1 00:01:08,735 --> 00:01:12,739 SOPRAVVISSUTO THE MARTIAN 2 00:02:04,874 --> 00:02:07,085 Bene, squadra. Non perdiamoci di vista. 3 00:02:07,168 --> 00:02:08,503 Rendiamo la NASA fiera di noi. 4 00:02:08,586 --> 00:02:09,587 NASA - ARES III - SITO DI ATTERRAGGIO GIORNO DELLA MISSIONE: SOL 18 5 00:02:09,671 --> 00:02:11,339 Com'è la situazione, Watney? 6 00:02:11,423 --> 00:02:12,716 Sarai felice di sapere 7 00:02:12,799 --> 00:02:18,722 che nella sezione 14-28 della griglia le particelle sono perlopiù granulose 8 00:02:18,805 --> 00:02:22,100 ma, nella sezione 29, sono più sottili 9 00:02:22,183 --> 00:02:24,185 e ideali per l'analisi chimica. 10 00:02:24,269 --> 00:02:27,564 Caspita. Avete sentito tutti? Mark ha appena scoperto la sporcizia. 11 00:02:27,647 --> 00:02:28,773 Avvisiamo i media? 12 00:02:28,857 --> 00:02:30,775 Perché, Martinez, il tuo ruolo qual è? 13 00:02:30,859 --> 00:02:32,819 Assicurarti che il MAV sia in verticale? 14 00:02:32,902 --> 00:02:34,612 Controllare l'attrezzatura 15 00:02:34,696 --> 00:02:36,656 è cruciale per la missione. 16 00:02:36,740 --> 00:02:39,576 E confermo che il MAV è ancora in verticale. 17 00:02:40,243 --> 00:02:42,245 Watney, se lasci aperta la comunicazione, 18 00:02:42,328 --> 00:02:44,164 Martinez ti risponde, 19 00:02:44,247 --> 00:02:45,582 noi dobbiamo ascoltare 20 00:02:45,665 --> 00:02:46,833 e io mi annoio. 21 00:02:47,459 --> 00:02:49,919 Ricevuto. Martinez, il capitano vorrebbe che chiudessi 22 00:02:50,003 --> 00:02:51,296 quella bocca saccente. 23 00:02:52,714 --> 00:02:55,967 Noi preferiremmo usare un altro aggettivo. 24 00:02:56,384 --> 00:02:57,886 Beck mi ha appena insultato? 25 00:02:57,969 --> 00:03:00,055 "Il dott. Beck." E sì. 26 00:03:00,138 --> 00:03:02,724 Se vuoi posso spegnere le radio da qui, comandante 27 00:03:02,807 --> 00:03:03,933 basta che tu me lo dica. 28 00:03:04,017 --> 00:03:06,644 No, Johanssen. Comunicare costantemente è cruciale... 29 00:03:06,728 --> 00:03:07,896 Spegni tutto. 30 00:03:07,979 --> 00:03:09,105 No. 31 00:03:09,189 --> 00:03:10,357 Ma no! 32 00:03:11,358 --> 00:03:13,443 Chiedo scusa per i miei compatrioti, Vogel. 33 00:03:13,526 --> 00:03:14,819 Scuse accettate. 34 00:03:14,903 --> 00:03:16,988 Quanti campioni ci servono, comandante? 35 00:03:17,072 --> 00:03:18,031 Sette. 36 00:03:18,573 --> 00:03:19,699 100 grammi ciascuno. 37 00:03:24,829 --> 00:03:25,955 EMERGENZA AGGIORNAMENTO MISSIONE 38 00:03:26,039 --> 00:03:28,041 C'è un aggiornamento. Una tempesta in arrivo. 39 00:03:28,124 --> 00:03:31,002 Comandante, dovete rientrare. C'è un aggiornamento. 40 00:03:31,086 --> 00:03:32,087 Di che si tratta? 41 00:03:32,170 --> 00:03:33,296 Una tempesta in arrivo. 42 00:03:33,380 --> 00:03:34,798 L'ho saputo durante il briefing. 43 00:03:34,881 --> 00:03:36,841 Riusciremo a rientrare prima. 44 00:03:36,925 --> 00:03:39,761 C'è un aggiornamento. 45 00:03:39,844 --> 00:03:41,429 La tempesta sarà più forte del previsto. 46 00:03:47,936 --> 00:03:50,105 Martinez, cosa te ne pare? 47 00:03:51,231 --> 00:03:52,315 Non promette nulla di buono. 48 00:03:53,149 --> 00:03:55,151 EMERGENZA FORTE TEMPESTA IN ARRIVO 49 00:03:55,235 --> 00:03:58,238 "Milleduecento chilometri di diametro, 24,41°". 50 00:03:58,321 --> 00:03:59,572 È diretta verso di noi. 51 00:03:59,656 --> 00:04:03,493 "Forza stimata: 8600 newton". 52 00:04:04,411 --> 00:04:05,745 A quanto si annulla la missione? 53 00:04:05,829 --> 00:04:07,497 A 7500. 54 00:04:08,415 --> 00:04:10,667 Superando i 7500, il MAV rischia di inclinarsi. 55 00:04:10,750 --> 00:04:12,127 Annulliamo tutto? 56 00:04:12,210 --> 00:04:13,420 Interrompiamo la procedura. 57 00:04:13,962 --> 00:04:16,339 Può esserci un margine di errore. 58 00:04:16,423 --> 00:04:18,049 Potremmo aspettare che finisca. 59 00:04:18,383 --> 00:04:19,884 Aspettiamo. 60 00:04:21,469 --> 00:04:22,721 Aspettiamo. 61 00:04:24,264 --> 00:04:25,098 Comandante? 62 00:04:26,391 --> 00:04:28,143 Preparare decollo d'emergenza. 63 00:04:28,226 --> 00:04:29,185 Comandante? 64 00:04:29,269 --> 00:04:31,229 Missione annullata. È un ordine. 65 00:04:41,781 --> 00:04:44,409 Martinez, quanto al decollo? 66 00:04:44,492 --> 00:04:45,535 Dodici minuti. 67 00:04:48,788 --> 00:04:50,540 La visibilità è quasi pari a zero. 68 00:04:50,623 --> 00:04:53,001 Se vi perdete, seguite la mia telemetria. 69 00:04:53,084 --> 00:04:54,044 Pronti? 70 00:04:54,127 --> 00:04:55,420 Pronto. 71 00:04:57,839 --> 00:05:00,592 -Tutto bene, comandante? -Sto bene. 72 00:05:24,908 --> 00:05:27,827 Comandante, siamo a 10° e il MAV si inclinerà a 12,3°. 73 00:05:28,495 --> 00:05:31,623 Ehi! Possiamo evitare che succeda. 74 00:05:31,706 --> 00:05:32,499 E come? 75 00:05:33,166 --> 00:05:36,211 Usando i cavi dell'antenna come tiranti 76 00:05:36,294 --> 00:05:37,962 ancorandoli al Rover. 77 00:05:38,296 --> 00:05:39,339 Attenzione! 78 00:05:42,634 --> 00:05:43,468 Watney! 79 00:05:45,303 --> 00:05:47,722 Attenzione. Tuta spaziale danneggiata. 80 00:05:47,806 --> 00:05:48,723 Cos'è successo? 81 00:05:48,807 --> 00:05:50,975 -È stato colpito. -Rispondi, Watney. 82 00:05:51,810 --> 00:05:53,937 Si è attivato il suo allarme di decompressione. 83 00:05:54,020 --> 00:05:56,439 -Dov'era l'ultima volta? -Non so dove sia. 84 00:05:56,523 --> 00:05:58,483 -I suoi parametri vitali? -È offline. 85 00:05:58,566 --> 00:06:00,026 Non c'è segnale. 86 00:06:00,110 --> 00:06:01,319 -Beck! -Sì. 87 00:06:01,403 --> 00:06:03,780 Quanto può sopravvivere alla decompressione? 88 00:06:03,863 --> 00:06:05,115 Meno di un minuto. 89 00:06:05,573 --> 00:06:07,826 Allineiamoci e cerchiamo a ovest. 90 00:06:07,909 --> 00:06:09,869 Forse è sdraiato. Attenti a non calpestarlo. 91 00:06:11,705 --> 00:06:12,997 Comandante. 92 00:06:13,081 --> 00:06:14,791 Siamo a 10,5°. 93 00:06:14,874 --> 00:06:15,917 Inclinazione eccessiva. 94 00:06:16,001 --> 00:06:19,004 Ci inclineremo a 11° con queste raffiche di vento. 95 00:06:19,087 --> 00:06:20,422 Ricevuto. 96 00:06:20,505 --> 00:06:22,966 Non perdete di vista la tuta di Martinez. 97 00:06:23,049 --> 00:06:25,301 Vi porterà alla camera di compensazione. 98 00:06:25,385 --> 00:06:26,845 È lei, comandante? 99 00:06:26,928 --> 00:06:29,597 Continuerò a cercare. Muovetevi! 100 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Andate! 101 00:06:34,686 --> 00:06:35,854 Watney! 102 00:06:36,354 --> 00:06:38,064 Watney, rispondi! 103 00:06:38,148 --> 00:06:40,233 Il MAV è a 11,6°. 104 00:06:40,900 --> 00:06:42,318 Ancora una raffica e si inclinerà. 105 00:06:42,402 --> 00:06:43,695 Se si inclina, decollate. 106 00:06:43,778 --> 00:06:45,196 E dovrei lasciarla qui? 107 00:06:45,280 --> 00:06:46,823 È un ordine, Martinez. 108 00:06:47,657 --> 00:06:49,659 Mark! 109 00:06:49,743 --> 00:06:52,787 Mark! Mi senti? 110 00:06:54,330 --> 00:06:57,125 Martinez, e se usassimo il radar di prossimità? 111 00:06:57,208 --> 00:06:58,960 Individuerebbe la tuta di Watney? 112 00:06:59,044 --> 00:07:00,462 Individua l'Hermes dalla Terra, 113 00:07:00,545 --> 00:07:02,505 non un pezzetto di metallo in una tuta. 114 00:07:02,589 --> 00:07:03,256 Proviamo. 115 00:07:03,715 --> 00:07:04,591 Ricevuto. 116 00:07:04,966 --> 00:07:07,218 Gli infrarossi non funzionano con queste tempeste. 117 00:07:07,302 --> 00:07:09,512 Le sta provando tutte. 118 00:07:09,596 --> 00:07:11,848 Il radar non ha rilevato nulla. 119 00:07:11,931 --> 00:07:12,974 Niente? 120 00:07:13,058 --> 00:07:15,060 No. Vedo a malapena l'Hab. 121 00:07:16,144 --> 00:07:18,396 Comandante, so che non vuoi sentirtelo dire, 122 00:07:18,480 --> 00:07:19,606 ma Mark è morto. 123 00:07:21,107 --> 00:07:22,525 Comandante! 124 00:07:22,609 --> 00:07:25,195 Ehi, che diavolo ti prende? 125 00:07:25,278 --> 00:07:27,614 Ho perso un amico. Non perderò anche il mio comandante. 126 00:07:27,697 --> 00:07:29,032 Rischio stabilità. 127 00:07:29,115 --> 00:07:30,241 Ci stiamo inclinando! 128 00:07:30,325 --> 00:07:33,745 Comandante, devi rientrare subito! 129 00:07:33,828 --> 00:07:34,662 13°. 130 00:07:35,663 --> 00:07:37,248 Se ci incliniamo, è finita. 131 00:07:37,332 --> 00:07:40,085 Farò ancora un tentativo e poi decolleremo, comandante. 132 00:07:41,920 --> 00:07:43,421 Vuoi usare l'OMS? 133 00:07:44,130 --> 00:07:45,090 Esatto. 134 00:07:49,094 --> 00:07:50,178 Comandante! 135 00:07:50,762 --> 00:07:52,097 Arrivo. 136 00:07:55,433 --> 00:07:56,643 Johanssen, andiamo. 137 00:08:04,234 --> 00:08:06,319 Mark! 138 00:08:18,415 --> 00:08:19,874 Siamo a 11,5°. 139 00:08:23,545 --> 00:08:24,629 Pronti al tuo ordine. 140 00:08:27,048 --> 00:08:28,133 Pronti al decollo. 141 00:08:29,384 --> 00:08:30,635 Comandante. 142 00:08:30,969 --> 00:08:32,721 Devi dirmi se possiamo decollare. 143 00:08:32,804 --> 00:08:33,888 Decolliamo. 144 00:09:15,513 --> 00:09:18,767 Intorno alle 4:30 del mattino, ora locale CST, 145 00:09:18,850 --> 00:09:23,521 i satelliti hanno individuato una tempesta in procinto di abbattersi su Ares 3. 146 00:09:23,938 --> 00:09:27,650 Alle 6:45, la tempesta si è intensificata 147 00:09:27,734 --> 00:09:30,653 e abbiamo dovuto annullare la missione. 148 00:09:30,737 --> 00:09:33,198 Grazie alla rapida reazione del comandante Lewis, 149 00:09:33,281 --> 00:09:36,493 gli astronauti Beck, Johanssen, Martinez e Vogel 150 00:09:36,576 --> 00:09:39,371 hanno potuto raggiungere il MAV 151 00:09:39,454 --> 00:09:42,499 per effettuare un lancio d'emergenza alle 7:28 ora locale CST. 152 00:09:42,582 --> 00:09:44,459 ULTIME NOTIZIE IL RIENTRO DEGLI ASTRONAUTI ARES III 153 00:09:44,542 --> 00:09:46,920 Purtroppo, durante l'evacuazione, 154 00:09:47,003 --> 00:09:51,257 l'astronauta Mark Watney è stato colpito da alcuni detriti ed è morto. 155 00:09:52,258 --> 00:09:54,219 Il comandante Lewis e la sua squadra 156 00:09:54,302 --> 00:09:59,015 hanno intercettato in sicurezza l'Hermes e ora stanno tornando a casa. 157 00:09:59,099 --> 00:10:01,685 Ma Mark Watney è morto. 158 00:10:01,768 --> 00:10:03,269 Direttore Sanders! 159 00:10:37,303 --> 00:10:39,681 Livello critico di ossigeno. 160 00:10:46,229 --> 00:10:48,314 Livello critico di ossigeno. 161 00:10:55,155 --> 00:10:56,865 Livello critico... 162 00:12:14,943 --> 00:12:17,153 Pressione stabile. 163 00:15:16,958 --> 00:15:18,209 Cazzo. 164 00:15:29,721 --> 00:15:34,768 login diario Hab NASA 165 00:15:47,989 --> 00:15:48,823 D'accordo. 166 00:15:49,240 --> 00:15:50,325 Ci sono. 167 00:15:52,285 --> 00:15:56,373 Salve, sono Mark Watney, astronauta. 168 00:15:57,082 --> 00:15:59,876 Sto registrando sul diario di bordo 169 00:16:00,418 --> 00:16:02,796 qualora non dovessi farcela. 170 00:16:05,423 --> 00:16:09,594 Sono le 6:53 del SOL 19 su Marte 171 00:16:09,678 --> 00:16:12,514 e sono vivo. 172 00:16:13,848 --> 00:16:15,016 Ovviamente. 173 00:16:15,100 --> 00:16:20,855 Ma suppongo che sarà una sorpresa per i miei compagni e per la NASA. 174 00:16:21,314 --> 00:16:24,025 E anche per il mondo intero. Per cui... 175 00:16:26,986 --> 00:16:28,488 Sorpresa. 176 00:16:29,864 --> 00:16:32,325 Non sono morto il SOL 18. 177 00:16:32,409 --> 00:16:34,160 A quanto ho capito, 178 00:16:34,244 --> 00:16:37,872 l'antenna delle comunicazioni si è rotta 179 00:16:37,956 --> 00:16:40,166 e si è conficcata nel mio bio-monitor 180 00:16:40,250 --> 00:16:42,669 bucando anche me. 181 00:16:43,461 --> 00:16:48,800 Ma l'antenna e il sangue hanno sigillato la falla nella tuta 182 00:16:48,883 --> 00:16:52,846 e sono sopravvissuto, anche se i miei compagni mi hanno dato per morto. 183 00:16:53,680 --> 00:16:56,057 Non ho modo di contattare la NASA. 184 00:16:56,141 --> 00:16:59,269 E, anche se potessi, ci vorrebbero quattro anni 185 00:16:59,352 --> 00:17:01,688 prima che una missione pilotata possa raggiungermi. 186 00:17:02,731 --> 00:17:05,066 Questo Hab è destinato a durare 31 giorni. 187 00:17:05,150 --> 00:17:07,569 Se l'ossigenatore si rompe, soffocherò. 188 00:17:07,652 --> 00:17:10,030 Se il riciclatore d'acqua si rompe, morirò di sete. 189 00:17:10,113 --> 00:17:12,574 Se l'Hab dovesse rompersi, io... 190 00:17:12,657 --> 00:17:13,742 imploderò. 191 00:17:14,909 --> 00:17:17,662 E se, per miracolo, nulla di tutto questo accadesse, 192 00:17:18,413 --> 00:17:20,540 finirei il cibo a disposizione. 193 00:17:22,125 --> 00:17:23,251 Per cui... 194 00:17:24,544 --> 00:17:25,545 È così. 195 00:17:29,674 --> 00:17:30,800 Già. 196 00:19:19,909 --> 00:19:22,162 Io non morirò qui. 197 00:19:41,181 --> 00:19:45,477 CUCINA HAB 198 00:20:02,035 --> 00:20:03,370 32... 199 00:20:04,412 --> 00:20:05,747 33... 200 00:20:07,791 --> 00:20:09,084 34... 201 00:20:10,210 --> 00:20:11,670 35, 36. 202 00:20:12,045 --> 00:20:14,881 Pollo in agrodolce. 203 00:20:27,102 --> 00:20:28,853 SCIACQUONE 204 00:20:39,948 --> 00:20:42,200 NON APRIRE PRIMA DEL GIORNO DEL RINGRAZIAMENTO! 205 00:20:47,205 --> 00:20:48,665 Cos'abbiamo qui? 206 00:20:54,921 --> 00:20:57,590 Allora, facciamo due calcoli. 207 00:20:57,674 --> 00:21:01,261 La nostra missione su Marte doveva durare 31 SOL. 208 00:21:01,344 --> 00:21:04,597 Per sicurezza, ci hanno dato cibo per 68 SOL. Eravamo sei. 209 00:21:04,681 --> 00:21:07,350 Essendo rimasto solo io, posso arrivare a 300 SOL, 210 00:21:07,434 --> 00:21:10,687 400 se lo raziono con cautela. 211 00:21:10,770 --> 00:21:15,734 Ora devo trovare il modo di far crescere cibo per tre anni. 212 00:21:16,568 --> 00:21:18,570 Su un pianeta dove non cresce nulla. 213 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 Per fortuna, 214 00:21:23,366 --> 00:21:24,492 sono un botanico. 215 00:21:24,576 --> 00:21:25,994 I PROCESSI BIOLOGICI SU MARTE 216 00:21:26,077 --> 00:21:26,911 MARK WATNEY BOTANICO 217 00:21:28,496 --> 00:21:33,460 Marte dovrà vedersela coi miei poteri di botanico. 218 00:21:33,543 --> 00:21:35,420 SCORIE ORGANICHE 219 00:21:37,255 --> 00:21:39,841 RISCHIO BIOLOGICO RIFIUTI ORGANICI UMANI 220 00:21:51,978 --> 00:21:53,938 VIDEOCAMERA TUTA WATNEY 221 00:22:16,002 --> 00:22:17,962 SOL 22 CAMERA DI COMPENSAZIONE HAB 222 00:22:18,046 --> 00:22:19,881 Pressione stabile. 223 00:22:30,308 --> 00:22:31,935 Una graffetta è venuta via. 224 00:23:21,860 --> 00:23:23,486 Fottiti, Marte. 225 00:23:30,785 --> 00:23:32,996 CUCINA HAB 226 00:23:38,710 --> 00:23:40,170 Cristo, Johanssen. 227 00:24:42,315 --> 00:24:44,651 Il problema è l'acqua. 228 00:24:45,151 --> 00:24:50,240 Ho creato 126 metri quadrati di terreno. 229 00:24:50,323 --> 00:24:55,453 Ma a ogni metro cubo di terreno servono 40 litri d'acqua per essere coltivato. 230 00:24:55,537 --> 00:24:58,707 Devo riuscire a produrre più acqua. 231 00:24:59,582 --> 00:25:01,668 Per fortuna, conosco la ricetta. 232 00:25:02,293 --> 00:25:04,295 Prendi l'idrogeno, aggiungi ossigeno e li bruci. 233 00:25:04,796 --> 00:25:10,343 Per fortuna ho centinaia di litri di idrazina inutilizzata sull'MDV. 234 00:25:10,427 --> 00:25:15,724 Passando l'idrazina su un catalizzatore di Crabtree estrarrò azoto e idrogeno. 235 00:25:16,141 --> 00:25:20,270 A quel punto, direzionerò l'idrogeno in uno spazio ristretto 236 00:25:20,645 --> 00:25:22,439 e gli darò fuoco. 237 00:25:22,772 --> 00:25:25,233 Fortunatamente, nella storia dell'umanità, 238 00:25:25,942 --> 00:25:30,572 non è mai accaduto niente di brutto dando fuoco all'idrogeno. 239 00:25:31,281 --> 00:25:33,116 La NASA odia il fuoco. 240 00:25:33,199 --> 00:25:37,162 Perché nello spazio può essere molto pericoloso. 241 00:25:37,537 --> 00:25:41,082 Tutto ciò che finisce qui è sempre ignifugo, 242 00:25:41,166 --> 00:25:44,252 fatta eccezione 243 00:25:45,420 --> 00:25:47,380 per gli effetti personali di Martinez. 244 00:25:48,256 --> 00:25:49,507 Scusa, Martinez. 245 00:25:49,591 --> 00:25:51,134 Non potevo non frugare tra le tue cose 246 00:25:51,217 --> 00:25:54,012 visto che mi hai lasciato su un pianeta dandomi per morto. 247 00:25:54,596 --> 00:25:58,475 Vista la mia situazione, presumo che anche tu sarai d'accordo. 248 00:25:58,558 --> 00:26:00,769 Che state facendo? Che mortorio! 249 00:26:00,852 --> 00:26:02,395 Conto su di te. 250 00:26:36,054 --> 00:26:39,599 Sì. Mi sono quasi fatto esplodere. 251 00:26:39,683 --> 00:26:41,351 Purtroppo 252 00:26:42,060 --> 00:26:47,315 non ho tenuto conto dell'ossigeno in eccesso 253 00:26:48,400 --> 00:26:51,903 esalato da me quando ho fatto i miei calcoli. 254 00:26:52,612 --> 00:26:54,823 Questo perché sono stupido. 255 00:26:57,409 --> 00:26:59,577 Mi rimetterò al lavoro 256 00:26:59,661 --> 00:27:02,539 non appena le mie orecchie avranno smesso di fischiare. 257 00:27:07,002 --> 00:27:11,256 Particolare interessante, è così che fu fondato il Jet Propulsion Lab. 258 00:27:11,339 --> 00:27:14,884 Cinque ragazzi del Caltech cercarono di creare un carburante per razzi 259 00:27:14,968 --> 00:27:16,386 dando quasi fuoco al dormitorio. 260 00:27:16,469 --> 00:27:17,887 Invece di espellerli, 261 00:27:17,971 --> 00:27:22,600 vennero spediti in una fattoria vicina per continuare con la ricerca 262 00:27:23,393 --> 00:27:25,228 e ora abbiamo un programma spaziale. 263 00:27:28,857 --> 00:27:30,025 D'accordo. 264 00:28:47,227 --> 00:28:48,937 Ciao. 265 00:28:58,988 --> 00:29:02,242 Per la nazione è stato un onore avere Mark nel programma spaziale. 266 00:29:02,617 --> 00:29:04,953 Anche se la sua perdita ci tocca nel profondo, 267 00:29:05,036 --> 00:29:07,747 gli uomini e le donne della NASA 268 00:29:07,831 --> 00:29:09,666 porteranno avanti la missione. 269 00:29:10,000 --> 00:29:11,167 TEDDY SANDERS DIRETTORE DELLA NASA 270 00:29:11,251 --> 00:29:15,171 In questo modo, onoreranno il lascito di Mark 271 00:29:15,755 --> 00:29:18,008 facendo sì che il suo sacrificio non sia stato vano. 272 00:29:22,220 --> 00:29:24,222 VINCENT KAPOOR 273 00:29:24,305 --> 00:29:26,391 DIRETTORE DELLA MISSIONE SU MARTE, NASA 274 00:29:30,103 --> 00:29:33,189 Ho l'onore di non parlare solo per gli uomini e le donne della NASA, 275 00:29:33,732 --> 00:29:35,400 ma per tutte le persone del mondo... 276 00:29:35,483 --> 00:29:37,694 Hai fatto un bel discorso. 277 00:29:40,572 --> 00:29:42,323 Devi autorizzare l'accesso ai satelliti. 278 00:29:42,407 --> 00:29:44,034 Scordatelo. 279 00:29:44,117 --> 00:29:45,994 Sono state finanziate cinque missioni Ares. 280 00:29:46,077 --> 00:29:48,413 Convincerò il Congresso ad autorizzarne una sesta. 281 00:29:48,496 --> 00:29:50,665 -No. -Ares 3 è stata annullata dopo 18 SOL. 282 00:29:50,749 --> 00:29:52,876 Abbiamo perso metà delle provviste. 283 00:29:52,959 --> 00:29:55,503 Posso assicurarmela a un costo inferiore. 284 00:29:55,587 --> 00:29:58,048 Devo solo sapere cosa è rimasto su Marte. 285 00:29:58,131 --> 00:29:59,632 Altri vogliono accedere ai satelliti. 286 00:29:59,716 --> 00:30:01,760 Inizieremo a inviare le provviste per Ares 4. 287 00:30:01,843 --> 00:30:04,262 Dobbiamo concentrarci sul Cratere Schiaparelli. 288 00:30:04,346 --> 00:30:06,306 Con 12 satelliti, possiamo dedicare... 289 00:30:06,389 --> 00:30:08,475 Non è per via dei satelliti, Vince. 290 00:30:08,558 --> 00:30:10,769 Siamo un'organizzazione di dominio pubblico. 291 00:30:10,852 --> 00:30:12,228 -Niente segreti. -Capisco. 292 00:30:12,312 --> 00:30:14,147 Puntando i satelliti sull'Hab, 293 00:30:14,230 --> 00:30:17,275 invierò l'immagine del cadavere di Mark Watney al mondo. 294 00:30:17,359 --> 00:30:18,818 Temi l'opinione pubblica? 295 00:30:18,902 --> 00:30:20,570 Mi sembra ovvio. 296 00:30:20,653 --> 00:30:21,946 Un'altra missione? 297 00:30:22,030 --> 00:30:24,449 Il Congresso non ci rimborserà neanche una graffetta 298 00:30:24,532 --> 00:30:27,619 se il Washington Post pubblica il cadavere di un astronauta. 299 00:30:27,702 --> 00:30:30,205 Non andrà da nessuna parte, Teddy. Non... 300 00:30:30,663 --> 00:30:34,000 Non si decomporrà. Resterà lassù per sempre. 301 00:30:34,084 --> 00:30:36,961 Secondo i meteorologi verrà ricoperto di sabbia 302 00:30:37,045 --> 00:30:38,838 entro un anno. 303 00:30:38,922 --> 00:30:40,757 Non possiamo aspettare un anno. 304 00:30:40,840 --> 00:30:43,843 Ares 5 partirà tra cinque anni. Abbiamo un sacco di tempo. 305 00:30:44,678 --> 00:30:45,679 D'accordo. 306 00:30:46,846 --> 00:30:47,847 Ho capito. 307 00:30:49,015 --> 00:30:50,350 Considera una cosa. 308 00:30:51,851 --> 00:30:55,355 Al momento sono tutti dalla nostra parte. 309 00:30:55,438 --> 00:30:56,898 Vicini alla famiglia di Watney. 310 00:30:57,315 --> 00:31:00,026 Con Ares 6 potremmo riportare il cadavere sulla Terra. 311 00:31:00,860 --> 00:31:02,487 Non diremo che è lo scopo della missione, 312 00:31:02,570 --> 00:31:04,614 ma facciamo capire che ne sarebbe parte essenziale. 313 00:31:04,698 --> 00:31:05,865 Presenteremo la cosa così. 314 00:31:06,366 --> 00:31:09,703 Il Congresso ci sosterrà. Ma non possiamo aspettare un anno. 315 00:31:10,495 --> 00:31:12,497 Se aspettiamo un anno, non importerà a nessuno. 316 00:31:28,013 --> 00:31:32,142 CONTROLLO MISSIONE, NASA JOHNSON SPACE 317 00:31:38,231 --> 00:31:42,444 MINDY PARK COMUNICAZIONE SATELLITE, NASA 318 00:31:44,279 --> 00:31:45,488 IN ARRIVO: VINCENT KAPOOR MESSAGGIO RICEVUTO 319 00:31:45,572 --> 00:31:47,198 Vincent Kapoor? 320 00:31:47,282 --> 00:31:49,451 CIAO, MINDY CONTROLLA LE COORDINATE: 321 00:31:52,370 --> 00:31:54,080 6-2. 322 00:31:54,914 --> 00:31:56,583 7-6-2. 323 00:32:00,045 --> 00:32:02,630 Acidalia Planitia. 324 00:32:13,641 --> 00:32:14,684 Cosa? 325 00:32:29,866 --> 00:32:31,201 Sicurezza? 326 00:32:31,284 --> 00:32:32,869 Mindy Park, comunicazione satellite. 327 00:32:32,952 --> 00:32:35,413 Ho bisogno di parlare con Vincent Kapoor. 328 00:32:36,247 --> 00:32:37,457 Sì, lui. 329 00:32:38,124 --> 00:32:39,751 Sì, è un'emergenza! 330 00:32:45,048 --> 00:32:46,049 Ne siete sicuri? 331 00:32:46,591 --> 00:32:47,592 Al 100%. 332 00:32:48,259 --> 00:32:49,928 Non ci credo. 333 00:32:50,011 --> 00:32:50,970 ANNIE MONTROSE DIRETTORE UFFICIO STAMPA, NASA 334 00:32:51,054 --> 00:32:52,722 Dimostratemelo. 335 00:32:54,349 --> 00:32:55,725 Tanto per cominciare, 336 00:32:57,018 --> 00:32:58,770 i pannelli solari sono stati ripuliti. 337 00:32:59,521 --> 00:33:00,980 Potrebbe essere stato il vento. 338 00:33:01,064 --> 00:33:03,149 Torna indietro. Guardate il Rover 2. 339 00:33:03,650 --> 00:33:05,819 Lewis l'ha portato fuori a SOL 17 340 00:33:05,902 --> 00:33:07,987 e lo ha messo a ricaricare nell'Hab. 341 00:33:08,488 --> 00:33:09,906 È stato spostato. 342 00:33:09,989 --> 00:33:11,908 Forse lei non ha registrato la cosa. 343 00:33:11,991 --> 00:33:13,243 È altamente improbabile. 344 00:33:13,326 --> 00:33:14,577 Chiediamolo alla Lewis. 345 00:33:14,661 --> 00:33:16,663 Colleghiamoci e chiediamoglielo subito. 346 00:33:16,746 --> 00:33:17,497 No. No. 347 00:33:17,580 --> 00:33:20,375 Se Watney è ancora vivo, non possiamo dirlo al suo equipaggio. 348 00:33:21,042 --> 00:33:22,460 Come pensate di fare? 349 00:33:22,544 --> 00:33:24,671 Impiegheranno 10 mesi a tornare sulla Terra. 350 00:33:24,754 --> 00:33:27,632 Viaggiare nello spazio è pericoloso. Ci servono concentrati. 351 00:33:27,716 --> 00:33:29,009 Ma lo credono morto. 352 00:33:29,092 --> 00:33:32,137 Li sconvolgerebbe sapere che l'hanno abbandonato in vita. 353 00:33:32,220 --> 00:33:34,556 Non credo abbiate riflettuto sulla cosa. 354 00:33:34,639 --> 00:33:37,726 Cosa dovremmo dire? "Cara America, 355 00:33:37,809 --> 00:33:41,062 ricordi l'astronauta che abbiamo ucciso? 356 00:33:41,146 --> 00:33:43,690 Pare sia vivo. L'abbiamo abbandonato su Marte. 357 00:33:44,107 --> 00:33:45,608 Tanti saluti, la NASA." 358 00:33:45,692 --> 00:33:48,236 Ci pioverà addosso una montagna di merda. 359 00:33:48,319 --> 00:33:49,821 Come gestiremo l'opinione pubblica? 360 00:33:51,031 --> 00:33:53,783 Legalmente, abbiamo 24 ore per diffondere le immagini. 361 00:33:53,867 --> 00:33:55,118 Rilasceremo una dichiarazione. 362 00:33:55,201 --> 00:33:56,953 La gente non deve farsi idee sbagliate. 363 00:33:57,787 --> 00:33:58,872 Sissignore. 364 00:33:59,330 --> 00:34:02,667 Ma se i miei calcoli sono giusti, morirà di fame prima che lo salviamo. 365 00:34:05,670 --> 00:34:08,089 Potete immaginare cosa sta passando? 366 00:34:08,173 --> 00:34:11,426 È a 80 milioni di km da casa. Si sentirà completamente isolato. 367 00:34:11,509 --> 00:34:13,011 Penserà che l'abbiamo abbandonato. 368 00:34:13,845 --> 00:34:16,514 Psicologicamente, come si può sentire? 369 00:34:17,974 --> 00:34:20,018 A cosa diavolo starà pensando? 370 00:34:23,980 --> 00:34:26,566 Sono certo che morirò, 371 00:34:27,025 --> 00:34:31,196 se dovrò ancora ascoltare questa orribile disco music. 372 00:34:31,529 --> 00:34:35,075 Comandante Lewis, perché non hai scelto qualcosa di questo secolo? 373 00:34:35,158 --> 00:34:37,786 Batti il ritmo 374 00:34:37,869 --> 00:34:41,498 No, non "batterò il ritmo". Mi rifiuto. 375 00:34:42,248 --> 00:34:43,875 Sig. Sanders? Sig. Sanders? 376 00:34:46,002 --> 00:34:48,213 Avete cercato di contattare Mark Watney? 377 00:34:49,047 --> 00:34:50,465 Ci stiamo lavorando. 378 00:34:51,132 --> 00:34:52,759 Ha abbastanza scorte per sopravvivere? 379 00:34:52,842 --> 00:34:54,469 Controlleremo. 380 00:34:54,552 --> 00:34:57,305 Come si comporterà la NASA? Lei si dimetterà? 381 00:34:57,389 --> 00:34:58,306 No. 382 00:34:58,390 --> 00:34:59,683 Direttore Sanders! 383 00:35:04,062 --> 00:35:06,523 È ora di iniziare a pensare a lungo termine. 384 00:35:07,065 --> 00:35:08,775 La prossima missione NASA sarà Ares 4, 385 00:35:09,359 --> 00:35:12,195 che atterrerà nel Cratere Schiaparelli, 386 00:35:12,278 --> 00:35:14,280 a 3200 chilometri da qui. 387 00:35:14,739 --> 00:35:18,451 3200 chilometri. 388 00:35:19,035 --> 00:35:22,956 Quando arriverà, tra quattro anni, io dovrò essere lì. 389 00:35:24,040 --> 00:35:25,959 Per cui devo raggiungere il cratere. 390 00:35:26,042 --> 00:35:28,294 ARES 3 CHRYSE PLANITIA ARES 4 CRATERE SCHIAPARELLI 391 00:35:28,378 --> 00:35:30,296 Ecco il problema. 392 00:35:30,380 --> 00:35:35,677 Ho un Rover funzionante progettato per percorrere 35 km al massimo 393 00:35:35,760 --> 00:35:38,596 prima che la batteria vada ricaricata nell'Hab. 394 00:35:39,431 --> 00:35:40,765 Questo è il primo problema. 395 00:35:41,266 --> 00:35:48,231 Il secondo è che ci vorranno 50 giorni per percorrere tutti quei chilometri. 396 00:35:48,314 --> 00:35:50,650 Per cui dovrò sopravvivere per 50 giorni 397 00:35:50,734 --> 00:35:54,154 dentro un Rover grande come un furgoncino e con poche provviste. 398 00:35:57,073 --> 00:36:00,827 Vista la situazione, mi resta una sola cosa da fare. 399 00:36:01,411 --> 00:36:04,622 Userò le mie conoscenze scientifiche per sopravvivere. 400 00:36:31,441 --> 00:36:33,985 Ce l'ho fatta. 401 00:36:38,823 --> 00:36:42,869 Ho raddoppiato la durata della batteria usando alcuni pezzi del Rover 1. 402 00:36:44,037 --> 00:36:46,873 Ma se uso il riscaldamento, 403 00:36:48,208 --> 00:36:52,587 consumerò metà batteria al giorno. 404 00:36:54,297 --> 00:36:57,926 E, se non lo uso, 405 00:36:59,177 --> 00:37:02,514 verrò ucciso dalle leggi della termodinamica. 406 00:37:02,597 --> 00:37:07,936 Mi piacerebbe risolvere ora il problema, ma sfortunatamente 407 00:37:08,019 --> 00:37:10,355 mi sto congelando le palle. 408 00:37:12,399 --> 00:37:14,234 Non ce la faccio. Devo rientrare. 409 00:37:26,746 --> 00:37:30,208 Una buona notizia. Posso risolvere il problema del riscaldamento. 410 00:37:30,291 --> 00:37:35,046 Pessima notizia. Dovrò disseppellire il generatore termoelettrico a radioisotopi. 411 00:37:35,547 --> 00:37:39,634 Se ricordo bene l'addestramento, una delle lezioni si intitolava: 412 00:37:39,718 --> 00:37:43,054 "Mai disseppellire il plutonio, Mark." 413 00:37:43,138 --> 00:37:47,225 Il generatore è utile per i mezzi spaziali ma, se si rompe vicino a un essere umano, 414 00:37:47,308 --> 00:37:48,309 niente più umani. 415 00:37:48,393 --> 00:37:50,145 Per questo l'abbiamo seppellito. 416 00:37:50,854 --> 00:37:52,230 E ci abbiamo messo una bandiera, 417 00:37:52,313 --> 00:37:55,942 così da non essere tanto stupidi da finirgli accanto. 418 00:37:56,776 --> 00:37:58,611 L'importante è non romperlo e... 419 00:37:59,237 --> 00:38:02,032 Stavo per dire "andrà tutto bene" a voce alta. 420 00:38:02,532 --> 00:38:04,534 Ora non ho più freddo. 421 00:38:04,617 --> 00:38:07,620 Potrei preoccuparmi del fatto che mi sto riscaldando 422 00:38:07,704 --> 00:38:11,374 grazie a un isotopo radioattivo decadente dietro di me, 423 00:38:11,458 --> 00:38:14,169 ma al momento ho problemi più importanti. 424 00:38:14,252 --> 00:38:18,923 Ho spulciato tutti i file del comandante Lewis 425 00:38:19,007 --> 00:38:23,219 e questa è l'ultima canzone che ha portato. 426 00:38:58,088 --> 00:38:59,714 -Sì? -Dove sta andando Watney? 427 00:38:59,798 --> 00:39:02,175 Crediamo si stia preparando per un viaggio. 428 00:39:02,258 --> 00:39:04,386 Ha condotto dei test incrementali 429 00:39:04,469 --> 00:39:07,597 conducendo ogni volta il Rover 2 sempre più lontano. 430 00:39:09,891 --> 00:39:12,352 Con che scopo? Perché lasciare l'Hab, così sicuro? 431 00:39:12,769 --> 00:39:15,689 Crediamo voglia raggiungere il punto di lancio dell'Ares 4 432 00:39:15,772 --> 00:39:18,942 per contattarci. Il che sarebbe pericoloso. 433 00:39:19,025 --> 00:39:21,778 Se riusciremo a contattarlo, gli diremo di restare dov'è, 434 00:39:21,861 --> 00:39:26,616 perchè stiamo facendo il possibile per riportarlo qui sano e salvo. 435 00:39:26,700 --> 00:39:28,368 Grazie mille. 436 00:39:30,954 --> 00:39:32,789 Non dire "riportarlo qui sano e salvo". 437 00:39:33,123 --> 00:39:35,333 Non è facile fare delle interviste. 438 00:39:35,417 --> 00:39:38,753 Cercherò di non dire più cose positive e propositive. 439 00:39:38,837 --> 00:39:39,879 Annie. 440 00:39:39,963 --> 00:39:42,173 Basta Vincent in TV. Ricevuto. 441 00:39:42,507 --> 00:39:45,510 Settantasei chilometri. Dico bene? 442 00:39:45,969 --> 00:39:47,554 Lo sta chiedendo a me? 443 00:39:47,637 --> 00:39:48,513 Sì. 444 00:39:48,596 --> 00:39:49,764 Sissignore. 445 00:39:49,848 --> 00:39:52,934 Mark ha guidato per due ore di fila partendo dall'Hab, 446 00:39:53,018 --> 00:39:54,936 si è fermato e ha guidato per altre due. 447 00:39:55,020 --> 00:39:57,856 Crediamo si sia fermato per cambiare la batteria. 448 00:39:57,939 --> 00:40:00,525 Non ha caricato l'ossigenatore o il depuratore d'acqua? 449 00:40:00,900 --> 00:40:03,653 Ogni 41 ore, c'è un gap di 17 minuti. 450 00:40:03,737 --> 00:40:05,739 Colpa delle orbite. 451 00:40:05,822 --> 00:40:08,783 Può esserci sfuggito qualcosa. 452 00:40:08,867 --> 00:40:10,618 Il gap va ridotto a quattro minuti. 453 00:40:10,702 --> 00:40:14,789 Hai piena autorità su traiettorie satellitari e modifiche orbitali. 454 00:40:14,873 --> 00:40:15,874 Risolvi la cosa. 455 00:40:16,332 --> 00:40:17,208 D'accordo. 456 00:40:18,001 --> 00:40:20,128 Supponiamo che alla Park non sia sfuggito nulla. 457 00:40:20,211 --> 00:40:23,757 Mark non raggiungerà Ares 4. Per ora. 458 00:40:23,840 --> 00:40:27,260 Ma è abbastanza intelligente da capire che è la sua unica possibilità. 459 00:40:27,344 --> 00:40:29,804 Bruce, quando possiamo spedire le prime provviste? 460 00:40:30,221 --> 00:40:33,266 Data la posizione della Terra e di Marte, nove mesi. 461 00:40:33,350 --> 00:40:34,309 BRUCE NG 462 00:40:34,392 --> 00:40:35,477 DIRETTORE, JET PROPULSION LABORATORY 463 00:40:35,560 --> 00:40:37,812 Ci vorranno sei mesi per costruire la sonda. 464 00:40:37,896 --> 00:40:38,980 Hai tre mesi. 465 00:40:39,731 --> 00:40:40,523 Tre? 466 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 Tu dirai che è impossibile e io ti dirò 467 00:40:43,526 --> 00:40:45,945 quanto siete geniali voi del JPL. 468 00:40:46,029 --> 00:40:48,281 Tu farai due calcoli mentali e dirai qualcosa tipo: 469 00:40:48,365 --> 00:40:50,367 "Già gli straordinari saranno un incubo." 470 00:40:50,450 --> 00:40:52,535 Già gli straordinari saranno un incubo. 471 00:40:52,619 --> 00:40:53,661 Cominciate. 472 00:40:53,745 --> 00:40:55,121 Io troverò i fondi. 473 00:40:56,289 --> 00:40:57,290 L'equipaggio va avvisato. 474 00:40:57,374 --> 00:40:58,041 MITCH HENDERSON DIRETTORE VOLO HERMES, NASA 475 00:40:58,124 --> 00:40:59,292 Mitch, ne abbiamo parlato. 476 00:40:59,376 --> 00:41:00,585 No, tu ne hai parlato. 477 00:41:01,002 --> 00:41:04,089 Io sono quello che decide cos'è meglio per l'equipaggio. 478 00:41:05,548 --> 00:41:06,758 Meritano di sapere. 479 00:41:08,385 --> 00:41:10,303 Quando avremo un piano di recupero, sapranno. 480 00:41:10,387 --> 00:41:11,721 Altrimenti non ha senso. 481 00:41:12,180 --> 00:41:14,683 Bruce ha tre mesi per spedire le provviste. 482 00:41:14,766 --> 00:41:16,643 Ora conta solo quello. 483 00:41:16,726 --> 00:41:17,727 Faremo del nostro meglio. 484 00:41:18,436 --> 00:41:20,689 Mark morirà, se non lo farete. 485 00:41:22,440 --> 00:41:26,069 Sono trascorsi 48 SOL da quando ho piantato le patate. 486 00:41:26,152 --> 00:41:28,238 È giunto il momento di raccogliere e riseminare. 487 00:41:28,321 --> 00:41:30,949 Sono venute meglio di quanto credessi. 488 00:41:31,032 --> 00:41:34,035 Ora ho 400 bellissime piante di patate. 489 00:41:34,119 --> 00:41:37,414 Le ho disseppellite stando attento a non rovinare le piante. 490 00:41:37,497 --> 00:41:41,251 Ripianterò le più piccole e terrò per me le più grandi. 491 00:41:41,334 --> 00:41:45,213 Patate naturali, biologiche e coltivate su Marte. 492 00:41:45,296 --> 00:41:47,590 Non si sente tutti i giorni, vero? 493 00:41:48,258 --> 00:41:50,051 Ma tutto questo non conta, 494 00:41:50,135 --> 00:41:53,263 se non riuscirò a contattare la NASA. 495 00:42:14,826 --> 00:42:16,244 Ora so cosa fare. 496 00:42:44,898 --> 00:42:46,149 Si sta spostando di nuovo. 497 00:42:46,232 --> 00:42:48,693 Ma dove diavolo va? 498 00:42:48,777 --> 00:42:51,029 Non cambia rotta da 13 giorni. 499 00:42:51,112 --> 00:42:53,114 È distante da dove atterrerà l'Ares 4. 500 00:42:53,615 --> 00:42:55,492 Forse vuole evitare un itinerario diretto. 501 00:42:55,575 --> 00:42:59,662 Per colpa di qualche ostacolo. 502 00:42:59,746 --> 00:43:00,955 Ma quale ostacolo? 503 00:43:01,456 --> 00:43:04,542 È l'Acidalia Planitia. Non c'è niente lì, tranne... 504 00:43:07,212 --> 00:43:08,338 Cosa? 505 00:43:11,758 --> 00:43:13,677 Mi serve una mappa. 506 00:43:20,058 --> 00:43:21,059 Sì. 507 00:43:21,768 --> 00:43:23,144 Ehi, ma che stai facendo? 508 00:43:23,228 --> 00:43:24,562 Posso prenderlo un attimo? 509 00:43:25,730 --> 00:43:27,315 Allora, dov'è l'Hab? 510 00:43:27,941 --> 00:43:30,694 31,2° a nord, 28,5° a ovest. 511 00:43:30,777 --> 00:43:31,486 D'accordo. 512 00:43:31,945 --> 00:43:32,946 E dov'è Watney? 513 00:43:34,114 --> 00:43:35,073 Lì. 514 00:43:35,156 --> 00:43:36,241 Bene. 515 00:43:42,455 --> 00:43:45,000 So dove sta andando. 516 00:43:45,583 --> 00:43:47,127 Devo prendere un aereo. 517 00:43:51,840 --> 00:43:54,092 VIDEOCAMERA TUTA WATNEY 518 00:44:19,868 --> 00:44:22,412 -Come va, Vincent? -Sono felice di vederti. 519 00:44:22,495 --> 00:44:23,913 Tutto bene il volo? 520 00:44:23,997 --> 00:44:24,998 Sì. 521 00:44:25,832 --> 00:44:28,335 È in magazzino, dietro l'angolo. 522 00:45:02,702 --> 00:45:04,120 Felice di rivederti, Vincent. 523 00:45:04,204 --> 00:45:05,163 Lo sono anch'io. 524 00:45:05,246 --> 00:45:07,624 È possibile che Mark possa riattivarla? 525 00:45:07,707 --> 00:45:11,294 Difficile a dirsi. Abbiamo perso ogni contatto nel '97. 526 00:45:11,378 --> 00:45:13,630 Pensiamo per un problema alla batteria. 527 00:45:13,713 --> 00:45:17,592 Ci tengo a dire che è durata tre volte più di quanto ci aspettassimo... 528 00:45:17,676 --> 00:45:19,094 Non critico il JPL, Bruce, 529 00:45:19,177 --> 00:45:21,054 ma devo parlare con chi era qui nel '97. 530 00:45:21,137 --> 00:45:22,972 Sono già qui. Ragazzi. 531 00:45:23,056 --> 00:45:24,432 Vi presento Vincent Kapoor. 532 00:45:24,516 --> 00:45:26,434 Direttore delle missioni su Marte per la NASA. 533 00:45:26,518 --> 00:45:27,519 Ecco il team attuale 534 00:45:28,311 --> 00:45:30,522 e gli ideatori del progetto. 535 00:45:46,413 --> 00:45:48,331 -Questa è una sua replica? -Sì. 536 00:45:48,415 --> 00:45:50,083 Vediamo. 537 00:45:50,750 --> 00:45:52,168 Pathfinder. 538 00:45:57,716 --> 00:45:59,175 Pathfinder. 539 00:47:09,996 --> 00:47:11,956 Avanti, forza. 540 00:47:32,477 --> 00:47:34,479 Cristo. Dai. 541 00:47:35,271 --> 00:47:36,606 "Stato trasmissione. 542 00:47:36,690 --> 00:47:38,066 Segnale telemetrico." 543 00:47:40,151 --> 00:47:42,362 D'accordo. Segnale acquisito. 544 00:47:43,571 --> 00:47:44,781 -Bene. -D'accordo. 545 00:47:44,864 --> 00:47:45,949 La videocamera. 546 00:48:35,415 --> 00:48:37,125 Arrivano. 547 00:48:39,336 --> 00:48:42,005 "Mi ricevete?" 548 00:48:43,048 --> 00:48:45,175 "Sì. No." 549 00:48:46,843 --> 00:48:48,845 Punta la videocamera sul "sì". 550 00:48:49,471 --> 00:48:51,973 Servono 32 minuti per le comunicazioni. 551 00:48:52,057 --> 00:48:53,475 Lui può porci domande chiuse 552 00:48:53,558 --> 00:48:55,560 e noi possiamo puntare la videocamera. 553 00:48:55,643 --> 00:48:58,313 Non sarà proprio una tavola rotonda tra intellettuali. 554 00:48:58,396 --> 00:49:00,148 -Scherzi? -Tim, Tim. 555 00:49:00,231 --> 00:49:01,816 -Punta la videocamera. -Ricevuto. 556 00:49:02,484 --> 00:49:04,778 Punto la videocamera. 557 00:49:19,417 --> 00:49:20,418 Sì! 558 00:49:21,961 --> 00:49:22,962 Sì! 559 00:49:24,422 --> 00:49:26,091 Ecco il problema. 560 00:49:26,758 --> 00:49:31,596 In qualche modo dobbiamo discutere di questioni ingegneristiche complesse 561 00:49:32,097 --> 00:49:35,141 usando solo una videocamera a fermo immagine 562 00:49:36,101 --> 00:49:37,769 del 1996. 563 00:49:40,980 --> 00:49:42,357 Fortunatamente, 564 00:49:44,150 --> 00:49:46,069 la videocamera può ruotare. 565 00:49:46,569 --> 00:49:48,363 E posso applicare un alfabeto. 566 00:49:48,905 --> 00:49:50,657 Non può essere il nostro. 567 00:49:50,740 --> 00:49:55,787 26 caratteri e un punto interrogativo a 360° mi danno un arco di visibilità di 13°. 568 00:49:55,870 --> 00:50:00,000 Troppo stretto. Non capirei cosa vogliono dirmi. 569 00:50:12,387 --> 00:50:13,555 Gli esadecimali. 570 00:50:18,059 --> 00:50:19,644 Esadecimali in soccorso. 571 00:50:20,061 --> 00:50:23,648 Uno di voi ha lasciato una tabella ASCII. 572 00:50:23,732 --> 00:50:24,983 E avevo ragione. 573 00:50:25,066 --> 00:50:29,195 Signore e signori, ecco a voi la super secchiona Beth Johanssen. 574 00:50:29,696 --> 00:50:32,699 Che ha anche delle copie di Zork II 575 00:50:32,782 --> 00:50:35,785 e Leather Goddesses of Phobos sul suo portatile. 576 00:50:36,953 --> 00:50:38,455 Caspita, Johanssen, 577 00:50:38,538 --> 00:50:41,374 sembra un museo di solitudine. 578 00:50:41,458 --> 00:50:42,584 Non che mi lamenti. 579 00:50:42,667 --> 00:50:43,335 Sì! 580 00:50:43,418 --> 00:50:45,503 Chi sono io per parlare di solitudine? 581 00:51:05,607 --> 00:51:07,901 So dove vuole andare a parare. 582 00:51:55,156 --> 00:51:55,949 ASCII ESADECIMALI 583 00:51:56,032 --> 00:51:57,450 "F, O." 584 00:51:58,326 --> 00:51:59,953 "7, W." 585 00:52:05,291 --> 00:52:06,084 COME SOPRAVVISSUTO? 586 00:52:07,919 --> 00:52:13,967 COME SEI SOPRAVVISSUTO? 587 00:52:17,971 --> 00:52:18,763 Vincent. 588 00:52:18,847 --> 00:52:20,932 Vincent, svegliati. 589 00:52:25,603 --> 00:52:26,521 STO BENE 590 00:52:26,604 --> 00:52:28,898 IMPALATO DALL'ANTENNA BIO-MONITOR DISTRUTTO 591 00:52:28,982 --> 00:52:31,985 È LOGICO CHE L'EQUIPAGGIO MI ABBIA CREDUTO MORTO. NON È COLPA LORO. 592 00:52:32,902 --> 00:52:35,822 Ora che possiamo portare avanti conversazioni più complesse, 593 00:52:35,905 --> 00:52:39,743 i cervelloni della NASA mi hanno mandato le istruzioni per craccare il Rover 594 00:52:39,826 --> 00:52:42,162 e farlo comunicare con Pathfinder. 595 00:52:42,245 --> 00:52:44,080 Craccando un piccolo codice, 596 00:52:44,164 --> 00:52:47,000 una ventina di istruzioni nel sistema operativo del Rover, 597 00:52:47,542 --> 00:52:50,462 la NASA potrà collegarlo alla frequenza di Pathfinder 598 00:52:51,296 --> 00:52:53,631 e finalmente potremo parlarci. 599 00:53:07,020 --> 00:53:07,979 "Mark, 600 00:53:08,396 --> 00:53:10,899 sono Vincent Kapoor. 601 00:53:10,982 --> 00:53:14,235 Ti osserviamo da SOL 54. 602 00:53:15,236 --> 00:53:17,697 Il mondo intero fa il tifo per te. 603 00:53:18,698 --> 00:53:22,118 Bravo, hai trovato Pathfinder. 604 00:53:22,202 --> 00:53:24,287 Stiamo studiando un piano di recupero. 605 00:53:24,621 --> 00:53:27,791 Intanto ti manderemo delle provviste 606 00:53:27,874 --> 00:53:32,504 in attesa che arrivi Ares 4." 607 00:53:36,675 --> 00:53:37,759 TESTO [MESSAGGIO IN ARRIVO] 608 00:53:37,842 --> 00:53:40,929 Mark, sono Vincent Kapoor. Ti osserviamo da SOL 54. 609 00:53:44,724 --> 00:53:47,352 Bravo, hai trovato Pathfinder. Stiamo studiando un piano di recupero. 610 00:53:49,437 --> 00:53:50,522 D'accordo. 611 00:53:51,898 --> 00:53:55,235 Ne sono felice. 612 00:54:00,490 --> 00:54:01,491 Bene. 613 00:54:02,409 --> 00:54:04,744 "Ne sono felice. Non vedo l'ora di continuare a vivere." 614 00:54:13,211 --> 00:54:16,673 Come sta l'equipaggio? 615 00:54:17,048 --> 00:54:18,550 "Come sta l'equipaggio?" 616 00:54:18,633 --> 00:54:21,302 "Cos'hanno detto quando hanno saputo che sono vivo?" 617 00:54:37,527 --> 00:54:40,989 Mi ricevete? Mark. 618 00:54:42,365 --> 00:54:44,451 Ragazzi, potete lasciarci soli? 619 00:54:45,118 --> 00:54:46,036 Io? 620 00:54:46,119 --> 00:54:47,412 Sì, tu. 621 00:54:47,495 --> 00:54:48,705 Mi serve un secondo. 622 00:54:55,128 --> 00:54:56,588 Diglielo e basta. 623 00:55:05,347 --> 00:55:11,311 "Ancora non sanno che sei vivo. 624 00:55:13,021 --> 00:55:17,359 Devono concentrarsi sulla missione." 625 00:55:27,619 --> 00:55:29,496 Ancora non sanno che sei vivo. Devono concentrarsi sulla missione. 626 00:55:30,038 --> 00:55:32,332 Ma che cazzo... 627 00:55:33,166 --> 00:55:34,209 Ma che cazzo... 628 00:55:41,508 --> 00:55:44,302 Dice: "Non sanno che sono vivo? 629 00:55:44,386 --> 00:55:46,221 Ma che..." E la parola con la "C". 630 00:55:46,304 --> 00:55:49,182 Ancora la parola con la "C". "Cosa 'parola con la C' vi è preso?" 631 00:55:51,810 --> 00:55:55,397 "Mark, modera il linguaggio. 632 00:55:55,480 --> 00:56:01,695 Ciò che digiti viene trasmesso live in tutto il mondo." 633 00:56:04,364 --> 00:56:05,365 Ah, sì? 634 00:56:13,707 --> 00:56:14,708 Oddio. 635 00:56:17,669 --> 00:56:20,672 Sissignore. È sottoposto a grande stress. 636 00:56:22,090 --> 00:56:23,383 Capisco. Ci stiamo lavorando. 637 00:56:24,009 --> 00:56:25,927 Sono certo che non diceva sul serio. 638 00:56:26,011 --> 00:56:27,554 Grazie, sig. Presidente. 639 00:56:29,389 --> 00:56:30,682 Il fatto è che Mark ha ragione. 640 00:56:30,765 --> 00:56:33,143 Più aspettiamo e peggio sarà. 641 00:56:33,226 --> 00:56:34,519 Dobbiamo dirglielo. 642 00:56:34,602 --> 00:56:37,272 Lo fai presente ora che Vincent è a Pasadena 643 00:56:37,355 --> 00:56:38,940 così non può controbattere. 644 00:56:39,024 --> 00:56:40,734 Non dovrei rendere conto a Vincent. 645 00:56:40,817 --> 00:56:42,444 Né a nessun altro. 646 00:56:44,571 --> 00:56:46,156 È giunto il momento, Teddy. 647 00:56:49,284 --> 00:56:53,663 HERMES 4 MESI DOPO LA PARTENZA DA MARTE 648 00:57:10,055 --> 00:57:11,639 Comandante Lewis? 649 00:57:11,723 --> 00:57:12,766 Sì? 650 00:57:13,558 --> 00:57:15,310 Il trasferimento dati è quasi completo. 651 00:57:16,561 --> 00:57:18,438 Ricevuto. Arrivo. 652 00:57:31,451 --> 00:57:32,786 Sei di fretta. 653 00:57:32,869 --> 00:57:34,120 Sì. 654 00:57:34,204 --> 00:57:36,206 Mio figlio ieri ha compiuto tre anni. 655 00:57:36,289 --> 00:57:38,166 Ci saranno le foto della sua festa. 656 00:57:48,593 --> 00:57:52,764 Ci sono diverse email personali che verranno trasmesse ai vostri portatili. 657 00:57:53,932 --> 00:57:57,185 Non ho voglia di leggere le email fetish tedesche di Vogel. 658 00:57:57,268 --> 00:57:59,187 Sono aggiornamenti telemetrici. 659 00:57:59,270 --> 00:58:00,522 Se a te eccitano... 660 00:58:01,147 --> 00:58:02,023 FILE VIDEO: RICEVUTO 661 00:58:02,107 --> 00:58:03,400 C'è un videomessaggio. 662 00:58:03,483 --> 00:58:05,151 È per tutto l'equipaggio. 663 00:58:05,819 --> 00:58:07,904 Vediamo. Venite, ragazzi. 664 00:58:08,321 --> 00:58:10,156 Le telemetrie mi aspettano. 665 00:58:14,077 --> 00:58:16,871 Salve a tutti. Sono Mitch. Mitch Henderson. 666 00:58:17,330 --> 00:58:19,249 Ho delle novità. 667 00:58:19,332 --> 00:58:21,960 Non c'è un modo meno diretto per dirlo. 668 00:58:22,711 --> 00:58:24,713 Mark Watney è ancora vivo. 669 00:58:24,796 --> 00:58:26,131 Oddio. 670 00:58:26,798 --> 00:58:30,552 So che non ve l'aspettavate e so che avrete tante domande da pormi. 671 00:58:30,635 --> 00:58:33,430 Ma ecco la cosa fondamentale. 672 00:58:33,513 --> 00:58:35,974 È vivo e sta bene. 673 00:58:37,517 --> 00:58:41,312 L'abbiamo scoperto due mesi fa e abbiamo deciso di non dirvelo. 674 00:58:41,646 --> 00:58:42,897 -Due mesi fa? -Oddio. 675 00:58:42,981 --> 00:58:45,191 Io avrei voluto farlo. 676 00:58:45,859 --> 00:58:48,695 Ve lo stiamo dicendo ora, 677 00:58:48,778 --> 00:58:51,114 perché finalmente siamo riusciti a contattarlo 678 00:58:51,614 --> 00:58:54,034 e abbiamo un valido piano di recupero. 679 00:58:54,534 --> 00:58:58,288 Vi manderemo un rapporto scritto di ciò che è successo, 680 00:58:58,371 --> 00:58:59,956 ma non è colpa vostra. 681 00:59:00,040 --> 00:59:02,667 Mark lo ribadisce ogni volta che se ne parla. 682 00:59:03,710 --> 00:59:06,171 Per cui... Insomma... 683 00:59:08,173 --> 00:59:10,175 Cercate di riprendervi dallo shock 684 00:59:10,675 --> 00:59:14,929 e mandateci pure tutte le vostre domande. Noi risponderemo. 685 00:59:16,264 --> 00:59:17,891 Bene. Passo e chiudo. 686 00:59:18,266 --> 00:59:20,060 Cristo santo, è vivo. 687 00:59:21,019 --> 00:59:22,270 L'ho abbandonato. 688 00:59:22,354 --> 00:59:23,438 -No. -No. 689 00:59:23,521 --> 00:59:25,190 Lo abbiamo fatto tutti. 690 00:59:25,273 --> 00:59:27,067 Voi avete eseguito degli ordini. 691 00:59:30,737 --> 00:59:32,739 Io l'ho abbandonato. 692 00:59:42,123 --> 00:59:44,584 Ora che la NASA può parlare con me, non tace mai. 693 00:59:45,126 --> 00:59:48,004 Vogliono costanti aggiornamenti su ogni sistema dell'Hab 694 00:59:48,088 --> 00:59:51,800 e un gruppo di esperti controlla il mio raccolto. 695 00:59:51,883 --> 00:59:53,385 Il che è fantastico. 696 00:59:54,260 --> 00:59:56,346 Non vorrei sembrare arrogante, 697 00:59:56,429 --> 01:00:01,142 ma sono il più grande botanico di questo pianeta, per cui... 698 01:00:02,644 --> 01:00:05,814 Un altro aspetto positivo del parlare con la NASA 699 01:00:05,897 --> 01:00:07,399 sono le email. Le ricevo di nuovo. 700 01:00:07,482 --> 01:00:09,943 Ricevo molti dati, come quando ero sull'Hermes. 701 01:00:10,026 --> 01:00:11,486 Ho ricevuto un'email dal Presidente. 702 01:00:12,028 --> 01:00:14,698 La più bella, però, 703 01:00:14,781 --> 01:00:17,617 l'ho ricevuta dall'università di Chicago, la mia alma mater. 704 01:00:17,701 --> 01:00:20,286 Dicono che quando coltivi un posto, 705 01:00:20,370 --> 01:00:22,330 lo hai ufficialmente colonizzato. 706 01:00:23,206 --> 01:00:25,417 Per cui, tecnicamente, 707 01:00:26,459 --> 01:00:27,836 ho colonizzato Marte. 708 01:00:32,757 --> 01:00:34,759 Alla faccia tua, Neil Armstrong. 709 01:00:35,635 --> 01:00:37,512 Mi hanno anche chiesto 710 01:00:37,595 --> 01:00:41,433 di posare per una foto per la prossima trasmissione. 711 01:00:42,267 --> 01:00:46,521 Non so ancora se optare per quella da "maturando" 712 01:00:46,604 --> 01:00:49,607 o quella da "fanciulla civettuola". 713 01:00:51,735 --> 01:00:54,487 Ma non so come verrà con indosso la tuta spaziale. 714 01:01:20,805 --> 01:01:21,806 Ehi! 715 01:01:24,309 --> 01:01:25,894 Che sta facendo? 716 01:01:25,977 --> 01:01:28,146 Gli ho chiesto una foto e lui imita Fonzie? 717 01:01:28,229 --> 01:01:29,981 Almeno l'hai ottenuta, Annie. 718 01:01:30,065 --> 01:01:32,150 Non posso usarla, Vincent, e lo sai. 719 01:01:32,233 --> 01:01:33,610 Mi serve un primo piano. 720 01:01:33,693 --> 01:01:35,320 Potrei dirgli di togliere il casco, 721 01:01:35,403 --> 01:01:37,113 ma poi morirebbe... 722 01:01:38,615 --> 01:01:41,117 La diffonderemo presentando la missione di recupero. 723 01:01:41,201 --> 01:01:44,204 Annuncerò che gli spediremo delle provviste l'anno prossimo 724 01:01:44,287 --> 01:01:45,789 durante il trasferimento alla Hohmann. 725 01:01:46,373 --> 01:01:48,708 Bruce, il tuo team sta rispettando i tempi? 726 01:01:48,792 --> 01:01:50,752 Sarà dura, ma ce la faremo. 727 01:01:50,835 --> 01:01:55,006 Un viaggio lungo nove mesi. La sonda arriverà su Marte al SOL 868. 728 01:01:55,090 --> 01:01:56,925 L'analisi degli esperti di botanica? 729 01:01:57,008 --> 01:02:00,428 Stimano che il raccolto di Mark durerà fino al SOL 912. 730 01:02:00,512 --> 01:02:03,348 Ammettono con riluttanza che sta facendo un ottimo lavoro. 731 01:02:03,431 --> 01:02:04,349 Con riluttanza? 732 01:02:04,432 --> 01:02:06,476 Sì, Mark li manda sempre a quel paese 733 01:02:06,559 --> 01:02:08,395 quando mettono in dubbio le sue decisioni. 734 01:02:08,728 --> 01:02:12,023 Mettilo in riga, Vincent. Serve collaborazione. 735 01:02:12,107 --> 01:02:13,483 È un margine così ridotto. 736 01:02:13,566 --> 01:02:17,237 Il cibo gli basterà fino al SOL 912 e noi arriveremo il SOL 868. 737 01:02:17,987 --> 01:02:20,407 Sempre che nulla vada storto. 738 01:02:29,666 --> 01:02:30,959 PERICOLO ALTA TENSIONE 739 01:02:39,592 --> 01:02:42,512 VIDEOCAMERA TUTA WATNEY 740 01:02:42,595 --> 01:02:44,222 CAMERA DI COMPENSAZIONE HAB 741 01:02:44,305 --> 01:02:44,848 MALFUNZIONAMENTO 742 01:03:05,660 --> 01:03:08,288 Rilevato strappo nella tuta. 743 01:03:16,004 --> 01:03:18,506 Livello critico di ossigeno. 744 01:03:19,132 --> 01:03:20,300 TEMPERATURA: 6,4 OSSIGENO: 13,5 745 01:03:32,020 --> 01:03:34,773 Livello di ossigeno: 10%. 746 01:03:49,454 --> 01:03:51,998 Livello di ossigeno: 5%. 747 01:04:01,466 --> 01:04:03,301 Pressione tuta: stabile. 748 01:05:59,334 --> 01:06:01,252 Pressione stabile. 749 01:06:34,828 --> 01:06:37,831 Dio! Dio, Dio, Dio! 750 01:06:56,725 --> 01:06:58,560 La piantagione è morta. 751 01:06:58,643 --> 01:07:01,062 La depressurizzazione ha fatto evaporare l'acqua. 752 01:07:01,146 --> 01:07:04,149 I batteri sopravvissuti sono morti per le temperature glaciali 753 01:07:04,232 --> 01:07:06,276 dell'atmosfera di Marte. 754 01:07:06,359 --> 01:07:07,819 Per quanto ne ha? 755 01:07:09,320 --> 01:07:12,866 Può mangiare le patate che gli rimangono ma non può coltivarne altre. 756 01:07:13,491 --> 01:07:16,202 Ne ha per 200 Sol. 757 01:07:16,286 --> 01:07:19,372 Le razioni rimaste quanto dureranno? Fino al SOL 409? 758 01:07:19,998 --> 01:07:22,208 Con le patate, fino a SOL 609. 759 01:07:22,292 --> 01:07:25,003 Quindi per SOL 868 sarà già morto. 760 01:07:25,086 --> 01:07:27,047 Dobbiamo effettuare il lancio 761 01:07:27,130 --> 01:07:28,465 il prima possibile. 762 01:07:29,966 --> 01:07:31,426 Ci stiamo lavorando. 763 01:07:32,469 --> 01:07:36,473 Dai primi calcoli il viaggio richiederà 414 SOL. 764 01:07:37,098 --> 01:07:39,267 Siamo a SOL 135 ora. 765 01:07:39,351 --> 01:07:42,771 Ci vogliono 13 giorni per montare la sonda sul booster ed effettuare le ispezioni 766 01:07:42,854 --> 01:07:45,482 e a Bruce e ai suoi restano 767 01:07:46,358 --> 01:07:48,651 47 giorni per preparare questa sonda. 768 01:07:49,986 --> 01:07:53,198 Sarai tu ad avvertirlo. 769 01:07:56,242 --> 01:07:57,535 D'accordo. 770 01:08:00,747 --> 01:08:03,416 Io credo che mi dovrò cambiare i vestiti. 771 01:08:11,800 --> 01:08:13,510 "Caro Mark, 772 01:08:14,052 --> 01:08:18,682 la NASA ci ha consentito di parlare con te. 773 01:08:20,016 --> 01:08:23,478 E a me spetta l'ingrato compito. 774 01:08:27,315 --> 01:08:31,027 Scusa se ti abbiamo abbandonato su Marte. 775 01:08:31,111 --> 01:08:33,571 Il fatto è che non ci piaci. 776 01:08:36,074 --> 01:08:41,287 E qui sull'Hermes si sta molto più comodi senza di te. 777 01:08:41,955 --> 01:08:45,250 Anche se dobbiamo fare i turni per occuparci delle tue mansioni. 778 01:08:45,875 --> 01:08:49,212 "Ma dopotutto è solo botanica. 779 01:08:50,755 --> 01:08:52,090 Non è scienza vera." 780 01:08:52,173 --> 01:08:53,216 Cristo santo. 781 01:08:55,010 --> 01:08:55,885 "Com'è Marte?" 782 01:08:56,594 --> 01:08:57,804 Com'è Marte? 783 01:09:00,890 --> 01:09:03,935 "Caro Martinez, su Marte si sta bene. 784 01:09:05,562 --> 01:09:07,856 Ho accidentalmente fatto esplodere l'Hab, 785 01:09:08,523 --> 01:09:15,113 ma sfortunatamente la disco music del comandante ne è uscita indenne." 786 01:09:15,822 --> 01:09:19,743 "Ma sfortunatamente la disco music del comandante ne è uscita indenne." 787 01:09:20,618 --> 01:09:25,457 "Ogni giorno vado fuori ad ammirare l'orizzonte." 788 01:09:25,832 --> 01:09:29,836 "Ogni giorno vado fuori ad ammirare l'orizzonte." 789 01:09:29,919 --> 01:09:31,254 "Perché posso farlo." 790 01:09:31,629 --> 01:09:33,631 "Perché posso farlo." 791 01:09:34,466 --> 01:09:37,302 "Salutami gli altri." 792 01:09:39,971 --> 01:09:41,389 "Lo farò, amico." 793 01:11:11,354 --> 01:11:13,064 Pressione stabile. 794 01:11:52,937 --> 01:11:55,023 5, 10... 795 01:11:55,732 --> 01:11:58,610 15, 20, 30, 35... 796 01:12:00,070 --> 01:12:01,321 40. 797 01:12:01,988 --> 01:12:02,989 52. 798 01:12:31,935 --> 01:12:33,103 Rich. 799 01:12:34,270 --> 01:12:35,355 Rich. 800 01:12:35,438 --> 01:12:36,481 Sveglia. 801 01:12:36,815 --> 01:12:39,275 RICH PURNELL ASTRODINAMICA 802 01:12:39,359 --> 01:12:41,611 Scusa, ma ci hanno chiesto le traiettorie della sonda. 803 01:12:41,695 --> 01:12:43,279 Che ore sono? 804 01:12:43,363 --> 01:12:45,198 Le 3:42. 805 01:12:50,620 --> 01:12:53,123 So che non stiamo seguendo la prassi, 806 01:12:53,206 --> 01:12:56,418 ma non si può determinare una data di lancio con tante incognite. 807 01:12:57,460 --> 01:12:58,670 Tranquillo. 808 01:12:59,337 --> 01:13:02,215 A tutti i 25 progetti impiegano 414 giorni per raggiungere Marte. 809 01:13:02,298 --> 01:13:03,925 Varia la durata della propulsione, 810 01:13:04,009 --> 01:13:05,802 ma il carburante necessario è lo stesso. 811 01:13:07,178 --> 01:13:09,097 Non è il momento ideale per un lancio, vero? 812 01:13:09,180 --> 01:13:12,100 Già. Terra e Marte sono in una posizione pessima. 813 01:13:12,183 --> 01:13:14,185 Sarebbe quasi più facile... 814 01:13:17,022 --> 01:13:18,189 Più facile cosa? 815 01:13:19,441 --> 01:13:20,817 Mi serve dell'altro caffè. 816 01:13:22,902 --> 01:13:23,987 Tutto bene? 817 01:13:24,070 --> 01:13:25,071 Sì. 818 01:13:29,409 --> 01:13:31,202 Più facile cosa? 819 01:13:42,672 --> 01:13:44,716 Tu sai che sono il tuo capo, vero? 820 01:13:50,555 --> 01:13:54,059 Ora la domanda da un milione di dollari. 821 01:13:54,809 --> 01:13:56,478 La sonda sarà pronta in tempo? 822 01:13:56,561 --> 01:13:58,480 -Siamo indietro. -Mi serve una stima. 823 01:13:58,563 --> 01:14:01,649 Quindici giorni e possiamo farcela. 824 01:14:02,067 --> 01:14:05,028 D'accordo. Troviamo il modo. Tredici giorni per montare la sonda. 825 01:14:05,111 --> 01:14:06,363 Possiamo ridurli? 826 01:14:06,446 --> 01:14:08,782 Ne servono solo tre per montarla. 827 01:14:08,865 --> 01:14:10,700 E possiamo portarli a due, giusto? 828 01:14:10,784 --> 01:14:12,285 Posso portarli a due. 829 01:14:12,369 --> 01:14:14,037 Dieci giorni per test e verifiche. 830 01:14:14,120 --> 01:14:16,623 Emergono spesso i test rilevano un problema? 831 01:14:17,957 --> 01:14:19,584 Stai suggerendo di saltare i test? 832 01:14:19,668 --> 01:14:22,003 Chiedo quante volte emergono dei problemi. 833 01:14:22,087 --> 01:14:23,171 Una volta su 20. 834 01:14:23,254 --> 01:14:24,923 Ma non possiamo farne a meno. 835 01:14:25,006 --> 01:14:26,174 Sarebbe pericoloso. 836 01:14:26,257 --> 01:14:28,593 Conoscete un modo più sicuro per risparmiare tempo? 837 01:14:33,014 --> 01:14:35,433 Keller, fa' in modo che il cibo gli duri 4 giorni di più. 838 01:14:35,517 --> 01:14:37,268 Non sarà piacevole, ma arriveremo a 15. 839 01:14:37,602 --> 01:14:39,521 -E cancelleremo i test. -Teddy. 840 01:14:39,604 --> 01:14:41,356 -Se trapelasse... -La colpa sarà mia. 841 01:14:41,690 --> 01:14:42,941 Avete due settimane. 842 01:14:43,024 --> 01:14:44,275 Non deludetemi. 843 01:14:45,276 --> 01:14:49,406 Devo resistere finché non arriverà la sonda con le provviste. 844 01:14:49,489 --> 01:14:52,367 Volete vedere com'è la mia dieta ipocalorica? 845 01:14:52,450 --> 01:14:54,077 Questa è una razione ordinaria. 846 01:14:54,160 --> 01:14:57,789 Ma, invece di mangiarne tre porzioni al giorno, 847 01:14:58,248 --> 01:15:01,793 dovrò mangiarne una ogni tre giorni. 848 01:15:03,461 --> 01:15:05,255 E ora mi hanno addirittura chiesto 849 01:15:06,256 --> 01:15:07,465 di fare questo. 850 01:15:12,262 --> 01:15:13,471 Il punto è che 851 01:15:14,931 --> 01:15:17,934 "far durare le razioni quattro giorni di più" 852 01:15:18,977 --> 01:15:20,812 è come prendere un calcio nelle palle. 853 01:15:24,566 --> 01:15:27,610 Immergerò questa patata nel Vicodin. 854 01:15:29,612 --> 01:15:31,364 E nessuno può fermarmi. 855 01:15:41,541 --> 01:15:44,794 Ho finito il ketchup da sette giorni. 856 01:15:47,922 --> 01:15:51,092 JET PROPULSION LABORATORY SONDA IRIS 857 01:15:51,801 --> 01:15:53,511 4 SETTIMANE DOPO 858 01:15:56,765 --> 01:15:59,017 Su, su, su. Così. 859 01:15:59,476 --> 01:16:01,269 Forza. 860 01:16:01,353 --> 01:16:02,354 Le etichette devono essere visibili. 861 01:16:02,687 --> 01:16:06,691 CAPE CANAVERAL LANCIO DELLA SONDA IRIS 862 01:16:08,068 --> 01:16:09,277 Parla il direttore di volo. 863 01:16:09,361 --> 01:16:11,071 Avvio fase di controllo. 864 01:16:11,154 --> 01:16:13,823 Ricevuto, direttore. Avvio fase di controllo. 865 01:16:13,907 --> 01:16:15,867 Tu credi in Dio, Vincent? 866 01:16:17,202 --> 01:16:18,203 Sì. 867 01:16:19,204 --> 01:16:23,416 Mio padre era indù e mia madre battista, 868 01:16:23,500 --> 01:16:25,043 credo in molti dei. 869 01:16:27,712 --> 01:16:29,631 Ci servirà tutto l'aiuto possibile. 870 01:16:29,714 --> 01:16:31,383 Fase di controllo completata. 871 01:16:31,716 --> 01:16:33,134 Qui direttore di volo. 872 01:16:33,218 --> 01:16:34,803 Siamo pronti per il lancio. 873 01:16:34,886 --> 01:16:35,970 Via col conto alla rovescia. 874 01:16:36,054 --> 01:16:37,639 10... 9... 875 01:16:37,722 --> 01:16:38,932 8... 876 01:16:39,015 --> 01:16:40,308 7... 6... 877 01:16:40,392 --> 01:16:41,976 Accensione motori principali. 878 01:16:42,060 --> 01:16:43,228 4... 3... 879 01:16:44,020 --> 01:16:44,938 2... 880 01:16:45,021 --> 01:16:46,022 1. 881 01:16:47,315 --> 01:16:48,983 Decollo. 882 01:16:51,027 --> 01:16:52,404 Ottima propulsione. 883 01:16:56,408 --> 01:16:57,784 Tutto procede alla perfezione. 884 01:17:11,548 --> 01:17:13,717 I dati sono soddisfacenti. 885 01:17:15,218 --> 01:17:17,929 Sonda e controllo vettoriale della spinta sono buoni. 886 01:17:29,524 --> 01:17:30,942 C'è una piccola vibrazione. 887 01:17:32,068 --> 01:17:33,319 Come? 888 01:17:33,778 --> 01:17:35,822 C'è una forte precessione. 889 01:17:36,281 --> 01:17:37,240 Tutto a posto? 890 01:17:38,575 --> 01:17:40,035 Sta andando verso la redline. 891 01:17:40,118 --> 01:17:42,620 Ruota sull'asse verticale con una precessione di 17°. 892 01:17:44,164 --> 01:17:45,749 Che sta succedendo? 893 01:17:45,832 --> 01:17:47,459 La forza su Iris è a 7 g. 894 01:17:47,959 --> 01:17:49,461 Non riceviamo più dati dalla sonda. 895 01:17:53,298 --> 01:17:56,134 Cristo santo. 896 01:17:59,554 --> 01:18:00,805 L'abbiamo persa. 897 01:18:04,768 --> 01:18:05,810 Comunicazioni satellitari? 898 01:18:05,894 --> 01:18:08,146 I satelliti non ricevono alcun segnale. 899 01:18:11,149 --> 01:18:11,649 Perdita di segnale. 900 01:18:11,733 --> 01:18:12,525 Perdita di segnale. 901 01:18:12,609 --> 01:18:13,693 Perdita del segnale anche qui. 902 01:18:14,194 --> 01:18:17,530 Il cacciatorpediniere Stockton riporta una pioggia di detriti. 903 01:18:17,614 --> 01:18:20,367 Al centro di controllo restate ai pannelli di comando. 904 01:18:20,450 --> 01:18:22,535 Ground Control, chiudere le porte. 905 01:18:25,580 --> 01:18:29,709 COM'È ANDATO IL LANCIO? WATNEY 906 01:18:51,022 --> 01:18:52,899 "Comandante Lewis, 907 01:18:52,982 --> 01:18:56,653 vorrei che facesse una cosa per me. 908 01:18:58,238 --> 01:19:03,118 Se dovessi morire, vorrei che andasse a trovare i miei. 909 01:19:04,285 --> 01:19:07,706 Vorranno sapere tutto della nostra spedizione qui su Marte. 910 01:19:09,249 --> 01:19:11,292 So che è una rogna 911 01:19:11,376 --> 01:19:14,546 e che sarà dura parlare a dei genitori 912 01:19:15,505 --> 01:19:17,882 del loro figlio morto. 913 01:19:18,883 --> 01:19:20,677 So di chiederti molto. 914 01:19:23,054 --> 01:19:25,265 Per questo lo chiedo a te. 915 01:19:26,349 --> 01:19:28,309 Io non mi arrendo. 916 01:19:28,393 --> 01:19:33,398 Dobbiamo solo prepararci a ogni evenienza. 917 01:19:35,108 --> 01:19:37,110 Digli... 918 01:19:39,154 --> 01:19:40,989 Digli che amo il mio lavoro 919 01:19:45,410 --> 01:19:46,745 e che sono un bravo botanico. 920 01:19:49,414 --> 01:19:52,417 E che sto morendo 921 01:19:53,710 --> 01:19:56,212 per qualcosa di immenso 922 01:19:57,756 --> 01:19:59,799 bellissimo 923 01:20:03,762 --> 01:20:05,764 e più grande di me. 924 01:20:07,599 --> 01:20:10,268 Digli che posso accettarlo. 925 01:20:11,311 --> 01:20:12,937 E che li ringrazio 926 01:20:14,105 --> 01:20:17,776 per essere stati i miei genitori." 927 01:20:19,194 --> 01:20:21,321 C.N.S.A. - CHINA NATIONAL SPACE ADMINISTRATION, PECHINO 928 01:20:21,404 --> 01:20:23,656 Abbiamo sostituito i cubi proteici per le razioni standard. 929 01:20:23,740 --> 01:20:27,410 La spinta per il lancio combinata alla simultanea vibrazione laterale, 930 01:20:27,494 --> 01:20:30,372 ha sciolto i cubetti creando uno squilibrio nel carico. 931 01:20:30,455 --> 01:20:32,290 LA NASA DISCUTE IL FALLIMENTO DEL LANCIO DELLA SONDA 932 01:20:32,374 --> 01:20:35,377 Perché questo non è stato rilevato durante i test? 933 01:20:35,460 --> 01:20:39,089 Per poter rispettare le scadenze, abbiamo accelerato la tabella di marcia. 934 01:20:41,049 --> 01:20:43,051 Il loro astronauta così morirà. 935 01:20:43,134 --> 01:20:43,885 GUO MING 936 01:20:43,968 --> 01:20:44,928 DIRETTORE DIPARTIMENTO SCIENTIFICO, CNSA 937 01:20:45,011 --> 01:20:46,971 Ovviamente ci sono altri modi. 938 01:20:47,055 --> 01:20:47,931 ZHU TAO 939 01:20:48,014 --> 01:20:49,140 VICE-DIRETTORE DIPARTIMENTO SCIENTIFICO, CNSA 940 01:20:49,224 --> 01:20:51,768 La sonda Taiyang Shen. I nostri ingegneri hanno esaminato i dati 941 01:20:52,185 --> 01:20:54,729 e ha abbastanza carburante per raggiungere l'orbita di Marte. 942 01:20:56,106 --> 01:20:57,315 Perché la Nasa non ci ha contattati? 943 01:20:57,857 --> 01:20:58,775 Loro non lo sanno. 944 01:20:59,484 --> 01:21:01,695 La tecnologia del nostro booster è segreta. 945 01:21:04,572 --> 01:21:07,283 Quindi se non facciamo nulla 946 01:21:08,076 --> 01:21:11,913 il mondo non verrà mai a sapere che avremmo potuto aiutarli. 947 01:21:13,248 --> 01:21:17,877 E se invece, così, per ipotesi, decidessimo di aiutarli... 948 01:21:18,670 --> 01:21:22,382 sacrificheremmo il nostro booster e dovremmo rinunciare al Taiyang Shen. 949 01:21:23,675 --> 01:21:26,094 Dobbiamo far sì che la cosa sia a conoscenza solo degli scienziati, 950 01:21:26,177 --> 01:21:28,555 sarà una cooperazione tra agenzie spaziali. 951 01:21:31,599 --> 01:21:32,600 Sì. 952 01:21:34,060 --> 01:21:35,812 Capisco. 953 01:21:38,982 --> 01:21:40,191 Grazie. 954 01:21:43,862 --> 01:21:44,946 Sì! 955 01:21:46,239 --> 01:21:47,323 Bene. 956 01:21:47,407 --> 01:21:51,036 Grazie al mio caro zio Tommy in Cina abbiamo una seconda possibilità. 957 01:21:51,119 --> 01:21:54,289 Abbiamo costruito la sonda Iris in 62 giorni. 958 01:21:54,372 --> 01:21:57,709 Ora dobbiamo farcela in 28. 959 01:21:59,044 --> 01:22:03,673 PLEIADES SUPERCOMPUTER AVANZATO NASA 960 01:22:10,472 --> 01:22:12,432 CALCOLI CORRETTI 961 01:22:23,443 --> 01:22:26,321 Il sistema di atterraggio non serve. Sono solo provviste. 962 01:22:26,404 --> 01:22:28,073 La sonda può anche schiantarsi su Marte. 963 01:22:29,449 --> 01:22:30,784 Dovrebbe riagganciare. 964 01:22:31,117 --> 01:22:33,161 -Scusi, lei chi è? -Rich Purnell. 965 01:22:33,244 --> 01:22:35,455 Lavoro in Astrodinamica e dovrebbe riagganciare. 966 01:22:37,749 --> 01:22:38,792 D'accordo. 967 01:22:39,542 --> 01:22:40,919 Ti richiamo. 968 01:22:42,253 --> 01:22:43,713 So come salvare Mark Watney. 969 01:22:44,964 --> 01:22:47,258 La sonda non funzionerà. Troppe cose potrebbero andare storte. 970 01:22:47,592 --> 01:22:48,677 Ho un sistema migliore. 971 01:22:48,760 --> 01:22:49,969 Astrodinamica? 972 01:22:50,053 --> 01:22:51,388 Esatto. 973 01:22:51,763 --> 01:22:54,265 Cosa diavolo è il "Progetto Elrond"? 974 01:22:54,683 --> 01:22:55,767 Dovevo dargli un nome. 975 01:22:55,850 --> 01:22:57,268 Ma perché "Elrond"? 976 01:22:57,769 --> 01:22:59,854 Perché è una riunione segreta. 977 01:22:59,938 --> 01:23:02,524 E da quando "Elrond" significa "riunione segreta"? 978 01:23:02,607 --> 01:23:05,318 Il Consiglio di Elrond. Da Il Signore degli Anelli. 979 01:23:05,402 --> 01:23:06,736 Il Signore degli Anelli. 980 01:23:06,820 --> 01:23:08,738 È quando decidono di distruggere l'Anello. 981 01:23:08,822 --> 01:23:10,573 Se lo chiameremo "Progetto Elrond", 982 01:23:10,657 --> 01:23:12,909 voglio che il mio nome in codice sia "Glorfindel". 983 01:23:12,992 --> 01:23:15,078 Vi odio tutti. 984 01:23:15,161 --> 01:23:17,622 Teddy non ne sa ancora niente? 985 01:23:17,706 --> 01:23:18,915 Chiedo scusa. Lei chi è? 986 01:23:18,998 --> 01:23:20,667 Rich Purnell, Astrodinamica. 987 01:23:21,793 --> 01:23:23,461 Digli quello che hai detto a me. 988 01:23:23,545 --> 01:23:26,548 Posso riportare l'Hermes su Marte entro il SOL 561. 989 01:23:28,341 --> 01:23:29,300 E come? 990 01:23:33,471 --> 01:23:36,141 Può mettersi lì, per favore? 991 01:23:37,851 --> 01:23:38,893 Grazie. 992 01:23:38,977 --> 01:23:40,145 Così. Grazie. 993 01:23:40,228 --> 01:23:44,399 E lei potrebbe mettersi lì? Esatto. 994 01:23:49,195 --> 01:23:53,033 Ora fingiamo che questa spillatrice sia l'Hermes 995 01:23:53,116 --> 01:23:55,452 e lei sia... 996 01:23:55,535 --> 01:23:56,828 Chiedo scusa, come si chiama lei? 997 01:23:56,911 --> 01:24:00,290 Teddy. Sono il direttore della NASA. 998 01:24:00,623 --> 01:24:02,542 Magnifico. Teddy, lei è la Terra. 999 01:24:02,876 --> 01:24:05,253 Ora l'Hermes è diretto verso di lei 1000 01:24:05,337 --> 01:24:07,839 cominciando dal prossimo mese a decelerare per incrociarla. 1001 01:24:07,922 --> 01:24:10,425 Mentre quello che propongo io... 1002 01:24:14,512 --> 01:24:18,600 ...è di farlo accelerare per poter preservare la velocità e aumentarla. 1003 01:24:18,683 --> 01:24:19,851 Non entrerà in orbita, 1004 01:24:19,934 --> 01:24:23,605 ma si avvicinerà tanto da sfruttare la gravità della Terra e cambiare rotta. 1005 01:24:23,688 --> 01:24:25,523 Nel frattempo, 1006 01:24:27,692 --> 01:24:29,486 recuperiamo una sonda di supporto... 1007 01:24:29,569 --> 01:24:30,653 Il Taiyang Shen. 1008 01:24:30,737 --> 01:24:32,364 ... che ci rifornisce di quello che ci serve 1009 01:24:32,447 --> 01:24:34,616 dopodiché... acceleriamo verso Marte. 1010 01:24:37,243 --> 01:24:38,661 Lei è Marte. 1011 01:24:38,745 --> 01:24:41,748 Saremo troppo veloci per entrare in orbita, 1012 01:24:41,831 --> 01:24:43,249 ma... potremo fare un flyby. 1013 01:24:43,333 --> 01:24:45,752 A che serve un flyby se non possiamo ripescare Watney dal pianeta? 1014 01:24:46,378 --> 01:24:49,714 Watney potrebbe... intercettarli usando il MAV. 1015 01:24:53,968 --> 01:24:56,262 A quel punto ce ne torniamo a casa. 1016 01:25:00,392 --> 01:25:02,727 Ho calcolato tutto. È fattibile. 1017 01:25:04,479 --> 01:25:06,064 -Rich. -Sì, signore. 1018 01:25:06,147 --> 01:25:07,065 Esca. 1019 01:25:07,148 --> 01:25:08,149 Certo. 1020 01:25:14,614 --> 01:25:16,324 -Ha ragione? -Sì. 1021 01:25:16,658 --> 01:25:18,618 Bruce, tu che ne pensi? 1022 01:25:19,202 --> 01:25:20,704 Se Vincent è d'accordo... 1023 01:25:22,122 --> 01:25:24,332 Dovremo usare il Taiyang Shen? 1024 01:25:25,625 --> 01:25:27,669 Cosa mi sono persa? Perché è così importante? 1025 01:25:27,752 --> 01:25:29,087 Possiamo fare una sola cosa. 1026 01:25:29,170 --> 01:25:31,423 Inviare a Watney il cibo in attesa dell'Ares 4 1027 01:25:31,506 --> 01:25:33,425 o mandare l'Hermes a riprenderlo. 1028 01:25:34,092 --> 01:25:37,262 In entrambi i casi ci serve il Taiyang Shen. Dobbiamo decidere. 1029 01:25:37,595 --> 01:25:39,222 E l'equipaggio dell'Hermes? 1030 01:25:39,305 --> 01:25:44,102 Chiederemmo loro di aggiungere altri 533 giorni alla loro missione. 1031 01:25:44,436 --> 01:25:46,146 Non esiterebbero un secondo. 1032 01:25:47,272 --> 01:25:50,400 L'Hermes può funzionare altri 533 giorni? 1033 01:25:50,483 --> 01:25:51,568 Dovrebbe. 1034 01:25:51,651 --> 01:25:53,570 Doveva durare per l'intera missione Ares, 1035 01:25:53,653 --> 01:25:55,739 per cui è a metà del suo ciclo di vita. 1036 01:25:56,489 --> 01:25:57,741 Ma se qualcosa andasse storto... 1037 01:25:57,824 --> 01:25:59,409 Perderemmo l'equipaggio. 1038 01:25:59,492 --> 01:26:03,121 Quindi abbiamo l'alta probabilità di uccidere una persona 1039 01:26:03,204 --> 01:26:05,749 o la bassa probabilità di ucciderne sei. 1040 01:26:05,832 --> 01:26:07,208 Come facciamo a decidere? 1041 01:26:07,292 --> 01:26:09,210 Non siamo noi a doverlo fare, Bruce. 1042 01:26:09,294 --> 01:26:10,211 Ma lui. 1043 01:26:10,628 --> 01:26:11,671 Stronzate. 1044 01:26:12,172 --> 01:26:14,132 Dovrebbe decidere il comandante Lewis. 1045 01:26:14,215 --> 01:26:17,552 Possiamo ancora riportare a casa cinque astronauti sani e salvi. 1046 01:26:17,635 --> 01:26:19,220 Non rischierò le loro vite. 1047 01:26:20,347 --> 01:26:22,015 Lascia decidere loro. 1048 01:26:22,724 --> 01:26:25,393 Mitch, andiamo avanti con l'opzione uno. 1049 01:26:27,312 --> 01:26:29,314 Sei solamente un vigliacco. 1050 01:26:47,582 --> 01:26:49,501 -Johanssen? -Sì. 1051 01:26:50,210 --> 01:26:52,796 So che sei in pausa, ma posso disturbarti un secondo? 1052 01:26:52,879 --> 01:26:53,922 Certo, dimmi. 1053 01:26:54,005 --> 01:26:56,007 -Dove sei? -In palestra. 1054 01:27:17,904 --> 01:27:19,197 Che succede? 1055 01:27:19,280 --> 01:27:23,576 Ho appena ricevuto un'email da mia moglie nell'oggetto c'è scritto "I nostri figli", 1056 01:27:23,660 --> 01:27:25,662 ma il mio computer non apre l'allegato. 1057 01:27:27,080 --> 01:27:28,373 D'accordo. 1058 01:27:28,456 --> 01:27:29,582 Diamo un'occhiata. 1059 01:27:36,047 --> 01:27:37,048 Vediamo un po'. 1060 01:27:37,841 --> 01:27:39,300 VISORE ESADECIMALE VEDI COME TESTO 1061 01:27:39,384 --> 01:27:41,386 Non è un JPEG. 1062 01:27:41,761 --> 01:27:44,222 È un testo ASCII. 1063 01:27:47,058 --> 01:27:48,309 Non capisco di che si tratta. 1064 01:27:49,185 --> 01:27:49,978 PARAMETRI DI MANOVRA DI RICH PURNELL 1065 01:27:50,061 --> 01:27:51,396 Ci capisci qualcosa? 1066 01:27:52,272 --> 01:27:53,189 TRASFERIMENTO ORBITALE A 3 IMPULSI GRAVITÀ TERRESTRE - SOL 227 1067 01:27:53,732 --> 01:27:55,984 "Manovra di Rich Purnell." 1068 01:27:56,067 --> 01:27:58,945 È un cambio di rotta per l'Hermes. 1069 01:28:01,281 --> 01:28:03,033 FIONDA GRAVITAZIONALE SU MARTE SOL 561 1070 01:28:03,116 --> 01:28:04,451 ARRIVO SULLA TERRA - SOL 772 1071 01:28:04,534 --> 01:28:05,869 PROLUNGAMENTO MISSIONE - 19 MESI 1072 01:28:05,952 --> 01:28:08,121 Torneremmo sulla Terra 211 giorni dopo. 1073 01:28:09,664 --> 01:28:11,207 Funzionerebbe? 1074 01:28:11,291 --> 01:28:13,335 Abbiamo effettuato i calcoli e tutto torna. 1075 01:28:13,418 --> 01:28:14,878 È una manovra brillante. 1076 01:28:14,961 --> 01:28:17,881 E perché tanta segretezza? 1077 01:28:17,964 --> 01:28:19,841 Perché la NASA è contraria. 1078 01:28:19,924 --> 01:28:24,179 Se effettuiamo la manovra, dovranno inviare le provviste o moriremo. 1079 01:28:24,262 --> 01:28:27,474 Possiamo obbligarli. 1080 01:28:28,641 --> 01:28:30,977 Allora lo facciamo? 1081 01:28:32,312 --> 01:28:34,356 Se fosse per me, saremmo già in viaggio. 1082 01:28:34,439 --> 01:28:36,524 Ma sei tu a dover decidere, giusto? 1083 01:28:37,108 --> 01:28:38,318 Non questa volta. 1084 01:28:38,401 --> 01:28:41,363 La NASA ha espresso parere negativo. 1085 01:28:42,197 --> 01:28:45,575 Sarebbe un ammutinamento e non prendo la cosa alla leggera. 1086 01:28:45,658 --> 01:28:48,286 O si è tutti d'accordo o non se ne fa nulla. 1087 01:28:48,370 --> 01:28:51,414 Prima di rispondere, pensate alle conseguenze. 1088 01:28:51,498 --> 01:28:54,584 Se dovessimo mancare l'aggancio con le provviste, siamo morti. 1089 01:28:54,668 --> 01:28:57,545 Se manchiamo la fionda gravitazionale della terra, siamo morti. 1090 01:28:57,629 --> 01:29:00,757 Se facciamo tutto alla perfezione, 1091 01:29:00,840 --> 01:29:04,052 aggiungeremmo comunque 533 giorni alla missione. 1092 01:29:04,135 --> 01:29:08,098 533 giorni in più prima di rivedere le nostre famiglie. 1093 01:29:08,181 --> 01:29:12,769 533 giorni di viaggio non pianificato nello spazio 1094 01:29:12,852 --> 01:29:14,479 dove tutto potrebbe andare storto. 1095 01:29:14,562 --> 01:29:17,982 Se la missione qualche cosa va storta, siamo morti. 1096 01:29:18,817 --> 01:29:19,943 Io ci sto. 1097 01:29:20,068 --> 01:29:21,611 Rallenta, cowboy. 1098 01:29:21,695 --> 01:29:23,446 Noi due siamo dei militari. 1099 01:29:23,530 --> 01:29:25,448 Potremmo dover affrontare la Corte Marziale, tornati a casa. 1100 01:29:25,532 --> 01:29:27,450 -Giusto. -Per quanto riguarda voi, 1101 01:29:27,534 --> 01:29:30,495 è certo che non potrete più tornare nello spazio. 1102 01:29:30,578 --> 01:29:35,083 Se dovessimo accettare di farlo, come funzionerebbe? 1103 01:29:35,166 --> 01:29:36,793 Io mi occuperei della rotta. 1104 01:29:36,876 --> 01:29:38,253 Il controllo a distanza. 1105 01:29:38,336 --> 01:29:40,839 Possono guidarci a distanza dal Controllo Missione. 1106 01:29:42,048 --> 01:29:44,092 Puoi disabilitarlo? 1107 01:29:44,175 --> 01:29:46,344 L'Hermes ha quattro computer di volo extra, 1108 01:29:46,428 --> 01:29:48,805 ognuno collegato a tre sistemi di comunicazione extra. 1109 01:29:48,888 --> 01:29:51,808 Le comunicazioni servono o perderemmo telemetria e assistenza. 1110 01:29:51,891 --> 01:29:55,270 E non possiamo disabilitare i computer o perderemmo i comandi. 1111 01:29:55,353 --> 01:29:58,773 Devo disabilitare il controllo a distanza di ogni sistema. 1112 01:29:58,857 --> 01:30:00,859 Fa parte del sistema operativo. Dovrò entrare nel codice. 1113 01:30:00,942 --> 01:30:03,611 In parole povere? 1114 01:30:05,655 --> 01:30:06,906 Posso farlo. 1115 01:30:07,907 --> 01:30:08,950 Bene. 1116 01:30:10,618 --> 01:30:12,120 Dev'essere una decisione unanime. 1117 01:30:12,912 --> 01:30:17,542 Se lo facciamo, saranno più di 900 giorni nello spazio. 1118 01:30:19,878 --> 01:30:23,298 Ce n'è più che a sufficienza per una vita intera 1119 01:30:24,132 --> 01:30:25,383 per cui dico di sì. 1120 01:30:25,884 --> 01:30:27,260 Io voto per il sì. 1121 01:30:29,554 --> 01:30:31,097 Andiamo a riprenderlo. 1122 01:30:33,975 --> 01:30:34,934 Johanssen? 1123 01:30:35,810 --> 01:30:36,644 Sì. 1124 01:30:37,062 --> 01:30:38,146 Sì! 1125 01:30:40,815 --> 01:30:43,526 C'è un aggiornamento di stato imprevisto dall'Hermes. 1126 01:30:43,610 --> 01:30:44,694 Ricevuto. Sentiamo. 1127 01:30:44,778 --> 01:30:47,530 Il messaggio dice: "Houston, attenzione, 1128 01:30:47,614 --> 01:30:49,532 Rich Purnell è veramente un genio." 1129 01:30:49,616 --> 01:30:50,533 Cosa? 1130 01:30:50,617 --> 01:30:52,118 Direttore, qui Guida. 1131 01:30:52,202 --> 01:30:54,079 L'Hermes è fuori rotta. 1132 01:30:54,162 --> 01:30:57,207 CAPCOM, avvisare l'Hermes. Guida, correggere la rotta. 1133 01:30:57,290 --> 01:31:00,001 Negativo. Non sono fuori rotta. L'hanno modificata. 1134 01:31:00,085 --> 01:31:01,336 Che diavolo succede? 1135 01:31:01,419 --> 01:31:04,714 Telemetria, c'è un guasto nella strumentazione? 1136 01:31:04,798 --> 01:31:06,383 Negativo. 1137 01:31:06,466 --> 01:31:09,260 Guida, la rotta quando diventerà irreversibile? 1138 01:31:09,344 --> 01:31:11,012 Lo stiamo calcolando. 1139 01:31:11,096 --> 01:31:12,472 Ehi. Chi è Rich Purnell? 1140 01:31:13,306 --> 01:31:14,307 Non lo so. 1141 01:31:14,974 --> 01:31:16,935 Qualcuno può scoprire chi è Rich Purnell? 1142 01:31:17,644 --> 01:31:19,688 Annie parlerà ai media 1143 01:31:19,771 --> 01:31:23,608 e dirà loro della decisione della NASA di riportare l'Hermes su Marte. 1144 01:31:24,442 --> 01:31:26,152 Sembra una mossa intelligente. 1145 01:31:27,153 --> 01:31:29,239 Considerate le circostanze. 1146 01:31:29,989 --> 01:31:34,661 Chiunque li abbia informati della manovra gli ha solo passato l'informazione. 1147 01:31:34,744 --> 01:31:36,538 È stato l'equipaggio a decidere. 1148 01:31:38,331 --> 01:31:40,125 Potresti averli condannati a morte, Mitch. 1149 01:31:42,293 --> 01:31:44,087 Stiamo combattendo la stessa guerra. 1150 01:31:44,170 --> 01:31:47,382 Se qualcosa va storto, tutti dimenticano il perché delle missioni. 1151 01:31:47,465 --> 01:31:49,134 Io cerco di tenere alto il nostro nome. 1152 01:31:49,217 --> 01:31:51,136 Qui non si tratta solo di una persona. 1153 01:31:53,179 --> 01:31:54,347 No. 1154 01:31:54,806 --> 01:31:55,724 Non è vero. 1155 01:31:57,142 --> 01:32:00,687 Quando sarà tutto finito, mi aspetto le tue dimissioni. 1156 01:32:04,149 --> 01:32:05,316 Capisco. 1157 01:32:05,650 --> 01:32:08,028 Riporta a casa quegli astronauti. 1158 01:32:11,239 --> 01:32:14,034 Ogni missione Ares ha bisogno di tre anni di provviste. 1159 01:32:14,117 --> 01:32:16,786 Per questo la NASA ha ritenuto più facile 1160 01:32:16,870 --> 01:32:19,539 inviare tutto prima invece di caricarle sullo shuttle. 1161 01:32:19,622 --> 01:32:23,335 Ecco perché il MAV per la missione Ares 4 1162 01:32:23,418 --> 01:32:26,212 è già lì che aspetta al Cratere Schiaparelli. 1163 01:32:26,546 --> 01:32:30,467 In pratica lo userò per arrivare in orbita 1164 01:32:30,550 --> 01:32:33,595 al passaggio dell'Hermes 1165 01:32:33,678 --> 01:32:36,848 e loro mi caricheranno al volo. 1166 01:32:37,891 --> 01:32:39,559 Nello spazio. 1167 01:32:42,729 --> 01:32:45,106 Ho 200 SOL per capire 1168 01:32:45,190 --> 01:32:47,942 come portare tutto l'indispensabile, 1169 01:32:48,026 --> 01:32:51,321 ossigenatore, riciclatore d'acqua e regolatore atmosferico, 1170 01:32:51,905 --> 01:32:53,823 con me. 1171 01:32:53,907 --> 01:32:57,660 Fortunatamente, le più grandi menti del pianeta Terra, 1172 01:32:57,744 --> 01:33:00,872 i migliori cervelli dell'intero pianeta, 1173 01:33:00,955 --> 01:33:02,832 mi stanno aiutando. 1174 01:33:02,916 --> 01:33:04,501 Finora mi hanno suggerito 1175 01:33:04,584 --> 01:33:07,128 di praticare dei fori sul tetto del Rover 1176 01:33:07,212 --> 01:33:08,963 di colpirlo più forte che posso con un sasso. 1177 01:33:10,465 --> 01:33:12,425 Ce la faremo. 1178 01:34:06,187 --> 01:34:07,731 Addio MARTE 1179 01:34:11,985 --> 01:34:14,404 Altri 533 giorni? 1180 01:34:14,487 --> 01:34:16,406 E hai accettato? 1181 01:34:16,489 --> 01:34:18,366 Lui avrebbe fatto lo stesso per me. Lo sai. 1182 01:34:24,914 --> 01:34:26,624 Cheese. Dite "cheese"? 1183 01:34:26,708 --> 01:34:27,500 Cheese. 1184 01:34:27,876 --> 01:34:28,918 TIME COMPAGNI D'AVVENTURA 1185 01:34:29,461 --> 01:34:30,545 Non ha detto "cheese". 1186 01:34:30,628 --> 01:34:31,838 Ha detto "cheese"? 1187 01:34:39,971 --> 01:34:41,222 Ciao, tesoro. 1188 01:34:41,306 --> 01:34:42,223 Ciao. 1189 01:34:42,307 --> 01:34:44,059 Ho qualcosa per te. 1190 01:34:44,142 --> 01:34:45,643 L'ho trovato a un mercatino. 1191 01:34:45,727 --> 01:34:47,145 Versione originale. 1192 01:34:48,313 --> 01:34:49,147 No! 1193 01:34:50,648 --> 01:34:51,816 Non ha neanche un graffio. 1194 01:34:51,900 --> 01:34:53,234 Fantastico. 1195 01:34:53,318 --> 01:34:56,613 Pur rispettando il protocollo del CNSA, 1196 01:34:56,696 --> 01:34:59,115 noi non agiamo più così 1197 01:34:59,199 --> 01:35:00,950 dall'Apollo 9. 1198 01:35:02,702 --> 01:35:03,536 Ha capito? 1199 01:37:32,018 --> 01:37:35,188 7 MESI DOPO 1200 01:38:13,893 --> 01:38:16,563 Ho pensato alle leggi su Marte. 1201 01:38:17,188 --> 01:38:19,774 Secondo un trattato internazionale, non puoi colonizzare 1202 01:38:19,858 --> 01:38:21,359 qualcosa che non sia sulla Terra. 1203 01:38:21,443 --> 01:38:24,696 Secondo un altro trattato, se non sei sul territorio di un paese, 1204 01:38:24,779 --> 01:38:26,031 vigono le leggi marittime. 1205 01:38:26,114 --> 01:38:28,992 Per su cui Marte è in acque internazionali. 1206 01:38:29,784 --> 01:38:33,204 Ora, la NASA è un'organizzazione americana non militare. 1207 01:38:33,288 --> 01:38:34,330 Possiede l'Hab. 1208 01:38:34,414 --> 01:38:37,167 Ma, uscendo, sono in acque internazionali. 1209 01:38:37,250 --> 01:38:38,668 Ed ecco il bello. 1210 01:38:38,752 --> 01:38:40,378 Sono diretto al Cratere Schiaparelli 1211 01:38:40,462 --> 01:38:42,422 e lì prenderò possesso del lander Ares 4. 1212 01:38:42,505 --> 01:38:45,592 Nessuno mi ha dato il permesso 1213 01:38:45,675 --> 01:38:47,677 e non potranno finché non sarò sull'Ares 4, 1214 01:38:48,053 --> 01:38:50,472 per cui in pratica porterò un veicolo 1215 01:38:50,555 --> 01:38:52,891 in acque internazionali senza permesso. 1216 01:38:52,974 --> 01:38:56,728 Il che, per definizione, fa di me un pirata. 1217 01:38:57,771 --> 01:39:01,524 Mark Watney, Pirata Spaziale. 1218 01:39:03,401 --> 01:39:06,237 arresto sistemi 1219 01:39:06,321 --> 01:39:07,405 NASA arresto completato 1220 01:39:31,012 --> 01:39:32,681 Un Pirata Spaziale. 1221 01:40:33,575 --> 01:40:37,287 Ovunque io vada, sono il primo a mettervi piede. 1222 01:40:37,954 --> 01:40:39,706 È una strana sensazione. 1223 01:40:40,373 --> 01:40:42,000 Se esco dal Rover, 1224 01:40:42,083 --> 01:40:44,252 sono il primo a essere stato lì. 1225 01:40:44,336 --> 01:40:47,505 Sono il primo ad aver scalato quella collina. 1226 01:40:48,506 --> 01:40:50,508 In quattro miliardi e mezzo di anni, 1227 01:40:50,592 --> 01:40:52,260 nessuno è mai stato qui. 1228 01:40:52,802 --> 01:40:55,555 E ora, ci sono io. 1229 01:40:56,848 --> 01:41:00,393 Sono il primo a essere da solo su questo pianeta. 1230 01:41:15,617 --> 01:41:16,910 Come se la sta cavando? 1231 01:41:18,620 --> 01:41:20,413 Finora tutto bene. 1232 01:41:20,497 --> 01:41:22,749 Si sta attenendo al programma. 1233 01:41:22,832 --> 01:41:25,251 Guida per quattro ore al mattino, 1234 01:41:25,919 --> 01:41:29,089 sistema i pannelli solari, aspetta 13 ore che si ricarichino 1235 01:41:29,172 --> 01:41:33,510 e dorme da qualche parte per poi ricominciare da capo. 1236 01:41:35,720 --> 01:41:36,721 Ma come sta? 1237 01:41:38,973 --> 01:41:41,810 Ci ha chiesto di chiamarlo Capitano Barbabionda. 1238 01:41:43,812 --> 01:41:45,730 Tecnicamente su Marte vige la legge... 1239 01:41:45,814 --> 01:41:47,232 Sì, lo so. Ce l'ha spiegato. 1240 01:41:49,359 --> 01:41:50,360 Dove si trova? 1241 01:41:51,695 --> 01:41:52,946 -Lì. -D'accordo. 1242 01:41:53,321 --> 01:41:54,239 Qui. 1243 01:41:54,823 --> 01:41:55,740 Bene. 1244 01:43:40,345 --> 01:43:43,973 Comincerò col dirvi che ciò che dirò non vi piacerà. 1245 01:43:44,307 --> 01:43:45,392 Davvero? 1246 01:43:46,142 --> 01:43:48,770 Il problema è la velocità di intercettazione. 1247 01:43:48,853 --> 01:43:53,525 L'Hermes non può entrare nell'orbita di Marte 1248 01:43:53,608 --> 01:43:57,028 o non gli resterà abbastanza carburante per tornare sulla Terra. 1249 01:43:57,112 --> 01:44:01,700 Il MAV è progettato per entrare nell'orbita bassa di Marte. 1250 01:44:01,783 --> 01:44:05,870 Perché Mark riesca a uscire dalla gravità del pianeta 1251 01:44:05,954 --> 01:44:07,414 e a intercettare l'Hermes... 1252 01:44:07,497 --> 01:44:09,332 -Dovrà essere veloce. -Esatto. 1253 01:44:09,416 --> 01:44:11,710 Quindi dobbiamo alleggerire il MAV. 1254 01:44:11,793 --> 01:44:14,504 E di molto. Di 5000 chili. 1255 01:44:14,587 --> 01:44:15,755 Tu puoi farlo giusto? 1256 01:44:15,839 --> 01:44:17,716 Diciamo che abbiamo qualche elemento a nostro favore. 1257 01:44:17,799 --> 01:44:20,719 Il MAV è progettato per trasportare 500 kg di campioni di suolo e rocce di Marte. 1258 01:44:21,094 --> 01:44:22,721 Di questo faremo a meno. 1259 01:44:22,804 --> 01:44:26,516 E trasporterà un solo passeggero. Non sei. 1260 01:44:26,599 --> 01:44:29,352 Con tute e attrezzatura arriviamo a 500? 1261 01:44:29,436 --> 01:44:31,396 Escludiamo i sistemi di sostegno vitali. 1262 01:44:31,479 --> 01:44:33,356 Mark potrà indossare la tuta. 1263 01:44:33,440 --> 01:44:36,568 Ma, se indosserà la tuta, come farà a pilotare il MAV? 1264 01:44:36,651 --> 01:44:38,945 Non sarà lui a farlo. 1265 01:44:39,029 --> 01:44:42,741 Martinez piloterà il MAV a distanza, dall'Hermes. 1266 01:44:42,824 --> 01:44:45,410 Non abbiamo mai guidato a distanza un veicolo con a bordo un astronauta. 1267 01:44:48,079 --> 01:44:51,458 Ma sono lieto di cogliere questa opportunità. 1268 01:44:51,541 --> 01:44:55,879 Potremo eliminare il pannello di controllo e i sistemi di comunicazione. 1269 01:44:55,962 --> 01:44:57,005 Un attimo. 1270 01:44:57,088 --> 01:45:01,009 Volete pilotare il MAV a distanza privandolo dei sistemi di comunicazione? 1271 01:45:03,136 --> 01:45:05,847 E non è ancora arrivato alla parte peggiore, Vincent. 1272 01:45:05,930 --> 01:45:07,265 Parliamone subito! 1273 01:45:07,640 --> 01:45:12,354 Dovremo rimuovere la camera d'equilibrio di prua, i finestrini e il Pannello 19. 1274 01:45:13,980 --> 01:45:15,357 Va eliminata la parte frontale? 1275 01:45:15,440 --> 01:45:16,649 Esatto. 1276 01:45:16,733 --> 01:45:19,152 Solo la camera d'equilibrio anteriore pesa 400 kg. 1277 01:45:19,778 --> 01:45:22,197 Vorresti lanciare un uomo nello spazio con un buco nel muso del veicolo? 1278 01:45:22,280 --> 01:45:23,448 Certo che no. 1279 01:45:24,449 --> 01:45:27,619 Glielo faremo coprire con i teli dell'Hab. 1280 01:45:28,453 --> 01:45:32,165 In pratica, la struttura esterna serve solo per non far uscire l'aria. 1281 01:45:32,248 --> 01:45:35,251 L'atmosfera di Marte è rarefatta... non ti serve molta aerodinamica. 1282 01:45:35,335 --> 01:45:38,755 Quando il MAV sarà abbastanza veloce da risentire dell'aria, 1283 01:45:38,838 --> 01:45:41,383 sarà così in distante che l'aria non ci sarà più. 1284 01:45:41,466 --> 01:45:44,094 Volete mandarlo nello spazio sotto un telo di plastica! 1285 01:45:44,177 --> 01:45:45,512 Esatto. 1286 01:45:46,346 --> 01:45:48,139 Posso proseguire? 1287 01:45:48,223 --> 01:45:49,307 No. 1288 01:45:50,809 --> 01:45:52,977 ROVER - Mi prendete per il culo? 1289 01:45:55,689 --> 01:45:58,191 Credi intenda... 1290 01:45:58,274 --> 01:45:59,901 "Mi prendete in giro?" 1291 01:46:00,318 --> 01:46:01,403 Sì? 1292 01:46:01,736 --> 01:46:04,864 Oppure: "Mi prendete in giro?" 1293 01:46:05,615 --> 01:46:07,450 Credo la seconda. 1294 01:46:07,534 --> 01:46:08,284 Davvero? 1295 01:46:09,160 --> 01:46:10,578 Forse la prima. 1296 01:46:11,454 --> 01:46:12,622 "Mi prendete in giro?" 1297 01:46:13,581 --> 01:46:15,208 Sì, forse la prima. 1298 01:46:28,179 --> 01:46:30,473 CRATERE SCHIAPARELLI 1299 01:46:30,557 --> 01:46:32,851 LUOGO DELL'ATTERRAGGIO PREVISTO ARES 4 1300 01:46:39,441 --> 01:46:41,901 So cos'hanno in mente. 1301 01:46:42,694 --> 01:46:44,779 So esattamente cos'hanno in mente. 1302 01:46:45,447 --> 01:46:47,240 Continuano a ripetere: 1303 01:46:47,323 --> 01:46:50,535 "Toccherai una velocità mai raggiunta dall'uomo nello spazio." 1304 01:46:50,618 --> 01:46:51,745 Come se fosse un bene. 1305 01:46:51,828 --> 01:46:54,122 Come se la cosa mi distraesse dalla follia del piano. 1306 01:46:55,582 --> 01:46:59,169 Sarò più veloce di qualunque altro uomo nella storia dei viaggi nello spazio 1307 01:46:59,252 --> 01:47:02,213 perché mi lanceranno con una decappottabile. 1308 01:47:02,297 --> 01:47:05,967 Anzi, anche peggio. Perché non potrò pilotarla io. 1309 01:47:06,051 --> 01:47:11,681 E, tra parentesi, quando i fisici descrivono l'accelerazione, 1310 01:47:11,765 --> 01:47:13,808 non usano la parola "veloce". 1311 01:47:14,684 --> 01:47:19,064 Per cui ora lo fanno solo perché io non sollevi obiezioni 1312 01:47:20,065 --> 01:47:22,150 a questa follia. 1313 01:47:22,984 --> 01:47:27,572 Perché mi piace come suona: "L'uomo più veloce nella storia dei viaggi nello spazio". 1314 01:47:29,366 --> 01:47:31,409 Mi piace proprio. 1315 01:47:32,535 --> 01:47:34,412 E parecchio. 1316 01:47:36,873 --> 01:47:39,000 Ma non glielo dirò. 1317 01:47:45,048 --> 01:47:46,091 D'accordo. 1318 01:47:47,717 --> 01:47:49,469 Facciamolo. 1319 01:48:24,671 --> 01:48:25,797 Avanti. 1320 01:48:31,469 --> 01:48:32,512 BRACCIO 1321 01:48:38,059 --> 01:48:38,977 APRI 1322 01:48:54,325 --> 01:48:55,076 AVVIO MAV 1323 01:48:56,578 --> 01:48:57,871 ESPELLERE PORTELLONE 1 1324 01:49:02,292 --> 01:49:04,169 ESPELLERE PORTELLONE 2 1325 01:50:20,620 --> 01:50:23,790 Beck, Vogel, voi starete nella Camera di compensazione 2 1326 01:50:23,873 --> 01:50:25,834 -già prima del lancio. -Sì. 1327 01:50:25,917 --> 01:50:29,921 Martinez piloterà il MAV e Johanssen penserà al decollo. 1328 01:50:30,005 --> 01:50:33,842 Una volta intercettato il MAV, Beck recupererà Watney. 1329 01:50:33,925 --> 01:50:34,968 Siamo pronti. 1330 01:50:35,051 --> 01:50:36,219 Il piano per intercettarlo? 1331 01:50:37,178 --> 01:50:39,514 Abbiamo unito i cavi. 1332 01:50:39,597 --> 01:50:41,683 Ora sono lunghi 214 metri. 1333 01:50:41,766 --> 01:50:44,102 Grazie all'MMU, sarà facile muoversi. 1334 01:50:44,519 --> 01:50:46,438 Quale velocità relativa puoi sopportare? 1335 01:50:47,522 --> 01:50:50,108 Posso agganciare il MAV a cinque metri al secondo. 1336 01:50:50,191 --> 01:50:52,360 A 10 sarebbe come saltare su un treno in corsa. 1337 01:50:52,444 --> 01:50:54,529 Superata quella soglia, potrei non farcela. 1338 01:50:54,612 --> 01:50:56,448 Potremmo avere un po' di margine. 1339 01:50:58,074 --> 01:50:59,909 Il lancio richiederà 12 minuti. 1340 01:50:59,993 --> 01:51:03,371 Ne passeranno 52 prima che lo intercettiamo. 1341 01:51:03,455 --> 01:51:05,832 Quando il motore di Mark sarà spento, 1342 01:51:05,915 --> 01:51:08,376 sapremo con precisione il punto e la velocità. 1343 01:51:08,460 --> 01:51:10,045 Vogel, tu aiuterai Beck. 1344 01:51:10,128 --> 01:51:12,881 Se tutto va bene, li riporterai a bordo con i cavi. 1345 01:51:12,964 --> 01:51:15,800 Se qualcosa andasse storto, andrai a recuperarlo. 1346 01:51:15,884 --> 01:51:17,052 D'accordo. 1347 01:51:17,135 --> 01:51:17,969 Bene. 1348 01:51:20,388 --> 01:51:22,599 Recuperiamo il nostro ragazzo. 1349 01:51:46,581 --> 01:51:50,835 Addio MARTE 1350 01:51:57,342 --> 01:52:01,554 Abbiate cura di questo Rover. Mi ha salvato la vita. -Watney. 1351 01:52:23,743 --> 01:52:27,414 Si respira ansia e tensione fuori dal Centro Spaziale Johnson. 1352 01:52:27,497 --> 01:52:30,917 Come potete vedere, la gente è accorsa numerosa 1353 01:52:31,001 --> 01:52:35,046 per sapere se la missione di recupero di Mark Watney avrà o meno successo. 1354 01:52:35,380 --> 01:52:38,925 L'hanno appena contattato, ma non si sa molto. 1355 01:52:39,009 --> 01:52:42,470 Ricordiamo ai telespettatori che siamo dal vivo, 1356 01:52:42,554 --> 01:52:46,433 per cui cercheremo di tenervi aggiornati su ciò che sta succedendo. 1357 01:52:46,516 --> 01:52:50,270 Sentiamo la NASA che cerca di contattare Mark Watney. 1358 01:52:50,353 --> 01:52:51,563 Colleghiamoci. 1359 01:52:58,278 --> 01:53:00,572 In caso di intoppo, cosa può fare il Controllo Missione? 1360 01:53:01,031 --> 01:53:03,116 Niente di niente. 1361 01:53:03,616 --> 01:53:05,535 Succede tutto a 12 minuti luce da qui 1362 01:53:05,618 --> 01:53:09,289 e ci vorrebbero 24 minuti per avere una risposta alle loro domande. 1363 01:53:10,457 --> 01:53:12,417 L'intero lancio dura 12 minuti, 1364 01:53:14,169 --> 01:53:15,754 per cui sono soli. 1365 01:54:07,305 --> 01:54:10,809 CNSA QUARTIER GENERALE PECHINO, CINA 1366 01:54:19,567 --> 01:54:20,902 TRAFALGAR SQUARE LONDRA, GB 1367 01:54:20,985 --> 01:54:22,862 ...per quanto tempo Mark è stato completamente solo su Marte. 1368 01:54:22,946 --> 01:54:26,241 Dopo parleremo con uno psicologo per discutere... 1369 01:54:48,972 --> 01:54:50,557 Pressione carburante, a posto. 1370 01:54:50,932 --> 01:54:53,184 Allineamento motori, a posto. 1371 01:54:53,268 --> 01:54:54,519 Comunicazioni, a posto. 1372 01:54:56,271 --> 01:54:59,149 Siamo pronti per il controllo pre-volo, Comandante. 1373 01:54:59,232 --> 01:55:04,029 Controllo Missione, qui Hermes. Procediamo in orario. 1374 01:55:04,112 --> 01:55:07,615 Mancano due minuti e 10 secondi al lancio. 1375 01:55:08,867 --> 01:55:09,951 Circa due minuti, Watney. 1376 01:55:10,035 --> 01:55:11,202 Come stai? 1377 01:55:11,286 --> 01:55:12,495 Bene. 1378 01:55:13,329 --> 01:55:15,123 Non vedo l'ora di vedervi. 1379 01:55:15,665 --> 01:55:17,042 Grazie per essere tornati. 1380 01:55:17,125 --> 01:55:18,126 Ci stiamo lavorando. 1381 01:55:18,209 --> 01:55:21,755 Verrai sottoposto a una forte gravità, per cui è probabile che tu svenga. 1382 01:55:21,838 --> 01:55:23,798 Ora sei nelle mani di Martinez. 1383 01:55:24,507 --> 01:55:26,551 Dica a quello stronzo di evitare capriole. 1384 01:55:28,011 --> 01:55:29,304 Ricevuto, MAV. 1385 01:55:29,763 --> 01:55:30,805 CAPCOM. 1386 01:55:30,889 --> 01:55:31,848 Via. 1387 01:55:31,931 --> 01:55:33,058 Comando a distanza. 1388 01:55:33,141 --> 01:55:34,059 Via. 1389 01:55:34,142 --> 01:55:35,060 Recupero. 1390 01:55:35,143 --> 01:55:35,810 Via. 1391 01:55:36,144 --> 01:55:37,687 Recupero secondario. 1392 01:55:37,771 --> 01:55:38,855 Via. 1393 01:55:38,938 --> 01:55:39,814 Pilota. 1394 01:55:41,316 --> 01:55:42,275 Via. 1395 01:55:42,359 --> 01:55:43,651 Pilota. 1396 01:55:43,735 --> 01:55:44,944 Via. 1397 01:55:45,070 --> 01:55:46,071 Ricevuto. Si parte. 1398 01:55:47,238 --> 01:55:49,616 Controllo Missione, ha inizio il lancio. 1399 01:55:50,492 --> 01:55:51,743 Dieci... 1400 01:55:51,826 --> 01:55:53,912 -Nove... -Motore principale avviato. 1401 01:55:53,995 --> 01:55:55,121 ...otto, 1402 01:55:55,622 --> 01:55:56,581 sette... 1403 01:55:56,664 --> 01:55:58,375 Rilascio morse di ormeggio. 1404 01:55:58,458 --> 01:56:00,085 Cinque secondi, Watney. Tieniti forte. 1405 01:56:00,168 --> 01:56:02,045 A tra poco, Comandante. 1406 01:56:02,128 --> 01:56:03,463 Quattro, 1407 01:56:03,838 --> 01:56:05,340 tre, 1408 01:56:05,423 --> 01:56:06,591 due, 1409 01:56:07,092 --> 01:56:08,051 uno. 1410 01:56:44,337 --> 01:56:46,798 Velocità: 741 metri al secondo. 1411 01:56:46,881 --> 01:56:48,925 Altitudine: 1350 metri. 1412 01:56:49,009 --> 01:56:50,260 Troppo basso. 1413 01:56:50,343 --> 01:56:51,469 Mi fa opposizione. 1414 01:56:55,348 --> 01:56:58,560 Watney, mi senti? 1415 01:57:04,566 --> 01:57:05,942 Booster sganciato. 1416 01:57:06,026 --> 01:57:09,195 Velocità: 850. Altitudine: 1843. 1417 01:57:09,279 --> 01:57:10,572 È troppo basso. 1418 01:57:10,655 --> 01:57:11,906 Quanto? 1419 01:57:12,407 --> 01:57:13,491 Controllo. 1420 01:57:14,075 --> 01:57:15,285 Watney. 1421 01:57:15,994 --> 01:57:17,120 Mi senti? 1422 01:57:17,203 --> 01:57:18,496 Probabilmente è svenuto. 1423 01:57:18,580 --> 01:57:21,166 Ha sopportato 12 G di gravità. Diamogli un po' di tempo. 1424 01:57:21,249 --> 01:57:22,375 Ricevuto. 1425 01:57:24,711 --> 01:57:26,046 Blocco totale tra tre, 1426 01:57:26,713 --> 01:57:28,298 due, uno... 1427 01:57:29,007 --> 01:57:30,091 Spegnimento. 1428 01:57:31,634 --> 01:57:33,136 Ritorno alla guida automatica. 1429 01:57:34,095 --> 01:57:35,430 Blocco confermato. 1430 01:57:37,932 --> 01:57:39,684 Riserve di carburante esaurite. 1431 01:57:41,603 --> 01:57:42,771 Watney? 1432 01:57:43,355 --> 01:57:44,564 Mi senti? 1433 01:57:45,565 --> 01:57:48,193 Sembra esserci un problema con la trasmissione. 1434 01:57:55,450 --> 01:57:57,077 Ricevo un segnale sonar. 1435 01:57:57,160 --> 01:57:59,287 L'intercettazione avverrà a 11 metri al secondo. 1436 01:57:59,371 --> 01:58:01,122 Posso farcela. 1437 01:58:01,748 --> 01:58:04,042 La distanza sarà di... 1438 01:58:04,501 --> 01:58:06,169 Sessantotto chilometri. 1439 01:58:06,628 --> 01:58:08,546 Sessantotto chilometri? 1440 01:58:08,630 --> 01:58:11,091 Ha detto 68 chilometri? 1441 01:58:11,841 --> 01:58:13,843 Restiamo concentrati e troviamo una soluzione. 1442 01:58:14,636 --> 01:58:16,262 Johanssen, tempo mancante? 1443 01:58:16,930 --> 01:58:18,932 Trentanove minuti e 12 secondi. 1444 01:58:19,599 --> 01:58:22,310 Martinez, se puntiamo i nostri propulsori nella stessa direzione? 1445 01:58:22,769 --> 01:58:25,814 Dipende dal carburante che vuole conservare 1446 01:58:25,897 --> 01:58:27,315 per modificare l'altitudine al rientro. 1447 01:58:27,399 --> 01:58:28,566 Quanto ne serve? 1448 01:58:28,650 --> 01:58:32,987 Posso farcela col 20% di quello che è rimasto. 1449 01:58:34,030 --> 01:58:37,367 Usando il 75,5% del carburante che serve per modificare l'altitudine, 1450 01:58:37,450 --> 01:58:39,411 la distanza sarebbe pari a zero. 1451 01:58:39,494 --> 01:58:40,328 Procediamo. 1452 01:58:41,371 --> 01:58:44,582 Un attimo. La distanza sarebbe pari a zero, 1453 01:58:44,666 --> 01:58:47,419 ma la velocità sarebbe di 42 metri al secondo. 1454 01:58:47,502 --> 01:58:49,129 Troppo veloce. 1455 01:58:49,546 --> 01:58:53,174 Avremo 39 minuti per trovare un modo per rallentare. 1456 01:58:56,261 --> 01:58:58,096 Martinez, attiva i propulsori. 1457 01:58:58,179 --> 01:58:59,556 Ricevuto. 1458 01:59:22,037 --> 01:59:24,164 MAV a Hermes. 1459 01:59:24,247 --> 01:59:25,206 Watney? 1460 01:59:25,290 --> 01:59:26,291 Affermativo. 1461 01:59:30,295 --> 01:59:31,713 Come stai? 1462 01:59:32,088 --> 01:59:33,590 Mi fa male il petto. 1463 01:59:34,132 --> 01:59:35,508 Ho delle costole rotte. 1464 01:59:36,343 --> 01:59:37,510 Voi come state? 1465 01:59:37,594 --> 01:59:40,347 Stiamo studiando come venirti a prendere. C'è un intoppo. 1466 01:59:40,430 --> 01:59:41,806 Ricevuto. 1467 01:59:42,349 --> 01:59:43,892 Quant'è grave? 1468 01:59:43,975 --> 01:59:47,645 Abbiamo corretto la distanza, ma c'è un problema con la velocità. 1469 01:59:47,729 --> 01:59:49,105 Di quanto sarebbe? 1470 01:59:49,189 --> 01:59:50,690 Quarantadue metri al secondo. 1471 01:59:51,066 --> 01:59:52,067 Be'... 1472 01:59:53,360 --> 01:59:54,819 Cazzo. 1473 01:59:59,783 --> 02:00:01,659 Comandante, ho un'idea. 1474 02:00:01,743 --> 02:00:03,244 Spara pure, Mark. 1475 02:00:03,328 --> 02:00:06,581 Se trovassi qualcosa di tagliente, 1476 02:00:06,664 --> 02:00:09,542 potrei bucare un guanto della tuta 1477 02:00:09,626 --> 02:00:12,170 e usare l'aria che ne uscirà come propulsore 1478 02:00:12,253 --> 02:00:13,713 per volare verso di voi. 1479 02:00:13,797 --> 02:00:17,050 Sarebbe facile da controllare, trattandosi del braccio. 1480 02:00:17,133 --> 02:00:19,052 Non avresti nessun controllo. 1481 02:00:19,135 --> 02:00:23,431 Ti affideresti alla vista e useresti un propulsore improvvisato. 1482 02:00:23,515 --> 02:00:26,685 Sono tutte argomentazioni sensate. 1483 02:00:27,477 --> 02:00:30,230 Ma consideriamo questo. 1484 02:00:32,315 --> 02:00:34,943 Volerei come Iron Man. 1485 02:00:36,236 --> 02:00:37,946 Comandante, 1486 02:00:38,029 --> 02:00:39,698 facciamo Iron Man. 1487 02:00:42,784 --> 02:00:44,202 Abbiamo perso il contatto. 1488 02:00:44,285 --> 02:00:46,162 Comunicazione persa. Attendere. 1489 02:00:47,205 --> 02:00:49,916 Forse non è un'idea così sbagliata. 1490 02:00:50,000 --> 02:00:51,876 No, è pessima. Decisamente pessima. 1491 02:00:51,960 --> 02:00:53,169 Non la sua proposta. 1492 02:00:53,253 --> 02:00:55,380 L'idea di usare l'atmosfera come propulsore. 1493 02:00:57,549 --> 02:00:59,676 Facciamo esplodere la camera di compensazione? 1494 02:00:59,759 --> 02:01:01,720 Vuoi aprire la camera d'equilibrio veicolare? 1495 02:01:01,803 --> 02:01:02,971 Ci darebbe una bella spinta. 1496 02:01:03,054 --> 02:01:04,889 Ma salterebbe la parte frontale. 1497 02:01:04,973 --> 02:01:07,851 Uscirebbe l'aria e a noi serve per non morire. 1498 02:01:07,934 --> 02:01:10,270 Sigilleremmo il ponte e la sala del reattore. 1499 02:01:10,353 --> 02:01:11,604 Altrove si creerebbe il vuoto. 1500 02:01:12,480 --> 02:01:13,231 Vogel. 1501 02:01:13,314 --> 02:01:14,607 Dimmi, Comandante. 1502 02:01:15,025 --> 02:01:17,652 Devi tornare dentro e costruire... Una bomba. 1503 02:01:18,403 --> 02:01:19,529 Come hai detto, Comandante? 1504 02:01:19,612 --> 02:01:22,407 Tu sei un chimico. Puoi costruire una bomba improvvisata? 1505 02:01:24,075 --> 02:01:25,368 Forse. 1506 02:01:26,453 --> 02:01:29,706 Ma devo avvertirti che innescare un dispositivo esplosivo 1507 02:01:29,789 --> 02:01:32,500 in un veicolo spaziale è una pessima idea. 1508 02:01:32,834 --> 02:01:35,795 Un attimo. Costruirete una bomba senza di me? 1509 02:01:35,879 --> 02:01:37,881 Ricevuto. Puoi farcela? 1510 02:01:40,091 --> 02:01:41,092 Sì. 1511 02:01:44,220 --> 02:01:45,889 Houston, ascoltate. 1512 02:01:45,972 --> 02:01:49,017 Useremo la camera di compensazione come propulsore facendola saltare. 1513 02:01:50,268 --> 02:01:52,771 Beck, lasciati la tuta e vai da Johanssen. 1514 02:01:52,854 --> 02:01:53,980 Apriremo il portellone. 1515 02:01:54,064 --> 02:01:55,732 La carica va piazzata nella porta interna. 1516 02:01:56,191 --> 02:01:58,401 Poi raggiungerai la Camera di compensazione 2. 1517 02:01:58,485 --> 02:02:00,362 Ricevuto. Vado. 1518 02:02:04,657 --> 02:02:06,743 VIDEOCAMERA TUTA BECK 1519 02:02:07,619 --> 02:02:09,162 Sono dentro, Comandante. 1520 02:02:09,245 --> 02:02:10,288 Ricevuto. 1521 02:02:19,422 --> 02:02:21,091 Vogel, dove sei? 1522 02:02:21,174 --> 02:02:22,300 In cucina. 1523 02:02:22,384 --> 02:02:23,385 Bene. 1524 02:02:27,389 --> 02:02:28,473 Comandante... 1525 02:02:28,556 --> 02:02:30,517 Non posso lasciarvelo fare. 1526 02:02:30,600 --> 02:02:32,394 Sono pronto a rompere la tuta. 1527 02:02:32,477 --> 02:02:33,603 Assolutamente no. 1528 02:02:33,687 --> 02:02:36,231 Il fatto è che io sono egoista. 1529 02:02:36,314 --> 02:02:39,275 Voglio tutti i memoriali per me. 1530 02:02:39,359 --> 02:02:40,318 Solo per me. 1531 02:02:40,402 --> 02:02:42,946 Dovevo lasciarlo su Marte. 1532 02:02:43,029 --> 02:02:44,072 Ehi. 1533 02:02:46,950 --> 02:02:48,952 -Zucchero? -Sì. 1534 02:02:53,164 --> 02:02:54,582 Puoi tenermi questo? 1535 02:02:55,125 --> 02:02:56,918 Ossigeno liquido 1536 02:02:57,002 --> 02:03:00,505 e uno smacchiatore contenente ammoniaca. 1537 02:03:04,009 --> 02:03:08,805 Questa roba è cinque volte più potente di un candelotto di dinamite. 1538 02:03:08,888 --> 02:03:10,223 Come la attiviamo? 1539 02:03:10,306 --> 02:03:13,059 Puoi collegarla a un quadro luci? 1540 02:03:16,604 --> 02:03:17,897 Attenzione. 1541 02:03:24,487 --> 02:03:25,989 Aprire Camera di compensazione 1. 1542 02:03:31,828 --> 02:03:33,038 Sto andando da Beck. 1543 02:03:37,250 --> 02:03:39,210 Speriamo sia una buona idea. 1544 02:03:39,294 --> 02:03:40,253 Lo è. 1545 02:03:40,337 --> 02:03:41,546 Aprire A1. 1546 02:03:46,885 --> 02:03:47,886 -Ciao. -Ciao. 1547 02:03:51,556 --> 02:03:52,724 Ce l'hai? 1548 02:03:58,730 --> 02:04:01,358 Assicurati di essere lontano quando esploderà. 1549 02:04:03,151 --> 02:04:04,444 Ehi. 1550 02:04:04,527 --> 02:04:06,488 Fai attenzione là fuori. 1551 02:04:06,571 --> 02:04:07,739 Nello spazio. 1552 02:04:11,826 --> 02:04:14,204 Non dire a nessuno che l'ho fatto. 1553 02:04:24,047 --> 02:04:25,090 Bomba piazzata. 1554 02:04:33,848 --> 02:04:36,226 Lascio la Camera di compensazione 1. 1555 02:04:41,147 --> 02:04:43,733 Ragazzi, facendo due calcoli, anche con la propulsione, 1556 02:04:43,817 --> 02:04:45,360 saremo fuori angolazione. 1557 02:04:45,694 --> 02:04:48,488 Qual è la distanza di intercettazione? Johanssen? 1558 02:04:48,571 --> 02:04:50,990 Circa 260 metri. 1559 02:04:51,074 --> 02:04:52,367 Troppi. 1560 02:05:01,376 --> 02:05:02,711 Comandante? 1561 02:05:02,794 --> 02:05:04,671 Martinez, chiudi il portellone. 1562 02:05:08,174 --> 02:05:09,467 Apri il D3. 1563 02:05:10,010 --> 02:05:11,845 E lascialo aperto. 1564 02:05:40,582 --> 02:05:42,208 Apri il B2. 1565 02:05:46,421 --> 02:05:47,714 Johanssen, 1566 02:05:47,797 --> 02:05:50,216 dopo quanto esploderà la camera di compensazione? 1567 02:05:50,300 --> 02:05:51,634 Quindici secondi. 1568 02:05:51,718 --> 02:05:53,762 Noi sì che amiamo i tempi stretti. 1569 02:05:54,804 --> 02:05:55,722 Comandante? 1570 02:05:55,805 --> 02:05:57,766 Siamo troppo distanti. Devo uscire. 1571 02:05:58,350 --> 02:05:59,434 Posso farlo io. 1572 02:05:59,517 --> 02:06:00,518 Assolutamente no. 1573 02:06:00,602 --> 02:06:02,145 Non rischierò un'altra vita. 1574 02:06:02,562 --> 02:06:04,147 Beck è tornato. 1575 02:06:04,230 --> 02:06:06,024 Johanssen, attiva la bomba. 1576 02:06:06,358 --> 02:06:07,609 Dieci secondi. 1577 02:06:07,692 --> 02:06:08,693 Allacciare le cinture. 1578 02:06:09,361 --> 02:06:11,613 Cinque, quattro, 1579 02:06:12,447 --> 02:06:13,239 tre... 1580 02:06:13,323 --> 02:06:15,033 -Pronti alla decelerazione. -Due, 1581 02:06:15,700 --> 02:06:16,618 uno. 1582 02:06:16,701 --> 02:06:18,036 Attivare Pannello 41. 1583 02:06:40,016 --> 02:06:41,309 Il ponte regge. 1584 02:06:41,393 --> 02:06:42,519 Danni? 1585 02:06:42,602 --> 02:06:43,853 Ce ne preoccuperemo dopo. 1586 02:06:43,937 --> 02:06:45,563 Velocità relativa? 1587 02:06:45,647 --> 02:06:46,731 Dodici metri al secondo. 1588 02:06:47,148 --> 02:06:48,149 Ricevuto. 1589 02:06:50,777 --> 02:06:51,653 Agganciatemi. 1590 02:06:53,530 --> 02:06:54,739 Fatto. 1591 02:07:04,666 --> 02:07:06,376 Vedo il MAV. 1592 02:07:07,752 --> 02:07:09,587 Qual è il raggio di intercettazione? 1593 02:07:09,671 --> 02:07:10,922 Sto controllando. 1594 02:07:11,881 --> 02:07:13,425 312 metri. 1595 02:07:13,508 --> 02:07:15,927 Hai detto 312? 1596 02:07:16,011 --> 02:07:18,513 Magnifico. Vi saluterò passando. 1597 02:07:27,647 --> 02:07:29,816 Sei troppo distante, Mark. Non ci arrivo. 1598 02:07:29,899 --> 02:07:30,942 Non ce la farò. 1599 02:07:31,026 --> 02:07:31,943 Lo so. 1600 02:07:32,027 --> 02:07:33,486 Beck, sganciami. Andrò a prenderlo. 1601 02:07:34,070 --> 02:07:36,573 Comandante, ci penso io. 1602 02:07:50,462 --> 02:07:52,130 Mark, rispondi. 1603 02:07:52,213 --> 02:07:53,798 Arrivo, Comandante. 1604 02:07:54,215 --> 02:07:55,300 Dannazione. 1605 02:08:05,143 --> 02:08:07,562 Johanssen, qual è la mia velocità relativa? 1606 02:08:07,645 --> 02:08:09,606 5,2 metri al secondo. 1607 02:08:09,689 --> 02:08:11,232 Ricevuto. Perfeziono la rotta. 1608 02:08:17,030 --> 02:08:18,782 3,1 metri al secondo. 1609 02:08:21,451 --> 02:08:23,536 Distanza dall'obiettivo: 24 metri. 1610 02:08:25,413 --> 02:08:27,248 Undici metri all'obiettivo. 1611 02:08:30,168 --> 02:08:31,002 Sei metri. 1612 02:08:42,389 --> 02:08:43,640 Non mollare, Mark. 1613 02:09:11,626 --> 02:09:12,627 L'ho preso. 1614 02:09:15,547 --> 02:09:16,798 L'ho preso. 1615 02:09:17,716 --> 02:09:18,758 L'ho preso. 1616 02:09:19,134 --> 02:09:20,719 Bravo, Iron Man. 1617 02:09:23,888 --> 02:09:25,098 Beck, riportaci dentro. 1618 02:09:28,268 --> 02:09:29,811 Che bello vederti. 1619 02:09:31,688 --> 02:09:32,731 Tu 1620 02:09:34,524 --> 02:09:37,819 hai un pessimo gusto in fatto di musica. 1621 02:09:47,620 --> 02:09:49,706 Houston, parliamo in contemporanea dall'Hermes. 1622 02:09:49,789 --> 02:09:50,749 Lo abbiamo salvato. 1623 02:09:52,751 --> 02:09:54,127 Watney è al sicuro. 1624 02:09:59,424 --> 02:10:01,593 Mark Watney è stato salvato nello spazio. 1625 02:10:01,676 --> 02:10:05,930 Dopo moltissimo tempo, hanno fatto ciò che da molti era ritenuto impossibile. 1626 02:10:06,014 --> 02:10:09,684 Missione confermata: Mark Watney è stato recuperato. 1627 02:10:13,605 --> 02:10:15,273 Afferralo. 1628 02:10:17,275 --> 02:10:18,568 Ciao, ragazzo! 1629 02:10:18,651 --> 02:10:20,278 Beck, chiudi il portellone. 1630 02:10:23,531 --> 02:10:24,866 Salve, ragazzi! 1631 02:10:29,579 --> 02:10:31,706 Houston, sei membri dell'equipaggio a bordo. 1632 02:10:36,086 --> 02:10:39,255 Questo è un grande momento per la nostra nazione, per il mondo, 1633 02:10:39,339 --> 02:10:42,467 e per le missioni internazionali nello spazio. 1634 02:10:42,801 --> 02:10:44,803 È incredibile che tutto ciò che fai funzioni. 1635 02:10:45,512 --> 02:10:46,680 Ehi! 1636 02:10:48,848 --> 02:10:49,849 Oddio. 1637 02:10:49,933 --> 02:10:51,518 Non posso crederci. 1638 02:10:52,727 --> 02:10:54,312 Emani uno strano odore, amico. 1639 02:10:54,396 --> 02:10:57,774 Lo so. Non mi faccio una doccia da un anno e mezzo. 1640 02:10:58,149 --> 02:11:00,527 Non farmi ridere. Ho le costole rotte. 1641 02:11:34,602 --> 02:11:35,770 Ciao. 1642 02:11:44,362 --> 02:11:46,406 -Buongiorno, signore. -È un onore, signore. 1643 02:11:46,489 --> 02:11:47,490 Signore. 1644 02:11:48,241 --> 02:11:50,076 -Signore. -Signore. 1645 02:11:50,160 --> 02:11:51,286 Buongiorno, signore. 1646 02:12:01,296 --> 02:12:03,631 GIORNO 1 1647 02:12:13,224 --> 02:12:15,226 Benvenuti al Programma Candidati Astronauti. 1648 02:12:16,019 --> 02:12:19,481 Ora fate attenzione, perché questo potrebbe salvarvi la vita. 1649 02:12:20,065 --> 02:12:21,733 Fidatevi, so di cosa parlo. 1650 02:12:22,817 --> 02:12:25,070 Chiariamo subito alcune cose. 1651 02:12:25,153 --> 02:12:30,909 Sono sopravvissuto su un pianeta deserto usando le mie feci come fertilizzante 1652 02:12:32,118 --> 02:12:36,414 ed è peggio di quanto sembri. Per questo non parliamone mai più. 1653 02:12:37,791 --> 02:12:40,794 L'altra domanda che spesso mi pongono è: 1654 02:12:40,877 --> 02:12:43,505 "Quando ero lassù, isolato, 1655 02:12:43,588 --> 02:12:45,924 ero convinto di morire?" 1656 02:12:46,466 --> 02:12:47,967 Certamente. 1657 02:12:49,135 --> 02:12:52,180 Ed è giusto che lo sappiate perché è ciò che vi capiterà. 1658 02:12:52,597 --> 02:12:55,975 Questo è lo spazio. È ostile. 1659 02:12:56,309 --> 02:12:59,145 E, a un certo punto, tutto va storto. 1660 02:12:59,229 --> 02:13:02,148 Tutto inizia ad andarti storto e dici: "Ci siamo. 1661 02:13:02,232 --> 02:13:03,900 È finita." 1662 02:13:05,276 --> 02:13:06,820 Ora, voi potete accettare la cosa 1663 02:13:07,362 --> 02:13:09,406 o potete reagire. 1664 02:13:10,448 --> 02:13:12,242 Tutto qui. 1665 02:13:12,325 --> 02:13:14,160 Basta iniziare. 1666 02:13:14,994 --> 02:13:18,081 Fare due calcoli. Risolvere un problema 1667 02:13:18,164 --> 02:13:19,708 e poi quello dopo. 1668 02:13:20,000 --> 02:13:20,917 E quello dopo ancora. 1669 02:13:21,001 --> 02:13:23,837 E, se ne risolverete abbastanza, potrete tornare a casa. 1670 02:13:24,587 --> 02:13:26,631 Ci sono domande? 1671 02:13:31,720 --> 02:13:34,305 Una volta che il Controllo Missione completa i controlli, 1672 02:13:34,389 --> 02:13:36,391 inizia la procedura di lancio. 1673 02:13:36,474 --> 02:13:39,019 Il team dell'Ares 5 aggancerà l'Hermes 1674 02:13:39,102 --> 02:13:41,730 circa 48 minuti dopo il lancio. 1675 02:13:42,355 --> 02:13:46,234 Dopo, li attendono 414 giorni di viaggio nello spazio. 1676 02:13:46,317 --> 02:13:49,154 Sono cambiati gli obiettivi dalla missione precedente 1677 02:13:49,237 --> 02:13:50,572 al nuovo programma Ares 5? 1678 02:13:50,655 --> 02:13:52,574 E cosa sperate di ottenere stavolta? 1679 02:13:52,657 --> 02:13:55,994 No, gli obiettivi del programma Ares sono sempre gli stessi. 1680 02:13:56,911 --> 02:14:00,040 Ma stavolta speriamo di riportare tutti gli astronauti indietro insieme. 1681 02:14:00,874 --> 02:14:02,834 -Controlli completati. -Ricevuto. 1682 02:14:04,336 --> 02:14:05,795 Parla il direttore di volo. 1683 02:14:05,879 --> 02:14:07,422 Siamo pronti per il lancio. 1684 02:14:18,600 --> 02:14:20,977 Ultimi controlli di superficie completati. 1685 02:14:21,061 --> 02:14:24,022 Siamo pronti per il lancio dell'Ares 5. 1686 02:14:24,731 --> 02:14:25,982 Venti secondi. 1687 02:14:27,359 --> 02:14:28,777 Procediamo col conto alla rovescia. 1688 02:14:29,194 --> 02:14:31,529 Dieci, nove... 1689 02:14:31,863 --> 02:14:33,198 Motore principale. 1690 02:14:33,281 --> 02:14:36,659 Sette, sei, cinque, quattro, 1691 02:14:37,243 --> 02:14:40,663 tre, due, uno. 1692 02:14:40,747 --> 02:14:44,459 È partito. L'equipaggio dell'Ares 5 1693 02:14:44,542 --> 02:14:48,338 intraprende il prossimo capitolo dell'esplorazione spaziale americana. 1694 02:14:48,421 --> 02:14:49,798 La pressione è a posto. 1695 02:15:08,274 --> 02:15:09,943 Caspita. Bel colpo. 1696 02:15:10,026 --> 02:15:13,738 Cinque anni dopo il recupero dell'astronauta Mark Watney, 1697 02:15:13,822 --> 02:15:16,908 la missione Ares 5 è partita alla volta di Marte. 1698 02:15:17,534 --> 02:15:18,702 ULTIME NOTIZIE IL LANCIO DELL'ARES V 1699 02:16:31,107 --> 02:16:37,614 Per maggiori informazioni sulla storia di Ares III, visitare il sito AresLive.com 1700 02:21:18,561 --> 02:21:20,563 Adattatore: Sara Raffo, Deluxe, Massimo Giuliani