1 00:01:07,760 --> 00:01:08,639 ت 2 00:01:08,760 --> 00:01:09,639 تم 3 00:01:09,760 --> 00:01:10,639 تمت 4 00:01:10,760 --> 00:01:11,639 تمت ا 5 00:01:11,760 --> 00:01:12,639 تمت ال 6 00:01:12,760 --> 00:01:13,639 تمت التر 7 00:01:13,760 --> 00:01:14,639 تمت الترج 8 00:01:14,760 --> 00:01:15,639 تمت الترجم 9 00:01:15,760 --> 00:01:16,639 تمت الترجمة 10 00:01:16,760 --> 00:01:17,639 تمت الترجمة م 11 00:01:17,760 --> 00:01:18,639 تمت الترجمة من 12 00:01:18,760 --> 00:01:19,639 تمت الترجمة من ق 13 00:01:19,760 --> 00:01:20,639 تمت الترجمة من قب 14 00:01:20,760 --> 00:01:21,639 تمت الترجمة من قبل 15 00:01:21,760 --> 00:01:22,639 تمت الترجمة من قبل Q 16 00:01:22,760 --> 00:01:23,639 تمت الترجمة من قبل Qa 17 00:01:23,760 --> 00:01:43,639 تمت الترجمة من قبل Qaz 18 00:02:05,834 --> 00:02:06,835 حسنا أيها الفريق 19 00:02:06,918 --> 00:02:08,044 ابقو على مرأى بعضكم البعض 20 00:02:08,170 --> 00:02:09,290 دعونا نجعل ناسا فخورين اليوم 21 00:02:10,672 --> 00:02:12,390 كيف يبدو الوضع هناك يا واتني؟ 22 00:02:12,466 --> 00:02:13,934 حسنا، ستكون سعيدا لسماع ... 23 00:02:14,009 --> 00:02:16,728 أنه في قطاعات الشبكة من اربعة عشر الى ثمانية وعشرون 24 00:02:16,803 --> 00:02:19,727 الجسيمات كانت في الغالب خشنة 25 00:02:19,806 --> 00:02:23,026 لكن في القطاع تسعة وعشرون، أكثر نعومة 26 00:02:23,185 --> 00:02:25,108 ويجب أن تكون مثالية للتحليل الكيميائي 27 00:02:25,270 --> 00:02:26,567 أوه واو. هل سمع الجميع ذلك؟ 28 00:02:26,647 --> 00:02:28,445 مارك اكتشف قذارة للتو 29 00:02:28,607 --> 00:02:29,654 هل يجب علينا ان نعلم الإعلام؟ 30 00:02:29,816 --> 00:02:31,776 المعذرة، ماذا ستفعل اليوم يا مارتينيز؟ 31 00:02:31,818 --> 00:02:33,695 تتأكد من أن المركبة الجوية ما زالت مستقيمة؟ 32 00:02:33,779 --> 00:02:34,780 اريدك ان تعرف 33 00:02:34,863 --> 00:02:35,910 ان الكشف المرئي للجهاز 34 00:02:35,989 --> 00:02:37,616 ضروري لنجاح العملية 35 00:02:37,699 --> 00:02:40,543 أريد ايضا ان ابلغ ان المركبة الجوية ما زالت مستقيمة 36 00:02:40,702 --> 00:02:41,828 واتني 37 00:02:41,912 --> 00:02:43,164 انت تظل تترك قناتك مفتوحة 38 00:02:43,246 --> 00:02:45,044 مما يؤدي الى أن مارتينيز يستجيب 39 00:02:45,207 --> 00:02:46,459 مما يؤدي الى ان يجعلنا كلنا نسمع 40 00:02:46,625 --> 00:02:47,905 مما يؤدي الى انزعاجي 41 00:02:48,418 --> 00:02:49,465 علم 42 00:02:49,544 --> 00:02:50,841 مارتينيز، القائدة تريد منك رجاءا 43 00:02:51,004 --> 00:02:52,256 ان تخرس فمك المتذاكي 44 00:02:53,715 --> 00:02:55,275 نحن نفضل ان نستخدم صفة مختلفة 45 00:02:55,300 --> 00:02:57,140 لكي نصف فم مارتينيز 46 00:02:57,386 --> 00:02:58,763 هل قام بيك باهانتي للتو؟ 47 00:02:58,929 --> 00:03:00,931 "دكتور بيك" ونعم 48 00:03:01,098 --> 00:03:03,601 ساسعد ان اغلقنا الراديو من هنا ايتها القائدة 49 00:03:03,767 --> 00:03:04,859 فقط قلي الكلمة 50 00:03:05,018 --> 00:03:06,190 انتظري جوهانسون 51 00:03:06,269 --> 00:03:07,566 الاتصال الثابت هو السمة المميزة 52 00:03:07,729 --> 00:03:08,776 اقطعي عليهم 53 00:03:08,939 --> 00:03:09,986 لا 54 00:03:10,148 --> 00:03:11,320 لا. المعذرة 55 00:03:12,275 --> 00:03:14,243 اعتذر بالنيابة عن ابناء وطني يا فوقل 56 00:03:14,486 --> 00:03:15,703 مقبول 57 00:03:15,862 --> 00:03:17,830 كم عدد العينات التي نحتاجها ايتها القائدة؟ 58 00:03:18,031 --> 00:03:19,032 سبعة 59 00:03:19,533 --> 00:03:20,659 كل عينة مائة جرام 60 00:03:26,998 --> 00:03:28,921 لدينا تحديث للمهمة. تحذير بعاصفة 61 00:03:29,084 --> 00:03:30,552 أيتها القائدة، يجب عليك ان تأتي للداخل 62 00:03:30,627 --> 00:03:31,924 سترغبي ان ترى هذا 63 00:03:32,087 --> 00:03:33,088 ماهو؟ 64 00:03:33,171 --> 00:03:34,251 تحذير بعاصفة 65 00:03:34,381 --> 00:03:35,724 لقد رأيت هذا في ملخص هذا الصباح 66 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 سنكون بالداخل قبل ان تضرب 67 00:03:37,926 --> 00:03:40,645 نعم لقد حدثو تقديراتهم 68 00:03:40,804 --> 00:03:42,431 العاصفة ستكون اكثر سوءا 69 00:03:48,937 --> 00:03:51,065 مارتينيز، كيف تبدو؟ 70 00:03:52,190 --> 00:03:53,282 ليست جيدة 71 00:03:56,153 --> 00:03:59,123 "قطرها الف ومائتا كيلومترا باتجاه اربعة وعشرون فاصلة اربعة عشر درجة" 72 00:03:59,281 --> 00:04:00,561 ذلك باتجاهنا مباشرة 73 00:04:00,615 --> 00:04:01,992 "بناءا على التصعيد الحالي" 74 00:04:02,075 --> 00:04:04,453 "القوة المقدرة هي ثمانية الاف وستمائة نيوتن" 75 00:04:05,370 --> 00:04:06,622 ماهي قوة الممانعة؟ 76 00:04:06,788 --> 00:04:08,461 سبعة الاف وخمسمائة 77 00:04:09,332 --> 00:04:11,585 اي شي اكثر من ذلك من الممكن ان يقلب المركبة الجوية 78 00:04:11,752 --> 00:04:13,049 هل نلغي؟ 79 00:04:13,211 --> 00:04:14,428 ابدأ اجراءات الإلغاء 80 00:04:14,963 --> 00:04:17,261 نحن نقدر مع هامش خطأ 81 00:04:17,424 --> 00:04:19,017 نستطيع ان ننتظرها 82 00:04:19,342 --> 00:04:20,844 دعونا ننتظرها 83 00:04:22,471 --> 00:04:23,688 دعونا ننتظرها 84 00:04:25,265 --> 00:04:26,733 ايتها القائدة؟ 85 00:04:27,392 --> 00:04:28,689 جهز اقلاع الطوارئ 86 00:04:28,852 --> 00:04:30,104 ايتها القائدة؟ 87 00:04:30,270 --> 00:04:32,193 تم الإلغاء. هذا امر 88 00:04:42,741 --> 00:04:45,290 مارتينيز، كم من الوقت يلزمنا قبل الاقلاع؟ 89 00:04:45,452 --> 00:04:46,499 اثنتا عشرة دقيقة 90 00:04:49,748 --> 00:04:51,421 الرؤية تقريبا صفر 91 00:04:51,583 --> 00:04:52,584 اي احد يضيع 92 00:04:52,667 --> 00:04:53,907 اتصلو بجهاز قياس البعد في بدلتي 93 00:04:54,044 --> 00:04:55,045 مستعدون؟ 94 00:04:55,128 --> 00:04:56,380 مستعدون 95 00:04:58,840 --> 00:05:00,217 ايتها القائدة، هل انت بخير؟ 96 00:05:00,300 --> 00:05:01,597 انا بخير 97 00:05:25,867 --> 00:05:27,244 ايتها القائدة، نحن باتجاه عشر درجات 98 00:05:27,327 --> 00:05:28,795 والمركبة الجوية سوف تنقلب باتجاه اثنتا عشرة فاصلة ثلاثة درجة 99 00:05:29,412 --> 00:05:32,291 هيه! من الممكن اننا نستطيع ان نمنع المركبة الجوية من الانقلاب 100 00:05:32,374 --> 00:05:33,421 كيف؟ 101 00:05:34,125 --> 00:05:37,129 استخدمو الكابلات من صاري الاتصالات كحبال تثبيت 102 00:05:37,295 --> 00:05:38,968 ثبتوها بمركبة الروفر 103 00:05:39,297 --> 00:05:40,344 انتبه 104 00:05:43,593 --> 00:05:44,594 واتني 105 00:05:46,263 --> 00:05:48,641 انتباه. تم الكشف عن فجوة في البدلة 106 00:05:48,765 --> 00:05:49,765 ماذا حدث؟ 107 00:05:49,808 --> 00:05:50,809 لقد اصيب 108 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 واتني، اجب 109 00:05:52,769 --> 00:05:53,770 قبل ان نخسر جهاز القياس عن بعد 110 00:05:53,854 --> 00:05:54,901 انقطع اتصال انذار جهاز ازالة الضغط الخاص به 111 00:05:55,021 --> 00:05:56,068 اين رأيته اخر مرة 112 00:05:56,147 --> 00:05:57,239 لا اعلم اين هو 113 00:05:57,315 --> 00:05:58,316 ماهي المؤشرات الحيوية في بدلته؟ 114 00:05:58,400 --> 00:05:59,401 انه غير متصل 115 00:05:59,484 --> 00:06:00,906 انقطاع تام للاتصال مع واتني 116 00:06:01,069 --> 00:06:02,195 بيك، نعم 117 00:06:02,362 --> 00:06:04,615 كم من الوقت لديه للنجاة من ازالة الضغط؟ 118 00:06:04,823 --> 00:06:06,075 اقل من دقيقة 119 00:06:06,533 --> 00:06:08,706 اصطفو في خط واحد، امشو للغرب 120 00:06:08,869 --> 00:06:10,837 من الأرجح انه منبطح لا نريد ان نمشي عليه 121 00:06:12,664 --> 00:06:13,881 ايتها القائدة 122 00:06:14,040 --> 00:06:15,667 نحن باتجاه عشرة فاصلة خمسة درجات 123 00:06:15,750 --> 00:06:16,922 تحذير، انقلاب شديد 124 00:06:17,002 --> 00:06:19,801 انقلاب الى اتجاه احدى عشرة درجة مع كل عصف الرياح 125 00:06:20,088 --> 00:06:21,340 علم 126 00:06:21,506 --> 00:06:23,884 الجميع اتصلو ببدلة مارتينيز 127 00:06:24,050 --> 00:06:26,098 سوف توصلكم للقفل الهوائي ادخلو واستعدو للانطلاق 128 00:06:26,386 --> 00:06:27,763 ماذا عنك ايتها القائدة؟ 129 00:06:27,929 --> 00:06:30,603 سوف اذهب للبحث لمدة اطول. تحركو 130 00:06:30,932 --> 00:06:31,933 اذهبو 131 00:06:35,687 --> 00:06:36,813 واتني 132 00:06:37,355 --> 00:06:38,948 واتني اجب 133 00:06:39,107 --> 00:06:41,155 المركبة الجوية باتجاه احدى عشرة فاصلة ستة درجة 134 00:06:41,818 --> 00:06:43,195 زوبعة اقوى وسنميل 135 00:06:43,361 --> 00:06:44,578 اذا مالت انطلق 136 00:06:44,738 --> 00:06:46,081 هل تتوقعي اني ساتركك خلفنا؟ 137 00:06:46,239 --> 00:06:47,786 هذا امر مارتينيز 138 00:06:48,617 --> 00:06:50,460 مارك 139 00:06:50,702 --> 00:06:53,751 مارك، هل تسمعني؟ 140 00:06:55,290 --> 00:06:58,043 مارتينيز، ماذا عن الرادار التقريبي؟ 141 00:06:58,209 --> 00:06:59,882 هل يستطيع ان يجد بدلة واتني؟ 142 00:07:00,045 --> 00:07:01,388 انه مصنوع لمشاهدة هيرمس من المدار 143 00:07:01,546 --> 00:07:03,423 وليس قطعة صغيرة من المعدن من بدلة واحدة 144 00:07:03,590 --> 00:07:04,591 حاول ذلك 145 00:07:04,674 --> 00:07:05,675 علم 146 00:07:05,926 --> 00:07:06,927 فيم تفكر؟ انها تعلم 147 00:07:07,010 --> 00:07:08,136 ان الاشعة تحت الحمراء لا تستطيع ان تخترق عاصفة رملية 148 00:07:08,303 --> 00:07:10,431 انها تحاول التعلق بأي امل 149 00:07:10,597 --> 00:07:11,598 لم نحصل على اي اتصال 150 00:07:11,681 --> 00:07:12,773 في الرادار التقريبي 151 00:07:12,891 --> 00:07:13,892 لاشي؟ 152 00:07:14,059 --> 00:07:16,027 لا بالكاد استطيع رؤية المسكن 153 00:07:17,145 --> 00:07:19,273 ايتها القائدة، اعلم انك لا تريدين سماع ذلك 154 00:07:19,439 --> 00:07:20,531 لكن مارك ميت 155 00:07:22,025 --> 00:07:23,368 ايتها القائدة 156 00:07:23,526 --> 00:07:26,029 هيه، ما مشكلتك ايها الرجل؟ 157 00:07:26,196 --> 00:07:27,197 صديقي مات للتو 158 00:07:27,280 --> 00:07:28,497 لا أريد قائدتي ان تموت ايضا 159 00:07:28,657 --> 00:07:29,874 انذار ثبات 160 00:07:30,075 --> 00:07:31,122 اننا نميل 161 00:07:31,284 --> 00:07:34,584 ايتها القائدة، عليك ان تعودي الى السفينة الآن 162 00:07:34,663 --> 00:07:35,664 ثلاث عشرة درجة 163 00:07:36,623 --> 00:07:38,263 اذا تعدينا نقطة التوازن، لن نستطيع العودة ابدا 164 00:07:38,291 --> 00:07:39,508 لدي خدعة اخرى باقية 165 00:07:39,584 --> 00:07:41,184 بعد ذلك سأتبع الأوامر ايتها القائدة 166 00:07:42,921 --> 00:07:44,401 هل ستطلق نظام المناورة المداري؟ 167 00:07:45,048 --> 00:07:46,049 هذا صحيح 168 00:07:50,095 --> 00:07:51,187 ايتها القائدة 169 00:07:51,763 --> 00:07:53,203 انا في طريقي 170 00:07:56,434 --> 00:07:57,651 يوهانسون، هيا نذهب 171 00:08:05,193 --> 00:08:07,241 مارك 172 00:08:19,374 --> 00:08:20,842 اننا باتجاه احدى عشرة ونصف درجة ومستقرين 173 00:08:24,546 --> 00:08:25,666 مستعدين للانطلاق عند اوامرك 174 00:08:28,049 --> 00:08:29,141 مستعدين للاطلاق 175 00:08:30,385 --> 00:08:31,637 ايتها القائدة 176 00:08:31,970 --> 00:08:33,643 اريدك ان تقولي لي حرفيا اما ان افعلها او لا 177 00:08:33,805 --> 00:08:34,897 اطلق 178 00:09:16,473 --> 00:09:18,100 في حوالي الساعة الرابعة والنصف صباحا 179 00:09:18,183 --> 00:09:19,651 بالتوقيت المركزي 180 00:09:19,809 --> 00:09:21,903 رصدت اقمارنا الصناعية عاصفة 181 00:09:21,978 --> 00:09:24,481 تقترب من موقع مهمة اريس ثلاثة على كوكب المريخ 182 00:09:24,939 --> 00:09:28,489 في تمام الساعة السابعة الا ربع، ارتفعت حدتها الى مستوى عنيف 183 00:09:28,651 --> 00:09:31,530 ولم يكن لدينا اي حل اخر الا إلغاء المهمة 184 00:09:31,696 --> 00:09:34,074 بفضل التصرف السريع من القائدة لويس 185 00:09:34,240 --> 00:09:37,369 رواد الفضاء بيك، يوهانسون، مارتينيز، وفوقل 186 00:09:37,535 --> 00:09:40,254 استطاعو من بلوغ مركبة الصعود في كوكب المريخ 187 00:09:40,413 --> 00:09:43,838 والقيام بعملية اقلاع طارئ في تمام الساعة السابعة وثمانية وعشرون دقيقة بالتوقيت المركزي 188 00:09:45,418 --> 00:09:47,591 ولكن مع الاسف، خلال عملية الإخلاء 189 00:09:47,754 --> 00:09:51,759 رائد الفضاء مارك واتني اصيب بكتلة صخرية ومات 190 00:09:53,009 --> 00:09:54,886 القائدة لويس وبقية فريقها 191 00:09:55,053 --> 00:09:57,522 تمكنو من الوصول بامان الى المركبة هيرمس 192 00:09:57,597 --> 00:09:59,691 والآن هم في طريقهم الى الوطن 193 00:09:59,849 --> 00:10:02,272 ولكن مارك واتني مات 194 00:10:02,519 --> 00:10:03,566 ايها المدير ساندرز 195 00:10:38,054 --> 00:10:40,432 مستوى الأوكسجين حرج 196 00:10:46,980 --> 00:10:49,074 مستوى الأوكسجين حرج 197 00:10:55,905 --> 00:10:57,578 مستوى الأوكسجين.. 198 00:12:15,652 --> 00:12:17,871 الضغط مستقر 199 00:15:17,667 --> 00:15:19,010 تبا 200 00:15:48,573 --> 00:15:49,574 حسنا 201 00:15:49,949 --> 00:15:51,041 حسنا 202 00:15:53,035 --> 00:15:57,085 حسنا، هذا مارك واتني، رائد فضاء 203 00:15:57,790 --> 00:16:00,634 انا ادخل هذا السجل للتسجيل 204 00:16:01,210 --> 00:16:03,554 في حالة ان لم انجح في العودة 205 00:16:06,215 --> 00:16:10,265 الساعة السادسة وثلاثة وخمسون دقيقة في اليوم التاسع عشر بالتوقيت الشمسي 206 00:16:10,428 --> 00:16:13,272 وانا على قيد الحياة 207 00:16:14,599 --> 00:16:15,725 كما هو واضح 208 00:16:15,892 --> 00:16:18,441 ولكن انا اتوقع ان ذلك سيكون مفاجأة 209 00:16:18,561 --> 00:16:21,610 لزملائي في الفريق ولناسا 210 00:16:22,064 --> 00:16:24,738 ولكل العالم حقيقة، لذا 211 00:16:27,737 --> 00:16:29,239 مفاجأة 212 00:16:30,573 --> 00:16:32,951 لم امت في اليوم الثامن عشر بالتوقيت الشمسي 213 00:16:33,117 --> 00:16:34,790 افضل ما يمكنني ان اكتشف 214 00:16:34,952 --> 00:16:37,330 ان هذه الكمية من هوائي الاتصالات الرئيسي 215 00:16:37,413 --> 00:16:38,505 انكسر 216 00:16:38,664 --> 00:16:40,837 واخترق المراقب الحيوي الخاص بي .. 217 00:16:41,000 --> 00:16:43,423 واحدث ثقبا في جسدي ايضا 218 00:16:44,253 --> 00:16:47,348 ولكن الهوائي والدم حقيقة 219 00:16:47,423 --> 00:16:49,471 نجحا في سد الثقب الموجود في بدلتي 220 00:16:49,634 --> 00:16:51,102 والذي ابقاني على قيد الحياة 221 00:16:51,177 --> 00:16:53,600 حتى لو ان فريقي توقع اني ميت 222 00:16:54,430 --> 00:16:56,774 لا توجد لدي اي طريقة للتواصل مع ناسا 223 00:16:56,933 --> 00:16:59,937 وحتى لو استطعت ذلك، ستمر اربع سنوات 224 00:17:00,102 --> 00:17:02,446 حتى تصلني مهمة انقاذ 225 00:17:03,439 --> 00:17:05,692 وانا متواجد في مسكن مصمم للعيش لمدة واحد وثلاثين يوما 226 00:17:05,858 --> 00:17:08,202 اذا تعطل مولد الاوكسجين، سوف اختنق 227 00:17:08,361 --> 00:17:10,659 اذا تعطل مزود المياه، ساموت من العطش 228 00:17:10,821 --> 00:17:13,199 اذا اخترق المسكن، فأنا نوعا ما 229 00:17:13,366 --> 00:17:14,458 سأنفجر 230 00:17:15,618 --> 00:17:18,371 واذا بمعجزة ما لم يحدث اي من ذلك 231 00:17:19,121 --> 00:17:21,249 في النهاية سينفذ مني الطعام 232 00:17:22,875 --> 00:17:24,001 لذا 233 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 نعم 234 00:17:30,466 --> 00:17:31,558 نعم 235 00:19:20,826 --> 00:19:23,079 سوف أموت هنا 236 00:20:24,140 --> 00:20:31,280 اثنان وثلاثون، ثلاثة وثلاون، اربعة وثلاثون 237 00:20:32,398 --> 00:20:33,820 خمسة وثلاثون، ستة وثلاثون 238 00:20:34,233 --> 00:20:37,077 دجاج حلو ومالح 239 00:21:09,435 --> 00:21:10,903 ماذا لدينا؟ 240 00:21:14,690 --> 00:21:16,442 نبات البطاطس المغذي 241 00:21:20,196 --> 00:21:22,790 حسنا، دعنا نقوم بالحساب 242 00:21:22,948 --> 00:21:26,452 مهمتنا هنا كان من المقرر لها ان تستمر لمدة واحد وثلاثين يوما شمسيا 243 00:21:26,619 --> 00:21:28,499 للإحتياط ارسلو طعاما يكفي لمدة ثمانية وستين يوما شمسيا 244 00:21:28,579 --> 00:21:29,796 ذلك لستة افراد 245 00:21:29,955 --> 00:21:32,549 لذا لي انا فقط، ذلك سوف يكفي لمدة ثلاثمائة يوم شمسي 246 00:21:32,708 --> 00:21:35,882 والذي بالطبع سيكفيني لمدة أربعمائة يوم اذا اقتصدت 247 00:21:36,045 --> 00:21:39,140 لذا يجب علي ان اجد طريقة لكي ازرع 248 00:21:39,215 --> 00:21:40,967 طعاما يكفيني لمدة ثلاث سنوات هنا 249 00:21:41,801 --> 00:21:43,803 في كوكب لا يمكنك ان تزرع فيه شي 250 00:21:44,804 --> 00:21:45,805 لحسن الحظ 251 00:21:48,599 --> 00:21:49,646 انا عالم نباتات 252 00:21:53,729 --> 00:21:58,485 المريخ سوف يخاف من قوتي النباتية 253 00:22:43,320 --> 00:22:45,163 الضغط مستقر 254 00:22:55,541 --> 00:22:57,214 التيلة خرجت 255 00:23:47,092 --> 00:23:48,719 تبا لك أيها المريخ 256 00:24:03,943 --> 00:24:05,445 يوهانسون، يا الاهي 257 00:24:55,953 --> 00:24:57,830 الأحد، الإثنين، ايام سعيدة 258 00:24:57,913 --> 00:24:59,415 الثلاثاء، الأربعاء، أيام سعيدة 259 00:25:00,416 --> 00:25:02,760 الخميس، الجمعة، أيام سعيدة 260 00:25:02,918 --> 00:25:05,262 نهاية الأسبوع تأتي، دورتي تهمهم 261 00:25:05,337 --> 00:25:07,339 جاهز لان اسابق اليك 262 00:25:07,506 --> 00:25:09,850 المشكلة هي المياه 263 00:25:10,342 --> 00:25:15,348 لقد تمكن من صنع مائة وستة وعشرين مترا مربعا من التربة 264 00:25:15,514 --> 00:25:17,516 لكن كل متر مربع من التربة يحتاج 265 00:25:17,641 --> 00:25:20,611 اربعين لترا من الماء لكي يصبح صالحا للزراعة 266 00:25:20,769 --> 00:25:23,943 لذلك يجب علي ان اصنع المزيد من المياه 267 00:25:24,815 --> 00:25:26,943 الشيء الجيد اني اعرف الصيغة 268 00:25:27,526 --> 00:25:29,528 تأخذ هيدروجين وتضيف عليه الأكسجين ثم تحرقهما 269 00:25:30,029 --> 00:25:32,703 الآن، لدي المئات من اللترات 270 00:25:32,781 --> 00:25:35,534 من الهيدرازين الغير مستخدم في آلة صنع الاوراق 271 00:25:35,701 --> 00:25:38,625 اذا وضعت الهيدرازين على محفز الايريديوم 272 00:25:38,704 --> 00:25:41,002 سوف ينقسم الى ثنائي النيتروجين وثنائي الهيدروجين 273 00:25:41,373 --> 00:25:45,549 ومن ثم اذا فقط وجهت الهيدروجين الى مساحة صغيرة 274 00:25:45,878 --> 00:25:47,721 واحرقته 275 00:25:48,047 --> 00:25:50,470 لحسن الحظ، في تاريخ البشرية 276 00:25:51,175 --> 00:25:52,893 لم يحدث أمر سيء 277 00:25:53,010 --> 00:25:55,809 من حرق الهيدروجين بالنار 278 00:25:56,513 --> 00:25:58,231 ناسا تكره النار 279 00:25:58,390 --> 00:25:59,516 بسبب كل نظريات 280 00:25:59,641 --> 00:26:02,394 "النار تحرق الجميع في الفضاء" 281 00:26:02,728 --> 00:26:04,730 لذلك، جميع الأشياء التي يرسلونها لنا هنا 282 00:26:04,813 --> 00:26:06,235 غير قابلة للاشتعال 283 00:26:06,398 --> 00:26:09,527 مع الاستثناء الملحوظ 284 00:26:10,694 --> 00:26:12,662 للأغراض الشخصية لمارتينيز 285 00:26:13,530 --> 00:26:14,702 انا اسف مارتينيز 286 00:26:14,865 --> 00:26:16,333 ولكن لو كنت لا تريدني ان افتش في اغراضك الشخصية 287 00:26:16,492 --> 00:26:19,245 لم يكن عليك ان تتركني للموت على كوكب مهجور 288 00:26:19,870 --> 00:26:21,338 بالمناسبة، اتوقع انك ستكون 289 00:26:21,413 --> 00:26:23,666 موافقا على هذا، نظرا لوضعي الحالي 290 00:26:23,832 --> 00:26:24,833 ماذا يفعل الجميع؟ 291 00:26:24,917 --> 00:26:25,918 تأخذون اجازة من الهدوء؟ 292 00:26:26,085 --> 00:26:27,678 اعتمد عليكم 293 00:26:48,107 --> 00:26:49,108 واو 294 00:27:01,286 --> 00:27:04,790 لذا، نعم، لقد فجرت نفسي 295 00:27:04,957 --> 00:27:06,630 افضل تخمين 296 00:27:07,292 --> 00:27:12,549 لقد نسيت ان احسب حساب زيادة الأوكسجين 297 00:27:13,632 --> 00:27:17,136 الذي كنت ازفره عندما قمت بحساباتي 298 00:27:17,803 --> 00:27:20,056 لأني غبي 299 00:27:22,641 --> 00:27:24,735 نعم، سأقوم بالعودة للعمل هنا 300 00:27:24,893 --> 00:27:27,772 عندما تتوقف اذني عن الطنين 301 00:27:32,276 --> 00:27:33,493 ملاحظة جانبية مثيرة 302 00:27:33,610 --> 00:27:36,454 هكذا بالفعل تم انشاء معمل الدفع النفاث 303 00:27:36,613 --> 00:27:40,083 خمسة اشخاص في كالتيك كانو يحاولون صنع وقود للصواريخ 304 00:27:40,242 --> 00:27:41,459 وكادو ان يحرقون المسكن الخاص بهم 305 00:27:41,743 --> 00:27:43,086 وعوضا عن طردهم 306 00:27:43,245 --> 00:27:46,169 قامو بابعادهم الى مزرعة قريبة 307 00:27:46,290 --> 00:27:47,837 وطلبو منهم الاستمرار في العمل 308 00:27:48,667 --> 00:27:50,510 والآن لدينا برنامج الفضاء 309 00:27:54,089 --> 00:27:55,261 حسنا 310 00:29:12,501 --> 00:29:14,219 مرحبا 311 00:29:24,221 --> 00:29:25,598 كانت الأمة مباركة 312 00:29:25,722 --> 00:29:27,440 بوجود مارك ليخدم في برنامج الفضاء الخاص بنا 313 00:29:27,849 --> 00:29:30,102 بينما خسارته سيكون لها اشد الألم 314 00:29:30,269 --> 00:29:32,897 رجال ونساء ناسا سوف يستمرون 315 00:29:33,063 --> 00:29:34,983 في نضالهم في المهمة الخاصة بوكالتهم 316 00:29:36,525 --> 00:29:38,778 بفعلهم ذلك، سيكرمون الارث 317 00:29:38,860 --> 00:29:40,453 الذي تركه مارك خلفه 318 00:29:41,029 --> 00:29:43,953 ويحرصون ان تضحيته لن تكون سدى 319 00:29:55,377 --> 00:29:56,674 لي الشرف بالكلام 320 00:29:56,795 --> 00:29:58,422 ليس فقط بالنيابة عن رجال ونساء ناسا 321 00:29:58,964 --> 00:30:00,511 ولكن بالنيابة عن الناس في جميع انحاء العالم 322 00:30:00,716 --> 00:30:02,935 بالمناسبة، اعتقد انك قلت خطابا جميلا 323 00:30:05,804 --> 00:30:07,477 اريد منك ان تأذن لتوقيت القمر الصناعي الخاص بي 324 00:30:07,639 --> 00:30:09,141 هذا لن يحدث 325 00:30:09,308 --> 00:30:11,151 لقد تم تمويلنا لخمس مهمات اريس 326 00:30:11,310 --> 00:30:13,563 اعتقد اني استطيع اقناع مجلس الشيوخ للموافقة على مهمة سادسة 327 00:30:13,812 --> 00:30:14,813 لا 328 00:30:14,938 --> 00:30:16,058 اريس ثلاثة تم اخلاؤها بعد ثمانية عشر يوما شمسيا 329 00:30:16,106 --> 00:30:18,200 يوجد مؤونة كفاية لنصف مهمة موجودة هناك 330 00:30:18,358 --> 00:30:19,438 استطيع بيعها بقيمة 331 00:30:19,484 --> 00:30:20,827 تعادل القيمة الخاصة بمهمة كاملة 332 00:30:20,986 --> 00:30:23,364 وكل ما علي معرفته هو المتبقي من اصولنا 333 00:30:23,488 --> 00:30:25,081 انت لست الوحيد الذي يحتاج توقيت قمر صناعي 334 00:30:25,157 --> 00:30:27,159 لدينا المخزون الخاص بمهمات اريس اربعة مطلوبة منا بعد مدة 335 00:30:27,242 --> 00:30:29,495 علينا ان نركز على فوهة بركان شياباريلي 336 00:30:29,578 --> 00:30:30,579 حسنا، لدينا اثنا عشر قمرا صناعيا موجودة بالأعلى 337 00:30:30,662 --> 00:30:31,709 بالتأكيد يمكننا ان نستعير بعض الساعات 338 00:30:31,788 --> 00:30:33,882 ان الموضوع ليس عن توقيت القمر الصناعي يا فينس 339 00:30:33,957 --> 00:30:35,459 نحن منظمة ذات نطاق عام 340 00:30:35,542 --> 00:30:36,589 يجب علينا ان نكون شفافين حيال هذا 341 00:30:36,668 --> 00:30:37,715 حسنا 342 00:30:37,794 --> 00:30:39,546 اللحظة التي نوجه فيها القمر الصناعي ناحية المسكن 343 00:30:39,629 --> 00:30:40,676 سأبث صورا 344 00:30:40,756 --> 00:30:42,554 لجثة مارك واتني للعالم 345 00:30:42,632 --> 00:30:44,009 هل انت خائف من مشكلة اعلامية؟ 346 00:30:44,259 --> 00:30:45,852 بالطبع انا خائف من مشكلة إعلامية 347 00:30:46,011 --> 00:30:47,228 مهمة أخرى؟ 348 00:30:47,387 --> 00:30:49,731 مجلس الشيوخ لن يعوضنا عن مشبك ورق 349 00:30:49,890 --> 00:30:51,608 لو وضعت رائد فضاء ميت على الصفحة الأولى 350 00:30:51,683 --> 00:30:52,855 بصحيفة واشنطن بوست 351 00:30:53,185 --> 00:30:55,688 لن يذهب الى مكان يا تيدي، اقصد انه 352 00:30:56,146 --> 00:30:58,069 لن يتحلل كما تعلم 353 00:30:58,148 --> 00:30:59,445 سيكون هناك للأبد 354 00:30:59,608 --> 00:31:02,407 الأرصاد الجوية تتوقع انه سيكون مغطى بالتراب 355 00:31:02,569 --> 00:31:04,287 من قبل النشاط الإعتيادي للطقس خلال سنة 356 00:31:04,446 --> 00:31:06,198 لا نستطيع ان ننتظر لسنة، لدينا عمل لنقوم به 357 00:31:06,365 --> 00:31:07,992 اريس خمسة لن تنطلق حتى لمدة خمس سنوات 358 00:31:08,075 --> 00:31:09,201 لدينا الكثير من الوقت 359 00:31:09,951 --> 00:31:10,952 حسنا 360 00:31:12,371 --> 00:31:13,372 حسنا 361 00:31:14,539 --> 00:31:16,337 حسنا، فكر في هذا 362 00:31:17,209 --> 00:31:20,634 في هذه اللحظة، العالم بأسره بجانبنا 363 00:31:20,796 --> 00:31:22,264 تعاطفا لعائلة واتني 364 00:31:22,631 --> 00:31:25,350 اريس ستة تستطيع ان تجلب جثته للوطن 365 00:31:25,926 --> 00:31:27,803 الآن، نحن لن نعلن ان هذا هو الهدف المنشود من هذه المهمة 366 00:31:27,886 --> 00:31:29,854 ولكننا سنقول بصراحة ان هذا جزء من ذلك 367 00:31:29,930 --> 00:31:31,056 سنصيغها بتلك الطريقة 368 00:31:31,640 --> 00:31:35,019 دعم اكبر من مجلس الشيوخ، لكن ليس اذا انتظرنا لمدة سنة 369 00:31:35,769 --> 00:31:37,771 ننتظر سنة، لا أحد يهتم 370 00:32:10,679 --> 00:32:12,181 فينسنت كابور؟ 371 00:32:17,644 --> 00:32:19,362 ستة اثنان 372 00:32:20,230 --> 00:32:21,903 سبعة ستة اثنان 373 00:32:25,402 --> 00:32:27,951 اسيداليا بلانيسيا 374 00:32:38,957 --> 00:32:40,004 ماذا؟ 375 00:32:55,140 --> 00:32:56,312 مرحبا. الأمن؟ 376 00:32:56,558 --> 00:32:58,060 هنا ميندي بارك من مركز الأقمار الصناعية 377 00:32:58,226 --> 00:33:00,695 احتاج رقم اتصال الطوارئ لفينسنت كابور 378 00:33:01,521 --> 00:33:02,738 أجل، هو 379 00:33:03,440 --> 00:33:05,113 أجل، إنها حالة طارئة 380 00:33:10,363 --> 00:33:11,364 كم أنتي متأكدة؟ 381 00:33:11,907 --> 00:33:12,954 مائة بالمائة 382 00:33:13,575 --> 00:33:15,168 لابد من أنك تهزأ بي 383 00:33:16,453 --> 00:33:18,046 اثبت ذلك لي 384 00:33:19,664 --> 00:33:21,041 كبداية 385 00:33:22,334 --> 00:33:24,132 الألواح الشمسية تم تنظيفها 386 00:33:24,836 --> 00:33:26,276 من الممكن انه تم تنظيفها من قبل الرياح 387 00:33:26,379 --> 00:33:28,473 اعيديها، انظروا الى روفر اثنان 388 00:33:28,924 --> 00:33:29,925 بحسب السجلات 389 00:33:30,008 --> 00:33:31,009 القائدة لويس اخذتها في اليوم الشمسي السابع عشر 390 00:33:31,176 --> 00:33:33,270 قامت بوصله في المسكن لكي يتم شحنه 391 00:33:33,762 --> 00:33:35,105 تم تحريكه 392 00:33:35,263 --> 00:33:37,015 من الممكن انها نسيت ان تسجل التحريك 393 00:33:37,265 --> 00:33:38,482 لا، ليس من المرجح ذلك 394 00:33:38,642 --> 00:33:39,768 لم لا نسأل لويس؟ 395 00:33:39,935 --> 00:33:41,733 دعونا نتصل بها ونسألها مباشرة الآن 396 00:33:41,811 --> 00:33:42,811 لا. لا 397 00:33:42,854 --> 00:33:43,980 اذا كان واتني فعلا على قيد الحياة 398 00:33:44,064 --> 00:33:45,691 لا نريد اعضاء فريق اريس ثلاثة ان يعلمو 399 00:33:46,358 --> 00:33:47,701 كيف نستطيع ان لا نعلمهم؟ 400 00:33:47,859 --> 00:33:49,907 لديهم عشرة اشهر اخرى في رحلتهم الى الوطن 401 00:33:50,070 --> 00:33:51,242 السفر في الفضاء خطر 402 00:33:51,321 --> 00:33:52,868 يجب عليهم ان يكونو متيقظين وغير مشتتي الذهن 403 00:33:53,031 --> 00:33:54,311 ولكنهم بالفعل يعتقدون انه ميت 404 00:33:54,407 --> 00:33:55,624 وسيكونون محطمين اذا اكتشفو 405 00:33:55,700 --> 00:33:57,327 انهم تركوه هناك حيا 406 00:33:57,536 --> 00:33:59,834 انا اسفة، لكنك لم تفكر في هذا جليا 407 00:33:59,996 --> 00:34:02,966 ماذا سوف نقول؟ "اعزائي شعب امريكا" 408 00:34:03,166 --> 00:34:04,839 "تذكرون رائد الفضاء الذي قتلناه" 409 00:34:04,918 --> 00:34:06,340 "وتمت إقامة جنازة لائقة له؟" 410 00:34:06,503 --> 00:34:09,006 "اتضح أنه حي يرزق ونحن تركناه على كوكب المريخ. إنها خطؤنا" 411 00:34:09,381 --> 00:34:10,849 "مع خالص احترامنا، ناسا" 412 00:34:11,007 --> 00:34:13,430 هل تدركون العاصفة التي توشك ان تضربنا؟ 413 00:34:13,593 --> 00:34:15,095 كيف سنتعامل مع الرأي العام؟ 414 00:34:16,346 --> 00:34:18,974 من الناحية القانونية، لدينا اربعة وعشرون ساعة لنشر هذه الصور 415 00:34:19,140 --> 00:34:20,420 وسنقوم بنشر بيان معها 416 00:34:20,475 --> 00:34:22,395 لا نريد الناس ان يعملو ذلك من تلقاء انفسهم 417 00:34:23,061 --> 00:34:24,153 أجل، سيدي 418 00:34:24,604 --> 00:34:26,481 ولكن اذا كانت حساباتي صحيحة سيموت من الجوع 419 00:34:26,565 --> 00:34:27,987 بوقت طويل قبل أن نستطيع مساعدته 420 00:34:30,986 --> 00:34:33,330 هل تستطيع ان تتخيل ما يمر به هناك؟ 421 00:34:33,488 --> 00:34:35,331 إنه على بعد خمسين مليون ميل من الوطن 422 00:34:35,407 --> 00:34:36,704 إنه يفكر انه وحيد تماما 423 00:34:36,866 --> 00:34:38,334 إنه يفكر اننا تخلينا عنه 424 00:34:39,202 --> 00:34:41,830 ماذا يفعل ذلك برجل من الناحية النفسية؟ 425 00:34:43,290 --> 00:34:45,338 ماذا يفكر به الآن بحق الجحيم؟ 426 00:34:49,588 --> 00:34:51,966 انا ساموت هنا بالفعل 427 00:34:52,299 --> 00:34:56,475 اذا اضطررت ان استمع الى المزيد من موسيقى الديسكو السيئة 428 00:34:56,803 --> 00:34:58,271 يا الاهي، القائدة لويس 429 00:34:58,346 --> 00:35:00,386 الم تستطيعي ان توظبي اي شي من هذا القرن؟ 430 00:35:00,432 --> 00:35:02,981 غير الإيقاع 431 00:35:03,143 --> 00:35:05,237 "كلا، لن اقوم بتغيير الإيقاع" 432 00:35:05,312 --> 00:35:06,780 ارفض فعل ذلك 433 00:35:07,564 --> 00:35:09,404 سيد ساندرز؟ سيد ساندرز؟ 434 00:35:11,318 --> 00:35:12,365 ماهي المحاولات التي تم عملها 435 00:35:12,444 --> 00:35:13,724 للتواصل مع مارك واتني؟ 436 00:35:14,404 --> 00:35:15,781 اننا نعمل على ذلك 437 00:35:16,448 --> 00:35:18,008 هل لديه ما يكفيه من المؤونة للنجاة؟ 438 00:35:18,158 --> 00:35:19,751 سنقوم بتفقد ذلك 439 00:35:19,909 --> 00:35:21,309 بم ينعكس ذلك على الوكالة؟ 440 00:35:21,369 --> 00:35:22,541 هل سوف تستقيل؟ 441 00:35:22,621 --> 00:35:23,622 كلا 442 00:35:23,747 --> 00:35:24,999 ايها المدير ساندرز 443 00:35:29,377 --> 00:35:31,846 حان الوقت للتفكير على المدى البعيد 444 00:35:32,339 --> 00:35:34,091 مهمة ناسا القادمة هي اريس اربعة 445 00:35:34,633 --> 00:35:37,386 ومن المفترض ان تهبط على فوهة بركان شياباريلي 446 00:35:37,552 --> 00:35:39,600 على بعد ثلاثة الاف ومائتا كيلومتر 447 00:35:40,013 --> 00:35:43,734 ثلاثة الاف ومائتا كيلومتر 448 00:35:44,309 --> 00:35:46,812 بعد اربعة سنوات، عندما يصل طاقم اريس 449 00:35:46,895 --> 00:35:48,272 يجب علي ان اكون هناك 450 00:35:49,314 --> 00:35:51,191 مما يعني انه علي الذهاب الى فوهة البركان 451 00:35:53,693 --> 00:35:55,491 حسنا، هنا تكمن السخرية 452 00:35:55,654 --> 00:35:57,201 لدي روفر واحدة تعمل 453 00:35:57,280 --> 00:36:00,910 مصممة لتسير لمسافة خمسة وثلاثين كيلومترا كأقصى أحد 454 00:36:01,076 --> 00:36:03,955 قبل ان يجب شحن البطارية في المسكن 455 00:36:04,746 --> 00:36:06,089 تلك هي المشكلة الأولى 456 00:36:06,623 --> 00:36:09,968 المشكلة الأخرى هي ان هذه الرحلة ستأخذ مني 457 00:36:10,043 --> 00:36:13,468 خمسون يوما لإكمالها 458 00:36:13,630 --> 00:36:15,724 لذا علي ان اعيش لمدة خمسين يوما 459 00:36:16,007 --> 00:36:18,135 داخل روفر مع دعم حياتي 460 00:36:18,218 --> 00:36:19,470 بحجم شاحنة صغيرة 461 00:36:22,389 --> 00:36:26,144 لذلك، لمواجهة تلك الاحتمالات الساحقة، لا يوجد لدي الا خيار وحيد 462 00:36:26,726 --> 00:36:29,946 يجب علي ان استخدم العلم لمعالجة ذلك 463 00:37:07,308 --> 00:37:09,231 كدت أن اسقط 464 00:37:10,687 --> 00:37:12,064 يا رجل 465 00:37:27,036 --> 00:37:29,585 حسنا، اذا، نجحت 466 00:37:30,874 --> 00:37:32,046 آآآ 467 00:37:34,419 --> 00:37:38,515 لقد ضاعفت من عمر بطاريتي باستخدام بقايا روفر واحد 468 00:37:39,674 --> 00:37:42,518 ولكني اذا استخدمت جهاز التدفئة 469 00:37:43,845 --> 00:37:48,225 سوف استهلك نصف البطارية كل يوم 470 00:37:49,934 --> 00:37:53,564 واذا لم استخدم جهاز التدفئة سوف 471 00:37:54,856 --> 00:37:58,076 اموت ببطء من قبل قوانين الديناميكا الحرارية 472 00:37:58,193 --> 00:38:03,495 أود أن احل هذه المشكلة الآن ولكن للأسف 473 00:38:03,782 --> 00:38:05,955 تجمدت خصيتاي 474 00:38:07,952 --> 00:38:09,795 لا استطيع. سأشغله، سأشغله 475 00:38:22,300 --> 00:38:24,223 اخبار جيدة، اعتقد ان لدي حل 476 00:38:24,302 --> 00:38:25,770 لمشكلة جهاز التدفئة الخاص بي 477 00:38:25,929 --> 00:38:28,227 اخبار سيئة، يحتوي ذلك على الحفر 478 00:38:28,306 --> 00:38:30,650 خلال مولد النظائر المشعة الحرارية 479 00:38:31,142 --> 00:38:33,315 الآن، اذا كنت اتذكر تدريبي جيدا 480 00:38:33,394 --> 00:38:35,192 احد الدروس كان معنونا 481 00:38:35,355 --> 00:38:38,575 "لا تحفر خلال صندوق البلوتونيوم الكبير يا مارك" 482 00:38:38,733 --> 00:38:40,656 انا افهم ذلك. النظائر المشعة الحرارية جيدة للمركبات الفضائية 483 00:38:40,735 --> 00:38:42,737 ولكن اذا انفجرت بالقرب من البشر 484 00:38:42,862 --> 00:38:43,863 لن يوجد اي بشر بعد ذلك 485 00:38:43,988 --> 00:38:45,740 لذلك قمنا بدفنها عندما وصلنا 486 00:38:46,449 --> 00:38:47,746 وقمنا بغرس ذلك العلم 487 00:38:47,909 --> 00:38:49,252 لكي لا نكون اغبياء كفاية 488 00:38:49,327 --> 00:38:51,546 لنقترب منه مرة اخرى من غير قصد 489 00:38:52,330 --> 00:38:54,207 ولكن طالما اني لا اكسره 490 00:38:54,791 --> 00:38:55,838 كنت على وشك القول 491 00:38:55,917 --> 00:38:57,590 "كل شي سيصبح رائعا" بصوت عال 492 00:38:58,086 --> 00:39:00,009 انظر، المقصد من كلامي هو، اني لا احس بالبرد بعد الآن 493 00:39:00,171 --> 00:39:01,673 وبالتأكيد، استطيع ان اختار ان افكر 494 00:39:01,756 --> 00:39:03,099 بحقيقة اني دافئ 495 00:39:03,258 --> 00:39:06,886 لان لدي نظائر مشعة متعفنة خلفي مباشرة 496 00:39:07,053 --> 00:39:09,727 ولكن الآن لدي مشكلة أكبر 497 00:39:09,889 --> 00:39:12,267 قمت بتمشيط جميع ملفات البيانات 498 00:39:12,350 --> 00:39:14,444 الموجودة على القرص الشخصي للقائدة لويس 499 00:39:14,602 --> 00:39:18,823 هذه رسميا أقل اغنية ديسكو تملكها 500 00:39:19,816 --> 00:39:21,818 ابحث عن بعض الأمور المثيرة 501 00:39:21,901 --> 00:39:23,699 هذا المساء يا حبيبتي 502 00:39:23,778 --> 00:39:26,702 احتاج الى بعض الأمور المثيرة الليلة يا حبيبتي 503 00:39:28,074 --> 00:39:32,329 أريد بعض الأمور المثيرة هذا المساء يا حبيبتي 504 00:39:32,495 --> 00:39:36,966 علي أن احصل على بعض الأمور المثيرة، علي أن احصل على بعض الحب الليلة 505 00:39:37,125 --> 00:39:38,627 أمور مثيرة 506 00:39:39,919 --> 00:39:42,672 أحتاج أمور مثيرة 507 00:39:43,965 --> 00:39:46,559 أريد بعض الأمور المثيرة 508 00:39:47,927 --> 00:39:50,601 أحتاج أمورا مثيرة 509 00:39:53,683 --> 00:39:55,276 أجل. إلى أين ذاهب واتني؟ 510 00:39:55,435 --> 00:39:57,688 نعتقد أنه يجهز للذهاب في رحلة 511 00:39:57,854 --> 00:39:59,948 كان يجري إختبارات تدريجية 512 00:40:00,106 --> 00:40:03,201 آخذا الروفر اثنان لرحلات أطول وأطول كل مرة 513 00:40:05,486 --> 00:40:08,061 الى أي نهاية؟ لماذا يترك الأمان في المسكن؟ 514 00:40:08,406 --> 00:40:11,250 حسنا، إننا نعتقد انه يخطط للرحيل الى موقع انطلاق اريس اربعة 515 00:40:11,409 --> 00:40:12,752 حتى يتمكن من التواصل معنا 516 00:40:12,827 --> 00:40:14,500 ولكنها ستكون مجازفة خطرة 517 00:40:14,662 --> 00:40:17,423 ولكن لو استطعنا ان نكلمه سنعلمه ان ينتظر في مكانه 518 00:40:17,498 --> 00:40:22,177 وأن يثق في أننا نعمل كل ما بوسعنا لجلبه للوطن حيا 519 00:40:22,295 --> 00:40:23,968 شكرا جزيلا لك 520 00:40:25,381 --> 00:40:28,009 انت سألتني كيف عملت، وانا سأعطيك جوابي 521 00:40:28,092 --> 00:40:29,469 جوابي هو 522 00:40:29,552 --> 00:40:30,678 آآآآآ 523 00:40:32,221 --> 00:40:33,518 أنظر، سأجعل الناس ينسون 524 00:40:33,598 --> 00:40:36,078 توجد احتمالية كبيرة جدا ان مارك واتني قد يموت 525 00:40:36,142 --> 00:40:37,822 لان هذا ما تدفع لي مقابله 526 00:40:37,894 --> 00:40:43,195 ولأني للأسف احتاج هذه الوظيفة لاني في الوقت الحالي ادفع نفقة لزوجيّ المرهقين السابقين 527 00:40:43,274 --> 00:40:46,027 لأنه ولسبب ما، المساواة بين الجنسين قامت بعضّي مباشرة في مؤخرتي 528 00:40:48,488 --> 00:40:51,203 من الصعب أن أصدق ذلك- أنا من تركهم- 529 00:40:54,202 --> 00:40:55,642 ولا تقل "جلبه للوطن حيا" 530 00:40:55,703 --> 00:40:57,922 هذا سيذكر العالم بأنه من الممكن ان يموت 531 00:40:58,373 --> 00:41:00,216 فنسنت لا تقل "جلبه للوطن حيا" 532 00:41:00,541 --> 00:41:02,714 أتعلم ماذا؟ هذه المقابلات ليست سهلة 533 00:41:02,877 --> 00:41:06,131 لذا لا سمح الله ان احاول ان اقول شيئا استباقيا و ايجابيا 534 00:41:06,214 --> 00:41:07,215 آني 535 00:41:07,382 --> 00:41:09,476 لا مزيد من ظهور فينسنت على التلفاز- علم ذلك- 536 00:41:09,968 --> 00:41:12,972 ستة وسبعون كيلومترا هل أقرأ هذا بشكل صحيح؟ 537 00:41:13,388 --> 00:41:14,890 هل تسألني انا؟ 538 00:41:14,973 --> 00:41:15,973 أجل 539 00:41:16,015 --> 00:41:17,107 نعم سيدي 540 00:41:17,266 --> 00:41:20,270 مارك قاد لساعتين مباشرة من المسكن 541 00:41:20,436 --> 00:41:22,313 توقف قليلا من الوقت ومن ثم قاد لساعتين اخرى 542 00:41:22,480 --> 00:41:25,199 نعتقد ان هذا التوقف كان من اجل تغيير البطاريات 543 00:41:25,358 --> 00:41:27,902 ألم يحمل مولد الأكسجين او مزود المياه؟ 544 00:41:28,277 --> 00:41:30,951 كل واحد واربعين ساعة لدينا فجوة لمدة سبعة عشر دقيقة 545 00:41:31,114 --> 00:41:36,078 هذه هي طريقة عمل المدار لذا من الممكن اننا فوتنا شيئا 546 00:41:36,244 --> 00:41:39,797 أريد الفجوة ان تقل إلى اربع دقائق انا اعطيك كامل السلطة 547 00:41:39,872 --> 00:41:43,251 على مسارات الأقمار الصناعية والتعديلات المدارية حققي ذلك 548 00:41:43,626 --> 00:41:44,627 حسنا 549 00:41:45,420 --> 00:41:47,514 دعونا نفترض ان الآنسة بارك لم تفوت شيئا 550 00:41:47,672 --> 00:41:51,097 لذا مارك لن يذهب الى أريس اربعة، حتى الآن 551 00:41:51,259 --> 00:41:54,600 ولكنه ذكيا بما فيه الكفاية لمعرفة ان تلك هي فرصته الوحيدة 552 00:41:54,762 --> 00:41:57,231 بروس، ماهي أبكر مدة تمكننا من ارسال معدات أولية إلى هناك؟ 553 00:41:57,682 --> 00:42:01,352 بمراعاة المسافة ما بين الأرض والمريخ، ذلك سيأخذ تسعة أشهر 554 00:42:03,021 --> 00:42:05,194 ستأخذ ستة أشهر لبنائها في المقام الأول 555 00:42:05,356 --> 00:42:07,942 ثلاثة أشهر- ثلاثة؟- 556 00:42:08,026 --> 00:42:10,740 سوف تقول أن هذا مستحيل وأنا سوف اقوم باعطائك خطابا 557 00:42:10,903 --> 00:42:15,579 عن الإمكانيات الكبيرة لدى فريق مختبر النفاثات ومن ثم ستقوم ببعض الحسابات في رأسك وستقول شيئا مثل 558 00:42:15,742 --> 00:42:17,665 "الدوام الإضافي لوحده سيكون كابوسا" 559 00:42:17,827 --> 00:42:19,875 الدوام الإضافي لوحده سيكون كابوسا 560 00:42:19,954 --> 00:42:22,499 ابدأ بالعمل سأجد لك بعض المال 561 00:42:23,708 --> 00:42:26,669 يجب علينا إخبار الفريق- ميتش، لقد ناقشنا هذا- 562 00:42:26,753 --> 00:42:31,550 كلا، انت ناقشت ذلك انا الشخص الوحيد الذي يقرر ماهو أفضل للفريق 563 00:42:32,967 --> 00:42:37,723 إنهم يستحقون معرفة ذلك- عندما يكون لدينا خطة إنقاذ فعلية، سنخبرهم 564 00:42:37,805 --> 00:42:39,148 ما عدى ذلك قابل للنقاش 565 00:42:39,599 --> 00:42:43,983 بروس لديه ثلاثة اشهر لتجهيز الحمولة هذا ما يهم الآن 566 00:42:44,145 --> 00:42:48,153 سنعمل كل ما بوسعنا- مارك سيموت اذا لم تفعلو ذلك- 567 00:42:49,942 --> 00:42:55,661 لقد مر ثمانية واربعون يوما شمسيا منذ ان زرعت البطاطس لذا حان الوقت الآن للحصاد وإعادة الزراعة 568 00:42:55,823 --> 00:43:01,378 لقد نمت افضل مما كنت اتوقع لدي الآن اربعمائة زرعة بطاطس في تمام الصحة 569 00:43:01,621 --> 00:43:04,795 لقد اخرجتهم من الأرض بحرص شديد لكي ابقي على النبتة حية 570 00:43:04,957 --> 00:43:08,715 الصغيرة سأعيد زراعتها والكبيرة ستكون مخزون الطعام الخاص بي 571 00:43:08,878 --> 00:43:12,678 جميعها بطاطس طبيعية عضوية نمت في المريخ 572 00:43:12,840 --> 00:43:17,602 لا تسمعون ذلك كل يوم، أليس كذلك؟ وعلى فكرة، لاشيء من هذا يهم على الإطلاق 573 00:43:17,637 --> 00:43:20,811 اذا لم اتمكن من إيجاد طريقة للتواصل مع ناسا 574 00:43:42,328 --> 00:43:43,750 اعلم ما علي فعله 575 00:44:12,441 --> 00:44:16,112 أوه، إنه يتحرك مرة أخرى- إلى أين ذاهب بحق الجحيم؟- 576 00:44:16,279 --> 00:44:18,452 لم يغير مساره منذ ثلاثة عشر يوما 577 00:44:18,614 --> 00:44:20,616 إنه ليس قريب أبدا من اريس اربعة 578 00:44:21,117 --> 00:44:22,869 إلا اذا كان لن يأخذ طريقا مباشرا 579 00:44:23,035 --> 00:44:27,085 ربما أنه يحاول تجنب بعض العقبات 580 00:44:27,248 --> 00:44:28,465 أي عقبات؟ 581 00:44:28,958 --> 00:44:32,091 إنها أسيداليا بلانيسيا لا يوجد شيء هناك باستثناء 582 00:44:34,714 --> 00:44:35,886 ماذا؟ 583 00:44:39,302 --> 00:44:41,225 أحتاج خريطة 584 00:44:47,602 --> 00:44:48,603 أجل 585 00:44:49,312 --> 00:44:50,592 هيه، هيا. ما الذي تفعله؟ 586 00:44:50,730 --> 00:44:52,945 إنه على ما يرام. إنه على ما يرام هل استطيع استعارة هذا؟ 587 00:44:53,274 --> 00:44:54,821 حسنا، اذا اين هو موقع المسكن؟ 588 00:44:55,443 --> 00:44:58,117 باتجاه واحد وثلاثين فاصلة اثنان درجة شمالا، وثمانية وعشرين ونصف درجة غربا 589 00:44:58,279 --> 00:44:59,371 حسنا، همم 590 00:44:59,447 --> 00:45:02,491 أين هو واتني؟ آأأ هناك 591 00:45:02,658 --> 00:45:03,750 حسنا 592 00:45:09,957 --> 00:45:12,506 حسنا، أعلم الى أين هو ذاهب 593 00:45:13,127 --> 00:45:14,674 احتاج الى الذهاب على متن طائرة 594 00:45:47,370 --> 00:45:48,496 فنسنت، كيف حالك؟ 595 00:45:48,663 --> 00:45:49,789 من الجيد مقابلتك 596 00:45:49,956 --> 00:45:51,333 رحلة جيدة؟ 597 00:45:51,499 --> 00:45:52,500 أجل 598 00:45:53,334 --> 00:45:55,883 انها في المخزن بالقرب من الركن 599 00:46:30,162 --> 00:46:31,562 هيه فنسنت، من الجيد مقابلتك مرة أخرى 600 00:46:31,622 --> 00:46:32,623 من الجيد مقابلتك 601 00:46:32,748 --> 00:46:35,046 ماهي الفرص ان يستطيع مارك تشغيله مرة أخرى؟ 602 00:46:35,209 --> 00:46:38,759 من الصعب معرفة ذلك لقد فقدنا الاتصال منذ عام سبعة وتسعين 603 00:46:38,921 --> 00:46:41,094 نعتقد انه كانت مشكلة في البطارية 604 00:46:41,257 --> 00:46:45,015 بالرغم من ذلك اريد ان اشير الى انها استمرت ثلاث مرات اطول مما كنا نتوقع في أي 605 00:46:45,177 --> 00:46:46,474 لا احد ينتقد عمل فريق المحركات النفاثة يا بروس 606 00:46:46,554 --> 00:46:48,681 انا فقط احتاج الى التحدث مع كل من كان موجودا هنا في عام سبعة وتسعين 607 00:46:48,764 --> 00:46:50,516 انهم هنا بالفعل. شباب 608 00:46:50,599 --> 00:46:51,896 أود ان اعرفكم على فينسنت كابور 609 00:46:52,059 --> 00:46:53,902 مدير مهمات المريخ لناسا 610 00:46:54,061 --> 00:46:58,074 هذا هو فريقنا الحالي وأعضاء مشروعنا الأصليين 611 00:47:13,914 --> 00:47:15,712 هل هذه النسخة؟- هذه هي- 612 00:47:15,875 --> 00:47:17,627 حسنا. دعونا نراها 613 00:47:18,294 --> 00:47:19,716 باثفايندر 614 00:47:25,217 --> 00:47:26,719 باثفايندر 615 00:48:37,456 --> 00:48:39,458 هيا هيا 616 00:49:00,020 --> 00:49:01,988 تبا، حسنا 617 00:49:02,815 --> 00:49:04,067 "وضعية البث" 618 00:49:04,233 --> 00:49:05,576 "استماع لإشارة القياس عن بعد" 619 00:49:05,651 --> 00:49:06,698 أها 620 00:49:07,653 --> 00:49:08,733 حسنا، حصلنا على الإشارة 621 00:49:11,031 --> 00:49:12,231 حسنا 622 00:49:12,324 --> 00:49:13,416 كاميرا 623 00:49:37,892 --> 00:49:40,816 حسنا، سنأخذ صورة بانورامية الآن 624 00:49:43,939 --> 00:49:45,612 هل تستقبلون الأن؟ اجل 625 00:49:45,691 --> 00:49:48,806 كنت اعتقد اننا كنا نفضل ان ننظر الى شاشة سوداء عوضا عن كوكب احمر مهتز 626 00:49:48,861 --> 00:49:49,862 المعذرة؟ 627 00:49:50,070 --> 00:49:51,993 تيم يعتبر من افضل تقنيي الاتصالات لدينا 628 00:49:52,072 --> 00:49:54,746 جميعنا نقدر خفة دمه اللاذعة 629 00:49:55,117 --> 00:49:56,289 سوف اقتلك 630 00:50:24,522 --> 00:50:25,739 شي قادم 631 00:50:27,983 --> 00:50:30,657 "هل تستقبلوني؟" 632 00:50:31,654 --> 00:50:33,827 "أجل. كلا" 633 00:50:35,491 --> 00:50:37,493 حسنا، قم بالإشارة الى الكاميرا وقل أجل 634 00:50:38,077 --> 00:50:42,006 اتصال متبادل مدته اثنان وثلاثون دقيقة كل ما يستطيع عمله هو ان يسأل اسئلة اجابتها نعم او لا 635 00:50:42,164 --> 00:50:44,087 وكل ما نستطيع عمله هو الإشارة بالكاميرا 636 00:50:44,250 --> 00:50:46,843 هذه لن تكون طاولة مستديرة في القونكوين للحضور البديهي اللاذع 637 00:50:47,002 --> 00:50:48,675 هل تمازحني؟ تيم، تيم 638 00:50:48,837 --> 00:50:50,384 فقط قم بتوجيه الكاميرا- علم- 639 00:50:51,048 --> 00:50:53,346 توجيه الكاميرا 640 00:51:04,687 --> 00:51:05,688 واو 641 00:51:08,023 --> 00:51:09,024 نعم 642 00:51:10,568 --> 00:51:11,569 نعم 643 00:51:13,028 --> 00:51:14,701 اذا هنا تكمن المشكلة 644 00:51:15,364 --> 00:51:19,418 بطريقة ما علينا ان نقوم بمحادثات فيزيائية فلكية هندسية معقدة 645 00:51:20,703 --> 00:51:26,380 باستخدام لاشيء سوى كاميرا ثابتة الإطار موديل الف وتسعمائة وستة وتسعون 646 00:51:29,587 --> 00:51:30,964 لحسن الحظ 647 00:51:32,715 --> 00:51:34,638 ان الكاميرا تدور 648 00:51:35,134 --> 00:51:36,932 لذا استطيع ان اصنع حروفا أبجدية 649 00:51:37,469 --> 00:51:39,142 It can't be our alphabet. لا يمكن ان تكون حروفنا الأبجدية 650 00:51:39,305 --> 00:51:41,728 يوجد ستة وعشرون حرفا بالاضافة الى قائمة من الرموز 651 00:51:41,807 --> 00:51:44,276 في ثلاثمائة وستون درجة هذا يعطينا ثلاثة عشر درجة منحنى 652 00:51:44,435 --> 00:51:45,778 هذا ضيق جدا 653 00:51:45,894 --> 00:51:48,568 لن اعلم ابدا الى اين تشير الكاميرا 654 00:51:55,237 --> 00:51:56,409 اوه 655 00:52:00,993 --> 00:52:02,165 النظام الست عشري 656 00:52:06,665 --> 00:52:08,258 النظام الست عشري هو الحل 657 00:52:08,667 --> 00:52:12,175 I figured one of you guys توقعت ان احدا منكم يا شباب قد احتفظ بنسخة من جدول اسكي بالجوار 658 00:52:12,338 --> 00:52:13,464 وقد كنت على حق 659 00:52:13,631 --> 00:52:14,723 سيداتي سادتي 660 00:52:14,798 --> 00:52:17,768 اقدم لكم العبقرية المهووسة بيث يوهانسون 661 00:52:18,260 --> 00:52:21,184 والتي لديها نسخ من زورك اثنان 662 00:52:21,347 --> 00:52:24,351 و (آلهة الجلود فوبوس) على حاسبها الشخصي 663 00:52:25,601 --> 00:52:26,944 جديا يوهانسون 664 00:52:27,102 --> 00:52:29,776 ان ذلك اشبه بقلعة سميثسونيان من الوحدة هناك 665 00:52:30,022 --> 00:52:31,615 هذا لا يعني اني اشتكي. نعم 666 00:52:32,024 --> 00:52:34,118 من أنا لكي اتحدث عن الوحدة 667 00:52:54,213 --> 00:52:56,466 انا اعلم الى اين هو متجه بهذا 668 00:53:44,596 --> 00:53:46,018 "إف، أو" 669 00:53:46,890 --> 00:53:48,517 "سبعة، دبليو" 670 00:54:06,368 --> 00:54:07,369 فينسنت 671 00:54:07,453 --> 00:54:09,501 فينسنت استيقظ 672 00:54:21,467 --> 00:54:24,311 الآن يمكننا من الحصول على محادثات معقدة 673 00:54:24,470 --> 00:54:28,232 الأشخاص الأذكياء في ناسا ارسلو لي تعليمات عن كيفية اختراق الروفر 674 00:54:28,390 --> 00:54:30,643 حتى يمكنها من التحدث على باثفايندر 675 00:54:30,809 --> 00:54:32,561 اذا استطعت اختراق جزء صغير من الشفرة 676 00:54:32,728 --> 00:54:35,572 فقط عشرون تعليمة في نظام التشغيل الخاص بالروفر 677 00:54:36,148 --> 00:54:37,741 ناسا تستطيع توصيل الروفر الى الباثفايندر 678 00:54:37,816 --> 00:54:39,068 تردد البث 679 00:54:39,902 --> 00:54:42,246 وها نحن نبدأ العمل 680 00:54:55,584 --> 00:54:56,585 "مارك" 681 00:54:57,002 --> 00:54:59,300 "هنا فنسنت كابور" 682 00:54:59,588 --> 00:55:02,808 "لقد كنا نراقب منذ اليوم الشمسي الرابع والخمسون" 683 00:55:03,801 --> 00:55:06,270 "العالم كله يشجعك" 684 00:55:07,262 --> 00:55:12,860 "عمل رائع ايجاد باثفايندر اننا نعمل حاليا على خطة انقاذ" 685 00:55:13,185 --> 00:55:16,280 "في الوقت الحالي، اننا نقوم بتشكيل مهمة لايصال مؤونة" 686 00:55:16,438 --> 00:55:21,114 "لكي تستطيع ان تتغذى حتى تصل اريس اربعة" 687 00:55:38,043 --> 00:55:39,135 حسنا 688 00:55:49,054 --> 00:55:50,055 حسنا 689 00:55:50,973 --> 00:55:53,317 "سعيد جدا لسماع هذا. اتطلع حقيقة لعدم الموت" 690 00:56:05,654 --> 00:56:07,076 "كيف حال الفريق؟" 691 00:56:07,239 --> 00:56:09,913 "ماذا قالو عندما علمو اني على قيد الحياة؟" 692 00:56:30,929 --> 00:56:33,023 شباب، هل من الممكن ان أحصل على بعض المساحة لو سمحتم؟ 693 00:56:33,640 --> 00:56:35,900 انا؟- أجل، انت- 694 00:56:36,059 --> 00:56:37,276 اعطني ثانية 695 00:56:43,734 --> 00:56:45,202 اخبره 696 00:56:53,952 --> 00:56:59,925 "لم نخبر الفريق بعد انك على قيد الحياة" 697 00:57:01,627 --> 00:57:05,928 "نريد منهم التركيز على مهمتهم" 698 00:57:18,602 --> 00:57:20,900 تباً 699 00:57:21,730 --> 00:57:22,822 تباً 700 00:57:30,113 --> 00:57:32,832 حسنا، هو يقول انهم لا يعلمون اني على قيد الحياة؟ 701 00:57:32,991 --> 00:57:34,743 تباً 702 00:57:34,910 --> 00:57:36,162 الكلمة التي تبدا بالحرف ت بصيغة الفعل 703 00:57:36,244 --> 00:57:37,791 تبا لك مرة أخرى، ما مشكلتك؟ 704 00:57:40,415 --> 00:57:43,919 "مارك، لو سمحت انتبه الى الفاظك" 705 00:57:44,086 --> 00:57:50,259 "كل ما تكتبه يتم بثه على الهواء مباشرة في كل انحاء العالم" 706 00:57:52,928 --> 00:57:53,929 هل هذا صحيح؟ 707 00:58:02,229 --> 00:58:03,230 يا الاهي 708 00:58:07,359 --> 00:58:08,827 ماهو فيلشر؟ (كلمة جدا سيئة) 709 00:58:09,236 --> 00:58:12,206 نعم سيدي. إنه تحت ضغط شديد جدا 710 00:58:13,615 --> 00:58:14,935 اتفهم ذلك نحن نعمل على ذلك 711 00:58:15,033 --> 00:58:16,501 شكرا سيدي الرئيس 712 00:58:18,078 --> 00:58:20,581 كان علي ان اشرح لرئيس الولايات المتحدة 713 00:58:20,664 --> 00:58:22,917 ماهو الفيلشر البيروقراطي 714 00:58:24,167 --> 00:58:26,761 لقد اخطأت عندما كتبتها في قوقل 715 00:58:28,755 --> 00:58:30,257 لا تفعلي 716 00:58:31,425 --> 00:58:32,642 المشكلة أن مارك على حق 717 00:58:32,801 --> 00:58:35,099 كلما انتظرنا أكثر كلما كان الوضع أكثر سوءا 718 00:58:35,262 --> 00:58:36,479 علينا ان نخبر الطاقم 719 00:58:36,638 --> 00:58:39,266 انت تتكلم في هذا الموضوع وفنسنت في باسادينا 720 00:58:39,349 --> 00:58:40,896 حتى لا يستطيع ان يتجادل معك الطرف الآخر 721 00:58:40,976 --> 00:58:44,480 انا لا ينبغي لي ان اسلم تقريري لفنسنت او اي احد اخر 722 00:58:46,606 --> 00:58:48,199 لقد حان الوقت تيدي 723 00:59:12,132 --> 00:59:13,634 ايتها القائدة لويس؟ 724 00:59:13,800 --> 00:59:14,847 تابع 725 00:59:15,635 --> 00:59:17,387 تفريغ البيانات على وشك أن يكتمل 726 00:59:18,638 --> 00:59:20,515 علم. انا في طريقي 727 00:59:33,487 --> 00:59:34,739 انت مستعجل 728 00:59:34,905 --> 00:59:36,077 اجل 729 00:59:36,239 --> 00:59:38,162 ابني بلغ الثالثة البارحة 730 00:59:38,325 --> 00:59:40,202 لابد انها صور من الحفلة 731 00:59:50,670 --> 00:59:52,593 وصلتني دفعة من الأمور الشخصية 732 00:59:52,672 --> 00:59:54,845 سأقوم بارسالها الى حاسبك الخاص حالا 733 00:59:56,009 --> 00:59:59,183 لا احتاج الى قراءة رسائل فوقل الاليكترونية الألمانية الغريبة 734 00:59:59,346 --> 01:00:01,064 انها تحديثات جهاز القياس عن بعد 735 01:00:01,348 --> 01:00:02,708 هيه، اي كان ما ستفعله لك، ايها الرجل 736 01:00:04,184 --> 01:00:07,192 توجد رسالة فيديو معنونة لجميع الطاقم 737 01:00:07,854 --> 01:00:09,948 شغلها، هيا يا شباب 738 01:00:10,357 --> 01:00:12,200 اريد ان انجز ذلك العمل الخاص بجهاز القياس عن بعد 739 01:00:16,113 --> 01:00:18,912 مرحبا، هنا ميتش، ميتش هندرسون 740 01:00:19,366 --> 01:00:24,042 لدي بعض الأخبار لا توجد طريقة متقنة لاخباركم بذلك 741 01:00:24,788 --> 01:00:26,711 مارك واتني ما زال على قيد الحياة 742 01:00:26,873 --> 01:00:28,216 يا الاهي 743 01:00:28,875 --> 01:00:32,554 اعلم ان تلك مفاجأة واعلم انه ستكون لديكم الكثير من الأسئلة 744 01:00:32,712 --> 01:00:35,431 ولكن ها هي الأساسيات 745 01:00:35,590 --> 01:00:43,394 انه حي وفي اتم صحة لقد اكتشفنا ذلك منذ شهرين وقررنا عدم اخباركم 746 01:00:43,723 --> 01:00:44,895 شهرين؟ يا الاهي 747 01:00:45,058 --> 01:00:47,231 لقد كنت ضد هذا القرار بشدة 748 01:00:47,894 --> 01:00:53,158 نحن نخبركم الآن بسبب اننا اخيرا تمكنا من التواصل معه 749 01:00:53,650 --> 01:00:56,073 وخطة انقاذ قابلة للتنفيذ 750 01:00:56,528 --> 01:00:58,826 سنعطيك تقريرا خطيا بكل ما حدث 751 01:00:58,905 --> 01:01:00,248 تقريرا خطيا كاملا بكل ما حدث 752 01:01:00,407 --> 01:01:01,909 لكن ذلك لم يكن خطؤكم 753 01:01:02,075 --> 01:01:04,703 مارك يشدد على ذلك كل مرة يتحدثون عن الموضوع 754 01:01:05,787 --> 01:01:08,256 لذا، اجل 755 01:01:10,208 --> 01:01:15,471 خذو بعض الوقت لكي تتمكنو من استيعاب هذا وقومو بارسال أي اسئلة تريدون 756 01:01:15,547 --> 01:01:17,015 سوف نجاوبها 757 01:01:18,341 --> 01:01:19,968 حسنا، انتهى بث هندرسون 758 01:01:20,343 --> 01:01:22,141 تبا، انه حي 759 01:01:23,096 --> 01:01:24,268 لقد تركته وراءنا 760 01:01:24,431 --> 01:01:27,192 كلا، كلا جميعنا تركناه وراءنا 761 01:01:27,350 --> 01:01:34,774 انتم كنتم تتبعون الأوامر انا تركته وراءنا 762 01:01:44,451 --> 01:01:46,666 الآن بما أن ناسا تستطيع ان تتكلم معي لن يخرسو 763 01:01:47,204 --> 01:01:50,003 يريدون تحديثات ثابتة عن كل نظام في المسكن 764 01:01:50,165 --> 01:01:53,801 ولديهم غرفة مليئة من بالناس يحاولون التحكم بمحاصيلي 765 01:01:53,960 --> 01:01:55,462 والتي تعتبر رائعة 766 01:01:56,338 --> 01:02:03,228 انظر، لا أريد ان ابدو مغرورا أو شيء مثل ذلك ولكني اعظم عالم نباتات على هذا الكوكب لذا 767 01:02:04,721 --> 01:02:05,938 علاوة كبيرة جدا 768 01:02:06,014 --> 01:02:09,414 فائدة أخرى لهذا التواصل مع ناسا هو البريد الإلكتروني، اني اتلقاهم من جديد 769 01:02:09,559 --> 01:02:11,903 تفريغ بيانات كبير مثلما كنت على متن هيرمس 770 01:02:12,062 --> 01:02:13,530 حتى اني استلمت واحدا من الرئيس 771 01:02:14,064 --> 01:02:16,658 اروع بريد استلمته رغم ذلك اروع بريد 772 01:02:16,816 --> 01:02:19,570 كان من جامعة شيكاغو جامعتي 773 01:02:19,736 --> 01:02:24,373 يقولون انه بمجرد ان تزرع محصولا في مكان ما فقد استعمرته رسميا 774 01:02:25,242 --> 01:02:29,913 لذا تقنيا لقد استعمرت المريخ 775 01:02:34,834 --> 01:02:36,836 في وجهك نيل ارمسترونغ 776 01:02:37,712 --> 01:02:39,510 في الأخبار الأخرى يوجد طلب 777 01:02:39,673 --> 01:02:41,346 أن اتموضع لصورة فوتوغرافية 778 01:02:41,424 --> 01:02:43,518 في بثي القادم 779 01:02:44,344 --> 01:02:48,519 اني احاول ان اقرر ما اذا كنت احتاج ان استخدم "تموضع حفل التخرج للثانوية" 780 01:02:48,682 --> 01:02:54,862 أو مثل طالب لعوب ولكني لست متأكدا 781 01:02:54,938 --> 01:02:56,618 كيف ستبدو وانا مرتد لبدلة الفضاء 782 01:03:22,882 --> 01:03:23,883 هيه 783 01:03:26,386 --> 01:03:27,888 ما الذي يفعله؟ 784 01:03:28,054 --> 01:03:30,148 لقد طلبت صورة، وماذا، هل هو الفونز؟ (شخصية مسرحية) 785 01:03:30,307 --> 01:03:32,067 كوني ممتنة لقد جلبنا لك شيئا ما آني 786 01:03:32,142 --> 01:03:34,110 لا استطيع استخدام هذه يا فنسنت وانت تعلم ذلك 787 01:03:34,269 --> 01:03:35,566 احتاج صورة لوجهه 788 01:03:35,729 --> 01:03:39,157 استطيع ان اطلب منه ان يخلع خوذته ولكن سوف، كما تعلمين، يموت لذا 789 01:03:40,650 --> 01:03:43,176 سوف ننشر الصورة عندما ننشر تفاصيل عملية الإنقاذ 790 01:03:43,236 --> 01:03:46,226 اريد ان اعلن اننا سنطلق بعض المؤونات له السنة المقبلة 791 01:03:46,323 --> 01:03:47,825 خلال نافذة نقل هومان 792 01:03:48,408 --> 01:03:50,661 بروس، هل ما زال فريقك يسير حسب الجدول المخطط؟ 793 01:03:50,827 --> 01:03:52,750 سوف يكون ضيقا ولكننا سننجح 794 01:03:52,912 --> 01:03:57,000 رحلة لمدة تسعة اشهر هذا سيضع المسبار على المريخ في اليوم الشمسي ثمانمائة وثمانية وستين 795 01:03:57,167 --> 01:03:58,919 هل حصلنا على تحليل فريق النباتات؟ 796 01:03:59,085 --> 01:04:02,430 أجل إنهم يقدرون ان محاصيل مارك ستدوم حتى اليوم الشمسي 912 797 01:04:02,589 --> 01:04:05,342 انهم يعترفون على مضض انه يقوم بعمل رائع 798 01:04:05,425 --> 01:04:06,426 على مضض؟ 799 01:04:06,509 --> 01:04:10,482 أجل، مارك لديه ميل لإخبارهم بأن يمارسو الجنس مع أنفسهم كلما شككو في قراراتهم 800 01:04:10,805 --> 01:04:11,897 ضعه على الخط فنسنت 801 01:04:11,973 --> 01:04:14,021 لا استطيع تحمل اي سوء تواصل 802 01:04:14,100 --> 01:04:15,317 اكره هذا الهامش 803 01:04:15,393 --> 01:04:19,068 غذاء يكفي لـتسعمائة واثنا عشر يوما شمسيا ونحن نصل في اليوم الثمانمائة وثمانية وستين 804 01:04:20,023 --> 01:04:22,446 وذلك باعتبار ان لا يحدث أي خطأ 805 01:05:07,654 --> 01:05:10,328 تم الكشف عن خرق في البدلة 806 01:05:18,081 --> 01:05:20,584 مستوى الأوكسجين حرج 807 01:05:34,097 --> 01:05:36,850 مستوى الأوكسجين عشرة في المائة 808 01:05:51,489 --> 01:05:54,038 مستوى الأوكسجين خمسة في المائة 809 01:06:03,543 --> 01:06:05,386 ضغط البدلة مستقر 810 01:08:01,411 --> 01:08:03,334 الضغط مستقر 811 01:08:36,863 --> 01:08:39,867 يا الاهي، يا الاهي، يا الاهي 812 01:08:58,801 --> 01:09:00,553 المحاصيل ماتت 813 01:09:00,720 --> 01:09:03,064 الفقدان الكامل للضغط قام بغلي معظم المياه 814 01:09:03,222 --> 01:09:06,150 اي بكتيريا نجت ماتت في درجات الحرارة تحت الصفر 815 01:09:06,309 --> 01:09:08,232 عندما تعرضت لأجواء المريخ 816 01:09:08,394 --> 01:09:09,862 كم من الوقت لديه؟ 817 01:09:11,356 --> 01:09:14,909 ما زال يستطيع ان يأكل البطاطس التي لديه لكنه لا يستطيع ان يزرع اكثر 818 01:09:15,526 --> 01:09:18,075 لذلك اعطه مائتا يوم شمسي 819 01:09:18,321 --> 01:09:21,416 المؤن ستعطيه كم؟ الى اليوم الشمسي اربعمائة وتسعة؟ 820 01:09:21,532 --> 01:09:24,206 امم. اذا مع البطاطس، يوم ستمائة وتسعة 821 01:09:24,369 --> 01:09:26,997 لذا في اليوم الشمسي ثمانمائة وثمانية وستين سيكون ميتا منذ وقت طويل 822 01:09:27,163 --> 01:09:30,550 علينا ان نطلق في اسرع وقت ممكن مما يغير توقيت رحلتنا 823 01:09:32,043 --> 01:09:33,511 أجل، اننا نعمل على ذلك 824 01:09:34,545 --> 01:09:38,550 القراءات الأولية تقدر الرحلة لمدة اربعمائة واربعة عشر يوما 825 01:09:39,175 --> 01:09:41,269 انه اليوم مائة وخمسة وثلاثين الشمسي الآن 826 01:09:41,427 --> 01:09:50,687 يلزمنا ثلاثة عشر يوما لتركيب المعززرات، إنجاز عمليات الفحص مما يعطي بروس وفريقه سبعة واربعين يوما لصناعة هذا المسبار 827 01:09:52,021 --> 01:09:59,574 سأدعك تتصل ببروس، أعطه الأخبار- حسنا- 828 01:10:02,782 --> 01:10:05,456 سأحتاج الى بعض الملابس 829 01:10:13,876 --> 01:10:20,760 عزيزي مارك من الواضح ان ناسا تسمح لنا بأن نتواصل معك الآن 830 01:10:22,093 --> 01:10:32,987 وانا من قمت بسحب المزاز القصير اعتذر لأنا تركناك وراءنا 831 01:10:33,146 --> 01:10:43,331 لكننا لا نطيقك ايضا يوجد مساحة اكبر على متن الهيرمس بدونك 832 01:10:43,990 --> 01:10:51,252 علينا ان نأخذ ادوارا لنقوم بمهامك لكن، أعني، انه فقط علم نباتات 833 01:10:52,832 --> 01:10:55,297 ليس علما حقيقيا- يا الاهي- 834 01:10:56,919 --> 01:10:57,920 كيف الحال في المريخ؟ 835 01:11:02,967 --> 01:11:06,016 عزيزي مارتينيز المريخ بخير 836 01:11:07,638 --> 01:11:12,273 لقد فجرت المسكن بدون قصد ولكن للأسف 837 01:11:12,351 --> 01:11:17,152 جميع أغاني الديسكو الخاصة بالقائدة لويس نجت من الانفجار 838 01:11:17,857 --> 01:11:21,782 ولكن مع الأسف جميع اغاني الديسكو الخاصة بالقائدة لويس نجت من الانفجار 839 01:11:22,653 --> 01:11:27,496 كل يوم اخرج فيه للخارج وانظر الى الأفق الشاسع 840 01:11:27,867 --> 01:11:31,837 كل يوم اخرج فيه للخارج وانظر الى الأفق الشاسع 841 01:11:31,996 --> 01:11:33,339 فقط لأني استطيع 842 01:11:33,706 --> 01:11:35,708 فقط لأني استطيع 843 01:11:36,542 --> 01:11:43,470 أخبر الجميع اني قلت مرحبا- سافعل ذلك يا صديقي- 844 01:13:13,472 --> 01:13:15,190 الضغط مستقر 845 01:14:27,088 --> 01:14:32,681 خمسة، عشرة، خمسة عشر، عشرون ثلاثون، خمسة وثلاثون 846 01:14:34,178 --> 01:14:37,098 اربعون، اثنان وخمسون 847 01:15:06,085 --> 01:15:07,257 ريتش 848 01:15:08,421 --> 01:15:09,422 ريتش 849 01:15:09,588 --> 01:15:10,635 استيقظ 850 01:15:13,467 --> 01:15:15,640 المعذرة، ولكنهم يسألون عن مسارات المسبار 851 01:15:15,803 --> 01:15:17,305 كم الساعة الآن؟ 852 01:15:17,471 --> 01:15:19,314 انها الثالثة واثنان واربعون دقيقة 853 01:15:24,729 --> 01:15:30,568 انظر، اعلم اننا نمر على هذا الموضوع بطريقة عكسية ولكننا لا نستطيع تأكيد موعد محدد للاطلاق مع كل هذه المعلومات المجهولة 854 01:15:31,610 --> 01:15:32,827 انه على ما يرام 855 01:15:33,487 --> 01:15:36,286 كل النماذج الـخمسة وعشرون المعدة للاطلاق تستغرق اربعمائة واربعة عشر يوم لتصل الى المريخ 856 01:15:36,449 --> 01:15:39,957 تتفاوت قليلا من ناحية مدة الدفع ومتطلبات الوقود تقريبا متساوية 857 01:15:41,328 --> 01:15:43,171 ليس وقتا مناسبا للانطلاق، أليس كذلك؟ 858 01:15:43,330 --> 01:15:46,174 أجل، موقعي الأرض والمريخ متباعدين جدا 859 01:15:46,333 --> 01:15:48,335 تباً، سيكون اسهل كثيرا اذا كنت 860 01:15:51,172 --> 01:15:52,344 اسهل كثيرا الى ماذا؟ 861 01:15:53,591 --> 01:15:54,968 احتاج المزيد من القهوة 862 01:15:55,426 --> 01:15:56,427 آه 863 01:15:57,011 --> 01:15:58,012 هل انت على ما يرام؟ 864 01:15:58,179 --> 01:15:59,180 انا على ما يرام 865 01:16:03,517 --> 01:16:05,190 تقريبا اسهل الى ماذا؟ 866 01:16:16,822 --> 01:16:18,870 انت تفهم اني رئيسك في العمل، صحيح؟ 867 01:16:19,909 --> 01:16:20,910 أها 868 01:16:22,953 --> 01:16:25,206 حسنا، دعنا نطلب الـمائتا مليون دولار 869 01:16:25,289 --> 01:16:26,666 المعذرة خمسمائة 870 01:16:26,749 --> 01:16:28,843 هل تلك خمسة؟ على الاقل 871 01:16:29,502 --> 01:16:33,006 حسنا، دعنا نسأل السؤال الغالي جدا جدا 872 01:16:33,756 --> 01:16:35,349 هل سيكون المسبار جاهزا في الوقت المحدد؟ 873 01:16:35,508 --> 01:16:37,181 نحن متأخرون- اعطني رقما- 874 01:16:37,510 --> 01:16:40,559 خمسة عشر يوما. خمسة عشر يوما وساستطيع ان اجهزه 875 01:16:40,930 --> 01:16:42,170 حسنا، دعونا نوفر خمسة عشر يوما 876 01:16:42,223 --> 01:16:43,816 ثلاثة عشر يوما لانطلاق المسبار 877 01:16:43,974 --> 01:16:45,146 هل نستطيع ان نقلل الوقت؟ 878 01:16:45,309 --> 01:16:47,562 في الحقيقة اننا سنحتاج ثلاثة أيام لاطلاق المسبار 879 01:16:47,728 --> 01:16:49,480 ونستطيع ان نقلل ذلك الى يومين، صحيح؟ 880 01:16:49,647 --> 01:16:50,990 استطيع ان اقلل ذلك الى يومين 881 01:16:51,232 --> 01:16:52,825 عشرة أيام للتجارب والفحوصات 882 01:16:52,983 --> 01:16:55,486 كم في الغالب تكشف تلك الفحوصات أي مشكلة؟ 883 01:16:56,821 --> 01:16:58,414 هل تقترح ان لا نعمل اي فحوصات؟ 884 01:16:58,572 --> 01:17:00,825 انا الآن اسأل كم في الغالب تكشف تلك الفحوصات أي مشكلة 885 01:17:00,991 --> 01:17:01,992 مرة كل عشرين 886 01:17:02,159 --> 01:17:03,752 لكن تلك اساسيات لوقف العد التنازلي 887 01:17:03,911 --> 01:17:05,003 لا نستطيع ان نأخذ هذه المخاطرة 888 01:17:05,162 --> 01:17:07,506 هل يوجد احد آخر يعلم طريقة أأمن لكسب المزيد من الوقت؟ 889 01:17:11,919 --> 01:17:14,263 دكتور كيلر، قم بتمديد مؤونة واتني لأربعة أيام أخرى 890 01:17:14,421 --> 01:17:16,173 لن يعجبك ذلك، ولكن ذلك سيجعلنا نبلغ اليوم الخامس عشر 891 01:17:16,298 --> 01:17:17,265 وسنقوم بإلغاء الفحوصات 892 01:17:17,341 --> 01:17:18,433 تيدي 893 01:17:18,509 --> 01:17:20,261 سيدي، اذا كشف ذلك الأمر- الذنب علي- 894 01:17:20,594 --> 01:17:21,766 لديك الأسبوعين التي تريدها 895 01:17:21,929 --> 01:17:23,146 انجز ذلك 896 01:17:24,306 --> 01:17:28,315 حسنا، يجب علي الآن ان اتحمل حتى يصل المسبار بالمزيد من الطعام 897 01:17:28,394 --> 01:17:31,193 تريدون ان ترون كيف تبدو ادنى كمية من السعرات الحرارية؟ 898 01:17:31,355 --> 01:17:32,902 مؤونة قياسية 899 01:17:33,065 --> 01:17:40,748 ولكن عوضا عن ثلاث من هذه كل يوم انا الآن اكل واحدة من هذه كل ثلاثة ايام 900 01:17:41,157 --> 01:17:42,329 هذا رغيف اللحم 901 01:17:42,408 --> 01:17:43,876 حسنا، هذه حصة اليوم 902 01:17:43,951 --> 01:17:49,335 والتي بالطبع اضفت عليها حبة بطاطس والتي بدأت اكرهها بحماس نار 903 01:17:49,415 --> 01:17:51,042 اشعة الف شمس 904 01:17:51,792 --> 01:17:55,839 والآن، هم طلبو مني ان افعل ذلك 905 01:18:00,593 --> 01:18:01,845 المقصد هو 906 01:18:03,262 --> 01:18:06,266 تمديد المؤونة لمدة اربعة أيام 907 01:18:07,308 --> 01:18:09,151 هي فعلا ضربة في القضيب 908 01:18:12,938 --> 01:18:15,942 ساقوم بتغطيس البطاطس في بعض الفيكودين المهروس 909 01:18:17,943 --> 01:18:19,695 ولا يوجد احد يستطيع ايقافي 910 01:18:29,830 --> 01:18:33,130 لقد مرت سبعة ايام منذ ان انتهى الكتشب 911 01:18:35,753 --> 01:18:39,584 وبما اننا قد قمنا بتقديم وقت الاطلاق يجب علينا ان نحسب حساب التعديلات الجديدة للقمر الصناعي 912 01:18:40,257 --> 01:18:44,345 لم نستلم التعديلات القديمة للقمر الصناعي بعد حسنا، لقد طلبت ذلك قبل اسبوعين 913 01:18:44,428 --> 01:18:47,272 ماذا يعمل ريتش؟- نحن خائفون ان نذهب إلى هناك- 914 01:18:55,481 --> 01:18:57,199 ريتش ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 915 01:18:58,234 --> 01:18:59,994 احتاج منك ان تجلب لي توقيت حاسب خارق 916 01:19:04,323 --> 01:19:05,825 متى نمت اخر مرة؟ 917 01:19:07,576 --> 01:19:08,873 هذا مهم، مايك 918 01:19:12,248 --> 01:19:13,875 حسنا، سأقوم بذلك 919 01:19:14,500 --> 01:19:15,501 جيد 920 01:19:25,010 --> 01:19:27,229 للأعلى، للأعلى، نعم 921 01:19:27,680 --> 01:19:29,398 دعنا نأتي هنا 922 01:19:29,515 --> 01:19:30,875 الملصقات موجهة للأعلى 923 01:19:36,230 --> 01:19:37,356 هنا مدير الرحلة 924 01:19:37,523 --> 01:19:39,150 ابدأ فحص حالة الإطلاق 925 01:19:39,316 --> 01:19:41,910 علم بدء فحص حالة الإطلاق 926 01:19:42,069 --> 01:19:44,037 هل تؤمن بالله يا فنسنت؟ 927 01:19:45,364 --> 01:19:46,365 أجل 928 01:19:47,366 --> 01:19:51,503 أجل، أبي كان هندوسيا امي كانت بابتستية لذا اجل 929 01:19:51,662 --> 01:19:53,255 أومن بعدة آلهة 930 01:19:55,916 --> 01:19:57,759 سوف نأخذ كل مساعدة نستطيع الحصول عليها 931 01:19:57,918 --> 01:19:59,591 اكتمال فحص حالة الإطلاق 932 01:19:59,920 --> 01:20:02,890 هنا مدير الرحلة لديكم الإذن للإنطلاق 933 01:20:03,090 --> 01:20:04,091 مستمرين بالعد 934 01:20:04,258 --> 01:20:08,436 عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة، ستة 935 01:20:08,595 --> 01:20:10,097 تشغيل المحرك الرئيسي 936 01:20:10,264 --> 01:20:13,058 اربعة، ثلاثة، اثنين 937 01:20:13,225 --> 01:20:14,226 واحد 938 01:20:15,519 --> 01:20:17,192 انطلاق 939 01:20:19,189 --> 01:20:20,566 انطلاق جيد 940 01:20:24,570 --> 01:20:25,947 الأداء جيد 941 01:20:39,752 --> 01:20:41,925 الذيل يعطي قراءات جيدة 942 01:20:43,422 --> 01:20:45,049 انها ثابتة الى هذه اللحظة يا مدير الرحلة 943 01:20:45,132 --> 01:20:46,133 دوامة الإحتراق تبدو جيدة 944 01:20:57,728 --> 01:20:59,208 لدينا بعض الإهتزازات يا مدير الرحلة 945 01:21:00,230 --> 01:21:01,482 أعد ذلك مرة أخرى؟ 946 01:21:01,940 --> 01:21:03,988 اننا نتلقى اهتزازت قوية جدا غير مسبوقة 947 01:21:04,443 --> 01:21:05,444 هل نحن على ما يرام؟ 948 01:21:06,737 --> 01:21:08,114 يا مدير الرحلة، انها تقترب من الخط الأحمر 949 01:21:08,280 --> 01:21:10,783 انها تدور بسرعة على المحور الرئيسي باتجاه سبعة درجة 950 01:21:12,326 --> 01:21:13,828 اطلق، ما الذي يحدث 951 01:21:13,994 --> 01:21:15,667 القوة على اريس هي 7 نيوتن 952 01:21:15,954 --> 01:21:18,274 لقد فقدنا القراءات على المسبار يا مدير الرحلة 953 01:21:21,502 --> 01:21:24,346 اوه يا الاهي 954 01:21:27,758 --> 01:21:29,010 لقد فقدناه يا مدير الرحلة 955 01:21:32,930 --> 01:21:33,931 قسم الأقمار الصناعية؟ 956 01:21:34,098 --> 01:21:36,354 لا نتلقى اي اشارة على الاقمار الصناعية 957 01:21:39,728 --> 01:21:40,729 فقدان الإشارة 958 01:21:40,813 --> 01:21:41,860 فقدان الإشارة هنا أيضا 959 01:21:42,356 --> 01:21:43,528 المدمرة الأمريكية ستوكتون 960 01:21:43,607 --> 01:21:45,655 ابلغ عن حطام يسقط من السماء 961 01:21:45,776 --> 01:21:48,585 الجميع في المركز ابقو في اماكنكم داخل وحداتكم 962 01:21:48,612 --> 01:21:50,706 الحراس، أغلقو الأبواب 963 01:22:19,226 --> 01:22:24,816 ايتها القائدة لويس ربما احتاج منك ان تقدمي لي خدمة ما 964 01:22:26,400 --> 01:22:31,247 "اذا مت، احتاج منك ان تتفقدي والديّ" 965 01:22:32,406 --> 01:22:35,831 "سيريدون ان يسمعو عن كل اوقاتنا هنا في المريخ" 966 01:22:37,369 --> 01:22:46,045 "اعلم ان هذا مقيت وسيكون من الصعب التحدث مع زوجين عن ابنهم المتوفى" 967 01:22:47,087 --> 01:22:53,431 "انه طلب كبير لذلك انا اطلب ذلك منك" 968 01:22:54,511 --> 01:23:01,603 "انا لا استسلم ولكن علينا ان نتحضر لاي شي يحصل" 969 01:23:03,270 --> 01:23:05,238 "ارجوك ان تخبريهم" 970 01:23:07,274 --> 01:23:14,873 "اخبريهم اني احب ما افعله وانا جيد جدا في ذلك" 971 01:23:17,534 --> 01:23:27,966 "واني اموت من اجل هدف اسمى وجميل" 972 01:23:31,924 --> 01:23:33,972 "واعظم مني" 973 01:23:35,802 --> 01:23:38,430 "اخبريهم اني قلت اني استطيع ان اتعايش مع ذلك" 974 01:23:39,473 --> 01:23:45,939 "واخبريهم شكرا على كونهم امي وابي" 975 01:23:49,566 --> 01:23:51,743 لقد قمنا باستبدال مكعبات البروتين بالمؤونة القياسية 976 01:23:51,902 --> 01:23:55,455 قوة الدفع اثناء الانطلاق مجتمعة مع الاهتزاز الجانبي المتزامن 977 01:23:55,614 --> 01:24:00,415 قام بتمييع المكعبات وتكوين حملا غير متوازن 978 01:24:00,494 --> 01:24:03,501 فينسنت، لماذا لم يتم مخاطبة ذلك خلال مرحلة الفحوصات 979 01:24:03,664 --> 01:24:07,258 لكي ننجح في الاطلاق بسرعة كنا مضطرين لتسريع جدولنا الزمني 980 01:24:09,169 --> 01:24:11,263 رائدهم الفضائي سيموت 981 01:24:13,131 --> 01:24:20,014 بالطبع هناك طرق أخرى معزز تايانق شين. مهندسونا قامو بالحسابات الرياضية 982 01:24:20,264 --> 01:24:23,017 ويوجد به وقود كاف للقيام بادخاله في مدار المريخ 983 01:24:24,184 --> 01:24:27,028 لم لم تقم ناسا بالتواصل معنا؟- لانهم لا يعلمون- 984 01:24:27,521 --> 01:24:29,990 تقنية المعزز الخاص بنا سرية 985 01:24:32,609 --> 01:24:40,204 لذلك اذا لم نفعل شيئا لن يعلم العالم ابدا انه كان بمقدورنا المساعدة 986 01:24:41,285 --> 01:24:46,132 اذن، من اجل النقاش فقط، دعينا نقول اننا قررنا مساعدتهم 987 01:24:46,790 --> 01:24:50,715 سنكون قد سلمنا معززا والغينا تايانق شين بشكل فعال 988 01:24:51,795 --> 01:24:56,892 علينا ان نبقي هذا بين العلماء تعاون بين وكالات الفضاء 989 01:24:59,720 --> 01:25:00,721 اجل 990 01:25:02,222 --> 01:25:03,974 نعم، أنا افهم ذلك 991 01:25:07,144 --> 01:25:08,361 شكرا 992 01:25:11,982 --> 01:25:13,074 أجل 993 01:25:14,401 --> 01:25:15,402 حسنا 994 01:25:15,527 --> 01:25:19,080 بفضل العم تومي في الصين لدينا فرصة أخرى لتحقيق هذا 995 01:25:19,239 --> 01:25:22,334 انتهينا من انشاء مسبار ايريس في اثنان وستون يوما 996 01:25:22,492 --> 01:25:25,871 سنحاول ان ننجزه الآن في ثمانية وعشرين يوما 997 01:25:51,563 --> 01:25:52,860 نستطيع التخلص من اي انظمة هبوط 998 01:25:52,939 --> 01:25:54,361 سنقوم فقط بارسال مؤونات 999 01:25:54,524 --> 01:25:56,197 نستطيع ان نهبط هبوطا تحطميا على المريخ 1000 01:25:57,569 --> 01:25:58,912 عليك ان تقفل الهاتف 1001 01:25:59,237 --> 01:26:01,205 المعذرة، من تكون؟- اسمي ريتش بورنيل- 1002 01:26:01,365 --> 01:26:04,129 اعمل في قسم ديناميكية الفضاء وعليك ان تغلق الهاتف الآن 1003 01:26:05,869 --> 01:26:09,081 حسنا، حسنا سأعاود الاتصال بك لاحقا 1004 01:26:10,415 --> 01:26:11,883 اعرف كيف ننقذ مارك واتني 1005 01:26:13,126 --> 01:26:15,470 خطة مسبارك لن تنجح العديد من الأمور ستفشل 1006 01:26:15,796 --> 01:26:18,055 لدي طريقة أفضل- ديناميكية الفضاء؟- 1007 01:26:18,215 --> 01:26:22,515 أجل- ماهو مشروع إلروند بحق الجحيم؟- 1008 01:26:22,928 --> 01:26:25,439 كان علي ان اخترع شيئا ما- لكن إلروند؟- 1009 01:26:25,931 --> 01:26:29,188 لان هذا اجتماع سري- كيف علمت ذلك؟- 1010 01:26:29,267 --> 01:26:30,827 لماذا كلمة إلروند تعني اجتماع سري؟ 1011 01:26:30,852 --> 01:26:33,446 مجلس إلروند من فلم ملك الخواتم 1012 01:26:33,605 --> 01:26:34,652 ملك الخواتم 1013 01:26:34,731 --> 01:26:36,950 انه الإجتماع الذي قررو فيه تدمير الخاتم 1014 01:26:37,025 --> 01:26:41,033 اذا كنا سندعو شيئا بمشروع إلروند اود ان يكون اسمي الرمزي قلورفيندل 1015 01:26:41,196 --> 01:26:43,164 حسنا، اكرهكم جميعا 1016 01:26:43,281 --> 01:26:45,704 ماذا، تيدي لا يعلم عن هذا بعد؟ 1017 01:26:45,909 --> 01:26:47,035 المعذرة، من انت؟ 1018 01:26:47,202 --> 01:26:48,962 هذا ريتش بورنيل، الديناميكية الفضائية 1019 01:26:50,038 --> 01:26:51,460 اخبرهم ما اخبرتني به للتو 1020 01:26:51,790 --> 01:26:54,794 استطيع ان اعيد هيرمس الى المريخ بحلول اليوم الشمسي خمسمائة وواحد وستين 1021 01:26:56,545 --> 01:26:57,546 كيف؟ 1022 01:27:01,675 --> 01:27:07,055 هل بامكانك الوقوف هنا من اجلي، لو سمحت؟ شكرا 1023 01:27:07,222 --> 01:27:08,314 هناك، عظيم 1024 01:27:08,473 --> 01:27:12,649 وتستطيع ان تقف هناك؟ هناك 1025 01:27:17,357 --> 01:27:21,157 حسنا، دعنا نتظاهر بان تلك الدباسة هي هيرمس 1026 01:27:21,319 --> 01:27:25,059 وانت المعذرة ما اسمك مرة اخرى؟ 1027 01:27:25,115 --> 01:27:28,494 تيدي، مدير ناسا 1028 01:27:28,827 --> 01:27:30,795 جميل، تيدي انت الأرض 1029 01:27:31,121 --> 01:27:33,340 وفي الوقت الحالي هيرمس في طريقها اليك 1030 01:27:33,498 --> 01:27:36,001 تبدأ عملية تباطؤها التي تمتد لشهر حتى وقت الإعتراض 1031 01:27:36,168 --> 01:27:44,927 But instead, what I'm proposing is... لكن بدلا عن ذلك، ما اقترحه هو ان نبدأ بالتسارع حالاً 1032 01:27:45,010 --> 01:27:46,683 للمحافظة على السرعة والحصول سرعة اكبر 1033 01:27:46,845 --> 01:27:49,481 لن ندخل مجال الأرض ولكننا سنصل الى اقرب نقطة ممكنة 1034 01:27:49,556 --> 01:27:51,684 حتى نحصل على مساعدة الجاذبية وتعديل المسار 1035 01:27:51,850 --> 01:27:58,781 حينما نعمل ذلك، نقوم بالتزويد من المسبار التايانق شين 1036 01:27:58,940 --> 01:28:02,823 نأخذ اي مؤونة نحتاجها ونكون في زيادة سرعة باتجاه المريخ 1037 01:28:05,363 --> 01:28:06,740 انت المريخ 1038 01:28:06,948 --> 01:28:09,872 الآن، نحن متجهين بسرعة فائقة عند هذا الحد لندخل الى المدار 1039 01:28:10,035 --> 01:28:11,378 ولكننا نستطيع ان نطير قريبا منه 1040 01:28:11,536 --> 01:28:14,005 ما الفائدة من الطيران بقرب المدار اذا كنت لا تستطيع ان تخرج واتني من على السطح 1041 01:28:14,623 --> 01:28:17,467 واتني يستطيع التعارض معها باستخدام المركبة الجوية 1042 01:28:17,542 --> 01:28:18,634 اوه 1043 01:28:22,214 --> 01:28:24,182 وعند ذلك نتجه للوطن 1044 01:28:28,637 --> 01:28:30,935 لقد قمت بالحسابات الرياضية كلها تدعم ذلك 1045 01:28:32,724 --> 01:28:34,192 ريتش- نعم سيدي- 1046 01:28:34,267 --> 01:28:35,268 اخرج 1047 01:28:35,393 --> 01:28:36,394 حسناً 1048 01:28:42,776 --> 01:28:44,528 هل هو على حق؟- أجل- 1049 01:28:44,861 --> 01:28:46,784 بروس، ماذا تعتقد؟ 1050 01:28:47,405 --> 01:28:48,907 حسنا، اذا كان فينسنت يعتقد ذلك 1051 01:28:50,325 --> 01:28:52,544 هل نحتاج ان نستخدم معزز التايانق شين؟ 1052 01:28:52,619 --> 01:28:53,620 أجل 1053 01:28:53,870 --> 01:28:55,793 مالذي يفوتني؟ لماذا ذلك مهم للغاية؟ 1054 01:28:55,956 --> 01:28:59,588 لاننا نستطيع ان نفعل واحدة اما ان نرسل لواتني غذاءا يكفيه الى ان تصل اريس اربعة 1055 01:28:59,751 --> 01:29:05,428 او ان نعيد هيرمس حالا لاستعادته وكلا الخطتين تحتاج معزز التايانق شين، لذا علينا ان نختار 1056 01:29:05,841 --> 01:29:07,388 لكن ماذا عن طاقم هيرمس؟ 1057 01:29:07,551 --> 01:29:12,356 سيبدو اننا نطلب منهم ان يضيفو خمسمائة وثلاثة وثلاثين يوما اضافيا الى مهمتهم 1058 01:29:12,639 --> 01:29:14,479 أجل، لن يترددو في فعل ذلك ولا لثانية 1059 01:29:15,475 --> 01:29:18,570 هل تستطيع الهيرمس ان تعمل لخمسمائة وثلاثة وثلاثين يوما ابعد من نهاية جدول المهمة؟ 1060 01:29:18,687 --> 01:29:19,688 عليها ذلك 1061 01:29:19,855 --> 01:29:21,698 بنيت لتستمر طوال فترة مهمة اريس 1062 01:29:21,857 --> 01:29:24,017 لذا تقنيا، هي الآن تمر في نصف عمرها الزمني 1063 01:29:24,609 --> 01:29:27,366 ولكن ان حدث خطب ما عندها سنخسر الطاقم 1064 01:29:27,612 --> 01:29:31,082 وماذا في ذلك؟ لدينا اما فرصة عالية لقتل شخص واحد 1065 01:29:31,366 --> 01:29:33,789 او فرصة منخفضة لقتل ستة اشخاص 1066 01:29:33,952 --> 01:29:35,329 كيف سنتخذ هذا القرار؟ 1067 01:29:35,495 --> 01:29:37,293 ليس علينا اتخاذه يا بروس 1068 01:29:37,455 --> 01:29:38,456 هو سيتخذه 1069 01:29:38,790 --> 01:29:39,910 أجل، حسنا، هذا هراء 1070 01:29:40,375 --> 01:29:42,252 يجب ان يكون قرار القائدة لويس 1071 01:29:42,419 --> 01:29:45,673 لا زال لدينا فرصة اعادة خمسة رواد فضاء الى الفضاء بأمان تام 1072 01:29:45,755 --> 01:29:50,223 انا لن اقوم بالمخاطرة بحياتهم- دعهم يتخذون هذا القرار- 1073 01:29:50,927 --> 01:29:53,601 ميتش، علينا ان نقوم بخيار واحد 1074 01:29:55,473 --> 01:29:57,521 انت جبان لعين 1075 01:30:37,515 --> 01:30:40,268 اذاً، قد كان يقوم بتجارب اضافية طوال اليوم؟ 1076 01:30:40,352 --> 01:30:43,196 ولكن يوجد نمط معين لذلك انظر لهذا 1077 01:30:43,521 --> 01:30:46,365 اذا، يذهب لمدة ثلاثمائة متر ومن ثم يتوقف 1078 01:30:46,441 --> 01:30:48,114 ثم يذهب لمسافة ثلاثمائة متر اخرى ويتوقف 1079 01:30:49,653 --> 01:30:51,621 لا احد يعطيه اي تعليمات؟ 1080 01:30:51,696 --> 01:30:53,198 معمل النفاثات لم يجدول أمر ما؟ 1081 01:30:53,281 --> 01:30:55,158 كلا، فقط هو والروفر 1082 01:30:57,077 --> 01:30:58,169 حسنا، إذا نحن استقبلنا هذا للتو 1083 01:30:59,829 --> 01:31:01,923 التحليل الكيميائي للعينة واحد ايه سبعة سي 1084 01:31:04,376 --> 01:31:07,004 تجارب القائدة لويس لتركيب الوقود 1085 01:31:10,298 --> 01:31:12,175 انه يكمل المهمة 1086 01:31:14,094 --> 01:31:15,220 واو 1087 01:31:18,014 --> 01:31:21,609 نحن اخلينا ثمانية عشر يوما شمسيا متقدمين في مهمة تستغرق واحدا وثلاثين يوما شمسيا 1088 01:31:23,061 --> 01:31:29,318 مما يعني انه لدينا استحقاق ثلاثة عشر يوما شمسيا من التجارب والبحوث علينا عمله 1089 01:31:29,734 --> 01:31:34,906 لذا أيتها القائدة لويس عملك في أيد امينة 1090 01:31:37,575 --> 01:31:38,701 مرحبا بيك 1091 01:31:39,035 --> 01:31:42,335 انا لا افهم تحري جمادي التغذي 1092 01:31:42,414 --> 01:31:44,508 اعني ابدا 1093 01:31:44,582 --> 01:31:48,553 ولكني اعمل على ذلك احاول ايجاد طريقي حيال ذلك 1094 01:31:49,087 --> 01:31:51,089 هيه يوهانسون 1095 01:31:53,091 --> 01:31:55,640 انا اعلم انه لا يعجبك ان المس الكاميرا الكيميائية 1096 01:31:55,719 --> 01:32:05,645 لكني المس الكاميرا الكيميائية كثيرا 1097 01:32:08,481 --> 01:32:12,318 فوقل، عينات النواة الخاصة بك في ايد امينة 1098 01:32:13,570 --> 01:32:19,535 في الواقع اعتقد اني اكتشفت نظاما جديدا لفهرسة عينات النواة 1099 01:32:19,951 --> 01:32:24,081 في الحقيقة لقد عنونته عينات النواة (بالألمانية) 1100 01:32:24,164 --> 01:32:25,882 من باب الاحترام لبلدك الأب 1101 01:32:28,168 --> 01:32:35,430 وختاما، مارتينيز انا لست متيقنا مما تفعله 1102 01:32:37,135 --> 01:32:39,729 أمانة، لم استطع حقيقة ان اخبرك بذلك 1103 01:32:39,804 --> 01:32:41,647 انا لا اعلم لم جلبناك 1104 01:32:42,098 --> 01:32:43,099 هذا هو الموضوع 1105 01:32:43,683 --> 01:32:48,610 على العموم، انا احاول ان احافظ على كل شيء موثق ومرتب 1106 01:32:49,272 --> 01:32:53,493 انا اعلم انها ليست افضل خصلة لدي ولكني أريد كل شي ان يبدو معقولا 1107 01:32:53,568 --> 01:32:56,196 في حالة اذا لم تسر الأمور كما أريد 1108 01:32:57,739 --> 01:33:00,834 في الواقع، يمكنكم ان تدرسو كل هذا في الفصول يوما ما 1109 01:33:01,785 --> 01:33:05,506 كما تعلمون، الأمور الجيدة، مثل كيف تصنعون حوض استحمام 1110 01:33:06,289 --> 01:33:09,042 باستخدام انابيب ناسا ومولد نظائر حرارية قديم 1111 01:33:09,125 --> 01:33:12,220 كيف تطبخ البطاطس بحوالي ستة الاف طريقة مختلفة 1112 01:33:13,046 --> 01:33:15,174 منهج مارك واتني 1113 01:33:30,188 --> 01:33:32,156 يوهانسون؟- نعم- 1114 01:33:32,857 --> 01:33:35,360 انا اعلم انه وقتك الخاص هل من الممكن ان ازعجك للحظة؟ 1115 01:33:35,527 --> 01:33:36,567 نعم، تفضل 1116 01:33:36,611 --> 01:33:38,696 أين انت؟- في الصالة الرياضية- 1117 01:34:00,510 --> 01:34:01,727 ماذا هناك؟ 1118 01:34:01,886 --> 01:34:05,936 استلمت للتو بريدا الكترونيا من زوجتي والموضوع يقول اطفالنا 1119 01:34:06,266 --> 01:34:08,268 حاسبي لم يستطع ان يفتح المرفقات 1120 01:34:09,686 --> 01:34:10,903 حسنا 1121 01:34:11,062 --> 01:34:12,188 دعنا نلق نظرة 1122 01:34:16,109 --> 01:34:17,235 أوه 1123 01:34:18,695 --> 01:34:19,696 دعنا نرى 1124 01:34:22,031 --> 01:34:24,033 هذه ليس مرفقا صوريا 1125 01:34:24,409 --> 01:34:26,878 هذا ملف نصي بصيغة آسكي صريح 1126 01:34:29,706 --> 01:34:31,346 انا لا اعلم حقيقة الى ماذا ننظر 1127 01:34:32,709 --> 01:34:34,052 هل يبدو ذلك معقولا لك؟ 1128 01:34:36,379 --> 01:34:38,552 "مناورة ريتش بورنيل" 1129 01:34:38,715 --> 01:34:41,559 انه مسار مناورة لمركبة الهيرمس 1130 01:34:48,558 --> 01:34:50,894 والمهمة تختتم باعتراض مدار الأرض بعد مائتين واحد عشر يوما 1131 01:34:52,270 --> 01:34:53,647 هل سينجح ذلك؟ 1132 01:34:53,897 --> 01:34:55,899 أمم. لقد اجرينا الحسابات الرياضية سوف ينجح ذلك 1133 01:34:56,065 --> 01:34:57,487 انه مسار ذكي جدا 1134 01:34:57,609 --> 01:35:00,453 اذا لم كل هذا الرعب؟ (كلوك اند داقر مسلسل رسومي) 1135 01:35:00,612 --> 01:35:02,532 لان ذلك يسير مباشرة ضد قرار ناسا 1136 01:35:02,572 --> 01:35:06,744 اجل، اذا قمنا بهذه المناورة، عليهم ارسال سفينة المؤونة او نموت 1137 01:35:06,910 --> 01:35:10,130 لدينا الفرصة بأن نجبرهم 1138 01:35:11,289 --> 01:35:13,633 لذا، هل سنقوم بهذا؟ 1139 01:35:14,959 --> 01:35:16,927 اذا كان القرار بيدي، فإننا قد كنا في طريقنا الآن 1140 01:35:17,086 --> 01:35:19,180 لكنه كذلك بالرغم من هذا أليس كذلك؟ انه قرارك 1141 01:35:19,756 --> 01:35:20,848 ليس هذه المرة 1142 01:35:21,007 --> 01:35:23,977 هذا أمر رفضته ناس صراحة 1143 01:35:24,802 --> 01:35:28,198 نحن نتكلم عن تمرد هنا وهي ليست كلمة اخذها بسهولة 1144 01:35:28,264 --> 01:35:30,813 لذا نفعل ذلك جميعا او لا نفعله 1145 01:35:30,975 --> 01:35:33,945 لذلك قبل ان تجاوبو، فكرو في العواقب 1146 01:35:34,103 --> 01:35:37,152 اذا فوتنا موعد تسليم المؤونة سنموت 1147 01:35:37,315 --> 01:35:40,114 اذا فوتنا مساعدة جاذبية الأرض، سنموت 1148 01:35:40,276 --> 01:35:46,617 اذا عملنا كل شي بإتقان سنضيف خمسمائة وثلاثة وثلاثين يوما الى مهمتنا 1149 01:35:46,783 --> 01:35:50,663 خمسمائة وثلاثة وثلاثون يوما قبل ان نرى عائلاتنا مرة أخرى 1150 01:35:50,828 --> 01:35:55,334 خمسمائة وثلاثة وثلاثون يوما من السفر الفضائي الغير مخطط له 1151 01:35:55,500 --> 01:35:57,047 أينما اي خطب ممكن أن يحدث 1152 01:35:57,210 --> 01:36:00,635 اذا كانت مهمة حرجة، سنموت 1153 01:36:01,464 --> 01:36:02,511 سجليني 1154 01:36:02,674 --> 01:36:04,142 حسنا يا راعي البقر، إهدأ قليلا 1155 01:36:04,300 --> 01:36:05,973 انت وانا في الجيش 1156 01:36:06,135 --> 01:36:07,808 الفرص هي، اننا سنذهب الى الوطن، وسيحاكموننا محاكمة عسكرية 1157 01:36:07,887 --> 01:36:08,888 اجل ذلك ايضا 1158 01:36:08,972 --> 01:36:13,105 وبالنسبة لبقيتكم يا شباب اضمن لكم انهم لن يرسلونكم هنا مرة اخرى ابدا 1159 01:36:13,184 --> 01:36:17,655 جيد. اذن اذا نفذنا ذلك كيف سنفعل ذلك؟ 1160 01:36:17,814 --> 01:36:19,361 انا اضع المسار وانفذه 1161 01:36:19,524 --> 01:36:20,821 تجاوز من بعد 1162 01:36:20,984 --> 01:36:23,487 يستطيعون ان يسيطرو على الهيرمس من مركز تحكم المهمات 1163 01:36:24,696 --> 01:36:26,664 هل تستطيع ان تعطل ذلك؟ 1164 01:36:26,823 --> 01:36:31,373 هيرمس لديها اربعة حاسبات زائدة كل واحد منها متصل بثلاثة انظمة اتصال زائدة 1165 01:36:31,536 --> 01:36:34,470 لا نستطيع ايقاف انظمة الاتصال لاننا سنفقد اجهزة القياس عن بعد وانظمة التوجيه 1166 01:36:34,539 --> 01:36:37,838 ولا نستطيع ان ايقاف الحاسبات لاننا نحتاج ان ندير السفينة 1167 01:36:38,001 --> 01:36:41,346 سيكون علي ان اقوم بتعطيل نظام التجاوز عن بعد في كل نظام 1168 01:36:41,504 --> 01:36:43,544 انه جزء من نظام التشغيل، علي ان اتجاوزه في الشفرة 1169 01:36:43,589 --> 01:36:46,217 حسنا، لكن باللغة الإنجليزية ماذا يعني ذلك؟ 1170 01:36:48,261 --> 01:36:51,560 استطيع فعل ذلك- عظيم- 1171 01:36:53,224 --> 01:36:54,726 حسنا، يجب ان يكون ذلك بالإجماع 1172 01:36:55,518 --> 01:37:00,194 اذا فعلنا ذلك، ستكون اكثر من تسعمائة يوم من السفر في الفضاء 1173 01:37:02,525 --> 01:37:05,950 ذلك اكثر من كاف من السفر في الفضاء لحياة واحدة 1174 01:37:06,779 --> 01:37:08,031 لذا، اجل 1175 01:37:08,531 --> 01:37:09,908 انا اصوت بنعم 1176 01:37:12,201 --> 01:37:13,748 دعونا نذهب لنحضره 1177 01:37:16,622 --> 01:37:19,292 يوهانسون؟- نعم- 1178 01:37:19,709 --> 01:37:20,710 نعم 1179 01:37:44,901 --> 01:37:47,154 ولكن كيف سنستطيع عمل ذلك؟ 1180 01:37:48,154 --> 01:37:50,782 لدي تحديث حالة غير مجدول من هيرمس 1181 01:37:50,948 --> 01:37:52,068 علم. اقرأه 1182 01:37:52,116 --> 01:37:54,744 الرسالة تقول هيوستن ليكن بعلمكم رجاءا 1183 01:37:54,911 --> 01:37:56,754 ريتش بورنيل رجل لديه عين صاروخية فولاذية 1184 01:37:56,829 --> 01:37:57,830 ماذا؟ 1185 01:37:57,914 --> 01:37:59,394 مدير الرحلة، مساعدة 1186 01:37:59,499 --> 01:38:01,297 هيرمس خارج المسار 1187 01:38:01,459 --> 01:38:02,756 ادارة الطيران، الرجاء اعلام هيرمس بإنهم يخرجون عن مسارهم 1188 01:38:02,835 --> 01:38:04,428 توجيه، احضرو تصحيح للمسار 1189 01:38:04,587 --> 01:38:06,067 سلبي يا مدير الرحلة 1190 01:38:06,506 --> 01:38:07,257 انهم لا يخرجون عن مسارهم لقد غيرو مسارهم 1191 01:38:07,423 --> 01:38:08,595 ما هذا بحق الجحيم؟ 1192 01:38:08,758 --> 01:38:11,978 قسم أجهزة القياس عن بعد، هل من فرصة بأن يكون تعطل في الأجهزة؟ 1193 01:38:12,136 --> 01:38:13,638 سلبي يا مدير الرحلة 1194 01:38:13,805 --> 01:38:16,532 قسم الإرشاد، اعملو على معرفة كم من الوقت يستطيعون ان يبقون على هذا المسار قبل ان يصبح غير قابل للتعديل 1195 01:38:16,682 --> 01:38:18,275 نعمل على ذلك الآن يا مدير الرحلة 1196 01:38:18,434 --> 01:38:19,811 هيه، من هو ريتش بورنيل؟ 1197 01:38:20,645 --> 01:38:21,646 لا اعلم 1198 01:38:22,313 --> 01:38:24,353 هل من الممكن ان يحاول احد ان يكتشف لنا من هو ريتش بورنيل بحق الجحيم؟ 1199 01:38:24,982 --> 01:38:28,657 آني ستظهر أمام الإعلام اليوم هذا الصباح وستخبرهم عن قرار ناسا 1200 01:38:28,778 --> 01:38:33,454 إعادة توجيه هيرمس الى المريخ تبدو حركة ذكية 1201 01:38:34,450 --> 01:38:36,544 باعتبار الظروف 1202 01:38:37,286 --> 01:38:41,883 أي كان من اعطاهم المناورة لقد قام بتمرير معلومة فقط 1203 01:38:42,041 --> 01:38:43,839 الطاقم قامو باتخاذ القرار بقرارة انفسهم 1204 01:38:45,628 --> 01:38:47,471 ربما تكون قتلتهم يا ميتش 1205 01:38:49,632 --> 01:38:51,350 اننا نحارب في نفس الحرب 1206 01:38:51,509 --> 01:38:54,637 كل مرة خطب ما يحدث العالم ينسى اننا نحلق 1207 01:38:54,804 --> 01:38:56,397 انا احاول ان ابقي علينا محلقين 1208 01:38:56,556 --> 01:38:58,479 ان هذا اكبر من شخص واحد 1209 01:39:00,518 --> 01:39:01,690 كلا 1210 01:39:02,145 --> 01:39:03,146 ليس كذلك 1211 01:39:04,480 --> 01:39:08,030 عندما ينتهي كل هذا، سوف انتظر استقالتك 1212 01:39:11,487 --> 01:39:12,659 اتفهم ذلك 1213 01:39:12,989 --> 01:39:15,333 احضر روادنا الفضائيين للوطن 1214 01:39:18,536 --> 01:39:21,255 كل مهمة اريس تحتاج الى ثلاث سنوات من الاعداد 1215 01:39:21,414 --> 01:39:25,384 لذلك ناسا قررت منذ وقت طويل مضى انه من اسهل بكثير ان ترسل بعضا من الأغراض مسبقا 1216 01:39:25,501 --> 01:39:26,753 فضلا عن ارسالها معنا 1217 01:39:26,919 --> 01:39:33,551 لذا، نتيجة لذلك، المركبة الجوية لمهمة اريس اربعة هنا بالفعل عند فوهة بركان شياباريلي منتظرة 1218 01:39:33,885 --> 01:39:44,191 لذا الخطة هي ان استخدمها للذهاب الى المدار عندما تمر سفينة هيرمس واعتقد انهم سيمسكون بي 1219 01:39:45,229 --> 01:39:46,902 في الفضاء 1220 01:39:50,067 --> 01:39:55,202 لذلك لدي مائتا يوم شمسي لكي اكتشف كيف اخذ كل شي هنا يبقيني على قيد الحياة 1221 01:39:55,364 --> 01:39:58,618 مولد الاكسجين، مزود المياه معادل الضغط 1222 01:39:59,202 --> 01:40:01,045 اجلب كل ذلك معي 1223 01:40:01,204 --> 01:40:03,627 ولحسن الحظ ان لدي اعظم العقول 1224 01:40:03,706 --> 01:40:04,878 على كوكب الأرض 1225 01:40:05,041 --> 01:40:08,090 حقيقة، كل قوى العقول على كل كوكب الأرض 1226 01:40:08,252 --> 01:40:10,050 يساعدونني في هذه المحاولة 1227 01:40:10,213 --> 01:40:11,760 وافضل ما قدموه لحد الآن هو 1228 01:40:11,923 --> 01:40:14,416 "هيه، لم لا تحفر بعض الحفر في سقف مركبتك الروفر" 1229 01:40:14,550 --> 01:40:16,302 "وتضربها باقوى ما لديك من قوة بصخرة؟" 1230 01:40:17,803 --> 01:40:19,771 سنصل الى ذلك 1231 01:40:39,992 --> 01:40:45,173 لم اكن اعلم ماهو الوقت حينها والأضواء كانت خافتة 1232 01:40:45,248 --> 01:40:53,260 ملت للخلف على جهازي الراديو فتاة ما كانت تضع بعض موسيقى الروك 1233 01:40:53,339 --> 01:40:54,761 الكثير من الأرواح كما يقول 1234 01:40:57,385 --> 01:41:06,027 عندها الصوت العالي بدا كأنه يخفت عاد مرة أخرى كصوت بطيء على موجة من مرحلة معينة 1235 01:41:06,102 --> 01:41:11,450 ذلك لم يكن اي خبير دي جي كان ذلك هازي كوزميك جايف 1236 01:41:15,152 --> 01:41:19,157 يوجد رجل نجم ينتظر في السماء 1237 01:41:19,323 --> 01:41:21,621 خمسمائة وثلاثة وثلاثون يوما اخرى؟ 1238 01:41:21,784 --> 01:41:23,627 وانت وافقت على ذلك؟ 1239 01:41:23,786 --> 01:41:25,746 كان سيفعل ذلك معي. انت تعلم ذلك 1240 01:41:32,211 --> 01:41:33,838 تشيز. انت تقوم بالتشيز؟ 1241 01:41:33,963 --> 01:41:34,964 تشيز 1242 01:41:36,799 --> 01:41:37,800 لم يقم بالتشيز 1243 01:41:37,967 --> 01:41:39,184 هل قام بالتشيز؟ 1244 01:41:47,310 --> 01:41:48,482 مرحبا حبيبتي 1245 01:41:48,603 --> 01:41:49,603 مرحبا 1246 01:41:49,645 --> 01:41:51,318 لدي شيء ما لك 1247 01:41:51,480 --> 01:41:52,902 وجدته في متجر فلي 1248 01:41:53,065 --> 01:41:54,487 نسخة اصلية 1249 01:41:55,526 --> 01:41:56,527 لا 1250 01:41:57,987 --> 01:41:59,079 ولا خدش 1251 01:41:59,238 --> 01:42:00,490 احب ذلك 1252 01:42:00,656 --> 01:42:03,830 مع احترامي لبروتوكول إدارة الفضاء الدولية الصينية 1253 01:42:03,993 --> 01:42:06,337 ولكننا لم نفعل أمورا بتلك الطريقة 1254 01:42:06,495 --> 01:42:08,247 منذ ابولو تسعة 1255 01:42:09,915 --> 01:42:10,916 هل حصل على ذلك؟ 1256 01:42:16,505 --> 01:42:20,931 انظر خارج نافذتك استطيع ان ارى نوره 1257 01:42:21,010 --> 01:42:23,889 اذا استطعنا اللمعان فربما يهبط الليلة 1258 01:42:25,556 --> 01:42:27,354 أمم، نعم، أمم 1259 01:42:30,436 --> 01:42:31,437 أمم 1260 01:42:33,522 --> 01:42:34,523 أوه 1261 01:42:34,607 --> 01:42:38,987 يوجد رجل نجم ينتظر في السماء 1262 01:42:40,905 --> 01:42:42,157 سيرغب في القدوم للقائنا 1263 01:42:42,239 --> 01:42:43,957 لكنه يتوقع انه سيذهلنا 1264 01:42:44,200 --> 01:42:47,454 يوجد رجل نجم ينتظر في السماء 1265 01:42:50,539 --> 01:42:51,540 لقد اخبرنا ان لا نفسد ذلك 1266 01:42:51,624 --> 01:42:53,592 لأنه يعلم ان كل هذا جدير بالإهتمام 1267 01:42:53,709 --> 01:42:56,883 لقد اخبرني ان ادع الأطفال يضيعونه 1268 01:42:56,962 --> 01:43:00,717 دع الأطفال يستخدمونه دع كل الأطفال يرقصون 1269 01:43:02,426 --> 01:43:05,430 يوجد رجل نجم ينتظر في السماء 1270 01:43:05,888 --> 01:43:08,391 سيرغب في القدوم للقائنا 1271 01:43:08,474 --> 01:43:10,522 ولكنه يعتقد انه سيذهلنا 1272 01:43:10,601 --> 01:43:15,072 يوجد رجل نجم ينتظر في السماء 1273 01:43:15,564 --> 01:43:17,441 لقد اخبرنا ان لا نفسد ذلك 1274 01:43:17,566 --> 01:43:19,910 لأنه يعلم ان كل هذا جدير بالإهتمام 1275 01:43:20,111 --> 01:43:22,830 اخبرني ان ادع الأطفال يفقدونه 1276 01:43:23,739 --> 01:43:25,286 دع الأطفال يستخدموه 1277 01:43:26,075 --> 01:43:28,578 دع الأطفال يرقصون 1278 01:43:37,586 --> 01:43:41,807 لا لا لا لا لا لا لا لا 1279 01:43:41,924 --> 01:43:46,475 لا لا لا لا لا لا لا لا 1280 01:43:46,595 --> 01:43:50,941 لا لا لا لا لا لا لا لا 1281 01:43:51,016 --> 01:43:55,692 لا لا لا لا لا لا لا لا 1282 01:43:55,771 --> 01:44:00,151 لا لا لا لا لا لا لا لا 1283 01:44:00,276 --> 01:44:04,622 لا لا لا لا لا لا لا لا 1284 01:44:04,697 --> 01:44:10,170 لا لا لا لا لا لا لا لا 1285 01:44:10,286 --> 01:44:14,211 لا لا لا لا لا لا لا لا 1286 01:44:14,331 --> 01:44:18,677 لا لا لا لا لا لا لا لا 1287 01:45:21,190 --> 01:45:23,864 لقد كنت افكر بالقوانين على المريخ 1288 01:45:24,527 --> 01:45:25,767 يوجد معاهدة دولية 1289 01:45:25,861 --> 01:45:28,573 تقول انه لا يحق لأي دولة بالمطالبة بأي شي غير موجود على كوكب الأرض 1290 01:45:28,739 --> 01:45:29,831 وفي معاهدة أخرى 1291 01:45:29,907 --> 01:45:33,206 اذا لم تكن في أي منطقة تخص دولة ما فإن القوانين البحرية تنطبق عليها 1292 01:45:33,369 --> 01:45:36,248 لذلك فالمريخ يعتبر مياه دولية 1293 01:45:37,081 --> 01:45:40,426 الآن، ناسا تعتبر منظمة امريكية غير حربية 1294 01:45:40,543 --> 01:45:41,544 تمتلك المسكن 1295 01:45:41,710 --> 01:45:44,429 ولكن اللحظة التي اخرج فيها خارج المسكن فانا اعتبر في المياه الدولية 1296 01:45:44,588 --> 01:45:47,592 لذا هنا الجزء الجميل انا على وشك الذهاب لفوهة بركان شيابريللي 1297 01:45:47,758 --> 01:45:49,726 حيث سأقود مركبة اريس اربعة الجوية 1298 01:45:49,802 --> 01:45:55,100 لم يعطني احد صراحة الإذن لفعل ذلك ولن يستطيعو فعل ذلك حتى اكون من ضمن طاقم اريس اربعة 1299 01:45:55,391 --> 01:46:00,112 أذن هذا يعني اني ساقوم بالاستيلاء على مركبة في بحار دولية من غير إذن 1300 01:46:00,271 --> 01:46:04,071 والذي يجعلني بمعنى ما قرصانا 1301 01:46:05,109 --> 01:46:08,830 مارك واتني، قرصان الفضاء 1302 01:46:38,350 --> 01:46:40,023 قرصان فضاء 1303 01:47:40,871 --> 01:47:44,592 كل مكان اذهب اليه، اكون الأول 1304 01:47:45,250 --> 01:47:47,048 انه شعور غريب 1305 01:47:47,711 --> 01:47:51,549 اخرج خارج الروفر اول شخص يذهب إلى هناك 1306 01:47:51,715 --> 01:47:54,889 تسلق تلك التلة، أول شخص يفعل ذلك 1307 01:47:55,886 --> 01:47:59,603 اربعة مليارات ونصف المليار سنة لم يأت أحد الى هنا 1308 01:48:00,182 --> 01:48:02,901 والآن، أنا 1309 01:48:04,228 --> 01:48:07,732 أنا أول شخص يكون وحيدا على كوكب كامل 1310 01:48:22,913 --> 01:48:24,256 كيف حاله؟ 1311 01:48:25,916 --> 01:48:27,634 الى الآن، كل شي على ما يرام 1312 01:48:27,793 --> 01:48:29,966 انه ملتزم بالمخطط 1313 01:48:30,129 --> 01:48:32,598 يقود لأربع ساعات قبل الظهر 1314 01:48:33,257 --> 01:48:36,389 يضع الألواح الشمسية ينتظر لثلاثة عشر ساعة ليكتمل الشحن 1315 01:48:36,552 --> 01:48:40,898 وينام في مكان ما هناك ومن ثم يبدأ من جديد 1316 01:48:43,100 --> 01:48:44,101 كيف حاله؟ 1317 01:48:46,311 --> 01:48:49,155 لقد طلب منا ان ندعوه القبطان بلوندبيرد (شخصية قرصان كرتونية) 1318 01:48:51,150 --> 01:48:53,110 حسنا، تقنياً، المريخ يعتبر تحت القوانين البحرية 1319 01:48:53,152 --> 01:48:54,620 أجل، أعلم لقد شرح لنا ذلك 1320 01:48:56,697 --> 01:48:57,698 أين هو؟ 1321 01:48:58,991 --> 01:49:00,288 هناك- حسنا- 1322 01:49:00,576 --> 01:49:03,078 هنا- حسنا- 1323 01:50:47,683 --> 01:50:51,312 حسناً، سأبدا بالذكر للتسجيل أنه سوف يعجبكم هذا 1324 01:50:51,645 --> 01:50:52,737 اوه، صحيح؟ 1325 01:50:53,480 --> 01:50:56,029 أجل، المشكلة ستكون سرعة الإعتراض 1326 01:50:56,191 --> 01:51:00,788 الهيرمس، حسنا لا تستطيع دخول مدار المريخ 1327 01:51:00,946 --> 01:51:04,246 وإلا لن يكون لديهم وقود كاف ابدا للعودة للوطن 1328 01:51:04,408 --> 01:51:08,916 المركبة الجوية، تلك مصممة فقط للوصول الى مدار مريخي منخفض 1329 01:51:09,079 --> 01:51:14,884 لذا من اجل ان يستطيع مارك ان يهرب من جاذبية المريخ بالكامل وان يعترض بالهيرمس 1330 01:51:15,250 --> 01:51:16,545 عليه ان ينطلق بسرعة كبيرة- بالضبط- 1331 01:51:16,712 --> 01:51:18,965 مما يعني انه علينا ان نجعل المركبة الجوية أخف 1332 01:51:19,131 --> 01:51:21,634 أخف بكثير، أخف بخمسة الاف كيلوجرام 1333 01:51:21,925 --> 01:51:23,017 تستطيع عمل ذلك، أليس كذلك؟ 1334 01:51:23,177 --> 01:51:24,975 ما زالت هناك بعض الأمور التي نستطيع عملها 1335 01:51:25,137 --> 01:51:28,061 التصميم يحتوي على خمسمائة كيلوجرام من تربة وعينات المريخ 1336 01:51:28,432 --> 01:51:33,772 كماهو واضح اننا لن نفعل ذلك وهناك مسافر واحد بدلا عن ستة 1337 01:51:33,937 --> 01:51:36,611 مع البدلات والمعدات، تلك خمسمائة أخرى؟ 1338 01:51:36,773 --> 01:51:38,650 تخلص من الدعم الحيوي، لن احتاجه 1339 01:51:38,817 --> 01:51:40,615 وسنجعل مارك يرتدي بدلته طوال الرحلة 1340 01:51:40,777 --> 01:51:42,450 انتظر لحظة اذا كان سيرتدي بدلته 1341 01:51:42,529 --> 01:51:46,162 كيف سيستطيع من قيادة المركبة؟- حسنا، لن يفعل- 1342 01:51:46,325 --> 01:51:49,955 مارتينيز سوف يقود المركبة الجوية عن بعد من الهيرمس 1343 01:51:50,120 --> 01:51:52,714 لم نتحكم بمركبة فضائية يقودها انسان عن بعد قبل ذلك 1344 01:51:54,249 --> 01:51:58,670 ولكني متحمس من الفرص التي يوفرها ذلك 1345 01:51:58,837 --> 01:52:01,260 اذا تحكمنا من بعد، من الممكن ان نفقد لوحات التحكم 1346 01:52:01,340 --> 01:52:03,183 انظمة الاتصالات الثانوية وفوق الثانوية 1347 01:52:03,258 --> 01:52:04,305 انتظر لحظة 1348 01:52:04,426 --> 01:52:08,351 انت تريد صعودا متحكما به عن بعد بدون انظمة اتصالات داعمة؟ 1349 01:52:10,474 --> 01:52:13,102 انه لم يصل حتى الى الأمور السيئة يا فنسنت 1350 01:52:13,268 --> 01:52:14,611 دعنا نتجاوز الى الأمور السيئة 1351 01:52:14,978 --> 01:52:16,821 علينا ان نزيل قفل الأنف الهوائي 1352 01:52:16,897 --> 01:52:19,696 النوافذ، ولوحة هيكل السفينة التاسع عشر 1353 01:52:21,318 --> 01:52:22,615 هل تريد ان تزيل مقدمة السفينة؟ 1354 01:52:22,778 --> 01:52:23,904 بالتأكيد 1355 01:52:24,071 --> 01:52:26,449 قفل الأنف الهوائي لوحده يزن أربعمائة كيلوجرام 1356 01:52:27,074 --> 01:52:29,418 هل تريد ان ترسل رجلا الى الفضاء بدون مقدمة سفينته؟ 1357 01:52:29,576 --> 01:52:30,748 حسنا، كلا 1358 01:52:31,745 --> 01:52:34,919 سنطلب منه بتغطيته بغطاء المسكن 1359 01:52:35,749 --> 01:52:39,379 انظر، الهيكل موجود تقريبا لحفظ الهواء بالداخل 1360 01:52:39,544 --> 01:52:41,046 غلاف المريخ الجوي نحيل جدا 1361 01:52:41,129 --> 01:52:42,597 لا تحتاج الى الكثير من الانسيابية 1362 01:52:42,673 --> 01:52:44,300 بحلول الوقت الذي تكون فيه السفينة بسرعة كافية 1363 01:52:44,383 --> 01:52:48,725 ليكون لمقاومة الهواء أهمية سوف تكون عالية كفاية بحيث انه عمليا لن يوجد اي هواء هناك 1364 01:52:48,804 --> 01:52:51,353 انت تريد ان ترسله الى الفضاء تحت قطعة من القماش 1365 01:52:51,515 --> 01:52:55,402 أجل هل أستطيع ان أكمل؟ 1366 01:52:55,560 --> 01:52:56,652 كلا 1367 01:53:03,026 --> 01:53:05,449 هل تعتقد انه يعني بذلك 1368 01:53:05,612 --> 01:53:07,239 "هل تمازحني؟" 1369 01:53:07,656 --> 01:53:08,703 أتعلم؟ أمم 1370 01:53:09,032 --> 01:53:12,161 أو مثل، هل تمازحني؟ 1371 01:53:12,911 --> 01:53:14,663 اعتقد انه ربما الأخرى 1372 01:53:14,830 --> 01:53:16,173 حقيقة؟ 1373 01:53:16,456 --> 01:53:17,878 من الممكن ان تكون الطريقة الأولى 1374 01:53:18,709 --> 01:53:19,756 هل تمازحني؟ 1375 01:53:20,877 --> 01:53:22,504 أجل، من الممكن ان تكون الطريقة الأولى 1376 01:55:20,163 --> 01:55:22,632 أعلم ماذا يفعلون 1377 01:55:23,375 --> 01:55:25,469 اعلم بالضبط ماذا يفعلون 1378 01:55:26,128 --> 01:55:27,846 انهم فقط يقومون بترديد 1379 01:55:27,921 --> 01:55:30,845 "انطلق اسرع من اي شخص في تاريخ سفر الفضاء" 1380 01:55:31,299 --> 01:55:32,346 وكأن ذلك أمر جيد 1381 01:55:32,509 --> 01:55:34,807 وكأن ذلك سوف يلهيني عن مدى جنون خطتهم 1382 01:55:36,221 --> 01:55:39,808 أجل، علي ان انطلق اسرع من اي شخص في تاريخ سفر الفضاء 1383 01:55:39,975 --> 01:55:42,854 لأنكم ستقومون بإطلاقي في مركبة مكشوفة 1384 01:55:43,019 --> 01:55:46,648 Actually it's worse than that في الحقيقة ان الوضع أسوأ من ذلك لأني لن استطيع حتى التحكم بالمركبة 1385 01:55:46,731 --> 01:55:49,484 وعلى فكرة، أيها الفيزيائيون 1386 01:55:49,568 --> 01:55:46,648 عندما تصفون اشياءا مثل التسارع لا تستخدمو كلمة سرعة 1387 01:55:55,365 --> 01:55:59,753 لذلك هم يفعلون ذلك فقط آملين اني لا ابدي أي اعتراضات 1388 01:56:00,745 --> 01:56:02,873 على هذا الجنون 1389 01:56:03,707 --> 01:56:05,175 لاني احب الطريقة التي تبدو بها 1390 01:56:05,250 --> 01:56:08,220 "اسرع رجل في تاريخ سفر الفضاء" 1391 01:56:10,046 --> 01:56:12,048 انا فعلا احب الطريقة التي تبدو بها 1392 01:56:13,216 --> 01:56:15,059 اعني، احبها كثيرا 1393 01:56:17,554 --> 01:56:19,682 لن اقوم باخبارهم بذلك 1394 01:56:25,729 --> 01:56:26,776 حسنا 1395 01:56:28,398 --> 01:56:30,196 دعنا نقوم بذلك 1396 01:56:35,947 --> 01:56:37,415 اها 1397 01:56:37,616 --> 01:56:41,587 في معركة ووترلو نابليون استسلم بالفعل 1398 01:56:42,579 --> 01:56:43,580 اجل 1399 01:56:44,247 --> 01:56:49,754 وانا قابلت قدري تقريبا بطريقة مماثلة 1400 01:56:50,795 --> 01:56:56,598 كتاب التاريخ على الرف دائما يكرر نفسه 1401 01:56:59,429 --> 01:57:00,772 ووترلو 1402 01:57:00,889 --> 01:57:03,768 انا خسرت وانت كسبت الحرب 1403 01:57:05,101 --> 01:57:06,444 هيا 1404 01:57:06,770 --> 01:57:10,240 ووترلو، اعدك ان احبك للأبد 1405 01:57:13,276 --> 01:57:16,655 ووترلو لم استطع الهروب حتى لو كنت اريد ذلك 1406 01:57:19,908 --> 01:57:21,000 ووترلو 1407 01:57:21,117 --> 01:57:22,790 معرفة ان قدري سيكون معك 1408 01:57:23,453 --> 01:57:25,922 اوه اوه اوه اوه ووترلو 1409 01:57:26,790 --> 01:57:29,464 اخيرا اقابل ووترلو الخاصة بي 1410 01:57:33,672 --> 01:57:34,764 اها 1411 01:57:35,966 --> 01:57:38,594 لقد حاولت ان اعيقك 1412 01:57:38,677 --> 01:57:40,475 ولكنك كنتي اقوى 1413 01:57:41,096 --> 01:57:42,222 اوه، نعم 1414 01:57:42,931 --> 01:57:47,562 والآن يبدو ان فرصتي الوحيدة فقط ان اتخلى عن القتال 1415 01:57:49,479 --> 01:57:51,948 وكيف لي ان ارفض؟ 1416 01:57:52,649 --> 01:57:55,493 اشعر اني اكسب عندما اخسر 1417 01:57:57,696 --> 01:57:58,993 ووترلو 1418 01:57:59,531 --> 01:58:02,159 لقد خسرت وانت كسبت الحرب 1419 01:58:04,327 --> 01:58:05,829 ووترلو 1420 01:58:06,454 --> 01:58:08,877 أعدك أن احبك الى الأبد 1421 01:58:10,959 --> 01:58:11,960 ووترلو 1422 01:58:12,460 --> 01:58:14,838 لم استطع الهروب حتى لو كنت اريد ذلك 1423 01:58:17,966 --> 01:58:19,058 ووترلو 1424 01:58:19,175 --> 01:58:21,894 معرفة ان قدري سيكون معك 1425 01:58:22,554 --> 01:58:24,522 اوه اوه اوه اوه ووترلو 1426 01:58:25,640 --> 01:58:28,860 اخيرا اقابل ووترلو الخاصة بي 1427 01:58:30,103 --> 01:58:33,198 لذا كيف لي ان ارفض؟ 1428 01:58:33,356 --> 01:58:37,031 اشعر اني اكسب عندما اخسر 1429 01:58:37,110 --> 01:58:38,737 ووترلو 1430 01:58:38,820 --> 01:58:41,619 لم استطع الهرب حتى لو كنت اريد ذلك 1431 01:58:42,616 --> 01:58:44,289 وانت قتلته 1432 01:58:44,367 --> 01:58:45,710 جرب ذلك مرة أخرى 1433 01:58:48,580 --> 01:58:50,503 أوه ووترلو 1434 01:58:51,625 --> 01:58:53,969 اخيرا اقابل ووترلو الخاصة بي 1435 01:58:54,461 --> 01:58:57,635 اوه اوه اوه اوه ووترلو 1436 01:59:39,047 --> 01:59:41,049 كم مرة ستقتل واتني؟ 1437 01:59:41,841 --> 01:59:45,015 الأمر المهم هو انه لدي جميع السيناريوهات الى المدار 1438 01:59:45,095 --> 01:59:46,175 ذلك هو الأمر المهم 1439 01:59:48,431 --> 01:59:50,149 انه جاهز- حسنا- 1440 01:59:52,060 --> 01:59:53,357 هذه هي الخطة 1441 01:59:53,436 --> 01:59:55,109 مارتينيز سيقود المركبة الجوية 1442 01:59:55,480 --> 01:59:57,403 يوهانسون ستدير الصعود 1443 01:59:57,482 --> 02:00:00,827 بيك، فوقل، اريدكما عند القفل الهوائي اثنان مع فتح الباب الخارجي 1444 02:00:00,944 --> 02:00:02,537 قبل حتى ان تنطلق المركبة الجوية- حسنا- 1445 02:00:02,612 --> 02:00:06,412 عندما نصل الى نقطة الاعتراض ستكون مهمة بيك إحضار واتني 1446 02:00:07,283 --> 02:00:09,331 ربما يكون حال مزر عندما نحضره 1447 02:00:09,411 --> 02:00:12,335 المركبة الجوية المنزوعة اجزاؤها ستصل به الى قوة اثنا عشر نيوتي خلال الانطلاق 1448 02:00:12,414 --> 02:00:14,633 ربما يغشى عليه، أو حتى يصاب بنزيف داخلي 1449 02:00:14,833 --> 02:00:17,211 حسنا، شي جميل ان تكوني طبيبتنا 1450 02:00:19,003 --> 02:00:20,175 ماهي خطة الإعتراض؟ 1451 02:00:21,131 --> 02:00:23,429 لقد انهينا وصل الحبال في خط طويل واحد 1452 02:00:23,591 --> 02:00:25,593 انه بطول مائتين واربعة عشر مترا 1453 02:00:25,719 --> 02:00:28,097 وانا لدي وحدة المناورة، لذا سيكون التحرك سهلا 1454 02:00:28,471 --> 02:00:30,394 كم السرعة النسبية التي يمكنك التعامل معها؟ 1455 02:00:31,474 --> 02:00:33,977 استطيع الإمساك بالمركبة الجوية بسرعة خمسة امتار بالثانية 1456 02:00:34,144 --> 02:00:36,238 عشرة سيكون مثل القفز الى قطار متحرك 1457 02:00:36,396 --> 02:00:38,273 لذا اسرع من ذلك ومن الممكن ان اخفق 1458 02:00:38,523 --> 02:00:40,366 حسنا، ربما يكون لدينا بعض المساحة للمناورة 1459 02:00:41,985 --> 02:00:43,658 الإطلاق يستغرق اثنتا عشرة دقيقة 1460 02:00:43,945 --> 02:00:47,074 ولديكم اثنتا وخمسون دقيقة قبل الاعتراض 1461 02:00:47,365 --> 02:00:52,249 عندما ينطفئ محرك مارك سنعرف نقطة التقائنا وسرعتها 1462 02:00:52,412 --> 02:00:53,914 فوقل انت دعم بيك 1463 02:00:54,080 --> 02:00:56,754 اذا جرى كل شيء على ما يرام، سوف تقوم بسحبهم بالحبال 1464 02:00:56,916 --> 02:00:59,669 اذا حدث خطب ما ستقوم بالخروج وراءه 1465 02:00:59,794 --> 02:01:00,841 حسنا 1466 02:01:00,920 --> 02:01:01,921 حسنا 1467 02:01:04,340 --> 02:01:06,513 دعونا نذهب لجلب فتانا 1468 02:02:07,654 --> 02:02:11,207 هناك جو من التوتر والقلق هنا خارج مركز جونسون للفضاء 1469 02:02:11,366 --> 02:02:14,748 كما ترون الكثير من الناس تجمعو هنا 1470 02:02:14,911 --> 02:02:19,003 لكي يرو ما اذا كنت مهمة استرجاع مارك واتني ستنجح ام لا 1471 02:02:19,332 --> 02:02:21,130 كان لديهم بعض التواصل معه 1472 02:02:21,209 --> 02:02:23,177 ولكنها لم تكن كثيرة جدا 1473 02:02:23,253 --> 02:02:26,347 يجب علينا تذكير متابعينا اننا سنشاهد هذا عندما يظهر للعيان 1474 02:02:26,506 --> 02:02:28,304 لذلك سنحاول ان نبقيكم على علم بالمستجدات 1475 02:02:28,383 --> 02:02:30,260 على ما يحدث بالضبط 1476 02:02:30,426 --> 02:02:34,101 دعونا نستمع لناسا تقوم بالتواصل مع مارك واتني 1477 02:02:34,264 --> 02:02:35,481 دعونا نستمع 1478 02:02:42,146 --> 02:02:44,444 اذا حدث خطب ما، مالذي تستطيع وحدة التحكم بالمهمات عمله؟ 1479 02:02:44,899 --> 02:02:46,993 لاشيء لعين 1480 02:02:47,527 --> 02:02:49,325 كل ذلك سيحدث بعد اثنتا عشرة دقيقة 1481 02:02:49,487 --> 02:02:53,207 مما يعني انه سيستغرقهم اربعة وعشرون دقيقة لايجاد الإجابة لاي اسئلة تخطر في بالهم 1482 02:02:54,325 --> 02:02:59,706 عملية الإطلاق تستغرق اثنتا عشرة دقيقة لذا هم بمفردهم في هذا 1483 02:04:04,938 --> 02:04:07,114 كم هي المدة التي قضاها مارك وحيدا بالكامل على كوكب المريخ 1484 02:04:07,190 --> 02:04:10,160 سوف نتحدث مع خبير نفسي لكي نناقش 1485 02:04:32,924 --> 02:04:34,517 ضغط الوقود، أخضر 1486 02:04:34,884 --> 02:04:37,057 محاذاة المحرك، ممتاز 1487 02:04:37,220 --> 02:04:38,472 الاتصالات، خمسة على خمسة 1488 02:04:40,223 --> 02:04:43,022 اننا جاهزون لكشف ما قبل الرحلة أيتها القائدة 1489 02:04:43,184 --> 02:04:45,778 وحدة التحكم بالمهمات، هنا هيرمس الفعلي 1490 02:04:45,853 --> 02:04:47,855 سوف نتقدم حسب الخطة 1491 02:04:48,022 --> 02:04:51,530 اننا على بعد دقيقتين وعشر ثوان على الانطلاق 1492 02:04:52,777 --> 02:04:53,817 تقريبا دقيقتين يا واتني 1493 02:04:53,945 --> 02:04:55,037 كيف حالك؟ 1494 02:04:55,196 --> 02:04:56,413 انا بخير 1495 02:04:57,240 --> 02:04:59,038 انا متلهف للقدوم اليكم 1496 02:04:59,575 --> 02:05:00,918 اشكركم للعودة الي 1497 02:05:00,994 --> 02:05:01,995 حسنا، اننا جاهزون 1498 02:05:02,161 --> 02:05:05,628 تذكر، ستقوم بسحب بعض القوة الهائلة لذلك من الطبيعي ان تفقد الوعي 1499 02:05:05,790 --> 02:05:10,507 انت في يدي مارتينيز الآن- حسنا، اخبري ذلك الأحمق ان لا يدحرج اي براميل 1500 02:05:11,963 --> 02:05:13,260 علم، أيتها المركبة الجوية 1501 02:05:13,715 --> 02:05:15,841 مركز الإتصال- جاهز- 1502 02:05:15,883 --> 02:05:18,010 القيادة عن بعد- جاهز- 1503 02:05:18,052 --> 02:05:20,138 الإنعاش- جاهز- 1504 02:05:20,221 --> 02:05:22,724 الانعاش الثانوي- جاهز- 1505 02:05:22,849 --> 02:05:26,185 الطيار- جاهز- 1506 02:05:26,310 --> 02:05:28,813 الطيار- جاهز- 1507 02:05:28,980 --> 02:05:30,660 علم- لدينا الإذن- 1508 02:05:31,149 --> 02:05:33,527 إدارة المهمات، نحن جاهزون للإطلاق 1509 02:05:34,360 --> 02:05:36,695 عشرة، تسعة 1510 02:05:36,738 --> 02:05:37,739 تشغيل المحرك الرئيسي 1511 02:05:37,905 --> 02:05:40,408 ثمانية، سبعة 1512 02:05:40,575 --> 02:05:42,202 تم فك مشابك المرساة 1513 02:05:42,368 --> 02:05:43,961 تقريبا خمس ثواني يا واتني، تمسك جيدا 1514 02:05:44,120 --> 02:05:45,793 سأراك قريبا ايتها القائدة 1515 02:05:46,080 --> 02:05:50,547 أربعة، ثلاثة، إثنين 1516 02:05:50,960 --> 02:05:52,007 واحد 1517 02:06:28,289 --> 02:06:30,667 السرعة سبعمائة وواحد واربعين في الثانية 1518 02:06:30,833 --> 02:06:32,801 الإرتفاع الف وثلاثمائة وخمسون مترا 1519 02:06:32,960 --> 02:06:34,132 هذا منخفض جدا 1520 02:06:34,295 --> 02:06:35,421 انها تقاتلني 1521 02:06:39,300 --> 02:06:42,520 واتني، هل تستقبلني؟ 1522 02:06:48,518 --> 02:06:49,815 عملية انفصال المعزز اكتملت 1523 02:06:49,977 --> 02:06:52,981 السرعة ثمانمائة وخمسون، الإرتفاع الف وثمانمائة وثلاثة واربعون 1524 02:06:53,189 --> 02:06:54,469 سيكون بخيرا تحت الإرتفاع المستهدف 1525 02:06:54,565 --> 02:06:55,817 كم من المسافة بالاسفل؟ 1526 02:06:56,317 --> 02:06:57,409 جاري التحقق 1527 02:06:57,985 --> 02:06:59,202 واتني 1528 02:06:59,821 --> 02:07:00,822 هل تستقبل؟ 1529 02:07:01,114 --> 02:07:02,354 من الممكن انه اغمى عليه 1530 02:07:02,490 --> 02:07:03,690 لقد قام بسحب قوة اثنا عشر نيوتن في الإرتفاع 1531 02:07:03,741 --> 02:07:04,993 اعطوه بعض الوقت 1532 02:07:05,159 --> 02:07:06,331 علم 1533 02:07:08,663 --> 02:07:12,258 الإيقاف الرئيسي في ثلاثة، اثنين، واحد 1534 02:07:12,959 --> 02:07:14,051 ايقاف 1535 02:07:15,586 --> 02:07:17,088 العودة الى التوجيه الآلي 1536 02:07:18,047 --> 02:07:19,390 تم التأكيد على الإيقاف 1537 02:07:21,884 --> 02:07:23,636 حفظ الوقود استنزف 1538 02:07:25,555 --> 02:07:26,727 واتني؟ 1539 02:07:27,306 --> 02:07:28,523 هل تستقبل؟ 1540 02:07:29,517 --> 02:07:30,734 يبدو ان هناك خطب ما 1541 02:07:30,810 --> 02:07:32,187 في الإرسال 1542 02:07:39,360 --> 02:07:40,907 لدي فترات طويلة من عدم الاستجابة 1543 02:07:41,070 --> 02:07:43,118 سرعة الاعتراض ستكون أحد مترا في الثانية 1544 02:07:43,281 --> 02:07:45,033 استطيع انجاح ذلك 1545 02:07:45,658 --> 02:07:48,002 المسافة عند الإعتراض ستكون 1546 02:07:48,452 --> 02:07:50,125 ستكون ستة وثمانون كيلومترا 1547 02:07:50,580 --> 02:07:52,378 ستة وثمانون كيلومترا؟ 1548 02:07:52,582 --> 02:07:55,051 هل قالت للتو ستة وثمانون كيلومترا؟ 1549 02:07:55,793 --> 02:07:56,794 هيا يا شباب، حافظو على رباطة جأشكم 1550 02:07:56,878 --> 02:07:57,925 حلو المشكلة 1551 02:07:58,588 --> 02:08:00,215 يوهانسون، توقيت الإعتراض؟ 1552 02:08:00,882 --> 02:08:02,884 تسعة وثلاثون دقيقة واثنتا عشرة ثانية 1553 02:08:03,551 --> 02:08:06,262 مارتينيز، ماذا لو قمنا بتوجيه محركات الدفع الخاصة بنا في نفس الإتجاه؟ 1554 02:08:06,721 --> 02:08:11,192 حسنا، هذا يعتمد على كمية الوقود الذي تحاولي حفظه لتعديلات الإرتفاع لرحلة العودة 1555 02:08:11,350 --> 02:08:12,442 كم هي الكمية التي تحتاجها؟ 1556 02:08:12,602 --> 02:08:16,903 استطيع ان اصل بنا بمحاذاته بتقريبا عشرون بالمائة من الوقود المتبقي لنا 1557 02:08:17,940 --> 02:08:21,194 اذا استخدمنا خمسة وسبعون ونصف بالمائة مما تبقى من الوقود المخصص لتعديل الإرتفاع 1558 02:08:21,360 --> 02:08:23,237 ذلك سيجعل مدى الإعتراض الى صفر 1559 02:08:23,362 --> 02:08:24,363 افعل ذلك 1560 02:08:25,281 --> 02:08:28,410 لحظة، ذلك سيجعل مدى الإعتراض صفر 1561 02:08:28,576 --> 02:08:31,295 ولكن سرعة الإعتراض ستكون اثنان واربعون مترا في الثانية 1562 02:08:31,454 --> 02:08:33,081 وذلك سريع جدا جدا 1563 02:08:33,497 --> 02:08:37,130 اذن، سيكون لدينا تسعة وثلاثون دقيقة لاكتشاف كيفية ابطاء ذلك 1564 02:08:40,213 --> 02:08:43,508 مارتينيز قم بتشغيل النفاثات- علم- 1565 02:09:05,947 --> 02:09:07,995 من المركبة الجوية الى هيرمس 1566 02:09:08,074 --> 02:09:09,075 واتني؟ 1567 02:09:09,200 --> 02:09:10,201 بالتأكيد 1568 02:09:14,247 --> 02:09:15,669 ماهي حالتك؟ 1569 02:09:16,040 --> 02:09:17,542 صدري يؤلمني 1570 02:09:18,084 --> 02:09:19,461 كسرت اضلعي 1571 02:09:20,294 --> 02:09:21,386 كيف حالكم؟ 1572 02:09:21,545 --> 02:09:22,637 اننا نعمل لكي نصل اليك 1573 02:09:22,713 --> 02:09:24,233 حصلت بعض التعقيدات خلال الإطلاق 1574 02:09:24,382 --> 02:09:25,759 علم 1575 02:09:26,300 --> 02:09:27,768 كم هو سيء الوضع؟ 1576 02:09:27,927 --> 02:09:31,521 لقد قمنا بتصحيح مدى الإعتراض ولكن لدينا مشكلة في سرعة الإعتراض 1577 02:09:31,681 --> 02:09:32,978 ماهو حجم المشكلة؟ 1578 02:09:33,140 --> 02:09:34,642 اثنان واربعون مترا في الثانية 1579 02:09:35,017 --> 02:09:36,018 حسنا 1580 02:09:37,311 --> 02:09:38,779 تباً 1581 02:09:43,693 --> 02:09:45,491 ايتها القائدة، لدي فكرة 1582 02:09:45,653 --> 02:09:47,075 تفضل يا مارك 1583 02:09:47,238 --> 02:09:50,412 حسنا، اذا استطعت ايجاد شي حاد هنا 1584 02:09:50,574 --> 02:09:53,418 وعمل ثقب في قفازات بدلتي 1585 02:09:53,577 --> 02:09:56,046 استطيع استخدام الهواء المتسرب كوسيلة دفع 1586 02:09:56,205 --> 02:09:57,582 واطير ناحيتكم 1587 02:09:57,748 --> 02:10:00,797 سيكون من السهل التحكم بها لانها ستكون بيدي 1588 02:10:01,085 --> 02:10:02,928 لا ارى انك ستتحكم بها اذا عملت ذلك 1589 02:10:03,087 --> 02:10:04,885 سيكون عليك متابعة الإعتراض 1590 02:10:04,964 --> 02:10:07,262 باستخدام عامل دفع بالكاد يمكنك التحكم 1591 02:10:07,466 --> 02:10:10,640 نعم، كل تلك نقاط جيدة 1592 02:10:11,429 --> 02:10:14,182 لكن فكري بهذا 1593 02:10:16,225 --> 02:10:18,899 قد استطيع ان اطير حولكم مثل الرجل الحديدي 1594 02:10:20,187 --> 02:10:21,780 أيتها القائدة 1595 02:10:21,939 --> 02:10:23,612 دعنا ننطلق ايها الرجل الحديدي 1596 02:10:26,694 --> 02:10:27,946 هذا انقطاع في الاتصال غير متوقع 1597 02:10:28,195 --> 02:10:30,075 انقطع الإتصال، انتظرو 1598 02:10:31,115 --> 02:10:33,743 ربما ليست اسوأ فكرة 1599 02:10:33,909 --> 02:10:35,752 كلا، إنها اسوأ فكرة. أسوأ فكرة على الإطلاق 1600 02:10:35,911 --> 02:10:37,037 هذا ليس ما قاله 1601 02:10:37,204 --> 02:10:39,332 استخدام الغلاف الجوي كعامل دفع 1602 02:10:41,542 --> 02:10:43,465 ماذا سيحدث اذا فجرنا القفل الهوائي للمركبة؟ 1603 02:10:43,753 --> 02:10:45,551 انتظر، هل تريد ان تفتح القفل الهوائي للمركبة؟ 1604 02:10:45,796 --> 02:10:46,888 سوف تعطينا دفعة جيدة 1605 02:10:47,048 --> 02:10:48,800 ايضا سوف تتخلص من أنف المركبة 1606 02:10:48,966 --> 02:10:51,765 وكل الهواء سوف يخرج ونحن نحتاج الهواء حتى لا نموت 1607 02:10:51,927 --> 02:10:54,180 سوف نقوم بغلق الجسر وغرفة المفاعل 1608 02:10:54,347 --> 02:10:55,599 اي مكان اخر سيكون مفرغ 1609 02:10:56,223 --> 02:10:57,224 فوقل 1610 02:10:57,308 --> 02:10:58,605 تفضلي ايتها القائدة 1611 02:10:59,018 --> 02:11:01,646 اريدك ان تدخل بالداخل وتقوم بعمل قنبلة 1612 02:11:02,396 --> 02:11:03,396 مرة أخرى ايتها القائدة؟ 1613 02:11:03,439 --> 02:11:04,440 انت كيميائي 1614 02:11:04,523 --> 02:11:06,403 هل تستطيع صنع قنبلة بما يتوفر لدينا على متن المركبة؟ 1615 02:11:08,027 --> 02:11:09,324 ربما 1616 02:11:10,404 --> 02:11:11,701 ولكني اشعر ان علي ان اذكر 1617 02:11:11,781 --> 02:11:16,494 ان صنع أداة متفجرة على متن سفينة فضائية هي فكرة سيئة جدا 1618 02:11:16,827 --> 02:11:19,706 انتظرو. هل تريدون صنع قنبلة بدوني يا رفاق؟ 1619 02:11:19,872 --> 02:11:21,874 علم ذلك، هل تستطيع فعل ذلك؟ 1620 02:11:24,293 --> 02:11:25,294 نعم 1621 02:11:28,214 --> 02:11:29,807 هيوستن، ليكن لديكم العلم 1622 02:11:29,965 --> 02:11:31,433 سوف نقوم باختراق قفل المركبة الهوائي عن عمد 1623 02:11:31,509 --> 02:11:33,056 لانتاج قوة دفع معاكسة 1624 02:11:34,261 --> 02:11:36,684 بيك، لا تخلع بدلتك. قابل يوهانسون عند قفل المركبة الهوائي رقم واحد 1625 02:11:36,847 --> 02:11:37,894 سنقوم بفتح الباب الخارجي 1626 02:11:38,057 --> 02:11:39,977 اريدك ان تضع المتفجرات على الباب الداخلي 1627 02:11:40,184 --> 02:11:42,312 تسلق عائدا الى القفل الهوائي رقم اثنين على هيكل السفينة 1628 02:11:42,478 --> 02:11:44,321 علم، انا في طريقي 1629 02:11:51,570 --> 02:11:54,244 انا بالداخل ايتها القائدة- علم- 1630 02:12:03,416 --> 02:12:05,009 فوقل، أين انت 1631 02:12:05,167 --> 02:12:06,214 انا بالمطبخ 1632 02:12:06,377 --> 02:12:07,378 حسنا 1633 02:12:11,382 --> 02:12:12,383 ايتها القائدة 1634 02:12:12,550 --> 02:12:14,427 لا استطيع ان اوافقك على فعل ذلك 1635 02:12:14,593 --> 02:12:16,186 انا مستعد لقطع البدلة 1636 02:12:16,470 --> 02:12:17,517 بالتأكيد لا 1637 02:12:17,680 --> 02:12:20,103 الموضوع هو أني اناني 1638 02:12:20,307 --> 02:12:23,186 اريد كل نصب تذكاري في الوطن ان تكون عني 1639 02:12:23,269 --> 02:12:24,270 فقط انا 1640 02:12:24,395 --> 02:12:26,693 كان علي ان اترك هذا الرجل في المريخ 1641 02:12:26,981 --> 02:12:28,028 هيه 1642 02:12:30,901 --> 02:12:31,902 سكر؟ 1643 02:12:31,986 --> 02:12:32,987 نعم 1644 02:12:37,116 --> 02:12:38,538 هل من الممكن ان تمسك هذا؟ 1645 02:12:39,118 --> 02:12:40,836 أوكسجين سائل 1646 02:12:40,995 --> 02:12:44,499 وبعض مزيلات البقع والتي تحتوي على الأمونيا 1647 02:12:48,002 --> 02:12:51,302 هذا الشي هنا أقوى بخمسة أضعاف 1648 02:12:51,380 --> 02:12:52,802 من قطعة ديناميت 1649 02:12:52,882 --> 02:12:54,134 كيف سنقوم بتفعيلها؟ 1650 02:12:54,300 --> 02:12:57,053 هل تستطيع توصيلها بأحد ألواح الاضاءة؟ 1651 02:13:00,598 --> 02:13:01,895 انتبه 1652 02:13:08,439 --> 02:13:09,941 فتح القفل الهوائي رقم واحد 1653 02:13:15,779 --> 02:13:17,099 انا في طريقي الى بيك 1654 02:13:21,243 --> 02:13:23,120 دعونا نرجو ان تكون هذه فكرة جيدة يا رفاق 1655 02:13:23,204 --> 02:13:24,251 انها كذلك 1656 02:13:24,330 --> 02:13:25,547 قم بفتح القفل الهوائي رقم واحد 1657 02:13:30,878 --> 02:13:31,879 أهلا، مرحبا 1658 02:13:35,549 --> 02:13:37,096 هل استقبلت ذلك؟ أممم 1659 02:13:42,723 --> 02:13:45,351 تأكد ان لا تكون هنا عندما ينفجر هذا الشيء 1660 02:13:47,144 --> 02:13:48,361 هيه 1661 02:13:48,521 --> 02:13:50,364 انتبه هناك 1662 02:13:50,523 --> 02:13:51,695 في الفضاء 1663 02:14:08,040 --> 02:14:09,087 تم تركيب القنبلة 1664 02:14:17,841 --> 02:14:20,219 تاركا القفل الهوائي رقم واحد 1665 02:14:25,140 --> 02:14:26,266 يا رفاق، انا اقوم بعمل الحسابات الرياضية 1666 02:14:26,350 --> 02:14:29,357 وحتى مع التفجير الأمثل للقفل الهوائي سنكون بعيدين عن زاويتنا 1667 02:14:29,687 --> 02:14:32,361 ماهي مسافة الإعتراض، يوهانسون؟ 1668 02:14:32,523 --> 02:14:34,867 تقريبا مائتان وستون مترا 1669 02:14:35,025 --> 02:14:36,322 هذا بعيد جدا 1670 02:14:45,369 --> 02:14:46,621 أيتها القائدة 1671 02:14:46,787 --> 02:14:48,664 مارتينيز اقفل الباب 1672 02:14:52,167 --> 02:14:55,846 افتح البوابة دي ثلاثة واتركها مفتوحة 1673 02:15:24,533 --> 02:15:26,206 افتح البوابة بي اثنين 1674 02:15:30,414 --> 02:15:31,631 يوهانسون 1675 02:15:31,790 --> 02:15:34,134 هل حان وقت تفجير القفل الهوائي بعد البدء؟ 1676 02:15:34,293 --> 02:15:35,465 خمسة عشر ثانية 1677 02:15:35,711 --> 02:15:37,759 نحن بالتأكيد نعلم كيف نجعله قريبا 1678 02:15:38,672 --> 02:15:39,719 ايتها القائدة؟ 1679 02:15:39,798 --> 02:15:41,766 المسافة بعيدة جدا انا خارجة 1680 02:15:42,343 --> 02:15:43,344 استطيع فعل ذلك 1681 02:15:43,469 --> 02:15:44,470 هذا ليس نقاش 1682 02:15:44,595 --> 02:15:46,142 لن اقوم بالمخاطرة بفرد اخر من الطاقم 1683 02:15:46,555 --> 02:15:48,057 بيك قد عاد 1684 02:15:48,223 --> 02:15:50,021 يوهانسون، فجري القنبلة 1685 02:15:50,351 --> 02:15:51,477 عشر ثوان 1686 02:15:51,685 --> 02:15:52,686 تمسكو جيدا 1687 02:15:53,354 --> 02:15:54,355 خمسة، أربعة 1688 02:15:56,190 --> 02:15:57,191 ثلاثة 1689 02:15:57,274 --> 02:16:00,527 استعد لتخفيض السرعة اثنين، واحد 1690 02:16:00,653 --> 02:16:01,996 تفعيل اللوحة رقم واحد واربعين 1691 02:16:24,009 --> 02:16:25,226 قفل الجسر ما زال مستقرا 1692 02:16:25,386 --> 02:16:26,433 ماهي الأضرار؟ 1693 02:16:26,595 --> 02:16:27,795 اقلقي على ذلك لاحقا 1694 02:16:27,930 --> 02:16:29,477 ماهي السرعة النسبية؟ 1695 02:16:29,640 --> 02:16:30,732 اثنا عشر مترا في الثانية 1696 02:16:31,141 --> 02:16:32,142 علم 1697 02:16:34,728 --> 02:16:35,729 قيدني 1698 02:16:37,481 --> 02:16:38,698 تم 1699 02:16:48,617 --> 02:16:50,369 لدي رؤية على المركبة الجوية 1700 02:16:51,745 --> 02:16:53,372 ماهو مدى الإعتراض؟ 1701 02:16:53,664 --> 02:16:54,916 جاري التحقق 1702 02:16:55,874 --> 02:16:59,845 ثلاث مائة واثنا عشر مترا- هل قلت ثلاث مائة واثنا عشر مترا؟- 1703 02:17:00,003 --> 02:17:02,506 ممتاز. سأقوم بالقاء التحية بيدي لكم يا رفاق وانا مار بكم 1704 02:17:05,968 --> 02:17:06,969 عليكم 1705 02:17:11,640 --> 02:17:13,734 لا استطيع ان اصل اليك يا مارك انك بعيد جدا 1706 02:17:13,851 --> 02:17:14,852 لن استطيع النجاح 1707 02:17:14,935 --> 02:17:15,936 اعلم 1708 02:17:16,019 --> 02:17:17,739 بيك حررني ساذهب خلفه 1709 02:17:18,021 --> 02:17:20,524 ايتها القائدة، انا متمكن من هذا 1710 02:17:34,455 --> 02:17:35,957 مارك، اجب 1711 02:17:36,206 --> 02:17:37,799 في طريقي، ايتها القائدة 1712 02:17:38,208 --> 02:17:39,300 اللعنة 1713 02:17:49,136 --> 02:17:51,389 يوهانسون، ماهي سرعتي النسبية مقارنة بمارك؟ 1714 02:17:51,638 --> 02:17:53,436 خمسة امتار فاصلة اثنان في الثانية 1715 02:17:53,682 --> 02:17:55,229 علم. تعديل المسار 1716 02:18:00,981 --> 02:18:02,733 ثلاثة أمتار فاصلة واحد في الثانية 1717 02:18:05,402 --> 02:18:07,496 المسافة للهدف، اربعة وعشرون مترا 1718 02:18:09,364 --> 02:18:11,207 احد عشر مترا للهدف 1719 02:18:14,077 --> 02:18:15,078 ستة أمتار 1720 02:18:25,255 --> 02:18:27,633 استمر يا مارك 1721 02:18:55,619 --> 02:18:56,620 لقد امسكته 1722 02:18:59,540 --> 02:19:00,900 لقد امسكته 1723 02:19:01,708 --> 02:19:02,755 لقد امسكته 1724 02:19:03,126 --> 02:19:04,719 ممتاز، ايها الرجل الحديدي 1725 02:19:07,881 --> 02:19:09,098 بيك اسحبنا للداخل 1726 02:19:12,261 --> 02:19:13,808 من الجيد رؤيتك 1727 02:19:15,681 --> 02:19:16,728 لديك 1728 02:19:18,517 --> 02:19:21,817 ذوق سيء في الموسيقى 1729 02:19:31,572 --> 02:19:33,574 هيوستن، هنا هيرمس الحقيقية 1730 02:19:33,699 --> 02:19:34,700 لقد جلبناه 1731 02:19:36,743 --> 02:19:38,120 واتني في أمان 1732 02:19:43,417 --> 02:19:45,511 اتصال الى الفضاء الخارجي مع مارك واتني 1733 02:19:45,669 --> 02:19:49,848 بعد وقت طويل جدا، لقد فعلو ما توقع كثير من الناس أنه مستحيل 1734 02:19:50,007 --> 02:19:51,224 تأكيد المهمة 1735 02:19:51,300 --> 02:19:53,678 تم انقاذ مارك واتني بنجاح 1736 02:19:57,598 --> 02:19:59,271 حافظو عليه 1737 02:20:01,268 --> 02:20:02,485 مرحبا أيها الوسيم 1738 02:20:02,644 --> 02:20:04,271 بيك، أغلق الحجرة 1739 02:20:07,482 --> 02:20:08,825 مرحبا يا رفاق 1740 02:20:13,530 --> 02:20:15,658 هيوستن، ستة افراد من الطاقم على متن المركبة بأمان 1741 02:20:20,078 --> 02:20:23,173 هذه لحظة كبيرة جدا للدولة، للعالم 1742 02:20:23,332 --> 02:20:26,461 وفي الواقع للسفر الفضائي الدولي 1743 02:20:26,793 --> 02:20:28,795 لا استطيع ان اصدق ان اي شي تفعله ينجح 1744 02:20:29,504 --> 02:20:30,676 هيه 1745 02:20:32,841 --> 02:20:33,842 اوه يا الاهي 1746 02:20:33,926 --> 02:20:35,519 لا استطيع تصديق ذلك 1747 02:20:36,720 --> 02:20:38,222 هناك رائحة قليلة هناك يا صاح 1748 02:20:38,388 --> 02:20:41,767 اعلم ذلك، لم اخذ حماما منذ سنة ونصف 1749 02:20:42,142 --> 02:20:44,520 لا تضحكني، لدي اضلع مكسورة 1750 02:21:18,595 --> 02:21:19,767 مرحبا 1751 02:21:28,313 --> 02:21:30,281 صباح الخير، سيدي لقد كان شرفا يا سيدي 1752 02:21:30,440 --> 02:21:31,441 سيدي 1753 02:21:32,192 --> 02:21:33,865 سيدي. سيدي 1754 02:21:34,111 --> 02:21:35,237 صباح الخير سيدي 1755 02:21:57,217 --> 02:21:59,219 مرحبا بكم في برنامج ترشيح رواد الفضاء 1756 02:22:00,012 --> 02:22:03,474 الآن أرجو منكم الإنتباه لان هذا من الممكن ان ينقذ حياتكم 1757 02:22:04,057 --> 02:22:05,730 ثقو بي، انا اعلم مالذي اتحدث عنه 1758 02:22:06,893 --> 02:22:08,987 دعوني ازيح بعض الأشياء عن طريقنا 1759 02:22:09,146 --> 02:22:12,741 أجل، لقد نجوت في الحقيقة على كوكب مهجور 1760 02:22:12,816 --> 02:22:14,864 بالقيام بزراعة غذائي 1761 02:22:16,069 --> 02:22:18,538 نعم إن ذلك اسوأ حقيقة مما يبدو 1762 02:22:18,613 --> 02:22:20,365 لذلك دعونا ان لا نتحدث عن ذلك مرة أخرى 1763 02:22:21,742 --> 02:22:24,712 السؤال الآخر الذي اتلقاه باستمرار هو 1764 02:22:24,870 --> 02:22:27,293 "عندما كنت محاصرا هناك لوحدي" 1765 02:22:27,581 --> 02:22:29,925 "هل فكرت في ان قد أموت؟" 1766 02:22:30,459 --> 02:22:31,961 نعم بالتأكيد 1767 02:22:33,128 --> 02:22:36,177 وذلك ما تحتاجون معرفته بذهابكم الى هناك لان ذلك سيحدث لكم 1768 02:22:36,590 --> 02:22:39,969 هذا هو الفضاء انه لا يتعاون 1769 02:22:40,302 --> 02:22:43,055 في لحظة ما، كل شي سيحدث بشكل خاطئ 1770 02:22:43,221 --> 02:22:44,347 كل شي سيحدث بشكل خاطئ 1771 02:22:44,431 --> 02:22:45,933 وستقول هذه هي 1772 02:22:46,224 --> 02:22:47,897 "هكذا سوف تكون نهايتي" 1773 02:22:49,269 --> 02:22:53,356 الآن، عليك إما ان تقبل بهذا او البدء بالعمل 1774 02:22:54,399 --> 02:22:56,117 هذا كل شيء 1775 02:22:56,276 --> 02:22:58,119 عليك فقط ان تبدأ 1776 02:22:58,945 --> 02:23:01,949 انت تقوم بعمل الحسابات انت تحل المشاكل 1777 02:23:02,115 --> 02:23:03,662 بعد ذلك تقوم بحل المشكلة الأخرى 1778 02:23:03,867 --> 02:23:04,868 وبعد ذلك الأخرى 1779 02:23:04,993 --> 02:23:07,830 وعندما تقوم بحل مشاكل كافية ستعود إلى الوطن 1780 02:23:08,580 --> 02:23:10,628 حسنا، أي أسئلة؟ 1781 02:23:15,712 --> 02:23:18,264 عندما يكمل قسم تحكم المهمات فحوصاتهم الأولية لما قبل الرحلة 1782 02:23:18,381 --> 02:23:20,224 سنقوم بالبدء بإجراءات الإطلاق 1783 02:23:20,467 --> 02:23:22,936 سوف يلتقي فريق اريس خمسة مع الهيرمس 1784 02:23:23,095 --> 02:23:25,723 تقريبا ثمانية واربعون دقيقة قبل الإطلاق 1785 02:23:26,348 --> 02:23:30,151 من هناك، سيكون لديهم أربعمائة وأربعة يوما من السفر في الفضاء أمامهم 1786 02:23:30,310 --> 02:23:34,440 هل تم تغيير أي من الأهداف للمهمة السابقة على برنامج اريس خمسة؟ 1787 02:23:34,606 --> 02:23:36,526 وما الذي ترجو تحقيقه هذه المرة؟ 1788 02:23:36,608 --> 02:23:38,406 حسنا، كلا. الأهداف دائما ما كانت نفسها 1789 02:23:38,485 --> 02:23:39,953 لبرنامج اريس 1790 02:23:40,862 --> 02:23:43,574 هذه المرة، بالطبع، نرجو ان نعيد جميع رواد الفضاء الى الوطن في نفس الوقت 1791 02:23:44,825 --> 02:23:45,826 مدير الرحلة، فحص التوجيه اكتمل 1792 02:23:45,909 --> 02:23:46,910 علم، قسم التوجيه 1793 02:23:48,328 --> 02:23:49,705 هنا مدير الرحلة 1794 02:23:49,871 --> 02:23:51,418 نحن على وشك الإطلاق حسب المخطط له 1795 02:24:02,592 --> 02:24:03,684 الفحص الأخير للسطح الهوائي 1796 02:24:03,760 --> 02:24:04,886 اكتمل 1797 02:24:05,053 --> 02:24:08,023 ما زال موعد الإنطلاق حسب المخطط لمهمة اريس خمسة 1798 02:24:08,723 --> 02:24:09,975 عشرون ثانية 1799 02:24:11,351 --> 02:24:13,103 الاستمرار بالعد 1800 02:24:13,186 --> 02:24:15,484 عشرة، تسعة 1801 02:24:15,814 --> 02:24:17,066 تشغيل المحرك الرئيسي 1802 02:24:17,232 --> 02:24:20,611 سبعة، ستة، خمسة، أربعة 1803 02:24:21,194 --> 02:24:24,539 ثلاثة، اثنين، واحد 1804 02:24:24,698 --> 02:24:28,373 واقلاع قام طاقم اريس خمسة 1805 02:24:28,535 --> 02:24:32,210 بالبدء الفصل الجديد من الاستكشاف الفضائي الأمريكي 1806 02:24:32,414 --> 02:24:33,791 الضغط يبدو جيدا 1807 02:24:52,267 --> 02:24:53,860 واو، اصابة موفقة 1808 02:24:54,019 --> 02:24:55,111 ها نحن ذا 1809 02:24:55,187 --> 02:24:57,610 بعد مرور خمس سنوات على انقاذ الرائد الفضائي مارك واتني 1810 02:24:57,772 --> 02:25:00,867 اريس خمسة في طريقها الى المريخ 1811 02:25:01,760 --> 02:30:00,639 تمت الترجمة من قبل Qaz