1 00:00:12,250 --> 00:00:13,917 I owe it all to you that I've gotten this far. 2 00:00:13,917 --> 00:00:15,917 We'll work together side by side. 3 00:00:15,917 --> 00:00:18,583 Did you really think I'd accept your charity? 4 00:00:18,583 --> 00:00:20,750 I was supposed to be pope. 5 00:00:22,834 --> 00:00:26,041 You really believe that the Holy Spirit elects the pope? 6 00:00:26,041 --> 00:00:27,875 Voiello's pulling the strings. 7 00:00:28,083 --> 00:00:31,583 Rumors fly so quickly here in the Vatican. 8 00:00:36,458 --> 00:00:40,000 About your homily, how would we like to proceed? 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,041 LENNY BELARDO: No one will see anything of me, 10 00:00:42,041 --> 00:00:43,041 but a dark shadow. 11 00:00:43,583 --> 00:00:45,250 (VOICE REVERBERATING) I'm not gonna show you the way. 12 00:00:45,250 --> 00:00:46,625 Search for it! 13 00:00:46,959 --> 00:00:48,792 BELARDO: When you've found God... 14 00:00:49,125 --> 00:00:50,875 perhaps you will see me as well. 15 00:00:51,417 --> 00:00:52,333 (THUNDER RUMBLES) 16 00:00:58,708 --> 00:01:00,250 [TV static drones] 17 00:01:00,250 --> 00:01:02,291 [bright tone] 18 00:01:14,250 --> 00:01:18,667 - All of us cardinals were there at the conclave. 19 00:01:18,667 --> 00:01:23,583 We were on the fourth ballot, the famous total stalemate. 20 00:01:26,625 --> 00:01:30,250 I looked at Cardinal Dussolier, 21 00:01:30,250 --> 00:01:31,834 a long shot for the papacy. 22 00:01:31,834 --> 00:01:33,875 We've known each other since we were kids. 23 00:01:33,875 --> 00:01:37,792 We've shared every suffering imaginable. 24 00:01:37,792 --> 00:01:40,500 I looked at tall, stoop-shouldered 25 00:01:40,500 --> 00:01:43,291 Cardinal Spencer, 26 00:01:43,291 --> 00:01:44,875 my mentor, 27 00:01:44,875 --> 00:01:47,959 the most eligible of all the candidates, 28 00:01:47,959 --> 00:01:51,834 looking so wise. 29 00:01:51,834 --> 00:01:54,500 I've always been suspicious of wisdom. 30 00:01:54,500 --> 00:01:59,166 I'm convinced he was already drafting his first papal address 31 00:01:59,166 --> 00:02:04,083 in his head, maybe even composing his first encyclical. 32 00:02:04,083 --> 00:02:08,708 I looked... and looked at them. 33 00:02:10,792 --> 00:02:13,667 And then I prayed to God. 34 00:02:13,667 --> 00:02:16,375 - You did well to pray. 35 00:02:16,375 --> 00:02:18,041 At any rate, 36 00:02:18,041 --> 00:02:20,166 it is the Holy Spirit who must illumine-- 37 00:02:20,166 --> 00:02:22,792 - This is the prayer I muttered between my teeth: 38 00:02:22,792 --> 00:02:27,291 Lord, I don't care with what means, 39 00:02:27,291 --> 00:02:29,375 licit or illicit-- 40 00:02:29,375 --> 00:02:31,125 they're all fine. 41 00:02:31,125 --> 00:02:33,041 I don't care about the Holy Spirit, 42 00:02:33,041 --> 00:02:35,417 whether He illumines me or not. 43 00:02:35,417 --> 00:02:36,625 I don't care about anything. 44 00:02:36,625 --> 00:02:38,708 I don't care about Your opinions, 45 00:02:38,708 --> 00:02:40,375 if I'm up for the task, 46 00:02:40,375 --> 00:02:43,708 or if I'm not an outsider or a long shot. 47 00:02:43,708 --> 00:02:47,083 I don't care if You think I'm weak or a scoundrel. 48 00:02:47,083 --> 00:02:51,625 I don't care about loving my neighbor as myself. 49 00:02:51,625 --> 00:02:55,000 I will never love my neighbor as myself. 50 00:02:55,000 --> 00:02:57,166 I only care about one thing, Lord, 51 00:02:57,166 --> 00:03:00,625 that I, not the others, 52 00:03:00,625 --> 00:03:03,917 can be useful to You. 53 00:03:06,000 --> 00:03:08,750 I prayed some more, harder this time. 54 00:03:08,750 --> 00:03:12,208 I was praying so hard, I nearly shit my pants. 55 00:03:12,208 --> 00:03:15,041 I had to glue my ass to my chair so as not to make a mess. 56 00:03:15,041 --> 00:03:18,583 I stared straight at Dussolier and I said, 57 00:03:18,583 --> 00:03:21,834 "God, not him, me." 58 00:03:21,834 --> 00:03:23,583 I looked at Spencer and I said, 59 00:03:23,583 --> 00:03:26,291 "God, not him, me." 60 00:03:26,291 --> 00:03:28,667 I must have chanted those words a thousand times 61 00:03:28,667 --> 00:03:31,834 before they opened the voting again, like a mantra: 62 00:03:31,834 --> 00:03:35,375 not him, me, not him, me, 63 00:03:35,375 --> 00:03:38,500 not him, me, not him, me. 64 00:03:38,500 --> 00:03:42,625 And then, toward the end, not them, me. 65 00:03:45,500 --> 00:03:48,792 And now I'm the Pope. 66 00:03:48,792 --> 00:03:50,333 Not them. 67 00:03:52,542 --> 00:03:54,583 Me. 68 00:03:56,625 --> 00:04:00,708 Sister Mary would call it a miracle. 69 00:04:00,708 --> 00:04:02,959 Others would call it the answer to a prayer. 70 00:04:02,959 --> 00:04:05,291 I don't know what to call it. 71 00:04:07,458 --> 00:04:11,000 They all went white when they heard the name I'd chosen. 72 00:04:11,000 --> 00:04:13,500 I reveled in their fear. 73 00:04:13,500 --> 00:04:17,959 They were beginning to realize who I am, 74 00:04:17,959 --> 00:04:21,959 because that is the enormous error they committed: 75 00:04:21,959 --> 00:04:24,875 they chose a Pope they didn't know. 76 00:04:24,875 --> 00:04:30,083 And today they began to understand. 77 00:04:30,083 --> 00:04:31,834 That is their tremendous sin. 78 00:04:31,834 --> 00:04:35,875 They chose a Pope they presumed they knew. 79 00:04:35,875 --> 00:04:39,583 I spoke my new name, Pius XIII, 80 00:04:39,583 --> 00:04:41,166 and they forgot to thank God 81 00:04:41,166 --> 00:04:43,500 because they thought God had failed to illumine them. 82 00:04:43,500 --> 00:04:45,000 I forgot to thank God, 83 00:04:45,000 --> 00:04:48,500 because I didn't think God had illumined them either. 84 00:04:48,500 --> 00:04:52,667 I love myself more than my neighbor, 85 00:04:52,667 --> 00:04:53,834 more than God. 86 00:04:53,834 --> 00:04:56,583 I believe only in myself. 87 00:04:56,583 --> 00:04:59,333 I am the Lord omnipotent. 88 00:04:59,333 --> 00:05:03,083 Lenny, you have illumined yourself! 89 00:05:03,083 --> 00:05:04,875 Fuck! 90 00:05:08,834 --> 00:05:12,125 [instrumental rock version of "All Along the Watchtower"] 91 00:05:12,125 --> 00:05:19,166 ♪ ♪ 92 00:05:43,458 --> 00:05:50,583 ♪ ♪ 93 00:06:15,500 --> 00:06:22,667 ♪ ♪ 94 00:06:38,792 --> 00:06:40,875 - We had a deal, Angelo! 95 00:06:40,875 --> 00:06:42,458 Me Pope, 96 00:06:42,458 --> 00:06:45,250 you reconfirmed as Secretary of State. 97 00:06:45,250 --> 00:06:47,000 A perfect balance. 98 00:06:47,000 --> 00:06:48,959 But then you broke our agreement. 99 00:06:48,959 --> 00:06:52,583 You pulled that kid out of a hat, my own student. 100 00:06:52,583 --> 00:06:54,458 You really are a shit! 101 00:06:54,458 --> 00:06:56,834 You won't be able to manage him, you know. 102 00:06:56,834 --> 00:06:58,875 You must have learned that by now, 103 00:06:58,875 --> 00:07:01,875 after that homily he gave. 104 00:07:01,875 --> 00:07:04,583 How stupid can you be? 105 00:07:04,583 --> 00:07:07,083 You were so fearful of my extremism 106 00:07:07,083 --> 00:07:10,125 that you forgot the most obvious truth: 107 00:07:10,125 --> 00:07:14,291 the young are always more extreme than the old. 108 00:07:14,291 --> 00:07:16,000 - But there is another truth, Michael. 109 00:07:16,000 --> 00:07:17,417 - What other truth? 110 00:07:17,417 --> 00:07:19,000 That you were afraid old Spencer 111 00:07:19,000 --> 00:07:20,959 would be beyond your control? 112 00:07:20,959 --> 00:07:25,208 Well, now you've got yourself a young Spencer. 113 00:07:25,208 --> 00:07:28,291 The Church is gonna be in his clutches for a long time. 114 00:07:28,291 --> 00:07:32,708 It's not even a given that you'll be reconfirmed. 115 00:07:34,208 --> 00:07:36,542 I don't understand. 116 00:07:36,542 --> 00:07:38,208 What are you getting out of all this? 117 00:07:38,208 --> 00:07:41,208 - You don't understand because you don't allow me 118 00:07:41,208 --> 00:07:42,834 to tell you the truth. 119 00:07:42,834 --> 00:07:45,125 - And what truth would that be? 120 00:07:45,125 --> 00:07:46,792 - I didn't plot against you. 121 00:07:46,792 --> 00:07:50,333 I didn't direct my men to vote for Belardo. 122 00:07:50,333 --> 00:07:54,417 Sure, I let people believe that was the case, 123 00:07:54,417 --> 00:07:56,542 so as to maintain my power. 124 00:07:56,542 --> 00:07:59,583 But that's not how it went. 125 00:07:59,583 --> 00:08:00,959 At a certain point, 126 00:08:00,959 --> 00:08:05,708 without anyone giving instructions, 127 00:08:05,708 --> 00:08:09,000 Belardo started winning votes. 128 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 That is the unspeakable truth, Michael. 129 00:08:12,000 --> 00:08:14,708 - Don't fuck with me, Angelo. 130 00:08:14,708 --> 00:08:16,792 What do you expect me to believe? 131 00:08:16,792 --> 00:08:18,250 That what we witnessed in there... 132 00:08:18,250 --> 00:08:21,458 - Was the breath of the Holy Spirit. 133 00:08:21,458 --> 00:08:24,417 I think so, Michael. I really do. 134 00:08:24,417 --> 00:08:28,417 I believe the Holy Spirit breathed. 135 00:08:31,583 --> 00:08:33,166 - You're out of your mind. 136 00:08:33,166 --> 00:08:37,625 - Michael, the Holy Spirit breathed. 137 00:08:37,625 --> 00:08:40,625 [upbeat techno music] 138 00:08:40,625 --> 00:08:43,708 - Forgive me, Lord, for I have been unforgivable. 139 00:08:43,708 --> 00:08:45,834 It's not true that I illumine myself. 140 00:08:45,834 --> 00:08:47,166 You illumine me. 141 00:08:47,166 --> 00:08:49,375 It's not true that I feel omnipotent. 142 00:08:49,375 --> 00:08:51,083 You are the Lord omnipotent. 143 00:08:51,083 --> 00:08:54,166 It's not true that I don't care about anything. 144 00:08:54,166 --> 00:08:57,708 The only thing I care about is You, You alone. 145 00:08:57,708 --> 00:09:01,000 And if I have forgotten to thank You, I thank You now. 146 00:09:01,000 --> 00:09:03,125 And if I have sinned by presumption, 147 00:09:03,125 --> 00:09:05,291 I ask Your forgiveness now. 148 00:09:05,291 --> 00:09:07,583 And if I have tricked poor Don Tommaso, 149 00:09:07,583 --> 00:09:09,583 I ask Your forgiveness now. 150 00:09:09,583 --> 00:09:13,083 And if I have frightened people, I ask Your forgiveness now. 151 00:09:13,083 --> 00:09:16,166 And if I have wished Spencer and Dussolier harm, 152 00:09:16,166 --> 00:09:18,750 I ask You send harm my way as well. 153 00:09:18,750 --> 00:09:20,625 And if I have abused my power, 154 00:09:20,625 --> 00:09:22,959 I ask You to take it from me now. 155 00:09:22,959 --> 00:09:25,959 Forgive me, Lord. Illumine me. 156 00:09:25,959 --> 00:09:28,291 Give me the words to say to the cardinals. 157 00:09:28,291 --> 00:09:30,125 My address regards You. 158 00:09:30,125 --> 00:09:32,125 My words are Your words. 159 00:09:32,125 --> 00:09:35,458 I keep praying for You to make something happen, 160 00:09:35,458 --> 00:09:38,375 so why this awful, crawling feeling 161 00:09:38,375 --> 00:09:41,250 that nothing ever does? 162 00:09:41,250 --> 00:09:44,333 [panting] 163 00:09:44,333 --> 00:09:47,375 I know. Dictate to me, Lord. 164 00:09:47,375 --> 00:09:48,875 Yes, dictate to me. 165 00:09:48,875 --> 00:09:51,583 I've always been good at taking notes. 166 00:09:51,583 --> 00:09:53,625 You know that. 167 00:09:53,625 --> 00:09:55,333 You know that. 168 00:09:55,333 --> 00:10:00,417 ♪ ♪ 169 00:10:00,417 --> 00:10:03,667 [dramatic percussive tones] 170 00:10:04,792 --> 00:10:07,792 [cheers and applause] 171 00:10:07,792 --> 00:10:10,917 [upbeat rock music] 172 00:10:10,917 --> 00:10:18,000 ♪ ♪ 173 00:10:19,041 --> 00:10:21,625 - ♪ La, la, la, la-la ♪ 174 00:10:21,625 --> 00:10:24,166 ♪ ♪ 175 00:10:24,166 --> 00:10:26,708 ♪ La, la, la, la-la ♪ 176 00:10:26,708 --> 00:10:29,750 - ♪ All together now ♪ 177 00:10:29,750 --> 00:10:32,041 - ♪ La, la, la, la-la ♪ 178 00:10:32,041 --> 00:10:35,417 [both speaking Italian] 179 00:10:45,875 --> 00:10:48,792 - Um, cane sugar for me, please. 180 00:10:48,792 --> 00:10:52,291 - You have to buy your own cane sugar, Aguirre, 181 00:10:52,291 --> 00:10:55,875 because frankly, the stuff makes me want to puke. 182 00:10:55,875 --> 00:10:58,417 - It's been 400 years 183 00:10:58,417 --> 00:11:02,375 since a Pope took such a hostile stance 184 00:11:02,375 --> 00:11:03,750 toward the faithful. 185 00:11:03,750 --> 00:11:07,041 - In any case, I have to talk with the Pope soon. 186 00:11:07,041 --> 00:11:11,041 I'll make a point of divining his intentions. 187 00:11:11,041 --> 00:11:14,667 - "Divining his intentions"? 188 00:11:14,667 --> 00:11:19,250 Voiello, you said, "I report to you. 189 00:11:19,250 --> 00:11:20,625 The Pope reports to me." 190 00:11:20,625 --> 00:11:24,875 - His speech was just one false step. 191 00:11:24,875 --> 00:11:27,625 We have a young Pope. 192 00:11:27,625 --> 00:11:30,250 - Have you been reading the papers? 193 00:11:30,250 --> 00:11:31,875 They are all asking, 194 00:11:31,875 --> 00:11:35,875 "What is the Cardinal Secretary of State doing?" 195 00:11:41,208 --> 00:11:44,625 I know... 196 00:11:44,625 --> 00:11:47,750 what to do. 197 00:11:50,250 --> 00:11:53,834 What we need... 198 00:11:53,834 --> 00:11:57,417 is a dramatic gesture. 199 00:11:58,959 --> 00:12:06,083 Voiello, you need to hand in your resignation today. 200 00:12:06,083 --> 00:12:08,625 - Excellent! 201 00:12:10,500 --> 00:12:13,458 That's what you'll do, Voiello. 202 00:12:15,875 --> 00:12:21,208 - It's a genuine miracle that this assembly generated an idea. 203 00:12:21,208 --> 00:12:24,125 A first-rate idea. 204 00:12:24,125 --> 00:12:27,166 [dramatic percussive music] 205 00:12:27,166 --> 00:12:34,333 ♪ ♪ 206 00:12:41,291 --> 00:12:42,875 - I'm willing to bet 207 00:12:42,875 --> 00:12:46,375 that in the aftermath of my homily, 208 00:12:46,375 --> 00:12:48,667 you're ready to hand in your resignation. 209 00:12:48,667 --> 00:12:50,750 - I wouldn't even think of it, Holy Father. 210 00:12:50,750 --> 00:12:53,458 - Were you hurt not to hear the homily you drafted for me? 211 00:12:53,458 --> 00:12:55,000 - Frustration is an emotion 212 00:12:55,000 --> 00:12:58,041 that does not appertain to the Secretary of State. 213 00:12:58,041 --> 00:12:59,500 - Did you like my homily? 214 00:12:59,500 --> 00:13:01,959 - That's not the point. - Then let's hear the point. 215 00:13:01,959 --> 00:13:04,000 - The point is that the faithful were, 216 00:13:04,000 --> 00:13:07,792 to put it euphemistically, surprised. 217 00:13:07,792 --> 00:13:11,417 More than surprised, they were overwhelmed. 218 00:13:11,417 --> 00:13:13,708 - God overwhelms. 219 00:13:13,708 --> 00:13:15,375 God frightens. 220 00:13:15,375 --> 00:13:16,708 Priorities? 221 00:13:16,708 --> 00:13:18,959 - Your speech to our brother cardinals. 222 00:13:18,959 --> 00:13:21,667 - In due time. Anything else? 223 00:13:21,667 --> 00:13:23,667 - The Kurtwell case, Holy Father. 224 00:13:23,667 --> 00:13:26,542 - The big hot potato. 225 00:13:26,542 --> 00:13:28,125 - Exactly, Holy Father. 226 00:13:28,125 --> 00:13:30,375 Your predecessor didn't have time 227 00:13:30,375 --> 00:13:33,917 to put someone in charge of this delicate matter. 228 00:13:33,917 --> 00:13:35,458 - But I will. In due time. 229 00:13:35,458 --> 00:13:38,667 - With all due respect, Holy Father, the time is now. 230 00:13:38,667 --> 00:13:42,333 The charges of child abuse are detailed and embarrassing, 231 00:13:42,333 --> 00:13:45,458 and Kurtwell's attitude is, to say the least, 232 00:13:45,458 --> 00:13:47,458 defiant and insolent. 233 00:13:47,458 --> 00:13:48,708 - Anything else? 234 00:13:48,708 --> 00:13:51,125 - Holy Father, it's my duty to inform you 235 00:13:51,125 --> 00:13:53,250 that the press and the TV news, 236 00:13:53,250 --> 00:13:54,792 after attacking us 237 00:13:54,792 --> 00:13:56,542 over your inaugural speech, 238 00:13:56,542 --> 00:13:59,542 have now begun a new phase in which they ask us 239 00:13:59,542 --> 00:14:02,583 to clarify the meaning of your statements. 240 00:14:02,583 --> 00:14:04,542 - Typical plebeian reaction, 241 00:14:04,542 --> 00:14:07,542 to hate when you do not understand. 242 00:14:07,542 --> 00:14:09,458 - How are we going to put over the idea 243 00:14:09,458 --> 00:14:11,583 that the world press corps 244 00:14:11,583 --> 00:14:14,917 has difficulty understanding basic concepts? 245 00:14:20,041 --> 00:14:21,500 A potential compromise might be 246 00:14:21,500 --> 00:14:24,625 to call a press conference to explain things. 247 00:14:24,625 --> 00:14:26,583 - I don't appear. I don't explain. 248 00:14:26,583 --> 00:14:27,959 - Not you, Holy Father. 249 00:14:27,959 --> 00:14:30,667 I could go myself to give an interview. 250 00:14:30,667 --> 00:14:33,417 - We no longer give interviews, Your Eminence. 251 00:14:33,417 --> 00:14:36,333 The only interviews we give are to God. 252 00:14:36,333 --> 00:14:38,667 - Too bad He hasn't requested one yet. 253 00:14:38,667 --> 00:14:40,959 It would be quite a scoop. 254 00:14:40,959 --> 00:14:43,792 [all chuckle] 255 00:14:43,792 --> 00:14:47,625 Holy Father, the press is begging for a photo of you. 256 00:14:47,625 --> 00:14:49,291 - No. 257 00:14:49,291 --> 00:14:51,792 - Holy Father, it's Cardinal Ozolins. 258 00:14:51,792 --> 00:14:54,583 - Let him in. I've been expecting him. 259 00:14:55,875 --> 00:14:58,625 - You wished to see me, Your Holiness? 260 00:14:58,625 --> 00:15:01,625 - Yes, and for the last time, Ozolins. 261 00:15:01,625 --> 00:15:03,917 Come with me. 262 00:15:15,875 --> 00:15:17,750 Now... 263 00:15:17,750 --> 00:15:20,875 [globe rumbling] 264 00:15:25,834 --> 00:15:27,166 Close your eyes 265 00:15:27,166 --> 00:15:29,375 and choose your new destination. 266 00:15:29,375 --> 00:15:32,250 - What have I done wrong, Holy Father? 267 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 - Nothing. 268 00:15:33,625 --> 00:15:36,166 It's just your role under the previous three Popes 269 00:15:36,166 --> 00:15:37,500 was to organize their travels, 270 00:15:37,500 --> 00:15:40,291 a role which I intend to radically rescale 271 00:15:40,291 --> 00:15:42,875 because this Pope won't be wasting time 272 00:15:42,875 --> 00:15:44,333 roaming the world. 273 00:15:44,333 --> 00:15:47,125 As a result... [sighs] 274 00:15:47,125 --> 00:15:48,708 I no longer need you. 275 00:15:48,708 --> 00:15:50,708 It would be beneath your stature as a cardinal 276 00:15:50,708 --> 00:15:54,333 to accept a diminished role, so... 277 00:15:54,333 --> 00:15:57,000 - Then why do I get the impression 278 00:15:57,000 --> 00:16:00,208 that you're out to diminish me even further? 279 00:16:00,208 --> 00:16:02,250 - Because it's true. 280 00:16:02,250 --> 00:16:05,125 Now close your eyes and plant your finger on the globe. 281 00:16:05,125 --> 00:16:07,375 - [sighs] 282 00:16:08,375 --> 00:16:09,417 - Close your eyes. 283 00:16:12,208 --> 00:16:13,792 Ketchikan, Alaska. 284 00:16:13,792 --> 00:16:16,542 - Actually, Holy Father, 285 00:16:16,542 --> 00:16:19,041 San Francisco is what turned up. 286 00:16:19,041 --> 00:16:21,041 - You're not right there, Ozolins. 287 00:16:21,041 --> 00:16:22,542 Ketchikan, Alaska. 288 00:16:22,542 --> 00:16:24,375 It's a lovely place. I've been there. 289 00:16:24,375 --> 00:16:26,417 Nice little town. Population: 8,000. 290 00:16:26,417 --> 00:16:27,708 You'll like it. 291 00:16:29,792 --> 00:16:31,708 - Is it cold there? 292 00:16:31,708 --> 00:16:33,875 - Oh, yeah. Freezing. 293 00:16:33,875 --> 00:16:36,542 But don't forget Nobel Laureate Joseph Brodsky's 294 00:16:36,542 --> 00:16:38,291 wonderful words: 295 00:16:38,291 --> 00:16:43,375 "Beauty at low temperatures is beauty." 296 00:16:56,333 --> 00:17:01,083 - Holy Father, a little gift for you. 297 00:17:01,083 --> 00:17:04,250 [bell tolling faintly] 298 00:17:08,458 --> 00:17:12,792 Blessed Father, this is a very useful object 299 00:17:12,792 --> 00:17:18,125 but only if you open it. 300 00:17:23,917 --> 00:17:27,041 [melancholy violin music] 301 00:17:27,041 --> 00:17:33,959 ♪ ♪ 302 00:17:33,959 --> 00:17:35,542 - You see? 303 00:17:35,542 --> 00:17:39,834 It can be perfectly useful even when it's closed. 304 00:17:39,834 --> 00:17:41,959 - Your Holiness, 305 00:17:41,959 --> 00:17:45,417 will you allow me, given my venerable age, 306 00:17:45,417 --> 00:17:48,959 a vaguely critical observation? 307 00:17:48,959 --> 00:17:50,792 - Yes, I allow you. 308 00:17:50,792 --> 00:17:54,208 - To expect a devoted and adoring crowd 309 00:17:54,208 --> 00:17:57,208 to ponder the enigma of God's existence 310 00:17:57,208 --> 00:18:00,458 amounts to asking an obsolete question. 311 00:18:00,458 --> 00:18:05,166 The question now is not whether God exists 312 00:18:05,166 --> 00:18:08,333 but, rather, 313 00:18:08,333 --> 00:18:10,708 why do we depend on God? 314 00:18:10,708 --> 00:18:14,917 You surprised me, Holy Father. 315 00:18:14,917 --> 00:18:17,166 You're so young, 316 00:18:17,166 --> 00:18:22,875 and yet you have such... old ideas. 317 00:18:22,875 --> 00:18:26,458 - You're wrong about that. I'm an orphan. 318 00:18:26,458 --> 00:18:28,000 And orphans are never young. 319 00:18:28,000 --> 00:18:32,667 - But the majority of churchgoers are not orphans. 320 00:18:32,667 --> 00:18:34,792 - Says who? 321 00:18:34,792 --> 00:18:36,250 Do you really think the only orphans 322 00:18:36,250 --> 00:18:38,333 are those without a mother and father? 323 00:18:38,333 --> 00:18:40,834 - Even if it were true, 324 00:18:40,834 --> 00:18:43,708 as an orphan grows older, 325 00:18:43,708 --> 00:18:48,041 he may discover a fresh youth within. 326 00:18:48,041 --> 00:18:55,208 ♪ ♪ 327 00:18:58,250 --> 00:19:01,417 [bell jingles] 328 00:19:08,792 --> 00:19:11,834 - We're gonna hold a press conference. 329 00:19:11,834 --> 00:19:14,041 - Voiello will be happy to face the press. 330 00:19:14,041 --> 00:19:17,583 - Voiello won't be facing the press; you will. 331 00:19:17,583 --> 00:19:20,000 - Me? I-I'm not up to that challenge. 332 00:19:20,000 --> 00:19:21,542 I-I wouldn't know how to respond. 333 00:19:21,542 --> 00:19:23,208 - You won't be expected to respond. 334 00:19:23,208 --> 00:19:25,333 You'll be expected to affirm. 335 00:19:25,333 --> 00:19:29,583 Affirm what I'm gonna dictate to you. 336 00:19:43,417 --> 00:19:45,667 - You look on edge to me. 337 00:19:45,667 --> 00:19:47,375 - You always ask rhetorical questions. 338 00:19:47,375 --> 00:19:50,083 Why don't you just tell me why I'm on edge? 339 00:19:50,083 --> 00:19:53,667 - You're upset because of the press conference. 340 00:19:53,667 --> 00:19:55,041 You never held one. 341 00:19:55,041 --> 00:19:56,750 - Exactly. 342 00:19:56,750 --> 00:19:59,333 And you're depressed because you wanted to do it. 343 00:19:59,333 --> 00:20:05,333 - True, but not because I want to be in the spotlight. 344 00:20:05,333 --> 00:20:08,041 I would have been happy for a chance 345 00:20:08,041 --> 00:20:10,583 to publicly reassure the bishops, 346 00:20:10,583 --> 00:20:13,417 who have been calling me from all over the world 347 00:20:13,417 --> 00:20:15,250 in a general state of alarm. 348 00:20:15,250 --> 00:20:18,291 Can I ask what your general stance will be 349 00:20:18,291 --> 00:20:19,583 at the press conference? 350 00:20:19,583 --> 00:20:22,250 - No, you cannot. 351 00:20:22,250 --> 00:20:23,792 Tell the truth. 352 00:20:23,792 --> 00:20:26,417 You would have preferred Spencer as Pope. 353 00:20:26,417 --> 00:20:31,708 - Spencer has always been smarter than the rest of us 354 00:20:31,708 --> 00:20:34,875 but also more fragile. 355 00:20:34,875 --> 00:20:38,458 That's why I worked against his election. 356 00:20:38,458 --> 00:20:39,792 - And what about you? 357 00:20:39,792 --> 00:20:41,667 Have you ever considered becoming the Pope yourself? 358 00:20:41,667 --> 00:20:42,792 - No. 359 00:20:42,792 --> 00:20:45,125 A Pope needs to inspire trust. 360 00:20:45,125 --> 00:20:46,500 I inspire the opposite. 361 00:20:46,500 --> 00:20:49,542 But the question that distresses me is: 362 00:20:49,542 --> 00:20:52,750 what inspires Pope Pius XIII? 363 00:20:52,750 --> 00:20:58,333 Everyone wants to see him, and he refuses to be seen. 364 00:20:58,333 --> 00:20:59,959 The faithful expect reassurance, 365 00:20:59,959 --> 00:21:03,959 and instead he offers only unsettling comments. 366 00:21:03,959 --> 00:21:06,583 I can't figure out what he has in mind. 367 00:21:06,583 --> 00:21:09,166 What kind of Church is he looking for? 368 00:21:09,166 --> 00:21:12,500 You tell me-- does he have a plan? 369 00:21:13,834 --> 00:21:16,417 I really have to tell you, Sister Mary: 370 00:21:16,417 --> 00:21:20,000 this Pope is strange and contradictory. 371 00:21:20,000 --> 00:21:21,333 - Just like you. 372 00:21:21,333 --> 00:21:22,333 - Just like me? 373 00:21:22,333 --> 00:21:24,583 - Just like you. 374 00:21:24,583 --> 00:21:27,667 What can you say about a man who lives 375 00:21:27,667 --> 00:21:31,875 in a 6,500-square-foot apartment 376 00:21:31,875 --> 00:21:34,417 with a private sauna 377 00:21:34,417 --> 00:21:36,250 and a billiard table, 378 00:21:36,250 --> 00:21:38,333 surrounded by fine tapestries, 379 00:21:38,333 --> 00:21:40,291 goldsmithery, damasks, 380 00:21:40,291 --> 00:21:41,875 and expensive artworks, 381 00:21:41,875 --> 00:21:44,333 but who also takes the time 382 00:21:44,333 --> 00:21:46,583 and energy at night 383 00:21:46,583 --> 00:21:49,875 to babysit a disabled boy? 384 00:21:52,250 --> 00:21:54,041 - You are unbeatable, Sister Mary. 385 00:21:54,041 --> 00:21:55,166 - [scoffs] 386 00:21:55,166 --> 00:21:57,875 No one's unbeatable, Your Eminence. 387 00:21:57,875 --> 00:22:00,708 It's a matter of patience, 388 00:22:00,708 --> 00:22:03,208 which means it's a matter of time. 389 00:22:03,208 --> 00:22:06,625 And that's what I ask of you: 390 00:22:06,625 --> 00:22:11,250 time and patience. 391 00:22:11,250 --> 00:22:13,041 - And you're not worried? 392 00:22:13,041 --> 00:22:15,583 - No, I'm not. 393 00:22:19,083 --> 00:22:22,792 Michael, I'm worried. 394 00:22:22,792 --> 00:22:24,291 Lenny's barely begun, and already, 395 00:22:24,291 --> 00:22:26,375 they're abandoning him in droves. 396 00:22:26,375 --> 00:22:28,667 - They should have thought of that before, 397 00:22:28,667 --> 00:22:30,417 during the conclave. 398 00:22:30,417 --> 00:22:32,583 - Well, now you need to give it some thought. 399 00:22:32,583 --> 00:22:36,875 - I've done everything that's within my power to do. 400 00:22:36,875 --> 00:22:39,333 It's up to you. - What are you raving about? 401 00:22:39,333 --> 00:22:42,291 Lenny needs concepts and visions. 402 00:22:42,291 --> 00:22:45,792 I can't help him with that, but you can. 403 00:22:45,792 --> 00:22:49,083 You're his spiritual father. 404 00:22:49,083 --> 00:22:52,125 - I'm just a tired old man. 405 00:22:52,125 --> 00:22:54,166 And history has passed me by. 406 00:22:54,166 --> 00:22:56,875 - You're just a man who's pissed off 407 00:22:56,875 --> 00:22:59,291 because you didn't get what you wanted most. 408 00:22:59,291 --> 00:23:02,083 And now you're being spiteful. 409 00:23:02,083 --> 00:23:05,792 A man of your prominence, wallowing in such childishness? 410 00:23:05,792 --> 00:23:07,959 Aren't you ashamed of yourself, Michael? 411 00:23:07,959 --> 00:23:09,834 The boy has become a man. 412 00:23:09,834 --> 00:23:12,208 - He's the father now. 413 00:23:12,208 --> 00:23:14,250 And I must obey him. 414 00:23:14,250 --> 00:23:16,166 Those are the rules. 415 00:23:16,166 --> 00:23:19,625 - You're just spouting bullshit, and you know it. 416 00:23:19,625 --> 00:23:22,583 He needs you, and you refuse to help him 417 00:23:22,583 --> 00:23:25,291 in the name of your bottomless vanity. 418 00:23:25,291 --> 00:23:26,458 You will answer for this 419 00:23:26,458 --> 00:23:28,792 before God and in your ravaged conscience. 420 00:23:28,792 --> 00:23:31,708 - Lenny doesn't want my help. 421 00:23:31,708 --> 00:23:35,125 He just wants me to approve of his mistakes. 422 00:23:35,125 --> 00:23:37,792 That's what every son wants from their father. 423 00:23:37,792 --> 00:23:41,125 - So summon him. Withhold your approval. 424 00:23:41,125 --> 00:23:45,166 That's what all good fathers do with their sons. 425 00:23:47,000 --> 00:23:50,000 [bells tolling faintly] 426 00:23:50,000 --> 00:23:53,041 [melancholy music] 427 00:23:53,041 --> 00:24:00,166 ♪ ♪ 428 00:24:21,875 --> 00:24:24,917 [indistinct chatter] 429 00:24:24,917 --> 00:24:28,542 [camera shutters clicking] 430 00:24:28,542 --> 00:24:31,625 ♪ ♪ 431 00:24:31,625 --> 00:24:34,375 [cameras beeping, clicking] 432 00:24:41,333 --> 00:24:43,125 [microphone feedback squealing] 433 00:24:43,125 --> 00:24:47,792 The Pope has dictated the following statement: 434 00:24:47,792 --> 00:24:49,959 "I, Pius XIII, 435 00:24:49,959 --> 00:24:52,542 "Bishop of Rome, Vicar of Jesus Christ, 436 00:24:52,542 --> 00:24:54,917 "Successor of the Prince of the Apostles, 437 00:24:54,917 --> 00:24:57,834 "Supreme Pontiff of the Universal Church, 438 00:24:57,834 --> 00:24:59,375 "Primate of Italy, 439 00:24:59,375 --> 00:25:03,083 "Archbishop and Metropolitan of the Province of Rome, 440 00:25:03,083 --> 00:25:05,250 "Sovereign of the State of Vatican City, 441 00:25:05,250 --> 00:25:07,500 "and Servant of the Servants of God, 442 00:25:07,500 --> 00:25:10,375 "wish to inform you of my total indifference 443 00:25:10,375 --> 00:25:11,917 "to your doubts and criticism, 444 00:25:11,917 --> 00:25:14,834 "in light of which I deem it necessary 445 00:25:14,834 --> 00:25:17,125 "to reiterate my infallibility, 446 00:25:17,125 --> 00:25:19,542 in contrast to your human fallibility." 447 00:25:19,542 --> 00:25:22,583 - Is this Pope claiming divine status? 448 00:25:22,583 --> 00:25:24,458 [camera shutters clicking] 449 00:25:24,458 --> 00:25:27,417 - "And by virtue of the prerogative 450 00:25:27,417 --> 00:25:29,250 "which is dogmatically sanctioned 451 00:25:29,250 --> 00:25:32,750 "by the supremacy of the Roman Pontiff, 452 00:25:32,750 --> 00:25:37,125 "I will not tolerate any delays or compromises 453 00:25:37,125 --> 00:25:39,792 as I carry out my plan." 454 00:25:39,792 --> 00:25:41,583 - What plan? [crowd murmuring] 455 00:25:41,583 --> 00:25:44,500 - We didn't understand anything about the plan. 456 00:25:44,500 --> 00:25:47,625 And what's more, we don't understand who you are. 457 00:25:47,625 --> 00:25:51,250 - Me? I'm Sister Mary. 458 00:25:51,250 --> 00:25:53,083 [upbeat rock music] 459 00:25:53,083 --> 00:25:56,125 - And who--who is Sister Mary? 460 00:25:56,125 --> 00:25:59,291 [reporters clamoring] 461 00:26:00,458 --> 00:26:02,667 - ♪ Do you know ♪ 462 00:26:02,667 --> 00:26:07,250 - ♪ How sad it is to be a man alone ♪ 463 00:26:07,250 --> 00:26:09,458 ♪ Got no girl ♪ 464 00:26:09,458 --> 00:26:11,834 ♪ So I got no world ♪ 465 00:26:11,834 --> 00:26:16,917 ♪ And I got no words left to say ♪ 466 00:26:16,917 --> 00:26:24,083 ♪ ♪ 467 00:26:27,166 --> 00:26:28,333 [music stops] 468 00:26:41,917 --> 00:26:42,959 - Holy Father, 469 00:26:42,959 --> 00:26:44,875 Cardinal Spencer would be pleased 470 00:26:44,875 --> 00:26:47,000 to have you call on him this evening, 471 00:26:47,000 --> 00:26:49,125 if you wouldn't mind. 472 00:27:02,500 --> 00:27:05,500 - What unforgivable weakness. 473 00:27:06,667 --> 00:27:08,750 There was no need to dredge up a bunch 474 00:27:08,750 --> 00:27:12,375 of old absurdities from the past. 475 00:27:12,375 --> 00:27:16,333 All you had to do was smile 476 00:27:16,333 --> 00:27:17,583 and greet the crowd. 477 00:27:17,583 --> 00:27:20,667 - I don't smile and I don't greet. 478 00:27:20,667 --> 00:27:21,875 - [sighs] 479 00:27:21,875 --> 00:27:25,458 Did all those years you spent studying with me 480 00:27:25,458 --> 00:27:28,041 do you no good at all? 481 00:27:28,041 --> 00:27:30,083 - Yes, 482 00:27:30,083 --> 00:27:32,208 they taught me to think for myself. 483 00:27:32,208 --> 00:27:36,875 - Ah, and this is what you thought all by yourself? 484 00:27:38,166 --> 00:27:40,834 To set every Christian and journalist 485 00:27:40,834 --> 00:27:42,959 in the world against you 486 00:27:42,959 --> 00:27:47,792 in the first week of your papacy? 487 00:27:47,792 --> 00:27:50,250 - This is part of my plan too. 488 00:27:50,250 --> 00:27:53,875 - [laughing] 489 00:27:53,875 --> 00:27:56,291 What plan? 490 00:28:01,333 --> 00:28:03,708 What plan? 491 00:28:06,750 --> 00:28:11,458 - Absence...is presence. 492 00:28:13,125 --> 00:28:16,583 These are the fundamentals of mystery. 493 00:28:16,583 --> 00:28:22,250 The mystery that will be at the center of my Church. 494 00:28:22,250 --> 00:28:26,208 - Mystery is a serious matter. 495 00:28:26,208 --> 00:28:29,166 It's not some marketing strategy. 496 00:28:29,166 --> 00:28:33,125 - Out there... everyone must learn 497 00:28:33,125 --> 00:28:38,667 that it takes sacrifice and suffering to find God. 498 00:28:38,667 --> 00:28:41,208 It's too easy to come to terms with God 499 00:28:41,208 --> 00:28:43,959 as the sun is setting. 500 00:28:43,959 --> 00:28:47,208 They have to find Him in the cold 501 00:28:47,208 --> 00:28:50,375 and the dark of night. 502 00:28:50,375 --> 00:28:52,583 The way I did. 503 00:28:52,583 --> 00:28:55,125 - Absence is presence. 504 00:28:55,125 --> 00:28:58,458 Sacrifice and suffering. 505 00:28:58,458 --> 00:29:00,667 I know where these ideas are coming from 506 00:29:00,667 --> 00:29:04,542 because I know you even better than you know yourself. 507 00:29:04,542 --> 00:29:05,875 - Where are they coming from? 508 00:29:05,875 --> 00:29:07,750 - From your own life. 509 00:29:07,750 --> 00:29:09,792 Your parents rejected you, 510 00:29:09,792 --> 00:29:11,125 so you've spent your entire life 511 00:29:11,125 --> 00:29:13,375 trying to receive them within yourself. 512 00:29:13,375 --> 00:29:16,834 They distanced themselves from you, so you desire them. 513 00:29:16,834 --> 00:29:20,000 And then you, in your unmitigated conceit, 514 00:29:20,000 --> 00:29:22,333 you presumed that your needs are the same 515 00:29:22,333 --> 00:29:24,542 as those of a billion other Catholics! 516 00:29:24,542 --> 00:29:27,500 - Cut out the dime-store psychoanalysis and work with me. 517 00:29:27,500 --> 00:29:30,750 - I don't work with nine-year-old boys. 518 00:29:30,750 --> 00:29:35,667 You've never budged from the front gate of that orphanage 519 00:29:35,667 --> 00:29:38,625 where one fine day, 520 00:29:38,625 --> 00:29:40,333 without explanation, 521 00:29:40,333 --> 00:29:42,500 your parents abandoned you. 522 00:29:42,500 --> 00:29:44,417 - Cut it out. 523 00:29:44,417 --> 00:29:47,208 - May God help us. 524 00:29:47,208 --> 00:29:52,000 You want to make the world pay for the wrong it did you. 525 00:29:52,000 --> 00:29:54,458 You'll be a terrible Pope, 526 00:29:54,458 --> 00:29:58,792 the worst and the most dangerous in modern times, 527 00:29:58,792 --> 00:30:02,834 and I don't intend to waste the few years I have remaining 528 00:30:02,834 --> 00:30:08,083 being an accomplice to a vindictive little boy. 529 00:30:12,375 --> 00:30:14,834 - You're drunk. 530 00:30:14,834 --> 00:30:19,041 - Ha, not enough. 531 00:30:20,667 --> 00:30:23,875 [crickets chirping] 532 00:31:01,667 --> 00:31:04,750 [smooth electronic rock music] 533 00:31:04,750 --> 00:31:11,875 ♪ ♪ 534 00:31:27,875 --> 00:31:35,000 ♪ ♪ 535 00:31:39,375 --> 00:31:41,125 - I know that woman. 536 00:31:41,125 --> 00:31:45,959 That's Esther, the wife of Peter, 537 00:31:45,959 --> 00:31:49,208 a Swiss Guard. 538 00:31:49,208 --> 00:31:56,333 ♪ ♪ 539 00:31:59,542 --> 00:32:03,667 Do you still think about me now and then? 540 00:32:03,667 --> 00:32:08,333 I'm begging you. I need to know. 541 00:32:08,333 --> 00:32:11,458 Do you still think about me now and then? 542 00:32:16,166 --> 00:32:18,250 - Let go of me. 543 00:32:18,250 --> 00:32:21,291 Someone might see us. 544 00:32:21,291 --> 00:32:28,250 ♪ ♪ 545 00:32:28,250 --> 00:32:32,583 So why did you come and get me? 546 00:32:32,583 --> 00:32:35,708 - The Holy Father wishes to see you. 547 00:32:35,708 --> 00:32:42,875 ♪ ♪ 548 00:33:02,000 --> 00:33:05,166 Haven't you ever been in the Apostolic Palace before? 549 00:33:05,166 --> 00:33:06,834 - Never. 550 00:33:08,333 --> 00:33:10,333 In all these years. 551 00:33:10,333 --> 00:33:13,708 - Well, what do you think? 552 00:33:15,125 --> 00:33:16,708 - It makes you feel uneasy. 553 00:33:16,708 --> 00:33:19,917 - It was designed and built 554 00:33:19,917 --> 00:33:24,166 with that exact intent. 555 00:33:24,166 --> 00:33:31,250 ♪ ♪ 556 00:33:49,750 --> 00:33:56,917 ♪ ♪ 557 00:34:02,583 --> 00:34:05,125 - You wanted to meet me? 558 00:34:07,792 --> 00:34:12,291 - Was that clear even from up here? 559 00:34:12,291 --> 00:34:15,000 - Why were you standing motionless 560 00:34:15,000 --> 00:34:16,834 in the middle of the square? 561 00:34:16,834 --> 00:34:20,834 - I wanted you to know. 562 00:34:20,834 --> 00:34:22,583 - Know what? 563 00:34:24,375 --> 00:34:27,083 - That I loved your homily. 564 00:34:30,583 --> 00:34:33,750 - That's... 565 00:34:33,750 --> 00:34:37,417 not enough. 566 00:34:37,417 --> 00:34:42,375 Because it's not enough to just love it. 567 00:34:42,375 --> 00:34:45,542 You also need to perceive it. 568 00:34:45,542 --> 00:34:48,333 - I think I perceived it. 569 00:34:55,000 --> 00:34:57,625 - What else did you perceive? 570 00:35:06,625 --> 00:35:08,166 What? 571 00:35:10,583 --> 00:35:11,875 - Respect. 572 00:35:17,792 --> 00:35:19,667 [gasps] 573 00:35:25,000 --> 00:35:28,083 [tense music] 574 00:35:28,083 --> 00:35:35,208 ♪ ♪ 575 00:35:38,875 --> 00:35:41,875 [eerie music] 576 00:35:41,875 --> 00:35:48,917 ♪ ♪ 577 00:36:25,166 --> 00:36:28,208 [engine rumbling] 578 00:36:28,208 --> 00:36:30,500 - What's your name? 579 00:36:30,500 --> 00:36:37,625 ♪ ♪ 580 00:36:44,458 --> 00:36:46,750 [lighter clicking] 581 00:36:50,708 --> 00:36:52,792 All right, let's get started. 582 00:36:52,792 --> 00:36:57,125 - Holy Father, I am sure that there is no need to remind you 583 00:36:57,125 --> 00:37:01,041 that the cardinals are expecting your speech of thanks 584 00:37:01,041 --> 00:37:02,417 and to be sent home. 585 00:37:02,417 --> 00:37:04,417 - You're right, there's no need to remind me, 586 00:37:04,417 --> 00:37:05,625 but you did it anyway. 587 00:37:05,625 --> 00:37:07,792 What about the papal tiara from Washington? 588 00:37:07,792 --> 00:37:10,208 - Apparently it's on its way. 589 00:37:10,208 --> 00:37:12,041 Now, the Kurtwell case. 590 00:37:12,041 --> 00:37:17,166 I have a candidate, a layman, Fabio Claudio Tavarelli. 591 00:37:17,166 --> 00:37:18,458 Highly impartial. 592 00:37:18,458 --> 00:37:20,834 - An impartial layman? 593 00:37:20,834 --> 00:37:23,083 - Yes, that's Tavarelli. 594 00:37:23,083 --> 00:37:25,250 - Your Eminence, you seem a bit impetuous 595 00:37:25,250 --> 00:37:27,166 when it comes to the Kurtwell case. 596 00:37:27,166 --> 00:37:28,959 - I am not impetuous. I am fair. 597 00:37:28,959 --> 00:37:30,625 - Among the many things that are fair, 598 00:37:30,625 --> 00:37:34,750 let's also remember that the American seminaries 599 00:37:34,750 --> 00:37:37,834 run by Kurtwell provide 40% 600 00:37:37,834 --> 00:37:40,875 of all new priests in North America. 601 00:37:40,875 --> 00:37:42,667 - Sister Mary, if the intention 602 00:37:42,667 --> 00:37:44,625 is to cover up the Kurtwell case-- 603 00:37:44,625 --> 00:37:48,333 - No one wants to cover anything up, Your Eminence. 604 00:37:48,333 --> 00:37:50,500 But I've already told you that I will oversee 605 00:37:50,500 --> 00:37:52,291 the Kurtwell case myself 606 00:37:52,291 --> 00:37:54,583 and that I will appoint someone I trust. 607 00:37:54,583 --> 00:37:56,166 - When, Holy Father? 608 00:37:56,166 --> 00:37:57,834 - Later. 609 00:37:59,208 --> 00:38:01,834 When the Holy Spirit illumines me. 610 00:38:01,834 --> 00:38:06,000 Only the Holy Spirit hasn't scheduled a meeting with me yet. 611 00:38:06,000 --> 00:38:07,417 - [chuckles] 612 00:38:07,417 --> 00:38:10,291 - What else do your agenda books tell us? 613 00:38:12,000 --> 00:38:14,583 - On Thursday, the Holy Father is scheduled 614 00:38:14,583 --> 00:38:18,125 to baptize 90 children from all over Europe. 615 00:38:18,125 --> 00:38:20,417 - [groans and sighs] 616 00:38:20,417 --> 00:38:23,041 Must I really subject myself to such torture? 617 00:38:23,041 --> 00:38:25,208 - Holy Father, the Church tends to attach 618 00:38:25,208 --> 00:38:28,125 a fair amount of importance to baptism. 619 00:38:28,125 --> 00:38:30,792 - Anything a little more stimulating? 620 00:38:30,792 --> 00:38:34,750 - In light of the statements made at the press conference, 621 00:38:34,750 --> 00:38:37,792 newspapers around the world have just begun 622 00:38:37,792 --> 00:38:39,792 to unleash holy hell. 623 00:38:39,792 --> 00:38:42,041 - Well... 624 00:38:42,041 --> 00:38:46,417 that's always the first step on the path to paradise. 625 00:38:46,417 --> 00:38:47,792 - I see. 626 00:38:47,792 --> 00:38:50,667 I'm not the one dispensing jokes in the Vatican anymore, 627 00:38:50,667 --> 00:38:53,583 Your Holiness; now it's you. 628 00:38:53,583 --> 00:38:56,458 - Your Eminence, first of all, 629 00:38:56,458 --> 00:38:58,917 I suggest you recover as soon as possible 630 00:38:58,917 --> 00:39:02,583 your legendary fake courtesy. 631 00:39:02,583 --> 00:39:04,792 And secondly, 632 00:39:04,792 --> 00:39:07,667 my jokes contain the truth. 633 00:39:07,667 --> 00:39:10,417 - You know something, Holy Father? 634 00:39:10,417 --> 00:39:13,250 You are as handsome as Jesus, 635 00:39:13,250 --> 00:39:18,250 but you are not actually Jesus. 636 00:39:18,250 --> 00:39:21,417 - I may actually be more handsome. 637 00:39:21,417 --> 00:39:23,583 Keep that to yourself. 638 00:39:26,458 --> 00:39:27,917 Cardinal Spencer, 639 00:39:27,917 --> 00:39:31,375 in a private conversation between the two of us, 640 00:39:31,375 --> 00:39:35,291 alluded to certain machinations 641 00:39:35,291 --> 00:39:38,875 that led to my being elected Pope. 642 00:39:38,875 --> 00:39:42,750 He was unwilling to acquaint me with the details. 643 00:39:44,458 --> 00:39:47,291 I'm not going to insist with Spencer, 644 00:39:47,291 --> 00:39:51,834 but I am with you, Voiello. 645 00:39:51,834 --> 00:39:56,625 So tell me exactly the dynamics that went on 646 00:39:56,625 --> 00:40:00,375 to see me elected. 647 00:40:00,375 --> 00:40:02,667 Tell me right now, 648 00:40:02,667 --> 00:40:05,291 or what you've seen so far will be nothing 649 00:40:05,291 --> 00:40:08,583 but a foretaste of the macabre banquet 650 00:40:08,583 --> 00:40:11,458 that will bring on the ruin of the Church. 651 00:40:11,458 --> 00:40:14,417 Explain it all, right here, right now, 652 00:40:14,417 --> 00:40:19,625 because even a second later will be too late. 653 00:40:19,625 --> 00:40:22,875 - Are you telling me that you are behaving irrationally 654 00:40:22,875 --> 00:40:25,000 with the faithful, the Vatican Curia, 655 00:40:25,000 --> 00:40:28,250 and the mass media because you were kept out of the loop 656 00:40:28,250 --> 00:40:30,667 on the behind-the-scenes machinations 657 00:40:30,667 --> 00:40:33,125 that led to your election? 658 00:40:36,792 --> 00:40:38,625 - No. 659 00:40:38,625 --> 00:40:39,834 I'm ordering you, 660 00:40:39,834 --> 00:40:42,542 beginning with your next utterance, 661 00:40:42,542 --> 00:40:45,000 to tell me why I was elected 662 00:40:45,000 --> 00:40:49,667 and what my election was supposed to mean to you all. 663 00:40:51,208 --> 00:40:54,792 - In truth, the Holy Spirit... 664 00:40:59,917 --> 00:41:04,417 You were not supposed to be the man of providence. 665 00:41:04,417 --> 00:41:09,083 You were supposed to be the Pope of compromise. 666 00:41:09,083 --> 00:41:10,625 - What do you mean by compromise? 667 00:41:10,625 --> 00:41:13,125 - Your prudence as a cardinal was interpreted 668 00:41:13,125 --> 00:41:14,708 as a potential bridge 669 00:41:14,708 --> 00:41:18,000 between the progressive positions so dear to me 670 00:41:18,000 --> 00:41:21,250 and the more conservative ones so dear to Spencer. 671 00:41:21,250 --> 00:41:24,083 You were considered to be a synthesis. 672 00:41:24,083 --> 00:41:25,708 A happy synthesis, 673 00:41:25,708 --> 00:41:28,375 pleasing both to the Holy Spirit and myself, 674 00:41:28,375 --> 00:41:29,959 the great elector who, 675 00:41:29,959 --> 00:41:32,417 believing in you and your young talent, 676 00:41:32,417 --> 00:41:35,041 influenced the majority of cardinals. 677 00:41:35,041 --> 00:41:37,708 Now, for reasons that are unclear to me, 678 00:41:37,708 --> 00:41:41,417 you no longer want to be a bridge. 679 00:41:41,417 --> 00:41:44,458 - And this is only the beginning. 680 00:41:44,458 --> 00:41:46,750 - Why are you doing this? 681 00:41:46,750 --> 00:41:48,333 Why did you change? 682 00:41:48,333 --> 00:41:52,375 - A Pope is not a cardinal. 683 00:41:52,375 --> 00:41:56,500 A cardinal works in a collegial manner, 684 00:41:56,500 --> 00:42:01,083 while a Pope... is an absolute sovereign. 685 00:42:01,083 --> 00:42:02,250 - Fuck! 686 00:42:02,250 --> 00:42:04,083 You were supposed to share your sovereignty 687 00:42:04,083 --> 00:42:06,417 with my advice and Spencer's! 688 00:42:06,417 --> 00:42:08,417 Not like this! 689 00:42:17,750 --> 00:42:23,750 - A decidedly undiplomatic response, Your Eminence. 690 00:42:25,291 --> 00:42:27,458 - You're right, Holy Father, 691 00:42:27,458 --> 00:42:31,959 and I humbly beg your forgiveness. 692 00:42:31,959 --> 00:42:35,083 - I'm not sure that's enough. 693 00:42:36,792 --> 00:42:39,417 - Do you want my resignation? 694 00:42:39,417 --> 00:42:42,125 - I'm not sure that's enough. 695 00:42:51,708 --> 00:42:53,750 Tell Valente to go to the archives 696 00:42:53,750 --> 00:42:56,792 and bring me the procedure for deposing a cardinal. 697 00:42:58,667 --> 00:43:02,125 May I ask you both to leave us for a moment? 698 00:43:09,458 --> 00:43:11,917 [door creaks shut] 699 00:43:11,917 --> 00:43:14,583 Your Eminence, 700 00:43:14,583 --> 00:43:19,625 would you have me believe that I'm Pope thanks to you? 701 00:43:21,166 --> 00:43:24,959 But you and I both know 702 00:43:24,959 --> 00:43:27,208 that's not the truth. 703 00:43:27,208 --> 00:43:30,250 [tense music] 704 00:43:30,250 --> 00:43:37,333 ♪ ♪ 705 00:43:47,667 --> 00:43:50,542 - But if the Pope thinks 706 00:43:50,542 --> 00:43:53,875 he can depose the Secretary of State 707 00:43:53,875 --> 00:43:55,875 without all the grave repercussions 708 00:43:55,875 --> 00:43:58,125 that are bound to ensue, 709 00:43:58,125 --> 00:44:00,542 then it means that he really understands nothing 710 00:44:00,542 --> 00:44:04,208 about the way things work here. 711 00:44:05,792 --> 00:44:10,708 You have no idea of how vast my powers are, 712 00:44:10,708 --> 00:44:15,667 here and beyond the walls of Vatican City. 713 00:44:15,667 --> 00:44:18,875 [thunder booming] 714 00:44:24,166 --> 00:44:26,750 - You braved this terrible storm 715 00:44:26,750 --> 00:44:29,542 out of fear that you might lose your cardinalate? 716 00:44:29,542 --> 00:44:33,959 - Out of fear I might lose the Church. 717 00:44:33,959 --> 00:44:35,834 - Go away. 718 00:44:35,834 --> 00:44:38,166 I don't want to talk to you anymore. 719 00:44:38,166 --> 00:44:41,917 You're a traitor and a fool. 720 00:44:41,917 --> 00:44:45,333 And I don't know which one is worse. 721 00:44:45,333 --> 00:44:46,792 - Wait. 722 00:44:46,792 --> 00:44:49,083 I didn't come alone. 723 00:44:50,500 --> 00:44:53,583 [dramatic music] 724 00:44:53,583 --> 00:44:58,125 ♪ ♪ 725 00:44:58,125 --> 00:45:01,291 [thunder booming] 726 00:45:04,750 --> 00:45:11,792 ♪ ♪ 727 00:45:22,458 --> 00:45:25,375 [thunder booming] 728 00:45:25,375 --> 00:45:27,667 What's he doing? 729 00:45:27,667 --> 00:45:31,625 - He's lifting the weight of God. 730 00:45:32,792 --> 00:45:38,375 - And what is the weight of God like, Michael? 731 00:45:38,375 --> 00:45:41,583 - [voice breaking] Very fragile. 732 00:45:41,583 --> 00:45:44,750 - It's extremely fragile. 733 00:45:44,750 --> 00:45:46,333 [panting] 734 00:45:46,333 --> 00:45:49,458 Which is why you... 735 00:45:49,458 --> 00:45:53,458 are going to help us fortify God. 736 00:45:53,458 --> 00:45:55,458 - I tried. 737 00:45:58,750 --> 00:46:00,250 It's hopeless. 738 00:46:00,250 --> 00:46:03,166 - No, Michael. 739 00:46:03,166 --> 00:46:07,000 We have to spend... 740 00:46:07,000 --> 00:46:11,083 our whole lives trying. 741 00:46:11,083 --> 00:46:13,959 We have to try... 742 00:46:13,959 --> 00:46:17,583 right till the moment of our death. 743 00:46:17,583 --> 00:46:19,667 - [sobbing] 744 00:46:19,667 --> 00:46:24,250 - That's what priests do-- 745 00:46:24,250 --> 00:46:29,834 we...give... 746 00:46:29,834 --> 00:46:35,708 God's...weight. 747 00:46:43,875 --> 00:46:45,917 [door clicks open] 748 00:46:55,417 --> 00:46:58,917 - I beg your forgiveness, Lenny. 749 00:46:58,917 --> 00:47:01,208 Forgive me. 750 00:47:01,208 --> 00:47:04,959 I've come to tell you I've changed my mind. 751 00:47:04,959 --> 00:47:06,625 I'll gladly accept the position 752 00:47:06,625 --> 00:47:10,166 of Prefect for the Congregation for the Clergy. 753 00:47:11,750 --> 00:47:14,291 - I'm sorry, Michael. It's too late. 754 00:47:14,291 --> 00:47:16,208 There's no position left open for you. 755 00:47:16,208 --> 00:47:18,250 - [cries] 756 00:47:21,959 --> 00:47:24,583 - One more thing, Cardinal Spencer. 757 00:47:26,250 --> 00:47:28,208 - What? 758 00:47:28,208 --> 00:47:30,583 - Address me 759 00:47:30,583 --> 00:47:33,083 as "Your Holiness." 760 00:47:34,750 --> 00:47:37,125 - Blessed Father... - [sighs] 761 00:47:37,125 --> 00:47:38,667 - I am the bishop of Belluno, 762 00:47:38,667 --> 00:47:41,834 but I speak for all the other bishops of Italy 763 00:47:41,834 --> 00:47:45,917 and nearly all the parish priests. 764 00:47:45,917 --> 00:47:48,375 It behooves me to inform you 765 00:47:48,375 --> 00:47:51,917 that something anomalous is happening. 766 00:47:51,917 --> 00:47:57,166 Your words to the faithful have...sown doubt 767 00:47:57,166 --> 00:48:03,083 and, worse...fear. 768 00:48:04,166 --> 00:48:06,875 Many of them are afraid 769 00:48:06,875 --> 00:48:11,875 to set foot inside their parish church again. 770 00:48:11,875 --> 00:48:15,583 They come to us eager for an explanation. 771 00:48:15,583 --> 00:48:19,792 In other words, they are scared. 772 00:48:22,125 --> 00:48:26,291 - What truly made our Church great? 773 00:48:26,291 --> 00:48:30,250 Fear or tolerance? 774 00:48:30,250 --> 00:48:33,875 What can we learn from the history of our Church? 775 00:48:33,875 --> 00:48:36,041 How great was the papal state 776 00:48:36,041 --> 00:48:40,417 when fear among nations was part of our DNA? 777 00:48:40,417 --> 00:48:42,542 How small did we become, 778 00:48:42,542 --> 00:48:45,000 how greatly did our influence decline, 779 00:48:45,000 --> 00:48:47,875 when we decided to yield, 780 00:48:47,875 --> 00:48:50,041 to succumb, to withdraw, 781 00:48:50,041 --> 00:48:55,000 to become accommodating and reassuring? 782 00:48:57,750 --> 00:49:00,875 - This place, these people, 783 00:49:00,875 --> 00:49:05,542 placate my sense of disquiet, 784 00:49:05,542 --> 00:49:08,333 all my anxieties, 785 00:49:08,333 --> 00:49:12,208 both ancient and modern. 786 00:49:13,959 --> 00:49:16,959 - It's nice and cold, Holy Father. 787 00:49:16,959 --> 00:49:20,208 - I don't doubt it, Sister. 788 00:49:20,208 --> 00:49:22,417 Would you be so kind 789 00:49:22,417 --> 00:49:26,125 as to bring me three oranges as well? 790 00:49:26,125 --> 00:49:29,000 - Certainly, Holy Father. 791 00:49:31,417 --> 00:49:33,041 - Mmm. 792 00:49:35,542 --> 00:49:37,875 [both chuckle] 793 00:49:46,083 --> 00:49:48,583 I so wish 794 00:49:48,583 --> 00:49:51,291 that I could have been thunderstruck, 795 00:49:51,291 --> 00:49:53,542 as you were, 796 00:49:53,542 --> 00:49:56,667 one May afternoon, 797 00:49:56,667 --> 00:49:59,583 in the heart of the Church. 798 00:49:59,583 --> 00:50:04,417 Instead... I became a priest 799 00:50:04,417 --> 00:50:08,417 for lack of a better alternative. 800 00:50:08,417 --> 00:50:12,250 From the orphanage with Sister Mary, 801 00:50:12,250 --> 00:50:14,291 I went straight to the seminary 802 00:50:14,291 --> 00:50:18,667 under the protection of Monsignor Spencer, 803 00:50:18,667 --> 00:50:22,625 who then became Cardinal Spencer. 804 00:50:22,625 --> 00:50:26,917 But between the end of school 805 00:50:26,917 --> 00:50:30,959 and the beginning of seminary, 806 00:50:30,959 --> 00:50:34,417 I had a week of vacation. 807 00:50:39,500 --> 00:50:41,291 It was the first time 808 00:50:41,291 --> 00:50:45,792 I'd ever been out in the world on my own. 809 00:50:45,792 --> 00:50:49,083 I went to California. - Ah. 810 00:50:49,083 --> 00:50:52,875 - And there I went to the beach. 811 00:50:52,875 --> 00:50:57,500 And on that beach, 812 00:50:57,500 --> 00:51:01,792 I won over... 813 00:51:01,792 --> 00:51:05,125 a homely girl 814 00:51:05,125 --> 00:51:10,291 who seemed at the time to be the most beautiful girl 815 00:51:10,291 --> 00:51:12,417 in the world. 816 00:51:15,500 --> 00:51:18,917 - How did you win her over? 817 00:51:18,917 --> 00:51:21,417 Please, tell me. 818 00:51:21,417 --> 00:51:22,458 - Thank you. 819 00:51:22,458 --> 00:51:24,917 - You're welcome, Holy Father. 820 00:51:29,667 --> 00:51:31,834 - Like this. 821 00:51:38,834 --> 00:51:41,166 We were together for a week. 822 00:51:41,166 --> 00:51:45,417 And then I entered the seminary. 823 00:51:45,417 --> 00:51:48,000 [sighs] 824 00:51:49,166 --> 00:51:52,875 This is the first time I've told anyone about it. 825 00:51:56,000 --> 00:51:59,041 [keys jangling] 826 00:52:12,959 --> 00:52:14,583 - [gasps] 827 00:52:14,583 --> 00:52:18,917 Your Eminence, what--what are you doing in my room? 828 00:52:20,708 --> 00:52:23,917 - My dear Gutierrez, 829 00:52:23,917 --> 00:52:26,375 have you ever asked yourself 830 00:52:26,375 --> 00:52:29,834 how I've managed to run the papal state 831 00:52:29,834 --> 00:52:32,333 for all these years? 832 00:52:32,333 --> 00:52:33,708 - Many times. 833 00:52:33,708 --> 00:52:35,875 - What's your answer? 834 00:52:38,875 --> 00:52:44,000 - It requires a great overarching vision, I imagine. 835 00:52:44,000 --> 00:52:46,208 - Precisely the opposite. 836 00:52:46,208 --> 00:52:48,250 No vision whatsoever, 837 00:52:48,250 --> 00:52:53,750 but by placing importance on the irrelevant things. 838 00:52:53,750 --> 00:52:56,417 And do you know how I manage to learn 839 00:52:56,417 --> 00:52:57,417 all the irrelevant things 840 00:52:57,417 --> 00:53:00,417 that no one wants to tell me? 841 00:53:02,959 --> 00:53:04,083 - No, how? 842 00:53:04,083 --> 00:53:07,542 - By learning people's secrets 843 00:53:07,542 --> 00:53:12,959 and threatening to reveal those secrets to the Pope. 844 00:53:24,792 --> 00:53:28,500 - One bottle of gin doesn't make an alcoholic of me. 845 00:53:28,500 --> 00:53:31,625 - Agreed. 846 00:53:31,625 --> 00:53:34,291 One bottle doesn't. 847 00:53:40,875 --> 00:53:44,750 But a whole liquor store full does. 848 00:53:46,041 --> 00:53:48,083 - Who told you I'm an alcoholic? 849 00:53:48,083 --> 00:53:50,875 - I forgot to confide in you another stratagem 850 00:53:50,875 --> 00:53:52,792 for running the Church: 851 00:53:52,792 --> 00:53:55,125 never reveal your sources. 852 00:53:55,125 --> 00:54:00,542 And if for some reason you have to, make them up. 853 00:54:00,542 --> 00:54:03,125 [sighs] 854 00:54:07,375 --> 00:54:12,166 Now, my very dear Bernardo, 855 00:54:12,166 --> 00:54:14,041 let's not waste any more time. 856 00:54:14,041 --> 00:54:16,250 You tell me about the irrelevant things 857 00:54:16,250 --> 00:54:19,208 that you and the Pope say to each other 858 00:54:19,208 --> 00:54:22,500 and I will never tell anyone that I got them from you. 859 00:54:22,500 --> 00:54:26,125 If, on the other hand, you refuse to tell me, 860 00:54:26,125 --> 00:54:31,291 I will reveal your serious problem to the Pope, 861 00:54:31,291 --> 00:54:36,166 and I'll have you sent away from the Vatican once and for all. 862 00:54:36,166 --> 00:54:39,917 And you, outside of these walls, 863 00:54:39,917 --> 00:54:42,000 will be a lost man, 864 00:54:42,000 --> 00:54:45,458 because you are a fearful man. 865 00:54:47,417 --> 00:54:49,875 - What do you want me to say? 866 00:54:52,083 --> 00:54:55,875 We--we don't talk about anything of significance, really. 867 00:54:55,875 --> 00:55:00,041 Today, for instance, he told me, 868 00:55:00,041 --> 00:55:03,750 with some nostalgia, 869 00:55:03,750 --> 00:55:07,834 about a girlfriend he had when he was just a kid. 870 00:55:07,834 --> 00:55:11,041 You see, things like that-- 871 00:55:11,041 --> 00:55:13,708 that's the height of what he confides in me. 872 00:55:13,708 --> 00:55:17,041 Stupid, silly things. 873 00:55:17,041 --> 00:55:19,417 - I knew it. 874 00:55:21,750 --> 00:55:24,875 - What did you know, Your Eminence? 875 00:55:24,875 --> 00:55:27,667 - [praying indistinctly] 876 00:55:27,667 --> 00:55:30,500 - That the Church is female. 877 00:55:30,500 --> 00:55:33,583 [wind whooshing] 878 00:55:38,166 --> 00:55:41,083 - [breathes deeply] 879 00:55:43,458 --> 00:55:46,583 - Holy Father, 880 00:55:46,583 --> 00:55:51,417 I have to ask you a somewhat unseemly question. 881 00:55:51,417 --> 00:55:53,708 - There are no unseemly questions 882 00:55:53,708 --> 00:55:57,750 between you and me, Monsignor. 883 00:55:57,750 --> 00:55:59,875 Because... 884 00:55:59,875 --> 00:56:04,667 because you and I respect each other. 885 00:56:04,667 --> 00:56:08,333 - What remained with you from your experience 886 00:56:08,333 --> 00:56:13,792 with the girl... in California? 887 00:56:13,792 --> 00:56:16,834 [pensive piano music] 888 00:56:16,834 --> 00:56:21,125 ♪ ♪ 889 00:56:21,125 --> 00:56:23,250 - The memory of her eyes. 890 00:56:23,250 --> 00:56:25,458 ♪ ♪ 891 00:56:25,458 --> 00:56:30,125 At first, eyes full of love... 892 00:56:31,792 --> 00:56:34,875 And later, eyes full of disappointment. 893 00:56:34,875 --> 00:56:38,083 ♪ ♪ 894 00:56:38,083 --> 00:56:40,417 And that was an important lesson. 895 00:56:40,417 --> 00:56:44,792 I understood that I want Catholics in love 896 00:56:44,792 --> 00:56:49,125 and no longer want to see disappointment in their eyes. 897 00:56:49,125 --> 00:56:52,000 Never again. 898 00:56:54,000 --> 00:56:56,792 But still, at the same time, 899 00:56:56,792 --> 00:57:01,500 I occasionally find myself unable to believe 900 00:57:01,500 --> 00:57:03,834 my own words. 901 00:57:06,208 --> 00:57:09,792 I don't believe my thoughts. 902 00:57:09,792 --> 00:57:10,875 I don't believe 903 00:57:10,875 --> 00:57:12,708 in my will. 904 00:57:14,542 --> 00:57:17,667 I don't believe in my abilities. 905 00:57:17,667 --> 00:57:22,542 I'm speaking to you from the heart, Monsignor. 906 00:57:22,542 --> 00:57:24,500 There are times... 907 00:57:25,834 --> 00:57:28,917 There are certain times, 908 00:57:28,917 --> 00:57:31,166 possibly always... 909 00:57:35,208 --> 00:57:40,250 In short, there are times when I don't believe. 910 00:57:40,250 --> 00:57:47,375 ♪ ♪ 911 00:57:53,458 --> 00:57:56,041 There are times when I think it might be better 912 00:57:56,041 --> 00:57:59,166 to leave it all in Voiello's hands. 913 00:57:59,166 --> 00:58:02,667 He knows how to do things. 914 00:58:02,667 --> 00:58:04,250 - Hmm. 915 00:58:04,250 --> 00:58:08,208 - He believes in what he says. 916 00:58:08,208 --> 00:58:10,417 And he still believes in God. 917 00:58:10,417 --> 00:58:14,041 - No, Holy Father. 918 00:58:14,041 --> 00:58:15,333 No. 919 00:58:18,208 --> 00:58:22,417 Voiello is a politician. 920 00:58:22,417 --> 00:58:24,834 You are the Pope. 921 00:58:24,834 --> 00:58:28,417 ♪ ♪ 922 00:58:28,417 --> 00:58:29,583 [music stops] 923 00:58:32,542 --> 00:58:34,375 - [sighs] 924 00:58:41,125 --> 00:58:44,291 [birds twittering] 925 00:59:45,625 --> 00:59:47,792 [bright tone] 926 00:59:49,875 --> 00:59:51,125 LENNY BELARDO: I know. 927 00:59:51,542 --> 00:59:53,000 I'm incredibly handsome. 928 00:59:53,875 --> 00:59:57,166 But please, let's try to forget about that. 929 00:59:59,583 --> 01:00:00,917 CARDINAL MICHAEL SPENCER: He wants to take the church 930 01:00:01,250 --> 01:00:03,000 back to its beginnings. He said it, 931 01:00:03,625 --> 01:00:04,750 and now he's done it. 932 01:00:05,834 --> 01:00:07,583 ESTHER: You should never stick your nose 933 01:00:07,583 --> 01:00:09,333 into other people's business. 934 01:00:09,917 --> 01:00:12,500 Especially not in the Vatican. 935 01:00:14,458 --> 01:00:15,458 LENNY BELARDO: You have no idea 936 01:00:16,000 --> 01:00:17,250 how many objectives can be obtained 937 01:00:17,250 --> 01:00:19,041 by humiliating one's fellow man. 938 01:00:19,500 --> 01:00:20,834 You are diabolical. 939 01:00:21,750 --> 01:00:24,166 People that know me well actually say that I'm a saint. 940 01:00:26,083 --> 01:00:28,208 SISTER MARY: I can no longer continue to look on 941 01:00:28,458 --> 01:00:30,959 at the destruction of the man I love 942 01:00:30,959 --> 01:00:32,750 more than I love myself. 943 01:00:33,875 --> 01:00:36,667 All of us have a duty to stop him. 944 01:00:37,583 --> 01:00:40,708 I'm the pope, and I'm gonna remain pope 'til the day I die. 945 01:00:41,208 --> 01:00:44,250 'Cause I'm curious to see how it all turns out.