09,213 --> 00:45:10,963 Now, you said that was a feeling. 571 00:45:11,046 --> 00:45:12,880 Your feeling is right. 572 00:45:17,171 --> 00:45:20,880 -Mr. Brown seems to have found his way in. -Mr. Brown. 573 00:45:26,755 --> 00:45:27,630 All right. 574 00:45:36,546 --> 00:45:38,421 Is there anything I could bring you? 575 00:45:38,505 --> 00:45:39,963 Fetch Ellen for me, please. 576 00:47:01,088 --> 00:47:03,755 Mrs. Pretty is keen to keep you on, 577 00:47:04,255 --> 00:47:06,921 so we'll make good use of you. 578 00:47:07,005 --> 00:47:10,171 Your primary task will be to keep the site in order. 579 00:47:10,255 --> 00:47:15,755 So, I want the tumulus dug back to an area of four feet on either side, 580 00:47:15,838 --> 00:47:18,713 and I want those spoil heaps removed. 581 00:47:19,255 --> 00:47:20,088 From now on, 582 00:47:20,171 --> 00:47:24,713 you're not to set foot in the body of the ship without my express permission. 583 00:47:24,796 --> 00:47:25,796 Carry on. 584 00:47:26,796 --> 00:47:28,755 Are you gonna put up with that, Basil? 585 00:47:47,421 --> 00:47:48,755 Hello, Mr. Brown. 586 00:47:49,255 --> 00:47:53,213 -My mother's got her heartburn. -Oh, I'm sorry to hear that. 587 00:47:53,296 --> 00:47:56,088 She has to have peace and quiet. I made her this. 588 00:47:56,171 --> 00:47:59,963 -Well, that's a very fine rocket. -Where are you going? 589 00:48:00,046 --> 00:48:02,255 Oh, I… Oh, I have to go home now. 590 00:48:02,921 --> 00:48:04,380 When will you be back? 591 00:48:05,755 --> 00:48:08,171 Well, uh… I'm sorry, Robert. I… 592 00:48:09,380 --> 00:48:10,338 I am. 593 00:48:14,338 --> 00:48:16,046 Uh, but, Mr. Brown… 594 00:48:16,546 --> 00:48:17,796 Mr. Brown! 595 00:48:19,380 --> 00:48:22,421 -Mr. Brown! -It seems I'm out of a job. 596 00:48:22,505 --> 00:48:24,838 Phillips won't let us in his ship. 597 00:48:26,088 --> 00:48:28,130 His ship? Really? 598 00:48:28,713 --> 00:48:31,505 I thought I might take some photographs. It could make a useful record. 599 00:48:31,588 --> 00:48:33,421 -Would you mind? -Not at all. 600 00:48:33,505 --> 00:48:36,046 -As long as they're not of me. 601 00:48:37,130 --> 00:48:38,755 Can't say I blame Brown. 602 00:48:38,838 --> 00:48:42,130 Such a decent man doesn't deserve Phillips. 603 00:48:42,213 --> 00:48:43,463 Blame him? 604 00:48:43,546 --> 00:48:45,213 Well, he left this morning. Didn't you know? 605 00:48:46,755 --> 00:48:47,880 Where's Robert? 606 00:49:09,005 --> 00:49:10,755 You don't have another job? 607 00:49:12,505 --> 00:49:15,421 I'll write to Maynard, and he'll give me something. 608 00:49:17,255 --> 00:49:19,671 Did you tell Mrs. Pretty you were leaving? 609 00:49:20,171 --> 00:49:22,380 I thought I'd let her work it out herself. 610 00:49:22,463 --> 00:49:23,630 And that's the thanks she gets 611 00:49:23,713 --> 00:49:25,713 for giving you the opportunity in the first place? 612 00:49:25,796 --> 00:49:28,713 Mark my words, May, I won't receive any credit. 613 00:49:28,796 --> 00:49:31,421 -I won't even be a footnote. -Is that why you took the job? 614 00:49:31,505 --> 00:49:32,838 -For credit? -How can I stay on? 615 00:49:32,921 --> 00:49:35,421 Is that why you've been digging your whole life for barely enough 616 00:49:35,505 --> 00:49:36,421 to cover our rent? 617 00:49:36,505 --> 00:49:39,713 No, May. I do it 'cause I'm good at it. 618 00:49:39,796 --> 00:49:42,755 'Cause that's what my father taught me, and what his father taught him. 619 00:49:42,838 --> 00:49:46,005 'Cause you can show me a handful of soil from anywhere in Suffolk, 620 00:49:46,088 --> 00:49:48,713 and I can pretty much tell you whose land it's from. 621 00:49:48,796 --> 00:49:49,796 There you go. 622 00:49:56,421 --> 00:49:58,963 Excuse me. Do you know Basil Brown? 623 00:49:59,046 --> 00:50:01,255 -Do you know where he lives? -Yes, I know Basil. 624 00:50:01,338 --> 00:50:03,671 He lives on a farm outside of the village. Carry on that way. 625 00:50:03,755 --> 00:50:04,880 Thank you so much. 626 00:50:27,755 --> 00:50:29,213 I found that ship. 627 00:50:31,088 --> 00:50:35,088 I may not be a fellow at Cambridge, but I worked out what was down there. 628 00:50:35,671 --> 00:50:39,213 And Jacobs and Spooner, too, and nobody'll remember that. 629 00:50:39,296 --> 00:50:40,713 You don't know that. 630 00:50:41,588 --> 00:50:43,463 And if you're not around to see it to the end, 631 00:50:43,546 --> 00:50:44,755 there's even less chance. 632 00:50:46,713 --> 00:50:49,755 You always told me your work isn't about the past or even the present. 633 00:50:49,838 --> 00:50:51,005 It's for the future. 634 00:50:51,713 --> 00:50:55,546 So that the next generations can know where they came from. 635 00:50:56,588 --> 00:50:58,838 The line that joins them to their forebears. 636 00:50:58,921 --> 00:51:00,338 Isn't that what you always say? 637 00:51:03,963 --> 00:51:05,421 Yeah, something like that. 638 00:51:05,921 --> 00:51:08,213 Why else would the lot of you be playing in the dirt 639 00:51:08,296 --> 00:51:10,713 while the rest of the country prepares for war? 640 00:51:12,296 --> 00:51:14,796 -Because that means something, innit? 641 00:51:15,755 --> 00:51:19,421 Something that'll last longer than whatever damn war we're heading into. 642 00:51:24,046 --> 00:51:25,171 Good hell. 643 00:51:26,338 --> 00:51:27,421 That's Robert. 644 00:51:28,296 --> 00:51:29,796 -Robert? 645 00:51:30,296 --> 00:51:31,880 -Robert! 646 00:51:32,380 --> 00:51:33,630 Mr. Brown! 647 00:51:34,171 --> 00:51:37,005 Robert, have you cycled all this way? 648 00:51:37,088 --> 00:51:38,088 You promised. 649 00:51:38,963 --> 00:51:39,921 May! May! 650 00:51:40,380 --> 00:51:43,546 You said you'd show me the cosmos. You promised. 651 00:51:43,630 --> 00:51:46,796 -Good heavens! Who have we here? -This is Robert Pretty. 652 00:51:46,880 --> 00:51:48,171 Robert, I'm Mrs. Brown. 653 00:51:49,046 --> 00:51:51,463 I bet you have a rare thirst after that long ride, don't you? 654 00:51:51,546 --> 00:51:53,588 -Mm-hmm. -Come you here. 655 00:51:53,671 --> 00:51:55,963 -Let's get you a cup of milk. -That's a long way. 656 00:51:56,046 --> 00:51:57,671 Does your mother know you're here, Robert? 657 00:51:57,755 --> 00:51:59,921 -How'd you find your way? -She know you cycled? 658 00:52:00,005 --> 00:52:02,546 -Should I take your bike for you? -Yes, please. 659 00:52:02,630 --> 00:52:04,921 I better find a telephone, May. Call Mrs. Pretty. 660 00:52:15,838 --> 00:52:16,671 Ah. 661 00:52:17,630 --> 00:52:19,588 -Thank you. -He's all right. 662 00:52:19,671 --> 00:52:22,671 -He's inside. Uh, come this way. -Thank you. 663 00:52:22,755 --> 00:52:25,130 -We were obviously very worried. -Yes. He's… He's… 664 00:52:25,213 --> 00:52:27,255 Uh, this is May, my wife. 665 00:52:27,338 --> 00:52:29,463 -Mrs. Pretty. -Thank you very much. 666 00:52:30,046 --> 00:52:32,838 He's been no trouble. A lovely boy. 667 00:52:33,380 --> 00:52:35,463 Mrs. Brown has a music box from Whitby 668 00:52:35,546 --> 00:52:37,671 covered in all manner of shells. 669 00:52:37,755 --> 00:52:38,880 Would you like to see? 670 00:52:38,963 --> 00:52:42,088 Uh, no. We've imposed on your kindness enough. 671 00:52:42,588 --> 00:52:44,171 What were you thinking? 672 00:52:45,296 --> 00:52:47,130 You could have been lost or killed. 673 00:52:47,213 --> 00:52:51,421 -Robert… what were you thinking? -I'm sorry, Mother. 674 00:52:51,505 --> 00:52:54,880 Uh, Robert came to remind me of a promise that I made. 675 00:52:55,380 --> 00:52:58,463 I said I'd show him the stars through my telescope. 676 00:52:59,130 --> 00:53:00,046 Didn't I? 677 00:53:00,838 --> 00:53:02,130 Then you're returning? 678 00:53:03,338 --> 00:53:05,296 I am. Yes. 679 00:53:09,963 --> 00:53:11,421 Thank you. 680 00:53:22,380 --> 00:53:23,213 Morning! 681 00:53:24,005 --> 00:53:24,880 Morning. 682 00:53:24,963 --> 00:53:29,463 Mr. Grimes. I've been, uh… taking notes. 683 00:53:30,546 --> 00:53:32,338 -Ah! -If they be of any use. 684 00:53:32,421 --> 00:53:34,296 Why, they'd save me days. 685 00:53:35,921 --> 00:53:39,505 -You must have suspected what was here. -Well, you've made good progress. 686 00:53:40,005 --> 00:53:41,171 As did you. 687 00:53:42,005 --> 00:53:43,255 Thank you kindly. 688 00:53:43,338 --> 00:53:46,713 -It's fine work, Mr. Brown. -Yeah. Well, we made a start. 689 00:53:47,296 --> 00:53:50,546 -Phillips. -Our excavator has returned. 690 00:53:50,630 --> 00:53:51,463 Morning. 691 00:53:51,546 --> 00:53:53,546 There's a sign in the bottom of the ship 692 00:53:53,630 --> 00:53:56,130 that there could be an intact chamber. 693 00:53:56,213 --> 00:53:57,921 Tremendously exciting. 694 00:54:04,880 --> 00:54:07,213 What about events in the wider world, C.W.? 695 00:54:07,713 --> 00:54:09,171 How do you think it will affect us? 696 00:54:09,255 --> 00:54:11,255 Judging by last night's news… 697 00:54:12,171 --> 00:54:14,838 I think we could be at war in a matter of weeks, 698 00:54:15,338 --> 00:54:18,171 and every excavation in the land will stop. 699 00:54:18,671 --> 00:54:21,921 -So, it's up to us. 700 00:54:22,005 --> 00:54:23,671 -Oh, good lord. -Gosh. 701 00:54:25,005 --> 00:54:28,255 -Jim! Billy Grimes! -Stuart! 702 00:54:28,338 --> 00:54:30,421 -How the devil are you? -Very well. 703 00:54:30,505 --> 00:54:33,630 -This is my wife, Margaret. -Peggy. 704 00:54:33,713 --> 00:54:35,921 Mrs. Piggott, a pleasure to meet you. 705 00:54:36,005 --> 00:54:39,546 Mr. Phillips, I-- um, I wanted to say how pleased I was 706 00:54:39,630 --> 00:54:41,296 that you specifically asked for me to come. 707 00:54:41,380 --> 00:54:43,880 I know Stuart sent you my paper on Bosnian Lake villagers. 708 00:54:43,963 --> 00:54:46,505 It was awfully good of you to read it. 709 00:54:48,088 --> 00:54:50,505 Ah, yes. Um, very stimulating. 710 00:54:50,588 --> 00:54:54,005 I hope I'll be able to repay your faith in me. 711 00:54:54,088 --> 00:54:55,463 I have no doubt. 712 00:54:55,546 --> 00:54:58,463 It's just that I haven't done much actual fieldwork yet. 713 00:54:58,546 --> 00:55:01,838 Uh, so I wouldn't want you to think I'm more experienced than I really am. 714 00:55:01,921 --> 00:55:04,880 Ah, you have all the key attributes. 715 00:55:05,838 --> 00:55:06,838 Do I? 716 00:55:06,921 --> 00:55:08,880 -This ship is very delicate. -Mm-hmm. 717 00:55:08,963 --> 00:55:12,296 One could say, it, um, scarcely exists at all. 718 00:55:13,005 --> 00:55:15,088 Too much weight, it disintegrates. 719 00:55:15,171 --> 00:55:20,421 You're probably less than nine stone, so I'll supervise from here 720 00:55:20,505 --> 00:55:23,463 while you light things get on with the digging. 721 00:55:25,671 --> 00:55:28,213 Am I to understand you only asked for me because of my size? 722 00:55:28,296 --> 00:55:30,005 Uh, lucky guess, actually. 723 00:55:30,505 --> 00:55:34,046 Yeah, thank God Piggott didn't marry a piglet. 724 00:55:36,671 --> 00:55:38,213 Carry on! 725 00:55:49,838 --> 00:55:53,005 -How does it look to you? -Sir? 726 00:56:00,630 --> 00:56:02,296 What have you got there? 727 00:56:23,005 --> 00:56:24,296 All right, then. 728 00:56:40,380 --> 00:56:43,630 -First round's on me, chaps! -Very nice of you. 729 00:56:57,505 --> 00:56:59,755 Do they not have a… a double? 730 00:56:59,838 --> 00:57:02,255 Sorry, darling, no. This is fine, though, isn't it? 731 00:57:02,338 --> 00:57:05,171 We don't… We don't want to start by making a fuss. 732 00:57:05,255 --> 00:57:07,005 Oh, no. Of course not. 733 00:57:08,546 --> 00:57:11,380 We're so lucky to be part of this. 734 00:57:12,213 --> 00:57:13,046 Yes. 735 00:57:13,921 --> 00:57:17,171 -Yes, it's going to be amazing. -Mm. 736 00:57:22,630 --> 00:57:24,630 Would you prefer this bed… 737 00:57:25,796 --> 00:57:27,296 or… or… or that one? 738 00:57:27,380 --> 00:57:29,255 I'll… I'll take this one, shall I? 739 00:57:33,463 --> 00:57:37,963 You need to find a star and identify its direction of travel. 740 00:57:38,630 --> 00:57:41,546 -Good evening, gentlemen. -Good evening, Mrs. Pretty. 741 00:57:42,380 --> 00:57:44,588 -Hello, Mother. -Hello, darling. 742 00:57:44,671 --> 00:57:45,963 Ah! 743 00:57:47,130 --> 00:57:49,630 Do space pilots navigate using the stars? 744 00:57:49,713 --> 00:57:51,588 Oh, most certainly, they do. 745 00:57:53,921 --> 00:57:56,921 Ten more minutes, Commander. Then, bed. 746 00:58:08,505 --> 00:58:09,755 I see a star. 747 00:58:31,755 --> 00:58:32,838 All right. 748 00:58:39,588 --> 00:58:41,671 -Oh, God! -What's going on? 749 00:58:41,755 --> 00:58:44,338 -It just gave way. -Get her off there! 750 00:58:44,421 --> 00:58:46,921 -Piggott, get her off! -Oh, I'm so sorry! 751 00:58:47,005 --> 00:58:49,671 -I didn't mean to damage anything. -Oh, you… 752 00:58:49,755 --> 00:58:52,088 -What you got, Brailesford? -You all right? 753 00:58:53,005 --> 00:58:55,005 Sort of rusted lumps. 754 00:58:55,088 --> 00:58:56,921 Come on, man. Where's your training? 755 00:58:57,005 --> 00:59:00,046 Uh, an amorphous mass of corroded objects, sir. 756 00:59:00,588 --> 00:59:03,546 You, get your camera down there. Photograph it. 757 00:59:03,630 --> 00:59:05,796 That's… That's very hot in the full sun. 758 00:59:05,880 --> 00:59:08,463 Oh, I'm fine. Thank you. 759 00:59:08,963 --> 00:59:12,255 Watch your step there. This could well be our chamber. 760 00:59:13,296 --> 00:59:14,963 Some barley water, Mrs. Piggott? 761 00:59:15,046 --> 00:59:18,713 -Thank you. So clumsy. -Oh, not at all. 762 00:59:19,671 --> 00:59:22,130 -Oh. 763 00:59:22,213 --> 00:59:24,046 -That's a very lovely skirt. -Oh. 764 00:59:24,130 --> 00:59:28,546 Completely useless. I don't have anything more suitable. 765 00:59:28,630 --> 00:59:31,088 -We came straight from our holiday. -Did you really? 766 00:59:31,171 --> 00:59:33,755 -Yes. -Well, come to the house. 767 00:59:34,505 --> 00:59:35,921 Let's see what we can find. 768 00:59:39,671 --> 00:59:41,338 Is Mrs. Pretty still poorly? 769 00:59:44,130 --> 00:59:46,838 She says she's perfectly fine, but… 770 00:59:47,671 --> 00:59:49,338 …that's typical of her. 771 00:59:54,338 --> 00:59:56,046 Damn this weather. 772 00:59:57,296 --> 00:59:59,130 Losing a whole day. 773 01:00:00,046 --> 01:00:03,796 So little time before world events… 774 01:00:05,005 --> 01:00:06,213 confound us. 775 01:00:08,005 --> 01:00:10,838 It's a race, an absolute race. 776 01:00:11,880 --> 01:00:14,671 Then you are wasting the talents of Mr. Brown. 777 01:00:15,796 --> 01:00:17,630 Well, that's an excellent idea. 778 01:00:18,130 --> 01:00:21,880 Stuart couldn't fault his work. Could he not be unearthing the stern? 779 01:00:22,380 --> 01:00:24,421 Mr. Brown isn't qualified. 780 01:00:24,505 --> 01:00:27,630 Well, that's just snobbery, isn't it, Mr. Phillips? 781 01:00:34,380 --> 01:00:36,005 -Brown! 782 01:00:37,963 --> 01:00:38,880 Brown! 783 01:00:40,088 --> 01:00:41,880 Brown, come here, man! 784 01:00:53,505 --> 01:00:56,046 Oh my God, Margaret. 785 01:01:03,380 --> 01:01:04,880 Sorry. I forgot to lock the door. 786 01:01:04,963 --> 01:01:08,421 No, you see, we… we… we share that bathroom 787 01:01:08,505 --> 01:01:12,505 with… with four other rooms, and, you know, I could have been anyone. 788 01:01:12,588 --> 01:01:15,921 -Um, I could've been Grimes or Phillips. 789 01:01:16,005 --> 01:01:17,505 But you're not. You're my husband. 790 01:01:17,588 --> 01:01:20,463 Yes, but how… how do you think I'd feel 791 01:01:20,546 --> 01:01:22,588 if… if one of them saw you in that state? 792 01:01:22,671 --> 01:01:26,130 Oh! In what state? 793 01:01:27,963 --> 01:01:29,755 In this state? 794 01:01:30,838 --> 01:01:32,630 Christ, I-- Stop. 795 01:01:32,713 --> 01:01:35,213 You should be more careful. It's… 796 01:01:35,296 --> 01:01:40,421 You know, now, after… after waiting eons, I shall… I shall go and have my bath. 797 01:02:06,213 --> 01:02:08,338 -Mr. Spooner. -Right. 798 01:02:16,088 --> 01:02:18,546 -Morning, Mr. Piggott. -C.W. 799 01:02:22,671 --> 01:02:26,088 -You might have woken me. -I didn't like to. 800 01:02:27,338 --> 01:02:28,755 You made me appear late. 801 01:02:38,338 --> 01:02:41,755 Careful, Stuart. You've got a delicate line now, man. 802 01:02:41,838 --> 01:02:43,463 -Very delicate. -You ready? 803 01:02:43,546 --> 01:02:44,796 -Yeah. -Just a moment. 804 01:02:44,880 --> 01:02:47,796 You have to be very careful now. No cavalier lifting. 805 01:02:49,755 --> 01:02:51,130 -Very gently. -Yes, sir. 806 01:02:51,213 --> 01:02:55,296 On my count. One, two, three. 807 01:02:56,046 --> 01:02:57,963 And we do it this way. 808 01:03:14,963 --> 01:03:16,088 Don't move. 809 01:03:19,921 --> 01:03:23,421 -Piggott, look. 810 01:03:29,880 --> 01:03:33,671 Where did you find it, darling? You clever girl. 811 01:03:35,796 --> 01:03:36,796 Phillips! 812 01:03:40,088 --> 01:03:43,338 -Look at this, sir. -Look. Look! 813 01:03:44,088 --> 01:03:45,921 -Ah, good Lord. -His face! 814 01:03:47,421 --> 01:03:48,421 Phillips. 815 01:03:49,213 --> 01:03:52,130 -Mrs. Pretty, there's more. -And here. And here too. 816 01:03:53,130 --> 01:03:54,546 There's much more. 817 01:04:30,880 --> 01:04:33,796 Could you both, uh, cast your eyes on this, please? 818 01:04:34,880 --> 01:04:37,505 I, uh, found it down between the strikes. 819 01:04:38,005 --> 01:04:40,796 I believe that's a Merovingian tremissis. 820 01:04:40,880 --> 01:04:43,588 -Late 6th century. -Can't be. 821 01:04:44,421 --> 01:04:48,796 Viking East Anglia didn't have a coin-based economy till the 9th century. 822 01:04:48,880 --> 01:04:52,296 Well, I think that the ship is older. 823 01:04:52,380 --> 01:04:54,005 Mr. Brown has always said so. 824 01:05:05,338 --> 01:05:06,713 This is Anglo-Saxon. 825 01:05:08,338 --> 01:05:10,213 Piggott! Grimes! 826 01:05:10,296 --> 01:05:12,796 It's Dark Age, by Jupiter! 827 01:05:12,880 --> 01:05:14,255 Sixth century! 828 01:05:14,338 --> 01:05:16,588 This changes everything. 829 01:05:16,671 --> 01:05:20,880 These people were not just marauding barterers. 830 01:05:20,963 --> 01:05:22,380 They had culture! 831 01:05:23,130 --> 01:05:24,130 They had art! 832 01:05:24,713 --> 01:05:26,130 They had money! 833 01:05:26,213 --> 01:05:27,838 Well, Vikings are out the window. 834 01:05:28,838 --> 01:05:30,880 -C.W., look. -God's sake. 835 01:05:30,963 --> 01:05:32,213 Oh, good God. 836 01:05:34,088 --> 01:05:38,796 Brown has just shown me a Merovingian tremissis. 837 01:05:41,421 --> 01:05:43,338 -That's Anglo-Saxon. 838 01:05:43,421 --> 01:05:45,755 It's incredible! 839 01:06:06,005 --> 01:06:06,963 Hello. 840 01:06:07,046 --> 01:06:08,546 Are you camping out here? 841 01:06:09,713 --> 01:06:12,130 No. That's where my cousin Rory sleeps. 842 01:06:12,963 --> 01:06:14,588 Is he not allowed indoors? 843 01:06:15,671 --> 01:06:18,463 No, he… he thinks the house is too hot. 844 01:06:19,088 --> 01:06:22,338 -I can imagine. -He's going to join the RAF. 845 01:06:22,880 --> 01:06:25,505 -Is he? -They're sending his papers any day. 846 01:06:25,588 --> 01:06:27,255 He's going to get his wings. 847 01:06:27,963 --> 01:06:28,838 Huh. 848 01:06:33,255 --> 01:06:37,005 Well done, everybody, on a splendid effort. 849 01:06:37,755 --> 01:06:39,213 Brailesford, Piggott, 850 01:06:39,713 --> 01:06:42,088 if you'll start loading the gold into the car, 851 01:06:42,171 --> 01:06:44,088 we'll get it straight to the British Museum. 852 01:06:44,171 --> 01:06:45,796 I beg your pardon? 853 01:06:47,588 --> 01:06:50,630 Well, it's the obvious place for it, Mrs. Pretty. 854 01:06:52,880 --> 01:06:55,296 London is preparing for air raids. 855 01:06:55,796 --> 01:06:58,963 The British Museum is currently being emptied of its treasures, isn't it? 856 01:06:59,046 --> 01:07:02,255 Uh, yes, but, um, it… it'll go to the lab. 857 01:07:03,255 --> 01:07:05,588 This treasure came from someone's grave. 858 01:07:06,713 --> 01:07:10,046 There'll be an inquest, as you know, and its fate will be decided there. 859 01:07:10,838 --> 01:07:12,338 Until then, Mr. Brown… 860 01:07:13,421 --> 01:07:15,005 as the finder of this magnificent ship, 861 01:07:15,088 --> 01:07:17,171 would you please take the treasure up to the house? 862 01:07:17,671 --> 01:07:19,088 Uh, yes, Mrs. Pretty. 863 01:07:19,171 --> 01:07:20,671 Thank you all very much. 864 01:07:21,380 --> 01:07:26,005 Right, uh, gentlemen, I'll need some assistance. Mr. Lomax? 865 01:07:26,088 --> 01:07:27,880 This is most irregular. 866 01:07:28,463 --> 01:07:30,630 It all belongs to Mrs. Pretty, doesn't it? 867 01:07:30,713 --> 01:07:32,213 It's found on her land. 868 01:07:32,296 --> 01:07:34,380 Well, surely, the inquest will decide 869 01:07:34,463 --> 01:07:37,171 whether the treasure belongs to Mrs. Pretty or the Crown. 870 01:07:37,255 --> 01:07:40,338 Piggott, do you want this treasure to go to the Ipswich Museum? 871 01:07:41,505 --> 01:07:43,046 Am I doing the right thing? 872 01:07:44,630 --> 01:07:46,005 It's someone's grave. 873 01:07:47,005 --> 01:07:51,005 No, that's… that's life what's revealed. 874 01:07:52,296 --> 01:07:53,796 And that's why we dig. 875 01:08:03,005 --> 01:08:06,213 Just in here. I think that's best. 876 01:08:23,171 --> 01:08:25,505 They're like emissaries from another world. 877 01:08:33,171 --> 01:08:36,088 I used to camp with Robert's father, you see. 878 01:08:36,171 --> 01:08:39,088 I remember him telling me the calls of all the birds. 879 01:08:39,588 --> 01:08:42,796 Now, whenever I hear nightingales, I think of these woods. 880 01:08:42,880 --> 01:08:45,588 -Are there nightingales? -Haven't you heard them? 881 01:08:45,671 --> 01:08:46,671 No. 882 01:08:47,671 --> 01:08:51,130 Never heard a nightingale at all. Only on the wireless. 883 01:08:51,630 --> 01:08:54,505 There's a wonderful cellist called Beatrice Harrison. 884 01:08:54,588 --> 01:08:57,755 In the summer evenings, she used to practice in the garden, and… 885 01:08:58,255 --> 01:09:01,713 one night, she was playing a scale, and a… a nightingale joined in. 886 01:09:02,796 --> 01:09:05,255 At first, she couldn't believe it. She started playing a sonata, 887 01:09:05,338 --> 01:09:08,046 and the nightingale accompanied her. 888 01:09:08,796 --> 01:09:10,338 -Really? -Mm-hmm. Yes. 889 01:09:10,421 --> 01:09:13,338 Yes. It happened again the next night and next night. 890 01:09:13,421 --> 01:09:14,921 Miss Harrison was so excited about it, 891 01:09:15,005 --> 01:09:16,796 she went to the BBC and told them all about it. 892 01:09:16,880 --> 01:09:17,713 And? 893 01:09:17,796 --> 01:09:20,005 So, a few evenings later, 894 01:09:20,088 --> 01:09:22,296 the BBC came and put their recording equipment 895 01:09:22,380 --> 01:09:23,880 in Miss Harrison's garden. 896 01:09:24,380 --> 01:09:28,921 She started to play, and they waited and, um, waited… 897 01:09:30,255 --> 01:09:31,130 and… 898 01:09:32,255 --> 01:09:35,005 and at last, the nightingale began to sing. 899 01:09:37,421 --> 01:09:39,796 Went on for about 15 minutes… 900 01:09:40,671 --> 01:09:42,880 rising and falling with the cello. 901 01:09:45,421 --> 01:09:47,338 -No. 902 01:09:47,421 --> 01:09:48,796 -Yes. -Wow. 903 01:09:49,546 --> 01:09:51,296 I know. Hmm. 904 01:09:55,588 --> 01:09:59,963 But… the really extraordinary thing is that… 905 01:10:00,838 --> 01:10:05,005 other people who'd been listening to the broadcast in their gardens 906 01:10:05,505 --> 01:10:09,630 reported that other nightingales also started to sing. 907 01:10:10,630 --> 01:10:11,963 Well, that's wonderful. 908 01:10:13,838 --> 01:10:16,755 Yes, it was. It was wonderful. 909 01:10:16,838 --> 01:10:17,796 Margaret! 910 01:10:19,588 --> 01:10:22,380 -Come on! -All right. Hmm. 911 01:10:26,588 --> 01:10:29,421 Well… good night. 912 01:10:31,880 --> 01:10:34,296 I shall listen out for cellos in the woods. 913 01:10:39,046 --> 01:10:40,088 "Cellos." 914 01:10:58,338 --> 01:11:01,505 -Here we are, chaps. -All right. 915 01:11:01,588 --> 01:11:03,671 Well, we are unburying a legend. 916 01:11:03,755 --> 01:11:06,171 -Beowulf. -Arthur, King of the Britons. 917 01:11:06,255 --> 01:11:07,296 Cheers. 918 01:11:07,380 --> 01:11:11,296 Talk about Dark Ages. I can hardly see my pint. 919 01:11:11,380 --> 01:11:12,755 What actually is that? 920 01:11:12,838 --> 01:11:15,088 It's the, uh, trial blackouts, C.W. 921 01:11:15,171 --> 01:11:16,338 Ah. 922 01:11:16,421 --> 01:11:19,880 So Germans will be coming by air this time, will they? 923 01:11:20,796 --> 01:11:22,921 Last time, they came by the river. 924 01:11:23,005 --> 01:11:24,255 In AD 600. 925 01:11:26,963 --> 01:11:29,713 You know, I'm… It's been a big day. I'm quite done in. 926 01:11:29,796 --> 01:11:31,630 Um, will you all excuse me? 927 01:11:31,713 --> 01:11:34,838 -Aw. -Well done, Mrs. P, on a marvelous find. 928 01:11:34,921 --> 01:11:36,796 Yes. Cheers to your clever wife! 929 01:11:36,880 --> 01:11:39,296 -Yeah. No, I'll come with you, darling. -No. 930 01:11:39,380 --> 01:11:42,630 No, no. Um, surely you want to celebrate. 931 01:11:42,713 --> 01:11:47,588 -Stay for another, Piggott. -My round. Set them up again, would you? 932 01:11:47,671 --> 01:11:52,296 I say, C.W., ask him if he'll take a Merovingian tremissis. 933 01:11:54,630 --> 01:11:56,463 …the press campaign, 934 01:11:56,546 --> 01:12:00,421 the menacing statements of the statesmen leading the policy of Germany, 935 01:12:00,921 --> 01:12:03,796 the systematic provocation of frontier incidents, 936 01:12:03,880 --> 01:12:06,963 and finally, the constantly increasing concentrations 937 01:12:07,046 --> 01:12:08,546 of mobilized armed forces 938 01:12:08,630 --> 01:12:13,005 at the Polish frontiers constitute an obvious proof of this. 939 01:12:13,088 --> 01:12:16,213 A Labour deputation called on the Prime Minister last night, 940 01:12:16,296 --> 01:12:20,088 requesting the immediate evacuation of women, children, and cripples 941 01:12:20,171 --> 01:12:22,046 as precaution against the sudden outbreak of war. 942 01:12:22,130 --> 01:12:25,088 He'll find Buck Rogers if anybody can. 943 01:12:28,796 --> 01:12:30,880 Get the guards, you fools! 944 01:12:30,963 --> 01:12:33,505 If they get away, I'll put every man of you in the robot battalion! 945 01:12:36,296 --> 01:12:37,505 Not yet. 946 01:12:39,630 --> 01:12:41,338 Not yet. 947 01:12:45,380 --> 01:12:51,130 Darling, C.W. wants me to take some of the corroded iron to the lab. 948 01:12:51,213 --> 01:12:53,005 Uh, we think it might be fragmented armor, 949 01:12:53,088 --> 01:12:55,880 and I… I badly want to start cleaning it up. So… 950 01:12:57,671 --> 01:12:58,671 Am I to come with you? 951 01:12:58,755 --> 01:13:03,463 No, because C.W. needs all the hands he can get here, so, uh… 952 01:13:03,546 --> 01:13:05,505 And he's very pleased with you. 953 01:13:05,588 --> 01:13:07,046 -Is he? -Mm. 954 01:13:07,880 --> 01:13:11,963 Uh, so I'm taking Brailesford because the lab's really his thing. 955 01:13:12,046 --> 01:13:15,380 -You know. -Ah. Oh. 956 01:13:16,255 --> 01:13:18,338 You're going to have to be a brick about it, Margaret. 957 01:13:18,421 --> 01:13:19,296 Peggy. 958 01:13:21,088 --> 01:13:22,255 My name's Peggy. 959 01:13:39,130 --> 01:13:42,671 I'll… I'll… I'll miss you very much, Peggy. 960 01:13:47,588 --> 01:13:49,338 Sorry to take him away from you. 961 01:13:56,255 --> 01:13:58,505 It was very kind of you to invite me, Mrs. Pretty. 962 01:13:58,588 --> 01:14:01,380 You can't possibly stay in that pub without your husband. 963 01:14:01,463 --> 01:14:03,796 Mr. Phillips would bore you quite to death. 964 01:14:04,421 --> 01:14:08,213 Um, have you developed any of your photographs yet, Mr. Lomax? 965 01:14:08,296 --> 01:14:12,046 I've made a start. I've got a mountain to do, and I better get through them. 966 01:14:12,130 --> 01:14:13,921 I could get my papers any day. 967 01:14:14,546 --> 01:14:16,796 Rory has been accepted into the RAF. 968 01:14:18,005 --> 01:14:19,546 Should I congratulate you? 969 01:14:20,046 --> 01:14:22,630 I don't know. Cousin Edith didn't. 970 01:14:26,338 --> 01:14:27,421 This looks delicious. 971 01:14:30,046 --> 01:14:31,130 Bon appétit. 972 01:14:32,588 --> 01:14:35,088 Don't be too long, now, darling. It's late. 973 01:14:35,171 --> 01:14:37,880 And now, that's a partial eclipse of the moon. 974 01:14:38,380 --> 01:14:39,838 And don't run. 975 01:14:39,921 --> 01:14:40,838 Oh, dear. 976 01:14:40,921 --> 01:14:42,088 Wait for us. 977 01:14:42,171 --> 01:14:46,338 -Isn't that a bad omen? -Well, they used to think so. 978 01:14:49,671 --> 01:14:52,213 It does make you feel the gods are angry. 979 01:14:52,296 --> 01:14:54,338 The people who buried that ship… 980 01:14:55,963 --> 01:14:57,296 What did they believe? 981 01:14:57,921 --> 01:15:01,630 Well… they were sailing somewhere, weren't they? 982 01:15:02,880 --> 01:15:06,088 Down to the underworld or up to the stars. 983 01:15:08,671 --> 01:15:10,546 Wherever we go when we die. 984 01:15:14,130 --> 01:15:17,088 So we're rather coming to the dregs, aren't we? 985 01:15:17,921 --> 01:15:20,005 The coroner has been in touch. 986 01:15:21,005 --> 01:15:24,421 An inquest has been called for Friday, and your presence is required. 987 01:15:26,546 --> 01:15:29,463 There's been quite a lot of public interest in our ship. 988 01:15:29,546 --> 01:15:32,546 So afterwards, I've invited everyone to come and see it. 989 01:15:32,630 --> 01:15:34,213 Uh… everyone? 990 01:15:34,921 --> 01:15:38,130 The villagers are coming and my friends from the county. 991 01:15:38,796 --> 01:15:44,088 May I remind you just how fragile this site is? 992 01:15:45,296 --> 01:15:48,546 Please feel free to invite your families and friends. 993 01:15:50,130 --> 01:15:51,296 Mrs. Pretty… 994 01:15:56,713 --> 01:15:57,921 Good God. 995 01:15:59,755 --> 01:16:00,838 Robert? 996 01:16:14,963 --> 01:16:18,046 Don't let anyone swim! It's tidal. The current is fierce! 997 01:16:18,130 --> 01:16:19,005 Darling. 998 01:17:39,296 --> 01:17:42,421 They train these boys on rickety planes from the Great War. 999 01:17:44,130 --> 01:17:46,005 My husband said, "If you want your son to die, 1000 01:17:46,088 --> 01:17:48,005 then let him join the Air Force." 1001 01:17:50,171 --> 01:17:52,880 They say this war will be fought in the air. 1002 01:17:54,588 --> 01:17:56,171 What happened, Mother? 1003 01:17:56,963 --> 01:17:58,380 Is he all right? 1004 01:17:59,088 --> 01:18:02,088 -I must get Robert up to the house. -Shall I take him for you? 1005 01:18:02,171 --> 01:18:05,796 -He won't want to go. -Uh, I'll ask him to look after me. 1006 01:18:07,463 --> 01:18:08,588 Thank you. 1007 01:18:09,088 --> 01:18:09,921 Robert! 1008 01:18:10,630 --> 01:18:13,421 -Yes? -I… I feel rather faint. 1009 01:18:14,171 --> 01:18:17,546 Oh, well, when I feel faint, I have a good lie-down 1010 01:18:17,630 --> 01:18:18,963 and a big glass of water. 1011 01:18:19,088 --> 01:18:21,046 -Do you? -And that does the trick. 1012 01:18:21,130 --> 01:18:22,171 That's what I need. 1013 01:18:22,255 --> 01:18:24,088 -Will you take my hand? -Sure. 1014 01:19:04,088 --> 01:19:08,921 His name was David Atkinson. It was his second solo flight. 1015 01:19:10,755 --> 01:19:15,713 Police and the coroner are here. I brought you some dry things. 1016 01:19:19,588 --> 01:19:22,880 I've got some coffee back at my tent. 1017 01:19:26,463 --> 01:19:27,755 Would you like some? 1018 01:19:31,463 --> 01:19:33,005 My father drowned… 1019 01:19:34,463 --> 01:19:36,005 on a holiday in Cornwall. 1020 01:19:36,546 --> 01:19:38,546 He was taken by the current. 1021 01:19:40,005 --> 01:19:41,713 I'm sorry. -Oh, no. 1022 01:19:41,796 --> 01:19:43,338 It was a long time ago. 1023 01:19:44,588 --> 01:19:45,963 He had epilepsy. 1024 01:19:49,838 --> 01:19:51,755 So, what drew you to photography? 1025 01:19:52,255 --> 01:19:54,088 Oh, I suppose it's, um… 1026 01:19:54,171 --> 01:19:57,546 It's just a way of trying to fix things as they… 1027 01:19:58,296 --> 01:19:59,213 as they go past. 1028 01:19:59,296 --> 01:20:02,838 -Mm. -Keep what's vital from being lost. 1029 01:20:03,921 --> 01:20:07,588 My father once gave me an old coin… 1030 01:20:09,088 --> 01:20:12,171 and he said it was from the time of Caesar Augustus. 1031 01:20:13,880 --> 01:20:18,588 And I knew the story from the Bible where Jesus showed the disciples a coin. 1032 01:20:18,671 --> 01:20:21,546 "Render unto Caesar the things that are Caesar's." 1033 01:20:23,963 --> 01:20:25,630 -Yes. 1034 01:20:26,213 --> 01:20:27,588 And I… 1035 01:20:27,671 --> 01:20:31,088 …well, I… I became convinced that the coin I had 1036 01:20:31,171 --> 01:20:34,130 was the one that Jesus had actually shown the disciples. 1037 01:20:34,630 --> 01:20:38,755 I used to marvel that I could hold it. 1038 01:20:43,130 --> 01:20:44,755 What happened to your coin? 1039 01:20:45,921 --> 01:20:47,130 Oh… 1040 01:20:49,713 --> 01:20:50,713 Uh… 1041 01:20:54,088 --> 01:20:56,046 -I wear it. 1042 01:21:02,046 --> 01:21:03,755 I thought it might bring me luck. 1043 01:21:06,671 --> 01:21:07,588 And has it? 1044 01:21:16,671 --> 01:21:18,046 If 1,000 years… 1045 01:21:20,005 --> 01:21:21,880 were to pass in an instant… 1046 01:21:25,796 --> 01:21:27,338 what would be left of us? 1047 01:21:29,463 --> 01:21:30,296 This. 1048 01:21:34,338 --> 01:21:35,838 And parts of your watch. 1049 01:21:36,796 --> 01:21:37,921 Torch. 1050 01:21:39,838 --> 01:21:41,130 Fragments of the mug. 1051 01:21:42,963 --> 01:21:47,588 But every last scrap of you and I would… disappear. 1052 01:21:48,838 --> 01:21:50,671 -Listen. 1053 01:21:50,755 --> 01:21:51,588 What? 1054 01:22:07,380 --> 01:22:09,505 The pilot died, didn't he? 1055 01:22:10,255 --> 01:22:11,671 Yes, darling. 1056 01:22:16,880 --> 01:22:17,838 Wait. 1057 01:22:19,796 --> 01:22:22,671 -Rory won't die, will he? 1058 01:22:23,171 --> 01:22:24,171 I'm sorry. 1059 01:22:24,963 --> 01:22:25,921 No. 1060 01:22:35,671 --> 01:22:36,796 You won't die? 1061 01:23:05,796 --> 01:23:06,838 Mrs. Pretty? 1062 01:23:10,463 --> 01:23:12,838 -Are you unwell? -I've, um… 1063 01:23:12,921 --> 01:23:16,796 -Perhaps you might lead me to my room. -Yes, of course. Of course. 1064 01:23:17,630 --> 01:23:21,213 -Are you all right? 1065 01:23:21,296 --> 01:23:23,088 Yes! Yes. 1066 01:23:23,171 --> 01:23:25,546 -Should I call a doctor? -No, no, no. It's… 1067 01:23:25,630 --> 01:23:27,213 It's heartburn. It's… 1068 01:23:27,296 --> 01:23:29,880 No, I don't want to wake him. 1069 01:23:32,671 --> 01:23:35,755 -Mrs. Pretty, are you all right? 1070 01:23:37,213 --> 01:23:38,546 I'm such a bore. 1071 01:23:39,505 --> 01:23:42,796 Would you mind… Would you mind getting me some milk? 1072 01:23:42,880 --> 01:23:44,046 -Yes. -Thank you. 1073 01:23:44,130 --> 01:23:46,421 -Are you sure? -Yes, thank you. 1074 01:23:50,255 --> 01:23:52,296 -Oh. -Robert! Darling… 1075 01:23:58,963 --> 01:24:00,838 -Oh! Robert. 1076 01:24:01,546 --> 01:24:03,338 -You all right? 1077 01:24:05,880 --> 01:24:07,088 Robert? 1078 01:24:07,171 --> 01:24:11,255 I know she's sick. I know it! There's nothing I can do! 1079 01:24:11,338 --> 01:24:14,463 Why is there nothing I can do? I should be able to make her better. 1080 01:24:14,546 --> 01:24:16,838 You do. You do make her better. 1081 01:24:17,463 --> 01:24:20,130 No, she's worse. She is, I can see it! 1082 01:24:23,921 --> 01:24:24,963 She is. 1083 01:24:29,255 --> 01:24:30,963 When… When my father died… 1084 01:24:32,588 --> 01:24:33,671 Mm. 1085 01:24:33,755 --> 01:24:36,505 …everyone said I had to look after my mother. 1086 01:24:37,046 --> 01:24:39,880 And I failed. 1087 01:24:39,963 --> 01:24:41,296 I failed. 1088 01:24:45,755 --> 01:24:46,630 Robert… 1089 01:24:50,921 --> 01:24:51,963 …we all fail. 1090 01:24:54,380 --> 01:24:55,463 Every day. 1091 01:24:56,921 --> 01:24:59,713 There are some things we just can't succeed at… 1092 01:25:01,213 --> 01:25:03,838 no matter how hard we try. 1093 01:25:09,505 --> 01:25:11,755 I know it's not what you want to hear. 1094 01:25:12,421 --> 01:25:15,005 I… I'm stronger than she thinks I am. 1095 01:25:16,130 --> 01:25:19,588 I know. Perhaps you'll show her. 1096 01:25:22,796 --> 01:25:23,630 Now… 1097 01:25:24,671 --> 01:25:27,713 we should get you inside, Robert. 1098 01:25:28,796 --> 01:25:29,713 Come on. 1099 01:25:30,671 --> 01:25:33,088 I think it's time for your bed, you know. Come on, then. 1100 01:25:45,463 --> 01:25:47,713 Apparently, there's a whole convoy 1101 01:25:47,796 --> 01:25:49,338 of hacks on the way. 1102 01:25:50,213 --> 01:25:54,546 I already have some joker from the Sunday Mirror asking me 1103 01:25:54,630 --> 01:25:57,088 if the ship is still seaworthy. 1104 01:25:57,171 --> 01:26:01,421 So, what happens to the treasure? That's the real question. 1105 01:26:01,505 --> 01:26:03,338 Germany has invaded Poland… 1106 01:26:03,421 --> 01:26:04,671 Have you seen my wife? 1107 01:26:04,755 --> 01:26:06,171 …and has bombed many towns. 1108 01:26:06,255 --> 01:26:10,630 Orders completing the mobilization of the Navy, Army, and Air Force 1109 01:26:10,713 --> 01:26:14,463 were signed by the King at a meeting this afternoon of the privy council. 1110 01:26:14,963 --> 01:26:16,838 The King and Queen decided... 1111 01:26:16,921 --> 01:26:18,130 Well. 1112 01:26:19,755 --> 01:26:20,880 Here we go, then. 1113 01:26:20,963 --> 01:26:24,963 The Queen drove from the palace to visit the Westminister ARP headquarters. 1114 01:26:54,713 --> 01:26:56,255 I've just received this. 1115 01:27:00,421 --> 01:27:03,046 I'm to report to RAF Martlesham this morning. 1116 01:27:03,755 --> 01:27:05,171 There's the inquest. 1117 01:27:05,255 --> 01:27:09,630 It's my medical assessment. I can't… I can't bunk it. Sorry. 1118 01:27:09,713 --> 01:27:13,171 I put some photographs in the dining room for your guests. 1119 01:27:14,338 --> 01:27:16,338 Rory, I'm telling you in no uncertain terms 1120 01:27:16,421 --> 01:27:17,838 that you cannot possibly die. 1121 01:27:19,005 --> 01:27:22,630 I'm saying this most seriously. Don't you dare put yourself in danger. 1122 01:27:24,796 --> 01:27:29,005 Well… I'm not sure I shall have much choice. 1123 01:27:30,380 --> 01:27:32,088 Robert is going to need you. 1124 01:27:34,421 --> 01:27:35,671 Do you understand? 1125 01:27:36,421 --> 01:27:37,880 Good morning, Robert. 1126 01:27:38,421 --> 01:27:41,463 -Today's the day. -I want to take my mother sailing. 1127 01:27:41,546 --> 01:27:43,338 I don't think that ship is sailing anywhere. 1128 01:27:43,421 --> 01:27:45,713 You know, it's just compacted sand. 1129 01:27:46,380 --> 01:27:49,296 There's nothing holding it, except time. 1130 01:27:49,380 --> 01:27:52,921 -That won't matter. Not where we're going. -Now, where's that, then? 1131 01:27:53,421 --> 01:27:57,380 -Will you come? -Well, if I'm invited, I'll come. 1132 01:27:59,630 --> 01:28:00,838 -Morning. -Hello. 1133 01:28:03,838 --> 01:28:04,921 Those for me? 1134 01:28:05,005 --> 01:28:07,880 No, I'm looking for my wife. 1135 01:28:09,005 --> 01:28:10,963 Well, perhaps you'd say goodbye for me. 1136 01:28:11,963 --> 01:28:13,380 I've been called up. 1137 01:28:13,463 --> 01:28:14,463 Oh. 1138 01:28:15,171 --> 01:28:16,255 Of course. 1139 01:28:17,338 --> 01:28:19,505 Well, best of British. 1140 01:28:20,005 --> 01:28:21,463 Stuart. 1141 01:28:22,296 --> 01:28:23,713 I… I bought you these. 1142 01:28:26,088 --> 01:28:26,921 How lovely. 1143 01:28:32,255 --> 01:28:35,588 Um, Lomax was just telling me that he's been called up. 1144 01:28:39,046 --> 01:28:40,005 Oh. 1145 01:28:41,255 --> 01:28:43,630 -Uh, well, it… -Um… 1146 01:28:44,796 --> 01:28:45,963 Well, I… 1147 01:28:46,963 --> 01:28:49,255 Uh, I'd better go. Goodbye. 1148 01:28:57,838 --> 01:28:58,880 Uh… 1149 01:29:13,463 --> 01:29:15,463 According to an official telegram, 1150 01:29:15,546 --> 01:29:19,130 Warsaw has been bombed six times today. 1151 01:29:20,005 --> 01:29:23,296 The telegram adds that fighting of a most serious nature continues 1152 01:29:23,380 --> 01:29:24,880 on the whole length of the front. 1153 01:29:24,963 --> 01:29:27,130 We're in for another bloody mess. 1154 01:29:27,755 --> 01:29:30,296 Oh, here we go. Did you hear the results? 1155 01:29:33,671 --> 01:29:36,296 -I just want a quick photo! -Mrs. Pretty! 1156 01:29:36,380 --> 01:29:37,671 Please, make way. 1157 01:29:41,921 --> 01:29:43,463 Make way, please. 1158 01:29:45,796 --> 01:29:48,213 -Do you want me in the car with you? -Yes. 1159 01:29:48,296 --> 01:29:49,755 Maynard! Maynard! 1160 01:29:50,505 --> 01:29:53,963 Maynard? Can you make sure my wife gets in the house? 1161 01:29:57,671 --> 01:30:02,130 I… I hope I have the opportunity to speak to you later. 1162 01:30:03,838 --> 01:30:06,005 -Mrs. Pretty? -Mrs. Pretty! 1163 01:30:28,755 --> 01:30:31,088 I'm terribly sorry. 1164 01:30:38,796 --> 01:30:41,296 Thank you. Thank you. 1165 01:30:42,296 --> 01:30:47,338 These people were not savage warriors. 1166 01:30:48,296 --> 01:30:49,755 These… These… These were… 1167 01:30:49,838 --> 01:30:54,713 These were sophisticated people with incredible artistry. 1168 01:30:56,713 --> 01:31:00,380 The Dark Ages are no longer dark. 1169 01:31:10,796 --> 01:31:12,671 This is sherry. I suppose it's sherry, is it? 1170 01:31:12,755 --> 01:31:13,880 I don't know. 1171 01:31:14,963 --> 01:31:17,296 Should we drink it now, or is there going to be a toast? 1172 01:31:17,380 --> 01:31:18,963 What's everyone else doing? 1173 01:31:25,713 --> 01:31:29,338 The artifacts discovered here have caused a national sensation. 1174 01:31:30,338 --> 01:31:31,713 You must all know by now 1175 01:31:31,796 --> 01:31:34,713 that they were recovered from a chamber in the middle of a ship… 1176 01:31:35,505 --> 01:31:39,296 a burial ship, engineered from oak. 1177 01:31:40,755 --> 01:31:44,338 In my opinion, the greatest and most beautiful treasure of all. 1178 01:31:45,713 --> 01:31:49,130 Ninety feet long, lying east to west. 1179 01:31:50,546 --> 01:31:53,630 Found and excavated by Mr. Basil Brown. 1180 01:31:55,005 --> 01:31:56,338 -To Basil! -Mr. Brown! 1181 01:32:16,046 --> 01:32:17,213 I'm terribly sorry. 1182 01:32:19,838 --> 01:32:23,588 I thought you'd be pleased with the verdict. 1183 01:32:30,796 --> 01:32:32,171 We die. 1184 01:32:34,630 --> 01:32:36,546 We die and we decay. 1185 01:32:38,380 --> 01:32:39,796 We don't live on. 1186 01:32:43,963 --> 01:32:45,838 I'm not sure I agree. 1187 01:32:47,255 --> 01:32:50,713 From the first human handprint on a cave wall… 1188 01:32:51,838 --> 01:32:55,213 we're part of something continuous. 1189 01:32:56,505 --> 01:32:59,921 So, we… don't really die. 1190 01:33:30,838 --> 01:33:34,046 -Rory put these out this morning. 1191 01:33:35,671 --> 01:33:37,338 It completely slipped my mind. 1192 01:33:52,505 --> 01:33:53,505 Sit down. 1193 01:34:00,546 --> 01:34:03,713 I'm sure work like yours is very sustaining… 1194 01:34:05,463 --> 01:34:06,921 but it's not enough. 1195 01:34:10,421 --> 01:34:11,880 Life is very fleeting. 1196 01:34:13,588 --> 01:34:14,671 I've learnt that. 1197 01:34:16,046 --> 01:34:18,171 It has moments you should seize. 1198 01:34:25,046 --> 01:34:28,213 It could not be a better result, Mrs. Pretty. 1199 01:34:28,796 --> 01:34:30,546 The whole of Suffolk has been on your side. 1200 01:34:30,630 --> 01:34:32,671 -Yes. -I saw you in her car. 1201 01:34:33,963 --> 01:34:36,671 Did she mention her intentions? 1202 01:34:36,755 --> 01:34:39,838 -About the tea? -About the treasure, man. 1203 01:34:39,921 --> 01:34:42,171 -Oh. -Yes, what's she planning? 1204 01:34:42,255 --> 01:34:44,421 We hope that you'll agree that the Ipswich Museum 1205 01:34:44,505 --> 01:34:45,546 is the perfect place for-- 1206 01:34:45,630 --> 01:34:49,046 -Can we talk another time? Excuse me. -Yes, absolutely. Absolutely. Yes. 1207 01:34:49,130 --> 01:34:51,005 She trusts you, man. 1208 01:34:51,088 --> 01:34:52,796 Don't let her give it to Ipswich. 1209 01:34:53,421 --> 01:34:55,546 The British Museum would buy everything. 1210 01:34:55,630 --> 01:34:59,630 It's priceless, of course, but she'll have to be reasonable. 1211 01:34:59,713 --> 01:35:01,921 Are you asking me to plead your case? 1212 01:35:03,588 --> 01:35:06,171 Have some lemon drizzle cake, Mr. Phillips. 1213 01:35:06,255 --> 01:35:07,755 It is most refreshing. 1214 01:35:09,546 --> 01:35:12,505 Thank you so much for what you said. I could have cheered. 1215 01:35:12,588 --> 01:35:13,421 Mm-hmm. 1216 01:35:16,588 --> 01:35:18,963 My son has formed a strong attachment. 1217 01:35:19,630 --> 01:35:21,546 Basil's very fond of him, too. 1218 01:35:23,838 --> 01:35:26,296 Perhaps you might let him visit you from time to time. 1219 01:35:27,338 --> 01:35:28,338 Of course. 1220 01:35:29,171 --> 01:35:30,546 We'd be glad to. 1221 01:35:36,380 --> 01:35:38,338 -Back in a tick. -Right. 1222 01:35:44,046 --> 01:35:47,046 C.W.'s suggesting we make a move to the ball. 1223 01:35:48,588 --> 01:35:52,296 Hmm. Well, I think that you should go on… 1224 01:35:52,796 --> 01:35:54,130 …uh, without me. 1225 01:35:55,046 --> 01:35:56,005 So, will… 1226 01:35:56,796 --> 01:35:57,880 will you follow us? 1227 01:35:58,588 --> 01:35:59,588 Uh… 1228 01:36:01,213 --> 01:36:02,296 I… 1229 01:36:03,421 --> 01:36:04,630 I don't think so. 1230 01:36:10,796 --> 01:36:11,755 No. 1231 01:36:13,296 --> 01:36:17,005 We both have our own paths to, um, follow, don't we? 1232 01:36:17,088 --> 01:36:19,713 And I've seen you when you're happy. 1233 01:36:20,630 --> 01:36:21,921 You're rather beautiful. 1234 01:36:22,588 --> 01:36:24,505 -I'm happy with you. 1235 01:36:29,671 --> 01:36:32,171 -I could… I could learn to be. 1236 01:36:34,005 --> 01:36:36,255 I think that would be an awful shame. 1237 01:36:36,838 --> 01:36:38,838 Stuart! Shall we wait? 1238 01:36:40,255 --> 01:36:42,213 Let's… Let's go. Come on. 1239 01:36:44,421 --> 01:36:45,338 Go on. 1240 01:36:54,255 --> 01:36:55,338 Go on. 1241 01:37:23,130 --> 01:37:24,255 Hmm. 1242 01:37:26,463 --> 01:37:28,713 May… 1243 01:37:29,213 --> 01:37:32,588 That site, it needs to be made safe for the future, 1244 01:37:32,671 --> 01:37:35,171 so it… it don't further decay. So… 1245 01:37:36,546 --> 01:37:38,213 that's another week's work. 1246 01:37:40,213 --> 01:37:43,046 You say your goodbyes to the old girl. 1247 01:37:44,421 --> 01:37:45,963 Do you take care of her. 1248 01:37:52,380 --> 01:37:54,463 You… You don't want to stay the night? 1249 01:37:55,130 --> 01:37:57,046 I'll see you next week. 1250 01:38:13,213 --> 01:38:15,463 I'll line the hull with hessian… 1251 01:38:16,588 --> 01:38:19,505 and cover that with a… a layer of branches… 1252 01:38:20,921 --> 01:38:23,005 to protect it from the weight of the earth. 1253 01:38:23,088 --> 01:38:25,088 All this soil's got to go back in. 1254 01:38:26,713 --> 01:38:28,255 Leave it as we found it. 1255 01:38:30,713 --> 01:38:33,213 I'm giving the treasure to the British Museum. 1256 01:38:35,171 --> 01:38:36,380 As a gift. 1257 01:38:39,255 --> 01:38:42,630 It should be where the greatest number of people can freely see it. 1258 01:38:45,338 --> 01:38:46,755 I haven't told them yet. 1259 01:38:48,046 --> 01:38:49,505 I wanted to tell you. 1260 01:38:50,671 --> 01:38:53,213 Well, that's a… That's a hell of a big gift. 1261 01:38:53,296 --> 01:38:57,630 I don't know anyone's ever made a gift as big as that. 1262 01:38:58,338 --> 01:38:59,880 Apparently, they haven't. 1263 01:39:03,005 --> 01:39:07,755 I also told Mr. Phillips that I expect your work to receive proper recognition. 1264 01:39:13,713 --> 01:39:14,671 Thank you. 1265 01:40:27,046 --> 01:40:29,963 -Steer it steady, Mr. Brown. -Aye, aye. 1266 01:40:30,046 --> 01:40:32,005 We're coming towards the edge of the atmosphere. 1267 01:40:32,088 --> 01:40:33,630 Can you see it, Mother? 1268 01:40:33,713 --> 01:40:35,755 We're sailing into the cosmos. 1269 01:40:36,255 --> 01:40:39,255 Yes, I can. Where are we heading? 1270 01:40:39,338 --> 01:40:42,505 Orion's Belt, to take the Queen home. 1271 01:40:43,088 --> 01:40:44,463 Which Queen? 1272 01:40:44,546 --> 01:40:49,046 This boat's hers. Her people gave her treasure for her home voyage. 1273 01:40:53,338 --> 01:40:56,088 And she was sad when the ship came… 1274 01:40:57,380 --> 01:41:01,296 because she knew she'd be leaving everyone behind. 1275 01:41:02,755 --> 01:41:04,630 And she was worried 1276 01:41:05,588 --> 01:41:08,380 that they wouldn't get on very well without her… 1277 01:41:09,838 --> 01:41:13,046 but she knew she had to follow the King into the sky. 1278 01:41:14,046 --> 01:41:15,546 And so, she set off… 1279 01:41:16,546 --> 01:41:19,755 through the Earth and up into the cosmos. 1280 01:41:20,963 --> 01:41:23,463 -Space is a funny thing. 1281 01:41:23,546 --> 01:41:28,880 Time operates quite differently up there, and 500 years can pass in a flash. 1282 01:41:31,088 --> 01:41:33,463 And the Queen looked back down to Earth. 1283 01:41:34,171 --> 01:41:38,796 She could see that her son had grown up and that he was now a space pilot. 1284 01:41:43,046 --> 01:41:47,255 And she knew that when he made his first journey up to the stars, 1285 01:41:48,130 --> 01:41:50,171 she would be there to meet him. 1286 01:42:03,505 --> 01:42:06,005 This morning, the British ambassador 1287 01:42:06,088 --> 01:42:10,713 in Berlin handed the German government a final note… 1288 01:42:12,005 --> 01:42:17,130 stating that, unless we heard from them by 11 o'clock, 1289 01:42:17,630 --> 01:42:22,713 that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, 1290 01:42:22,796 --> 01:42:26,171 a state of war would exist between us. 1291 01:42:27,005 --> 01:42:28,755 I have to tell you now 1292 01:42:29,255 --> 01:42:32,046 that no such undertaking has been received, 1293 01:42:33,046 --> 01:42:38,338 and that, consequently, this country is at war with Germany. 1294 01:42:38,421 --> 01:42:40,880 -Good night, sir. -Good night to you. 1295 01:42:43,046 --> 01:42:47,421 You can imagine what a bitter blow it is to me 1296 01:42:47,921 --> 01:42:51,255 that all my long struggle to win peace has failed. 1297 01:42:51,338 --> 01:42:53,130 -Good night to you. -Good night. 1298 01:42:56,505 --> 01:42:58,755 The government have made plans 1299 01:42:59,255 --> 01:43:02,921 under which it will be possible to carry on the work of the nation 1300 01:43:03,005 --> 01:43:06,630 in the days of stress and strain that may be ahead… 1301 01:43:09,255 --> 01:43:11,505 …but these plans need your help. 1302 01:43:17,130 --> 01:43:20,338 You may be taking your part in the fighting services 1303 01:43:20,838 --> 01:43:22,255 or as a volunteer. 1304 01:43:24,088 --> 01:43:26,380 If so, you will report for duty 1305 01:43:26,463 --> 01:43:29,255 in accordance with the instructions you receive. 1306 01:43:39,088 --> 01:43:43,088 It is of vital importance that you should carry on with your jobs. 1307 01:43:46,796 --> 01:43:49,171 Now, may God bless you all.