1 00:00:17,125 --> 00:00:18,250 LENNY BELARDO: Everyone must learn 2 00:00:18,250 --> 00:00:19,417 that it takes suffering 3 00:00:19,792 --> 00:00:21,291 to find God. 4 00:00:22,959 --> 00:00:25,000 BELARDO: You will go to New York to investigate 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,208 the Kurtwell case. 6 00:00:26,417 --> 00:00:28,333 Why do you want to punish me, Holy Father? 7 00:00:28,542 --> 00:00:29,792 BELARDO: This is a promotion. 8 00:00:30,250 --> 00:00:32,250 Let's prevent any new gay priests 9 00:00:32,250 --> 00:00:33,291 from entering our church. 10 00:00:33,750 --> 00:00:35,458 CARDINAL VOIELLO: I had found a way 11 00:00:35,458 --> 00:00:37,500 of destroying the Holy Father, 12 00:00:37,500 --> 00:00:39,250 but I am not going to do it. 13 00:00:40,083 --> 00:00:42,458 BELARDO: Peter and Esther have only one wish. 14 00:00:42,625 --> 00:00:45,625 You must grant it to them. 15 00:00:46,208 --> 00:00:48,625 BELARDO: I want fanatics for God. 16 00:00:48,625 --> 00:00:50,333 Because fanaticism... 17 00:00:51,500 --> 00:00:52,583 is love. 18 00:00:56,708 --> 00:00:58,250 [TV static drones] 19 00:00:58,250 --> 00:01:00,291 [bright tone] 20 00:01:11,500 --> 00:01:14,667 [cutlery clinking] 21 00:01:26,542 --> 00:01:27,792 [thud] 22 00:01:27,792 --> 00:01:30,875 - [pained groaning] 23 00:01:33,083 --> 00:01:35,208 [silence] 24 00:01:39,083 --> 00:01:41,625 - Edgar! 25 00:01:44,834 --> 00:01:47,208 - What did he die of? 26 00:01:48,959 --> 00:01:53,625 - The same thing our Church is going to die of. 27 00:01:53,625 --> 00:01:55,667 Old age. 28 00:02:02,041 --> 00:02:05,208 [rope creaking, chain clinking] 29 00:02:08,375 --> 00:02:11,291 [dramatic piano music] 30 00:02:11,291 --> 00:02:18,417 ♪ ♪ 31 00:02:21,834 --> 00:02:24,291 [rumbling, thudding] 32 00:02:24,291 --> 00:02:30,375 ♪ ♪ 33 00:02:30,375 --> 00:02:32,750 - [speaking indistinctly] 34 00:02:32,750 --> 00:02:38,083 Et apostolicae fidei cultoribus. 35 00:02:38,083 --> 00:02:41,583 [wind whistling] 36 00:02:41,583 --> 00:02:48,458 ♪ ♪ 37 00:02:48,458 --> 00:02:50,583 - What is it about that statuette 38 00:02:50,583 --> 00:02:54,417 that you find so sensual? 39 00:02:54,417 --> 00:02:58,625 - I'd prefer not to delve into my psyche. 40 00:02:58,625 --> 00:03:02,333 Holy Father, donations have declined. 41 00:03:02,333 --> 00:03:04,250 Revenues from religious taxes, 42 00:03:04,250 --> 00:03:09,375 which our bishops and dioceses depend on for their survival, 43 00:03:09,375 --> 00:03:11,083 have declined. 44 00:03:11,083 --> 00:03:14,625 Tourist visits to the Vatican have declined, 45 00:03:14,625 --> 00:03:18,959 greatly reducing the influx of funds to Vatican City. 46 00:03:18,959 --> 00:03:22,125 There is not much that the Vatican Bank can do. 47 00:03:22,125 --> 00:03:26,166 Our days of freewheeling finances are over. 48 00:03:26,166 --> 00:03:28,083 Changes in banking regulations 49 00:03:28,083 --> 00:03:30,959 mean that our hands are now tied. 50 00:03:30,959 --> 00:03:33,708 If we continue on this course, 51 00:03:33,708 --> 00:03:34,875 we will be forced 52 00:03:34,875 --> 00:03:38,375 to start selling off our artistic patrimony 53 00:03:38,375 --> 00:03:40,250 simply to survive. 54 00:03:40,250 --> 00:03:43,000 - The faithful will return. 55 00:03:43,000 --> 00:03:44,333 It's a natural cycle. 56 00:03:44,333 --> 00:03:47,125 - For now, the faithful are not returning. 57 00:03:47,125 --> 00:03:52,417 And small but dangerous enclaves of Catholic fundamentalism 58 00:03:52,417 --> 00:03:54,542 are starting to spring up, 59 00:03:54,542 --> 00:03:56,834 just like in Islam. 60 00:03:56,834 --> 00:04:01,166 - Islam has more followers than the Catholic Church. 61 00:04:04,583 --> 00:04:08,417 - Don't you find it a burden to take home the responsibility 62 00:04:08,417 --> 00:04:11,750 of such risky and unpopular decisions? 63 00:04:11,750 --> 00:04:13,500 - [sighs] 64 00:04:13,500 --> 00:04:14,875 No. 65 00:04:14,875 --> 00:04:19,500 - Your Holiness, who are you, really? 66 00:04:22,250 --> 00:04:25,500 [instrumental rock version of "All Along the Watchtower"] 67 00:04:25,500 --> 00:04:32,542 ♪ ♪ 68 00:04:59,917 --> 00:05:07,041 ♪ ♪ 69 00:05:36,166 --> 00:05:43,250 ♪ ♪ 70 00:05:56,500 --> 00:06:00,500 [door clicking open] 71 00:06:00,500 --> 00:06:02,959 [creaking] 72 00:06:02,959 --> 00:06:06,041 [somber electronic music] 73 00:06:06,041 --> 00:06:13,208 ♪ ♪ 74 00:06:22,708 --> 00:06:24,792 [static crackling] 75 00:06:24,792 --> 00:06:31,917 ♪ ♪ 76 00:06:40,792 --> 00:06:42,875 [chair scrapes] 77 00:06:42,875 --> 00:06:50,000 ♪ ♪ 78 00:07:11,083 --> 00:07:18,166 ♪ ♪ 79 00:07:31,542 --> 00:07:33,667 - [speaking Latin] 80 00:08:03,917 --> 00:08:07,959 [soft instrumental music] 81 00:08:07,959 --> 00:08:11,083 [both moaning] 82 00:08:12,542 --> 00:08:15,750 [all moaning and panting] 83 00:08:21,959 --> 00:08:29,083 ♪ ♪ 84 00:09:23,291 --> 00:09:26,166 - [screaming] 85 00:09:26,166 --> 00:09:30,125 - Pushing! Pushing, okay! - [screaming] 86 00:09:30,125 --> 00:09:32,125 [nurses speaking indistinctly] 87 00:09:32,125 --> 00:09:34,583 - Okay, Esther. - Very good. 88 00:09:34,583 --> 00:09:37,750 - Push more! Pushing! 89 00:09:37,750 --> 00:09:39,583 Very good. Very good. 90 00:09:39,583 --> 00:09:42,166 Okay, Esther! - We're almost there. 91 00:09:42,166 --> 00:09:45,458 - Okay! Okay! Keep pushing! 92 00:09:45,458 --> 00:09:47,917 - [screaming] - Keep pushing now! 93 00:09:47,917 --> 00:09:51,375 Okay! - [screaming] 94 00:09:51,375 --> 00:09:55,000 - Okay! Okay. 95 00:09:55,000 --> 00:09:58,208 [Esther panting and shouting] 96 00:10:01,834 --> 00:10:03,041 [baby cries] 97 00:10:03,041 --> 00:10:10,166 ♪ ♪ 98 00:10:31,500 --> 00:10:34,708 [footsteps approaching] 99 00:10:34,708 --> 00:10:40,375 ♪ ♪ 100 00:10:46,417 --> 00:10:49,417 [gentle instrumental music] 101 00:10:49,417 --> 00:10:56,542 ♪ ♪ 102 00:11:01,458 --> 00:11:03,667 [chairs rumbling, scraping] 103 00:11:16,917 --> 00:11:24,083 - ♪ Kyrie eleison ♪ 104 00:11:24,083 --> 00:11:32,083 all: ♪ Christe eleison ♪ 105 00:11:32,083 --> 00:11:40,792 ♪ Kyrie eleison ♪ 106 00:11:40,792 --> 00:11:47,333 ♪ Pater noster qui es in caelis ♪ 107 00:11:47,333 --> 00:11:50,625 ♪ Sanctificetur ♪ 108 00:11:50,625 --> 00:11:56,166 ♪ Nomen tuum ♪ 109 00:11:56,166 --> 00:12:01,834 ♪ Adveniat regnum tuum ♪ 110 00:12:01,834 --> 00:12:07,250 ♪ Fiat voluntas tua ♪ 111 00:12:07,250 --> 00:12:10,625 ♪ Sicut in caelo ♪ 112 00:12:10,625 --> 00:12:16,333 ♪ Et in terra ♪ 113 00:12:16,333 --> 00:12:21,875 ♪ Panem nostrum quotidianum ♪ 114 00:12:21,875 --> 00:12:26,333 ♪ Da nobis hodie ♪ [baby cries] 115 00:12:26,333 --> 00:12:34,125 ♪ Et dimitte nobis debita nostra ♪ 116 00:12:34,125 --> 00:12:40,375 ♪ Sicut et nos dimittimus ♪ 117 00:12:40,375 --> 00:12:47,250 ♪ Debitoribus nostris ♪ 118 00:12:47,250 --> 00:12:50,500 ♪ Et ne nos inducas ♪ 119 00:12:50,500 --> 00:12:56,500 ♪ In tentationem ♪ 120 00:12:56,500 --> 00:12:59,583 ♪ Sed libera ♪ 121 00:12:59,583 --> 00:13:06,500 ♪ Nos a mal ♪ 122 00:13:09,250 --> 00:13:11,500 - [speaking Spanish] 123 00:13:17,208 --> 00:13:20,041 [both speaking Italian] 124 00:13:44,250 --> 00:13:45,375 [scoffs] 125 00:13:53,542 --> 00:13:56,458 - [speaking Spanish] 126 00:14:19,083 --> 00:14:21,125 [melancholy piano music] 127 00:16:38,583 --> 00:16:40,458 - [speaks Italian] 128 00:16:40,458 --> 00:16:43,667 [dramatic percussive tones] 129 00:16:43,667 --> 00:16:50,750 ♪ ♪ 130 00:17:01,542 --> 00:17:03,166 [motorcycle horn blares] 131 00:17:03,166 --> 00:17:06,041 - [gasps] 132 00:17:06,041 --> 00:17:10,250 [breathing heavily] 133 00:17:10,250 --> 00:17:17,375 ♪ ♪ 134 00:17:24,458 --> 00:17:27,417 [distant traffic noises] 135 00:17:29,208 --> 00:17:36,333 ♪ ♪ 136 00:17:38,792 --> 00:17:41,542 [babies crying] 137 00:17:41,542 --> 00:17:48,667 ♪ ♪ 138 00:18:08,417 --> 00:18:11,291 [babies crying] 139 00:18:24,291 --> 00:18:26,000 - Flowers. 140 00:18:32,500 --> 00:18:34,333 This is for the baby. 141 00:18:34,333 --> 00:18:36,166 - Oh, you shouldn't have, Holy Father. 142 00:18:36,166 --> 00:18:39,792 - It's a Bible that belonged to Thomas Jefferson, 143 00:18:39,792 --> 00:18:42,166 the president of the United States. 144 00:18:42,166 --> 00:18:44,417 But it's like new. 145 00:18:44,417 --> 00:18:46,333 He never opened it. 146 00:18:46,333 --> 00:18:49,041 We certainly can't blame Jefferson. 147 00:18:49,041 --> 00:18:51,708 The Bible isn't light reading. 148 00:18:55,625 --> 00:18:57,417 - [chuckles] 149 00:19:04,000 --> 00:19:05,917 We named him Pius. 150 00:19:08,250 --> 00:19:10,917 - A name for a bird. 151 00:19:10,917 --> 00:19:12,208 He'll fly high. 152 00:19:12,208 --> 00:19:14,291 - Do you want to hold him, Your Holiness? 153 00:19:14,291 --> 00:19:17,875 - That really would be an unusual experience for me. 154 00:19:17,875 --> 00:19:21,166 - And for Peter and I, it would be an honor. 155 00:19:37,917 --> 00:19:40,375 [Pius cooing] 156 00:19:50,417 --> 00:19:52,708 - Pleasure to make your acquaintance, 157 00:19:52,708 --> 00:19:55,041 Mr. Pius the XIV. 158 00:19:58,750 --> 00:20:01,917 [Pius fussing] 159 00:20:03,750 --> 00:20:07,250 [breathes deeply] 160 00:20:07,250 --> 00:20:09,917 [inhales deeply] Oh... 161 00:20:09,917 --> 00:20:12,583 it's a pity we can't remember 162 00:20:12,583 --> 00:20:15,792 what we smelled like when we were babies. 163 00:20:22,125 --> 00:20:24,542 I do remember 164 00:20:24,542 --> 00:20:27,458 what my parents smelled like. 165 00:20:32,708 --> 00:20:34,166 He takes after you. 166 00:20:34,166 --> 00:20:36,125 - But if you look closely, he also takes a little-- 167 00:20:36,125 --> 00:20:37,792 - No, he's a very good-looking baby. 168 00:20:37,792 --> 00:20:39,834 He resembles his mother. 169 00:20:43,000 --> 00:20:44,291 - Holy Father. 170 00:20:44,291 --> 00:20:47,500 [Esther shrieks] [Pius crying] 171 00:20:47,500 --> 00:20:49,834 - Forgive me. I'm such a fool. 172 00:20:49,834 --> 00:20:52,667 My hands only know how to bless people. 173 00:20:52,667 --> 00:20:54,000 - It's all right, Holy Father. 174 00:20:54,000 --> 00:20:55,667 Nothing happened. - Such an idiot. 175 00:20:55,667 --> 00:20:57,834 - We all have to get used to new things, Holy Father. 176 00:20:57,834 --> 00:20:59,375 Nothing happened. - Yes. 177 00:20:59,375 --> 00:21:00,959 Yes, you're right, Peter. 178 00:21:00,959 --> 00:21:03,000 Valente, was there something you wanted to tell me? 179 00:21:03,000 --> 00:21:05,083 - Holy Father, the Italian prime minister 180 00:21:05,083 --> 00:21:07,125 is waiting for you in the Vatican. 181 00:21:07,125 --> 00:21:09,792 - Of course. 182 00:21:09,792 --> 00:21:12,834 It slipped my mind. 183 00:21:12,834 --> 00:21:15,166 [sighs] 184 00:21:15,166 --> 00:21:18,250 [bright guitar music] 185 00:21:18,250 --> 00:21:22,333 ♪ ♪ 186 00:21:22,333 --> 00:21:25,959 Esther, I must go. 187 00:21:25,959 --> 00:21:27,667 In my head, I'll be at this audience, 188 00:21:27,667 --> 00:21:31,375 but in my heart, I'll never have left this room. 189 00:21:31,375 --> 00:21:35,875 ♪ ♪ 190 00:21:35,875 --> 00:21:39,375 It's surprising to see how a young woman, 191 00:21:39,375 --> 00:21:41,250 just moments after having a child, 192 00:21:41,250 --> 00:21:44,375 can be transformed into a mother. 193 00:21:44,375 --> 00:21:51,291 ♪ ♪ 194 00:21:51,291 --> 00:21:54,792 - [sighs] 195 00:21:54,792 --> 00:22:01,875 ♪ ♪ 196 00:22:20,583 --> 00:22:23,750 [both speaking Italian] 197 00:22:35,583 --> 00:22:38,667 [music intensifies] 198 00:22:38,667 --> 00:22:45,750 ♪ ♪ 199 00:23:00,625 --> 00:23:03,792 [woman singing indistinctly] 200 00:23:16,834 --> 00:23:23,959 ♪ ♪ 201 00:23:27,250 --> 00:23:30,125 - Are you asleep, Holy Father? 202 00:23:30,125 --> 00:23:33,834 - No, Mr. Prime Minister, I'm praying for you. 203 00:23:33,834 --> 00:23:36,417 - That's very thoughtful of you. 204 00:23:36,417 --> 00:23:39,208 And thanks very much for giving me this audience 205 00:23:39,208 --> 00:23:41,792 after just nine months. 206 00:23:43,667 --> 00:23:47,375 - I didn't think you'd be running the country this long. 207 00:23:47,375 --> 00:23:51,208 I said to myself, "Why bother?" 208 00:23:51,208 --> 00:23:54,333 But I was wrong. 209 00:23:54,333 --> 00:23:56,625 Well... 210 00:23:56,625 --> 00:24:00,458 how is this Italy of ours doing? 211 00:24:00,458 --> 00:24:02,667 - Much better. 212 00:24:02,667 --> 00:24:04,250 Thanks to me. - You think so? 213 00:24:04,250 --> 00:24:07,458 - Yeah. - I think just the opposite. 214 00:24:07,458 --> 00:24:10,375 You wanted to do much better. 215 00:24:10,375 --> 00:24:14,000 Perhaps you should keep firmly in mind 216 00:24:14,000 --> 00:24:17,000 this list of requests. 217 00:24:17,000 --> 00:24:20,667 I jotted it down in a hurry just a few minutes ago. 218 00:24:20,667 --> 00:24:22,417 If there's anything I've left off, 219 00:24:22,417 --> 00:24:24,417 I can certainly add it to the list, 220 00:24:24,417 --> 00:24:28,291 and I'll make sure you receive it promptly. 221 00:24:28,291 --> 00:24:31,708 - "Greater assistance to Catholic families. 222 00:24:31,708 --> 00:24:34,375 No to common-law marriages." 223 00:24:34,375 --> 00:24:36,375 - Mm. 224 00:24:36,375 --> 00:24:38,667 - "No to gay marriages." - Mm. 225 00:24:38,667 --> 00:24:41,250 - "More money to Catholic schools. 226 00:24:41,250 --> 00:24:46,333 "Further tax and banking benefits to the Holy See. 227 00:24:46,333 --> 00:24:49,875 "Absolute prohibition of abortion in all cases. 228 00:24:49,875 --> 00:24:53,083 Absolute prohibition of divorce in all cases." 229 00:24:53,083 --> 00:24:54,583 - Mm. 230 00:24:54,583 --> 00:24:57,000 - "No to any temptation to accept euthanasia. 231 00:24:57,000 --> 00:25:02,625 Restriction on the religious freedom of Muslims and Hindus." 232 00:25:02,625 --> 00:25:04,458 - Mm. 233 00:25:04,458 --> 00:25:08,750 - "A reopening of discussions of the Lateran Pacts. 234 00:25:08,750 --> 00:25:12,417 "A full review of the territorial boundaries 235 00:25:12,417 --> 00:25:14,792 of the Vatican State." 236 00:25:14,792 --> 00:25:16,333 [laughs] 237 00:25:16,333 --> 00:25:19,250 This last request really is remarkable, 238 00:25:19,250 --> 00:25:20,583 I have to admit. 239 00:25:20,583 --> 00:25:24,125 I didn't know that you had expansionistic ambitions. 240 00:25:26,667 --> 00:25:28,542 But I was told before coming 241 00:25:28,542 --> 00:25:30,333 that this new Pope is a very funny man. 242 00:25:30,333 --> 00:25:31,417 - Did they also inform you 243 00:25:31,417 --> 00:25:32,750 that this new Pope was a man 244 00:25:32,750 --> 00:25:34,625 far more intelligent than you? 245 00:25:34,625 --> 00:25:36,125 - No. 246 00:25:36,125 --> 00:25:39,250 Because it isn't true. 247 00:25:39,250 --> 00:25:41,458 Do you know what the difference is 248 00:25:41,458 --> 00:25:43,417 between me and you, Holy Father? 249 00:25:43,417 --> 00:25:45,208 - Let's hear. 250 00:25:45,208 --> 00:25:48,375 - The difference is that I was elected 251 00:25:48,375 --> 00:25:50,625 with 41% of the votes. 252 00:25:50,625 --> 00:25:53,583 That 41% exists. 253 00:25:53,583 --> 00:25:55,959 You were elected by God. 254 00:25:55,959 --> 00:25:58,917 And it's not a sure thing that God exists. 255 00:26:01,458 --> 00:26:03,542 - Fine. 256 00:26:03,542 --> 00:26:07,750 There's another element worthy of your consideration. 257 00:26:07,750 --> 00:26:11,500 Just in case God does happen to exist, 258 00:26:11,500 --> 00:26:13,417 do you know how long it would take Him 259 00:26:13,417 --> 00:26:16,250 to wipe that 41% 260 00:26:16,250 --> 00:26:17,959 off the face of the Earth? 261 00:26:17,959 --> 00:26:19,583 - [chuckles] 262 00:26:19,583 --> 00:26:23,500 And where will God eradicate that 41%? 263 00:26:23,500 --> 00:26:26,500 At the polls in the next election? 264 00:26:26,500 --> 00:26:30,125 Or in their homes while they're watching TV? 265 00:26:30,125 --> 00:26:32,291 Or perhaps in their sleep? 266 00:26:32,291 --> 00:26:34,000 - [chuckles] 267 00:26:34,000 --> 00:26:35,667 At the polls 268 00:26:35,667 --> 00:26:37,542 in the next election. 269 00:26:39,375 --> 00:26:41,000 And what's more, I, 270 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 as the Vicar of Christ, 271 00:26:43,000 --> 00:26:48,291 would be happy to help God eradicate that 41%. 272 00:26:48,291 --> 00:26:50,333 [both chuckle] 273 00:26:50,333 --> 00:26:54,834 And if you don't stop playing the idiot, 274 00:26:54,834 --> 00:26:59,875 I'm gonna be forced to prove to you that God does exist. 275 00:27:03,083 --> 00:27:06,000 - Let me explain something to you, Holy Father. 276 00:27:06,000 --> 00:27:07,708 - Please. - Your demands 277 00:27:07,708 --> 00:27:11,542 might have some basis in fact at any other point in history. 278 00:27:11,542 --> 00:27:14,417 At a point in history when the Church 279 00:27:14,417 --> 00:27:16,708 was stronger than it is right now, 280 00:27:16,708 --> 00:27:20,375 the Italian political equation would have been obliged 281 00:27:20,375 --> 00:27:23,542 to take your demands under serious consideration, 282 00:27:23,542 --> 00:27:26,208 the way it always has in the past. 283 00:27:26,208 --> 00:27:32,875 But now let us briefly analyze your papacy, Holy Father. 284 00:27:32,875 --> 00:27:35,000 In the past nine months, 285 00:27:35,000 --> 00:27:38,208 you have never shown yourself to the faithful. 286 00:27:38,208 --> 00:27:42,792 You have not recited a single Angelus in St. Peter's Square. 287 00:27:42,792 --> 00:27:45,041 You haven't communicated with anyone. 288 00:27:45,041 --> 00:27:48,667 You have simply retreated into your palace on the hill, 289 00:27:48,667 --> 00:27:52,083 and you have threatened and terrorized the faithful, 290 00:27:52,083 --> 00:27:55,041 through your terse and telegraphic communiqués 291 00:27:55,041 --> 00:27:56,708 in "L'Osservatore Vaticano," 292 00:27:56,708 --> 00:27:59,667 with obscurantist and retrograde theses. 293 00:27:59,667 --> 00:28:03,583 The result has been that, according to a number 294 00:28:03,583 --> 00:28:06,250 of highly respected studies, 295 00:28:06,250 --> 00:28:10,333 Italian Catholics have turned away from the Church 296 00:28:10,333 --> 00:28:12,667 en masse. 297 00:28:12,667 --> 00:28:16,792 This new development not only allows me 298 00:28:16,792 --> 00:28:19,583 to ignore your requests, 299 00:28:19,583 --> 00:28:22,875 but it gives me an even greater opportunity 300 00:28:22,875 --> 00:28:25,917 finally to modernize Italy. 301 00:28:25,917 --> 00:28:27,750 Without fear of retaliation 302 00:28:27,750 --> 00:28:30,583 or the risk of losing support among voters, 303 00:28:30,583 --> 00:28:33,834 I can review the colossal fraud 304 00:28:33,834 --> 00:28:36,625 of the eight per thousand Church tax, 305 00:28:36,625 --> 00:28:41,625 finally imposing punitive taxes on the dioceses, 306 00:28:41,625 --> 00:28:43,041 and, most important of all, 307 00:28:43,041 --> 00:28:46,375 I can finally free the country from the pork barrels, 308 00:28:46,375 --> 00:28:49,750 stumbling blocks, and vetoes of the Holy Roman Church 309 00:28:49,750 --> 00:28:53,250 in the areas of euthanasia, common-law marriages, 310 00:28:53,250 --> 00:28:57,333 gay couples, abortion, scientific research. 311 00:28:57,333 --> 00:29:00,250 To cut a long story short, Holy Father, 312 00:29:00,250 --> 00:29:04,083 thanks to you, I can start a revolution. 313 00:29:06,458 --> 00:29:07,792 [smooth rock music] 314 00:29:07,792 --> 00:29:09,625 - A very persuasive speech. 315 00:29:09,625 --> 00:29:14,333 - Ah, I'm glad we are finally beginning to talk sense. 316 00:29:14,333 --> 00:29:17,375 - Persuasive and stupid. 317 00:29:17,375 --> 00:29:20,458 I might add, like every politician's speech, 318 00:29:20,458 --> 00:29:23,083 and what's more... 319 00:29:23,083 --> 00:29:25,125 unrealizable. 320 00:29:25,125 --> 00:29:27,542 - Unrealizable? 321 00:29:27,542 --> 00:29:28,417 - Mm-hmm. 322 00:29:28,417 --> 00:29:30,250 - We shall see about that. 323 00:29:30,250 --> 00:29:33,333 - Now, if you'd care to listen to me, 324 00:29:33,333 --> 00:29:35,750 I'll show you that God exists 325 00:29:35,750 --> 00:29:40,792 and how God and I can annihilate that 41% of the population 326 00:29:40,792 --> 00:29:45,375 that makes you feel so cheerful and full of yourself. 327 00:29:45,375 --> 00:29:49,458 - I'm very eager to hear what you have to say, Holy Father. 328 00:29:49,458 --> 00:29:51,000 - I'm glad. 329 00:29:51,000 --> 00:29:56,166 You see, Mr. Prime Minister, in the '60s, 330 00:29:56,166 --> 00:29:59,792 the young people that protested in the streets 331 00:29:59,792 --> 00:30:04,708 spouted all kind of heresies, all except one: 332 00:30:04,708 --> 00:30:07,917 power to the imagination. 333 00:30:07,917 --> 00:30:11,333 In that, they were correct. 334 00:30:11,333 --> 00:30:15,708 The only problem was, they had no imagination. 335 00:30:15,708 --> 00:30:18,875 And neither do you. 336 00:30:18,875 --> 00:30:21,542 God and I have plenty. 337 00:30:21,542 --> 00:30:27,125 God and I are simply dripping with imagination. 338 00:30:27,125 --> 00:30:34,041 Now, just try and imagining something with me. 339 00:30:34,041 --> 00:30:35,583 Hmm? - Mm. 340 00:30:35,583 --> 00:30:40,375 - In six months, Italy will hold a general election, 341 00:30:40,375 --> 00:30:43,417 and you will try to maintain or increase 342 00:30:43,417 --> 00:30:47,333 your 41% share of the electorate. 343 00:30:47,333 --> 00:30:50,208 And right now, everything indeed points 344 00:30:50,208 --> 00:30:53,583 to your ability to maintain that 41%. 345 00:30:53,583 --> 00:30:55,708 - Yeah. - But just imagine. 346 00:30:55,708 --> 00:31:00,083 A few weeks before the election, there comes an announcement. 347 00:31:00,083 --> 00:31:06,333 Pope Pius XIII has decided to appear in public 348 00:31:06,333 --> 00:31:08,792 for the very first time 349 00:31:08,792 --> 00:31:12,959 to talk to the Italian Catholics. 350 00:31:12,959 --> 00:31:14,333 [gasps] 351 00:31:14,333 --> 00:31:16,750 What morbid curiosity! 352 00:31:16,750 --> 00:31:21,500 The whole world is dying of curiosity. 353 00:31:21,500 --> 00:31:24,291 And it is absolutely to be expected. 354 00:31:24,291 --> 00:31:25,333 It's normal. 355 00:31:25,333 --> 00:31:27,500 We all want to see 356 00:31:27,500 --> 00:31:29,375 that which is hidden. 357 00:31:29,375 --> 00:31:33,500 We all want to stare the forbidden in the face. 358 00:31:33,500 --> 00:31:37,708 Pius XIII appears, 359 00:31:37,708 --> 00:31:40,417 and so do his beautiful blue eyes 360 00:31:40,417 --> 00:31:44,333 and his soft, round mouth. 361 00:31:44,333 --> 00:31:46,458 A dazzling image, 362 00:31:46,458 --> 00:31:50,041 so dazzling, it blinds people. 363 00:31:50,041 --> 00:31:54,583 In other words, a powerful, an evocative image, 364 00:31:54,583 --> 00:31:56,834 not unlike that of Christ. 365 00:31:56,834 --> 00:31:59,583 But Pius XIII doesn't merely dazzle. 366 00:31:59,583 --> 00:32:02,667 He offers reassurance as well 367 00:32:02,667 --> 00:32:04,750 with a magnificent speech, 368 00:32:04,750 --> 00:32:08,291 full of quotations in Latin. 369 00:32:08,291 --> 00:32:13,083 He tells them that they, the faithful, 370 00:32:13,083 --> 00:32:16,000 must not be afraid. 371 00:32:16,000 --> 00:32:17,834 And why would they be afraid, 372 00:32:17,834 --> 00:32:23,250 with a Pope as handsome and as reassuring as Christ? 373 00:32:23,250 --> 00:32:27,750 Last of all, just a few short weeks before the election, 374 00:32:27,750 --> 00:32:31,959 the Pope says just two words: 375 00:32:31,959 --> 00:32:35,959 Non Expedit. 376 00:32:40,417 --> 00:32:41,959 Do you know what that means? 377 00:32:41,959 --> 00:32:43,708 - No. - No, of course you don't. 378 00:32:43,708 --> 00:32:45,208 You're far too young. 379 00:32:45,208 --> 00:32:50,875 The Non Expedit was first issued by Pius IX in 1868. 380 00:32:50,875 --> 00:32:56,041 It was eliminated by Benedict XV in 1919. 381 00:32:56,041 --> 00:32:59,208 But guess what I can do. 382 00:33:01,375 --> 00:33:03,000 What I, 383 00:33:03,000 --> 00:33:06,708 who am not answerable to 41% of the Italians 384 00:33:06,708 --> 00:33:09,542 but only to God, who, by the way, 385 00:33:09,542 --> 00:33:12,417 doesn't express His displeasures on social network 386 00:33:12,417 --> 00:33:14,625 if I make a mistake. 387 00:33:14,625 --> 00:33:17,625 Guess what I can do. 388 00:33:17,625 --> 00:33:21,917 I can restore the Non Expedit. 389 00:33:21,917 --> 00:33:27,750 The Catholics will rush to Google those words. 390 00:33:27,750 --> 00:33:30,542 What do they mean? 391 00:33:31,417 --> 00:33:35,250 The Non Expedit means 392 00:33:35,250 --> 00:33:40,083 that the Holy Father decrees 393 00:33:40,083 --> 00:33:44,625 it is unacceptable for Catholics to vote 394 00:33:44,625 --> 00:33:47,750 in the Italian elections. 395 00:33:50,708 --> 00:33:53,333 And do you know 396 00:33:53,333 --> 00:33:56,583 what the surveys that you commissioned tell us? 397 00:33:56,583 --> 00:33:59,166 They tell us that the number of Italians 398 00:33:59,166 --> 00:34:01,417 who identify themselves as Catholics 399 00:34:01,417 --> 00:34:06,250 are 87.8% of the population. 400 00:34:07,625 --> 00:34:12,667 Now, you may say to me, "They could simply disobey you." 401 00:34:12,667 --> 00:34:14,834 True. 402 00:34:14,834 --> 00:34:21,250 But while a Catholic might disobey the Pope, 403 00:34:21,250 --> 00:34:24,125 they'd never disobey Christ. 404 00:34:24,125 --> 00:34:27,458 I'm already the former, 405 00:34:27,458 --> 00:34:29,834 but believe me, if I want to, 406 00:34:29,834 --> 00:34:35,000 I can have myself accredited as the latter as well, 407 00:34:35,000 --> 00:34:37,333 and when I do, 408 00:34:37,333 --> 00:34:40,291 you'll lose your election. 409 00:34:40,291 --> 00:34:42,291 Here's how it works. 410 00:34:42,291 --> 00:34:47,000 Since you get 31% of your vote from the Catholic electorate... 411 00:34:48,375 --> 00:34:54,166 Ah, you'd wind up with a mere 10%. 412 00:34:56,041 --> 00:34:59,125 - I wouldn't be so sure of those numbers if I were you. 413 00:35:16,834 --> 00:35:18,834 - Mr. Prime Minister... 414 00:35:24,667 --> 00:35:26,542 Take a look in this mirror. 415 00:35:29,375 --> 00:35:31,166 What do you see? 416 00:35:32,792 --> 00:35:34,875 - Two young men, 417 00:35:34,875 --> 00:35:38,166 one of whom is dressed in a slightly odd style. 418 00:35:38,166 --> 00:35:40,875 - I, on the other hand, 419 00:35:40,875 --> 00:35:42,750 see two media events. 420 00:35:44,208 --> 00:35:47,125 One has already taken place. 421 00:35:47,125 --> 00:35:49,041 And that's you. 422 00:35:52,250 --> 00:35:55,875 The other is about to happen. 423 00:36:00,208 --> 00:36:03,333 Now, having set out 424 00:36:03,333 --> 00:36:06,667 to prove to you the existence of God... 425 00:36:06,667 --> 00:36:07,959 [clears throat] 426 00:36:07,959 --> 00:36:09,750 I believe I'm done. 427 00:36:27,250 --> 00:36:30,208 - But in that case, why... [clears throat] 428 00:36:30,208 --> 00:36:32,875 Why haven't you appeared in public yet? 429 00:36:36,708 --> 00:36:39,750 - Because... 430 00:36:39,750 --> 00:36:42,291 there's still no need. 431 00:36:44,250 --> 00:36:47,291 [bright guitar music] 432 00:36:47,291 --> 00:36:49,208 ♪ ♪ 433 00:36:53,500 --> 00:36:55,750 [camera shutters clicking] 434 00:37:30,125 --> 00:37:33,542 - Holy Father, would you like me to see what I can do 435 00:37:33,542 --> 00:37:36,917 to mend the relations with the Italian government? 436 00:37:36,917 --> 00:37:39,458 - He's bluffing. - Who? 437 00:37:39,458 --> 00:37:42,417 - The young man in a hurry speaking on TV right now. 438 00:37:42,417 --> 00:37:44,792 He's selling smoke and mirrors. 439 00:37:44,792 --> 00:37:47,125 He won't do a thing he says. 440 00:37:47,125 --> 00:37:50,083 - Holy Father, I have read the draft bills 441 00:37:50,083 --> 00:37:54,792 that have already been approved by the various commissions. 442 00:37:54,792 --> 00:37:57,583 These people are deadly serious. 443 00:37:57,583 --> 00:38:00,708 The revision of the eight per thousand Church tax 444 00:38:00,708 --> 00:38:05,166 would threaten the survival of the Italian bishops. 445 00:38:05,166 --> 00:38:07,834 - Would that be such a bad thing? 446 00:38:07,834 --> 00:38:11,166 What do we care? You and I are the Holy See. 447 00:38:11,166 --> 00:38:12,625 [chuckles] 448 00:38:12,625 --> 00:38:15,417 The Italian bishops can take care of themselves. 449 00:38:15,417 --> 00:38:19,333 - Holy Father, I beg you, this is no laughing matter. 450 00:38:19,333 --> 00:38:21,708 - Rest easy. He's bluffing. 451 00:38:21,708 --> 00:38:23,375 - Holy Father, believe me, 452 00:38:23,375 --> 00:38:27,375 political awareness is an archetypal emotion 453 00:38:27,375 --> 00:38:30,041 for the Secretary of State. 454 00:38:30,041 --> 00:38:33,625 - Soccer mania is an archetypal emotion 455 00:38:33,625 --> 00:38:35,875 for the Secretary of State. 456 00:38:35,875 --> 00:38:37,458 [chuckles] 457 00:38:37,458 --> 00:38:38,708 I wanted to you let you know 458 00:38:38,708 --> 00:38:42,583 I've been working hard on something new. 459 00:38:45,708 --> 00:38:46,792 - On what? 460 00:38:46,792 --> 00:38:48,750 - A measure forbidding priests 461 00:38:48,750 --> 00:38:51,375 from giving absolution in the confessional 462 00:38:51,375 --> 00:38:53,250 to women who have had abortions. 463 00:38:53,250 --> 00:38:55,000 It's a kind of soft... 464 00:38:55,000 --> 00:38:58,250 disguised form of excommunication. 465 00:38:58,250 --> 00:39:03,166 - Holy Father, we will wake up and find women of the world, 466 00:39:03,166 --> 00:39:05,000 led by the FEMEN, 467 00:39:05,000 --> 00:39:06,792 rushing the walls of the Vatican, 468 00:39:06,792 --> 00:39:09,250 hammers in hand, bent on destruction. 469 00:39:09,250 --> 00:39:14,375 - Fine, and we'll rebuild those walls taller... 470 00:39:14,375 --> 00:39:16,417 and finer. 471 00:39:19,917 --> 00:39:23,792 - Old and unreliable Rorschach tests, 472 00:39:23,792 --> 00:39:26,667 orders to investigate intrusively 473 00:39:26,667 --> 00:39:29,750 into the pasts of aspiring priests, 474 00:39:29,750 --> 00:39:33,667 young men paid bounties to lure those aspiring priests 475 00:39:33,667 --> 00:39:36,792 into compromising sexual situations 476 00:39:36,792 --> 00:39:39,959 as soon as they're allowed out into the world. 477 00:39:39,959 --> 00:39:41,667 That's what I read in the directive 478 00:39:41,667 --> 00:39:43,625 I found on my desk this morning, 479 00:39:43,625 --> 00:39:47,125 drawn up by who knows what renegade underling 480 00:39:47,125 --> 00:39:49,417 while I was in Honduras. 481 00:39:49,417 --> 00:39:51,500 - Drawn up by me. 482 00:39:55,125 --> 00:39:58,166 - Every candidate for priesthood takes a vow of chastity. 483 00:39:58,166 --> 00:40:01,000 Their sexual predilections are irrelevant. 484 00:40:01,000 --> 00:40:04,375 - Every candidate for priesthood takes a vow of chastity 485 00:40:04,375 --> 00:40:06,333 and none of them respect it. 486 00:40:06,333 --> 00:40:08,417 That's the truth. 487 00:40:08,417 --> 00:40:12,125 - Well, I'm telling you no. 488 00:40:12,125 --> 00:40:14,667 Lenny, I'm not okay with this. 489 00:40:14,667 --> 00:40:18,708 [somber violin music] 490 00:40:18,708 --> 00:40:20,500 - I didn't go looking for my parents. 491 00:40:20,500 --> 00:40:23,000 Instead, I went back to the orphanage 492 00:40:23,000 --> 00:40:25,708 in order to be with my friend Andrew Dussolier, 493 00:40:25,708 --> 00:40:29,667 who was all I had left in the world. 494 00:40:31,000 --> 00:40:33,166 That was the beginning. 495 00:40:36,291 --> 00:40:39,500 You owe me, as a friend, 496 00:40:39,500 --> 00:40:43,166 and as a man of the cloth who acknowledges my authority, 497 00:40:43,166 --> 00:40:47,667 you must do what I ask. 498 00:40:47,667 --> 00:40:53,583 ♪ ♪ 499 00:40:53,583 --> 00:40:56,542 [dramatic music] 500 00:40:56,542 --> 00:41:03,708 ♪ ♪ 501 00:41:09,875 --> 00:41:13,041 [birds chirping, insects humming] 502 00:41:17,291 --> 00:41:19,375 [basketball bouncing] 503 00:41:22,000 --> 00:41:24,625 - [exhales] 504 00:41:24,625 --> 00:41:27,834 [Jefferson Airplane's "Blues from an Airplane"] 505 00:41:27,834 --> 00:41:30,959 [bluesy rock music] 506 00:41:30,959 --> 00:41:33,917 ♪ ♪ 507 00:41:33,917 --> 00:41:36,250 - ♪ Do you know ♪ 508 00:41:36,250 --> 00:41:40,750 - ♪ How sad it is to be a man alone ♪ 509 00:41:40,750 --> 00:41:43,250 ♪ ♪ 510 00:41:43,250 --> 00:41:45,750 - ♪ I feel so ♪ 511 00:41:45,750 --> 00:41:50,542 - ♪ Solitary being in my home ♪ 512 00:41:50,542 --> 00:41:52,583 - ♪ Without you ♪ 513 00:41:52,583 --> 00:41:54,750 ♪ Don't know what to do ♪ 514 00:41:54,750 --> 00:41:59,792 ♪ And I don't know where you go ♪ 515 00:41:59,792 --> 00:42:02,083 ♪ ♪ 516 00:42:02,083 --> 00:42:04,417 ♪ I can see ♪ 517 00:42:04,417 --> 00:42:08,875 - ♪ My life is meant to fall apart someday ♪ 518 00:42:08,875 --> 00:42:11,208 - ♪ Got not girl ♪ 519 00:42:11,208 --> 00:42:13,417 ♪ So I got no world ♪ 520 00:42:13,417 --> 00:42:19,333 ♪ And I got no words left to say ♪ 521 00:42:19,333 --> 00:42:26,291 ♪ ♪ 522 00:42:30,291 --> 00:42:31,458 [music stops] 523 00:42:43,625 --> 00:42:46,959 [net swishes, ball bouncing] 524 00:42:52,792 --> 00:42:57,291 - Here you are: Sanchez, Angelo. 525 00:42:57,291 --> 00:42:59,041 My superiors have determined 526 00:42:59,041 --> 00:43:03,000 that you are neither suited for nor worthy of 527 00:43:03,000 --> 00:43:04,542 the priesthood. 528 00:43:04,542 --> 00:43:07,667 You are prohibited from requesting admission 529 00:43:07,667 --> 00:43:08,834 to a seminary, 530 00:43:08,834 --> 00:43:11,834 in your home diocese or in any other, 531 00:43:11,834 --> 00:43:15,375 for seven years. 532 00:43:15,375 --> 00:43:17,333 - Why? 533 00:43:17,333 --> 00:43:19,291 - Put in simpler terms, 534 00:43:19,291 --> 00:43:23,583 the sexual disturbances afflicting you 535 00:43:23,583 --> 00:43:27,542 are unacceptable in terms of our standards. 536 00:43:49,667 --> 00:43:52,250 [tapping] 537 00:44:03,291 --> 00:44:05,208 - What do you want? 538 00:44:06,792 --> 00:44:08,542 - Your resignation. 539 00:44:10,542 --> 00:44:13,834 Otherwise... 540 00:44:13,834 --> 00:44:17,708 our order will threaten a schism. 541 00:44:20,291 --> 00:44:23,208 [tapping resumes] 542 00:44:23,208 --> 00:44:27,458 [light percussive tones] 543 00:44:27,458 --> 00:44:30,583 [rapid tones] 544 00:44:30,583 --> 00:44:33,667 - A schism? 545 00:44:33,667 --> 00:44:35,625 Just try it. 546 00:44:37,959 --> 00:44:42,083 I'll strip you of all you have. 547 00:44:42,083 --> 00:44:43,250 Everything. 548 00:44:43,250 --> 00:44:47,458 Your beds, your tunics, your underpants, 549 00:44:47,458 --> 00:44:50,750 all those wonderful monasteries you have 550 00:44:50,750 --> 00:44:54,083 in the most wonderful, loveliest places on Earth, 551 00:44:54,083 --> 00:44:58,667 because all that belongs to me. 552 00:44:58,667 --> 00:45:01,250 Are you ready to live on the streets 553 00:45:01,250 --> 00:45:03,542 like Saint Francis of Assisi? 554 00:45:03,542 --> 00:45:05,917 Are you ready to sleep on the ground, 555 00:45:05,917 --> 00:45:08,417 kicked and spat upon by junkies 556 00:45:08,417 --> 00:45:11,083 and homeless people and drunks? 557 00:45:11,083 --> 00:45:15,750 I'm ready to wage a war without end against you. 558 00:45:15,750 --> 00:45:18,083 Are you ready to wage that war, 559 00:45:18,083 --> 00:45:21,625 armed with nothing but bottomless poverty? 560 00:45:21,625 --> 00:45:24,542 [tense dramatic music] 561 00:45:24,542 --> 00:45:30,959 ♪ ♪ 562 00:45:30,959 --> 00:45:33,375 I didn't think so. 563 00:45:33,375 --> 00:45:36,542 In that case, stop talking bullshit 564 00:45:36,542 --> 00:45:38,834 and get yourselves some shoes, 565 00:45:38,834 --> 00:45:41,917 because the air in here is unbreathable. 566 00:45:52,125 --> 00:45:54,667 [both speaking Italian] 567 00:50:46,542 --> 00:50:48,166 - [gasps] 568 00:50:51,625 --> 00:50:54,792 [indistinct chatter] 569 00:51:00,625 --> 00:51:03,500 - Cardinal Dussolier. 570 00:51:03,500 --> 00:51:06,875 I know you, but you don't know me. 571 00:51:06,875 --> 00:51:11,458 I'm Contessa Emma Meraviglia, the wife of General Meraviglia. 572 00:51:11,458 --> 00:51:13,250 - [speaking Italian] 573 00:51:13,250 --> 00:51:16,917 - You know, I don't like seeing you all on your own. 574 00:51:16,917 --> 00:51:20,291 - [chuckles] Uh, I'm accustomed to it, Signora. 575 00:51:20,291 --> 00:51:22,667 - That's a bad custom to get into. 576 00:51:22,667 --> 00:51:26,625 My girlfriends would compete to keep you company, 577 00:51:26,625 --> 00:51:28,500 and so would I. 578 00:51:28,500 --> 00:51:32,000 In any case, my husband and I will be hosting a party 579 00:51:32,000 --> 00:51:33,875 Thursday at our villa. 580 00:51:33,875 --> 00:51:37,834 If you are at loose ends, please come. 581 00:51:37,834 --> 00:51:41,875 It would be an honor for my husband and me. 582 00:51:41,875 --> 00:51:45,417 - Okay, thank you. I'll--I'll keep it in mind. 583 00:51:45,417 --> 00:51:47,000 - Bye. 584 00:51:48,291 --> 00:51:51,375 [light piano music playing] 585 00:51:51,375 --> 00:51:58,500 ♪ ♪ 586 00:52:06,333 --> 00:52:09,917 - My name is Angelo Sanchez. 587 00:52:09,917 --> 00:52:15,333 I was born in Alicante to a family of manual laborers, 588 00:52:15,333 --> 00:52:17,959 and I am not a homosexual. 589 00:52:17,959 --> 00:52:21,917 I had such a simple dream: to serve God. 590 00:52:23,834 --> 00:52:25,708 You murdered my dream. 591 00:52:28,208 --> 00:52:30,375 You are nothing more than a pathetic, 592 00:52:30,375 --> 00:52:33,542 miserable, cowardly murderer. 593 00:52:41,291 --> 00:52:44,375 [people murmuring] 594 00:52:48,375 --> 00:52:50,458 [dishes clattering] 595 00:52:50,458 --> 00:52:53,583 [melancholy string music] 596 00:52:53,583 --> 00:53:00,708 ♪ ♪ 597 00:53:03,083 --> 00:53:04,959 [Angelo sobs] 598 00:53:04,959 --> 00:53:08,083 ♪ ♪ 599 00:53:08,083 --> 00:53:11,125 [choir vocalizing] 600 00:53:11,125 --> 00:53:18,083 ♪ ♪ 601 00:53:18,083 --> 00:53:21,125 [music intensifies] 602 00:53:21,125 --> 00:53:26,000 ♪ ♪ 603 00:53:26,000 --> 00:53:29,083 [somber music] 604 00:53:29,083 --> 00:53:31,417 ♪ ♪ 605 00:53:31,417 --> 00:53:35,625 I-I could have been an excellent priest. 606 00:53:37,959 --> 00:53:40,458 - Yeah, you could have. 607 00:53:49,000 --> 00:53:52,083 - [crying] 608 00:53:58,500 --> 00:54:00,667 - I want to go home. 609 00:54:10,667 --> 00:54:13,750 - What do you mean, home? 610 00:54:13,750 --> 00:54:16,333 We're both orphans. 611 00:54:18,625 --> 00:54:21,959 - You too? - Me too. 612 00:54:22,834 --> 00:54:24,542 I was abandoned by my parents 613 00:54:24,542 --> 00:54:28,083 when I was just three years old. 614 00:54:28,083 --> 00:54:32,542 Children are so lovely when they're three years of age. 615 00:54:33,667 --> 00:54:37,959 How could anyone abandon a three-year-old? 616 00:54:37,959 --> 00:54:41,667 Where do you find the nerve? 617 00:54:41,667 --> 00:54:44,000 - I never knew you were an orphan too. 618 00:54:44,000 --> 00:54:47,625 - Well, now you know. 619 00:54:49,250 --> 00:54:52,375 - Does Lenny know? - No. 620 00:54:52,375 --> 00:54:54,708 And he never will. 621 00:54:54,708 --> 00:54:56,375 - Why not? 622 00:54:56,375 --> 00:54:58,208 - [sighs] 623 00:54:58,208 --> 00:55:00,542 Because... 624 00:55:00,542 --> 00:55:04,375 you don't steal the stage from the Pope. 625 00:55:04,375 --> 00:55:09,333 And you don't interfere with his sorrow. 626 00:55:12,625 --> 00:55:15,708 [melancholy music] 627 00:55:15,708 --> 00:55:19,250 ♪ ♪ 628 00:55:19,250 --> 00:55:21,000 [doors thud] 629 00:55:36,250 --> 00:55:39,458 [distant chanting] 630 00:55:42,583 --> 00:55:49,708 ♪ ♪ 631 00:55:54,708 --> 00:55:57,667 [choir singing indistinctly] 632 00:55:57,667 --> 00:56:04,750 ♪ ♪ 633 00:56:12,166 --> 00:56:15,250 [music intensifies] 634 00:56:15,250 --> 00:56:20,917 ♪ ♪ 635 00:56:20,917 --> 00:56:22,375 [music stops] 636 00:56:22,375 --> 00:56:25,625 [Roberto Murolo's "Era de Maggio"] 637 00:56:25,625 --> 00:56:28,708 [somber guitar music] 638 00:56:28,708 --> 00:56:35,792 ♪ ♪ 639 00:56:40,250 --> 00:56:43,291 - [singing in Italian] 640 00:56:43,291 --> 00:56:50,417 ♪ ♪ 641 00:57:42,875 --> 00:57:45,000 [bright tone] 642 00:57:47,458 --> 00:57:48,625 CARDINAL DUSSOLIER: Who are you, Lenny? 643 00:57:48,625 --> 00:57:50,333 Have you never experienced pity? 644 00:57:50,959 --> 00:57:52,542 DUSSOLIER: I can't take it anymore. 645 00:57:52,834 --> 00:57:53,875 I want to go home. 646 00:57:56,959 --> 00:57:59,750 The pope is experiencing a moment of weakness. 647 00:58:01,041 --> 00:58:03,708 SISTER MARY: If you need to have him sign a document, 648 00:58:03,708 --> 00:58:05,041 this would be the right time. 649 00:58:06,458 --> 00:58:07,542 Forgive me, Lord, 650 00:58:08,000 --> 00:58:10,375 for I cannot continue to look on 651 00:58:10,542 --> 00:58:14,083 at the destruction of the Holy Roman Church. 652 00:58:14,708 --> 00:58:17,667 LENNY BELARDO: Pius XIII is a total failure. 653 00:58:22,708 --> 00:58:25,000 DON TOMMASO: Your Holiness, what do you intend to do? 654 00:58:25,208 --> 00:58:28,208 I intend to start a revolution. 655 00:58:31,083 --> 00:58:33,291 PAOLO SORRENTINO: The only possible revolution 656 00:58:33,291 --> 00:58:36,458 that he can do is a conservative revolution. 657 00:58:36,917 --> 00:58:40,375 From this day forward, everything that was wide open 658 00:58:40,375 --> 00:58:41,625 is gonna be closed. 659 00:58:42,041 --> 00:58:44,834 This pope isn't afraid to lose the faithful 660 00:58:44,834 --> 00:58:47,583 if they've been even slightly unfaithful. 661 00:58:48,000 --> 00:58:50,500 And that means this pope does not negotiate. 662 00:58:50,500 --> 00:58:53,708 He decides to be very close to tradition 663 00:58:53,708 --> 00:58:54,583 of the church. 664 00:58:55,208 --> 00:58:57,250 SORRENTINO: In the Middle Age, that was how 665 00:58:57,250 --> 00:58:59,208 the popes dressed up. 666 00:59:04,583 --> 00:59:06,834 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 667 00:59:06,834 --> 00:59:07,792 I love God... 668 00:59:08,250 --> 00:59:10,542 because it's so painful to love human beings. 669 00:59:10,959 --> 00:59:13,458 SORRENTINO: Voiello listens to these words. 670 00:59:13,458 --> 00:59:17,250 In that moment, he understands that it says two things 671 00:59:17,250 --> 00:59:19,291 about the condition of a priest. 672 00:59:19,291 --> 00:59:23,542 I'm incapable of withstanding the heartbreak of love 673 00:59:23,542 --> 00:59:27,125 because I'm unhappy. Like all priests. 674 00:59:28,291 --> 00:59:30,291 LORENZO MIELI: Voiello has a lot of vices. 675 00:59:30,291 --> 00:59:32,792 But at the same time, he has one virtue. 676 00:59:32,792 --> 00:59:33,959 He knows what love is. 677 00:59:34,375 --> 00:59:37,500 SORRENTINO: He changes his mind, and he decides 678 00:59:37,500 --> 00:59:40,291 to love more than hate the pope. 679 00:59:40,291 --> 00:59:44,959 You were right. Your pope really is a saint. 680 00:59:47,375 --> 00:59:50,125 SORRENTINO: Dussolier is the best friend of Lenny. 681 00:59:50,667 --> 00:59:53,542 He's been like him, an orphan, 682 00:59:53,542 --> 00:59:55,375 raised by Sister Mary. 683 00:59:56,166 --> 00:59:58,667 SORRENTINO: They're very close to each other. 684 00:59:58,667 --> 01:00:01,083 But at the same time, they are very different. 685 01:00:01,083 --> 01:00:03,834 You're my best friend and I don't understand you. 686 01:00:03,834 --> 01:00:04,875 Why don't you wanna talk? 687 01:00:05,333 --> 01:00:09,083 I only wanna talk about things that I understand. 688 01:00:09,083 --> 01:00:13,166 He represents the opposite of what Lenny is. 689 01:00:13,166 --> 01:00:15,208 MIELI: He desperately wants freedom 690 01:00:15,208 --> 01:00:17,166 while Lenny likes rules. 691 01:00:17,166 --> 01:00:19,834 He refuses the idea to be a hero. 692 01:00:19,834 --> 01:00:22,542 He knows that he's incapable. 693 01:00:29,834 --> 01:00:33,208 MIELI: Lenny at one point tries to force him 694 01:00:33,208 --> 01:00:34,792 to accept responsibilities. 695 01:00:34,792 --> 01:00:37,708 Every candidate for priesthood takes a vow of chastity. 696 01:00:38,291 --> 01:00:40,959 Their sexual predilections are irrelevant. 697 01:00:41,375 --> 01:00:43,000 Lenny, I'm not okay with this. 698 01:00:43,000 --> 01:00:44,959 You must do what I ask. 699 01:00:45,291 --> 01:00:49,375 And this leads to dramatic consequences.