1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Sub By Black Hawk 2 00:01:08,492 --> 00:01:16,784 《火星任務》 3 00:01:56,996 --> 00:02:02,788 阿西達里亞平原 4 00:02:05,421 --> 00:02:07,669 各位,留在大家視線內 5 00:02:07,756 --> 00:02:09,084 今天為總署爭光 6 00:02:09,173 --> 00:02:10,168 戰神3號營地 任務日數:火星18日 7 00:02:10,258 --> 00:02:11,836 華尼,你那邊如何? 8 00:02:12,011 --> 00:02:13,214 是好消息… 9 00:02:13,386 --> 00:02:19,219 在14–28區的土粒 大多比較粗糙… 10 00:02:19,392 --> 00:02:22,597 但29區的,幼細得多… 11 00:02:22,772 --> 00:02:24,684 該適合化學分析 12 00:02:24,857 --> 00:02:28,020 嘩!大家聽到嗎?馬克剛發現泥土 13 00:02:28,192 --> 00:02:29,229 要通知傳媒嗎? 14 00:02:29,402 --> 00:02:31,231 麥甸力,今天忙甚麼? 15 00:02:31,405 --> 00:02:33,275 確保火星接駁船直立? 16 00:02:33,450 --> 00:02:35,070 請你記住,目測儀器… 17 00:02:35,242 --> 00:02:37,112 是任務成功的關鍵 18 00:02:37,287 --> 00:02:40,118 我亦想報告,火星接駁船仍直立 19 00:02:40,789 --> 00:02:42,701 華尼,你長開頻道… 20 00:02:42,874 --> 00:02:44,620 令麥甸力回應… 21 00:02:44,793 --> 00:02:46,038 繼而讓我們聽入耳… 22 00:02:46,213 --> 00:02:47,375 最後導致我煩厭 23 00:02:48,048 --> 00:02:50,419 收到。麥甸力,隊長請你… 24 00:02:50,592 --> 00:02:51,878 收埋把聰明口 25 00:02:53,301 --> 00:02:56,548 我們想用另一詞語形容他的口 26 00:02:56,974 --> 00:02:58,385 貝克窒我? 27 00:02:58,558 --> 00:03:00,553 是『貝克醫生』,他窒你 28 00:03:00,727 --> 00:03:03,224 指揮官,我樂意即關掉無線電 29 00:03:03,396 --> 00:03:04,434 你下命令吧 30 00:03:04,607 --> 00:03:07,145 若安遜,持續溝通標誌著… 31 00:03:07,317 --> 00:03:08,395 關掉他倆 32 00:03:08,569 --> 00:03:09,564 別要 33 00:03:09,736 --> 00:03:10,898 別要。搞錯 34 00:03:11,905 --> 00:03:13,817 禾高,我替同胞致歉 35 00:03:14,074 --> 00:03:15,277 接納 36 00:03:15,451 --> 00:03:17,405 指揮官,要幾多樣本? 37 00:03:17,619 --> 00:03:18,573 七份 38 00:03:19,122 --> 00:03:20,243 每份100克 39 00:03:25,167 --> 00:03:26,412 『緊急警告』 40 00:03:26,587 --> 00:03:28,499 新消息,沙塵暴警告 41 00:03:28,672 --> 00:03:31,503 指揮官,你要進來看看 42 00:03:31,675 --> 00:03:32,588 是甚麼? 43 00:03:32,760 --> 00:03:33,797 沙塵暴警告 44 00:03:33,970 --> 00:03:35,298 今早看過通告 45 00:03:35,470 --> 00:03:37,340 吹到時,在居住艙內 46 00:03:37,515 --> 00:03:40,262 總署將它升級 47 00:03:40,434 --> 00:03:42,013 這沙塵暴會很猛 48 00:03:48,527 --> 00:03:50,650 麥甸力,外面如何? 49 00:03:51,779 --> 00:03:52,857 不好 50 00:03:53,615 --> 00:03:55,610 『緊急 嚴重沙塵暴接近中』 51 00:03:55,784 --> 00:03:58,697 直徑1,200千米 以24.41度前進 52 00:03:58,872 --> 00:04:00,035 吹到正 53 00:04:00,204 --> 00:04:04,034 現時情況估計,威力約8,600牛頓 54 00:04:04,959 --> 00:04:06,204 中止任務要多少? 55 00:04:06,378 --> 00:04:08,040 7,500 56 00:04:08,963 --> 00:04:11,169 一超過,接駁船會倒下 57 00:04:11,341 --> 00:04:12,628 中止嗎? 58 00:04:12,802 --> 00:04:14,005 啟動中止程序 59 00:04:14,554 --> 00:04:16,842 我們預算或有偏差 60 00:04:17,013 --> 00:04:18,633 我們可等一會 61 00:04:18,974 --> 00:04:20,469 不如等等 62 00:04:22,062 --> 00:04:23,307 不如等等 63 00:04:24,855 --> 00:04:25,684 指揮官? 64 00:04:26,983 --> 00:04:28,645 預備緊急撤離 65 00:04:28,819 --> 00:04:29,689 指揮官? 66 00:04:29,859 --> 00:04:31,813 中止任務。這是命令 67 00:04:42,332 --> 00:04:44,870 麥甸力,多久可發射? 68 00:04:45,042 --> 00:04:46,080 12分鐘 69 00:04:49,338 --> 00:04:50,999 能見度差不多零 70 00:04:51,172 --> 00:04:53,503 若走失,跟我太空衣訊號 71 00:04:53,678 --> 00:04:54,549 全準備好? 72 00:04:54,719 --> 00:04:56,005 準備好 73 00:04:58,432 --> 00:05:01,179 指揮官,你沒事? 沒事 74 00:05:25,461 --> 00:05:28,374 現傾斜10度。12.3度,便倒下 75 00:05:29,046 --> 00:05:32,085 我們或能保持接駁船不倒下 76 00:05:32,258 --> 00:05:33,044 怎樣? 77 00:05:33,721 --> 00:05:36,718 用通訊桅的電纜作索繩… 78 00:05:36,888 --> 00:05:38,549 用探測車作錨 79 00:05:38,891 --> 00:05:39,927 小心! 80 00:05:43,228 --> 00:05:44,057 華尼! 81 00:05:45,898 --> 00:05:48,229 警報。太空衣有缺口 82 00:05:48,401 --> 00:05:49,230 甚麼事? 83 00:05:49,401 --> 00:05:51,564 他被擊中 華尼,報告 84 00:05:52,404 --> 00:05:54,441 失去訊號前,有減壓警號 85 00:05:54,615 --> 00:05:56,905 若安遜,他最後地點? 沒訊號 86 00:05:57,076 --> 00:05:58,906 他維生指數? 沒在線 87 00:05:59,079 --> 00:06:00,490 華尼全無訊號 88 00:06:00,662 --> 00:06:01,783 貝克! 是 89 00:06:01,955 --> 00:06:04,245 減壓下,他能活多久? 90 00:06:04,416 --> 00:06:05,661 少於一分鐘 91 00:06:06,126 --> 00:06:08,290 排一直線,西行 92 00:06:08,462 --> 00:06:10,416 他或躺地,別踏中他 93 00:06:12,259 --> 00:06:13,461 指揮官… 94 00:06:13,636 --> 00:06:15,256 傾斜10.5度 95 00:06:15,427 --> 00:06:16,422 警告,過度傾斜 96 00:06:16,595 --> 00:06:19,427 狂風令我們傾斜11度 97 00:06:19,682 --> 00:06:20,927 收到 98 00:06:21,100 --> 00:06:23,472 各位,跟著麥甸力的訊號 99 00:06:23,644 --> 00:06:25,682 進入氣壓艙,預備發射 100 00:06:25,979 --> 00:06:27,349 指揮官,你呢? 101 00:06:27,524 --> 00:06:30,188 我搜索多一會。快走! 102 00:06:30,652 --> 00:06:31,481 去! 103 00:06:35,283 --> 00:06:36,446 華尼! 104 00:06:36,951 --> 00:06:38,528 華尼,報告! 105 00:06:38,701 --> 00:06:40,778 傾斜11.6度 106 00:06:41,455 --> 00:06:42,783 再有狂風便倒下 107 00:06:42,958 --> 00:06:44,160 若倒下,即發射 108 00:06:44,333 --> 00:06:45,660 我會丟低你嗎? 109 00:06:45,835 --> 00:06:47,371 這是命令 110 00:06:48,212 --> 00:06:50,041 馬克! 111 00:06:50,298 --> 00:06:53,337 馬克!聽到我嗎? 112 00:06:54,884 --> 00:06:57,631 麥甸力,雷達有用嗎? 113 00:06:57,807 --> 00:06:59,468 探測到華尼? 114 00:06:59,639 --> 00:07:00,968 它是探測賀米斯… 115 00:07:01,142 --> 00:07:03,012 太空衣金屬太細,測不到 116 00:07:03,185 --> 00:07:03,848 姑且一試 117 00:07:04,312 --> 00:07:05,182 收到 118 00:07:05,562 --> 00:07:07,725 沙塵暴中,雷達不管用 119 00:07:07,897 --> 00:07:10,020 她想到甚麼都試 120 00:07:10,193 --> 00:07:12,357 雷達探測不到 121 00:07:12,530 --> 00:07:13,485 全無? 122 00:07:13,654 --> 00:07:15,649 居住艙也快看不到 123 00:07:16,743 --> 00:07:18,866 指揮官,我知你不想聽… 124 00:07:19,035 --> 00:07:20,156 馬克死了 125 00:07:21,663 --> 00:07:22,992 指揮官! 126 00:07:23,166 --> 00:07:25,663 你有無病? 127 00:07:25,836 --> 00:07:28,083 剛死了朋友。不想指揮官一樣 128 00:07:28,254 --> 00:07:29,499 穩定性警告 129 00:07:29,670 --> 00:07:30,708 我們在倒下﹗ 130 00:07:30,880 --> 00:07:34,210 指揮官,你要立即上船! 131 00:07:34,385 --> 00:07:35,214 13度 132 00:07:36,220 --> 00:07:37,715 一失平衡便沒救 133 00:07:37,889 --> 00:07:40,677 我還有一招未出,之後才跟你命令 134 00:07:42,519 --> 00:07:44,014 軌道機動系統? 135 00:07:44,728 --> 00:07:45,682 全中 136 00:07:49,692 --> 00:07:50,771 指揮官! 137 00:07:51,361 --> 00:07:52,689 正回來 138 00:07:56,031 --> 00:07:57,233 若安遜,上來吧 139 00:08:04,789 --> 00:08:06,867 馬克! 140 00:08:18,971 --> 00:08:20,425 保持在11.5度 141 00:08:24,146 --> 00:08:25,223 待你下令 142 00:08:27,647 --> 00:08:28,725 隨時可發射 143 00:08:29,982 --> 00:08:31,227 指揮官 144 00:08:31,569 --> 00:08:33,229 要你下令走不走 145 00:08:33,404 --> 00:08:34,482 發射 146 00:09:16,114 --> 00:09:19,277 大約上午4:30,中部時間… 147 00:09:19,451 --> 00:09:21,699 我們衛星測到有沙塵暴接近… 148 00:09:21,787 --> 00:09:24,118 火星上的 戰神3號任務地點 149 00:09:24,539 --> 00:09:28,121 6:45,沙塵暴升級… 150 00:09:28,294 --> 00:09:31,126 無選擇餘地,只好中止任務 151 00:09:31,297 --> 00:09:33,669 幸得露易斯指揮官果斷… 152 00:09:33,842 --> 00:09:35,462 太空人貝克、若安遜… 153 00:09:35,511 --> 00:09:36,964 麥甸力及禾高… 154 00:09:37,136 --> 00:09:39,841 成功抵達火星接駁船… 155 00:09:40,016 --> 00:09:42,971 中部時間 7:28,啟動了緊急發射 156 00:09:43,142 --> 00:09:44,970 『突發新聞 戰神3號太空人回程』 157 00:09:45,145 --> 00:09:47,393 但不幸地,撤退期間… 158 00:09:47,564 --> 00:09:51,814 太空人馬克華尼被碎片擊中身亡 159 00:09:52,819 --> 00:09:54,689 指揮官及餘下隊員… 160 00:09:54,864 --> 00:09:59,489 成功登上賀米斯,現正在回家途中 161 00:09:59,661 --> 00:10:02,074 但華克馬尼身亡 162 00:10:02,328 --> 00:10:03,823 山達士署長! 163 00:10:37,866 --> 00:10:40,238 氧氣量危急 164 00:10:46,792 --> 00:10:48,870 氧氣量危急 165 00:10:55,718 --> 00:10:57,378 氧氣量… 166 00:12:15,467 --> 00:12:17,674 壓力穩定 167 00:15:17,489 --> 00:15:18,817 頂 168 00:15:30,167 --> 00:15:35,209 『居住艙日誌登入』 『太空總署』 169 00:15:48,522 --> 00:15:49,350 好了 170 00:15:49,772 --> 00:15:50,849 好了 171 00:15:52,858 --> 00:15:56,897 你好,我是馬克華尼,太空人 172 00:15:57,613 --> 00:16:00,444 我錄下日誌作記錄… 173 00:16:01,035 --> 00:16:03,366 萬一我活不成 174 00:16:06,039 --> 00:16:10,077 現在是火星19日,06:53… 175 00:16:10,251 --> 00:16:13,082 我仍在生 176 00:16:14,423 --> 00:16:15,544 好明顯 177 00:16:15,716 --> 00:16:21,425 但我猜,會嚇倒隊員及總署 178 00:16:21,889 --> 00:16:24,553 全世界亦然,真的,所以… 179 00:16:27,561 --> 00:16:29,056 出奇吧 180 00:16:30,399 --> 00:16:32,771 我沒死於火星18日 181 00:16:32,942 --> 00:16:34,603 我估計是… 182 00:16:34,778 --> 00:16:38,317 主要通訊天線的一部份斷了… 183 00:16:38,490 --> 00:16:40,654 插穿我生物監察器… 184 00:16:40,826 --> 00:16:43,239 兼且在我身上插出個洞 185 00:16:44,078 --> 00:16:49,286 但天線及流出的血,封好太空衣缺口 186 00:16:49,460 --> 00:16:53,415 那保住我命,雖然隊友定以為我死了 187 00:16:54,255 --> 00:16:56,587 我沒法聯絡總署 188 00:16:56,757 --> 00:16:59,753 就算聯絡上,要四年後… 189 00:16:59,929 --> 00:17:02,260 才有載人任務來找我 190 00:17:03,263 --> 00:17:05,511 而這居住艙,只維持31天 191 00:17:05,685 --> 00:17:08,016 若製氧機壞掉,我會窒息 192 00:17:08,186 --> 00:17:10,476 若淨水器壞掉,我會渴死 193 00:17:10,647 --> 00:17:13,019 若居住艙穿了,我便會… 194 00:17:13,191 --> 00:17:14,269 內爆 195 00:17:15,442 --> 00:17:18,190 若奇蹟地,以上全沒發生… 196 00:17:18,947 --> 00:17:21,111 我亦必會缺糧 197 00:17:22,703 --> 00:17:23,824 所以… 198 00:17:25,121 --> 00:17:26,115 這樣 199 00:17:30,292 --> 00:17:31,371 就這樣 200 00:18:46,706 --> 00:18:48,367 『露易斯』 201 00:18:51,961 --> 00:18:53,539 『貝克』 202 00:18:54,046 --> 00:18:56,040 『若安遜!』 203 00:18:56,214 --> 00:18:58,919 『露易斯』 204 00:19:20,448 --> 00:19:22,738 我不要死在這裡 205 00:19:26,581 --> 00:19:29,495 火星21日 206 00:19:41,720 --> 00:19:46,136 『居住艙 廚房』 207 00:20:02,576 --> 00:20:03,904 32… 208 00:20:04,953 --> 00:20:06,282 33… 209 00:20:08,329 --> 00:20:09,658 34… 210 00:20:10,794 --> 00:20:12,247 35,36 211 00:20:12,627 --> 00:20:15,458 咕嚕雞 212 00:20:28,352 --> 00:20:29,556 『真空沖廁』 213 00:20:40,448 --> 00:20:43,236 『留待感恩節才開!!』 214 00:20:47,746 --> 00:20:49,200 找到甚麼? 215 00:20:55,505 --> 00:20:58,086 好,來計計數 216 00:20:58,257 --> 00:21:01,755 火星表面的任務本應長達31日 217 00:21:01,929 --> 00:21:05,093 以防萬一,送夠68日食糧,6人份 218 00:21:05,263 --> 00:21:07,844 只得我,便夠用300日… 219 00:21:08,019 --> 00:21:11,183 若配給,該夠用400日 220 00:21:11,355 --> 00:21:16,270 所以我要找方法去種三年糧食 221 00:21:17,111 --> 00:21:19,106 在這寸草不生之地 222 00:21:20,114 --> 00:21:21,108 幸好… 223 00:21:23,907 --> 00:21:24,986 我是植物學家 224 00:21:25,120 --> 00:21:26,448 『勘查在火星上的生物進程』 225 00:21:26,622 --> 00:21:27,991 『植物學家 馬克華尼』 226 00:21:29,039 --> 00:21:33,830 火星將會懼怕我的植物學威力 227 00:21:34,211 --> 00:21:36,080 『有機廢料』 228 00:21:37,758 --> 00:21:40,421 『生物危害 人類排泄物』 229 00:21:48,352 --> 00:21:50,055 『馬克華尼』 230 00:21:52,481 --> 00:21:54,604 『華尼太空衣鏡頭』 231 00:22:16,505 --> 00:22:18,459 『火星22日 居住艙 氣壓艙』 232 00:22:18,632 --> 00:22:20,461 氣壓穩定 233 00:22:30,895 --> 00:22:32,514 縫釘甩掉了 234 00:22:33,941 --> 00:22:36,438 火星24日 235 00:23:22,407 --> 00:23:24,027 頂你,火星 236 00:23:24,577 --> 00:23:27,866 火星31日 237 00:23:31,250 --> 00:23:33,663 『居住艙 廚房』 238 00:23:39,301 --> 00:23:40,755 若安遜,咁啃 239 00:24:29,349 --> 00:24:31,095 火星36日 240 00:24:31,268 --> 00:24:34,722 星期日、一,快樂天 星期二、三,快樂天 241 00:24:35,734 --> 00:24:38,066 星期四、五,快樂天 242 00:24:38,236 --> 00:24:42,695 週末來到,駕電單車,飛快來找你 243 00:24:42,865 --> 00:24:45,197 水是個問題 244 00:24:45,700 --> 00:24:50,699 我造出了126平方米泥土 245 00:24:50,873 --> 00:24:55,914 但每立方泥土需要40升水來耕種 246 00:24:56,087 --> 00:24:59,250 我要造很多水 247 00:25:00,132 --> 00:25:02,255 好在我知成份 248 00:25:02,884 --> 00:25:04,878 拿氫氣,加氧氣,燃點它 249 00:25:05,389 --> 00:25:10,848 現我有數百升的聯氨,在登陸艇上 250 00:25:11,018 --> 00:25:13,390 若我把聯氨倒在銥催化劑上 251 00:25:13,479 --> 00:25:16,309 便會分離出氮氣及氫氣 252 00:25:16,734 --> 00:25:20,856 然後把氫氣引進一狹小空間… 253 00:25:21,238 --> 00:25:23,024 燃點它 254 00:25:23,366 --> 00:25:25,779 幸運的是,人類史上… 255 00:25:26,495 --> 00:25:31,120 燃點氫氣都沒發生過壞事 256 00:25:31,831 --> 00:25:33,577 太空總署討厭火 257 00:25:33,750 --> 00:25:37,704 他們信『在太空,火會害死人』之類 258 00:25:38,089 --> 00:25:41,544 所以,送得上來,都防火… 259 00:25:41,717 --> 00:25:44,840 明顯地,除了… 260 00:25:46,013 --> 00:25:47,967 麥甸力的個人物品 261 00:25:48,849 --> 00:25:50,012 麥甸力,不好意思 262 00:25:50,185 --> 00:25:51,639 若你不想我翻… 263 00:25:51,811 --> 00:25:54,600 便不該留我在荒蕪星球等死 264 00:25:55,190 --> 00:25:58,979 在這種環境下,你該不介意我這樣做 265 00:25:59,152 --> 00:26:01,275 大家怎麼了?個個都樣衰衰? 266 00:26:01,445 --> 00:26:02,982 我靠哂你 267 00:26:36,650 --> 00:26:40,105 這個沒錯,我炸飛自己 268 00:26:40,279 --> 00:26:41,941 應該是… 269 00:26:42,656 --> 00:26:47,864 我忘了計算那些… 270 00:26:48,954 --> 00:26:52,452 我在計算時所呼出的氧氣 271 00:26:53,166 --> 00:26:55,372 皆因我豬咁蠢 272 00:26:57,962 --> 00:27:00,039 待我耳鳴一消失… 273 00:27:00,216 --> 00:27:03,088 我便立即返來這裡工作 274 00:27:07,598 --> 00:27:10,595 有趣附注,噴氣推進實驗室… 275 00:27:10,684 --> 00:27:11,762 便是這樣成立的 276 00:27:11,937 --> 00:27:13,599 五個加州理工學院的人… 277 00:27:13,688 --> 00:27:15,391 打算做火箭燃料… 278 00:27:15,563 --> 00:27:16,766 差點燒光宿舍 279 00:27:17,066 --> 00:27:18,394 與其踢出校… 280 00:27:18,567 --> 00:27:23,192 他們被關進附近一農場,繼續研究 281 00:27:23,989 --> 00:27:25,818 我們才有太空計劃 282 00:27:29,412 --> 00:27:30,575 好的 283 00:27:49,975 --> 00:27:52,597 『任務日數 火星44日』 284 00:27:52,770 --> 00:27:55,142 『任務日數 火星45日』 285 00:27:58,608 --> 00:28:00,686 火星48日 286 00:28:11,122 --> 00:28:13,702 火星54日 287 00:28:47,826 --> 00:28:49,529 你好嘛 288 00:28:59,547 --> 00:29:02,794 國家很慶幸有馬克為太空計劃工作 289 00:29:03,176 --> 00:29:05,424 我們深切哀悼他離去… 290 00:29:05,595 --> 00:29:08,217 太空總署內所有人會繼續… 291 00:29:08,389 --> 00:29:10,219 把任務做得更好 292 00:29:10,390 --> 00:29:11,677 泰迪山達士 太空總署署長 293 00:29:11,853 --> 00:29:15,765 這是向馬克留下的貢獻致敬… 294 00:29:16,357 --> 00:29:18,605 及肯定他犧牲沒白費 295 00:29:18,775 --> 00:29:20,770 侯斯頓 約翰遜太空中心 296 00:29:22,695 --> 00:29:27,070 雲遜卡保 太空總署 火星任務總監 297 00:29:28,661 --> 00:29:30,530 『美國』 298 00:29:30,704 --> 00:29:33,743 我深感榮幸,不只替全國人民發表… 299 00:29:34,289 --> 00:29:35,867 而是替全球人類… 300 00:29:36,042 --> 00:29:38,249 你演說該很感人 301 00:29:41,133 --> 00:29:42,794 批准我用衛星 302 00:29:42,968 --> 00:29:44,505 沒可能 303 00:29:44,676 --> 00:29:46,463 五次戰神 任務撥款 304 00:29:46,636 --> 00:29:48,884 我能令國會批第六次 305 00:29:49,055 --> 00:29:51,134 不可 戰神3號 18日便撤離 306 00:29:51,309 --> 00:29:53,388 上面還有一半資源 307 00:29:53,561 --> 00:29:56,016 我只需普通計劃的部分經費… 308 00:29:56,188 --> 00:29:58,560 及知道剩低哪些物資 309 00:29:58,733 --> 00:30:00,145 衛星不只得你用 310 00:30:00,319 --> 00:30:02,273 即將發射戰神4號 補給品 311 00:30:02,445 --> 00:30:04,693 我們該留意斯基亞帕雷利撞擊坑 312 00:30:04,947 --> 00:30:06,817 12部衛星,我只要數小時… 313 00:30:06,992 --> 00:30:08,987 那跟用多久無關 314 00:30:09,161 --> 00:30:11,284 我們是公有組織 315 00:30:11,454 --> 00:30:12,741 做法必須透明 好 316 00:30:12,915 --> 00:30:14,661 將衛星向著居住艙… 317 00:30:14,835 --> 00:30:17,749 我便把馬克遺體傳播全球 318 00:30:17,919 --> 00:30:19,289 你怕公關災難? 319 00:30:19,463 --> 00:30:21,042 我當然怕 320 00:30:21,214 --> 00:30:22,418 另一次任務? 321 00:30:22,589 --> 00:30:24,921 若華盛頓郵報 頭版… 322 00:30:25,095 --> 00:30:28,092 刊登遺體,國會連萬字夾也不撥款 323 00:30:28,263 --> 00:30:30,760 他不會消失的,泰迪 324 00:30:31,226 --> 00:30:34,516 他不會分解。他永遠都在那裡 325 00:30:34,687 --> 00:30:37,475 氣象組估計,依正常氣候… 326 00:30:37,650 --> 00:30:39,353 一年內,會被沙埋住 327 00:30:39,524 --> 00:30:41,270 工作不能等一年 328 00:30:41,444 --> 00:30:44,441 戰神5號 五年後發射,時間多的是 329 00:30:45,280 --> 00:30:46,275 好 330 00:30:47,449 --> 00:30:48,443 好極 331 00:30:49,619 --> 00:30:50,948 考慮這點 332 00:30:52,456 --> 00:30:55,870 這刻,全世界同情我們 333 00:30:56,041 --> 00:30:57,494 同情華尼家人 334 00:30:57,877 --> 00:31:00,583 戰神6號 能帶他遺體回來 335 00:31:01,424 --> 00:31:02,961 這非唯一目的… 336 00:31:03,133 --> 00:31:05,087 但指明是目的之一 337 00:31:05,261 --> 00:31:06,382 這樣包裝 338 00:31:06,886 --> 00:31:10,258 會更取得國會支持。等一年便行不通 339 00:31:11,015 --> 00:31:13,010 等一年,誰理你 340 00:31:28,493 --> 00:31:32,784 太空總署 控制中心 德州 侯斯頓 約翰遜太空中心 341 00:31:33,414 --> 00:31:35,621 凌晨 01:30 342 00:31:38,713 --> 00:31:43,088 敏迪柏加 太空總署 衛星通訊組 343 00:31:44,759 --> 00:31:45,921 『送件人 雲遜卡保』 『收到新訊息』 344 00:31:46,093 --> 00:31:47,587 雲遜卡保? 345 00:31:47,764 --> 00:31:48,842 『敏迪,查看座標』 346 00:31:49,013 --> 00:31:50,091 『緯度:46°42' 0"』 『經度:22°0' 0"』 347 00:31:52,893 --> 00:31:54,596 6–2 348 00:31:55,480 --> 00:31:57,142 7–6–2 349 00:32:00,652 --> 00:32:03,190 阿西達里亞平原 350 00:32:09,284 --> 00:32:09,987 『火星54日』 351 00:32:10,162 --> 00:32:11,199 『火星18日』 352 00:32:14,206 --> 00:32:15,244 甚麼? 353 00:32:30,390 --> 00:32:31,553 喂,保安部? 354 00:32:31,809 --> 00:32:33,304 衛星通訊,敏迪栢加 355 00:32:33,477 --> 00:32:35,932 緊急聯絡雲遜卡保 356 00:32:36,772 --> 00:32:37,975 對,是他 357 00:32:38,691 --> 00:32:40,352 對,是緊急 358 00:32:41,318 --> 00:32:44,356 凌晨 02:30 359 00:32:45,612 --> 00:32:46,606 有多肯定? 360 00:32:47,157 --> 00:32:48,195 100% 361 00:32:48,827 --> 00:32:50,404 你不是說真吧 362 00:32:50,578 --> 00:32:51,615 安妮蒙露絲 太空總署 媒體關係總監 363 00:32:51,703 --> 00:32:53,281 給我引證 364 00:32:54,916 --> 00:32:56,286 第一樣… 365 00:32:57,584 --> 00:32:59,370 太陽能板乾淨的 366 00:33:00,087 --> 00:33:01,456 或被風吹乾淨 367 00:33:01,630 --> 00:33:03,709 倒帶,看探測車2號 368 00:33:04,175 --> 00:33:06,253 日誌指,露易斯於火星17日… 369 00:33:06,427 --> 00:33:08,505 取出並於居住艙充電 370 00:33:09,013 --> 00:33:10,342 它被移動過 371 00:33:10,512 --> 00:33:12,258 她或忘了記錄 372 00:33:12,517 --> 00:33:13,721 不似是 373 00:33:13,894 --> 00:33:15,015 問問露易斯? 374 00:33:15,186 --> 00:33:17,015 找通訊員,直接問 375 00:33:17,270 --> 00:33:17,933 不,不 376 00:33:18,107 --> 00:33:20,938 若華尼生還,別讓隊員知 377 00:33:21,611 --> 00:33:22,939 怎可不提? 378 00:33:23,110 --> 00:33:25,147 回程需十個月 379 00:33:25,321 --> 00:33:28,110 太空旅程很危險。他們要警覺、集中 380 00:33:28,285 --> 00:33:29,489 但他們以為他死掉 381 00:33:29,659 --> 00:33:32,573 當他們知道遺下活著的他,會很震驚 382 00:33:32,788 --> 00:33:35,078 不好意思,你該沒想清楚 383 00:33:35,248 --> 00:33:38,203 我們能怎說?『親愛的美國… 384 00:33:38,420 --> 00:33:41,584 記得我們害死及風光大葬的太空人? 385 00:33:41,755 --> 00:33:44,252 原來他活著被遺在火星,我們錯 386 00:33:44,632 --> 00:33:46,085 謹啟,太空總署字』 387 00:33:46,260 --> 00:33:48,673 你知會有幾大灘屎? 388 00:33:48,846 --> 00:33:50,340 我們怎應付公眾? 389 00:33:51,599 --> 00:33:54,221 法律上,24小時內要發照片 390 00:33:54,394 --> 00:33:55,556 連同聲明一起發 391 00:33:55,729 --> 00:33:57,475 避免有人忖測 392 00:33:58,314 --> 00:33:59,393 明白,署長 393 00:33:59,858 --> 00:34:03,230 若我沒算錯,我們救他前,早已餓死 394 00:34:06,240 --> 00:34:08,570 你們能想像上面情況? 395 00:34:08,741 --> 00:34:11,947 他離家五千萬里,以為自己完全孤立 396 00:34:12,121 --> 00:34:13,574 以為被放棄了 397 00:34:14,456 --> 00:34:17,078 他心理上會如何? 398 00:34:18,545 --> 00:34:20,581 他究竟在想甚麼? 399 00:34:20,963 --> 00:34:23,460 『任務日數 火星54日』 400 00:34:24,549 --> 00:34:27,087 我肯定會死在這裡… 401 00:34:27,554 --> 00:34:31,717 若我繼續聽這些超難頂的士高音樂 402 00:34:32,058 --> 00:34:35,512 露易斯指揮官,怎不帶本世紀音樂? 403 00:34:35,688 --> 00:34:38,226 變一變節奏 404 00:34:38,396 --> 00:34:42,018 不,我不會『變一變節奏』。我拒絕 405 00:34:42,818 --> 00:34:44,396 山達士先生? 406 00:34:46,572 --> 00:34:48,820 試過甚麼方法聯絡馬克? 407 00:34:49,659 --> 00:34:51,029 正在努力中 408 00:34:51,702 --> 00:34:53,238 有足夠物資生存? 409 00:34:53,413 --> 00:34:54,991 我們會檢查 410 00:34:55,164 --> 00:34:57,786 總署有問題嗎?你會辭職嗎? 411 00:34:57,958 --> 00:34:58,829 不會 412 00:34:59,001 --> 00:35:00,246 山達士署長! 413 00:35:01,214 --> 00:35:03,503 火星70日 414 00:35:04,632 --> 00:35:07,087 該想想長遠計 415 00:35:07,594 --> 00:35:09,340 下個任務是 戰神4號… 416 00:35:09,888 --> 00:35:12,634 會降落在斯基亞帕雷利撞擊坑… 417 00:35:12,808 --> 00:35:14,846 3,200千米以外 418 00:35:15,270 --> 00:35:18,976 3,200千米 419 00:35:19,566 --> 00:35:22,271 四年後,當下組 戰神隊員到來時 420 00:35:22,360 --> 00:35:23,522 我要在那裡 421 00:35:24,570 --> 00:35:26,440 即是,我要去撞擊坑 422 00:35:26,615 --> 00:35:28,778 『戰神3號 克里斯平原』 『戰神4號 斯基亞帕雷利撞擊坑』 423 00:35:28,949 --> 00:35:30,736 好,難題出現 424 00:35:30,910 --> 00:35:33,365 只有一部探測車可用 425 00:35:33,453 --> 00:35:36,158 它最多行35千米… 426 00:35:36,334 --> 00:35:39,206 便要再於居住艙充電 427 00:35:40,002 --> 00:35:41,330 那是難題一 428 00:35:41,880 --> 00:35:48,715 難題二,那旅程要大約要50天 429 00:35:48,888 --> 00:35:50,966 即是住探測車50天… 430 00:35:51,266 --> 00:35:54,721 它有如小型貨車般細,沒甚維生裝置 431 00:35:57,603 --> 00:36:01,392 就算有極不利因素,我只得這選擇 432 00:36:01,943 --> 00:36:05,150 我要用科學擺平這堆臭難題 433 00:36:08,116 --> 00:36:10,487 『探測車2號  車頭攝影機』 434 00:36:31,972 --> 00:36:34,511 好成功 435 00:36:39,357 --> 00:36:43,396 從1號車 取零件,我增加了一倍電量 436 00:36:44,610 --> 00:36:47,399 但若我用發熱器… 437 00:36:48,782 --> 00:36:53,157 我每天消耗一半電量 438 00:36:54,872 --> 00:36:58,493 若不用,就會… 439 00:36:59,793 --> 00:37:02,999 被熱力學定律慢慢取我命 440 00:37:03,172 --> 00:37:08,422 我很想立刻解決這問題,但可惜… 441 00:37:08,594 --> 00:37:10,925 我冷得褲浪結冰 442 00:37:12,931 --> 00:37:14,760 不能了。今天到此為止 443 00:37:27,280 --> 00:37:30,736 好消息,我或有方法解決發熱問題 444 00:37:30,909 --> 00:37:35,618 壞消息,要掘出放射性同位素熱電機 445 00:37:36,124 --> 00:37:40,162 若我沒記錯訓練,當中有一堂叫做… 446 00:37:40,337 --> 00:37:43,543 『別掘出那一大箱的鈽,馬克』 447 00:37:43,714 --> 00:37:45,668 這熱電機對太空船有用 448 00:37:45,757 --> 00:37:47,711 但若破裂時附近有人… 449 00:37:47,884 --> 00:37:48,795 便不再有人 450 00:37:48,971 --> 00:37:50,717 所以一抵達便埋下 451 00:37:51,431 --> 00:37:52,717 還插了旗… 452 00:37:52,890 --> 00:37:56,511 我們便不會懵盛盛意外地行近 453 00:37:57,312 --> 00:37:59,181 但只要我沒打破它… 454 00:37:59,773 --> 00:38:02,561 我差點大聲說:『一切太順利』 455 00:38:03,066 --> 00:38:04,978 現在,我不覺冷了 456 00:38:05,152 --> 00:38:08,065 當然,我可選擇去想我和暖… 457 00:38:08,240 --> 00:38:11,861 因背後有衰變中的放射性同位素… 458 00:38:12,035 --> 00:38:14,698 但此刻,我手上有更大問題 459 00:38:14,871 --> 00:38:19,413 我徹底搜尋了露易斯的個人硬碟 460 00:38:19,583 --> 00:38:23,792 這首是她擁有最不『的士高』的歌 461 00:38:24,800 --> 00:38:28,629 今晚,我在尋找些火辣東西 462 00:38:28,720 --> 00:38:31,676 今夜,我需要些火辣東西 463 00:38:33,057 --> 00:38:37,307 今晚,我想要些火辣東西 464 00:38:37,478 --> 00:38:41,937 要些火辣東西,今晚很需要熱愛 465 00:38:42,108 --> 00:38:43,603 火辣東西 466 00:38:44,901 --> 00:38:47,648 我需要火辣東西 467 00:38:48,949 --> 00:38:51,529 我想要火辣東西 468 00:38:52,910 --> 00:38:55,574 我需要火辣東西 469 00:38:58,667 --> 00:39:00,245 到你 華尼要去哪? 470 00:39:00,419 --> 00:39:02,667 我們相信他在準備旅程 471 00:39:02,838 --> 00:39:04,916 他不斷做更多實驗… 472 00:39:05,091 --> 00:39:08,170 每次將探測車2號 愈駛愈遠 473 00:39:10,469 --> 00:39:12,966 原因?為何離開較安全的居住艙? 474 00:39:13,351 --> 00:39:16,182 他該打算去戰神4號 的發射地… 475 00:39:16,352 --> 00:39:19,432 為了與我們聯絡,但這是危險賭博 476 00:39:19,605 --> 00:39:22,268 但若能對話,會叫他忍耐… 477 00:39:22,441 --> 00:39:25,021 叫他相信我們會竭盡所能… 478 00:39:25,110 --> 00:39:27,064 把他活著帶回家 479 00:39:27,238 --> 00:39:28,899 多謝各位 480 00:39:31,492 --> 00:39:33,321 別說『把他活著帶回家』 481 00:39:33,660 --> 00:39:35,824 你知嘛?訪問一點不易 482 00:39:35,995 --> 00:39:39,284 恕我要說主動及正面的話 483 00:39:39,459 --> 00:39:40,372 安妮 484 00:39:40,544 --> 00:39:42,750 雲遜不再上電視,清楚 485 00:39:43,129 --> 00:39:46,125 76千米,我沒看錯? 486 00:39:46,550 --> 00:39:48,045 你在問我? 487 00:39:48,217 --> 00:39:49,004 對 488 00:39:49,178 --> 00:39:50,257 沒錯,署長 489 00:39:50,428 --> 00:39:53,424 馬克從居住艙不停駕了兩小時… 490 00:39:53,598 --> 00:39:55,467 艙外活動後,再駕兩小時 491 00:39:55,642 --> 00:39:58,347 估計艙外活動就是換電 492 00:39:58,520 --> 00:40:01,058 沒帶製氧機、淨水器? 493 00:40:01,441 --> 00:40:04,105 每41小時,有17分鐘空檔 494 00:40:04,277 --> 00:40:06,188 軌道是這樣運行… 495 00:40:06,361 --> 00:40:09,232 我們有可能看漏了 496 00:40:09,406 --> 00:40:11,067 空檔減至4分鐘 497 00:40:11,240 --> 00:40:15,237 我授你全權控制及調教衛星軌道 498 00:40:15,412 --> 00:40:16,407 定要做到 499 00:40:16,872 --> 00:40:17,785 好 500 00:40:18,582 --> 00:40:20,661 假設栢加小姐沒看漏眼 501 00:40:20,835 --> 00:40:24,250 馬克並非去戰神4號 502 00:40:24,423 --> 00:40:27,753 但他該知那是唯一機會 503 00:40:27,925 --> 00:40:30,379 布士,補給最快幾時送到? 504 00:40:30,845 --> 00:40:33,759 以現時地球及火星位置,要九個月 505 00:40:33,932 --> 00:40:36,010 吳布士 噴氣推進實驗室 總監 506 00:40:36,184 --> 00:40:38,347 但先要用六個月製造 507 00:40:38,520 --> 00:40:39,558 三個月 508 00:40:40,354 --> 00:40:41,017 三個月? 509 00:40:41,189 --> 00:40:43,894 你會說沒可能,我便會長篇大論… 510 00:40:44,067 --> 00:40:46,398 說你那邊如何精英雲集… 511 00:40:46,570 --> 00:40:48,733 然後你心算一番,最後說… 512 00:40:48,906 --> 00:40:50,817 『只是看超時,已是惡夢』 513 00:40:50,990 --> 00:40:53,028 只是看超時,已是惡夢 514 00:40:53,202 --> 00:40:54,114 開工吧 515 00:40:54,287 --> 00:40:55,657 我會找撥款 516 00:40:56,871 --> 00:40:57,742 我們要通知隊員 517 00:40:57,831 --> 00:40:58,660 米曹肯達臣 太空總署 賀米斯航程總監 518 00:40:58,748 --> 00:40:59,743 米曹,我們討論過 519 00:40:59,915 --> 00:41:01,159 不,是你討論過 520 00:41:01,585 --> 00:41:04,708 我才是為他們作最佳決定的人 521 00:41:06,131 --> 00:41:07,376 他們應該知道 522 00:41:08,968 --> 00:41:10,797 有實質救援計劃才說 523 00:41:10,971 --> 00:41:12,299 否則,別再提 524 00:41:12,765 --> 00:41:15,179 布士有三個月建補給艙 525 00:41:15,351 --> 00:41:17,137 乃此刻最重點 526 00:41:17,310 --> 00:41:18,304 我們會全力以赴 527 00:41:19,018 --> 00:41:21,308 否則,馬克會喪生 528 00:41:21,648 --> 00:41:22,893 火星79日 529 00:41:23,065 --> 00:41:26,604 我種了馬鈴薯48日了 530 00:41:26,778 --> 00:41:28,773 是時候收成及再播種 531 00:41:28,947 --> 00:41:31,486 它們生長得比預期好 532 00:41:31,657 --> 00:41:34,489 我現有400株健康馬鈴薯植物 533 00:41:34,744 --> 00:41:37,950 我小心掘出它們,讓植物活著 534 00:41:38,125 --> 00:41:41,830 小的,埋下再種。大的,供我食用 535 00:41:42,001 --> 00:41:45,789 全天然、有機,火星種植的馬鈴薯 536 00:41:45,965 --> 00:41:48,255 這名字不會天天聽到吧? 537 00:41:48,926 --> 00:41:50,630 但若聯絡不到總署… 538 00:41:50,803 --> 00:41:53,926 一切徒然 539 00:41:58,851 --> 00:42:00,138 『克里斯平原』 540 00:42:15,452 --> 00:42:16,864 我知我要怎做了 541 00:42:45,568 --> 00:42:46,689 他又移動了 542 00:42:46,859 --> 00:42:49,230 他打算去哪? 543 00:42:49,404 --> 00:42:51,568 他13天沒改路程 544 00:42:51,742 --> 00:42:53,737 他離戰神4號 很遠 545 00:42:54,244 --> 00:42:56,031 除非他繞道而行 546 00:42:56,205 --> 00:43:00,201 他可能在避開障礙物 547 00:43:00,375 --> 00:43:01,579 甚麼障礙物? 548 00:43:02,085 --> 00:43:05,208 阿西達里亞平原,沒其他,除了… 549 00:43:07,880 --> 00:43:09,001 甚麼? 550 00:43:12,428 --> 00:43:14,339 我要地圖 551 00:43:20,729 --> 00:43:21,724 對 552 00:43:22,438 --> 00:43:23,725 喂,幹甚麼? 553 00:43:23,898 --> 00:43:25,227 沒特別。可借用? 554 00:43:26,402 --> 00:43:27,938 居住艙在哪裡? 555 00:43:28,570 --> 00:43:31,234 31.2度北,28.5度西 556 00:43:31,405 --> 00:43:32,109 好的 557 00:43:32,574 --> 00:43:33,569 華尼呢? 558 00:43:34,744 --> 00:43:35,615 那裡 559 00:43:35,784 --> 00:43:36,863 好極 560 00:43:43,086 --> 00:43:45,625 我知他要去哪裡 561 00:43:46,255 --> 00:43:47,791 我要乘飛機 562 00:43:52,303 --> 00:43:54,757 『華尼 太空衣鏡頭』 563 00:44:10,282 --> 00:44:12,277 『噴氣推進實驗室』 564 00:44:18,122 --> 00:44:20,328 噴氣推進實驗室 加州 帕薩迪納 565 00:44:20,499 --> 00:44:22,953 雲遜,你好嘛? 你好 566 00:44:23,126 --> 00:44:24,454 旅程好嘛? 567 00:44:24,629 --> 00:44:25,623 好 568 00:44:26,465 --> 00:44:29,004 它在儲物室,轉彎便到 569 00:45:03,335 --> 00:45:04,663 雲遜,再見你真好 570 00:45:04,837 --> 00:45:05,708 你好 571 00:45:05,877 --> 00:45:08,167 馬克能令它運作嗎? 572 00:45:08,339 --> 00:45:11,877 很難說。自97年便聯絡不上 573 00:45:12,051 --> 00:45:14,215 我們估計,電池失靈 574 00:45:14,387 --> 00:45:18,176 但它仍運作了預期時間的三倍… 575 00:45:18,351 --> 00:45:19,679 沒人指責你們,布士 576 00:45:19,852 --> 00:45:21,638 我想跟97年那隊人談 577 00:45:21,812 --> 00:45:23,558 已到齊。手足們 578 00:45:23,732 --> 00:45:25,018 介紹,雲遜卡保 579 00:45:25,193 --> 00:45:27,022 太空總署,火星任務總監 580 00:45:27,193 --> 00:45:28,188 現時團隊… 581 00:45:28,986 --> 00:45:31,192 及當年隊員 582 00:45:47,047 --> 00:45:48,877 這是複製品? 正是 583 00:45:49,050 --> 00:45:50,754 來看看吧 584 00:45:51,427 --> 00:45:52,839 拓荒者 585 00:45:58,393 --> 00:45:59,846 拓荒者 586 00:46:20,540 --> 00:46:22,576 火星109日 587 00:47:10,634 --> 00:47:12,588 來吧,來吧! 588 00:47:33,156 --> 00:47:35,150 不是嘛!好了 589 00:47:35,950 --> 00:47:37,195 『傳播狀況 590 00:47:37,369 --> 00:47:38,697 等候遙測訊號』 591 00:47:40,789 --> 00:47:42,996 取得訊號 592 00:47:44,168 --> 00:47:45,331 好極 行了 593 00:47:45,503 --> 00:47:46,540 照相機 594 00:48:36,054 --> 00:48:37,757 接收訊號 595 00:48:40,018 --> 00:48:42,682 『你接收到我嗎?』 596 00:48:43,730 --> 00:48:45,853 『有,沒有』 597 00:48:47,526 --> 00:48:49,521 把照相機指向『有』 598 00:48:50,111 --> 00:48:52,525 一次通訊,來回32分鐘 599 00:48:52,698 --> 00:48:54,067 他只問是非題… 600 00:48:54,240 --> 00:48:56,110 而我們只轉動照相機 601 00:48:56,285 --> 00:48:58,865 這肯定不是有趣的談話 602 00:48:59,036 --> 00:49:00,698 你竟這樣說? 添,添 603 00:49:00,871 --> 00:49:02,408 轉動照相機 收到 604 00:49:03,084 --> 00:49:05,415 正在轉動中 605 00:49:20,059 --> 00:49:21,054 好嘢! 606 00:49:22,603 --> 00:49:23,598 好嘢! 607 00:49:25,064 --> 00:49:26,726 障礙來了 608 00:49:27,401 --> 00:49:32,234 我們遲早說到複雜天體物理工程學… 609 00:49:32,738 --> 00:49:35,776 但只用上照相機… 610 00:49:36,743 --> 00:49:38,446 而且是1996年的 611 00:49:41,623 --> 00:49:42,993 幸好… 612 00:49:44,792 --> 00:49:46,661 照相機能轉動 613 00:49:47,169 --> 00:49:48,955 我便可用字母 614 00:49:49,506 --> 00:49:51,167 但不能是英文 615 00:49:51,342 --> 00:49:53,964 26個字母,1張問號咭 616 00:49:54,094 --> 00:49:56,300 用360度來分,每個只得13度 617 00:49:56,471 --> 00:50:00,592 角度太狹了。我不會知指著哪個字母 618 00:50:13,030 --> 00:50:14,192 16進制 619 00:50:16,325 --> 00:50:17,779 『麥甸力 若安遜 貝克 露易斯』 620 00:50:18,703 --> 00:50:20,282 全靠16進制了 621 00:50:20,704 --> 00:50:24,202 我估你們會當中有標準代碼表 622 00:50:24,375 --> 00:50:25,496 我估中了 623 00:50:25,668 --> 00:50:29,790 先生女士,超級電腦迷貝芙若安遜 624 00:50:30,340 --> 00:50:33,212 此人還有古老電子遊戲,魔域2… 625 00:50:33,385 --> 00:50:36,382 及 皮著女神,於手提電腦內 626 00:50:37,556 --> 00:50:38,967 老實,若安遜… 627 00:50:39,141 --> 00:50:41,805 這活像孤獨博物館 628 00:50:42,060 --> 00:50:43,181 別誤會我投訴 629 00:50:43,355 --> 00:50:43,891 好嘢! 630 00:50:44,063 --> 00:50:46,141 我哪有資格笑人孤獨? 631 00:51:06,252 --> 00:51:08,542 我知他的打算 632 00:51:55,636 --> 00:51:56,465 『標準代碼』 『16進制』 633 00:52:08,483 --> 00:52:14,733 『怎存活?』 634 00:52:18,618 --> 00:52:19,321 雲遜 635 00:52:19,494 --> 00:52:21,572 雲遜,起身 636 00:52:26,127 --> 00:52:27,121 『我沒事』 637 00:52:27,295 --> 00:52:29,458 『被天線插中,生物監察器壞了』 638 00:52:29,630 --> 00:52:32,669 『隊員有理相信我死亡,他們沒錯』 639 00:52:33,509 --> 00:52:36,340 現在我們能作更複雜對話… 640 00:52:36,512 --> 00:52:40,259 總署教我改動探測車,令它… 641 00:52:40,432 --> 00:52:42,680 與 拓荒者溝通 642 00:52:42,852 --> 00:52:44,598 若改動編碼… 643 00:52:44,770 --> 00:52:47,641 只是車內系統20個指令… 644 00:52:48,191 --> 00:52:51,146 便能接上 拓荒者傳播頻率… 645 00:52:51,987 --> 00:52:54,319 就可直接溝通 646 00:53:07,669 --> 00:53:08,623 『馬克… 647 00:53:09,046 --> 00:53:11,336 我是雲遜卡保 648 00:53:11,672 --> 00:53:14,836 我們自火星54日,便觀察你 649 00:53:15,845 --> 00:53:18,299 全球都給你打氣 650 00:53:19,307 --> 00:53:22,637 去取 拓荒者,做得極好 651 00:53:22,811 --> 00:53:24,889 我們在籌備拯救計劃 652 00:53:25,230 --> 00:53:28,310 同時間,安排傳送補給品… 653 00:53:28,482 --> 00:53:33,149 讓你活到戰神4號 到達』 654 00:53:37,198 --> 00:53:38,361 『收到新訊息』 655 00:53:38,534 --> 00:53:41,657 『馬克,我是雲遜卡保 我們自火星54日,便觀察你』 656 00:53:45,249 --> 00:53:48,037 『去取拓荒者,做得極好 我們在籌備拯救計劃』 657 00:53:50,089 --> 00:53:51,210 好吧 658 00:53:52,509 --> 00:53:55,923 『高興聽到這消息』 659 00:54:01,100 --> 00:54:02,094 好了 660 00:54:03,019 --> 00:54:05,391 『高興聽到這消息,真期望不用死』 661 00:54:13,739 --> 00:54:17,403 『隊員好嘛?』 662 00:54:17,700 --> 00:54:19,112 『隊員好嘛?』 663 00:54:19,285 --> 00:54:21,948 『發現我仍活著,他們怎說?』 664 00:54:37,970 --> 00:54:41,759 『你收到嗎? 馬克』 665 00:54:42,977 --> 00:54:45,056 各位,能迴避一下? 666 00:54:45,770 --> 00:54:46,599 包括我? 667 00:54:46,770 --> 00:54:47,933 對 668 00:54:48,106 --> 00:54:49,310 給我時間 669 00:54:55,783 --> 00:54:57,277 告訴他吧 670 00:55:06,000 --> 00:55:11,960 『我們還沒告訴隊員,你生還的事』 671 00:55:13,674 --> 00:55:17,966 『他們要集中任務上』 672 00:55:28,148 --> 00:55:30,186 『我們還沒告訴隊員,你生還的事 他們要集中任務上』 673 00:55:30,650 --> 00:55:32,940 你媽的搞錯? 674 00:55:33,778 --> 00:55:34,857 你媽的搞錯? 675 00:55:42,163 --> 00:55:44,869 他說:『他們不知我生還? 676 00:55:45,039 --> 00:55:46,785 你乜乜搞錯』 677 00:55:46,959 --> 00:55:49,831 『乜乜』是粗口『你乜乜有病嗎?』 678 00:55:52,464 --> 00:55:56,003 『馬克,請你小心用詞 679 00:55:56,175 --> 00:56:02,300 你打的每個字,都直播全球』 680 00:56:05,021 --> 00:56:06,016 真的嗎? 681 00:56:14,320 --> 00:56:15,315 噢,不得了 682 00:56:18,367 --> 00:56:21,322 對,他受很大壓力 683 00:56:22,746 --> 00:56:24,033 我明白,在努力中 684 00:56:24,665 --> 00:56:26,494 我肯定他無心說的 685 00:56:26,667 --> 00:56:28,203 謝謝你,總統先生 686 00:56:30,046 --> 00:56:31,249 但馬克卻沒說錯 687 00:56:31,421 --> 00:56:33,710 愈遲講,情況愈差 688 00:56:33,881 --> 00:56:35,084 要說給隊員知 689 00:56:35,258 --> 00:56:37,838 你待雲遜不在才提出… 690 00:56:38,011 --> 00:56:39,506 他便無法反駁你 691 00:56:39,681 --> 00:56:41,259 我根本不用聽命雲遜 692 00:56:41,433 --> 00:56:43,053 或任何人 693 00:56:45,188 --> 00:56:46,766 泰迪,是時候了 694 00:56:49,732 --> 00:56:54,400 賀米斯 離開火星後四個月 695 00:57:10,713 --> 00:57:12,208 露易斯指揮官? 696 00:57:12,381 --> 00:57:13,419 說 697 00:57:14,258 --> 00:57:15,962 快完成接收資料 698 00:57:17,261 --> 00:57:19,091 收到。正過來 699 00:57:32,109 --> 00:57:33,312 你很心急 700 00:57:33,486 --> 00:57:34,647 沒錯 701 00:57:34,819 --> 00:57:36,773 我兒昨天三歲生日 702 00:57:36,946 --> 00:57:38,775 資料內該有派對照片 703 00:57:49,251 --> 00:57:53,414 很多私人電郵,正轉發到你手提電腦 704 00:57:54,592 --> 00:57:57,798 我不需看禾高的變態德文電郵 705 00:57:57,969 --> 00:57:59,631 是遙測更新料資 706 00:57:59,970 --> 00:58:01,173 甚麼令你興奮都好 707 00:58:01,765 --> 00:58:02,636 『視像訊息』 708 00:58:02,809 --> 00:58:03,930 有個視訊 709 00:58:04,101 --> 00:58:05,763 給全隊人的 710 00:58:06,478 --> 00:58:08,516 播放它。手足,過來 711 00:58:08,982 --> 00:58:10,811 我想一起辦遙測更新 712 00:58:14,695 --> 00:58:17,484 我是米曹肯達臣 713 00:58:17,991 --> 00:58:19,820 我有新消息 714 00:58:19,994 --> 00:58:22,658 是無法轉彎抹角的說 715 00:58:23,369 --> 00:58:25,281 馬克華尼仍在生 716 00:58:25,454 --> 00:58:26,824 不得了 717 00:58:27,500 --> 00:58:31,121 我知這有多詫異,你們會有很多問題 718 00:58:31,295 --> 00:58:34,000 但重點是 719 00:58:34,176 --> 00:58:36,672 他活著,而且健康 720 00:58:38,177 --> 00:58:41,965 我們兩個月前得悉,但決定不告之 721 00:58:42,347 --> 00:58:43,510 兩個月? 天呀 722 00:58:43,684 --> 00:58:45,807 我強烈反對那決定 723 00:58:46,477 --> 00:58:49,224 此刻告之這消息… 724 00:58:49,397 --> 00:58:51,728 因終能與他聯絡… 725 00:58:52,234 --> 00:58:54,688 及有可行拯救計劃 726 00:58:55,154 --> 00:58:58,859 會給你們一份整件事的詳細報告 727 00:58:59,030 --> 00:59:00,525 但你們沒有錯 728 00:59:00,701 --> 00:59:03,323 每次提及,馬克都強調這點 729 00:59:04,372 --> 00:59:06,869 這就… 730 00:59:08,835 --> 00:59:10,830 花點時間消化一下 731 00:59:11,377 --> 00:59:15,585 有何問題,全發給我們。會一一回答 732 00:59:16,927 --> 00:59:18,547 好了,肯達臣完畢 733 00:59:18,929 --> 00:59:20,716 黐線,他活著 734 00:59:21,723 --> 00:59:22,844 我遺下了他 735 00:59:23,015 --> 00:59:24,053 不 不 736 00:59:24,181 --> 00:59:25,759 我們全都走了 737 00:59:25,936 --> 00:59:27,682 你們只逢命行事 738 00:59:31,358 --> 00:59:33,353 我遺下了他 739 00:59:41,579 --> 00:59:42,866 火星128日 740 00:59:43,037 --> 00:59:45,244 總署能跟我通話,便說不停 741 00:59:45,790 --> 00:59:48,579 不斷要求居住艙資料更新… 742 00:59:48,750 --> 00:59:52,413 還有一房的人,想微管理我的農作物 743 00:59:52,589 --> 00:59:54,042 好到無得彈 744 00:59:54,924 --> 00:59:56,919 其實,我沒意自大… 745 00:59:57,092 --> 01:00:01,800 但我是這星球上最偉大植物學家… 746 01:00:03,308 --> 01:00:06,431 跟總署有聯絡,一大好處是… 747 01:00:06,604 --> 01:00:07,974 就是再收到電郵 748 01:00:08,146 --> 01:00:10,477 大堆資料,像在 賀米斯 749 01:00:10,647 --> 01:00:12,100 甚至收到總統電郵 750 01:00:12,649 --> 01:00:15,228 收到最厲害的一封是… 751 01:00:15,405 --> 01:00:18,152 我母校,芝加哥大學發出的 752 01:00:18,322 --> 01:00:20,819 他們說,當你在某地種農作物… 753 01:00:20,992 --> 01:00:22,946 那裡正式成為你殖民地 754 01:00:23,830 --> 01:00:26,078 技術上說,我開拓了… 755 01:00:27,124 --> 01:00:28,494 火星為殖民地 756 01:00:33,422 --> 01:00:35,458 岩士唐,我勁過你 757 01:00:36,300 --> 01:00:38,086 另我收到要求… 758 01:00:38,260 --> 01:00:42,089 擺姿勢,拍照片,下次傳送 759 01:00:42,974 --> 01:00:47,096 我還在想,要擺高中生姿勢… 760 01:00:47,269 --> 01:00:50,266 抑或扮性感的天真少女 761 01:00:52,358 --> 01:00:55,147 但不知穿上太空衣會否好看 762 01:01:21,472 --> 01:01:22,467 喂! 763 01:01:25,017 --> 01:01:26,512 他做甚麼? 764 01:01:26,686 --> 01:01:28,724 我要照片,他卻整古做怪? 765 01:01:28,896 --> 01:01:30,558 開心點,起碼有照片 766 01:01:30,733 --> 01:01:32,687 怎能用這張?你懂的 767 01:01:32,859 --> 01:01:34,187 我要見他臉 768 01:01:34,360 --> 01:01:35,855 我可叫他脫頭盔… 769 01:01:36,028 --> 01:01:37,732 但他會死,你懂的 770 01:01:39,242 --> 01:01:41,696 一有拯救計劃詳情,就發照片 771 01:01:41,869 --> 01:01:44,741 我想發布明年約霍曼轉移檔期… 772 01:01:44,911 --> 01:01:46,406 發射補給品 773 01:01:47,037 --> 01:01:49,244 布士,你隊伍如期? 774 01:01:49,415 --> 01:01:51,369 很趕,但會做到 775 01:01:51,544 --> 01:01:55,583 九個月航程,補給於火星868日到達 776 01:01:55,756 --> 01:01:57,502 植物學家報告? 777 01:01:57,676 --> 01:02:01,007 他們估計,農作物能維持至912日 778 01:02:01,179 --> 01:02:03,926 不情願地認同他做得好 779 01:02:04,098 --> 01:02:04,927 不情願地? 780 01:02:05,101 --> 01:02:07,055 每次質疑馬克決定… 781 01:02:07,228 --> 01:02:09,057 馬克都叫他們食自己 782 01:02:09,397 --> 01:02:12,603 叫他合作點。不容再有失 783 01:02:12,776 --> 01:02:14,021 太接近了 784 01:02:14,192 --> 01:02:17,856 912日糧食,補給在868日到達 785 01:02:18,614 --> 01:02:21,028 還要假設沒意外 786 01:02:30,128 --> 01:02:31,706 『危險 高壓電』 787 01:02:40,179 --> 01:02:43,010 『華尼 太空衣鏡頭』 788 01:02:43,181 --> 01:02:44,634 『居住艙 氣壓艙』 789 01:02:44,808 --> 01:02:45,594 『故障』 790 01:03:06,288 --> 01:03:08,909 太空衣有缺口 791 01:03:16,675 --> 01:03:19,172 氧氣量危急 792 01:03:19,718 --> 01:03:21,171 『6.4 溫度 13.5 氧氣』 793 01:03:32,691 --> 01:03:35,480 氧氣量,10% 794 01:03:50,084 --> 01:03:52,623 氧氣量,5% 795 01:04:02,180 --> 01:04:04,010 太空衣氣壓穩定 796 01:06:00,011 --> 01:06:01,965 氣壓穩定 797 01:06:35,504 --> 01:06:38,458 天!天,天,天,天! 798 01:06:57,402 --> 01:06:59,188 農作物全死 799 01:06:59,363 --> 01:07:01,695 全無氣壓下,水份全失 800 01:07:01,864 --> 01:07:04,778 所有細菌,當曝露於火星環境… 801 01:07:04,952 --> 01:07:06,863 零下溫度,全死了 802 01:07:07,036 --> 01:07:08,489 他可維持多久? 803 01:07:09,999 --> 01:07:13,538 仍可吃手上的馬鈴薯,但再種不了… 804 01:07:14,169 --> 01:07:16,708 可挨200日 805 01:07:16,965 --> 01:07:20,045 配給的話,可達409日? 806 01:07:20,677 --> 01:07:22,841 加上馬鈴薯,609日 807 01:07:23,011 --> 01:07:25,632 868日時,他早死了 808 01:07:25,807 --> 01:07:27,677 我們要儘快發射… 809 01:07:27,851 --> 01:07:29,179 行程時間會變 810 01:07:30,687 --> 01:07:32,140 我們會著手 811 01:07:33,189 --> 01:07:37,186 初步估計,行程要414天 812 01:07:37,819 --> 01:07:39,897 現時是135日 813 01:07:40,072 --> 01:07:43,402 我們要13天安裝推動器及檢查… 814 01:07:43,576 --> 01:07:46,198 布士及團隊會有… 815 01:07:47,077 --> 01:07:49,325 47天做補給艙 816 01:07:50,665 --> 01:07:53,871 打給布士,告訴他新消息 817 01:07:56,922 --> 01:07:58,208 好吧 818 01:08:01,426 --> 01:08:04,090 我要換件衣服 819 01:08:07,267 --> 01:08:10,390 火星136日 820 01:08:12,522 --> 01:08:14,225 『親愛的馬克… 821 01:08:14,775 --> 01:08:19,400 似乎總署讓我們跟你通話了 822 01:08:20,737 --> 01:08:24,192 而我,抽中了短籤 823 01:08:28,039 --> 01:08:31,620 抱歉把你留在火星 824 01:08:31,793 --> 01:08:34,246 但我們真的不喜歡你 825 01:08:36,754 --> 01:08:41,962 還有,沒有你,賀米斯 寬敞了很多 826 01:08:42,637 --> 01:08:45,967 我們要輪流做你工作 827 01:08:46,598 --> 01:08:49,929 但只不過是植物學 828 01:08:51,478 --> 01:08:52,723 不是真科學 829 01:08:52,897 --> 01:08:53,935 咁盡 830 01:08:55,732 --> 01:08:56,603 火星好嘛? 831 01:08:56,902 --> 01:08:58,649 『火星好嘛?』 832 01:09:01,612 --> 01:09:04,651 『親愛的麥甸力,火星很好 833 01:09:06,286 --> 01:09:08,576 我意外地炸飛了居住艙… 834 01:09:09,246 --> 01:09:12,661 但不幸是,露易斯指揮官的… 835 01:09:12,790 --> 01:09:15,788 的士高音樂全部生還』 836 01:09:16,504 --> 01:09:18,627 『但不幸是,露易斯指揮官的… 837 01:09:18,674 --> 01:09:20,420 的士高音樂全部生還』 838 01:09:21,299 --> 01:09:26,131 『每天,我外出看廣闊的地平線』 839 01:09:26,513 --> 01:09:30,469 『每天,我外出看廣闊的地平線』 840 01:09:30,646 --> 01:09:31,975 『因為我看得到』 841 01:09:32,353 --> 01:09:34,348 『因為我看得到』 842 01:09:35,190 --> 01:09:38,021 『替我跟所有人打招呼』 843 01:09:40,696 --> 01:09:42,108 『好的,老友』 844 01:10:57,026 --> 01:10:59,357 『重新啟動』 845 01:11:12,083 --> 01:11:13,786 氣壓穩定 846 01:11:53,668 --> 01:11:55,747 5,10… 847 01:11:56,461 --> 01:11:59,292 15,20,30,35… 848 01:12:00,757 --> 01:12:02,002 40 849 01:12:02,676 --> 01:12:03,671 52 850 01:12:20,863 --> 01:12:24,818 噴氣推進實驗室 加州 帕薩迪納 851 01:12:32,665 --> 01:12:33,827 列治 852 01:12:34,999 --> 01:12:35,994 列治 853 01:12:36,169 --> 01:12:37,206 起身 854 01:12:37,377 --> 01:12:39,874 列治潘尼 太空動力學 855 01:12:40,050 --> 01:12:42,212 抱歉,他們問補給艙航線 856 01:12:42,384 --> 01:12:43,879 幾點鐘? 857 01:12:44,054 --> 01:12:45,883 現在3:42 858 01:12:51,310 --> 01:12:53,722 這非標準做法… 859 01:12:53,896 --> 01:12:57,143 但不明因素太多,沒法確定發射日期 860 01:12:58,191 --> 01:12:59,394 不打緊 861 01:13:00,068 --> 01:13:02,855 25種模擬發射,都用414天到火星 862 01:13:03,031 --> 01:13:04,568 推進時間偏差很少… 863 01:13:04,740 --> 01:13:06,527 所需燃料,接近相同 864 01:13:07,910 --> 01:13:09,739 並非發射好時機吧? 865 01:13:09,912 --> 01:13:12,743 地球、火星,相對位置很差 866 01:13:12,915 --> 01:13:14,910 可能會容易些,若果… 867 01:13:17,755 --> 01:13:18,917 甚麼容易些? 868 01:13:20,174 --> 01:13:21,544 我要多點咖啡 869 01:13:23,593 --> 01:13:24,588 你沒事嘛? 870 01:13:24,761 --> 01:13:25,756 沒事 871 01:13:30,101 --> 01:13:31,887 甚麼容易些? 872 01:13:43,405 --> 01:13:45,443 還記得我是你老頂吧? 873 01:13:51,248 --> 01:13:54,785 來問最最貴的問題 874 01:13:55,543 --> 01:13:57,122 補給艙可如期? 875 01:13:57,293 --> 01:13:59,123 我們落後了 給我數字 876 01:13:59,295 --> 01:14:02,376 15天。多15天就能完成 877 01:14:02,758 --> 01:14:05,630 擠15天來。組裝要用13天 878 01:14:05,802 --> 01:14:06,965 可減少? 879 01:14:07,139 --> 01:14:09,386 其實只用3天組裝 880 01:14:09,557 --> 01:14:11,303 兩天亦可吧? 881 01:14:11,475 --> 01:14:12,803 我可兩天完成 882 01:14:13,061 --> 01:14:14,640 用10天測試、檢查 883 01:14:14,812 --> 01:14:17,309 多少次會發現有問題? 884 01:14:18,652 --> 01:14:20,230 你提議不做檢查? 885 01:14:20,402 --> 01:14:22,650 現在,我只問多少次? 886 01:14:22,821 --> 01:14:23,816 廿次有一次 887 01:14:23,988 --> 01:14:25,566 已是充足理據延後 888 01:14:25,740 --> 01:14:26,818 不能冒這險 889 01:14:26,993 --> 01:14:29,324 有更安全的省時方法? 890 01:14:33,751 --> 01:14:36,082 嘉拿博士,配給拉長4天 891 01:14:36,251 --> 01:14:37,997 你定不贊成,但湊夠15天 892 01:14:38,337 --> 01:14:40,167 我們會取消檢查 泰迪 893 01:14:40,339 --> 01:14:42,085 署長,若大眾得悉… 我負全責 894 01:14:42,426 --> 01:14:43,588 你有多2週 895 01:14:43,760 --> 01:14:44,963 完成它 896 01:14:45,970 --> 01:14:48,758 我要一直支持至食物補給送到 897 01:14:48,847 --> 01:14:49,842 火星154日 898 01:14:50,185 --> 01:14:52,972 想看最低卡路里的份量? 899 01:14:53,144 --> 01:14:54,681 標準配給 900 01:14:54,855 --> 01:14:58,476 只是,由本來一天三個… 901 01:14:58,943 --> 01:15:02,524 現在,變成我三天吃一個 902 01:15:04,197 --> 01:15:05,983 而現在,竟再要我… 903 01:15:06,993 --> 01:15:08,197 這樣做 904 01:15:12,996 --> 01:15:14,199 重點是… 905 01:15:15,668 --> 01:15:18,665 『配給拉長四天』… 906 01:15:19,714 --> 01:15:21,543 是好乸大鑊 907 01:15:25,303 --> 01:15:28,300 我會用壓碎的止痛餅點馬鈴薯 908 01:15:30,307 --> 01:15:32,053 沒人阻止到我 909 01:15:42,238 --> 01:15:45,526 七天前,我已經用光茄汁 910 01:15:48,533 --> 01:15:51,905 噴氣推進實驗室 愛莉絲 補給艙 911 01:15:52,414 --> 01:15:54,326 4週後 912 01:15:57,505 --> 01:15:59,752 高,高,高,好 913 01:16:00,214 --> 01:16:01,917 先搬這個吧 914 01:16:02,091 --> 01:16:03,086 標貼向上 915 01:16:03,258 --> 01:16:07,508 卡納維拉爾角 愛莉絲補給艙發射 916 01:16:08,764 --> 01:16:09,885 我是航程總監 917 01:16:10,057 --> 01:16:11,677 開始發射狀況檢查 918 01:16:11,850 --> 01:16:14,430 收到,航總。開始發射狀況檢查 919 01:16:14,605 --> 01:16:16,559 雲遜,你信神嗎? 920 01:16:17,899 --> 01:16:18,894 信 921 01:16:19,901 --> 01:16:24,023 父親印度教,母親浸信會,所以… 922 01:16:24,197 --> 01:16:25,775 我信幾個教 923 01:16:28,450 --> 01:16:30,280 愈多幫忙愈好 924 01:16:30,452 --> 01:16:32,114 發射狀況檢查完成 925 01:16:32,455 --> 01:16:33,784 這是航總 926 01:16:33,957 --> 01:16:35,410 準備好發射 927 01:16:35,625 --> 01:16:36,620 倒數 928 01:16:36,792 --> 01:16:38,287 10… 9… 929 01:16:38,461 --> 01:16:39,582 8… 930 01:16:39,756 --> 01:16:40,959 7… 6… 931 01:16:41,132 --> 01:16:42,627 主引擎開動 932 01:16:42,800 --> 01:16:44,086 4… 3… 933 01:16:44,760 --> 01:16:45,588 2… 934 01:16:45,761 --> 01:16:46,756 1 935 01:16:48,056 --> 01:16:49,717 昇空 936 01:16:51,724 --> 01:16:53,093 推進力很好 937 01:16:57,105 --> 01:16:58,475 表現正常 938 01:17:12,287 --> 01:17:14,450 傳來的數據很好 939 01:17:15,960 --> 01:17:18,665 她好穩定。推力矢量控制很好 940 01:17:30,266 --> 01:17:31,678 有少少震動,航總 941 01:17:32,768 --> 01:17:34,013 請重覆 942 01:17:34,478 --> 01:17:36,515 測到有很大的旋進 943 01:17:36,980 --> 01:17:37,934 還好嗎? 944 01:17:39,273 --> 01:17:40,642 過了安全指數 945 01:17:40,819 --> 01:17:43,316 它的長軸以17度旋轉 946 01:17:44,865 --> 01:17:46,360 發射員,甚麼事? 947 01:17:46,530 --> 01:17:48,192 愛莉絲承受7倍重力 948 01:17:48,700 --> 01:17:50,195 失去讀數,航總 949 01:17:54,039 --> 01:17:56,871 弊 950 01:18:00,295 --> 01:18:01,540 失去訊號,航總 951 01:18:05,509 --> 01:18:06,463 衛星通訊? 952 01:18:06,637 --> 01:18:08,885 衛星沒接收到訊號 953 01:18:11,723 --> 01:18:12,386 『失去訊號』 954 01:18:12,476 --> 01:18:13,179 失去訊號 955 01:18:13,351 --> 01:18:14,389 這邊也失去訊號 956 01:18:14,895 --> 01:18:18,184 美國 史托頓軍艦報告碎片從天掉下 957 01:18:18,315 --> 01:18:20,979 發射控制中心各位,請留在崗位 958 01:18:21,151 --> 01:18:23,229 地面控制,把門鎖上 959 01:18:26,071 --> 01:18:30,530 『發射怎麼樣? 華尼』 960 01:18:39,210 --> 01:18:42,374 火星186日 961 01:18:51,764 --> 01:18:53,551 『露易斯指揮官… 962 01:18:53,725 --> 01:18:57,346 要你幫我一個忙 963 01:18:58,941 --> 01:19:03,773 若我死去,我想你探探我父母 964 01:19:04,948 --> 01:19:08,362 他們會想聽聽我們在火星的日子 965 01:19:09,909 --> 01:19:11,904 我知這很濕滯 966 01:19:12,079 --> 01:19:15,285 難以向一對夫婦啟齒… 967 01:19:16,208 --> 01:19:18,580 關於其過身兒子的事 968 01:19:19,630 --> 01:19:21,376 是個沉重要求 969 01:19:23,799 --> 01:19:25,963 所以我才找你幫忙 970 01:19:27,052 --> 01:19:28,964 我沒有放棄 971 01:19:29,138 --> 01:19:34,137 只是要作全面打算 972 01:19:35,810 --> 01:19:37,764 請告訴他們… 973 01:19:39,814 --> 01:19:41,642 我熱愛當太空人… 974 01:19:46,072 --> 01:19:47,400 而且相當出色 975 01:19:50,075 --> 01:19:53,114 而我捐軀… 976 01:19:54,414 --> 01:19:56,911 是為了比我自己… 977 01:19:58,459 --> 01:20:00,497 更美好… 978 01:20:04,466 --> 01:20:06,503 更偉大的事 979 01:20:08,345 --> 01:20:10,967 告訴他們,我接受得到 980 01:20:12,017 --> 01:20:13,678 還告訴他們… 981 01:20:14,852 --> 01:20:18,473 感激當我的父親和母親』 982 01:20:19,774 --> 01:20:21,936 北京 中國國家航天局 983 01:20:22,109 --> 01:20:24,273 我們用蛋白質方塊代替標準供應 984 01:20:24,443 --> 01:20:27,981 推進力,同時加上橫向震動… 985 01:20:28,157 --> 01:20:30,819 令方塊液化,造成重量不均 986 01:20:30,994 --> 01:20:32,864 『太空總署討論補給艙發射失誤』 987 01:20:33,038 --> 01:20:36,035 雲遜,為何檢查時沒提及? 988 01:20:36,207 --> 01:20:39,789 為趕及發射檔期,被迫加速了程序 989 01:20:41,713 --> 01:20:43,792 他們的宇航員將會餓死 990 01:20:43,883 --> 01:20:45,503 郭明 國家航天局 首席科學家 991 01:20:45,677 --> 01:20:47,588 當然,還有其他的辦法… 992 01:20:47,719 --> 01:20:49,673 朱濤 國家航天局 副科學家 993 01:20:49,846 --> 01:20:52,552 …太陽神的主推器 我們的工程師檢測過數據… 994 01:20:52,809 --> 01:20:55,556 它的容量可以到達火星的軌道 995 01:20:56,728 --> 01:20:58,057 太空總署為甚麼沒有找我們? 996 01:20:58,522 --> 01:20:59,600 因為他們不知道 997 01:21:00,147 --> 01:21:02,519 我們的數據是絕密的 998 01:21:05,197 --> 01:21:08,069 也就是說,假如我們甚麼都不做… 999 01:21:08,701 --> 01:21:10,237 世界將永遠不會知道 1000 01:21:10,326 --> 01:21:12,739 其實我們是可以幫得上忙的 1001 01:21:13,871 --> 01:21:16,160 那麼,僅此是為了論證 1002 01:21:16,248 --> 01:21:18,662 如果我們決定要幫助他們… 1003 01:21:19,337 --> 01:21:20,873 我們把主推器給了他們 1004 01:21:20,920 --> 01:21:23,210 也就是取消了太陽神計劃 1005 01:21:24,340 --> 01:21:26,334 那我們就用航天的角度… 1006 01:21:26,426 --> 01:21:29,381 來解決問題,尋求合作 1007 01:21:32,265 --> 01:21:33,260 好 1008 01:21:34,767 --> 01:21:36,513 好,我明白 1009 01:21:39,688 --> 01:21:40,891 謝謝 1010 01:21:44,529 --> 01:21:45,608 好極! 1011 01:21:46,948 --> 01:21:47,901 聽著 1012 01:21:48,072 --> 01:21:51,610 感謝在中國的湯美叔,我們再有機會 1013 01:21:51,784 --> 01:21:54,865 我們62天建好愛莉絲 補給艙 1014 01:21:55,039 --> 01:21:58,411 今次要挑戰28天 1015 01:21:59,793 --> 01:22:04,418 七姊妹星團 太空總署頂級超級電腦 1016 01:22:11,139 --> 01:22:13,261 『運算正確』 1017 01:22:24,109 --> 01:22:26,898 不需降落系統。只送補給品上去 1018 01:22:27,072 --> 01:22:28,734 撞落火星亦可 1019 01:22:30,117 --> 01:22:31,445 你該即掛線 1020 01:22:31,785 --> 01:22:33,739 不好意思,你是? 列治潘尼 1021 01:22:33,913 --> 01:22:36,160 太空動力學那組的。你該即掛線 1022 01:22:38,416 --> 01:22:39,453 好的,好的 1023 01:22:40,251 --> 01:22:41,621 我會回電你 1024 01:22:42,963 --> 01:22:44,417 我有方法救馬克 1025 01:22:45,676 --> 01:22:48,007 補給艙行不通。太多變數 1026 01:22:48,343 --> 01:22:49,338 我有更好方法 1027 01:22:49,510 --> 01:22:50,588 太空動力學? 1028 01:22:50,763 --> 01:22:52,091 對 1029 01:22:52,473 --> 01:22:55,012 甚麼是『愛隆計劃』? 1030 01:22:55,392 --> 01:22:56,387 總要個名字 1031 01:22:56,561 --> 01:22:57,972 但用『愛隆』? 1032 01:22:58,481 --> 01:23:00,476 因為是秘密會議 1033 01:23:00,648 --> 01:23:03,186 你知?『愛隆』解作『秘密會議』? 1034 01:23:03,359 --> 01:23:05,898 愛隆會議,取自《魔戒》 1035 01:23:06,070 --> 01:23:07,315 《魔戒》… 1036 01:23:07,489 --> 01:23:09,359 於那會議,決定毀滅魔戒 1037 01:23:09,533 --> 01:23:11,195 若叫做『愛隆計劃』… 1038 01:23:11,368 --> 01:23:13,532 我化名用精靈『葛羅芬戴爾』 1039 01:23:13,703 --> 01:23:15,657 我憎死你們 1040 01:23:15,830 --> 01:23:18,202 泰迪也不知開甚麼會? 1041 01:23:18,374 --> 01:23:19,537 抱歉,你是? 1042 01:23:19,711 --> 01:23:21,372 列治潘尼,太空動力學 1043 01:23:22,546 --> 01:23:23,999 重述你對我說的 1044 01:23:24,256 --> 01:23:27,253 我可令賀米斯 於561日返回火星 1045 01:23:29,052 --> 01:23:30,006 怎做? 1046 01:23:34,184 --> 01:23:36,847 麻煩你…站在這裡?好嗎? 1047 01:23:38,562 --> 01:23:39,557 謝謝 1048 01:23:39,729 --> 01:23:40,766 那裡,好極 1049 01:23:40,941 --> 01:23:45,105 你可站在那邊嗎?那邊 1050 01:23:49,866 --> 01:23:53,613 當這釘書機是賀米斯… 1051 01:23:53,786 --> 01:23:56,076 而你是… 1052 01:23:56,247 --> 01:23:57,368 抱歉,你名字是? 1053 01:23:57,583 --> 01:24:00,955 泰迪,太空總署署長 1054 01:24:01,295 --> 01:24:03,249 泰迪,你是地球 1055 01:24:03,588 --> 01:24:05,878 這時,賀米斯 向你駛去… 1056 01:24:06,050 --> 01:24:08,463 減速一個月,以進入軌道 1057 01:24:08,636 --> 01:24:11,133 取而代之,我建議是… 1058 01:24:15,225 --> 01:24:19,222 即時加速以保留,或甚至增加速度 1059 01:24:19,396 --> 01:24:20,474 不入地球軌道… 1060 01:24:20,648 --> 01:24:23,101 但夠接近去利用重力助推 1061 01:24:23,151 --> 01:24:24,229 及修改航道 1062 01:24:24,402 --> 01:24:26,272 與此同時… 1063 01:24:28,445 --> 01:24:30,065 供應他們補給艙… 1064 01:24:30,240 --> 01:24:31,278 那部太陽神 1065 01:24:31,450 --> 01:24:32,945 接收所需物資… 1066 01:24:33,120 --> 01:24:35,284 然後便加速前往火星 1067 01:24:37,915 --> 01:24:39,285 你是火星 1068 01:24:39,460 --> 01:24:42,332 此時,若要進軌道,速度則太高 1069 01:24:42,503 --> 01:24:43,831 但可作近飛深測 1070 01:24:44,006 --> 01:24:46,459 若不能從表面救走華尼,那有何用? 1071 01:24:47,132 --> 01:24:50,422 華尼會用火星接駁船滙合 1072 01:24:54,683 --> 01:24:56,972 然後,齊齊回家 1073 01:25:01,148 --> 01:25:03,438 我計算過,可行的 1074 01:25:05,194 --> 01:25:06,689 列治 是,先生 1075 01:25:06,862 --> 01:25:07,692 出去 1076 01:25:07,862 --> 01:25:08,857 好吧 1077 01:25:15,288 --> 01:25:16,991 他對嗎? 對的 1078 01:25:17,332 --> 01:25:19,285 布士,你認為呢? 1079 01:25:19,875 --> 01:25:21,370 我信雲遜 1080 01:25:22,837 --> 01:25:24,999 我們要借助太陽神? 1081 01:25:26,340 --> 01:25:28,293 我有聽漏?重點是? 1082 01:25:28,468 --> 01:25:29,713 只能選其一 1083 01:25:29,887 --> 01:25:32,051 送華尼糧食,等戰神4號… 1084 01:25:32,223 --> 01:25:34,177 或即派賀米斯 返去接他 1085 01:25:34,850 --> 01:25:37,972 兩個計劃都需太陽神,故只可選其一 1086 01:25:38,355 --> 01:25:39,891 但賀米斯 隊員呢? 1087 01:25:40,064 --> 01:25:44,856 我們要求加長他們任務533天 1088 01:25:45,194 --> 01:25:46,897 他們一秒也不猶豫 1089 01:25:48,030 --> 01:25:51,069 賀米斯 可運作比原來多533天? 1090 01:25:51,242 --> 01:25:52,195 可以 1091 01:25:52,366 --> 01:25:54,195 他能應付全部戰神 任務… 1092 01:25:54,369 --> 01:25:56,447 技術上說,只過了一半壽命 1093 01:25:57,207 --> 01:25:58,369 但若出岔子… 1094 01:25:58,540 --> 01:25:59,910 便全軍覆沒 1095 01:26:00,208 --> 01:26:03,747 怎辦?一是很大機會取一人的命… 1096 01:26:03,920 --> 01:26:06,375 或較細機會去取六人的命 1097 01:26:06,548 --> 01:26:07,877 我們怎下決定? 1098 01:26:08,051 --> 01:26:09,881 不用我們下,布士 1099 01:26:10,052 --> 01:26:10,965 是他下 1100 01:26:11,386 --> 01:26:12,423 廢話 1101 01:26:12,930 --> 01:26:14,800 該由露易斯決定 1102 01:26:14,973 --> 01:26:18,220 仍有機會,安全帶五位太空人回家 1103 01:26:18,395 --> 01:26:19,973 我不會博他們的命 1104 01:26:21,106 --> 01:26:22,768 讓他們下那決定 1105 01:26:23,482 --> 01:26:26,146 米曹,決定採用選擇一 1106 01:26:28,068 --> 01:26:30,063 你這天殺的懦夫 1107 01:26:48,301 --> 01:26:50,255 若安遜? 是 1108 01:26:50,968 --> 01:26:53,465 這是你私人時間,但可麻煩你? 1109 01:26:53,641 --> 01:26:54,595 當然,說吧 1110 01:26:54,766 --> 01:26:56,761 你在哪? 健身室 1111 01:27:18,622 --> 01:27:19,825 甚麼事? 1112 01:27:20,000 --> 01:27:24,209 剛收到老婆電郵『我們的孩子』 1113 01:27:24,378 --> 01:27:26,373 我電腦開不到附件 1114 01:27:27,801 --> 01:27:29,004 好 1115 01:27:29,176 --> 01:27:30,297 拿來看看 1116 01:27:36,809 --> 01:27:37,804 看看 1117 01:27:37,978 --> 01:27:39,973 『16進制 以文字觀看』 1118 01:27:40,146 --> 01:27:42,141 不是圖像檔 1119 01:27:42,523 --> 01:27:44,977 是代碼檔 1120 01:27:47,819 --> 01:27:49,064 我不知在看甚麼 1121 01:27:49,239 --> 01:27:50,650 『列治潘尼計劃參數』 1122 01:27:50,823 --> 01:27:52,151 你有頭緒? 1123 01:27:52,323 --> 01:27:53,985 『3次推進轉移軌道』 『地球重力推助 火星227日』 1124 01:27:54,493 --> 01:27:56,655 『列治潘尼計劃』 1125 01:27:56,830 --> 01:27:59,661 是賀米斯 的航程計劃 1126 01:28:01,835 --> 01:28:03,664 『火星重力彈弓效應— 火星561日』 1127 01:28:03,754 --> 01:28:04,999 『到達地球—火星772日』 1128 01:28:05,172 --> 01:28:06,501 『任務延伸—19月』 1129 01:28:06,673 --> 01:28:08,837 211天後回到地球 1130 01:28:10,386 --> 01:28:11,756 行得通嗎? 1131 01:28:12,013 --> 01:28:14,008 計算過,沒錯 1132 01:28:14,181 --> 01:28:15,593 很絕妙的航程 1133 01:28:15,725 --> 01:28:18,556 為何似有密謀? 1134 01:28:18,727 --> 01:28:20,514 因與總署對著幹 1135 01:28:20,688 --> 01:28:22,725 對。若做的話,總署要派… 1136 01:28:22,857 --> 01:28:24,852 補給船來,否則我們死 1137 01:28:25,025 --> 01:28:28,231 我們有機會逼總署就範 1138 01:28:29,405 --> 01:28:31,736 那,我們做嗎? 1139 01:28:33,075 --> 01:28:35,029 若由我決定,早已起程 1140 01:28:35,203 --> 01:28:37,282 但確是由你決定吧? 1141 01:28:37,872 --> 01:28:38,950 但今次不同 1142 01:28:39,123 --> 01:28:42,078 這次,總署明確地拒絕了 1143 01:28:42,918 --> 01:28:46,207 這是叛亂,我不會輕視的詞語 1144 01:28:46,381 --> 01:28:48,919 若非全體同意,便不做 1145 01:28:49,090 --> 01:28:52,046 回答前,考慮後果 1146 01:28:52,220 --> 01:28:55,258 若弄糟了補給機會,我們會死 1147 01:28:55,432 --> 01:28:58,220 若弄糟了重力推助,我們會死 1148 01:28:58,393 --> 01:29:01,432 若全部順利… 1149 01:29:01,604 --> 01:29:04,726 任務加多533天 1150 01:29:04,899 --> 01:29:08,771 要多等533天才與家人重聚 1151 01:29:08,947 --> 01:29:13,447 533天的突發太空旅程… 1152 01:29:13,617 --> 01:29:15,154 甚麼事都可出錯 1153 01:29:15,327 --> 01:29:18,740 若有重要系統失靈,我們會死 1154 01:29:19,583 --> 01:29:20,620 我參加 1155 01:29:20,791 --> 01:29:22,244 牛仔,慢慢來 1156 01:29:22,417 --> 01:29:24,079 我跟你,是軍人 1157 01:29:24,253 --> 01:29:26,083 之後可能上軍事法庭 1158 01:29:26,255 --> 01:29:28,084 對,有可能 而你們… 1159 01:29:28,257 --> 01:29:31,129 我保證他們不會再派你上太空 1160 01:29:31,302 --> 01:29:35,760 好極。若決定做,程序是? 1161 01:29:35,933 --> 01:29:37,470 我計算及執行行程 1162 01:29:37,641 --> 01:29:38,928 遙距超控 1163 01:29:39,101 --> 01:29:41,598 總署能控制賀米斯 1164 01:29:42,815 --> 01:29:44,769 你能廢除它嗎? 1165 01:29:44,941 --> 01:29:47,019 賀米斯 有四個後備航空電腦… 1166 01:29:47,194 --> 01:29:49,484 每個接上三個後備通訊系統 1167 01:29:49,654 --> 01:29:52,486 那不可關掉,會失去遙測及領航功能 1168 01:29:52,657 --> 01:29:55,947 電腦亦不能關,因船要運作 1169 01:29:56,119 --> 01:29:59,449 故要直接在每個系列廢除遙距超控 1170 01:29:59,624 --> 01:30:01,535 我需入侵運作系統 1171 01:30:01,708 --> 01:30:04,330 以人類語言來說,即是? 1172 01:30:06,381 --> 01:30:07,626 我做得到 1173 01:30:08,633 --> 01:30:09,670 好極 1174 01:30:11,344 --> 01:30:12,839 必需一致通過 1175 01:30:13,639 --> 01:30:18,306 若決定做,會留在太空超過900天 1176 01:30:20,645 --> 01:30:24,059 以成世人來說,都已太多… 1177 01:30:24,900 --> 01:30:26,145 那…我贊成 1178 01:30:26,652 --> 01:30:28,022 我投贊成 1179 01:30:30,322 --> 01:30:31,859 去接他吧 1180 01:30:34,744 --> 01:30:35,698 若安遜? 1181 01:30:36,578 --> 01:30:37,408 贊成 1182 01:30:37,828 --> 01:30:38,907 好嘢! 1183 01:30:41,583 --> 01:30:44,164 收到賀米斯 突發的狀況更新 1184 01:30:44,336 --> 01:30:45,331 收到。請讀 1185 01:30:45,504 --> 01:30:48,168 訊息說:『侯斯頓,通知你們 1186 01:30:48,339 --> 01:30:50,169 列治潘尼是個厲害人物』 1187 01:30:50,342 --> 01:30:51,213 甚麼? 1188 01:30:51,343 --> 01:30:52,755 航程主任 1189 01:30:52,927 --> 01:30:54,713 賀米斯 偏離航道 1190 01:30:54,888 --> 01:30:57,843 通訊員,通知賀米斯 偏離了 領航員,預備修正案 1191 01:30:58,018 --> 01:31:00,682 主任,並非偏離。是改變航道 1192 01:31:00,852 --> 01:31:02,015 搞甚麼鬼? 1193 01:31:02,189 --> 01:31:05,395 遙測員,會是零件故障? 1194 01:31:05,566 --> 01:31:07,061 主任,不是 1195 01:31:07,235 --> 01:31:09,941 導航,多久後便無法修正 1196 01:31:10,112 --> 01:31:11,691 主任,計算中 1197 01:31:11,864 --> 01:31:13,234 喂,誰是列治潘尼? 1198 01:31:14,074 --> 01:31:15,069 我不知 1199 01:31:15,743 --> 01:31:17,697 快找出是誰 1200 01:31:18,413 --> 01:31:20,367 安妮今早見傳媒… 1201 01:31:20,539 --> 01:31:24,368 宣布總署決定賀米斯 改道去火星 1202 01:31:25,212 --> 01:31:26,873 明智之舉 1203 01:31:27,881 --> 01:31:29,959 觀乎現時清況 1204 01:31:30,717 --> 01:31:35,301 誰給他們計劃都好,只是傳達訊息 1205 01:31:35,473 --> 01:31:37,259 隊員自己下決定 1206 01:31:39,059 --> 01:31:40,887 你或會害死他們 1207 01:31:43,064 --> 01:31:44,767 我們是同一陣營的 1208 01:31:44,941 --> 01:31:48,064 每有意外,世人便忘掉我們使命 1209 01:31:48,237 --> 01:31:49,815 我在保護所有昇空計劃 1210 01:31:49,986 --> 01:31:51,897 那是比一個人重要 1211 01:31:53,950 --> 01:31:55,113 不 1212 01:31:55,576 --> 01:31:56,489 不是的 1213 01:31:57,912 --> 01:32:01,450 這事完結後,我期望你辭職 1214 01:32:04,920 --> 01:32:06,083 我明白 1215 01:32:06,421 --> 01:32:08,753 帶我們的太空人回家 1216 01:32:10,341 --> 01:32:11,794 火星219日 1217 01:32:11,968 --> 01:32:14,673 每項戰神 任務,三年前預先做好補給 1218 01:32:14,846 --> 01:32:17,426 總署認為預先送東西上去… 1219 01:32:17,600 --> 01:32:20,180 比起隨團帶容易 1220 01:32:20,352 --> 01:32:24,016 所以,戰神4號 的火星接駁船… 1221 01:32:24,189 --> 01:32:26,977 早於撞擊坑預備好,等待著 1222 01:32:27,316 --> 01:32:31,146 計劃是我利用接駁船進入軌道… 1223 01:32:31,322 --> 01:32:34,278 而賀米斯 正於此時飛過… 1224 01:32:34,451 --> 01:32:37,615 我估…他們會捉實我吧? 1225 01:32:38,664 --> 01:32:40,325 在太空中 1226 01:32:43,502 --> 01:32:45,792 我有200日去想辦法… 1227 01:32:45,961 --> 01:32:48,624 怎帶所有維生器材… 1228 01:32:48,797 --> 01:32:52,044 包括製氧機、淨水器、大氣調節器… 1229 01:32:52,634 --> 01:32:54,463 一起出發 1230 01:32:54,637 --> 01:32:58,301 幸運地,我有地球上最精密頭腦… 1231 01:32:58,474 --> 01:33:01,512 是真的,全地球最出色的頭腦… 1232 01:33:01,685 --> 01:33:03,471 協力我這次創舉 1233 01:33:03,645 --> 01:33:05,182 到現時為止,有… 1234 01:33:05,356 --> 01:33:07,811 『不如你在探測車頂上鑽孔… 1235 01:33:07,984 --> 01:33:09,730 用石全力撞擊?』 1236 01:33:11,238 --> 01:33:13,191 我們會成功的 1237 01:33:50,863 --> 01:33:52,233 『第二次收成』 1238 01:34:01,539 --> 01:34:08,541 『告別了,火星』 1239 01:34:12,760 --> 01:34:15,048 多533天? 1240 01:34:15,220 --> 01:34:17,048 你竟然贊成? 1241 01:34:17,221 --> 01:34:19,091 他一樣會為我這樣做,你明白的 1242 01:34:25,647 --> 01:34:27,267 笑,你們會這樣說嗎? 1243 01:34:27,440 --> 01:34:28,270 笑 1244 01:34:28,443 --> 01:34:29,730 『時代雜誌』 『同心協力』 1245 01:34:30,238 --> 01:34:31,233 他不說『笑』 1246 01:34:31,404 --> 01:34:32,607 他會說『笑』嗎? 1247 01:34:40,748 --> 01:34:41,910 喂,甜心 1248 01:34:42,081 --> 01:34:42,910 嗨 1249 01:34:43,083 --> 01:34:44,745 我買了東西給你 1250 01:34:44,920 --> 01:34:46,331 跳蚤市場買的 1251 01:34:46,503 --> 01:34:47,915 頭版 1252 01:34:49,089 --> 01:34:49,919 不是吧! 1253 01:34:51,425 --> 01:34:52,503 沒刮花 1254 01:34:52,675 --> 01:34:53,919 我很喜歡 1255 01:34:54,094 --> 01:34:57,258 我完全尊重國家航天局的程序… 1256 01:34:57,432 --> 01:34:59,763 但我們很久沒用這方法了… 1257 01:34:59,934 --> 01:35:01,680 自阿波羅9號 後 1258 01:35:03,437 --> 01:35:04,266 他明白嗎? 1259 01:35:17,451 --> 01:35:18,862 太空總署 1260 01:37:32,632 --> 01:37:35,922 7個月後 1261 01:37:39,849 --> 01:37:43,011 火星461日 1262 01:38:14,633 --> 01:38:17,296 我一直在想火星上的法律 1263 01:38:17,972 --> 01:38:20,469 一國際條約說,沒國家可稱擁有… 1264 01:38:20,641 --> 01:38:22,011 地球以外的東西 1265 01:38:22,184 --> 01:38:25,306 另一條約說,若不在任何國家領土上 1266 01:38:25,479 --> 01:38:26,641 海事法適用 1267 01:38:26,813 --> 01:38:29,685 所以,火星屬國際水域 1268 01:38:30,485 --> 01:38:33,815 太空總署是美國非軍事組織 1269 01:38:33,988 --> 01:38:34,983 擁有居住艙 1270 01:38:35,157 --> 01:38:37,819 但我一踏出,便在國際水域 1271 01:38:37,992 --> 01:38:39,320 這一點最正 1272 01:38:39,493 --> 01:38:41,030 我快要去撞擊坑… 1273 01:38:41,204 --> 01:38:43,074 把戰神4號 設備據為己有 1274 01:38:43,249 --> 01:38:46,246 沒人明確地批准我這樣做… 1275 01:38:46,418 --> 01:38:48,413 而他們亦不能批,直至我進入 1276 01:38:48,838 --> 01:38:51,170 那代表我將於國際水域… 1277 01:38:51,340 --> 01:38:53,547 未經批准下,控制太空艙 1278 01:38:53,717 --> 01:38:57,506 這樣,照定義來說,我就是海盜 1279 01:38:58,514 --> 01:39:02,261 馬克華尼,太空海盜 1280 01:39:03,851 --> 01:39:06,890 『系統關閉』 1281 01:39:07,066 --> 01:39:08,519 『太空總署』 『關機完成』 1282 01:39:14,864 --> 01:39:19,364 『馬克華尼』 1283 01:39:31,756 --> 01:39:33,418 太空海盜 1284 01:40:34,280 --> 01:40:37,985 去到哪裡,我都是首個踏足 1285 01:40:38,660 --> 01:40:40,446 感覺古怪 1286 01:40:41,120 --> 01:40:42,657 踏出探測車… 1287 01:40:42,831 --> 01:40:44,953 成為首個踏足 1288 01:40:45,124 --> 01:40:48,288 爬上那山,又是首個上到 1289 01:40:49,296 --> 01:40:51,166 45億年… 1290 01:40:51,339 --> 01:40:53,001 從無人踏足 1291 01:40:53,549 --> 01:40:56,296 如今,是我 1292 01:40:57,638 --> 01:41:01,136 我是首位獨處一整個星球的人 1293 01:41:16,323 --> 01:41:17,651 他好嘛? 1294 01:41:19,327 --> 01:41:21,030 一切沒問題 1295 01:41:21,204 --> 01:41:23,367 依照進度表 1296 01:41:23,539 --> 01:41:25,993 中午前,駕駛四小時… 1297 01:41:26,668 --> 01:41:29,748 攤開太陽能板,儲電13小時… 1298 01:41:29,920 --> 01:41:34,253 同時找地方睡眠。之後,重複 1299 01:41:36,509 --> 01:41:37,504 他好嘛? 1300 01:41:39,723 --> 01:41:42,554 他要我們稱他為『金鬍子船長』 1301 01:41:44,561 --> 01:41:46,390 技術上,火星奉行海事法… 1302 01:41:46,562 --> 01:41:48,015 對,他解釋過 1303 01:41:50,108 --> 01:41:51,102 他在哪? 1304 01:41:52,401 --> 01:41:53,688 那兒 好的 1305 01:41:54,029 --> 01:41:54,941 這裡 1306 01:41:55,531 --> 01:41:56,444 明白 1307 01:42:01,909 --> 01:42:05,530 火星494日 1308 01:43:35,968 --> 01:43:40,006 火星517日 1309 01:43:41,097 --> 01:43:44,718 我開場白是,你一定不喜歡這安排 1310 01:43:45,060 --> 01:43:46,138 是嗎? 1311 01:43:46,894 --> 01:43:49,432 問題是,匯合速度 1312 01:43:49,608 --> 01:43:54,191 賀米斯 …不能進入火星軌道 1313 01:43:54,362 --> 01:43:57,651 否則,沒足夠燃料回程 1314 01:43:57,823 --> 01:44:02,323 火星接駁船,只能到火星較低軌道 1315 01:44:02,496 --> 01:44:06,493 要讓馬克完全脫離火星引力… 1316 01:44:06,665 --> 01:44:08,035 跟賀米斯 匯合… 1317 01:44:08,208 --> 01:44:09,954 他速度要很快 全中 1318 01:44:10,128 --> 01:44:12,376 換句話說,接駁船要更輕 1319 01:44:12,546 --> 01:44:15,043 要輕很多,少5,000千克 1320 01:44:15,341 --> 01:44:16,419 你做得到吧? 1321 01:44:16,591 --> 01:44:18,378 有些很容易減去 1322 01:44:18,552 --> 01:44:21,466 接駁船預算運500千克火星泥土樣本 1323 01:44:21,848 --> 01:44:23,260 我們不會運 1324 01:44:23,558 --> 01:44:27,179 而只有一位乘客,並非六位 1325 01:44:27,353 --> 01:44:30,017 連太空衣裝備,另外500 1326 01:44:30,190 --> 01:44:32,060 不需要維生器 1327 01:44:32,234 --> 01:44:34,021 馬克全程穿艙外活動衣 1328 01:44:34,195 --> 01:44:37,234 等等,全程穿?怎操控? 1329 01:44:37,406 --> 01:44:39,569 呀…他不用 1330 01:44:39,740 --> 01:44:43,361 麥甸力會從賀米斯 遙控 1331 01:44:43,538 --> 01:44:46,118 我們從未試過遙控載人太空船 1332 01:44:48,793 --> 01:44:52,082 這種機會真叫我興奮 1333 01:44:52,254 --> 01:44:54,502 若用遙控,可拆掉控制面 1334 01:44:54,588 --> 01:44:56,542 第二及三通訊系統 1335 01:44:56,717 --> 01:44:57,672 等等 1336 01:44:57,843 --> 01:45:01,756 遙控船連後備通訊也沒有? 1337 01:45:03,891 --> 01:45:06,513 他還未說最大鑊那部份 1338 01:45:06,686 --> 01:45:08,014 那直接講吧! 1339 01:45:08,396 --> 01:45:13,104 艙頂、窗及船身板19也不要 1340 01:45:14,736 --> 01:45:16,023 你想拆走船頂? 1341 01:45:16,198 --> 01:45:17,319 對 1342 01:45:17,488 --> 01:45:19,860 一個船頂,已重400千克 1343 01:45:20,493 --> 01:45:22,825 坐無頂的太空船進太空? 1344 01:45:22,994 --> 01:45:24,157 不算是 1345 01:45:25,164 --> 01:45:28,328 會用居住艙的帆布蓋著 1346 01:45:29,168 --> 01:45:32,789 大部份船身仍在,可留住空氣在內 1347 01:45:32,965 --> 01:45:35,919 火星大氣層很薄,故不用太流線形 1348 01:45:36,091 --> 01:45:39,421 當船速提升到空氣阻力變得顯著時… 1349 01:45:39,595 --> 01:45:42,048 那高度已經沒空氣 1350 01:45:42,223 --> 01:45:44,761 你想用帆布包著他進太空 1351 01:45:44,934 --> 01:45:46,262 是 1352 01:45:47,103 --> 01:45:48,806 我可以說下去? 1353 01:45:48,979 --> 01:45:50,057 不可 1354 01:45:51,439 --> 01:45:53,852 探測車:你唔–係講笑呀? 1355 01:45:56,446 --> 01:45:58,860 你猜他語氣是… 1356 01:45:59,032 --> 01:46:00,651 『你唔係講笑呀?』 1357 01:46:01,075 --> 01:46:02,113 明嘛? 1358 01:46:02,452 --> 01:46:05,574 還是像『你唔係講笑呀?』 1359 01:46:06,332 --> 01:46:08,078 我猜較像第二個 1360 01:46:08,250 --> 01:46:08,996 真的? 1361 01:46:09,877 --> 01:46:11,288 可能是第一個 1362 01:46:12,170 --> 01:46:13,333 『你唔係講笑呀?』 1363 01:46:14,296 --> 01:46:15,958 沒錯,可能是第一個 1364 01:46:23,684 --> 01:46:27,056 火星538日 1365 01:46:28,896 --> 01:46:33,688 斯基亞帕雷利撞擊坑 戰神4號 降落營地 1366 01:46:40,200 --> 01:46:42,655 我知他們做甚麼 1367 01:46:43,453 --> 01:46:45,490 我知他們正正做甚麼 1368 01:46:46,163 --> 01:46:47,866 他們不斷說… 1369 01:46:48,040 --> 01:46:51,037 『快過任何太空旅程史上的人』 1370 01:46:51,336 --> 01:46:52,373 說成好吸引 1371 01:46:52,545 --> 01:46:54,834 想分散我注意計劃多荒唐 1372 01:46:56,298 --> 01:46:59,836 我快過任何太空旅程史上的人… 1373 01:47:00,011 --> 01:47:02,883 因為我坐開蓬車發射 1374 01:47:03,055 --> 01:47:06,592 更糟的是,我其實不能控制 1375 01:47:06,810 --> 01:47:12,351 順帶一提,物理學家形容加速時… 1376 01:47:12,525 --> 01:47:14,563 不會用『快』這個字 1377 01:47:15,444 --> 01:47:16,980 他們做的一切… 1378 01:47:17,070 --> 01:47:19,817 都基於希望我不會反對… 1379 01:47:20,825 --> 01:47:22,903 這癲狂行為 1380 01:47:23,744 --> 01:47:25,239 因為我喜歡這稱呼… 1381 01:47:25,330 --> 01:47:28,285 『太空旅程史上最快的人』 1382 01:47:30,083 --> 01:47:32,120 稱呼多好聽 1383 01:47:33,255 --> 01:47:35,124 我認真喜歡 1384 01:47:37,592 --> 01:47:39,715 但我不會讓他們知 1385 01:47:45,809 --> 01:47:46,846 好了 1386 01:47:48,479 --> 01:47:50,225 去做吧! 1387 01:48:25,433 --> 01:48:26,554 不是吧 1388 01:48:38,822 --> 01:48:39,859 『開』 1389 01:48:54,881 --> 01:48:55,959 『火星接駁船啟動』 1390 01:48:57,009 --> 01:48:58,671 『艙門 01』 『彈出』 1391 01:49:02,970 --> 01:49:05,007 『彈出艙門 02』 1392 01:50:21,346 --> 01:50:24,426 貝克、禾高,接駁船發射前,打開… 1393 01:50:24,514 --> 01:50:25,426 火星560日 1394 01:50:25,516 --> 01:50:26,511 氣壓艙2號外門 知道 1395 01:50:26,682 --> 01:50:30,554 麥甸力操控接駁船,若安遜控制系統 1396 01:50:30,729 --> 01:50:34,517 到匯合點時,貝克負責捉實華尼 1397 01:50:34,691 --> 01:50:35,604 我們準備好 1398 01:50:35,778 --> 01:50:36,940 滙合計劃是? 1399 01:50:37,904 --> 01:50:40,193 已把繫繩全連起了 1400 01:50:40,364 --> 01:50:42,359 有214米長 1401 01:50:42,533 --> 01:50:44,864 我背著機動裝置,易於行動 1402 01:50:45,245 --> 01:50:47,157 你能應付多高速? 1403 01:50:48,248 --> 01:50:50,745 能抓住秒速5米的接駁船 1404 01:50:50,917 --> 01:50:52,995 10米,像跳上火車 1405 01:50:53,169 --> 01:50:55,039 再快的話,我或抓不住 1406 01:50:55,298 --> 01:50:57,127 我們可兩手準備 1407 01:50:58,759 --> 01:51:00,462 發射要12分鐘 1408 01:51:00,717 --> 01:51:03,840 52分鐘後會匯合 1409 01:51:04,138 --> 01:51:06,428 當馬克的引擎一關… 1410 01:51:06,598 --> 01:51:09,012 我們會知匯合點及速度 1411 01:51:09,185 --> 01:51:10,680 禾高,你做後備 1412 01:51:10,855 --> 01:51:13,519 順利的話,你用繫繩拉他們進來 1413 01:51:13,692 --> 01:51:16,439 若有差池,你去追馬克 1414 01:51:16,610 --> 01:51:17,689 清楚 1415 01:51:17,862 --> 01:51:18,692 好的 1416 01:51:21,115 --> 01:51:23,322 去接手足回來 1417 01:51:25,285 --> 01:51:30,702 火星561日 1418 01:51:46,975 --> 01:51:51,682 『告別了,火星』 1419 01:51:58,027 --> 01:52:02,402 『給有關人士,好好保管這探測車 她救了我一命。 華尼』 1420 01:52:24,471 --> 01:52:28,010 約翰遜太空中心外,彌漫緊張氣氛 1421 01:52:28,183 --> 01:52:31,555 你們可見,多人聚集這裡… 1422 01:52:31,730 --> 01:52:35,810 觀看接回馬克華尼的任務能否成功 1423 01:52:36,152 --> 01:52:38,400 他們有跟他接觸,但不多 1424 01:52:38,570 --> 01:52:39,899 時代廣場 紐約 1425 01:52:40,071 --> 01:52:43,152 提提觀眾,我們是現場直播 1426 01:52:43,324 --> 01:52:47,071 會第一時間報導最新事態 1427 01:52:47,245 --> 01:52:50,909 來聽聽太空總署聯絡馬克華尼 1428 01:52:51,083 --> 01:52:52,287 齊聽聽 1429 01:52:58,968 --> 01:53:01,258 若有意外,控制中心能做甚麼? 1430 01:53:01,718 --> 01:53:03,797 沒事做得來 1431 01:53:04,346 --> 01:53:06,133 距離是12光分… 1432 01:53:06,307 --> 01:53:10,012 每條問題,要等24分鐘才收到答案 1433 01:53:11,145 --> 01:53:13,182 發射全程12分鐘… 1434 01:53:14,898 --> 01:53:16,517 他們要靠自己 1435 01:54:07,998 --> 01:54:11,703 國家航天局總部 北京 1436 01:54:20,342 --> 01:54:21,587 特拉法加廣場 倫敦 1437 01:54:21,760 --> 01:54:23,506 …看馬克獨自在火星有多久 1438 01:54:23,679 --> 01:54:26,969 我們稍後會跟心理專家探討… 1439 01:54:49,747 --> 01:54:51,325 燃料壓力,正確 1440 01:54:51,706 --> 01:54:53,869 引擎排列, 一流 1441 01:54:54,042 --> 01:54:55,287 通訊接收,最佳 1442 01:54:57,048 --> 01:54:59,836 我們準備好檢查,指揮官 1443 01:55:00,007 --> 01:55:02,629 控制中心,這是 賀米斯 1444 01:55:02,720 --> 01:55:04,673 我們會依時進行 1445 01:55:04,847 --> 01:55:08,345 離發射尚有2分10秒 1446 01:55:09,601 --> 01:55:10,596 還有約兩分鐘 1447 01:55:10,768 --> 01:55:11,846 你那邊舒適嘛? 1448 01:55:12,021 --> 01:55:13,224 我很好 1449 01:55:14,065 --> 01:55:15,851 我很緊張上來見你 1450 01:55:16,399 --> 01:55:17,727 感激為我折返 1451 01:55:17,901 --> 01:55:18,814 一切就緒 1452 01:55:18,984 --> 01:55:22,440 你會感到很大重力,昏倒是正常 1453 01:55:22,614 --> 01:55:24,568 你在麥甸力手上了 1454 01:55:25,284 --> 01:55:27,322 叫那衰人別玩滾筒花式 1455 01:55:28,787 --> 01:55:30,074 收到,接駁船 1456 01:55:30,540 --> 01:55:31,494 太空囊通訊員 1457 01:55:31,665 --> 01:55:32,536 準備好 1458 01:55:32,710 --> 01:55:33,747 遙距控制 1459 01:55:33,918 --> 01:55:34,747 準備好 1460 01:55:34,920 --> 01:55:35,749 接取 1461 01:55:35,919 --> 01:55:36,582 準備好 1462 01:55:36,921 --> 01:55:38,374 後備接取 1463 01:55:38,549 --> 01:55:39,462 準備好 1464 01:55:39,716 --> 01:55:40,587 機師 1465 01:55:42,092 --> 01:55:42,963 準備好 1466 01:55:43,136 --> 01:55:44,340 機師 1467 01:55:44,512 --> 01:55:45,633 準備好 1468 01:55:45,805 --> 01:55:46,800 收到,可以開始 1469 01:55:47,975 --> 01:55:50,347 控制中心,我們開始發射 1470 01:55:51,186 --> 01:55:52,389 倒數,十… 1471 01:55:52,561 --> 01:55:54,556 九… 主引擎啟動 1472 01:55:54,730 --> 01:55:55,851 八… 1473 01:55:56,358 --> 01:55:57,229 七… 1474 01:55:57,402 --> 01:55:59,022 固定夾解除 1475 01:55:59,193 --> 01:56:00,771 五秒發射。華尼,坐穩 1476 01:56:00,946 --> 01:56:02,608 指揮官,數分鐘見 1477 01:56:02,905 --> 01:56:04,234 四… 1478 01:56:04,617 --> 01:56:05,903 三… 1479 01:56:06,202 --> 01:56:07,364 二… 1480 01:56:07,869 --> 01:56:08,823 一 1481 01:56:45,117 --> 01:56:47,489 速度,每秒741米 1482 01:56:47,660 --> 01:56:49,614 高度,1350米 1483 01:56:49,788 --> 01:56:50,950 太低了 1484 01:56:51,123 --> 01:56:52,244 很難控制 1485 01:56:56,127 --> 01:56:59,333 華尼,聽到嘛? 1486 01:57:05,346 --> 01:57:06,633 推進器分離完成 1487 01:57:06,806 --> 01:57:09,803 速度,850。高度,1843 1488 01:57:10,018 --> 01:57:11,221 他過低了 1489 01:57:11,395 --> 01:57:12,640 爭多少? 1490 01:57:13,147 --> 01:57:14,225 檢查中 1491 01:57:14,814 --> 01:57:16,017 華尼 1492 01:57:16,731 --> 01:57:17,644 你聽到嘛? 1493 01:57:17,942 --> 01:57:19,145 他該昏倒了 1494 01:57:19,317 --> 01:57:21,814 昇空受12倍重力,給他幾分鐘 1495 01:57:21,989 --> 01:57:23,151 收到 1496 01:57:25,490 --> 01:57:26,819 主機將關閉,三… 1497 01:57:27,492 --> 01:57:29,070 二、一… 1498 01:57:29,786 --> 01:57:30,864 關閉 1499 01:57:32,417 --> 01:57:33,912 回復自動導航 1500 01:57:34,876 --> 01:57:36,204 關閉確定 1501 01:57:38,715 --> 01:57:40,461 備用燃料減少 1502 01:57:42,383 --> 01:57:43,546 華尼? 1503 01:57:44,135 --> 01:57:45,338 聽到嘛? 1504 01:57:46,347 --> 01:57:49,010 看來傳送有問題 1505 01:57:56,191 --> 01:57:57,728 收到回傳訊號 1506 01:57:57,900 --> 01:57:59,938 匯合速度為每秒11米 1507 01:58:00,112 --> 01:58:01,858 我應付到 1508 01:58:02,489 --> 01:58:04,820 匯合距離為… 1509 01:58:05,282 --> 01:58:06,944 我們距離68千米 1510 01:58:07,408 --> 01:58:09,195 68千米? 1511 01:58:09,410 --> 01:58:11,865 她說68千米嗎? 1512 01:58:12,625 --> 01:58:14,620 大家集中。解決這問題 1513 01:58:15,417 --> 01:58:17,037 若安遜,匯合時間? 1514 01:58:17,711 --> 01:58:19,706 39分12秒 1515 01:58:20,381 --> 01:58:23,086 麥甸力,若把推進器調至相同方向? 1516 01:58:23,552 --> 01:58:26,508 視乎你想留多少調整高度燃料… 1517 01:58:26,678 --> 01:58:28,007 於回程時用的 1518 01:58:28,181 --> 01:58:29,260 你需要多少? 1519 01:58:29,433 --> 01:58:33,725 現有的20%已夠我用 1520 01:58:34,771 --> 01:58:38,018 若用75.5%的調整高度燃料… 1521 01:58:38,191 --> 01:58:40,061 匯合距離減至零 1522 01:58:40,235 --> 01:58:41,064 這樣做 1523 01:58:42,112 --> 01:58:45,235 等等,雖然零距離… 1524 01:58:45,408 --> 01:58:48,113 但滙合速度將是每秒42米 1525 01:58:48,286 --> 01:58:49,906 那太快了 1526 01:58:50,329 --> 01:58:53,950 我們有39分鐘去想辦法把它減速 1527 01:58:57,046 --> 01:58:58,792 麥甸力,燃點推進器 1528 01:58:58,963 --> 01:59:00,333 收到 1529 01:59:22,779 --> 01:59:24,816 接駁船叫賀米斯 1530 01:59:24,990 --> 01:59:25,861 華尼? 1531 01:59:26,034 --> 01:59:27,029 正確 1532 01:59:31,079 --> 01:59:32,490 你情況如何? 1533 01:59:32,873 --> 01:59:34,368 胸口痛 1534 01:59:34,917 --> 01:59:36,287 斷了肋骨 1535 01:59:37,127 --> 01:59:38,206 你呢? 1536 01:59:38,379 --> 01:59:41,043 在想辦法接你。發射時出現情況 1537 01:59:41,215 --> 01:59:42,584 收到 1538 01:59:43,134 --> 01:59:44,588 情況多壞? 1539 01:59:44,762 --> 01:59:48,344 我們修正了匯合距離,但速度是問題 1540 01:59:48,514 --> 01:59:49,801 問題多大? 1541 01:59:49,975 --> 01:59:51,470 秒速42米 1542 01:59:51,851 --> 01:59:52,846 那… 1543 01:59:54,144 --> 01:59:55,597 弊 1544 02:00:00,527 --> 02:00:02,314 指揮官,我有方法 1545 02:00:02,488 --> 02:00:03,899 馬克,說吧 1546 02:00:04,072 --> 02:00:07,235 若我能找到尖物… 1547 02:00:07,406 --> 02:00:10,238 在手套開個孔… 1548 02:00:10,413 --> 02:00:12,868 利用噴出的空氣作推動… 1549 02:00:13,040 --> 02:00:14,410 向你飛去 1550 02:00:14,583 --> 02:00:17,622 易於控制,因在手上 1551 02:00:17,918 --> 02:00:19,748 你控制不到的 1552 02:00:19,920 --> 02:00:24,084 你用肉眼去看,用控制不來的推進力 1553 02:00:24,300 --> 02:00:27,463 對,你真有見地 1554 02:00:28,263 --> 02:00:31,010 但想想這點 1555 02:00:33,062 --> 02:00:35,726 我可週圍飛,十足鋼鐵人 1556 02:00:37,023 --> 02:00:38,601 指揮官… 1557 02:00:38,774 --> 02:00:40,435 一於做鋼鐵人 1558 02:00:43,530 --> 02:00:44,775 突然訊號中斷 1559 02:00:45,032 --> 02:00:46,901 通訊中斷,隨時準備 1560 02:00:47,952 --> 02:00:50,574 這方法或不算最差 1561 02:00:50,745 --> 02:00:52,574 算,這是最差方法 1562 02:00:52,748 --> 02:00:53,869 並非指他方法 1563 02:00:54,041 --> 02:00:56,163 是指利用大氣為推力 1564 02:00:58,380 --> 02:01:00,292 若炸開氣壓艙會如何? 1565 02:01:00,590 --> 02:01:02,377 你想開氣壓艙? 1566 02:01:02,633 --> 02:01:03,711 是很好的推力 1567 02:01:03,883 --> 02:01:05,629 同時炸爛前端 1568 02:01:05,803 --> 02:01:08,591 空氣會散掉,而生存需要空氣 1569 02:01:08,765 --> 02:01:11,012 封閉駕駛台及反應爐房 1570 02:01:11,185 --> 02:01:12,430 其餘地方都真空 1571 02:01:13,311 --> 02:01:13,973 禾高 1572 02:01:14,144 --> 02:01:15,431 請講,指揮官 1573 02:01:15,855 --> 02:01:18,477 請進內,造個…炸彈 1574 02:01:19,233 --> 02:01:20,227 說多次? 1575 02:01:20,401 --> 02:01:23,190 你是化學家。能用船上物資做炸彈? 1576 02:01:24,864 --> 02:01:26,151 大概可以 1577 02:01:27,240 --> 02:01:30,404 但我有責任提醒,在太空船內引爆… 1578 02:01:30,578 --> 02:01:33,325 爆炸裝置是很壞很壞的主意 1579 02:01:33,665 --> 02:01:36,537 等等,你們造炸彈沒預我? 1580 02:01:36,711 --> 02:01:38,706 收到。你做得到? 1581 02:01:41,130 --> 02:01:42,167 得 1582 02:01:45,052 --> 02:01:46,630 侯斯頓,報告 1583 02:01:46,804 --> 02:01:49,843 我們打算破壞氣壓艙來製造反向推力 1584 02:01:51,101 --> 02:01:53,514 貝克,去氣壓艙1號見若安遜 1585 02:01:53,686 --> 02:01:54,724 我們會開外門 1586 02:01:54,894 --> 02:01:56,556 你把炸彈安上內門 1587 02:01:57,021 --> 02:01:59,144 再爬回氣壓艙2號 1588 02:01:59,318 --> 02:02:01,146 收到。我正過去 1589 02:02:05,321 --> 02:02:07,569 『貝克 太空衣鏡頭』 1590 02:02:08,410 --> 02:02:09,864 我在內了 1591 02:02:10,036 --> 02:02:11,074 收到 1592 02:02:20,256 --> 02:02:21,834 禾高,你在哪? 1593 02:02:22,006 --> 02:02:23,043 在廚房 1594 02:02:23,216 --> 02:02:24,211 好 1595 02:02:28,220 --> 02:02:29,215 指揮官… 1596 02:02:29,389 --> 02:02:31,258 我不能讓你繼續 1597 02:02:31,432 --> 02:02:33,011 我準備刺穿太空衣 1598 02:02:33,311 --> 02:02:34,349 絕對不行 1599 02:02:34,520 --> 02:02:36,932 其實是,我很自私 1600 02:02:37,149 --> 02:02:40,021 我希望全個地球都悼念我 1601 02:02:40,192 --> 02:02:41,063 只我一個 1602 02:02:41,233 --> 02:02:43,523 我該留這人在火星 1603 02:02:43,821 --> 02:02:44,859 嗨 1604 02:02:47,744 --> 02:02:49,739 糖? 對 1605 02:02:53,957 --> 02:02:55,369 幫手拿著 1606 02:02:55,956 --> 02:02:57,659 液態氧… 1607 02:02:57,834 --> 02:03:01,332 及阿摩尼亞去漬劑 1608 02:03:04,844 --> 02:03:09,553 這東西,比硝酸甘油炸藥強五倍 1609 02:03:09,723 --> 02:03:10,968 怎引爆? 1610 02:03:11,140 --> 02:03:13,887 能接駁到燈位? 1611 02:03:17,439 --> 02:03:18,725 小心 1612 02:03:25,280 --> 02:03:26,775 開氣壓艙1號 1613 02:03:32,621 --> 02:03:33,824 我正去見貝克 1614 02:03:38,087 --> 02:03:39,957 手兄,希望是個好方法 1615 02:03:40,127 --> 02:03:40,998 確實是 1616 02:03:41,171 --> 02:03:42,374 打開A1外門 1617 02:03:47,721 --> 02:03:48,716 你好 嗨 1618 02:03:52,390 --> 02:03:53,552 拿穩嗎? 1619 02:03:59,566 --> 02:04:02,188 爆炸時,請肯定你已離開 1620 02:04:03,987 --> 02:04:05,190 喂 1621 02:04:05,362 --> 02:04:07,191 在外面,太空內 1622 02:04:07,365 --> 02:04:08,527 要小心 1623 02:04:12,622 --> 02:04:14,994 別跟人說我這樣做 1624 02:04:24,885 --> 02:04:25,922 裝好炸彈 1625 02:04:34,685 --> 02:04:37,057 離開氣壓艙1號 1626 02:04:41,985 --> 02:04:44,357 我計算過,就算炸掉氣壓艙… 1627 02:04:44,654 --> 02:04:46,190 角度仍不協調 1628 02:04:46,531 --> 02:04:49,194 匯合距離是?若安遜? 1629 02:04:49,366 --> 02:04:51,697 大約260米 1630 02:04:51,871 --> 02:04:53,158 太遠了 1631 02:05:02,215 --> 02:05:03,459 指揮官? 1632 02:05:03,632 --> 02:05:05,502 麥甸力,關上門 1633 02:05:09,013 --> 02:05:10,300 打開D3 1634 02:05:10,849 --> 02:05:12,679 一直打開 1635 02:05:41,378 --> 02:05:43,040 打開B2 1636 02:05:47,260 --> 02:05:48,463 若安遜… 1637 02:05:48,638 --> 02:05:50,970 啟動後多久才爆? 1638 02:05:51,139 --> 02:05:52,301 15秒 1639 02:05:52,556 --> 02:05:54,593 我們時間留得真緊 1640 02:05:55,644 --> 02:05:56,474 指揮官? 1641 02:05:56,644 --> 02:05:58,597 太遠了,我要出去 1642 02:05:59,191 --> 02:06:00,186 我做得到 1643 02:06:00,358 --> 02:06:01,270 沒爭辯餘地 1644 02:06:01,444 --> 02:06:02,981 不能再要隊員冒險 1645 02:06:03,403 --> 02:06:04,898 貝克回來了 1646 02:06:05,070 --> 02:06:06,857 若安遜,引爆炸彈 1647 02:06:07,196 --> 02:06:08,317 十秒 1648 02:06:08,531 --> 02:06:09,526 扣好 1649 02:06:10,201 --> 02:06:12,407 五,四… 1650 02:06:13,246 --> 02:06:13,949 三… 1651 02:06:14,122 --> 02:06:15,825 預備會有減速 二… 1652 02:06:16,499 --> 02:06:17,328 一 1653 02:06:17,499 --> 02:06:18,827 啟動燈板41 1654 02:06:40,857 --> 02:06:42,060 控制台依然密封 1655 02:06:42,234 --> 02:06:43,271 損毀如何? 1656 02:06:43,444 --> 02:06:44,606 遲點才擔心 1657 02:06:44,778 --> 02:06:46,314 相對速度是? 1658 02:06:46,488 --> 02:06:47,566 每秒12米 1659 02:06:47,991 --> 02:06:48,986 到收 1660 02:06:51,620 --> 02:06:52,491 綁好我 1661 02:06:54,330 --> 02:06:55,534 綁好 1662 02:07:05,465 --> 02:07:07,211 我見到接駁船 1663 02:07:08,595 --> 02:07:10,215 匯合距離是? 1664 02:07:10,515 --> 02:07:11,760 我檢查中 1665 02:07:12,724 --> 02:07:14,177 312米 1666 02:07:14,350 --> 02:07:16,682 你剛才說312? 1667 02:07:16,854 --> 02:07:19,351 好極,我經過時會揮手 1668 02:07:28,489 --> 02:07:30,568 我去不到你邊,太遠 1669 02:07:30,741 --> 02:07:31,696 我去不到 1670 02:07:31,867 --> 02:07:32,738 我知道 1671 02:07:32,868 --> 02:07:34,322 解開我,我去追他 1672 02:07:34,872 --> 02:07:37,369 指揮官,我來處理 1673 02:07:51,306 --> 02:07:52,801 馬克,報告 1674 02:07:53,058 --> 02:07:54,636 我過來了,指揮官 1675 02:07:55,059 --> 02:07:56,137 可惡 1676 02:08:05,987 --> 02:08:08,235 我相對於馬克的速度是? 1677 02:08:08,490 --> 02:08:10,276 每秒5.2米 1678 02:08:10,533 --> 02:08:12,070 收到。修改方向 1679 02:08:17,834 --> 02:08:19,580 秒速3.1米 1680 02:08:22,255 --> 02:08:24,333 距離目標24米 1681 02:08:26,218 --> 02:08:28,047 距離目標11米 1682 02:08:31,013 --> 02:08:31,842 6米 1683 02:08:43,235 --> 02:08:44,480 支持著,馬克 1684 02:09:12,471 --> 02:09:13,466 我捉實他了 1685 02:09:16,393 --> 02:09:17,638 我捉實他了 1686 02:09:18,562 --> 02:09:19,599 捉實了 1687 02:09:19,979 --> 02:09:21,557 你係得嘅,鋼鐵人 1688 02:09:24,735 --> 02:09:25,939 貝克,拉我們回去 1689 02:09:29,113 --> 02:09:30,650 再見你真好 1690 02:09:32,535 --> 02:09:33,573 你… 1691 02:09:35,371 --> 02:09:38,660 的音樂品味差透 1692 02:09:48,428 --> 02:09:50,423 侯斯敦,是 賀米斯 1693 02:09:50,597 --> 02:09:51,551 我們接到他了 1694 02:09:53,599 --> 02:09:54,968 華尼安全了 1695 02:10:00,272 --> 02:10:02,351 在外太空,跟馬克華尼接觸了 1696 02:10:02,524 --> 02:10:03,645 經歷長時間… 1697 02:10:03,734 --> 02:10:06,689 他們終做到許多人認為沒可能的事 1698 02:10:06,862 --> 02:10:10,525 任務確定:成功拯救馬克華尼 1699 02:10:14,454 --> 02:10:16,116 扶一扶他 1700 02:10:18,124 --> 02:10:19,327 喂,靚仔! 1701 02:10:19,499 --> 02:10:21,119 貝克,關上艙門 1702 02:10:24,340 --> 02:10:25,668 喂,手足們! 1703 02:10:30,388 --> 02:10:32,511 侯斯敦,六位安全登船 1704 02:10:36,935 --> 02:10:40,016 這是本國的重大時刻,亦是全球的… 1705 02:10:40,188 --> 02:10:43,310 實際上,也是國際太空航行重要時刻 1706 02:10:43,650 --> 02:10:45,645 你計劃居然行得通 1707 02:10:46,362 --> 02:10:47,525 喂! 1708 02:10:49,698 --> 02:10:50,610 太好了 1709 02:10:50,782 --> 02:10:52,360 難以置信 1710 02:10:53,578 --> 02:10:55,073 老友,這裡有點異味 1711 02:10:55,244 --> 02:10:58,616 我知,我一年半沒洗澡 1712 02:10:58,999 --> 02:11:01,371 別引我笑,我肋骨斷了 1713 02:11:35,454 --> 02:11:36,616 你好嘛 1714 02:11:45,171 --> 02:11:47,124 早晨,長官 我的榮幸,長官 1715 02:11:47,300 --> 02:11:48,294 長官 1716 02:11:49,051 --> 02:11:50,713 長官 長官 1717 02:11:50,970 --> 02:11:52,091 早晨,長官 1718 02:12:01,773 --> 02:12:04,561 地球1日 1719 02:12:14,078 --> 02:12:16,073 歡迎參加太空人候選計劃 1720 02:12:16,871 --> 02:12:20,325 現在你要留心,因能救你一命 1721 02:12:20,917 --> 02:12:22,579 信我,我有經驗 1722 02:12:23,670 --> 02:12:25,834 現在,先簡短討論一下 1723 02:12:26,005 --> 02:12:28,836 沒錯,在荒蕪星球救我一命的 1724 02:12:28,925 --> 02:12:31,713 是用自己糞便種植的農作物 1725 02:12:32,929 --> 02:12:37,221 事實比聽起來更差。所以,別再提了 1726 02:12:38,601 --> 02:12:41,556 另一題常被問及的是… 1727 02:12:41,730 --> 02:12:44,144 『當我在上面,被留下時… 1728 02:12:44,440 --> 02:12:46,772 我有否想過會死?』 1729 02:12:47,321 --> 02:12:48,816 有,當然有 1730 02:12:49,990 --> 02:12:53,029 要做太空人便要知,因將會發生你身 1731 02:12:53,453 --> 02:12:56,825 說的是太空,它絕不合作 1732 02:12:57,163 --> 02:12:59,910 遲或早,諸事不順 1733 02:13:00,083 --> 02:13:02,789 那時,你便會說:『玩完 1734 02:13:03,086 --> 02:13:04,748 今次我死實』 1735 02:13:06,131 --> 02:13:07,668 這刻,你一是認命… 1736 02:13:08,217 --> 02:13:10,212 或者想辦法求生 1737 02:13:11,261 --> 02:13:12,964 就是這樣 1738 02:13:13,139 --> 02:13:14,967 你便要開始 1739 02:13:15,807 --> 02:13:18,804 你要計算。你要解決問題… 1740 02:13:18,979 --> 02:13:20,516 之後,又解決另一個 1741 02:13:20,854 --> 02:13:21,684 接著又一個 1742 02:13:21,855 --> 02:13:24,687 若解決了足夠問題,你便能夠回家 1743 02:13:25,443 --> 02:13:27,480 好了,有沒有問題? 1744 02:13:32,574 --> 02:13:35,112 控制中心一完成昇空前檢查… 1745 02:13:35,243 --> 02:13:37,073 就會開始發射 1746 02:13:37,329 --> 02:13:39,783 戰神5號團隊,發射後… 1747 02:13:39,958 --> 02:13:42,580 約48分鐘,與賀米斯 匯合 1748 02:13:43,211 --> 02:13:46,998 從那裡起,開始414天的太空旅程 1749 02:13:47,173 --> 02:13:49,878 戰神5號的任務目的… 1750 02:13:50,050 --> 02:13:51,294 跟以前有別嗎? 1751 02:13:51,470 --> 02:13:53,298 是次又有何期望? 1752 02:13:53,472 --> 02:13:56,802 沒不同,戰神 任務目的始終如一 1753 02:13:57,726 --> 02:14:00,849 今次,我們希望全部太空人同時回家 1754 02:14:01,689 --> 02:14:03,684 航總,領航員檢查完成 收到 1755 02:14:05,192 --> 02:14:06,562 我是航程總監 1756 02:14:06,734 --> 02:14:08,270 依時準備發射 1757 02:14:19,455 --> 02:14:21,745 最後飛行翼板檢查完成… 1758 02:14:21,918 --> 02:14:24,874 一切妥當,可以發射 戰神5號 1759 02:14:25,587 --> 02:14:26,832 20秒 1760 02:14:28,217 --> 02:14:29,629 開始倒數 1761 02:14:30,050 --> 02:14:32,340 十…九… 1762 02:14:32,678 --> 02:14:33,923 主引擎啟動 1763 02:14:34,096 --> 02:14:37,468 七…六…五…四… 1764 02:14:38,058 --> 02:14:41,389 三…二…一 1765 02:14:41,562 --> 02:14:45,226 昇空。戰神5號的隊員… 1766 02:14:45,401 --> 02:14:49,064 開始美國太空探索的新一章 1767 02:14:49,281 --> 02:14:50,651 氣壓正常 1768 02:15:09,133 --> 02:15:10,711 嘩,打得好 1769 02:15:10,886 --> 02:15:14,467 發射很成功 馬克華尼拯救任務五年後… 1770 02:15:14,638 --> 02:15:17,718 戰神5號正往火星飛去 1771 02:15:18,225 --> 02:15:19,554 『最新新聞 戰神5號發射』 1772 02:16:31,966 --> 02:16:38,676 欲知更多戰神3號的故事 請瀏覽AresLive.com 1773 02:16:38,700 --> 02:16:48,700 Sub By Black Hawk