1 00:01:07,901 --> 00:01:16,201 PERDIDO EM MARTE 2 00:02:04,833 --> 00:02:07,127 Vocês não se percam de vista. 3 00:02:07,168 --> 00:02:08,545 Vamos deixar a NASA orgulhosa hoje. 4 00:02:08,586 --> 00:02:09,629 NASA - ARES III - LOCAL DE POUSO DIA DA MISSÃO - SOL 18 5 00:02:09,671 --> 00:02:11,381 Como está aí, Watney? 6 00:02:11,423 --> 00:02:12,757 Vai gostar de saber que, 7 00:02:12,799 --> 00:02:18,763 nos setores 14 a 28, as partículas eram predominantemente grossas, 8 00:02:18,805 --> 00:02:22,142 mas, no 29, são bem mais finas, 9 00:02:22,183 --> 00:02:24,227 ideais para análise química. 10 00:02:24,269 --> 00:02:27,564 Vocês ouviram? O Mark descobriu terra. 11 00:02:27,605 --> 00:02:28,773 Avisamos a mídia? 12 00:02:28,815 --> 00:02:30,775 O que fez hoje, Martinez? 13 00:02:30,817 --> 00:02:32,819 Verificou se o VAM está de pé? 14 00:02:32,861 --> 00:02:34,612 Saiba que a inspeção visual 15 00:02:34,654 --> 00:02:36,656 é vital para o sucesso. 16 00:02:36,698 --> 00:02:39,534 Aproveito para avisar que o VAM ainda está de pé. 17 00:02:40,201 --> 00:02:42,245 Você deixa o canal aberto, 18 00:02:42,287 --> 00:02:44,164 o que faz o Martinez responder. 19 00:02:44,205 --> 00:02:45,582 Todos escutamos, 20 00:02:45,623 --> 00:02:46,791 e fico chateada. 21 00:02:47,459 --> 00:02:49,961 Entendido. A capitã quer que você 22 00:02:50,003 --> 00:02:51,296 pare de piadas inteligentes. 23 00:02:52,714 --> 00:02:55,967 Preferimos que use outro adjetivo para se referir às piadas dele. 24 00:02:56,384 --> 00:02:57,927 O Beck me insultou? 25 00:02:57,969 --> 00:03:00,096 O "Dr. Beck" insultou. 26 00:03:00,138 --> 00:03:02,766 Eu desligo os rádios daqui, comandante. 27 00:03:02,807 --> 00:03:03,975 É só pedir. 28 00:03:04,017 --> 00:03:06,686 Espere, Johanssen. Comunicação constante é vital... 29 00:03:06,728 --> 00:03:07,937 Desligue. 30 00:03:07,979 --> 00:03:09,105 Não. 31 00:03:09,147 --> 00:03:10,315 Com licença! 32 00:03:11,316 --> 00:03:13,234 Desculpe meus conterrâneos, Vogel. 33 00:03:13,485 --> 00:03:14,819 Desculpados. 34 00:03:14,861 --> 00:03:16,988 De quantas amostras precisamos? 35 00:03:17,030 --> 00:03:17,989 Sete 36 00:03:18,531 --> 00:03:19,657 de 100g. 37 00:03:25,997 --> 00:03:28,041 É um aviso de tempestade. 38 00:03:28,083 --> 00:03:31,044 Comandante, é melhor entrar para ver isso aqui. 39 00:03:31,086 --> 00:03:32,128 O quê? 40 00:03:32,170 --> 00:03:33,338 Aviso de tempestade. 41 00:03:33,380 --> 00:03:34,839 Vi no resumo matinal. 42 00:03:34,881 --> 00:03:36,883 Vamos entrar antes dela. 43 00:03:36,925 --> 00:03:39,803 Eles atualizaram a previsão. 44 00:03:39,844 --> 00:03:41,429 A tempestade será pior. 45 00:03:47,936 --> 00:03:50,063 Martinez, como parece? 46 00:03:51,189 --> 00:03:52,273 Nada bem. 47 00:03:54,401 --> 00:03:58,238 1.200km de diâmetro num ângulo de 24,41º. 48 00:03:58,279 --> 00:03:59,572 Vem direto para nós. 49 00:03:59,614 --> 00:04:03,451 Se continuar assim, estimo uma força de 8.600 newtons. 50 00:04:04,369 --> 00:04:05,745 Quantos newtons para abortar a missão? 51 00:04:05,787 --> 00:04:07,455 7.500. 52 00:04:08,373 --> 00:04:10,709 Acima disso, o VAM pode virar. 53 00:04:10,750 --> 00:04:12,168 Partimos? 54 00:04:12,210 --> 00:04:13,420 Preparar para abortar. 55 00:04:13,962 --> 00:04:16,381 Há uma margem de erro na estimativa. 56 00:04:16,423 --> 00:04:18,049 Podemos esperar. 57 00:04:18,383 --> 00:04:19,884 Vamos esperar. 58 00:04:21,469 --> 00:04:22,721 Vamos esperar. 59 00:04:24,264 --> 00:04:25,098 Comandante? 60 00:04:26,391 --> 00:04:28,184 Preparar para partir. 61 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Comandante? 62 00:04:29,269 --> 00:04:31,229 Vamos abortar. É uma ordem. 63 00:04:41,740 --> 00:04:44,409 Martinez, quanto tempo até a decolagem? 64 00:04:44,451 --> 00:04:45,493 12 minutos. 65 00:04:48,747 --> 00:04:50,540 Visibilidade é quase zero. 66 00:04:50,582 --> 00:04:53,043 Se alguém se perder, sintonize no meu traje. 67 00:04:53,084 --> 00:04:54,085 Prontos? 68 00:04:54,127 --> 00:04:55,420 Pronto. 69 00:04:57,839 --> 00:05:00,592 -Comandante, está bem? -Estou. 70 00:05:24,866 --> 00:05:27,786 Estamos a 10º, o VAM vira a 12,3º. 71 00:05:28,453 --> 00:05:31,623 Talvez dê para impedir que o VAM vire. 72 00:05:31,664 --> 00:05:32,457 Como? 73 00:05:33,124 --> 00:05:36,252 Usando os cabos do mastro de comunicações 74 00:05:36,294 --> 00:05:37,962 para ancorar com os Rovers. 75 00:05:38,296 --> 00:05:39,339 Cuidado! 76 00:05:42,634 --> 00:05:43,468 Watney! 77 00:05:45,303 --> 00:05:47,764 Vazamento no traje detectado. 78 00:05:47,806 --> 00:05:48,765 Que foi? 79 00:05:48,807 --> 00:05:50,975 -Foi atingido. -Watney, responda! 80 00:05:51,810 --> 00:05:53,978 Antes de perder telemetria, o alarme disparou. 81 00:05:54,020 --> 00:05:56,439 -Quando o viu por último? -Está off-line. 82 00:05:56,481 --> 00:05:58,441 -Vitais no traje? -Off-line. 83 00:05:58,483 --> 00:06:00,026 Perda de sinal do Watney. 84 00:06:00,068 --> 00:06:01,319 -Beck! -Que é? 85 00:06:01,361 --> 00:06:03,780 Quanto sobrevive em descompressão? 86 00:06:03,822 --> 00:06:05,073 Menos de 1 minuto. 87 00:06:05,532 --> 00:06:07,826 Fila indiana andando para oeste. 88 00:06:07,867 --> 00:06:09,828 Pode estar caído. Não queremos pisar. 89 00:06:11,663 --> 00:06:12,997 Comandante, 90 00:06:13,039 --> 00:06:14,791 estamos a 10,5º. 91 00:06:14,833 --> 00:06:15,959 Inclinação excessiva. 92 00:06:16,001 --> 00:06:18,837 Chegando a 11º com as rajadas de vento. 93 00:06:19,087 --> 00:06:20,463 Entendido. 94 00:06:20,505 --> 00:06:23,008 Sintonizem no traje do Martinez. 95 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 Cheguem à comporta e preparem para decolar. 96 00:06:25,385 --> 00:06:26,886 E você, comandante? 97 00:06:26,928 --> 00:06:29,597 Vou procurar mais. Vão indo! 98 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Vão! 99 00:06:34,686 --> 00:06:35,854 Watney! 100 00:06:36,354 --> 00:06:38,064 Watney, responda! 101 00:06:38,106 --> 00:06:40,191 O VAM está a 11,6º. 102 00:06:40,859 --> 00:06:42,318 Uma rajada forte e viramos. 103 00:06:42,360 --> 00:06:43,695 Se precisar, decole. 104 00:06:43,737 --> 00:06:45,196 Acha que vou deixá-la? 105 00:06:45,238 --> 00:06:46,781 É uma ordem, Martinez. 106 00:06:47,615 --> 00:06:49,451 Mark! 107 00:06:49,701 --> 00:06:52,746 Mark! Está me ouvindo? 108 00:06:54,289 --> 00:06:57,167 Martinez, e o radar de proximidade? 109 00:06:57,208 --> 00:06:59,002 Detecta o traje do Watney? 110 00:06:59,044 --> 00:07:00,503 Vê a Hermes de órbita, 111 00:07:00,545 --> 00:07:02,547 não metal de um traje. 112 00:07:02,589 --> 00:07:03,256 Tente. 113 00:07:03,715 --> 00:07:04,591 Entendido. 114 00:07:04,966 --> 00:07:07,260 O infravermelho não vê em tempestade de areia. 115 00:07:07,302 --> 00:07:09,554 Está se agarrando a qualquer esperança. 116 00:07:09,596 --> 00:07:11,890 O radar de proximidade não detecta nada. 117 00:07:11,931 --> 00:07:13,016 Nadinha? 118 00:07:13,058 --> 00:07:15,060 Não, eu mal vejo o Hab. 119 00:07:16,144 --> 00:07:18,396 Eu sei que não quer ouvir, mas... 120 00:07:18,438 --> 00:07:19,564 Mark está morto. 121 00:07:21,066 --> 00:07:22,525 Comandante! 122 00:07:22,567 --> 00:07:25,195 O que é que deu em você, cara? 123 00:07:25,236 --> 00:07:27,614 Ele morreu. Não quero que a comandante morra. 124 00:07:27,655 --> 00:07:29,032 Instabilidade. 125 00:07:29,074 --> 00:07:30,241 Vamos virar! 126 00:07:30,283 --> 00:07:33,745 Comandante, precisa voltar à nave agora! 127 00:07:33,787 --> 00:07:34,621 13º. 128 00:07:35,622 --> 00:07:37,248 Se passar, não volta mais. 129 00:07:37,290 --> 00:07:40,085 Tenho mais um truque, depois sigo ordens, comandante. 130 00:07:41,920 --> 00:07:43,421 Ativou o SMO? 131 00:07:44,130 --> 00:07:45,090 Exato. 132 00:07:49,094 --> 00:07:50,178 Comandante! 133 00:07:50,762 --> 00:07:52,097 A caminho. 134 00:07:55,433 --> 00:07:56,643 Johanssen, vamos. 135 00:08:04,192 --> 00:08:06,277 Mark! 136 00:08:18,373 --> 00:08:19,833 Nos mantendo a 11,5º. 137 00:08:23,545 --> 00:08:24,629 Pronto para partir a seu comando. 138 00:08:27,048 --> 00:08:28,133 Pronto para decolar. 139 00:08:29,384 --> 00:08:30,635 Comandante. 140 00:08:30,969 --> 00:08:32,762 Preciso que diga as palavras. 141 00:08:32,804 --> 00:08:33,888 Decolar. 142 00:09:15,513 --> 00:09:18,808 Por volta das 4h30, horário central, 143 00:09:18,850 --> 00:09:23,521 os satélites detectaram uma tempestade se aproximando da Ares 3 em Marte. 144 00:09:23,938 --> 00:09:27,650 Às 6h45, a tempestade foi classificada como grave, 145 00:09:27,692 --> 00:09:30,653 e não tivemos escolha senão abortar a missão. 146 00:09:30,695 --> 00:09:33,198 Graças à ação rápida da Comandante Lewis, 147 00:09:33,239 --> 00:09:36,493 os astronautas Beck, Johanssen, Martinez e Vogel 148 00:09:36,534 --> 00:09:39,371 conseguiram chegar ao Veículo de Ascensão de Marte 149 00:09:39,412 --> 00:09:42,874 e realizar uma decolagem de emergência às 7h28. 150 00:09:44,542 --> 00:09:46,920 Infelizmente, durante a retirada, 151 00:09:46,961 --> 00:09:51,216 o astronauta Mark Watney foi atingido por destroços e morreu. 152 00:09:52,217 --> 00:09:54,219 A Comandante Lewis e os outros 153 00:09:54,260 --> 00:09:59,015 interceptaram a Hermes em segurança e estão vindo para casa. 154 00:09:59,057 --> 00:10:01,476 Mas Mark Watney está morto. 155 00:10:01,726 --> 00:10:03,228 Diretor Sanders! 156 00:10:37,262 --> 00:10:39,639 Nível de oxigênio crítico. 157 00:10:46,187 --> 00:10:48,273 Nível de oxigênio crítico. 158 00:10:55,113 --> 00:10:56,781 Nível de oxigênio... 159 00:12:14,859 --> 00:12:17,070 Pressão estável. 160 00:15:16,875 --> 00:15:18,209 Merda. 161 00:15:52,243 --> 00:15:56,289 Oi, aqui é Mark Watney, astronauta. 162 00:15:56,998 --> 00:15:59,834 Estou fazendo um registro no diário 163 00:16:00,418 --> 00:16:02,754 caso eu não sobreviva. 164 00:16:05,423 --> 00:16:09,594 São 6h53 de Sol 19, 165 00:16:09,636 --> 00:16:12,472 e eu estou vivo. 166 00:16:13,807 --> 00:16:15,058 É evidente. 167 00:16:15,100 --> 00:16:20,814 Mas imagino que vá ser uma surpresa para minha equipe e para NASA. 168 00:16:21,272 --> 00:16:23,942 E para o mundo todo, na verdade, então... 169 00:16:26,945 --> 00:16:28,446 Surpresa! 170 00:16:29,781 --> 00:16:32,283 Eu não morri em Sol 18. 171 00:16:32,325 --> 00:16:34,119 Pelo que entendi, 172 00:16:34,160 --> 00:16:37,831 este tanto da antena principal de comunicação se partiu, 173 00:16:37,872 --> 00:16:40,166 atravessou o biomonitor 174 00:16:40,208 --> 00:16:42,627 e fez um furo em mim também. 175 00:16:43,461 --> 00:16:48,800 Mas a própria antena e o sangue conseguiram vedar o furo no meu traje, 176 00:16:48,842 --> 00:16:52,804 o que me manteve vivo, mas a equipe deve ter pensado que morri. 177 00:16:53,638 --> 00:16:56,099 Não tenho como falar com a NASA. 178 00:16:56,141 --> 00:16:59,269 Mesmo que pudesse, levaria quatro anos 179 00:16:59,310 --> 00:17:01,646 até que uma missão tripulada me alcançasse. 180 00:17:02,647 --> 00:17:05,025 Estou num Hab projetado para durar 31 dias. 181 00:17:05,066 --> 00:17:07,527 Se o oxigenador pifar, sufoco. 182 00:17:07,569 --> 00:17:09,988 Se o reaproveitador de água pifar, morro de sede. 183 00:17:10,030 --> 00:17:12,532 Se o Hab romper, eu vou meio que 184 00:17:12,574 --> 00:17:13,658 implodir. 185 00:17:14,826 --> 00:17:17,579 Se por milagre nada disso acontecer, 186 00:17:18,329 --> 00:17:20,498 vou acabar ficando sem comida. 187 00:17:22,083 --> 00:17:23,209 Pois é... 188 00:19:19,826 --> 00:19:22,120 Eu não vou morrer aqui! 189 00:20:01,951 --> 00:20:03,286 32, 190 00:20:04,329 --> 00:20:05,663 33, 191 00:20:07,707 --> 00:20:09,042 34, 192 00:20:10,168 --> 00:20:11,628 35, 36. 193 00:20:12,003 --> 00:20:14,839 Frango agridoce. 194 00:20:47,122 --> 00:20:48,581 Que temos aqui? 195 00:20:54,879 --> 00:20:57,590 Vamos fazer os cálculos. 196 00:20:57,632 --> 00:21:01,261 A missão na superfície devia durar 31 Sóis. 197 00:21:01,302 --> 00:21:04,597 Por precaução, mandaram 68 Sóis de comida para 6 pessoas. 198 00:21:04,639 --> 00:21:07,350 Então, só para mim, vai durar 300 Sóis, 199 00:21:07,392 --> 00:21:10,687 e eu posso esticar até 400 se racionar. 200 00:21:10,729 --> 00:21:15,650 Tenho de dar um jeito de plantar 3 anos de comida aqui 201 00:21:16,484 --> 00:21:18,486 num planeta onde nada cresce. 202 00:21:19,487 --> 00:21:20,488 Sorte 203 00:21:23,283 --> 00:21:24,367 que sou botânico. 204 00:21:28,413 --> 00:21:33,209 Marte aprenderá a temer meus poderes botânicos. 205 00:22:18,004 --> 00:22:19,839 Pressão estável. 206 00:22:30,266 --> 00:22:31,893 O grampo saiu. 207 00:23:21,776 --> 00:23:23,403 Dane-se, Marte. 208 00:23:38,668 --> 00:23:40,128 Johanssen, credo! 209 00:24:42,232 --> 00:24:44,567 O problema é água. 210 00:24:45,068 --> 00:24:50,198 Eu criei 126m² de solo. 211 00:24:50,240 --> 00:24:55,412 Cada metro cúbico de solo exige 40 litros de água para ser cultivável. 212 00:24:55,453 --> 00:24:58,623 Então eu tenho de fazer muita água. 213 00:24:59,499 --> 00:25:01,626 Que bom que conheço a receita. 214 00:25:02,252 --> 00:25:04,254 Pegue hidrogênio, junte oxigênio e queime. 215 00:25:04,754 --> 00:25:10,343 Tenho centenas de litros de hidrazina não utilizada no VDM. 216 00:25:10,385 --> 00:25:15,682 Se eu passar hidrazina por um catalisador de irídio, ele separa o N2 do H2. 217 00:25:16,099 --> 00:25:20,228 Daí é só direcionar o hidrogênio para uma área pequena 218 00:25:20,603 --> 00:25:22,397 e queimar. 219 00:25:22,731 --> 00:25:25,150 Sorte que na história da humanidade 220 00:25:25,859 --> 00:25:30,488 nada ruim aconteceu por tacar fogo em hidrogênio. 221 00:25:31,197 --> 00:25:33,074 A NASA odeia fogo. 222 00:25:33,116 --> 00:25:37,078 Por causa dessa história de fogo fazer todos morrerem no espaço. 223 00:25:37,454 --> 00:25:41,041 Então tudo que mandam para cá é resistente a fogo 224 00:25:41,082 --> 00:25:44,210 com a ilustre exceção 225 00:25:45,378 --> 00:25:47,339 dos pertences do Martinez. 226 00:25:48,214 --> 00:25:49,507 Só lamento. 227 00:25:49,549 --> 00:25:51,134 Se não queria que mexesse, 228 00:25:51,176 --> 00:25:53,970 não me desse por morto num planeta deserto. 229 00:25:54,554 --> 00:25:58,475 Imagino que você não vá ligar devido à minha situação atual. 230 00:25:58,516 --> 00:26:00,769 O que fazem? Cansaram de ser descoladões. 231 00:26:00,810 --> 00:26:02,354 Conto com você. 232 00:26:36,012 --> 00:26:39,599 Pois é... Eu me explodi. 233 00:26:39,641 --> 00:26:41,309 Meu palpite 234 00:26:42,018 --> 00:26:47,232 é que me esqueci de levar em conta o oxigênio excedente, 235 00:26:48,316 --> 00:26:51,820 que exalo, quando eu fiz os cálculos, 236 00:26:52,529 --> 00:26:54,739 porque sou uma besta. 237 00:26:57,325 --> 00:26:59,536 Eu vou voltar ao trabalho aqui 238 00:26:59,577 --> 00:27:02,455 assim que meus ouvidos pararem de zumbir. 239 00:27:06,960 --> 00:27:11,256 Uma curiosidade: foi assim que inventaram a propulsão a jato. 240 00:27:11,297 --> 00:27:14,884 Cinco caras da Caltech tentavam fazer combustível para foguete 241 00:27:14,926 --> 00:27:16,136 e detonaram o alojamento. 242 00:27:16,428 --> 00:27:17,887 Em vez de expulsá-los, 243 00:27:17,929 --> 00:27:22,559 foram banidos a uma fazenda próxima e mandados continuar trabalhando. 244 00:27:23,351 --> 00:27:25,186 Agora temos um programa espacial. 245 00:28:47,185 --> 00:28:48,895 Oi, broto. 246 00:28:58,905 --> 00:29:02,158 A nação foi abençoada ao ter Mark no programa espacial. 247 00:29:02,534 --> 00:29:04,911 Apesar de sua perda ser sentida, 248 00:29:04,953 --> 00:29:07,706 homens e mulheres da NASA seguirão em frente 249 00:29:07,747 --> 00:29:09,708 na missão desta agência. 250 00:29:09,749 --> 00:29:11,167 TEDDY SANDERS DIRETOR DA NASA 251 00:29:11,209 --> 00:29:15,130 Assim honrarão o legado que Mark nos deixa 252 00:29:15,714 --> 00:29:18,091 e garantem não ter sido em vão. 253 00:29:18,133 --> 00:29:20,135 CENTRO ESPACIAL JOHNSON HOUSTON, TEXAS 254 00:29:22,053 --> 00:29:26,433 VINCENT KAPOOR DIRETOR DA MISSÃO A MARTE, NASA 255 00:29:30,061 --> 00:29:33,106 Tenho a honra de falar não só pelo povo deste país, 256 00:29:33,648 --> 00:29:35,358 mas do mundo todo. 257 00:29:35,400 --> 00:29:37,610 Achei seu discurso ótimo. 258 00:29:40,530 --> 00:29:42,323 Preciso que me autorize a usar o satélite. 259 00:29:42,365 --> 00:29:44,034 Não vai acontecer. 260 00:29:44,075 --> 00:29:45,994 Temos verba para 5 missões Ares. 261 00:29:46,036 --> 00:29:48,413 Consigo autorização para a sexta. 262 00:29:48,455 --> 00:29:50,665 -Não. -Saíram depois de 18 Sóis. 263 00:29:50,707 --> 00:29:52,917 Há meia missão em suprimentos lá. 264 00:29:52,959 --> 00:29:55,545 Posso vender por uma fração do custo de uma missão normal. 265 00:29:55,587 --> 00:29:58,089 Só preciso saber o que sobrou por lá. 266 00:29:58,131 --> 00:29:59,674 Não é o único que precisa usar o satélite. 267 00:29:59,716 --> 00:30:01,801 Há missões de suprimento da Ares 4. 268 00:30:01,843 --> 00:30:04,095 Vamos nos concentrar na Cratera Schiaparelli. 269 00:30:04,346 --> 00:30:06,348 São 12 satélites. Umas horinhas... 270 00:30:06,389 --> 00:30:08,516 Não é pelo tempo de satélite. 271 00:30:08,558 --> 00:30:10,810 Somos uma entidade pública. 272 00:30:10,852 --> 00:30:12,270 Precisamos de transparência. 273 00:30:12,312 --> 00:30:14,189 Assim que apontarmos para o Hab, 274 00:30:14,230 --> 00:30:17,275 transmito foto do corpo de Mark Watney para o mundo. 275 00:30:17,317 --> 00:30:18,818 Tem medo da reação? 276 00:30:18,860 --> 00:30:20,570 É claro que tenho! 277 00:30:20,612 --> 00:30:21,946 Outra missão? 278 00:30:21,988 --> 00:30:24,449 O congresso não nos reembolsará um clipe 279 00:30:24,491 --> 00:30:27,619 se eu puser um astronauta morto nas manchetes. 280 00:30:27,660 --> 00:30:30,163 Ele não vai sumir, Teddy. Poxa, ele não vai 281 00:30:30,622 --> 00:30:34,042 se decompor, sabia? Vai ficar lá para sempre. 282 00:30:34,084 --> 00:30:37,003 A meteorologia estima que será coberto de areia 283 00:30:37,045 --> 00:30:38,880 por causa do clima em um ano. 284 00:30:38,922 --> 00:30:40,799 Nada de esperar. Temos trabalho. 285 00:30:40,840 --> 00:30:43,843 Ares 5 só decola em cinco anos. Temos muito tempo. 286 00:30:49,015 --> 00:30:50,350 Pense nisto: 287 00:30:51,851 --> 00:30:55,397 agora, o mundo está do nosso lado. 288 00:30:55,438 --> 00:30:56,898 Simpatia pela família Watney. 289 00:30:57,273 --> 00:30:59,984 Ares 6 pode trazer o corpo para casa. 290 00:31:00,819 --> 00:31:02,487 Não dizemos que é o propósito, 291 00:31:02,529 --> 00:31:04,614 mas faz parte da missão. 292 00:31:04,656 --> 00:31:05,782 Emolduramos assim. 293 00:31:06,282 --> 00:31:09,661 Mais apoio do congresso se não esperarmos um ano. 294 00:31:10,412 --> 00:31:12,414 Esperamos um ano, e ninguém está nem aí. 295 00:31:27,887 --> 00:31:32,183 CENTRO DE OPERAÇÕES, NASA CENTRO ESPACIAL JOHNSON 296 00:31:32,809 --> 00:31:35,020 1h30 297 00:31:38,106 --> 00:31:42,485 MINDY PARK COMUNICAÇÃO DE SATÉLITE, NASA 298 00:31:44,154 --> 00:31:45,447 MENSAGEM RECEBIDA VINCENT KAPOOR 299 00:31:45,488 --> 00:31:47,115 Vincent Kapoor? 300 00:31:47,157 --> 00:31:48,241 OI MINDY, CHEQUE ESTAS COORDENADAS 301 00:31:52,287 --> 00:31:53,997 6, 2... 302 00:31:54,873 --> 00:31:56,541 7, 6, 2... 303 00:32:00,045 --> 00:32:02,589 Acidalia Planitia. 304 00:32:13,600 --> 00:32:14,642 O quê? 305 00:32:29,783 --> 00:32:30,950 Oi. Segurança? 306 00:32:31,201 --> 00:32:32,827 Mindy Park no SatCon. 307 00:32:32,869 --> 00:32:35,330 Quero o contato de emergência de Vincent Kapoor. 308 00:32:36,164 --> 00:32:37,374 O próprio. 309 00:32:38,083 --> 00:32:39,751 Sim, é uma emergência. 310 00:32:40,710 --> 00:32:43,755 2h30 311 00:32:45,006 --> 00:32:46,007 Tem certeza? 312 00:32:46,549 --> 00:32:47,592 100%. 313 00:32:48,218 --> 00:32:49,928 Está de sacanagem! 314 00:32:49,969 --> 00:32:51,054 ANNIE MONTROSE DIRETORA DE RELAÇÕES PÚBLICAS, NASA 315 00:32:51,096 --> 00:32:52,681 Prove para mim. 316 00:32:54,307 --> 00:32:55,684 Para começar, 317 00:32:56,976 --> 00:32:58,770 os painéis solares foram limpos. 318 00:32:59,479 --> 00:33:00,980 Pode ter sido o vento. 319 00:33:01,022 --> 00:33:03,108 Volte a gravação. Olhe o Rover 2. 320 00:33:03,566 --> 00:33:05,777 Lewis levou para fora em Sol 17, 321 00:33:05,819 --> 00:33:07,904 e ligou ao Hab para recarregar. 322 00:33:08,405 --> 00:33:09,864 Foi movido. 323 00:33:09,906 --> 00:33:11,658 Ela pode não ter registrado. 324 00:33:11,908 --> 00:33:13,243 É improvável. 325 00:33:13,284 --> 00:33:14,536 Por que não perguntar? 326 00:33:14,577 --> 00:33:16,413 Vamos ao CAPCOM e perguntamos. 327 00:33:16,663 --> 00:33:17,455 Não. 328 00:33:17,497 --> 00:33:20,333 Se estiver vivo, não queremos que a Ares 3 saiba. 329 00:33:21,001 --> 00:33:22,460 Como não contar? 330 00:33:22,502 --> 00:33:24,671 Eles têm mais 10 meses de viagem. 331 00:33:24,713 --> 00:33:27,632 É perigoso. Precisam estar alertas sem distrações. 332 00:33:27,674 --> 00:33:29,009 Mas pensam que morreu. 333 00:33:29,050 --> 00:33:32,137 Ficariam arrasados se soubessem que o deixaram vivo. 334 00:33:32,178 --> 00:33:34,597 Desculpe, mas não pensou direito. 335 00:33:34,639 --> 00:33:37,767 O que vamos dizer? Cara América. 336 00:33:37,809 --> 00:33:41,104 Lembra o astronauta que matamos e fizemos um lindo funeral? 337 00:33:41,146 --> 00:33:43,648 Ele está vivo e o deixamos em Marte. Foi mal. 338 00:33:44,024 --> 00:33:45,608 Atenciosamente, NASA. 339 00:33:45,650 --> 00:33:48,194 Uma tempestade de merda nos atingiria. 340 00:33:48,236 --> 00:33:49,738 Como lidar com o público? 341 00:33:50,989 --> 00:33:53,742 Legalmente, temos 24 horas para liberar as imagens. 342 00:33:53,783 --> 00:33:55,076 E uma declaração. 343 00:33:55,118 --> 00:33:56,870 Não queremos que tirem conclusões. 344 00:33:57,704 --> 00:33:58,788 Sim, senhor. 345 00:33:59,247 --> 00:34:02,625 Pelos meus cálculos, ele morrerá de fome antes de podermos ajudá-lo. 346 00:34:05,628 --> 00:34:08,089 Imagina o que ele está passando? 347 00:34:08,131 --> 00:34:11,468 Está a 80 milhões de quilômetros de casa e pensa estar só. 348 00:34:11,509 --> 00:34:12,969 Acha que desistimos dele. 349 00:34:13,845 --> 00:34:16,473 O que isso faz psicologicamente? 350 00:34:17,932 --> 00:34:19,976 Em que ele está pensando? 351 00:34:23,938 --> 00:34:26,483 Eu vou morrer aqui 352 00:34:26,941 --> 00:34:31,112 se tiver de escutar mais essa discoteca profana. 353 00:34:31,446 --> 00:34:35,033 Comandante Lewis, não podia ter trazido nada deste século? 354 00:34:35,075 --> 00:34:37,744 Dê a volta por cima 355 00:34:37,786 --> 00:34:41,414 Não vou dar a volta por cima. Me recuso! 356 00:34:42,207 --> 00:34:43,792 Como pôde acontecer? 357 00:34:45,960 --> 00:34:48,213 Já fizeram tentativas de contato? 358 00:34:49,047 --> 00:34:50,423 Estamos trabalhando nisso. 359 00:34:51,091 --> 00:34:52,759 Ele tem suprimentos? 360 00:34:52,801 --> 00:34:54,511 Estamos analisando. 361 00:34:54,552 --> 00:34:57,305 O que será da agência? Vai se demitir? 362 00:34:57,347 --> 00:34:58,348 Não. 363 00:34:58,390 --> 00:34:59,641 Diretor Sanders! 364 00:35:04,020 --> 00:35:06,481 Hora de pensar a longo prazo. 365 00:35:06,981 --> 00:35:08,733 A próxima é Ares 4, 366 00:35:09,275 --> 00:35:12,153 e vai pousar na Cratera Schiaparelli, 367 00:35:12,195 --> 00:35:14,239 a 3.200km daqui. 368 00:35:14,656 --> 00:35:18,368 Três mil e duzentos quilômetros. 369 00:35:18,952 --> 00:35:22,914 Em 4 anos, quando a missão Ares voltar, vou decolar de lá. 370 00:35:23,957 --> 00:35:25,834 Tenho de chegar à cratera. 371 00:35:28,336 --> 00:35:30,255 É aí que o bicho pega. 372 00:35:30,296 --> 00:35:35,677 Há um Rover funcionando projetado para chegar a 35km no máximo 373 00:35:35,719 --> 00:35:38,596 antes de precisar recarregar no Hab. 374 00:35:39,389 --> 00:35:40,724 Problema A. 375 00:35:41,266 --> 00:35:48,231 O problema B é que a viagem leva uns 50 dias para ser feita. 376 00:35:48,273 --> 00:35:50,358 Então terei de viver 50 dias 377 00:35:50,650 --> 00:35:54,112 num Rover com suporte de vida periférico do tamanho de uma van. 378 00:35:56,990 --> 00:36:00,785 Diante de perspectivas adversas só me resta uma opção: 379 00:36:01,327 --> 00:36:04,539 vou ter de usar ciência até fazer bico para sair desta. 380 00:36:31,358 --> 00:36:33,902 Foi um sucesso. 381 00:36:38,740 --> 00:36:42,786 Eu dupliquei a vida da bateria depenando o Rover 1. 382 00:36:43,995 --> 00:36:46,790 Mas se usar o aquecimento, 383 00:36:48,166 --> 00:36:52,545 uso metade da bateria todo dia. 384 00:36:54,255 --> 00:36:57,884 Se não usar o aquecimento, eu vou 385 00:36:59,177 --> 00:37:02,514 morrer aos poucos devido às leis da termodinâmica. 386 00:37:02,555 --> 00:37:07,936 Adoraria resolver esse problema agora, mas infelizmente, 387 00:37:07,977 --> 00:37:10,313 meus ovos congelaram. 388 00:37:12,315 --> 00:37:14,150 Não dá. Desisto. Desisto. 389 00:37:26,663 --> 00:37:30,250 Boa notícia: posso ter solucionado o problema do aquecimento. 390 00:37:30,291 --> 00:37:35,005 Má notícia: vou ter de desenterrar o gerador termoelétrico de radioisótopos. 391 00:37:35,505 --> 00:37:39,676 Se me lembro do treinamento direito, uma das lições se chamava: 392 00:37:39,718 --> 00:37:43,054 Não Desenterre a Caixa de Plutônio, Mark. 393 00:37:43,096 --> 00:37:47,225 GTRs são bons para espaçonaves, mas quando se rompem perto de humanos, 394 00:37:47,267 --> 00:37:48,309 adeus humanos. 395 00:37:48,351 --> 00:37:50,103 Por isso enterramos ao chegar, 396 00:37:50,812 --> 00:37:52,230 e fincamos uma bandeira 397 00:37:52,272 --> 00:37:55,900 para nunca fazer a burrice de chegar perto sem querer. 398 00:37:56,693 --> 00:37:58,570 Desde que eu não quebre... 399 00:37:59,154 --> 00:38:01,948 Quase disse 'tudo correrá bem' em voz alta. 400 00:38:02,449 --> 00:38:04,492 Não estou mais com frio. 401 00:38:04,534 --> 00:38:07,579 Posso pensar que o fato de eu estar quentinho 402 00:38:07,620 --> 00:38:11,374 se deve ao isótopo radioativo se decompondo atrás de mim, 403 00:38:11,416 --> 00:38:14,210 mas no momento, tenho problemas maiores. 404 00:38:14,252 --> 00:38:18,923 Eu revirei todos os arquivos pessoais do HD da Comandante Lewis. 405 00:38:18,965 --> 00:38:23,178 Esta é oficialmente a menos discotequinha que ela tem. 406 00:38:58,046 --> 00:38:59,756 Aonde ele está indo? 407 00:38:59,798 --> 00:39:02,175 Achamos que se prepara para viajar. 408 00:39:02,217 --> 00:39:04,427 Anda fazendo testes progressivos. 409 00:39:04,469 --> 00:39:07,555 Leva o Rover 2 cada vez mais longe. 410 00:39:09,849 --> 00:39:12,310 Para quê? Por que sair da segurança do Hab? 411 00:39:12,727 --> 00:39:15,689 Achamos que pretenda ir para o local de lançamento da Ares 4 412 00:39:15,730 --> 00:39:18,942 para fazer contato, mas seria uma aposta perigosa. 413 00:39:18,983 --> 00:39:21,778 Se pudéssemos falar, pediríamos que ficasse 414 00:39:21,820 --> 00:39:26,574 e confiasse que estamos fazendo de tudo para trazê-lo com vida. 415 00:39:26,616 --> 00:39:28,284 Muito obrigado. 416 00:39:30,870 --> 00:39:32,706 Não diga 'trazê-lo com vida'. 417 00:39:33,039 --> 00:39:35,333 Essas entrevistas não são fáceis. 418 00:39:35,375 --> 00:39:38,795 Deus que me livre de dizer algo otimista e positivo. 419 00:39:38,837 --> 00:39:39,879 Annie! 420 00:39:39,921 --> 00:39:42,132 Nada de TV para o Vincent. Já entendi. 421 00:39:42,507 --> 00:39:45,510 76 quilômetros. Eu li certo? 422 00:39:45,927 --> 00:39:47,554 É uma pergunta? 423 00:39:47,595 --> 00:39:48,513 É. 424 00:39:48,555 --> 00:39:49,764 Sim, senhor. 425 00:39:49,806 --> 00:39:52,934 Mark dirigiu duas horas seguidas saindo do Hab, 426 00:39:52,976 --> 00:39:54,978 fez algo e dirigiu mais duas horas. 427 00:39:55,020 --> 00:39:57,856 Achamos que carregou as baterias. 428 00:39:57,897 --> 00:40:00,442 Não levou o oxigenador nem o reaproveitador? 429 00:40:00,817 --> 00:40:03,611 A cada 41 horas, há um intervalo de 17 minutos 430 00:40:03,653 --> 00:40:05,697 devido às órbitas, 431 00:40:05,739 --> 00:40:08,742 então podemos não ter visto algo. 432 00:40:08,783 --> 00:40:10,577 Reduza para 4 minutos. 433 00:40:10,618 --> 00:40:14,748 Eu lhe dou autoridade sobre trajetórias e ajustes orbitais. 434 00:40:14,789 --> 00:40:15,790 Reduza o intervalo. 435 00:40:17,959 --> 00:40:20,170 Digamos que a Srta. Park tenha visto tudo. 436 00:40:20,211 --> 00:40:23,757 Mark não está indo para Ares 4 ainda, 437 00:40:23,798 --> 00:40:27,260 mas tem inteligência para saber que é a única chance dele. 438 00:40:27,302 --> 00:40:29,763 Bruce, quanto tempo para levar suprimentos? 439 00:40:30,221 --> 00:40:33,266 Com as posições da Terra e de Marte, nove meses. 440 00:40:33,308 --> 00:40:35,518 BRUCE NG DIRETOR, JPL 441 00:40:35,560 --> 00:40:37,854 Leva 6 meses só para construir. 442 00:40:37,896 --> 00:40:38,938 Três meses. 443 00:40:39,731 --> 00:40:40,523 Três? 444 00:40:40,565 --> 00:40:43,401 Dirá que é impossível, eu farei um discurso 445 00:40:43,443 --> 00:40:45,904 sobre a eficiência da equipe da JPL, 446 00:40:45,945 --> 00:40:48,239 você fará cálculos de cabeça, e dirá: 447 00:40:48,281 --> 00:40:50,325 Só de hora extra já é um pesadelo. 448 00:40:50,367 --> 00:40:52,535 Só de hora extra já é um pesadelo. 449 00:40:52,577 --> 00:40:53,620 Comece. 450 00:40:53,661 --> 00:40:55,038 Eu acho o dinheiro. 451 00:40:56,247 --> 00:40:57,165 Contemos à equipe. 452 00:40:57,207 --> 00:40:58,083 MITCH HENDERSON DIRETOR DE VOO DA HERMES, NASA 453 00:40:58,124 --> 00:40:59,250 Já conversamos. 454 00:40:59,292 --> 00:41:00,543 Não, você falou. 455 00:41:00,960 --> 00:41:04,089 Eu decido o que é melhor para a tripulação. 456 00:41:05,507 --> 00:41:06,758 Eles merecem saber. 457 00:41:08,343 --> 00:41:10,303 Com um plano de resgate, contamos. 458 00:41:10,345 --> 00:41:11,680 Senão é inútil. 459 00:41:12,138 --> 00:41:14,683 Bruce tem três meses para entregar. 460 00:41:14,724 --> 00:41:16,643 É tudo que importa agora. 461 00:41:16,685 --> 00:41:17,686 Faremos nosso melhor. 462 00:41:18,395 --> 00:41:20,647 Mark morre se não fizerem. 463 00:41:22,357 --> 00:41:26,027 Faz 48 sóis que plantei as batatas. 464 00:41:26,069 --> 00:41:28,238 Hora de colher e ressemear. 465 00:41:28,279 --> 00:41:30,907 Elas cresceram melhor do que previ. 466 00:41:30,949 --> 00:41:33,785 Agora tenho 400 saudáveis pés de batatas. 467 00:41:34,035 --> 00:41:37,372 Eu as escavei com cuidado para deixá-las vivas. 468 00:41:37,414 --> 00:41:41,251 As menores vou replantar, as maiores vão servir de comida. 469 00:41:41,292 --> 00:41:45,255 São batatas naturais, orgânicas e cultivadas em Marte. 470 00:41:45,296 --> 00:41:47,549 Não se ouve isso todo dia, não é? 471 00:41:48,216 --> 00:41:50,051 Mas nada disso importa 472 00:41:50,093 --> 00:41:53,221 se eu não fizer contato com a NASA. 473 00:42:14,743 --> 00:42:16,161 Já sei o que vou fazer. 474 00:42:44,856 --> 00:42:46,149 Se locomove de novo. 475 00:42:46,191 --> 00:42:48,693 Aonde é que ele está indo? 476 00:42:48,735 --> 00:42:51,029 Ele não muda de curso há 13 dias. 477 00:42:51,071 --> 00:42:53,073 Não está nem perto da Ares 4. 478 00:42:53,573 --> 00:42:55,492 Talvez não seja uma rota direta. 479 00:42:55,533 --> 00:42:59,662 Pode estar evitando algum obstáculo. 480 00:42:59,704 --> 00:43:00,914 Que obstáculo? 481 00:43:01,414 --> 00:43:04,542 É Acidalia Planitia. Não há nada lá exceto... 482 00:43:07,212 --> 00:43:08,338 O quê? 483 00:43:11,758 --> 00:43:13,677 Preciso de um mapa. 484 00:43:21,768 --> 00:43:23,186 O que está fazendo? 485 00:43:23,228 --> 00:43:24,562 Tudo bem. Me empresta? 486 00:43:25,730 --> 00:43:27,273 Onde é o Hab? 487 00:43:27,899 --> 00:43:30,568 31,2º norte, 28,5º oeste. 488 00:43:31,903 --> 00:43:32,904 Cadê o Watney? 489 00:43:34,072 --> 00:43:34,948 Ali. 490 00:43:42,414 --> 00:43:44,958 Já sei aonde ele está indo. 491 00:43:45,583 --> 00:43:47,127 Preciso pegar um voo. 492 00:44:17,449 --> 00:44:19,784 LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO PASADENA, CALIFÓRNIA 493 00:44:19,826 --> 00:44:22,412 -Como vai? -Prazer em vê-lo. 494 00:44:22,454 --> 00:44:23,788 Fez bom voo? 495 00:44:25,790 --> 00:44:28,334 Ficou guardado bem ali. 496 00:45:02,660 --> 00:45:04,120 Prazer em revê-lo. 497 00:45:04,162 --> 00:45:05,163 Bom vê-lo. 498 00:45:05,205 --> 00:45:07,624 Quais as chances de Mark fazer funcionar? 499 00:45:07,665 --> 00:45:11,336 É difícil dizer. Perdemos contato em 1997. 500 00:45:11,378 --> 00:45:13,672 Achamos que foi falha na bateria. 501 00:45:13,713 --> 00:45:17,634 Mas devo dizer que durou três vezes mais que o esperado. 502 00:45:17,676 --> 00:45:19,135 Sem críticas à JPL. 503 00:45:19,177 --> 00:45:21,096 Quero falar com os presentes em 97. 504 00:45:21,137 --> 00:45:23,014 Já estão aqui. Gente! 505 00:45:23,056 --> 00:45:24,474 Vincent Kapoor, 506 00:45:24,516 --> 00:45:26,476 diretor das missões marcianas da NASA. 507 00:45:26,518 --> 00:45:27,519 Nossa equipe atual, 508 00:45:28,311 --> 00:45:30,522 e os membros do projeto original. 509 00:45:46,371 --> 00:45:48,331 -É a réplica. -A própria. 510 00:45:48,373 --> 00:45:50,083 Vamos vê-la. 511 00:45:50,750 --> 00:45:52,168 Pathfinder. 512 00:45:57,716 --> 00:45:59,175 Pathfinder. 513 00:47:09,954 --> 00:47:11,915 Funcione! 514 00:47:32,477 --> 00:47:34,479 Não acredito! 515 00:47:35,271 --> 00:47:36,648 Status de transmissão. 516 00:47:36,690 --> 00:47:38,024 Procurando telemetria. 517 00:47:40,110 --> 00:47:42,320 Sinal adquirido. 518 00:47:43,488 --> 00:47:44,781 Legal. 519 00:47:44,823 --> 00:47:45,865 Câmera. 520 00:48:35,373 --> 00:48:37,083 Recebendo. 521 00:48:39,336 --> 00:48:42,005 Estão me recebendo? 522 00:48:43,048 --> 00:48:45,175 Sim. Não. 523 00:48:46,843 --> 00:48:48,845 Aponte a câmera para o sim. 524 00:48:49,429 --> 00:48:51,973 32 minutos é o tempo de ida e volta do sinal. 525 00:48:52,015 --> 00:48:53,516 Ele só pergunta sim ou não, 526 00:48:53,558 --> 00:48:55,560 e nós apontamos a câmera. 527 00:48:55,602 --> 00:48:58,313 Nada de roteiros com respostas espirituosas. 528 00:48:58,355 --> 00:49:00,148 -Está de sacanagem? -Tim. 529 00:49:00,190 --> 00:49:01,733 -Aponte a câmera. -Entendido. 530 00:49:02,400 --> 00:49:04,736 Apontando a câmera. 531 00:49:24,381 --> 00:49:26,049 Agora, o bicho pega. 532 00:49:26,716 --> 00:49:31,554 Precisamos ter conversas complexas sobre engenharia astrofísica 533 00:49:32,055 --> 00:49:35,100 usando nada além de uma câmera de instantâneos 534 00:49:36,059 --> 00:49:37,769 de 1996. 535 00:49:40,939 --> 00:49:42,315 Sorte 536 00:49:44,109 --> 00:49:45,985 que a câmera gira. 537 00:49:46,486 --> 00:49:48,279 Posso fazer um alfabeto. 538 00:49:48,822 --> 00:49:50,615 Não pode ser o nosso. 539 00:49:50,657 --> 00:49:55,745 26 letras mais a interrogação nos dá um arco de 13º por letra. 540 00:49:55,787 --> 00:49:59,916 É estreito demais. Eu não saberia para onde a câmera aponta. 541 00:50:12,345 --> 00:50:13,513 Hexadecimais. 542 00:50:18,018 --> 00:50:19,602 Hexadecimais ao resgate! 543 00:50:20,020 --> 00:50:23,648 Imaginei que alguém tivesse uma tabela ASCII por aqui, 544 00:50:23,690 --> 00:50:24,941 e acertei. 545 00:50:24,983 --> 00:50:29,112 Senhoras e senhores, apresento-lhes Supernerd Beth Johanssen. 546 00:50:29,654 --> 00:50:32,657 Ela também tem cópias de Zork II 547 00:50:32,699 --> 00:50:35,702 e Leather Goddesses of Phobos no laptop. 548 00:50:36,870 --> 00:50:38,413 Fala sério! 549 00:50:38,455 --> 00:50:41,124 Parece até um Museu da Solidão. 550 00:50:41,374 --> 00:50:42,500 Não é reclamação. 551 00:50:43,376 --> 00:50:45,462 Quem sou eu para falar? 552 00:51:05,565 --> 00:51:07,859 Já sei o que ele pretende. 553 00:51:55,949 --> 00:51:57,367 F, O. 554 00:51:58,243 --> 00:51:59,869 7, W. 555 00:52:07,794 --> 00:52:14,050 COMO VIVO? 556 00:52:17,929 --> 00:52:18,763 Vincent. 557 00:52:18,805 --> 00:52:20,890 Vincent, acorde. 558 00:52:25,437 --> 00:52:26,563 ESTOU BEM 559 00:52:26,604 --> 00:52:28,898 EMPALADO POR ANTENA BIOMONITOR DESTRUÍDO 560 00:52:28,940 --> 00:52:31,985 TRIPULAÇÃO ME DEU COMO MORTO NÃO É CULPA DELES 561 00:52:32,819 --> 00:52:35,780 Agora que podemos ter conversas complicadas, 562 00:52:35,822 --> 00:52:39,701 os gênios da NASA enviaram instruções de como adaptar o Rover 563 00:52:39,743 --> 00:52:42,120 para poder falar com a Pathfinder. 564 00:52:42,162 --> 00:52:44,039 Se eu mexer no código, 565 00:52:44,080 --> 00:52:46,958 só 20 instruçõezinhas no sistema operacional do Rover, 566 00:52:47,500 --> 00:52:50,462 a NASA liga o Rover ao sistema da Pathfinder, 567 00:52:51,296 --> 00:52:53,631 e está valendo. 568 00:53:06,978 --> 00:53:07,937 Mark, 569 00:53:08,355 --> 00:53:10,648 aqui é Vincent Kapoor. 570 00:53:10,982 --> 00:53:14,152 Estamos vendo você desde Sol 54. 571 00:53:15,153 --> 00:53:17,614 O mundo inteiro torce por você. 572 00:53:18,615 --> 00:53:22,077 Ótimo trabalho resgatando a Pathfinder. 573 00:53:22,118 --> 00:53:24,204 Estamos bolando planos de resgate. 574 00:53:24,537 --> 00:53:27,749 Enquanto isso, estamos montando uma missão de suprimentos 575 00:53:27,791 --> 00:53:32,462 para mantê-lo alimentado até a chegada da Ares 4. 576 00:54:02,325 --> 00:54:04,703 É bom saber disso. Ansioso por não morrer. 577 00:54:17,007 --> 00:54:18,550 E a tripulação? 578 00:54:18,591 --> 00:54:21,261 O que disseram quando souberam que eu estava vivo? 579 00:54:37,277 --> 00:54:41,072 Estão recebendo? Mark 580 00:54:42,282 --> 00:54:44,367 Podem ir dar uma volta? 581 00:54:45,076 --> 00:54:46,036 Eu? 582 00:54:46,077 --> 00:54:47,370 É, você. 583 00:54:47,412 --> 00:54:48,621 Só um segundo... 584 00:54:55,086 --> 00:54:56,588 Conte logo. 585 00:55:05,305 --> 00:55:11,269 Nós não contamos à tripulação que está vivo ainda. 586 00:55:12,979 --> 00:55:17,275 Queremos que se concentrem na missão. 587 00:55:29,954 --> 00:55:32,248 Que porra é essa? 588 00:55:33,083 --> 00:55:34,167 Nem fodendo! 589 00:55:41,466 --> 00:55:44,302 Ele diz: Não sabem que estou vivo? 590 00:55:44,344 --> 00:55:46,221 Não... Palavrão com P. 591 00:55:46,262 --> 00:55:49,140 Palavrão com F no gerúndio. Que P deu em vocês? 592 00:55:51,768 --> 00:55:55,438 Mark, por favor, modere a linguagem. 593 00:55:55,480 --> 00:56:01,611 Tudo que digita está sendo transmitido para o mundo inteiro. 594 00:56:04,322 --> 00:56:05,323 Ah, é? 595 00:56:13,623 --> 00:56:14,624 Ai, meu Deus. 596 00:56:17,669 --> 00:56:20,630 Sim, senhor. Ele está sob muita pressão. 597 00:56:22,048 --> 00:56:23,341 Estamos resolvendo. 598 00:56:23,967 --> 00:56:25,927 Ele falou da boca para fora. 599 00:56:25,969 --> 00:56:27,512 Obrigado, Sr. Presidente. 600 00:56:29,347 --> 00:56:30,682 Mark tem razão. 601 00:56:30,724 --> 00:56:33,143 Quanto mais esperarmos, pior será. 602 00:56:33,184 --> 00:56:34,519 Precisamos contar. 603 00:56:34,561 --> 00:56:37,272 Tocou no assunto, porque Vincent está em Pasadena 604 00:56:37,313 --> 00:56:38,940 e não pode argumentar. 605 00:56:38,982 --> 00:56:40,692 Não devo satisfações a ele 606 00:56:40,734 --> 00:56:42,360 nem a ninguém. 607 00:56:44,487 --> 00:56:46,072 É a hora, Teddy. 608 00:56:49,034 --> 00:56:53,705 A HERMES 4 MESES APÓS A SAÍDA DE MARTE 609 00:57:10,013 --> 00:57:11,639 Comandante Lewis? 610 00:57:11,681 --> 00:57:12,724 Pode falar. 611 00:57:13,558 --> 00:57:15,268 Transferência quase completa. 612 00:57:16,561 --> 00:57:18,396 Entendido. A caminho. 613 00:57:31,409 --> 00:57:32,619 Está com pressa. 614 00:57:34,120 --> 00:57:36,206 Meu filho fez três anos ontem. 615 00:57:36,247 --> 00:57:38,083 Devem ser fotos da festa. 616 00:57:48,551 --> 00:57:52,722 Tem um lote de pessoais. Vou enviar para os laptops logo. 617 00:57:53,890 --> 00:57:57,227 Não quero ler os e-mails de fetiche alemão do Vogel. 618 00:57:57,268 --> 00:57:58,937 Atualizações de telemetria. 619 00:57:59,270 --> 00:58:00,480 Cada um com seu fetiche... 620 00:58:01,731 --> 00:58:03,358 Mensagem de vídeo! 621 00:58:03,400 --> 00:58:05,068 É para a tripulação toda. 622 00:58:05,777 --> 00:58:07,821 Toque. Venha, pessoal! 623 00:58:08,279 --> 00:58:10,115 Sua mulher manda e-mails! 624 00:58:13,993 --> 00:58:16,788 Oi. É o Mitch. Mitch Henderson. 625 00:58:17,288 --> 00:58:19,249 Tenho notícias. 626 00:58:19,290 --> 00:58:21,960 Não há jeito sutil de falar. 627 00:58:22,669 --> 00:58:24,713 Mark Watney ainda está vivo. 628 00:58:24,754 --> 00:58:26,131 Meu Deus. 629 00:58:26,798 --> 00:58:30,552 Sei que é uma surpresa, e que terão muitas perguntas, 630 00:58:30,593 --> 00:58:33,430 mas vou resumir. 631 00:58:33,471 --> 00:58:35,974 Ele está vivo e com saúde. 632 00:58:37,475 --> 00:58:41,271 Descobrimos há dois meses e decidimos não contar. 633 00:58:41,646 --> 00:58:42,939 Dois meses? 634 00:58:42,981 --> 00:58:45,108 Fui radicalmente contra não contar. 635 00:58:45,775 --> 00:58:48,653 Estamos contando para vocês agora, 636 00:58:48,695 --> 00:58:51,031 porque nos comunicamos com ele 637 00:58:51,531 --> 00:58:53,992 e temos um plano de resgate viável. 638 00:58:54,451 --> 00:58:58,288 Vamos enviar um relatório completo por escrito de tudo. 639 00:58:58,329 --> 00:58:59,956 Não foi culpa de vocês. 640 00:58:59,998 --> 00:59:02,625 Mark enfatiza isso sempre. 641 00:59:03,668 --> 00:59:06,171 Então... É... 642 00:59:08,131 --> 00:59:10,133 Deem um tempo para digerir tudo. 643 00:59:10,675 --> 00:59:14,888 Enviem as perguntas que quiserem. Responderemos todas. 644 00:59:16,222 --> 00:59:17,849 Henderson desliga. 645 00:59:18,224 --> 00:59:20,018 Ele está vivo! 646 00:59:21,019 --> 00:59:22,270 Eu o deixei. 647 00:59:22,312 --> 00:59:23,438 Não! 648 00:59:23,480 --> 00:59:25,190 Saímos juntos. 649 00:59:25,231 --> 00:59:26,983 Obedeceram a ordens. 650 00:59:30,653 --> 00:59:32,655 Eu o deixei. 651 00:59:42,165 --> 00:59:44,542 Agora que a NASA fala comigo, não cala a boca. 652 00:59:45,085 --> 00:59:48,004 Querem atualizações constantes de cada sistema 653 00:59:48,046 --> 00:59:51,841 e têm uma sala de gente microgerenciando minha plantação. 654 00:59:51,883 --> 00:59:53,343 O que é ótimo. 655 00:59:54,219 --> 00:59:56,346 Não quero soar arrogante nem nada, 656 00:59:56,388 --> 01:00:01,101 mas sou o melhor botânico deste planeta, então... 657 01:00:02,602 --> 01:00:05,855 Um grande bônus da comunicação com a NASA 658 01:00:05,897 --> 01:00:07,399 é que recebo e-mails. 659 01:00:07,440 --> 01:00:09,901 Pacotões de dados como na Hermes. 660 01:00:09,943 --> 01:00:11,403 Recebi um do presidente. 661 01:00:11,945 --> 01:00:14,656 O mais legal que recebi, porém, 662 01:00:14,698 --> 01:00:17,575 foi da Universidade de Chicago onde me formei. 663 01:00:17,617 --> 01:00:20,245 Disseram que, quando você planta em algum lugar, 664 01:00:20,286 --> 01:00:22,247 você o coloniza oficialmente. 665 01:00:23,123 --> 01:00:25,375 Então, para todos os efeitos, 666 01:00:26,418 --> 01:00:27,794 eu colonizei Marte. 667 01:00:32,716 --> 01:00:34,759 Chupa essa, Neil Armstrong! 668 01:00:35,593 --> 01:00:37,512 Outra notícia é que me pediram 669 01:00:37,554 --> 01:00:41,391 que posasse para uma foto na próxima transmissão. 670 01:00:42,267 --> 01:00:46,521 Estou tentando escolher entre Formando do Ensino Médio 671 01:00:46,563 --> 01:00:49,566 ou "bonitinho, mas ordinário". 672 01:00:51,651 --> 01:00:54,446 Eu não sei como vai parecer no meu traje espacial. 673 01:01:24,309 --> 01:01:25,935 O que é isso? 674 01:01:25,977 --> 01:01:28,146 Peço uma foto, e ele imita o Fonz? 675 01:01:28,188 --> 01:01:29,981 Agradeça ter recebido, Annie. 676 01:01:30,023 --> 01:01:32,108 Não posso usar isso e você sabe. 677 01:01:32,150 --> 01:01:33,610 Quero foto de rosto. 678 01:01:33,651 --> 01:01:35,278 Posso pedir sem capacete, 679 01:01:35,320 --> 01:01:37,030 mas ele morreria, então... 680 01:01:38,531 --> 01:01:41,117 Liberamos a foto e detalhes do resgate. 681 01:01:41,159 --> 01:01:44,162 Quero anunciar o envio de suprimentos ano que vem 682 01:01:44,204 --> 01:01:45,705 durante a Janela Hohmann. 683 01:01:46,331 --> 01:01:48,666 Bruce, sua equipe está no prazo? 684 01:01:48,708 --> 01:01:50,794 Será apertado, mas conseguiremos. 685 01:01:50,835 --> 01:01:55,006 Nove meses de viagem coloca a sonda em Marte em Sol 868. 686 01:01:55,048 --> 01:01:56,925 Análise dos botânicos? 687 01:01:56,966 --> 01:02:00,428 Estimam que a plantação dure até Sol 912. 688 01:02:00,470 --> 01:02:03,348 Admitem a contragosto que Mark faz um bom trabalho. 689 01:02:03,390 --> 01:02:04,349 A contragosto? 690 01:02:04,391 --> 01:02:06,476 Mark os manda transar com eles mesmos 691 01:02:06,518 --> 01:02:08,353 quando questionam decisões. 692 01:02:08,687 --> 01:02:12,023 Controle-o. Não queremos más interpretações. 693 01:02:12,065 --> 01:02:13,441 Odeio essa margem. 694 01:02:13,483 --> 01:02:17,153 912 Sóis de comida, e nós chegamos em 868. 695 01:02:17,904 --> 01:02:20,323 Isso se nada der errado. 696 01:03:05,577 --> 01:03:08,246 Vazamento no traje detectado. 697 01:03:16,004 --> 01:03:18,506 Nível de oxigênio crítico. 698 01:03:32,020 --> 01:03:34,773 Nível de oxigênio, 10%. 699 01:03:49,412 --> 01:03:51,956 Nível de oxigênio, 5%. 700 01:04:01,466 --> 01:04:03,301 Pressão estável. 701 01:05:59,334 --> 01:06:01,252 Pressão estável. 702 01:06:34,786 --> 01:06:37,789 Deus! Deus, Deus, Deus! 703 01:06:56,725 --> 01:06:58,601 A plantação morreu. 704 01:06:58,643 --> 01:07:01,104 A perda de pressão evaporou a água. 705 01:07:01,146 --> 01:07:04,190 As bactérias morreram nas temperaturas subzero 706 01:07:04,232 --> 01:07:06,276 quando expostas à atmosfera de Marte. 707 01:07:06,317 --> 01:07:07,777 Quanto tempo ele tem? 708 01:07:09,279 --> 01:07:12,824 Pode comer as batatas que tem, só não pode mais plantar. 709 01:07:13,450 --> 01:07:15,994 Isso dá a ele 200 Sóis. 710 01:07:16,244 --> 01:07:19,330 As rações acabam quando? Sol 409? 711 01:07:19,956 --> 01:07:22,250 Com as batatas, 609. 712 01:07:22,292 --> 01:07:25,045 Então, em Sol 868, já estará morto. 713 01:07:25,086 --> 01:07:27,088 Vamos lançar assim que der, 714 01:07:27,130 --> 01:07:28,465 mudar o tempo de viagem. 715 01:07:29,966 --> 01:07:31,426 Estamos trabalhando. 716 01:07:32,469 --> 01:07:36,473 Estimativas preliminares indicam uma viagem de 414 dias. 717 01:07:37,098 --> 01:07:39,309 Estamos em Sol 135. 718 01:07:39,351 --> 01:07:42,812 Precisamos de 13 dias para montar propulsores, inspeções... 719 01:07:42,854 --> 01:07:45,482 Isso dá ao Bruce e à equipe 720 01:07:46,358 --> 01:07:48,610 47 dias para fazer a sonda. 721 01:07:49,944 --> 01:07:53,156 Vou deixar que ligue para o Bruce para dar a notícia. 722 01:08:00,705 --> 01:08:03,375 Preciso mudar de roupa. 723 01:08:11,800 --> 01:08:13,510 Caro Mark, 724 01:08:14,052 --> 01:08:18,682 Parece que a NASA nos deixou falar com você agora. 725 01:08:20,016 --> 01:08:23,478 Eu tirei o menor palitinho. 726 01:08:27,315 --> 01:08:31,027 Desculpe termos deixado você em Marte, 727 01:08:31,069 --> 01:08:33,530 mas não gostamos de você. 728 01:08:36,032 --> 01:08:41,246 Fora que sobra mais espaço na Hermes sem você. 729 01:08:41,913 --> 01:08:45,250 A gente se reveza nas suas tarefas. 730 01:08:45,875 --> 01:08:49,212 Mas, poxa, é só jardinagem. 731 01:08:50,755 --> 01:08:52,132 Não é ciência. 732 01:08:52,173 --> 01:08:53,216 Ai, que horror! 733 01:08:55,010 --> 01:08:55,885 E Marte? 734 01:09:00,890 --> 01:09:03,935 Caro Martinez, Marte vai bem. 735 01:09:05,562 --> 01:09:07,856 Eu explodi o Hab sem querer, 736 01:09:08,523 --> 01:09:15,071 mas, infelizmente, a discotequinha da Comandante Lewis sobreviveu. 737 01:09:15,780 --> 01:09:19,701 Mas, infelizmente, a discotequinha da Comandante Lewis sobreviveu. 738 01:09:20,577 --> 01:09:25,415 Todo dia, eu vou lá fora e olho os vastos horizontes. 739 01:09:25,790 --> 01:09:29,878 Todo dia, eu vou lá fora e olho os vastos horizontes. 740 01:09:29,919 --> 01:09:31,254 Só porque posso. 741 01:09:31,629 --> 01:09:33,631 Só porque posso. 742 01:09:34,466 --> 01:09:37,302 Mande um oi para os outros. 743 01:09:39,971 --> 01:09:41,389 Mando, parceiro. 744 01:11:11,354 --> 01:11:13,064 Pressão estável. 745 01:11:52,937 --> 01:11:55,023 5, 10, 746 01:11:55,732 --> 01:11:58,568 15, 20, 30, 35, 747 01:12:00,028 --> 01:12:01,279 40. 748 01:12:01,946 --> 01:12:02,947 52. 749 01:12:20,131 --> 01:12:24,094 LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO PASADENA, CALIFÓRNIA 750 01:12:31,935 --> 01:12:33,103 Rich. 751 01:12:34,270 --> 01:12:35,397 Rich. 752 01:12:35,438 --> 01:12:36,606 Acorde. 753 01:12:36,648 --> 01:12:39,275 RICHARD PURNELL ASTRODINÂMICA 754 01:12:39,317 --> 01:12:41,611 Desculpe, mas pediram a rota da sonda. 755 01:12:41,653 --> 01:12:43,279 Que horas são? 756 01:12:43,321 --> 01:12:45,156 São 3h42. 757 01:12:50,578 --> 01:12:53,123 Sei que estamos invertendo tudo, 758 01:12:53,164 --> 01:12:56,418 mas não podemos marcar um lançamento com tantas variáveis. 759 01:12:57,460 --> 01:12:58,670 Tudo bem. 760 01:12:59,337 --> 01:13:02,257 Os 25 modelos levam 414 dias para chegar a Marte. 761 01:13:02,298 --> 01:13:03,967 Pouca variação no empuxo, 762 01:13:04,009 --> 01:13:05,802 e combustível quase idêntico. 763 01:13:07,178 --> 01:13:09,139 Não é hora de lançar, né? 764 01:13:09,180 --> 01:13:12,142 Terra e Marte estão mal posicionados. 765 01:13:12,183 --> 01:13:14,185 Poxa, seria quase mais fácil se... 766 01:13:17,022 --> 01:13:18,189 Se o quê? 767 01:13:19,441 --> 01:13:20,817 Preciso de café. 768 01:13:22,861 --> 01:13:23,987 Tudo bem? 769 01:13:24,029 --> 01:13:25,030 Tudo. 770 01:13:29,367 --> 01:13:31,161 Quase mais fácil o quê? 771 01:13:42,672 --> 01:13:44,716 Sabe que sou seu chefe, né? 772 01:13:50,513 --> 01:13:54,059 Vamos fazer a pergunta mais cara. 773 01:13:54,809 --> 01:13:56,519 A sonda ficará pronta a tempo? 774 01:13:56,561 --> 01:13:58,521 -Estamos atrasados. -Me dê um número. 775 01:13:58,563 --> 01:14:01,649 15 dias. Eu termino em 15 dias. 776 01:14:02,025 --> 01:14:05,028 Vamos criar 15 dias. 13 dias para montar a sonda. 777 01:14:05,070 --> 01:14:06,363 Podemos reduzir? 778 01:14:06,404 --> 01:14:08,782 Só leva três dias para montar. 779 01:14:08,823 --> 01:14:10,700 E podemos reduzir para dois. 780 01:14:10,742 --> 01:14:12,077 Posso reduzir para dois. 781 01:14:12,327 --> 01:14:14,037 Dez dias de testes e inspeções. 782 01:14:14,079 --> 01:14:16,581 Quantas vezes as inspeções revelam um problema? 783 01:14:17,916 --> 01:14:19,626 Sugere sem as inspeções? 784 01:14:19,668 --> 01:14:22,045 Perguntei quantas vezes revelam um problema. 785 01:14:22,087 --> 01:14:23,213 Uma em vinte. 786 01:14:23,254 --> 01:14:24,964 Mas já para a contagem. 787 01:14:25,006 --> 01:14:26,216 Não vamos arriscar. 788 01:14:26,257 --> 01:14:28,593 Alguém sabe um modo seguro de ganhar tempo? 789 01:14:33,014 --> 01:14:35,475 Dr. Keller, estique as rações mais 4 dias. 790 01:14:35,517 --> 01:14:37,268 Não vai gostar, mas ganhamos 15 dias. 791 01:14:37,602 --> 01:14:39,562 -Cancelamos as inspeções. -Teddy. 792 01:14:39,604 --> 01:14:41,356 -Se vazar... -Eu assumo. 793 01:14:41,690 --> 01:14:42,982 Tem duas semanas. 794 01:14:43,024 --> 01:14:44,234 Dê seu jeito! 795 01:14:45,694 --> 01:14:49,406 Tenho de aguentar até a sonda chegar com comida. 796 01:14:49,447 --> 01:14:52,367 Quer ver a cara do mínimo de calorias por dia? 797 01:14:52,409 --> 01:14:54,077 Ração padrão. 798 01:14:54,119 --> 01:14:57,747 Mas em vez de três dessas por dia, 799 01:14:58,206 --> 01:15:01,793 eu agora como uma dessas a cada três dias. 800 01:15:03,461 --> 01:15:05,255 E, agora, eles me pedem 801 01:15:06,256 --> 01:15:07,465 que faça isto. 802 01:15:12,262 --> 01:15:13,471 Acontece 803 01:15:14,931 --> 01:15:17,934 que esticar as rações mais quatro dias 804 01:15:18,977 --> 01:15:20,812 é um chute no saco. 805 01:15:24,566 --> 01:15:27,569 Vou polvilhar a batatinha com analgésico, 806 01:15:29,571 --> 01:15:31,322 e ninguém vai me impedir. 807 01:15:41,499 --> 01:15:44,794 Faz sete dias que o catchup acabou. 808 01:15:51,676 --> 01:15:53,595 4 SEMANAS DEPOIS 809 01:15:56,765 --> 01:15:59,017 Levante, levante. 810 01:15:59,476 --> 01:16:01,311 Comecemos por aqui. 811 01:16:01,353 --> 01:16:02,479 Rótulos pra fora. 812 01:16:02,520 --> 01:16:06,775 CABO CANAVERAL LANÇAMENTO DA SONDA ÍRIS 813 01:16:08,026 --> 01:16:09,277 É o diretor de voo. 814 01:16:09,319 --> 01:16:11,071 Verificação para lançamento. 815 01:16:11,112 --> 01:16:13,823 Começando verificação para lançamento. 816 01:16:13,865 --> 01:16:15,825 Acredita em Deus, Vincent? 817 01:16:19,162 --> 01:16:23,416 Meu pai era hindu, minha mãe era batista, então... 818 01:16:23,458 --> 01:16:25,043 Acredito em vários. 819 01:16:27,712 --> 01:16:29,673 Aceitamos qualquer ajuda. 820 01:16:29,714 --> 01:16:31,383 Verificação completa. 821 01:16:31,716 --> 01:16:33,176 Aqui é voo. 822 01:16:33,218 --> 01:16:34,844 Prontos para o lançamento. 823 01:16:34,886 --> 01:16:36,012 Contagem em 824 01:16:36,054 --> 01:16:37,681 10, 9, 825 01:16:37,722 --> 01:16:38,973 8, 826 01:16:39,015 --> 01:16:40,350 7, 6, 827 01:16:40,392 --> 01:16:42,018 motores principais, 828 01:16:42,060 --> 01:16:43,353 4, 3, 829 01:16:44,020 --> 01:16:44,979 2, 830 01:16:45,021 --> 01:16:46,022 1. 831 01:16:47,315 --> 01:16:48,983 Decolagem! 832 01:16:50,985 --> 01:16:52,362 Bom empuxo. 833 01:16:56,366 --> 01:16:57,742 Desempenho normal. 834 01:17:11,548 --> 01:17:13,717 Dados da cauda são bons. 835 01:17:15,218 --> 01:17:17,929 Tudo estável até agora, Voo. Vetor de empuxo bom. 836 01:17:29,524 --> 01:17:30,942 Vibração imprevista, Voo. 837 01:17:32,027 --> 01:17:33,278 O quê? 838 01:17:33,737 --> 01:17:35,780 Captamos mudança de direção. 839 01:17:36,239 --> 01:17:37,198 Tudo bem? 840 01:17:38,533 --> 01:17:40,035 Voo, chegando no vermelho. 841 01:17:40,076 --> 01:17:42,579 Rotação do eixo longitudinal em 17º. 842 01:17:44,122 --> 01:17:45,749 Ascensão, o que há? 843 01:17:45,790 --> 01:17:47,459 Força na Íris de 7G. 844 01:17:47,959 --> 01:17:49,461 Perdemos leituras, Voo. 845 01:17:53,298 --> 01:17:56,134 Jesus Cristo! 846 01:17:59,554 --> 01:18:00,805 Perdemos, Voo. 847 01:18:04,768 --> 01:18:05,852 SatCon? 848 01:18:05,894 --> 01:18:08,146 Satélites não receberam sinal. 849 01:18:11,107 --> 01:18:12,067 Perda de sinal. 850 01:18:12,609 --> 01:18:13,651 Perda de sinal. 851 01:18:14,152 --> 01:18:17,530 O contratorpedeiro Stockton relata destroços caindo do céu. 852 01:18:17,572 --> 01:18:20,367 Mantenham suas posições atuais. 853 01:18:20,408 --> 01:18:22,494 Centro de Operações, tranque as portas. 854 01:18:25,330 --> 01:18:29,793 COMO FOI O LANÇAMENTO? WATNEY 855 01:18:51,022 --> 01:18:52,941 Comandante Lewis, 856 01:18:52,982 --> 01:18:56,611 Pode ser preciso que faça algo para mim. 857 01:18:58,196 --> 01:19:03,034 Se eu morrer, quero que fale com meus pais. 858 01:19:04,202 --> 01:19:07,622 Eles vão querer saber tudo de nosso tempo em Marte. 859 01:19:09,165 --> 01:19:11,292 Eu sei que é chato. 860 01:19:11,334 --> 01:19:14,546 E será difícil falar com um casal 861 01:19:15,463 --> 01:19:17,841 sobre o filho morto. 862 01:19:18,883 --> 01:19:20,635 É pedir muito. 863 01:19:23,054 --> 01:19:25,223 É por isso que peço a você. 864 01:19:26,307 --> 01:19:28,351 Não estou desistindo. 865 01:19:28,393 --> 01:19:33,398 Só precisamos nos preparar para qualquer desfecho. 866 01:19:35,066 --> 01:19:37,027 Por favor, diga a eles... 867 01:19:39,070 --> 01:19:40,905 Diga a eles que amo o que faço, 868 01:19:45,326 --> 01:19:46,661 e sou muito bom nisso. 869 01:19:49,330 --> 01:19:52,375 Diga que estou morrendo 870 01:19:53,668 --> 01:19:56,171 por algo grande, 871 01:19:57,714 --> 01:19:59,758 bonito, 872 01:20:03,720 --> 01:20:05,764 e maior do que eu. 873 01:20:07,599 --> 01:20:10,226 Diga a eles que eu aceito isso. 874 01:20:11,269 --> 01:20:12,937 E diga a eles 875 01:20:14,105 --> 01:20:17,734 que agradeço por serem meus pais. 876 01:20:19,027 --> 01:20:21,321 ADMINISTRAÇÃO NACIONAL ESPACIAL CHINA - PEQUIM 877 01:20:21,363 --> 01:20:23,656 Usamos cubos de proteína em vez de ração padrão. 878 01:20:23,698 --> 01:20:27,369 O empuxo do lançamento com a vibração lateral simultânea 879 01:20:27,410 --> 01:20:32,248 liquefez os cubos e causou um desequilíbrio de carga. 880 01:20:32,290 --> 01:20:35,418 Por que não previram isso nas inspeções? 881 01:20:35,460 --> 01:20:39,047 Para alcançar a janela de lançamento, fomos forçados a acelerar. 882 01:20:40,965 --> 01:20:43,093 O astronauta deles vai morrer. 883 01:20:43,134 --> 01:20:44,886 GUO MING CIENTISTA-CHEFE, CNSA 884 01:20:44,928 --> 01:20:46,930 Há outros meios... 885 01:20:46,971 --> 01:20:49,057 ZHU TÃO CIENTISTA-CHEFE ASSISTENTE, CNSA 886 01:20:49,099 --> 01:20:51,810 O propulsor Taiyang Shen. Os engenheiros já calcularam, 887 01:20:52,060 --> 01:20:54,813 e há combustível até a órbita de Marte. 888 01:20:55,980 --> 01:20:57,315 Por que não nos contataram? 889 01:20:57,774 --> 01:20:58,858 Não sabem. 890 01:20:59,401 --> 01:21:01,778 A tecnologia de propulsão é sigilo. 891 01:21:04,447 --> 01:21:07,325 Se não fizermos nada... 892 01:21:07,951 --> 01:21:11,996 O mundo nunca saberá que poderíamos ter ajudado. 893 01:21:13,123 --> 01:21:17,919 Só por hipótese, digamos que decidamos ajudá-los. 894 01:21:18,586 --> 01:21:22,465 Abriríamos mão do propulsor e cancelaríamos Taiyang Shen. 895 01:21:23,591 --> 01:21:28,638 Que fique só entre os cientistas! É uma cooperação entre agências. 896 01:21:31,516 --> 01:21:32,517 Sim. 897 01:21:34,019 --> 01:21:35,770 Sim, entendi. 898 01:21:38,940 --> 01:21:40,150 Obrigado. 899 01:21:46,197 --> 01:21:47,282 Pois bem! 900 01:21:47,323 --> 01:21:50,994 Graças a meu tio Tommy na China, nós vamos ter outra chance. 901 01:21:51,036 --> 01:21:54,247 Terminamos a sonda Íris em 62 dias. 902 01:21:54,289 --> 01:21:57,667 Vamos tentar terminar esta em 28. 903 01:21:59,044 --> 01:22:03,673 PLEIADES SUPERCOMPUTADOR AVANÇADO NASA 904 01:22:10,388 --> 01:22:12,515 CÁLCULOS CORRETOS 905 01:22:23,360 --> 01:22:26,279 Descarte sistemas de pouso. Serão só rações. 906 01:22:26,321 --> 01:22:27,989 Podemos nos esborrachar em Marte. 907 01:22:29,366 --> 01:22:30,700 Desligue. 908 01:22:31,034 --> 01:22:33,119 -Quem é? -Rich Purnell. 909 01:22:33,161 --> 01:22:35,413 Trabalho com astrodinâmica. Desligue agora. 910 01:22:37,665 --> 01:22:38,708 Está bem. 911 01:22:39,501 --> 01:22:40,877 Eu ligo depois. 912 01:22:42,212 --> 01:22:43,672 Sei como salvá-lo. 913 01:22:44,923 --> 01:22:47,258 A sonda não dará certo. Muito pode dar errado. 914 01:22:47,592 --> 01:22:48,718 Sei um jeito melhor. 915 01:22:48,760 --> 01:22:49,844 Astrodinâmica? 916 01:22:51,721 --> 01:22:54,265 O que é Projeto Elrond? 917 01:22:54,641 --> 01:22:55,767 Inventei um nome. 918 01:22:55,809 --> 01:22:57,227 Mas Elrond? 919 01:22:57,727 --> 01:22:59,854 Porque é uma reunião secreta. 920 01:22:59,896 --> 01:23:02,565 Como sabe? Por que Elrond é reunião secreta? 921 01:23:02,607 --> 01:23:05,318 O Conselho de Elrond. É de O Senhor dos Anéis. 922 01:23:05,360 --> 01:23:06,736 Senhor dos Anéis. 923 01:23:06,778 --> 01:23:08,738 É a reunião em que decidem destruir o Um Anel. 924 01:23:08,780 --> 01:23:10,573 Se vamos chamar assim, 925 01:23:10,615 --> 01:23:12,909 quero que meu nome seja Glorfindel. 926 01:23:12,951 --> 01:23:15,078 Odeio cada um de vocês. 927 01:23:15,120 --> 01:23:17,622 O quê? O Teddy ainda nem sabe disso? 928 01:23:17,664 --> 01:23:18,915 Desculpe. Quem é? 929 01:23:18,957 --> 01:23:20,667 Rich Purnell, astrodinâmica. 930 01:23:21,793 --> 01:23:23,294 Diga o que me contou. 931 01:23:23,545 --> 01:23:26,548 Faço a Hermes chegar a Marte em Sol 561. 932 01:23:28,341 --> 01:23:29,300 Como? 933 01:23:33,471 --> 01:23:36,141 Pode ficar de pé ali, por favor? 934 01:23:37,851 --> 01:23:38,935 Obrigado. 935 01:23:38,977 --> 01:23:40,186 Bem aí. Ótimo. 936 01:23:40,228 --> 01:23:44,399 E pode ficar de pé ali? Bem aí. 937 01:23:49,154 --> 01:23:53,033 Vamos fingir que o grampeador seja a Hermes, 938 01:23:53,074 --> 01:23:55,452 e você é... 939 01:23:55,493 --> 01:23:56,828 Qual é seu nome? 940 01:23:56,870 --> 01:24:00,248 Teddy. Sou o diretor da NASA. 941 01:24:00,582 --> 01:24:02,542 Show! Teddy, você é a Terra. 942 01:24:02,876 --> 01:24:05,295 No momento, a Hermes está indo para você 943 01:24:05,337 --> 01:24:07,881 e começa o longo mês de desaceleração. 944 01:24:07,922 --> 01:24:10,425 Em vez disso, o que proponho é: 945 01:24:14,512 --> 01:24:18,641 começar a acelerar imediatamente para preservar e ganhar velocidade. 946 01:24:18,683 --> 01:24:19,893 Não orbitamos, 947 01:24:19,934 --> 01:24:23,646 mas chegamos perto para ganhar ajuda da gravidade e ajustar o curso. 948 01:24:23,688 --> 01:24:25,523 Enquanto isso, 949 01:24:27,692 --> 01:24:29,486 reabastecemos com a sonda. 950 01:24:29,527 --> 01:24:30,653 A Taiyang Shen. 951 01:24:30,695 --> 01:24:32,364 Pegamos as provisões, 952 01:24:32,405 --> 01:24:34,574 e aceleramos para Marte. 953 01:24:37,202 --> 01:24:38,661 Você é Marte. 954 01:24:38,703 --> 01:24:41,748 Estamos rápidos demais para entrar em órbita, 955 01:24:41,790 --> 01:24:43,249 mas sobrevoamos. 956 01:24:43,291 --> 01:24:45,752 De que adianta sem tirar Watney da superfície? 957 01:24:46,378 --> 01:24:49,714 Watney interceptaria usando o VAM. 958 01:24:53,968 --> 01:24:56,262 Aí voltamos para casa. 959 01:25:00,392 --> 01:25:02,727 Fiz os cálculos. Batem certinho. 960 01:25:04,479 --> 01:25:06,106 -Rich. -Sim, senhor. 961 01:25:06,147 --> 01:25:07,107 Saia. 962 01:25:07,148 --> 01:25:08,149 Tudo bem. 963 01:25:14,572 --> 01:25:16,282 Ele está certo? 964 01:25:16,616 --> 01:25:18,576 Bruce, o que acha? 965 01:25:19,160 --> 01:25:20,662 Se o Vincent concorda... 966 01:25:22,080 --> 01:25:24,290 Precisamos usar a Taiyang Shen? 967 01:25:25,625 --> 01:25:27,711 Por que isso importa? 968 01:25:27,752 --> 01:25:29,129 É uma ou outra. 969 01:25:29,170 --> 01:25:31,464 Mandar comida até Ares 4, 970 01:25:31,506 --> 01:25:33,425 ou mandar a Hermes pegá-lo. 971 01:25:34,092 --> 01:25:37,262 Ambos exigem a Taiyang Shen, então temos de escolher. 972 01:25:37,595 --> 01:25:39,264 E a tripulação? 973 01:25:39,305 --> 01:25:44,102 Seria pedir que acrescentassem 533 dias a mais na missão. 974 01:25:44,436 --> 01:25:46,146 Eles nem hesitariam. 975 01:25:47,272 --> 01:25:50,442 A Hermes funciona por 533 dias além do final da missão? 976 01:25:50,483 --> 01:25:51,568 Deveria... 977 01:25:51,609 --> 01:25:53,570 Foi feita para o projeto Ares todo. 978 01:25:53,611 --> 01:25:55,697 Está na metade da vida útil. 979 01:25:56,448 --> 01:25:57,741 Mas se der errado... 980 01:25:57,782 --> 01:25:59,159 Perdemos a tripulação. 981 01:25:59,451 --> 01:26:03,121 Temos muita chance de matar uma pessoa, 982 01:26:03,163 --> 01:26:05,749 ou pouca chance de matar seis pessoas. 983 01:26:05,790 --> 01:26:07,250 Como decidimos? 984 01:26:07,292 --> 01:26:09,252 Não precisamos, Bruce. 985 01:26:09,294 --> 01:26:10,211 Ele decide. 986 01:26:10,628 --> 01:26:11,671 Uma ova! 987 01:26:12,172 --> 01:26:14,174 Deve ser decisão da Lewis. 988 01:26:14,215 --> 01:26:17,594 Ainda há uma chance de trazer cinco astronautas vivos. 989 01:26:17,635 --> 01:26:19,220 Não vou arriscar. 990 01:26:20,347 --> 01:26:22,015 Deixe que eles decidam. 991 01:26:22,724 --> 01:26:25,393 Mitch, vamos com a primeira opção. 992 01:26:27,312 --> 01:26:29,314 Seu covarde frouxo! 993 01:26:47,540 --> 01:26:49,501 Johanssen? 994 01:26:50,210 --> 01:26:52,837 Sei que está no lazer. Posso incomodá-la? 995 01:26:52,879 --> 01:26:53,963 Diga. 996 01:26:54,005 --> 01:26:56,007 -Cadê você? -Ginástica. 997 01:27:17,862 --> 01:27:19,197 E aí? 998 01:27:19,239 --> 01:27:23,576 Recebi um e-mail da minha esposa e a linha de assunto diz: Nossos filhos. 999 01:27:23,618 --> 01:27:25,620 Meu computador não abre o anexo. 1000 01:27:28,415 --> 01:27:29,541 Vamos dar uma olhada. 1001 01:27:36,047 --> 01:27:37,048 Vejamos... 1002 01:27:39,384 --> 01:27:41,386 Não é JPEG. 1003 01:27:41,761 --> 01:27:44,222 É um arquivo de texto ASCII. 1004 01:27:47,058 --> 01:27:48,309 Não sei o que vemos. 1005 01:27:51,229 --> 01:27:52,272 Faz sentido? 1006 01:27:53,732 --> 01:27:56,026 A Manobra Rich Purnell. 1007 01:27:56,067 --> 01:27:58,903 É um curso de manobra para a Hermes. 1008 01:28:05,910 --> 01:28:08,079 A missão acaba na Terra 211 dias depois. 1009 01:28:09,622 --> 01:28:10,999 Daria certo? 1010 01:28:11,249 --> 01:28:13,376 Fiz os cálculos. Todos batem. 1011 01:28:13,418 --> 01:28:14,919 É genial. 1012 01:28:14,961 --> 01:28:17,922 Por que tanto segredo? 1013 01:28:17,964 --> 01:28:19,883 Porque vai contra a decisão da NASA. 1014 01:28:19,924 --> 01:28:24,220 Se fizermos, eles teriam de enviar suprimentos, ou morreríamos. 1015 01:28:24,262 --> 01:28:27,474 Temos a chance de obrigá-los. 1016 01:28:28,641 --> 01:28:30,977 E vamos fazer? 1017 01:28:32,312 --> 01:28:34,397 Se dependesse só de mim... 1018 01:28:34,439 --> 01:28:36,524 Mas depende, não é? A decisão é sua. 1019 01:28:37,108 --> 01:28:38,318 Não desta vez. 1020 01:28:38,360 --> 01:28:41,321 É algo que a NASA rejeitou categoricamente. 1021 01:28:42,155 --> 01:28:45,575 Trata-se de motim, e eu levo essa palavra muito a sério. 1022 01:28:45,617 --> 01:28:48,286 É decisão unânime, ou nada feito. 1023 01:28:48,328 --> 01:28:51,414 Antes que respondam, pensem nas consequências. 1024 01:28:51,456 --> 01:28:54,626 Se errarmos a interceptação dos suprimentos, morremos. 1025 01:28:54,668 --> 01:28:57,587 Se errarmos o auxílio gravitacional, morremos. 1026 01:28:57,629 --> 01:29:00,799 Se realizarmos tudo com perfeição, 1027 01:29:00,840 --> 01:29:04,094 acrescentamos 533 dias à missão. 1028 01:29:04,135 --> 01:29:08,139 Mais 533 dias antes de verem suas famílias. 1029 01:29:08,181 --> 01:29:12,811 533 dias de viagem espacial não planejada 1030 01:29:12,852 --> 01:29:14,521 que pode dar errado. 1031 01:29:14,562 --> 01:29:17,982 Qualquer falha, e nós morremos. 1032 01:29:18,817 --> 01:29:19,984 Estou dentro. 1033 01:29:20,026 --> 01:29:21,611 Mais devagar, caubói. 1034 01:29:21,653 --> 01:29:23,446 Eu e você somos militares. 1035 01:29:23,488 --> 01:29:25,448 Talvez enfrentemos corte marcial. 1036 01:29:25,490 --> 01:29:27,450 -Tem isso... -E vocês? 1037 01:29:27,492 --> 01:29:30,495 Eu garanto que nunca mais voltam ao espaço. 1038 01:29:30,537 --> 01:29:35,125 Se decidirmos fazer, como será? 1039 01:29:35,166 --> 01:29:36,835 Eu traço o curso e executo. 1040 01:29:36,876 --> 01:29:38,294 Anulação remota. 1041 01:29:38,336 --> 01:29:40,839 Podem controlar a Hermes do Centro de Operações. 1042 01:29:42,048 --> 01:29:44,134 Consegue desabilitar? 1043 01:29:44,175 --> 01:29:46,386 Há 4 computadores de voo redundantes. 1044 01:29:46,428 --> 01:29:48,847 Cada um ligado a 3 sistemas redundantes. 1045 01:29:48,888 --> 01:29:51,850 Sem comunicação não há telemetria nem orientação. 1046 01:29:51,891 --> 01:29:55,311 Sem computadores, não comandamos a nave. 1047 01:29:55,353 --> 01:29:58,815 Eu teria de desabilitar a anulação remota em cada sistema. 1048 01:29:58,857 --> 01:30:00,900 É do SO, teria de pular o código. 1049 01:30:00,942 --> 01:30:03,570 Resumindo, o que isso significa? 1050 01:30:05,613 --> 01:30:06,865 Eu consigo. 1051 01:30:07,866 --> 01:30:08,908 Ótimo. 1052 01:30:10,577 --> 01:30:12,078 Tem de ser unânime. 1053 01:30:12,871 --> 01:30:17,542 Se fizermos, serão mais de 900 dias no espaço. 1054 01:30:19,878 --> 01:30:23,298 É tempo no espaço suficiente para uma vida, 1055 01:30:24,132 --> 01:30:25,383 então sim. 1056 01:30:25,884 --> 01:30:27,260 Eu voto sim. 1057 01:30:29,554 --> 01:30:31,097 Vamos pegá-lo. 1058 01:30:33,975 --> 01:30:34,934 Johanssen? 1059 01:30:35,810 --> 01:30:36,644 Sim. 1060 01:30:40,815 --> 01:30:43,526 Uma atualização não programada da Hermes. 1061 01:30:43,568 --> 01:30:44,694 Leia. 1062 01:30:44,736 --> 01:30:47,530 A mensagem é: Houston, por favor, saiba. 1063 01:30:47,572 --> 01:30:49,532 Rich Purnell é um gênio. 1064 01:30:49,574 --> 01:30:50,533 O quê? 1065 01:30:50,575 --> 01:30:52,118 Voo, Orientação. 1066 01:30:52,160 --> 01:30:54,079 A Hermes saiu do curso. 1067 01:30:54,120 --> 01:30:57,207 CAPCOM, avise que estão à deriva. Orientação, corrija. 1068 01:30:57,248 --> 01:31:00,043 Voo, não estão à deriva. Ajustaram o curso. 1069 01:31:00,085 --> 01:31:01,378 O quê? 1070 01:31:01,419 --> 01:31:04,756 Telemetria, pode ser falha nos instrumentos? 1071 01:31:04,798 --> 01:31:06,424 Negativo, Voo. 1072 01:31:06,466 --> 01:31:09,302 Quanto tempo até este curso ser irreversível? 1073 01:31:09,344 --> 01:31:11,054 Analisando, Voo. 1074 01:31:11,096 --> 01:31:12,472 Quem é Rich Purnell? 1075 01:31:13,306 --> 01:31:14,307 Sei lá! 1076 01:31:14,974 --> 01:31:16,935 Descubram quem é Rich Purnell! 1077 01:31:17,644 --> 01:31:19,729 Annie falará hoje de manhã 1078 01:31:19,771 --> 01:31:23,608 sobre a decisão da NASA de redirecionar a Hermes a Marte. 1079 01:31:24,442 --> 01:31:26,111 Boa jogada. 1080 01:31:27,112 --> 01:31:29,197 Dentro das circunstâncias... 1081 01:31:29,948 --> 01:31:34,661 Quem deu a eles a manobra, só passou informações. 1082 01:31:34,703 --> 01:31:36,496 A tripulação decidiu. 1083 01:31:38,289 --> 01:31:40,125 Pode ter matado todos. 1084 01:31:42,293 --> 01:31:44,129 Lutamos a mesma guerra. 1085 01:31:44,170 --> 01:31:47,424 Toda vez que algo dá errado, o mundo esquece por que voamos. 1086 01:31:47,465 --> 01:31:49,175 Eu tento nos manter no ar. 1087 01:31:49,217 --> 01:31:51,136 É maior que uma pessoa. 1088 01:31:53,179 --> 01:31:54,347 Não. 1089 01:31:54,806 --> 01:31:55,724 Não é. 1090 01:31:57,142 --> 01:32:00,687 Quando tudo terminar, eu espero sua demissão. 1091 01:32:04,149 --> 01:32:05,316 Eu entendo. 1092 01:32:05,650 --> 01:32:07,986 Traga nossos astronautas para casa. 1093 01:32:11,197 --> 01:32:14,034 Toda missão Ares requer três anos de suprimentos. 1094 01:32:14,075 --> 01:32:16,786 Então a NASA decidiu que é mais fácil 1095 01:32:16,828 --> 01:32:19,539 enviar de antemão em vez de trazer conosco. 1096 01:32:19,581 --> 01:32:23,376 Portanto, o VAM da Ares 4 1097 01:32:23,418 --> 01:32:26,212 já está na Cratera Schiaparelli aguardando. 1098 01:32:26,546 --> 01:32:30,508 O plano é usá-lo para entrar em órbita 1099 01:32:30,550 --> 01:32:33,636 quando a Hermes estiver passando, 1100 01:32:33,678 --> 01:32:36,848 e eles meio que me pegarem 1101 01:32:37,891 --> 01:32:39,559 no espaço. 1102 01:32:42,729 --> 01:32:45,148 Eu tenho 200 Sóis para dar um jeito 1103 01:32:45,190 --> 01:32:47,984 de levar tudo que me mantém vivo: 1104 01:32:48,026 --> 01:32:51,279 o oxigenador, o reaproveitador de água, o regulador atmosférico... 1105 01:32:51,863 --> 01:32:53,823 Levar tudo comigo. 1106 01:32:53,865 --> 01:32:57,660 Sorte que eu tenho as maiores mentes da Terra, 1107 01:32:57,702 --> 01:33:00,872 todos os cérebros de um planeta inteiro 1108 01:33:00,914 --> 01:33:02,832 me ajudando nessa empreitada. 1109 01:33:02,874 --> 01:33:04,542 Até agora, eles disseram: 1110 01:33:04,584 --> 01:33:07,170 Faça uns buracos no teto do Rover 1111 01:33:07,212 --> 01:33:08,963 e bata com força usando uma pedra. 1112 01:33:10,465 --> 01:33:12,425 A gente vai chegar lá. 1113 01:34:00,765 --> 01:34:07,772 Adeus MARTE 1114 01:34:11,985 --> 01:34:14,404 Mais 533 dias? 1115 01:34:14,446 --> 01:34:16,406 E você concordou? 1116 01:34:16,448 --> 01:34:18,324 Ele teria feito o mesmo por mim. 1117 01:34:24,873 --> 01:34:26,624 Xis. Dizem xis? 1118 01:34:26,666 --> 01:34:27,500 Xis. 1119 01:34:29,461 --> 01:34:30,587 Ele não disse. 1120 01:34:30,628 --> 01:34:31,838 Disse? 1121 01:34:39,971 --> 01:34:41,264 Oi, amor. 1122 01:34:41,306 --> 01:34:42,265 Oi. 1123 01:34:42,307 --> 01:34:44,100 Comprei algo para você. 1124 01:34:44,142 --> 01:34:45,685 Achei num brechó. 1125 01:34:45,727 --> 01:34:47,145 Original! 1126 01:34:48,313 --> 01:34:49,147 Não! 1127 01:34:50,648 --> 01:34:51,858 Sem um arranhão! 1128 01:34:51,900 --> 01:34:53,276 Adorei. 1129 01:34:53,318 --> 01:34:56,613 Com todo o respeito aos seus protocolos, 1130 01:34:56,654 --> 01:34:59,115 mas não fazemos assim 1131 01:34:59,157 --> 01:35:00,909 desde a Apollo 9. 1132 01:35:02,660 --> 01:35:03,495 Ele entendeu? 1133 01:37:31,851 --> 01:37:35,146 7 MESES DEPOIS 1134 01:38:13,852 --> 01:38:16,521 Andei pensando nas leis em Marte. 1135 01:38:17,188 --> 01:38:19,816 Um tratado internacional diz que não se pode reivindicar 1136 01:38:19,858 --> 01:38:21,359 algo que não esteja na Terra. 1137 01:38:21,401 --> 01:38:24,654 Outro tratado diz que, se não estiver num país, 1138 01:38:24,696 --> 01:38:25,989 vale a lei marítima. 1139 01:38:26,031 --> 01:38:28,908 Então Marte são águas internacionais. 1140 01:38:29,701 --> 01:38:33,163 A NASA é uma organização não militar americana. 1141 01:38:33,204 --> 01:38:34,330 É dona do Hab. 1142 01:38:34,372 --> 01:38:37,167 Assim que eu saio, estou em águas internacionais. 1143 01:38:37,208 --> 01:38:38,668 Agora vem a parte legal. 1144 01:38:38,710 --> 01:38:40,378 Eu vou à Cratera Schiaparelli 1145 01:38:40,420 --> 01:38:42,422 onde vou tomar posse do VAM da Ares 4. 1146 01:38:42,464 --> 01:38:45,592 Ninguém me deu permissão para isso, 1147 01:38:45,633 --> 01:38:47,635 nem podem até eu estar a bordo da Ares 4. 1148 01:38:48,053 --> 01:38:50,513 Ou seja: eu vou abordar um veículo 1149 01:38:50,555 --> 01:38:52,891 em águas internacionais sem permissão. 1150 01:38:52,932 --> 01:38:56,728 O que, por definição, faz de mim um pirata. 1151 01:38:57,729 --> 01:39:01,483 Mark Watney, pirata espacial. 1152 01:39:30,970 --> 01:39:32,639 Um pirata espacial. 1153 01:40:33,491 --> 01:40:37,203 Aonde quer que eu vá, sou o primeiro. 1154 01:40:37,871 --> 01:40:39,664 É uma sensação estranha. 1155 01:40:40,331 --> 01:40:42,000 Saio do Rover, 1156 01:40:42,042 --> 01:40:44,294 sou o primeiro lá. 1157 01:40:44,336 --> 01:40:47,505 Escalo aquela montanha, sou o primeiro a fazer isso. 1158 01:40:48,506 --> 01:40:50,508 4,5 bilhões de anos, 1159 01:40:50,550 --> 01:40:52,218 e ninguém esteve aqui. 1160 01:40:52,761 --> 01:40:55,513 E, agora, eu! 1161 01:40:56,848 --> 01:41:00,352 Sou a primeira pessoa a ficar sozinha num planeta inteiro. 1162 01:41:15,533 --> 01:41:16,868 Como ele vai? 1163 01:41:18,536 --> 01:41:20,372 Até agora tudo bem. 1164 01:41:20,413 --> 01:41:22,707 Tem mantido o cronograma. 1165 01:41:22,749 --> 01:41:25,210 Dirige quatro horas antes do meio-dia, 1166 01:41:25,877 --> 01:41:29,089 põe os painéis solares, aguarda 13 horas para recarregar, 1167 01:41:29,130 --> 01:41:33,468 dorme por lá mesmo, e recomeça tudo de novo. 1168 01:41:35,720 --> 01:41:36,721 Como vai ele? 1169 01:41:38,932 --> 01:41:41,768 Pediu que o chamássemos de Capitão Barba Loura. 1170 01:41:43,770 --> 01:41:45,730 Marte cairia na lei marítima... 1171 01:41:45,772 --> 01:41:47,232 Eu sei. Ele nos explicou. 1172 01:41:49,317 --> 01:41:50,318 Onde está? 1173 01:41:51,611 --> 01:41:52,904 Ali. 1174 01:41:53,238 --> 01:41:54,155 Veja. 1175 01:43:40,303 --> 01:43:43,932 Vou começar dizendo, só para constar, que você não vai gostar. 1176 01:43:44,265 --> 01:43:45,350 Ah, é? 1177 01:43:46,101 --> 01:43:48,770 O problema é a velocidade ao interceptar. 1178 01:43:48,812 --> 01:43:53,525 A Hermes... Ela não pode entrar na órbita de Marte. 1179 01:43:53,566 --> 01:43:56,986 Senão, eles não vão ter combustível para voltar para casa. 1180 01:43:57,028 --> 01:44:01,658 O VAM só foi projetado para uma órbita baixa de Marte. 1181 01:44:01,700 --> 01:44:05,829 Então, para o Mark escapar totalmente da gravidade 1182 01:44:05,870 --> 01:44:07,372 e interceptar a Hermes... 1183 01:44:07,414 --> 01:44:09,290 -Terá de estar rápido. -Exato. 1184 01:44:09,332 --> 01:44:11,710 Ou seja: temos de deixar o VAM mais leve. 1185 01:44:11,751 --> 01:44:14,254 Muito mais leve. Cinco mil quilos mais leve. 1186 01:44:14,546 --> 01:44:15,755 Você consegue, né? 1187 01:44:15,797 --> 01:44:17,716 Descartamos muito logo de cara. 1188 01:44:17,757 --> 01:44:20,677 O projeto prevê 500kg de solo e amostras marcianas. 1189 01:44:21,052 --> 01:44:22,470 Não vamos fazer isso. 1190 01:44:22,762 --> 01:44:26,516 Só haverá um passageiro em vez de seis. 1191 01:44:26,558 --> 01:44:29,352 Com trajes e equipamento, menos 500kg? 1192 01:44:29,394 --> 01:44:31,396 Esqueça o suporte de vida. 1193 01:44:31,438 --> 01:44:33,356 Mark estará no traje o tempo todo. 1194 01:44:33,398 --> 01:44:36,568 Espere! Se estiver no traje, como vai operar os controles? 1195 01:44:36,609 --> 01:44:38,903 Ele não vai. 1196 01:44:38,945 --> 01:44:42,699 Martinez pilotará o VAM remotamente da Hermes. 1197 01:44:42,741 --> 01:44:45,326 Nunca controlamos uma nave pilotada remotamente. 1198 01:44:47,996 --> 01:44:51,416 Mas estou animado com as possibilidades que isso abre. 1199 01:44:51,458 --> 01:44:55,879 Remotamente, nos livramos de painéis de controle e sistemas de comunicação. 1200 01:44:55,920 --> 01:44:57,005 Espere. 1201 01:44:57,047 --> 01:45:00,967 Quer ascensão controlada remotamente sem apoio de comunicação? 1202 01:45:03,094 --> 01:45:05,847 Ele nem chegou à parte ruim, Vincent. 1203 01:45:05,889 --> 01:45:07,223 Vá direto ao ruim! 1204 01:45:07,599 --> 01:45:12,312 Temos de remover a comporta do nariz, as janelas, e o painel 19 da fuselagem. 1205 01:45:13,938 --> 01:45:15,357 A frente da nave? 1206 01:45:15,398 --> 01:45:16,649 Claro. 1207 01:45:16,691 --> 01:45:19,069 A comporta do nariz pesa 400kg. 1208 01:45:19,694 --> 01:45:22,155 Quer mandá-lo ao espaço sem a frente da nave? 1209 01:45:22,197 --> 01:45:23,365 Nem tanto... 1210 01:45:24,366 --> 01:45:27,535 Vamos fazê-lo cobrir com a tela do Hab. 1211 01:45:28,370 --> 01:45:32,123 A fuselagem está lá para manter o ar dentro. 1212 01:45:32,165 --> 01:45:35,251 A atmosfera é rarefeita. Não precisa ser tão aerodinâmica. 1213 01:45:35,293 --> 01:45:38,755 Quando a velocidade da nave chegar a ser um fator, 1214 01:45:38,797 --> 01:45:41,383 vai estar tão alta que não haverá ar. 1215 01:45:41,424 --> 01:45:43,968 Quer mandá-lo ao espaço sob uma lona. 1216 01:45:46,304 --> 01:45:48,139 Prossigo? 1217 01:45:48,181 --> 01:45:49,265 Não. 1218 01:45:50,642 --> 01:45:53,061 Estão de sacanagem comigo? 1219 01:45:55,647 --> 01:45:58,191 Será que ele quis dizer: 1220 01:45:58,233 --> 01:45:59,859 Estão de sacanagem comigo? 1221 01:46:00,276 --> 01:46:01,319 Sabe como? 1222 01:46:01,653 --> 01:46:04,781 Ou "Estão de sacanagem comigo?" 1223 01:46:05,532 --> 01:46:07,409 Acho que foi a segunda. 1224 01:46:07,450 --> 01:46:08,201 Sério? 1225 01:46:09,077 --> 01:46:10,495 Pode ser a primeira. 1226 01:46:11,371 --> 01:46:12,539 Estão de sacanagem comigo? 1227 01:46:13,498 --> 01:46:15,166 É, pode ser a primeira. 1228 01:46:28,096 --> 01:46:32,892 CRATERA SCHIAPARELLI LOCAL DE POUSO DA ARES 4 1229 01:46:39,399 --> 01:46:41,860 Sei o que estão fazendo. 1230 01:46:42,652 --> 01:46:44,696 Sei exatamente o que estão fazendo. 1231 01:46:45,363 --> 01:46:47,198 Ficam repetindo: 1232 01:46:47,240 --> 01:46:50,243 O mais rápido na história das viagens espaciais. 1233 01:46:50,535 --> 01:46:51,703 Como se fosse bom. 1234 01:46:51,745 --> 01:46:54,039 Para me distrair da insanidade do plano. 1235 01:46:55,498 --> 01:46:59,169 Irei mais rápido que qualquer um na história das viagens espaciais, 1236 01:46:59,210 --> 01:47:02,213 porque vão me lançar num conversível. 1237 01:47:02,255 --> 01:47:05,967 É pior que isso, porque nem vou poder controlar. 1238 01:47:06,009 --> 01:47:11,681 Aliás, os físicos, quando descrevem coisas como aceleração, 1239 01:47:11,723 --> 01:47:13,767 não usam a palavra 'rápido'. 1240 01:47:14,642 --> 01:47:19,022 Só fazem isso na esperança de eu não fazer objeções 1241 01:47:20,023 --> 01:47:22,108 a essa loucura. 1242 01:47:22,942 --> 01:47:27,489 Porque gosto do som de 'o mais rápido da história das viagens espaciais'. 1243 01:47:29,282 --> 01:47:31,326 Gosto de ouvir essa frase. 1244 01:47:32,452 --> 01:47:34,329 Gosto à beça. 1245 01:47:36,790 --> 01:47:38,917 Não direi isso a eles. 1246 01:47:47,676 --> 01:47:49,427 Vamos lá. 1247 01:48:24,629 --> 01:48:25,755 Venha. 1248 01:50:20,537 --> 01:50:24,666 Quero vocês na comporta 2 com a porta externa aberta 1249 01:50:24,708 --> 01:50:25,834 antes do lançamento. 1250 01:50:25,875 --> 01:50:29,879 Martinez pilota o VAM, Johanssen cuida dos computadores. 1251 01:50:29,921 --> 01:50:33,842 Assim que interceptarmos, Beck vai até o Watney. 1252 01:50:33,883 --> 01:50:34,926 Prontos. 1253 01:50:34,968 --> 01:50:36,136 Qual é o plano? 1254 01:50:37,095 --> 01:50:39,514 Transformamos os cabos numa longa linha 1255 01:50:39,556 --> 01:50:41,683 de 214 metros. 1256 01:50:41,725 --> 01:50:44,060 Usarei a UMM que é de fácil locomoção. 1257 01:50:44,436 --> 01:50:46,354 Em que velocidade consegue? 1258 01:50:47,439 --> 01:50:50,066 Posso pegar o VAM a 5 metros por segundo. 1259 01:50:50,108 --> 01:50:52,318 Dez é como pular num trem em movimento. 1260 01:50:52,360 --> 01:50:54,237 Mais do que isso, posso errar. 1261 01:50:54,487 --> 01:50:56,322 Nós temos uma vantagem. 1262 01:50:57,949 --> 01:50:59,659 O lançamento leva 12 minutos. 1263 01:50:59,909 --> 01:51:03,038 Teremos 52 minutos até interceptar. 1264 01:51:03,329 --> 01:51:05,749 Assim que o motor do Mark se desligar, 1265 01:51:05,790 --> 01:51:08,334 saberemos ponto e velocidade de interceptação. 1266 01:51:08,376 --> 01:51:10,003 É o reserva do Beck. 1267 01:51:10,045 --> 01:51:12,839 Se tudo correr bem, nós os puxamos com o cabo. 1268 01:51:12,881 --> 01:51:15,633 Se algo der errado, você vai atrás dele. 1269 01:51:20,305 --> 01:51:22,515 Vamos pegar nosso rapaz. 1270 01:51:46,164 --> 01:51:50,877 Adeus MARTE 1271 01:51:57,217 --> 01:52:01,596 A quem interessar, cuide deste Rover. Salvou minha vida. Watney. 1272 01:52:23,660 --> 01:52:27,330 Há um clima de tensão e ansiedade no Centro Espacial Johnson. 1273 01:52:27,372 --> 01:52:30,875 Como pode ver, muitos se reuniram aqui 1274 01:52:30,917 --> 01:52:35,004 para ver se a missão de resgatar Mark Watney será um sucesso. 1275 01:52:35,338 --> 01:52:37,716 Houve pouco contato com ele. 1276 01:52:37,757 --> 01:52:39,217 TIMES SQUARE NOVA YORK, EUA 1277 01:52:39,259 --> 01:52:42,470 Lembramos que estamos vendo tudo ao vivo. 1278 01:52:42,512 --> 01:52:46,391 Tentaremos mantê-lo atualizado com o que está ocorrendo. 1279 01:52:46,433 --> 01:52:50,228 Vamos ouvir a NASA fazer contato com Mark Watney. 1280 01:52:50,270 --> 01:52:51,479 Vamos ouvir. 1281 01:52:58,153 --> 01:53:00,447 Se algo der errado, o que podem fazer? 1282 01:53:00,905 --> 01:53:02,991 Porcaria nenhuma. 1283 01:53:03,533 --> 01:53:05,452 Será tudo a 12 minutos-luz. 1284 01:53:05,493 --> 01:53:09,205 Ou seja, leva 24 minutos para ouvirem a resposta de uma pergunta. 1285 01:53:10,331 --> 01:53:12,375 O lançamento leva 12 minutos. 1286 01:53:14,085 --> 01:53:15,712 Estão por conta própria. 1287 01:54:07,180 --> 01:54:10,892 QG DA CNSA PEQUIM, CHINA 1288 01:54:19,526 --> 01:54:20,902 TRAFALGAR SQUARE, LONDRES, INGLATERRA 1289 01:54:20,944 --> 01:54:22,821 O tempo que está em Marte. 1290 01:54:22,862 --> 01:54:26,157 Falaremos com um psicólogo depois para discutir... 1291 01:54:48,930 --> 01:54:50,515 Combustível, verde. 1292 01:54:50,890 --> 01:54:53,184 Alinhamento do motor, perfeito. 1293 01:54:53,226 --> 01:54:54,477 Comunicações, cinco de cinco. 1294 01:54:56,229 --> 01:54:59,149 Prontos para verificação pré-voo, comandante. 1295 01:54:59,190 --> 01:55:03,987 Centro de Operações, aqui é a Hermes. Prosseguimos como previsto. 1296 01:55:04,029 --> 01:55:07,532 Estamos a dois minutos e dez segundos do lançamento. 1297 01:55:08,783 --> 01:55:09,909 Uns dois minutos. 1298 01:55:09,951 --> 01:55:11,161 E aí embaixo? 1299 01:55:11,202 --> 01:55:12,412 Tudo bem. 1300 01:55:13,246 --> 01:55:15,040 Ansioso para chegar a vocês. 1301 01:55:15,582 --> 01:55:17,042 Obrigado por voltarem. 1302 01:55:17,083 --> 01:55:18,126 Deixe com a gente. 1303 01:55:18,168 --> 01:55:21,755 Vai enfrentar muitos Gs, então é normal desmaiar. 1304 01:55:21,796 --> 01:55:23,757 Está nas mãos do Martinez. 1305 01:55:24,466 --> 01:55:26,509 Mande o babaca não dar parafusos. 1306 01:55:27,969 --> 01:55:29,262 Entendido, VAM. 1307 01:55:29,721 --> 01:55:30,805 CAPCOM. 1308 01:55:30,847 --> 01:55:31,848 Pronto. 1309 01:55:31,890 --> 01:55:33,058 Comando remoto. 1310 01:55:33,099 --> 01:55:34,059 Pronto. 1311 01:55:34,100 --> 01:55:35,060 Resgate. 1312 01:55:35,101 --> 01:55:35,769 Pronto. 1313 01:55:36,102 --> 01:55:37,687 Resgate secundário. 1314 01:55:37,729 --> 01:55:38,646 Pronto. 1315 01:55:38,897 --> 01:55:39,773 Piloto. 1316 01:55:41,274 --> 01:55:42,275 Pronto. 1317 01:55:42,317 --> 01:55:43,651 Piloto. 1318 01:55:43,693 --> 01:55:44,944 Pronto. 1319 01:55:44,986 --> 01:55:45,987 Prossigam. 1320 01:55:47,155 --> 01:55:49,532 Centro de Operações, lançamento liberado. 1321 01:55:50,367 --> 01:55:51,701 Em 10, 1322 01:55:51,743 --> 01:55:53,870 -9, -Motor principal. 1323 01:55:53,912 --> 01:55:55,038 8, 1324 01:55:55,538 --> 01:55:56,539 7... 1325 01:55:56,581 --> 01:55:58,333 Travas de ancoragem liberadas. 1326 01:55:58,375 --> 01:56:00,085 Em cinco segundos. Se segure. 1327 01:56:00,126 --> 01:56:01,795 Até já, comandante. 1328 01:56:02,087 --> 01:56:03,421 4, 1329 01:56:03,797 --> 01:56:05,090 3, 1330 01:56:05,382 --> 01:56:06,549 2, 1331 01:56:07,050 --> 01:56:08,009 1. 1332 01:56:44,295 --> 01:56:46,798 Velocidade, 741 metros por segundo. 1333 01:56:46,840 --> 01:56:48,925 Altitude, 1.350 metros. 1334 01:56:48,967 --> 01:56:50,260 Devagar demais. 1335 01:56:50,301 --> 01:56:51,428 Está lutando comigo. 1336 01:56:55,306 --> 01:56:58,518 Watney, na escuta? 1337 01:57:04,524 --> 01:57:05,942 Separação do propulsor completa. 1338 01:57:05,984 --> 01:57:09,154 Velocidade, 850. Altitude, 1.843. 1339 01:57:09,195 --> 01:57:10,530 Está muito abaixo. 1340 01:57:10,572 --> 01:57:11,823 Quanto? 1341 01:57:12,323 --> 01:57:13,408 Verificando... 1342 01:57:13,992 --> 01:57:15,201 Watney. 1343 01:57:15,910 --> 01:57:16,828 Na escuta? 1344 01:57:17,120 --> 01:57:18,455 Deve ter desmaiado. 1345 01:57:18,496 --> 01:57:21,124 Aguentou 12G na subida. Dê uns minutos. 1346 01:57:21,166 --> 01:57:22,333 Entendido. 1347 01:57:24,669 --> 01:57:26,004 Desligamento em 3, 1348 01:57:26,671 --> 01:57:28,256 2, 1. 1349 01:57:28,965 --> 01:57:30,050 Desligado. 1350 01:57:31,593 --> 01:57:33,094 Orientação automática. 1351 01:57:34,054 --> 01:57:35,388 Desligamento confirmado. 1352 01:57:37,891 --> 01:57:39,642 Reserva esgotada. 1353 01:57:41,561 --> 01:57:42,729 Watney? 1354 01:57:43,313 --> 01:57:44,522 Na escuta? 1355 01:57:45,523 --> 01:57:48,193 Parece haver algum problema com a transmissão. 1356 01:57:55,367 --> 01:57:57,035 Sinais intervalados. 1357 01:57:57,077 --> 01:57:59,245 Velocidade será 11m/s. 1358 01:57:59,287 --> 01:58:01,039 Dá para fazer. 1359 01:58:01,664 --> 01:58:04,000 Distância da interceptação será... 1360 01:58:04,459 --> 01:58:06,127 Será de 68km. 1361 01:58:06,586 --> 01:58:08,546 68km? 1362 01:58:08,588 --> 01:58:11,049 Você disse 68km? 1363 01:58:11,800 --> 01:58:13,802 Mantenham a calma. Resolvam o problema. 1364 01:58:14,594 --> 01:58:16,221 Tempo para interceptar? 1365 01:58:16,888 --> 01:58:18,890 39 minutos e 12 segundos. 1366 01:58:19,557 --> 01:58:22,268 E se apontarmos os propulsores na mesma direção? 1367 01:58:22,727 --> 01:58:25,814 Depende de quanto combustível quer economizar 1368 01:58:25,855 --> 01:58:27,315 para os ajustes de altitude. 1369 01:58:27,357 --> 01:58:28,566 De quanto precisa? 1370 01:58:28,608 --> 01:58:32,904 Eu me viro com 20% do que temos sobrando. 1371 01:58:33,947 --> 01:58:37,325 Se usarmos 75,5% do combustível para ajuste de altitude, 1372 01:58:37,367 --> 01:58:39,369 o raio de interceptação cai a zero. 1373 01:58:39,411 --> 01:58:40,245 Faça isso. 1374 01:58:41,287 --> 01:58:44,541 Espere um pouco. O raio cai a zero, 1375 01:58:44,582 --> 01:58:47,419 mas a velocidade será de 42m/s. 1376 01:58:47,460 --> 01:58:49,087 É rápido demais. 1377 01:58:49,504 --> 01:58:53,133 Temos 39 minutos para pensar em como desacelerar. 1378 01:58:56,219 --> 01:58:58,096 Martinez, propulsores. 1379 01:58:58,138 --> 01:58:59,514 Entendido. 1380 01:59:21,953 --> 01:59:24,122 VAM para Hermes. 1381 01:59:24,164 --> 01:59:25,165 Watney? 1382 01:59:25,206 --> 01:59:26,207 Afirmativo. 1383 01:59:30,253 --> 01:59:31,671 Situação? 1384 01:59:32,088 --> 01:59:33,590 Meu peito dói. 1385 01:59:34,132 --> 01:59:35,508 Quebrei costelas. 1386 01:59:36,343 --> 01:59:37,552 Como estão? 1387 01:59:37,594 --> 01:59:40,388 Trabalhando para pegá-lo. Houve complicação no lançamento. 1388 01:59:40,430 --> 01:59:41,806 Entendido. 1389 01:59:42,349 --> 01:59:43,933 Foi ruim? 1390 01:59:43,975 --> 01:59:47,687 Corrigimos o raio de interceptação, mas deu problema na velocidade. 1391 01:59:47,729 --> 01:59:49,147 Problemão? 1392 01:59:49,189 --> 01:59:50,690 42m/s. 1393 01:59:51,066 --> 01:59:52,067 Bem... 1394 01:59:53,360 --> 01:59:54,819 Merda. 1395 01:59:59,741 --> 02:00:01,659 Comandante, tive uma ideia. 1396 02:00:01,701 --> 02:00:03,244 Pode falar, Mark. 1397 02:00:03,286 --> 02:00:06,581 Se eu achar algo pontiagudo aqui 1398 02:00:06,623 --> 02:00:09,584 e furar a luva do meu traje, 1399 02:00:09,626 --> 02:00:12,212 posso usar o ar como propulsor 1400 02:00:12,253 --> 02:00:13,755 e voar até vocês. 1401 02:00:13,797 --> 02:00:16,841 Seria fácil de controlar, porque estaria no meu braço. 1402 02:00:17,133 --> 02:00:19,094 Não controlará assim. 1403 02:00:19,135 --> 02:00:23,473 Calcularia a interceptação no olho usando um vetor que mal controla. 1404 02:00:23,515 --> 02:00:26,685 São todos argumentos válidos, 1405 02:00:27,477 --> 02:00:30,230 mas pense no seguinte: 1406 02:00:32,273 --> 02:00:34,943 eu voaria como o Homem de Ferro. 1407 02:00:36,236 --> 02:00:37,946 Comandante, 1408 02:00:37,987 --> 02:00:39,656 vamos de Homem de Ferro. 1409 02:00:42,742 --> 02:00:43,993 Perda de sinal. 1410 02:00:44,244 --> 02:00:46,121 Perda de comunicação. Aguardem. 1411 02:00:47,163 --> 02:00:49,916 Não é a pior das ideias. 1412 02:00:49,958 --> 02:00:51,918 Não, é a pior ideia de todas. 1413 02:00:51,960 --> 02:00:53,211 Não o que ele disse. 1414 02:00:53,253 --> 02:00:55,380 Usar atmosfera como propulsor. 1415 02:00:57,549 --> 02:00:59,467 E se explodíssemos a comporta? 1416 02:00:59,759 --> 02:01:01,553 A comporta veicular? 1417 02:01:01,803 --> 02:01:03,013 É um empurrão. 1418 02:01:03,054 --> 02:01:04,931 Mas explodirá o nariz da nave. 1419 02:01:04,973 --> 02:01:07,892 O ar sairia, e precisamos de ar para não morrer. 1420 02:01:07,934 --> 02:01:10,311 Vedaríamos a ponte, e a sala do reator. 1421 02:01:10,353 --> 02:01:11,604 O resto fica no vácuo. 1422 02:01:12,480 --> 02:01:13,273 Vogel. 1423 02:01:13,314 --> 02:01:14,607 Pode falar. 1424 02:01:15,025 --> 02:01:17,652 Preciso que entre e faça uma bomba. 1425 02:01:18,403 --> 02:01:19,529 Pode repetir? 1426 02:01:19,571 --> 02:01:22,365 É químico. Pode fazer uma bomba com o que temos? 1427 02:01:24,034 --> 02:01:25,326 Provavelmente... 1428 02:01:26,411 --> 02:01:29,706 Me sinto na obrigação de dizer que um dispositivo explosivo 1429 02:01:29,748 --> 02:01:32,500 numa espaçonave é péssima ideia. 1430 02:01:32,834 --> 02:01:35,837 Esperem aí! Vão fazer uma bomba sem mim? 1431 02:01:35,879 --> 02:01:37,881 Entendido. Pode fazer? 1432 02:01:44,220 --> 02:01:45,930 Houston, saiba. 1433 02:01:45,972 --> 02:01:49,017 Vamos abrir a comporta para produzir propulsão reversa. 1434 02:01:50,268 --> 02:01:52,812 Fique de traje. Encontre a Johanssen na comporta 1. 1435 02:01:52,854 --> 02:01:54,022 Abriremos a porta. 1436 02:01:54,064 --> 02:01:55,732 A carga vai na porta interna. 1437 02:01:56,191 --> 02:01:58,443 Volte à comporta 2 pela fuselagem. 1438 02:01:58,485 --> 02:02:00,320 Entendido. A caminho. 1439 02:02:07,577 --> 02:02:09,162 Entrei, comandante. 1440 02:02:09,204 --> 02:02:10,246 Entendido. 1441 02:02:19,422 --> 02:02:21,132 Vogel, cadê você? 1442 02:02:21,174 --> 02:02:22,217 Estou na cozinha. 1443 02:02:27,389 --> 02:02:28,515 Comandante, 1444 02:02:28,556 --> 02:02:30,558 não posso deixar que prossiga. 1445 02:02:30,600 --> 02:02:32,185 Estou pronto para cortar o traje. 1446 02:02:32,477 --> 02:02:33,645 Mas nem pensar! 1447 02:02:33,687 --> 02:02:36,272 Acontece que sou egoísta. 1448 02:02:36,314 --> 02:02:39,317 Quero todas as homenagens para mim. 1449 02:02:39,359 --> 02:02:40,360 Só eu. 1450 02:02:40,402 --> 02:02:42,696 Devia ter deixado esse cara em Marte. 1451 02:02:46,908 --> 02:02:48,910 Açúcar? 1452 02:02:53,123 --> 02:02:54,541 Pode segurar? 1453 02:02:55,125 --> 02:02:56,960 Oxigênio líquido 1454 02:02:57,002 --> 02:03:00,505 e removedor de manchas que contenha amônia. 1455 02:03:04,009 --> 02:03:08,847 É cinco vezes mais forte que uma banana de dinamite. 1456 02:03:08,888 --> 02:03:10,265 Como ativamos? 1457 02:03:10,306 --> 02:03:13,059 Conecte a um dos painéis de iluminação. 1458 02:03:16,604 --> 02:03:17,897 Cuidado. 1459 02:03:24,446 --> 02:03:25,947 Abrir comporta 1. 1460 02:03:31,786 --> 02:03:32,996 Estou indo encontrar o Beck. 1461 02:03:37,250 --> 02:03:39,252 Tomara que tenha sido uma boa ideia. 1462 02:03:39,294 --> 02:03:40,295 Foi. 1463 02:03:40,337 --> 02:03:41,546 Abrir A1. 1464 02:03:46,885 --> 02:03:47,886 Oi. 1465 02:03:51,556 --> 02:03:52,724 Pegou? 1466 02:03:58,730 --> 02:04:01,358 Não esteja aqui quando explodir. 1467 02:04:04,527 --> 02:04:06,488 Cuidado lá fora 1468 02:04:06,529 --> 02:04:07,697 no espaço. 1469 02:04:11,785 --> 02:04:14,162 Não conte a ninguém que fiz isso. 1470 02:04:24,047 --> 02:04:25,090 Bomba colocada. 1471 02:04:33,848 --> 02:04:36,226 Saindo da comporta 1. 1472 02:04:41,147 --> 02:04:43,525 Estou fazendo os cálculos. Mesmo com uma explosão perfeita, 1473 02:04:43,817 --> 02:04:45,360 o ângulo vai estar errado. 1474 02:04:45,694 --> 02:04:48,488 Distância de interceptação? Johanssen? 1475 02:04:48,530 --> 02:04:50,990 260 metros aproximadamente. 1476 02:04:51,032 --> 02:04:52,325 Longe demais. 1477 02:05:01,376 --> 02:05:02,752 Comandante? 1478 02:05:02,794 --> 02:05:04,671 Martinez, feche a porta. 1479 02:05:08,174 --> 02:05:09,467 Abra a D3. 1480 02:05:10,010 --> 02:05:11,845 Deixe aberta. 1481 02:05:40,540 --> 02:05:42,208 Abra a B2. 1482 02:05:46,421 --> 02:05:47,756 Johanssen, 1483 02:05:47,797 --> 02:05:50,258 tempo para explosão depois de ativada? 1484 02:05:50,300 --> 02:05:51,468 15 segundos. 1485 02:05:51,718 --> 02:05:53,762 A gente sabe escapar por um triz. 1486 02:05:54,804 --> 02:05:55,764 Comandante? 1487 02:05:55,805 --> 02:05:57,766 Longe demais. Eu vou lá fora. 1488 02:05:58,350 --> 02:05:59,476 Eu consigo. 1489 02:05:59,517 --> 02:06:00,560 Sem debate. 1490 02:06:00,602 --> 02:06:02,145 Não vou arriscar outro membro. 1491 02:06:02,562 --> 02:06:04,189 O Beck voltou. 1492 02:06:04,230 --> 02:06:06,024 Johanssen, ative a bomba. 1493 02:06:06,358 --> 02:06:07,650 Dez segundos. 1494 02:06:07,692 --> 02:06:08,693 Se segurem. 1495 02:06:09,361 --> 02:06:11,571 5, 4, 1496 02:06:12,405 --> 02:06:13,239 3, 1497 02:06:13,281 --> 02:06:14,991 -Desaceleração! -2, 1498 02:06:15,658 --> 02:06:16,618 1. 1499 02:06:16,659 --> 02:06:17,994 Ativar painel 41. 1500 02:06:40,016 --> 02:06:41,351 Ponte vedada. 1501 02:06:41,393 --> 02:06:42,560 Quais os danos? 1502 02:06:42,602 --> 02:06:43,895 Pensamos depois. 1503 02:06:43,937 --> 02:06:45,605 Velocidade relativa? 1504 02:06:45,647 --> 02:06:46,731 12m/s. 1505 02:06:47,148 --> 02:06:48,149 Entendido. 1506 02:06:50,777 --> 02:06:51,653 Me enganche. 1507 02:06:53,488 --> 02:06:54,698 Pronto. 1508 02:07:04,624 --> 02:07:06,376 Estou vendo o VAM. 1509 02:07:07,752 --> 02:07:09,379 Raio de interceptação? 1510 02:07:09,671 --> 02:07:10,922 Verificando. 1511 02:07:11,881 --> 02:07:13,466 312 metros. 1512 02:07:13,508 --> 02:07:15,969 Você disse 312? 1513 02:07:16,011 --> 02:07:18,513 Ótimo. Eu dou tchauzinho quando passarem. 1514 02:07:27,647 --> 02:07:29,858 Não chego a você, Mark. Longe demais. 1515 02:07:29,899 --> 02:07:30,984 Não consigo. 1516 02:07:31,026 --> 02:07:31,985 Eu sei. 1517 02:07:32,027 --> 02:07:33,486 Me desenganche. Vou atrás dele. 1518 02:07:34,029 --> 02:07:36,531 Comandante, deixe comigo. 1519 02:07:50,462 --> 02:07:51,963 Mark, relatório. 1520 02:07:52,213 --> 02:07:53,798 A caminho, comandante. 1521 02:07:54,215 --> 02:07:55,300 Droga! 1522 02:08:05,143 --> 02:08:07,395 Qual é minha velocidade relativa ao Mark? 1523 02:08:07,645 --> 02:08:09,439 5,2m/s. 1524 02:08:09,689 --> 02:08:11,232 Ajustando curso. 1525 02:08:16,988 --> 02:08:18,740 3,1m/s. 1526 02:08:21,409 --> 02:08:23,495 Distância do alvo, 24m. 1527 02:08:25,372 --> 02:08:27,207 11m para o alvo. 1528 02:08:30,168 --> 02:08:31,002 Seis metros. 1529 02:08:42,389 --> 02:08:43,640 Segure, Mark. 1530 02:09:11,626 --> 02:09:12,627 Peguei! 1531 02:09:15,547 --> 02:09:16,798 Peguei. 1532 02:09:17,716 --> 02:09:18,758 Peguei. 1533 02:09:19,134 --> 02:09:20,719 Mandou bem, Homem de Ferro. 1534 02:09:23,888 --> 02:09:25,098 Beck, nos puxe. 1535 02:09:28,268 --> 02:09:29,811 Que bom vê-la. 1536 02:09:31,688 --> 02:09:32,731 Você 1537 02:09:34,524 --> 02:09:37,819 tem um péssimo gosto para música. 1538 02:09:47,579 --> 02:09:49,706 Houston, aqui é a Hermes. 1539 02:09:49,748 --> 02:09:50,707 Nós o pegamos. 1540 02:09:52,751 --> 02:09:54,127 Watney está salvo. 1541 02:09:59,424 --> 02:10:01,634 Contato no espaço sideral com Mark Watney. 1542 02:10:01,676 --> 02:10:05,972 Depois de muito tempo, conseguiram o que julgavam impossível. 1543 02:10:06,014 --> 02:10:09,684 Fizemos História aqui hoje com o salvamento de Mark Watney. 1544 02:10:13,605 --> 02:10:15,273 Segure-o firme. 1545 02:10:17,275 --> 02:10:18,610 Oi, bonitão! 1546 02:10:18,651 --> 02:10:20,278 Beck, feche a comporta. 1547 02:10:23,490 --> 02:10:24,824 Oi, gente! 1548 02:10:29,537 --> 02:10:31,664 Houston, seis tripulantes a salvo a bordo. 1549 02:10:36,086 --> 02:10:39,297 É um grande momento para esta nação, para o mundo 1550 02:10:39,339 --> 02:10:42,467 e, sem dúvida, para as viagens espaciais internacionais. 1551 02:10:42,801 --> 02:10:44,803 Tudo que você faz dá certo! 1552 02:10:48,848 --> 02:10:49,891 Deus! 1553 02:10:49,933 --> 02:10:51,518 Não acredito. 1554 02:10:52,727 --> 02:10:54,354 Está meio fedidinho, parceiro. 1555 02:10:54,396 --> 02:10:57,774 Eu sei. Não tomo banho há um ano e meio. 1556 02:10:58,149 --> 02:11:00,527 Não me faça rir. Quebrei costelas. 1557 02:11:34,602 --> 02:11:35,770 Oi, broto. 1558 02:11:44,320 --> 02:11:46,406 -Bom dia. -É uma honra. 1559 02:11:46,448 --> 02:11:47,449 Senhor. 1560 02:11:48,199 --> 02:11:49,868 -Senhor. -Senhor. 1561 02:11:50,118 --> 02:11:51,244 Bom dia. 1562 02:12:00,920 --> 02:12:03,715 DIA 1 1563 02:12:13,224 --> 02:12:15,226 Bem-vindos ao Programa de Candidatos a Astronauta. 1564 02:12:16,019 --> 02:12:19,481 Prestem atenção, porque pode salvar sua vida. 1565 02:12:20,065 --> 02:12:21,733 Eu sei do que falo. 1566 02:12:22,817 --> 02:12:25,111 Vou esclarecer algo logo de uma vez. 1567 02:12:25,153 --> 02:12:30,867 Sim, sobrevivi num planeta deserto cultivando com meu próprio cocô. 1568 02:12:32,077 --> 02:12:36,373 É bem pior do que imaginam. Nunca mais falaremos nisso. 1569 02:12:37,749 --> 02:12:40,835 A outra pergunta que mais me fazem: 1570 02:12:40,877 --> 02:12:43,296 Quando estava lá sozinho, 1571 02:12:43,588 --> 02:12:45,924 pensou que fosse morrer? 1572 02:12:46,466 --> 02:12:47,967 Com certeza. 1573 02:12:49,135 --> 02:12:52,180 Precisam saber disso, porque vai acontecer com vocês. 1574 02:12:52,597 --> 02:12:55,975 É o espaço. Ele não coopera. 1575 02:12:56,309 --> 02:12:59,187 Alguma hora, vai dar tudo errado. 1576 02:12:59,229 --> 02:13:01,940 Vai dar errado, e você vai dizer: É o fim. 1577 02:13:02,232 --> 02:13:03,900 É assim que vou morrer. 1578 02:13:05,276 --> 02:13:06,820 Pode aceitar isso, 1579 02:13:07,362 --> 02:13:09,364 ou pôr mãos à obra. 1580 02:13:10,407 --> 02:13:12,242 Isso é tudo. 1581 02:13:12,283 --> 02:13:14,119 Mal começaram. 1582 02:13:14,953 --> 02:13:18,081 Façam os cálculos. Resolvam um problema. 1583 02:13:18,123 --> 02:13:19,666 Depois resolvam o próximo. 1584 02:13:20,000 --> 02:13:20,959 E mais um. 1585 02:13:21,001 --> 02:13:23,837 Se resolverem bastantes problemas, voltam para casa. 1586 02:13:24,587 --> 02:13:26,631 Alguma pergunta? 1587 02:13:31,720 --> 02:13:34,347 Assim que acabarem as verificações pré-voo, 1588 02:13:34,389 --> 02:13:36,224 começaremos o lançamento. 1589 02:13:36,474 --> 02:13:39,060 A equipe da Ares 5 se encontrará com a Hermes 1590 02:13:39,102 --> 02:13:41,730 48 minutos depois do lançamento. 1591 02:13:42,355 --> 02:13:46,276 De lá, terão 414 dias de viagem espacial pela frente. 1592 02:13:46,317 --> 02:13:49,154 Os objetivos mudaram depois da missão anterior 1593 02:13:49,195 --> 02:13:50,572 para Ares 5? 1594 02:13:50,613 --> 02:13:52,574 O que pretende desta vez? 1595 02:13:52,615 --> 02:13:55,952 Os objetivos sempre foram os mesmos no programa Ares. 1596 02:13:56,870 --> 02:13:59,998 Desta vez, esperamos trazer todos juntos de volta. 1597 02:14:00,832 --> 02:14:02,834 -Verificação completa. -Entendido. 1598 02:14:04,336 --> 02:14:05,837 Aqui é voo. 1599 02:14:05,879 --> 02:14:07,422 Lançamento autorizado. 1600 02:14:18,600 --> 02:14:21,019 Verificações finais completas 1601 02:14:21,061 --> 02:14:24,022 e tudo liberado para o lançamento da Ares 5. 1602 02:14:24,731 --> 02:14:25,982 Vinte segundos. 1603 02:14:27,359 --> 02:14:28,777 Iniciando a contagem. 1604 02:14:29,194 --> 02:14:31,488 Em 10, 9, 1605 02:14:31,821 --> 02:14:33,198 motor principal, 1606 02:14:33,239 --> 02:14:36,618 7, 6, 5, 4, 1607 02:14:37,202 --> 02:14:40,663 3, 2, 1. 1608 02:14:40,705 --> 02:14:44,501 E decolagem. A tripulação da Ares 5 1609 02:14:44,542 --> 02:14:48,380 inicia um novo capítulo na exploração espacial americana. 1610 02:14:48,421 --> 02:14:49,798 Pressão parece boa. 1611 02:15:08,274 --> 02:15:09,984 Belo arremesso. 1612 02:15:10,026 --> 02:15:13,738 Aí está! Depois de 5 anos do resgate de Mark Watney 1613 02:15:13,780 --> 02:15:16,866 a Ares 5 está a caminho de Marte. 1614 02:16:31,107 --> 02:16:37,822 Para mais da história da Ares III, visite AresLive.com 1615 02:21:21,523 --> 02:21:23,525 Tradução: Mário Menezes