1 00:00:17,208 --> 00:00:19,291 From now on, you are no longer Lenny Belardo... 2 00:00:19,291 --> 00:00:21,417 You are Pope Pius XIII. 3 00:00:23,959 --> 00:00:27,208 Is the Pope thinking about his first homily? 4 00:00:27,458 --> 00:00:30,542 It's all I think about. I even dreamed about it. 5 00:00:30,834 --> 00:00:31,875 Spencer... 6 00:00:31,875 --> 00:00:34,208 would have been the right pope. 7 00:00:34,834 --> 00:00:35,875 BELARDO: Sister Mary took me 8 00:00:36,458 --> 00:00:38,083 into her orphanage when I was seven years old. 9 00:00:38,083 --> 00:00:39,875 She will be my special assistant. 10 00:00:39,875 --> 00:00:42,250 And we'll also look after you, Voiello. 11 00:00:48,542 --> 00:00:51,291 It's very difficult to keep anything secret here, 12 00:00:51,291 --> 00:00:52,250 in the Vatican. 13 00:00:52,750 --> 00:00:54,917 BELARDO: Everything that is hidden from me 14 00:00:54,917 --> 00:00:56,083 sooner or later... 15 00:00:58,041 --> 00:00:59,125 is revealed. 16 00:01:01,750 --> 00:01:03,291 [TV static drones] 17 00:01:03,291 --> 00:01:05,333 [bright tone] 18 00:01:16,625 --> 00:01:19,750 - [passionate grunting] 19 00:01:19,750 --> 00:01:22,291 Say something, Esther. 20 00:01:22,291 --> 00:01:23,834 - I love you. 21 00:01:23,834 --> 00:01:27,667 - Say something else. [grunting] 22 00:01:27,667 --> 00:01:30,667 - No. 23 00:01:30,667 --> 00:01:33,708 [praying indistinctly] 24 00:01:37,125 --> 00:01:40,625 - You don't love me. 25 00:01:40,625 --> 00:01:43,708 - Yes, I do. 26 00:01:43,708 --> 00:01:47,166 But love's not enough for you. 27 00:01:47,166 --> 00:01:49,708 - Sex has its own rules. 28 00:01:51,834 --> 00:01:55,542 - Sex only has one rule: 29 00:01:55,542 --> 00:01:58,333 procreation. 30 00:01:58,333 --> 00:02:01,000 [bells tolling] 31 00:02:01,000 --> 00:02:04,834 [indistinct chatter] 32 00:02:04,834 --> 00:02:07,959 [bright instrumental music] 33 00:02:07,959 --> 00:02:15,041 ♪ ♪ 34 00:02:15,959 --> 00:02:19,959 - ♪ Ave ♪ 35 00:02:19,959 --> 00:02:27,083 ♪ Maria ♪ 36 00:02:28,750 --> 00:02:34,041 ♪ Jungfrau mild ♪ 37 00:02:34,041 --> 00:02:38,250 ♪ Erhoere einer ♪ 38 00:02:38,250 --> 00:02:44,417 ♪ Jungfrau flehen ♪ 39 00:02:44,417 --> 00:02:46,667 ♪ Aus diesem ♪ 40 00:02:46,667 --> 00:02:52,083 ♪ Felsen starr und wild ♪ 41 00:02:52,083 --> 00:02:54,208 ♪ Soll mein ♪ 42 00:02:54,208 --> 00:03:01,166 ♪ Gebet zu dir hinwehen ♪ 43 00:03:01,166 --> 00:03:08,667 ♪ ♪ 44 00:03:08,667 --> 00:03:11,750 [bells tolling] 45 00:03:20,917 --> 00:03:24,166 [birds chirping] 46 00:03:24,166 --> 00:03:27,333 [insects buzzing] 47 00:03:39,959 --> 00:03:43,125 - [laughs] No. 48 00:03:44,625 --> 00:03:46,250 - Are you Sister Mary? 49 00:03:46,250 --> 00:03:50,250 - Never call me Sister Mary. Call me Ma. 50 00:03:50,250 --> 00:03:53,291 [instrumental music] 51 00:03:53,291 --> 00:04:00,458 ♪ ♪ 52 00:04:05,166 --> 00:04:08,792 You've aged, Andrew, but you kept your good looks. 53 00:04:08,792 --> 00:04:10,250 - Mm. 54 00:04:10,250 --> 00:04:13,792 You've aged too, Ma. But, mm, you haven't. 55 00:04:13,792 --> 00:04:15,333 - I should have followed my instincts 56 00:04:15,333 --> 00:04:16,792 and broken open the alms box 57 00:04:16,792 --> 00:04:19,333 and then spent all that money on a good plastic surgeon. 58 00:04:19,333 --> 00:04:22,667 - [laughs] You ever regret becoming a nun? 59 00:04:22,667 --> 00:04:23,667 - No. 60 00:04:23,667 --> 00:04:25,333 If I hadn't become a nun, 61 00:04:25,333 --> 00:04:28,333 I never would have raised my two precious jewels: 62 00:04:28,333 --> 00:04:31,917 you and Lenny. 63 00:04:31,917 --> 00:04:33,041 - The Pope's a jewel. 64 00:04:33,041 --> 00:04:35,125 I'm just a bungling missionary priest. 65 00:04:35,125 --> 00:04:39,792 - You're both jewels, Andrew. And besides, you're a cardinal. 66 00:04:39,792 --> 00:04:42,208 - Yeah. Which means nothing. 67 00:04:42,208 --> 00:04:44,208 Absolutely nothing. 68 00:04:44,208 --> 00:04:47,041 But we're not here to talk about me, Ma. 69 00:04:47,041 --> 00:04:48,917 How is our Pope? 70 00:04:48,917 --> 00:04:50,000 - In seventh heaven. 71 00:04:50,000 --> 00:04:53,041 - In seventh heaven, right. 72 00:04:53,041 --> 00:04:55,875 I mean, who would have ever imagined 73 00:04:55,875 --> 00:04:58,500 that Lenny would become Pope? 74 00:04:58,500 --> 00:05:00,708 - Me. 75 00:05:01,625 --> 00:05:03,375 I should go now. 76 00:05:03,375 --> 00:05:07,333 Never a good idea for a nun to be in a cardinal's room. 77 00:05:07,333 --> 00:05:09,375 - Well, if you see our Pope, tell him to hurry up 78 00:05:09,375 --> 00:05:12,083 and give his address because I would like 79 00:05:12,083 --> 00:05:14,375 to get back to my good works. 80 00:05:14,375 --> 00:05:16,250 [chuckles] Or bad ones. 81 00:05:16,250 --> 00:05:19,000 That remains to be seen. 82 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 - Don't you like it here? 83 00:05:21,125 --> 00:05:25,792 - This place smells like incense and death. 84 00:05:25,792 --> 00:05:29,542 I prefer the smell of shit and life. 85 00:05:29,542 --> 00:05:32,875 - You haven't changed at all, I see. 86 00:05:32,875 --> 00:05:34,625 - And you, Ma? 87 00:05:34,625 --> 00:05:36,959 Will you change? 88 00:05:36,959 --> 00:05:39,417 Now that you've become a powerful woman? 89 00:05:39,417 --> 00:05:42,500 [bright guitar music] 90 00:05:42,500 --> 00:05:45,375 ♪ ♪ 91 00:05:45,375 --> 00:05:46,417 - Good morning. 92 00:05:46,417 --> 00:05:48,458 - Good morning. 93 00:05:50,000 --> 00:05:52,625 - I don't know if it's a good idea, Sofia. 94 00:05:52,625 --> 00:05:54,250 I'm afraid it's premature. 95 00:05:54,250 --> 00:05:55,959 - Premature, Your Eminence? 96 00:05:55,959 --> 00:05:58,917 The time it takes to develop and update the merchandise, 97 00:05:58,917 --> 00:06:00,583 it means we have to move right away, 98 00:06:00,583 --> 00:06:02,625 before the fakes start appearing. 99 00:06:02,625 --> 00:06:04,625 Crooks are always so much faster. 100 00:06:04,625 --> 00:06:05,625 Who knows how they do it? 101 00:06:05,625 --> 00:06:07,250 - Criminal organizations are faster 102 00:06:07,250 --> 00:06:09,542 because they don't forgive inefficiency. 103 00:06:09,542 --> 00:06:12,458 - At the risk of seeming too materialistic, Your Eminence, 104 00:06:12,458 --> 00:06:14,792 do you know how much the Vatican coffers lose 105 00:06:14,792 --> 00:06:16,250 for every day that passes 106 00:06:16,250 --> 00:06:19,125 without any new papal merchandizing on the market? 107 00:06:19,125 --> 00:06:21,333 - Not exactly. 108 00:06:23,458 --> 00:06:25,375 - [inaudible] 109 00:06:25,375 --> 00:06:26,667 - [speaks Italian] 110 00:06:26,667 --> 00:06:27,959 - Now do you understand why I need 111 00:06:27,959 --> 00:06:30,625 the Holy Father's immediate approval? 112 00:06:30,625 --> 00:06:32,959 - Yes, I do. But you don't know him. 113 00:06:32,959 --> 00:06:35,750 And believe me, he's not an easy one. 114 00:06:35,750 --> 00:06:38,917 He's a difficult, unpredictable man. 115 00:06:38,917 --> 00:06:42,041 - So? I'm a difficult, unpredictable woman. 116 00:06:42,041 --> 00:06:44,125 - True. Which is precisely why I'm worried. 117 00:06:44,125 --> 00:06:45,291 - Let me handle it. 118 00:06:45,291 --> 00:06:47,083 You'll see. It'll go fine. 119 00:06:47,083 --> 00:06:49,458 - Help us, Pipita. 120 00:06:49,458 --> 00:06:50,625 - Who's Saint Pipita? 121 00:06:50,625 --> 00:06:52,125 - He's not a saint. 122 00:06:52,125 --> 00:06:54,208 He's the center forward for Napoli. 123 00:06:54,208 --> 00:06:57,250 - [laughs] What a lame joke. 124 00:06:57,250 --> 00:06:59,125 I see you've lost your optimism 125 00:06:59,125 --> 00:07:00,834 along with your sense of humor, Eminence. 126 00:07:00,834 --> 00:07:05,583 - A sense of humor is irrelevant for the Secretary of State. 127 00:07:05,583 --> 00:07:12,708 ♪ ♪ 128 00:07:24,333 --> 00:07:27,792 - May I smoke as well, Holy Father? 129 00:07:27,792 --> 00:07:29,291 - Unfortunately not. 130 00:07:29,291 --> 00:07:34,875 His Holiness John Paul II, in his day, forbade it. 131 00:07:36,500 --> 00:07:39,667 - May I tell you something, Holy Father? 132 00:07:39,667 --> 00:07:41,041 - That's why we're here. 133 00:07:41,041 --> 00:07:43,875 - With all due respect, seen from up close, 134 00:07:43,875 --> 00:07:49,208 you are an extraordinarily handsome man. 135 00:07:49,208 --> 00:07:51,417 - I had asked to meet the Prefect 136 00:07:51,417 --> 00:07:54,375 for the Congregation for the Clergy before anyone else. 137 00:07:54,375 --> 00:07:56,542 And you, I think it's safe to deduce, 138 00:07:56,542 --> 00:07:59,959 are not the Prefect for the Congregation of the Clergy. 139 00:07:59,959 --> 00:08:02,542 - No, but I would like to be. 140 00:08:02,542 --> 00:08:03,792 - So would I. 141 00:08:03,792 --> 00:08:05,708 But they made me Pope instead. 142 00:08:05,708 --> 00:08:07,750 [all chuckle] 143 00:08:07,750 --> 00:08:11,125 - I'm in charge of marketing here in Vatican City. 144 00:08:11,125 --> 00:08:12,542 - Did you study marketing in college? 145 00:08:12,542 --> 00:08:14,417 - At Harvard, to be precise. 146 00:08:14,417 --> 00:08:15,792 - Don't sound so cocky. 147 00:08:15,792 --> 00:08:18,208 The word "Harvard" may impress people around here, 148 00:08:18,208 --> 00:08:22,250 but to an American, it means one thing only: decline. 149 00:08:22,250 --> 00:08:25,458 Did you know that when the Archbishop of Boston 150 00:08:25,458 --> 00:08:28,417 would visit Harvard, he would boast to everyone 151 00:08:28,417 --> 00:08:30,083 that he never washed his feet? 152 00:08:30,083 --> 00:08:32,250 - [laughs] - It was public knowledge. 153 00:08:32,250 --> 00:08:35,333 And at Easter, at the washing of the feet, 154 00:08:35,333 --> 00:08:36,625 everyone was terrified 155 00:08:36,625 --> 00:08:39,083 that the Archbishop of Boston might be chosen. 156 00:08:39,083 --> 00:08:40,250 - [laughs] 157 00:08:40,250 --> 00:08:41,500 - As soon as I became his superior, 158 00:08:41,500 --> 00:08:42,959 I sent him three envelopes. 159 00:08:42,959 --> 00:08:46,375 In the first was a letter transferring him to Alaska. 160 00:08:46,375 --> 00:08:47,917 In the second was some soap. 161 00:08:47,917 --> 00:08:51,917 And in the third, a notecard on which I'd written, "Choose." 162 00:08:51,917 --> 00:08:53,291 - And what did he choose? 163 00:08:53,291 --> 00:08:55,125 - The soap. - I imagined. 164 00:08:55,125 --> 00:08:57,125 - Right, but what you couldn't possibly have imagined 165 00:08:57,125 --> 00:08:59,708 was the fourth letter I sent him. 166 00:08:59,708 --> 00:09:03,125 "Excellent choice, Archbishop," I wrote. 167 00:09:03,125 --> 00:09:05,792 "You'll find plenty of water in Alaska." 168 00:09:05,792 --> 00:09:09,458 - A most edifying anecdote, Holy Father. 169 00:09:09,458 --> 00:09:10,959 But I don't want to waste your time, 170 00:09:10,959 --> 00:09:13,166 so let me come right to the point of my visit. 171 00:09:13,166 --> 00:09:15,250 - Please. - As you know, Your Holiness, 172 00:09:15,250 --> 00:09:17,500 the Vatican holds a monopoly on the production 173 00:09:17,500 --> 00:09:20,625 of any and all merchandise with an image of the Pope on it. 174 00:09:20,625 --> 00:09:23,333 Today's papal turnover requires us 175 00:09:23,333 --> 00:09:24,917 to come up with new designs, 176 00:09:24,917 --> 00:09:27,125 which we will then need to get into production 177 00:09:27,125 --> 00:09:28,625 as quickly as possible. 178 00:09:28,625 --> 00:09:31,458 All those items with the Holy Father's picture on them, 179 00:09:31,458 --> 00:09:32,959 which the faithful just love 180 00:09:32,959 --> 00:09:36,667 and which make up a sizeable slice of the Vatican budget. 181 00:09:36,667 --> 00:09:38,125 - I see. Go on. 182 00:09:38,125 --> 00:09:40,542 - What would be required, then, is a brief photo shoot, 183 00:09:40,542 --> 00:09:42,792 which will then enable us to get into production 184 00:09:42,792 --> 00:09:45,125 as soon as possible a series of items 185 00:09:45,125 --> 00:09:47,542 displaying Your Holiness' picture: 186 00:09:47,542 --> 00:09:49,542 key chains, postcards, ashtrays, 187 00:09:49,542 --> 00:09:51,458 lighters, picture cards, plates-- 188 00:09:51,458 --> 00:09:54,166 - Plates? - Yes, of course, Holy Father. 189 00:09:54,166 --> 00:09:55,333 Plates too. 190 00:09:55,333 --> 00:09:57,834 In addition to the usual plastic plates, 191 00:09:57,834 --> 00:09:59,208 which sell for 5 euro, 192 00:09:59,208 --> 00:10:01,959 we were thinking of something more refined. 193 00:10:01,959 --> 00:10:04,333 It occurred to us that we might commission 194 00:10:04,333 --> 00:10:08,000 a special plate from Vietri, in Campania. 195 00:10:08,000 --> 00:10:11,458 Oh, the craftsmen there do the most marvelous decorations. 196 00:10:11,458 --> 00:10:14,667 So naturally, we were thinking of creating 197 00:10:14,667 --> 00:10:17,708 a plate with your portrait right in the center, 198 00:10:17,708 --> 00:10:21,125 painted by the very best Vietri craftsmen. 199 00:10:21,125 --> 00:10:23,834 - Nice. How much would they sell for? 200 00:10:23,834 --> 00:10:25,041 - 45 euro, at least. 201 00:10:25,041 --> 00:10:26,959 - Oh, a reasonable price. 202 00:10:26,959 --> 00:10:29,708 - I would say so, considering that we're talking 203 00:10:29,708 --> 00:10:31,667 about craftsmanship, Holy Father. 204 00:10:31,667 --> 00:10:34,875 Handmade, not some cheap factory production. 205 00:10:34,875 --> 00:10:39,667 - Perhaps we could send one to all the heads of state. 206 00:10:39,667 --> 00:10:43,291 - An excellent idea, Your Eminence. 207 00:10:43,291 --> 00:10:46,667 - Good. Very good. 208 00:10:46,667 --> 00:10:47,792 - Very good. 209 00:10:47,792 --> 00:10:49,041 - Good. - Very good. 210 00:10:49,041 --> 00:10:51,959 - Yes, very, very, good. - Very, very good. 211 00:10:51,959 --> 00:10:53,083 - Good. 212 00:10:56,458 --> 00:10:58,625 - Wait a minute. I'll be right back. 213 00:10:58,625 --> 00:11:00,083 - Good. 214 00:11:04,125 --> 00:11:05,875 - [sighs] 215 00:11:07,291 --> 00:11:08,750 [whispering] Where did he go? 216 00:11:08,750 --> 00:11:11,625 - To get a gun, I imagine. 217 00:11:11,625 --> 00:11:14,250 - Come on. It went fine. 218 00:11:30,792 --> 00:11:33,166 - Do you see this plate, ma'am? 219 00:11:33,166 --> 00:11:35,542 - Yes, of course I see it. 220 00:11:35,542 --> 00:11:37,083 - Good. 221 00:11:37,083 --> 00:11:42,000 This is the sort of merchandise I'm prepared to authorize. 222 00:11:42,000 --> 00:11:43,917 - But it doesn't have your image on it. 223 00:11:43,917 --> 00:11:46,250 - I do not have an image, my good lady, 224 00:11:46,250 --> 00:11:48,166 because I am no one. 225 00:11:48,166 --> 00:11:50,125 Do you understand? 226 00:11:50,125 --> 00:11:51,750 No one. 227 00:11:51,750 --> 00:11:54,041 Only Christ exists. 228 00:11:54,041 --> 00:11:55,834 Only Christ. 229 00:11:55,834 --> 00:12:00,041 And I am not worth 45 or even 5 euros. 230 00:12:00,041 --> 00:12:03,041 I am worth nothing. 231 00:12:03,041 --> 00:12:06,083 - I-I don't understand, Holy Father. 232 00:12:06,083 --> 00:12:07,625 - Of course you don't. 233 00:12:07,625 --> 00:12:10,708 Because, as you said earlier, you studied at Harvard. 234 00:12:10,708 --> 00:12:13,542 And Harvard is a place in decline 235 00:12:13,542 --> 00:12:15,792 where you are taught to lower yourselves. 236 00:12:15,792 --> 00:12:18,583 Whereas here in the Vatican, 237 00:12:18,583 --> 00:12:21,792 we try to elevate ourselves. 238 00:12:21,792 --> 00:12:23,625 Who exactly is in charge 239 00:12:23,625 --> 00:12:25,708 of curating the image of the Pope? 240 00:12:25,708 --> 00:12:28,291 - The Secretary of State entrusted 241 00:12:28,291 --> 00:12:30,166 that delicate task to me, Holy Father. 242 00:12:30,166 --> 00:12:31,792 Two years ago. - Very good. 243 00:12:31,792 --> 00:12:33,500 And now I'm gonna tell you what you, 244 00:12:33,500 --> 00:12:36,959 as curator of the image of the Holy Father, are gonna do. 245 00:12:36,959 --> 00:12:38,333 You are gonna fire 246 00:12:38,333 --> 00:12:41,000 the Vatican's official photographer immediately. 247 00:12:41,000 --> 00:12:44,625 No photographs of the Pope are to be issued. 248 00:12:44,625 --> 00:12:47,792 Just as there were none when I was a cardinal or a bishop. 249 00:12:47,792 --> 00:12:48,959 Do you know why? 250 00:12:48,959 --> 00:12:52,041 I never allowed my picture to be taken. 251 00:12:52,041 --> 00:12:54,625 And when someone managed to sneak a photograph of me, 252 00:12:54,625 --> 00:12:57,500 I always bought them up before they could be published. 253 00:12:57,500 --> 00:12:59,041 Now that I think about it, 254 00:12:59,041 --> 00:13:02,125 I've been training my whole life to be an invisible Pope. 255 00:13:02,125 --> 00:13:04,250 And so for my first address, you will see to it 256 00:13:04,250 --> 00:13:06,875 that the lighting is so dim, no photographer, 257 00:13:06,875 --> 00:13:09,333 no TV cameraman, and not even the faithful 258 00:13:09,333 --> 00:13:13,083 will see anything of me but a dark shadow. 259 00:13:13,083 --> 00:13:14,291 My silhouette. 260 00:13:14,291 --> 00:13:18,417 They will not see me because I do not exist. 261 00:13:18,417 --> 00:13:19,708 - If I may, Holy Father, 262 00:13:19,708 --> 00:13:22,083 what you are proposing is nothing short of suicide. 263 00:13:22,083 --> 00:13:23,250 Media suicide. 264 00:13:23,250 --> 00:13:27,166 - Media suicide, you say? 265 00:13:27,166 --> 00:13:28,375 Fine. 266 00:13:28,375 --> 00:13:30,542 Now try to keep up with me if you can. 267 00:13:30,542 --> 00:13:32,417 - I'm right with you, Holy Father. 268 00:13:32,417 --> 00:13:36,500 - Good. Okay, so who is the most important author 269 00:13:36,500 --> 00:13:38,041 of the last 20 years? 270 00:13:38,041 --> 00:13:40,875 Careful now. Not the best. 271 00:13:40,875 --> 00:13:42,875 Virtuosity is for the arrogant. 272 00:13:42,875 --> 00:13:45,208 The most important. 273 00:13:45,208 --> 00:13:48,333 The author who sparked so much morbid curiosity 274 00:13:48,333 --> 00:13:52,291 that he became the most important? 275 00:13:52,291 --> 00:13:55,583 - I-I wouldn't know. I'd say Philip Roth. 276 00:13:55,583 --> 00:13:57,417 - No. Salinger. 277 00:13:57,417 --> 00:13:59,625 The most important film director? 278 00:13:59,625 --> 00:14:02,083 - Spielberg. - No, Kubrick. 279 00:14:02,083 --> 00:14:04,083 Contemporary artist? 280 00:14:04,083 --> 00:14:06,625 - Um, Jeff Koons. Or Marina Abramovic. 281 00:14:06,625 --> 00:14:08,583 - Banksy. Electronic music group? 282 00:14:08,583 --> 00:14:10,875 - Oh, I don't know the first thing about electronic music. 283 00:14:10,875 --> 00:14:14,834 - You say Harvard is a good university. 284 00:14:14,834 --> 00:14:16,917 Anyway, Daft Punk. 285 00:14:16,917 --> 00:14:20,291 - The best Italian female vocalist? 286 00:14:20,291 --> 00:14:23,875 - Mina? - Ah, brava. 287 00:14:23,875 --> 00:14:25,583 Now do you know what it is, 288 00:14:25,583 --> 00:14:28,542 what the invisible red thread that connects them all? 289 00:14:28,542 --> 00:14:33,250 All these most important figures in their respective fields? 290 00:14:33,250 --> 00:14:36,291 None of them let themselves be seen. 291 00:14:36,291 --> 00:14:41,000 None of them let themselves be photographed. 292 00:14:41,000 --> 00:14:43,834 - But you are not an artist, Holy Father. 293 00:14:43,834 --> 00:14:46,375 You are a head of state. 294 00:14:46,375 --> 00:14:50,417 - Yes, of a city-state so small, 295 00:14:50,417 --> 00:14:53,291 it has no outlet to the sea. 296 00:14:53,291 --> 00:14:54,792 And in order to survive, 297 00:14:54,792 --> 00:15:00,291 its leader has to make himself as unreachable as a rock star. 298 00:15:00,291 --> 00:15:02,667 The Vatican survives thanks to hyperbole. 299 00:15:02,667 --> 00:15:06,125 So we...we shall generate hyperbole. 300 00:15:06,125 --> 00:15:10,500 But this time in reverse. 301 00:15:10,500 --> 00:15:13,625 - I'm beginning to get your point, Holy Father. 302 00:15:13,625 --> 00:15:17,083 Yes, not only am I beginning to get it. 303 00:15:17,083 --> 00:15:19,667 I'm beginning to like it too. 304 00:15:19,667 --> 00:15:23,166 - Good. Very good. 305 00:15:25,500 --> 00:15:28,583 [men speaking Italian] 306 00:15:48,667 --> 00:15:53,333 - A British newspaper got the scoop with the headline, 307 00:15:53,333 --> 00:15:56,166 "The Pope Smokes." 308 00:15:56,166 --> 00:15:59,667 And this is how the world responded. 309 00:16:57,708 --> 00:17:00,417 - "Dear Pope, what do I have to do 310 00:17:00,417 --> 00:17:02,000 "to believe in God? 311 00:17:02,000 --> 00:17:04,917 Tommy, Amarillo, Texas." 312 00:17:04,917 --> 00:17:06,166 - [scoffs] 313 00:17:06,166 --> 00:17:08,917 - I want us to write back to all the children. 314 00:17:08,917 --> 00:17:10,583 - Of course, Holy Father. 315 00:17:10,583 --> 00:17:14,500 - And how would you respond to this child, Eminence? 316 00:17:14,500 --> 00:17:16,000 - I... 317 00:17:16,000 --> 00:17:18,542 - You'd write back and say, 318 00:17:18,542 --> 00:17:24,917 "Dear Tommy, think of all the things you like. 319 00:17:24,917 --> 00:17:29,000 There. That's what God is." 320 00:17:29,000 --> 00:17:31,458 [animal grunts] - I knew it. 321 00:17:31,458 --> 00:17:33,250 There are mice in here. 322 00:17:33,250 --> 00:17:35,792 - [shushing] 323 00:17:35,792 --> 00:17:38,125 That's no mouse. 324 00:17:46,333 --> 00:17:49,458 [cage rattling] 325 00:17:56,750 --> 00:17:59,834 - A gift from the Australian foreign minister, Holy Father. 326 00:17:59,834 --> 00:18:02,625 We thought we would donate it to the biopark. 327 00:18:02,625 --> 00:18:05,625 - What do you mean, "biopark"? 328 00:18:05,625 --> 00:18:07,291 - The zoo. 329 00:18:07,291 --> 00:18:09,667 - Not on your life. 330 00:18:11,959 --> 00:18:14,542 [animal grunting] 331 00:18:28,500 --> 00:18:32,166 [clicking tongue] 332 00:18:36,500 --> 00:18:38,917 You can come out, sweetie. 333 00:18:45,834 --> 00:18:48,875 [smooth rock music] 334 00:18:48,875 --> 00:18:56,041 ♪ ♪ 335 00:19:22,834 --> 00:19:27,125 We'll set him free in the gardens. 336 00:19:27,125 --> 00:19:34,291 ♪ ♪ 337 00:19:38,542 --> 00:19:41,875 - Do you intend to follow me even in my more private moments? 338 00:19:41,875 --> 00:19:43,417 - I wasn't following you. 339 00:19:43,417 --> 00:19:45,917 I, too, enjoy communing with nature. 340 00:19:45,917 --> 00:19:47,667 - Well, what do you know? 341 00:19:47,667 --> 00:19:50,834 Just one day, and we've already discovered 342 00:19:50,834 --> 00:19:52,333 we have something in common. 343 00:19:52,333 --> 00:19:53,375 [music stops] 344 00:19:53,375 --> 00:19:54,500 - Don't be funny with me. 345 00:19:54,500 --> 00:19:57,250 - I've never been more serious, 346 00:19:57,250 --> 00:19:58,667 and worried, 347 00:19:58,667 --> 00:20:00,625 about the Pope. 348 00:20:02,417 --> 00:20:04,500 - The Pope is a saint. 349 00:20:04,500 --> 00:20:06,708 Let him be the one to worry about you. 350 00:20:06,708 --> 00:20:09,041 - Yes, I've been told 351 00:20:09,041 --> 00:20:10,959 he chats with the kangaroos. 352 00:20:10,959 --> 00:20:13,458 A Saint Francis of Sydney. 353 00:20:13,458 --> 00:20:16,250 - By "saint," I don't mean a good man. 354 00:20:16,250 --> 00:20:18,625 I mean he's literally a saint. 355 00:20:18,625 --> 00:20:20,917 - The Holy Father and you would do well 356 00:20:20,917 --> 00:20:23,000 to be a little more humble. 357 00:20:23,000 --> 00:20:24,959 The Vatican is a state. 358 00:20:24,959 --> 00:20:28,041 There is uh, politics, uh, finances. 359 00:20:28,041 --> 00:20:30,083 There are delicate balances 360 00:20:30,083 --> 00:20:33,917 and grave dangers if those balances are upset. 361 00:20:33,917 --> 00:20:38,375 - Yes, but there are also lobbies, internal tensions, 362 00:20:38,375 --> 00:20:41,458 scandals, vendettas, and threats. 363 00:20:41,458 --> 00:20:43,750 All of this the Holy Father understands 364 00:20:43,750 --> 00:20:45,417 only too well, Your Eminence. 365 00:20:45,417 --> 00:20:49,834 - His bizarre refusal to show himself in public is just crazy. 366 00:20:49,834 --> 00:20:54,041 - To reveal his eyes right now... 367 00:20:55,166 --> 00:20:57,583 Might be too much. 368 00:20:57,583 --> 00:20:59,250 Too much for the world. 369 00:20:59,250 --> 00:21:01,834 - I'm afraid I don't follow you. 370 00:21:01,834 --> 00:21:03,667 - You will one day. 371 00:21:03,667 --> 00:21:07,333 At any rate, let me reassure you that we intend to tackle 372 00:21:07,333 --> 00:21:10,417 all of the concerns that you have raised, one by one. 373 00:21:10,417 --> 00:21:12,708 - We? Who's we? 374 00:21:12,708 --> 00:21:14,875 You and the Pope? 375 00:21:14,875 --> 00:21:16,792 Do we have two Popes now? 376 00:21:16,792 --> 00:21:18,792 - We also intend to tackle the question 377 00:21:18,792 --> 00:21:21,333 of the Cardinal Secretary of State. 378 00:21:21,333 --> 00:21:26,500 - It's a good thing you've come, Sister Mary. 379 00:21:26,500 --> 00:21:28,708 I was getting bored. 380 00:21:28,708 --> 00:21:31,959 I must admit, you're a first-class adversary. 381 00:21:31,959 --> 00:21:36,500 At any rate, here is the address I wrote for him. 382 00:21:36,500 --> 00:21:39,291 I worked on it all night long. 383 00:21:39,291 --> 00:21:40,500 It's a good address. 384 00:21:40,500 --> 00:21:42,375 It's well-balanced and prudent 385 00:21:42,375 --> 00:21:46,041 and takes account of various positions. 386 00:21:46,041 --> 00:21:48,208 - It's diplomatic, in other words. 387 00:21:48,208 --> 00:21:52,375 Haven't you realized the Pope is indifferent to diplomacy? 388 00:21:52,375 --> 00:21:54,333 - Yes, and wrongly so. 389 00:21:54,333 --> 00:21:56,625 We are an anomalous state, 390 00:21:56,625 --> 00:22:00,208 and diplomacy is the only thing we have, 391 00:22:00,208 --> 00:22:02,834 other than a handful of buildings 392 00:22:02,834 --> 00:22:04,667 and some works of art. 393 00:22:04,667 --> 00:22:07,583 Let me say again, it's a good address. 394 00:22:07,583 --> 00:22:13,542 I have infused it with all my commitment, all my passion. 395 00:22:17,083 --> 00:22:18,875 - Have you already seen Dussolier? 396 00:22:18,875 --> 00:22:22,917 - Um, no. Mm-mm, not yet. 397 00:22:22,917 --> 00:22:27,250 Do you have any ideas for your first address? 398 00:22:27,250 --> 00:22:31,125 Because you could ask Spencer for advice. 399 00:22:31,125 --> 00:22:33,750 - I don't need Spencer's advice. 400 00:22:38,208 --> 00:22:40,542 - That incident today 401 00:22:40,542 --> 00:22:41,834 with this kangaroo-- 402 00:22:41,834 --> 00:22:44,500 - Stop it. It was nothing. 403 00:22:44,500 --> 00:22:49,083 Just chance. - Okay, just chance. 404 00:22:49,083 --> 00:22:50,417 And the time when we were-- 405 00:22:50,417 --> 00:22:52,083 - Stop it. 406 00:22:59,792 --> 00:23:02,792 [cell phone ringtone playing] 407 00:23:18,208 --> 00:23:21,291 [melancholy violin music] 408 00:23:21,291 --> 00:23:28,125 ♪ ♪ 409 00:23:34,542 --> 00:23:37,625 [bells tolling distantly] 410 00:23:37,625 --> 00:23:44,834 ♪ ♪ 411 00:24:00,792 --> 00:24:07,834 ♪ ♪ 412 00:24:32,208 --> 00:24:39,375 ♪ ♪ 413 00:24:57,708 --> 00:25:00,166 - "My dear faithful ones, 414 00:25:00,166 --> 00:25:03,917 "I'm sorry I'm late. 415 00:25:03,917 --> 00:25:06,333 "Laughter from the audience. 416 00:25:07,875 --> 00:25:10,291 "But here I am. 417 00:25:10,291 --> 00:25:11,959 "Look at me. 418 00:25:11,959 --> 00:25:15,083 "Only don't look at me. 419 00:25:15,083 --> 00:25:17,417 "Look up. 420 00:25:17,417 --> 00:25:22,458 "The Pope points to the sky and the stars. 421 00:25:24,083 --> 00:25:27,083 "Do you see the sky? 422 00:25:27,083 --> 00:25:29,959 "Do you see God? 423 00:25:29,959 --> 00:25:34,625 "No? You don't see him? 424 00:25:34,625 --> 00:25:37,458 "No matter. 425 00:25:37,458 --> 00:25:41,208 "Now look at the person next to you. 426 00:25:41,208 --> 00:25:43,542 "Look joyfully upon him 427 00:25:43,542 --> 00:25:47,667 "and remember what Saint Augustine said: 428 00:25:47,667 --> 00:25:49,542 'If you want to see God'"... 429 00:25:49,542 --> 00:25:51,792 - Mm-mm. 430 00:25:51,792 --> 00:25:56,208 - "'You have the means to do it. 431 00:25:56,208 --> 00:25:59,875 God is love.'" 432 00:25:59,875 --> 00:26:07,000 ♪ ♪ 433 00:26:10,083 --> 00:26:12,291 [door clicks open] 434 00:26:27,959 --> 00:26:29,041 [book slams shut] 435 00:26:29,041 --> 00:26:30,500 - Thank you, Sister Mary. 436 00:26:37,959 --> 00:26:39,166 [door clicks shut] 437 00:26:39,166 --> 00:26:42,291 So I finally get to meet the Prefect 438 00:26:42,291 --> 00:26:46,000 for the Congregation for the Clergy. 439 00:26:46,000 --> 00:26:48,375 I've been anxious to see you. 440 00:26:48,375 --> 00:26:51,667 - Here I am, Holy Father. 441 00:26:55,083 --> 00:26:57,708 - Did you vote for me in the conclave, Your Eminence? 442 00:27:01,000 --> 00:27:02,667 - Not even once. 443 00:27:02,667 --> 00:27:04,417 - Why not? 444 00:27:06,417 --> 00:27:09,458 - Even though I don't know your ideas-- 445 00:27:09,458 --> 00:27:11,750 in truth, no one does-- 446 00:27:11,750 --> 00:27:15,000 you are a pupil of Cardinal Spencer. 447 00:27:15,000 --> 00:27:17,125 Cardinal Spencer is a conservative-- 448 00:27:17,125 --> 00:27:21,250 a moderate one but a conservative nonetheless. 449 00:27:23,166 --> 00:27:25,625 I am not a conservative. 450 00:27:25,625 --> 00:27:30,083 I figured that you were probably a conservative as well. 451 00:27:31,875 --> 00:27:35,000 Are you, Holy Father? 452 00:27:35,000 --> 00:27:37,041 - What do you think? 453 00:27:40,166 --> 00:27:43,625 I think that if the name you have chosen, 454 00:27:43,625 --> 00:27:45,750 Pius XIII, 455 00:27:45,750 --> 00:27:52,250 is intended to signal a continuity with Pius XII, 456 00:27:52,250 --> 00:27:55,000 then there is reason for concern. 457 00:27:55,000 --> 00:27:59,542 Let's not forget that Pius XI considered Mussolini 458 00:27:59,542 --> 00:28:03,250 to be a man of Divine Providence. 459 00:28:03,250 --> 00:28:06,250 At any rate, the College of Cardinals was very rash 460 00:28:06,250 --> 00:28:12,291 to elect a Pontiff whose ideas and...orientation 461 00:28:12,291 --> 00:28:14,500 they did not know. 462 00:28:17,041 --> 00:28:19,375 - I agree with you. 463 00:28:19,375 --> 00:28:21,000 It was rash. 464 00:28:21,000 --> 00:28:22,917 - At any rate, Holy Father, 465 00:28:22,917 --> 00:28:25,750 please don't take this as a criticism 466 00:28:25,750 --> 00:28:30,917 or think that this will, in any way, dampen my obedience. 467 00:28:30,917 --> 00:28:33,083 You ask me a question. 468 00:28:33,083 --> 00:28:37,166 I consider it my duty to respond truthfully. 469 00:28:38,708 --> 00:28:43,542 - I appreciate your sincerity. 470 00:28:47,125 --> 00:28:49,667 I'm gonna ask you another question, 471 00:28:49,667 --> 00:28:51,291 and you will grant me the courtesy 472 00:28:51,291 --> 00:28:54,041 of another sincere answer. 473 00:28:54,041 --> 00:28:55,917 - Of course, Holy Father. 474 00:28:55,917 --> 00:28:57,500 [clears throat] 475 00:29:01,417 --> 00:29:04,333 - Are you homosexual, Your Eminence? 476 00:29:31,500 --> 00:29:34,000 - Yes, Holy Father. 477 00:30:01,291 --> 00:30:03,500 - Time for your snack, Holy Father. 478 00:30:03,500 --> 00:30:04,917 - [snorts] 479 00:30:09,500 --> 00:30:10,667 My snack? 480 00:30:10,667 --> 00:30:12,875 - Yes, Holy Father. Your snack. 481 00:30:12,875 --> 00:30:17,125 - Right. That's what she calls it. 482 00:30:19,375 --> 00:30:22,875 I have to have my snack now. 483 00:30:24,708 --> 00:30:27,792 Good-bye, Your Eminence. 484 00:30:36,917 --> 00:30:42,583 - I saw Sister Mary coming out of Cardinal Dussolier's room. 485 00:30:42,583 --> 00:30:45,333 - What else? 486 00:30:45,333 --> 00:30:49,417 - People are saying that Sister Mary is the real Pope, 487 00:30:49,417 --> 00:30:50,583 not you. 488 00:30:50,583 --> 00:30:52,625 - Who's saying that? 489 00:30:52,625 --> 00:30:55,000 - Cardinal Ozolins. 490 00:30:55,000 --> 00:30:59,083 He's heard it said that Sister Mary uses "we" 491 00:30:59,083 --> 00:31:01,000 when she talks about the Pope. 492 00:31:01,000 --> 00:31:03,917 "We will do. We will tackle." 493 00:31:03,917 --> 00:31:08,417 I overheard him talking to the Vatican Secretary of State. 494 00:31:11,333 --> 00:31:13,083 He said. 495 00:31:13,083 --> 00:31:16,750 - How did the Vatican Secretary of State react? 496 00:31:16,750 --> 00:31:19,667 - He was impassive. 497 00:31:19,667 --> 00:31:21,959 He is a clever devil, that one. 498 00:31:21,959 --> 00:31:25,166 But it's a lie, what Ozolins says. 499 00:31:25,166 --> 00:31:28,125 It is a lie... 500 00:31:29,333 --> 00:31:31,959 Isn't it, Holy Father? 501 00:31:31,959 --> 00:31:34,000 - Of course it's a lie. 502 00:31:34,000 --> 00:31:36,792 A woman will never become the Pope. 503 00:31:38,375 --> 00:31:41,500 I am the Pope. 504 00:31:41,500 --> 00:31:43,917 [smooth rock music] 505 00:31:43,917 --> 00:31:46,375 - Good morning, Mrs. Patane. 506 00:31:46,375 --> 00:31:50,458 - Good morning, Cardinal Ozolins. 507 00:31:50,458 --> 00:31:53,583 [lock rattling] 508 00:31:53,583 --> 00:31:56,708 - This office is falling apart. [laughs] 509 00:31:56,708 --> 00:31:58,250 I'm quite fed up. 510 00:31:58,250 --> 00:32:00,333 Give me a hand, Mrs. Patane. 511 00:32:00,333 --> 00:32:03,417 How many times have I said it needs to be renovated? 512 00:32:03,417 --> 00:32:08,208 Oh, here you are. What alacrity. 513 00:32:08,208 --> 00:32:09,708 [drill whirring] 514 00:32:09,708 --> 00:32:12,250 It's enough to raise one's voice around here 515 00:32:12,250 --> 00:32:14,834 for things to get resolved. 516 00:32:14,834 --> 00:32:16,667 The door won't open. 517 00:32:22,375 --> 00:32:25,500 [drill whirring] 518 00:32:29,083 --> 00:32:32,125 - How can I thank you, Holy Father, 519 00:32:32,125 --> 00:32:35,667 for having entrusted the Vatican Museums to me? 520 00:32:38,708 --> 00:32:41,375 - There's no need to thank me. 521 00:32:46,959 --> 00:32:51,875 What made you enter the Church, Your Eminence? 522 00:32:51,875 --> 00:32:53,708 - Life is so short. 523 00:32:53,708 --> 00:32:57,291 I decided to opt for eternity. 524 00:33:00,000 --> 00:33:03,083 [bells tolling] 525 00:33:03,083 --> 00:33:06,542 - Did you receive your calling as an adult? 526 00:33:06,542 --> 00:33:10,208 - No, I heard the call. 527 00:33:10,208 --> 00:33:13,500 Right here. 528 00:33:13,500 --> 00:33:15,708 When I was 16. 529 00:33:18,375 --> 00:33:22,417 Right here, 530 00:33:22,417 --> 00:33:25,333 where May afternoons land. 531 00:33:29,166 --> 00:33:33,917 That light spoke to me and said, 532 00:33:33,917 --> 00:33:35,917 "Be calm, Bernardo. 533 00:33:35,917 --> 00:33:37,750 Be calm." 534 00:33:37,750 --> 00:33:42,583 The boy had become a man. 535 00:33:42,583 --> 00:33:45,125 My mother, my father, 536 00:33:45,125 --> 00:33:47,375 they were here with me. 537 00:33:47,375 --> 00:33:49,208 They looked at me, 538 00:33:49,208 --> 00:33:53,041 but they were no longer themselves. 539 00:33:53,041 --> 00:33:58,417 I was no longer myself. 540 00:33:58,417 --> 00:34:02,458 "Where do afternoons land?" 541 00:34:02,458 --> 00:34:05,500 the voice of conscience asked. 542 00:34:09,625 --> 00:34:14,375 "They land here," I replied. 543 00:34:14,375 --> 00:34:20,250 And the voice responded calmly, 544 00:34:20,250 --> 00:34:23,625 "Yes, it's true." 545 00:34:26,417 --> 00:34:30,125 [voice breaking] "But I will continue to protect the boy." 546 00:34:38,875 --> 00:34:41,291 - What have we forgotten? 547 00:34:44,792 --> 00:34:47,000 We have forgotten... 548 00:34:50,000 --> 00:34:52,542 We have forgotten... 549 00:34:55,166 --> 00:34:58,333 What have we forgotten? 550 00:35:00,000 --> 00:35:01,834 We have forgotten... 551 00:35:02,667 --> 00:35:04,667 We have forgotten... 552 00:35:07,250 --> 00:35:10,125 [gently] What have we forgotten? 553 00:35:10,125 --> 00:35:12,875 We have forgotten... 554 00:35:15,458 --> 00:35:18,500 We have forgotten... 555 00:35:33,375 --> 00:35:34,959 - What do you think, Holy Father? 556 00:35:34,959 --> 00:35:36,583 I thought it was beautiful. 557 00:35:36,583 --> 00:35:37,917 I thought it was full of references that-- 558 00:35:37,917 --> 00:35:40,208 - Did I ask your opinion, Sister Mary? 559 00:35:40,208 --> 00:35:41,875 - What? No, I just-- 560 00:35:41,875 --> 00:35:44,708 - Keep quiet, then. 561 00:35:59,542 --> 00:36:02,625 [ball bangs against backboard] 562 00:36:09,667 --> 00:36:15,250 - Your address is really beautiful, Eminence. 563 00:36:15,250 --> 00:36:18,250 Balanced, yes. 564 00:36:18,250 --> 00:36:20,000 But a balance of love. 565 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 Which is exactly what love should be 566 00:36:23,000 --> 00:36:25,750 when it's full and resolved. 567 00:36:25,750 --> 00:36:27,583 [sighs] I, on the other hand, 568 00:36:27,583 --> 00:36:31,959 have never truly known what love is. 569 00:36:31,959 --> 00:36:34,583 I've never really lived. 570 00:36:34,583 --> 00:36:37,375 But I've come to the right place, though, 571 00:36:37,375 --> 00:36:42,250 a city-state full of lost souls who have never really lived. 572 00:36:47,917 --> 00:36:49,333 - Sister Mary? 573 00:36:49,333 --> 00:36:50,583 - Sister Mary preferred to dine 574 00:36:50,583 --> 00:36:52,625 in her apartment this evening. 575 00:36:52,625 --> 00:36:55,625 [somber music] 576 00:36:55,625 --> 00:37:02,792 ♪ ♪ 577 00:37:04,875 --> 00:37:08,125 - What is it you wanted to say to me? 578 00:37:08,125 --> 00:37:12,333 What have you decided about your address? 579 00:37:12,333 --> 00:37:16,542 - I have some very clear ideas about it. 580 00:37:16,542 --> 00:37:19,792 - Do you think you might use 581 00:37:19,792 --> 00:37:23,458 some of what the Secretary of State wrote? 582 00:37:24,291 --> 00:37:26,667 - No. - Oh. 583 00:37:26,667 --> 00:37:30,166 - It's rather weak. 584 00:37:30,166 --> 00:37:33,000 - I thought it was beautiful. What a shame, Lenny. 585 00:37:33,000 --> 00:37:35,750 - Sister Mary? 586 00:37:35,750 --> 00:37:39,041 - Yes, Lenny? 587 00:37:39,041 --> 00:37:43,041 - From now on, you are to call me Your Holiness. 588 00:37:48,500 --> 00:37:52,458 - As you wish, Your...Holiness. 589 00:37:52,458 --> 00:37:57,375 - I remember now what it was I wanted to say to you. 590 00:37:57,375 --> 00:37:59,750 - What? 591 00:37:59,750 --> 00:38:02,667 - You can let everyone know 592 00:38:02,667 --> 00:38:07,542 that tomorrow evening at 9:00 p.m., 593 00:38:07,542 --> 00:38:10,834 Pope Pius XIII will appear on the balcony 594 00:38:10,834 --> 00:38:13,333 at Saint Peter's Basilica... 595 00:38:15,250 --> 00:38:19,708 And deliver his first official address. 596 00:38:31,708 --> 00:38:34,458 - [praying indistinctly] 597 00:38:34,458 --> 00:38:37,500 [tense music] 598 00:38:37,500 --> 00:38:44,625 ♪ ♪ 599 00:38:47,917 --> 00:38:50,125 - I love you, Michael. 600 00:38:50,125 --> 00:38:53,041 I'm so happy you asked me to come see you. 601 00:38:53,041 --> 00:38:54,792 - [chuckles] 602 00:38:58,041 --> 00:39:01,041 - I couldn't wait to talk with you, Michael. 603 00:39:01,041 --> 00:39:04,917 To thank you and to tell you... 604 00:39:04,917 --> 00:39:08,959 I owe it all to you that I've gotten this far. 605 00:39:08,959 --> 00:39:12,917 You taught me about life. You taught me about theology. 606 00:39:12,917 --> 00:39:15,125 - [spits] 607 00:39:15,125 --> 00:39:17,875 I was supposed to be Pope. 608 00:39:17,875 --> 00:39:21,667 - I know. But that was your mistake. 609 00:39:21,667 --> 00:39:24,417 - You could have refused the deal Voiello offered you, 610 00:39:24,417 --> 00:39:26,792 to betray me in exchange for the election. 611 00:39:26,792 --> 00:39:30,000 - What are you talking about? No one ever offered me a deal. 612 00:39:30,000 --> 00:39:33,417 - You liar! 613 00:39:33,417 --> 00:39:37,667 But I don't expect anything from you. 614 00:39:37,667 --> 00:39:39,125 You don't know how to love. 615 00:39:39,125 --> 00:39:40,875 - Don't talk to me like that, please. 616 00:39:40,875 --> 00:39:43,458 - If you think I'm gonna talk to you differently 617 00:39:43,458 --> 00:39:44,750 now that you're Pope, 618 00:39:44,750 --> 00:39:46,417 well, let me tell you something, Lenny. 619 00:39:46,417 --> 00:39:48,458 That's never gonna happen, never. 620 00:39:48,458 --> 00:39:50,834 - Don't talk to me like that. You're hurting me. 621 00:39:50,834 --> 00:39:53,291 - I'm hurting you? 622 00:39:53,291 --> 00:39:55,792 You've ruined my life. 623 00:39:55,792 --> 00:39:59,458 You've destroyed any sense of destiny in my life. 624 00:40:06,250 --> 00:40:10,458 - So I spoke with Assente. 625 00:40:10,458 --> 00:40:13,333 He confessed to being gay. 626 00:40:15,208 --> 00:40:17,291 It is unacceptable that a homosexual 627 00:40:17,291 --> 00:40:19,750 heads the congregation that trains priests. 628 00:40:19,750 --> 00:40:21,458 He's out. - That's nuts. 629 00:40:21,458 --> 00:40:23,834 - I want you to take his place. 630 00:40:23,834 --> 00:40:28,500 We'll work together side by side every day. 631 00:40:28,500 --> 00:40:31,208 You'll continue to mentor me, 632 00:40:31,208 --> 00:40:35,000 just like you've always done. 633 00:40:35,000 --> 00:40:36,166 - [spits] 634 00:40:38,041 --> 00:40:39,750 Are you crazy? 635 00:40:39,750 --> 00:40:44,000 People will say you're just doing a favor for a friend. 636 00:40:44,000 --> 00:40:46,250 What do you take me for? 637 00:40:46,250 --> 00:40:48,625 Did you really think I'd accept your charity? 638 00:40:48,625 --> 00:40:50,041 - Charity? 639 00:40:50,041 --> 00:40:54,375 I don't have the power to make you Pope, Michael. 640 00:40:54,375 --> 00:40:56,583 - It's not true 641 00:40:56,583 --> 00:40:58,917 that you don't have the power to make me Pope. 642 00:40:58,917 --> 00:40:59,834 You do. 643 00:40:59,834 --> 00:41:03,208 - What? - Resign. 644 00:41:03,208 --> 00:41:05,792 I'll win in the next conclave. 645 00:41:07,625 --> 00:41:10,834 - I wouldn't be so sure. 646 00:41:10,834 --> 00:41:13,000 The conclave is mysterious. 647 00:41:13,000 --> 00:41:15,750 - [laughs] You don't know shit. 648 00:41:15,750 --> 00:41:17,583 You're just a blue-eyed kid. 649 00:41:17,583 --> 00:41:21,959 The conclave is merely a place where games get played. 650 00:41:21,959 --> 00:41:24,542 Games in which you were never included. 651 00:41:24,542 --> 00:41:26,208 - You're just saying that to hurt me. 652 00:41:26,208 --> 00:41:28,959 - I'm saying it because I'm the one who invented 653 00:41:28,959 --> 00:41:31,458 all the games that get played during conclave. 654 00:41:31,458 --> 00:41:36,208 - If you invented them, then why aren't you Pope? 655 00:41:36,208 --> 00:41:38,542 - I shall soon find out. 656 00:41:38,542 --> 00:41:40,625 - Things went the way they did, Michael. 657 00:41:40,625 --> 00:41:43,875 Please just accept it and accept the post 658 00:41:43,875 --> 00:41:46,333 as Prefect for the Congregation for the Clergy. 659 00:41:46,333 --> 00:41:49,875 You'll be the most powerful man in the whole Church. 660 00:41:49,875 --> 00:41:52,041 - [spits] - And, Michael, help me. 661 00:41:52,041 --> 00:41:55,333 I'm begging you. Help me write my first speech. 662 00:41:55,333 --> 00:41:58,250 I need you. - But I don't need you, Lenny. 663 00:41:58,250 --> 00:42:01,417 - Help me write my speech. I need your advice. 664 00:42:01,417 --> 00:42:04,625 - I have no more advice. 665 00:42:04,625 --> 00:42:07,208 Get out of my house, Lenny. 666 00:42:07,208 --> 00:42:10,583 - Why did you have me come here, Michael? 667 00:42:10,583 --> 00:42:14,458 - To remind you that you're the Pope now. 668 00:42:16,125 --> 00:42:20,208 And that you're all alone. 669 00:42:20,208 --> 00:42:23,000 Just as you've always been. 670 00:42:26,959 --> 00:42:30,458 And that you're a nothing. 671 00:42:30,458 --> 00:42:32,834 Nothing. 672 00:42:34,792 --> 00:42:39,834 Your Holiness Pius XIII. 673 00:42:44,458 --> 00:42:46,959 - Tell me about my parents. 674 00:42:51,208 --> 00:42:53,333 - Your parents left you at the orphanage, 675 00:42:53,333 --> 00:42:55,792 saying they couldn't keep you anymore 676 00:42:55,792 --> 00:42:59,959 because they had to go to Venice. 677 00:42:59,959 --> 00:43:03,291 - And you didn't ask them what they had to do in Venice? 678 00:43:03,291 --> 00:43:06,125 - We didn't ask questions. 679 00:43:06,125 --> 00:43:07,208 - What were they like? 680 00:43:07,208 --> 00:43:09,583 - I don't remember, Lenny. 681 00:43:09,583 --> 00:43:12,083 I must have seen thousands of parents 682 00:43:12,083 --> 00:43:13,458 leave their children with us. 683 00:43:13,458 --> 00:43:15,000 I can't remember them all. 684 00:43:15,000 --> 00:43:16,208 - I remember them. 685 00:43:16,208 --> 00:43:19,166 At least I remember them in my dreams. 686 00:43:19,166 --> 00:43:21,041 In theory, they might still be alive. 687 00:43:21,041 --> 00:43:23,000 - Yes. They'd be just over 70 now. 688 00:43:23,000 --> 00:43:25,250 - And in theory, they might still be in Venice. 689 00:43:25,250 --> 00:43:26,500 - They could be anywhere, Lenny. 690 00:43:26,500 --> 00:43:28,500 - I search everywhere. 691 00:43:28,500 --> 00:43:32,000 I pray everywhere. 692 00:43:32,000 --> 00:43:34,458 But I don't see God. 693 00:43:34,458 --> 00:43:38,625 Because I don't see my father. Because I don't see my mother. 694 00:43:38,625 --> 00:43:41,625 - I, on the other hand, see everything. 695 00:43:41,625 --> 00:43:43,625 - What do you see? 696 00:43:43,625 --> 00:43:45,667 - God's plan. 697 00:43:45,667 --> 00:43:50,375 A complex architecture that depends on you, Your Holiness. 698 00:43:50,375 --> 00:43:52,542 Everything is so clear. 699 00:43:52,542 --> 00:43:55,166 [faint scraping] 700 00:43:55,166 --> 00:43:58,333 [tense percussive music] 701 00:43:58,333 --> 00:44:02,708 ♪ ♪ 702 00:44:02,708 --> 00:44:04,583 - Who's in there? 703 00:44:12,125 --> 00:44:14,208 - No one. 704 00:44:14,208 --> 00:44:16,834 Go see for yourself if you don't believe me. 705 00:44:16,834 --> 00:44:19,792 All of Vatican City is yours, Holy Father. 706 00:44:19,792 --> 00:44:21,959 And so is this apartment. 707 00:44:21,959 --> 00:44:23,917 - No one loves me, 708 00:44:23,917 --> 00:44:25,708 which is why I'm prepared 709 00:44:25,708 --> 00:44:29,708 for every kind of vileness from everyone. 710 00:44:38,875 --> 00:44:40,917 - Holy Father, 711 00:44:40,917 --> 00:44:46,542 I see Christ's reflection in you. 712 00:44:46,542 --> 00:44:49,041 - And in Dussolier? 713 00:44:49,041 --> 00:44:52,583 - I see Christ's reflection in him too. 714 00:44:52,583 --> 00:44:54,625 A paler reflection. 715 00:44:54,625 --> 00:44:58,959 [upbeat guitar music playing] 716 00:44:58,959 --> 00:45:02,125 [all singing in Italian] 717 00:45:45,125 --> 00:45:47,959 - "My dear faithful ones, 718 00:45:47,959 --> 00:45:51,792 "I'm sorry I'm late, 719 00:45:51,792 --> 00:45:55,458 "but here I am. 720 00:45:55,458 --> 00:45:57,083 "Look at me. 721 00:45:57,083 --> 00:45:59,291 "Only don't look at me. 722 00:45:59,291 --> 00:46:01,500 "Look up. 723 00:46:01,500 --> 00:46:04,875 "Do you see the sky? 724 00:46:04,875 --> 00:46:08,000 "Do you see God? 725 00:46:08,000 --> 00:46:10,166 "No? 726 00:46:10,166 --> 00:46:13,041 "No matter. 727 00:46:13,041 --> 00:46:16,708 "Now look at the person next to you. 728 00:46:16,708 --> 00:46:19,333 "Look joyfully upon him 729 00:46:19,333 --> 00:46:23,125 "and remember what Saint Augustine said: 730 00:46:23,125 --> 00:46:25,083 "'If you want to see God, 731 00:46:25,083 --> 00:46:28,208 you have the means to do it.'" 732 00:46:30,375 --> 00:46:33,208 "'God is love.'" 733 00:46:33,208 --> 00:46:36,250 [somber music] 734 00:46:36,250 --> 00:46:42,417 ♪ ♪ 735 00:46:42,417 --> 00:46:45,542 [crowd roaring] 736 00:46:53,667 --> 00:46:56,792 [applause] 737 00:47:18,625 --> 00:47:20,792 [applause subsides] 738 00:47:42,834 --> 00:47:46,083 [indistinct murmuring] 739 00:47:55,500 --> 00:48:02,667 ♪ ♪ 740 00:48:23,708 --> 00:48:26,834 [crowd roaring] 741 00:48:31,458 --> 00:48:34,625 [cheers and applause] 742 00:48:41,750 --> 00:48:48,875 ♪ ♪ 743 00:48:52,458 --> 00:48:55,500 [crowd chanting faintly] 744 00:49:10,500 --> 00:49:13,708 [cheers and applause] 745 00:49:15,583 --> 00:49:18,834 [crowd chanting "Pio"] 746 00:49:34,834 --> 00:49:41,959 ♪ ♪ 747 00:50:05,959 --> 00:50:08,250 Not now. 748 00:50:15,834 --> 00:50:22,959 ♪ ♪ 749 00:50:27,834 --> 00:50:31,583 - Let yourself go, Your Holiness. 750 00:50:34,041 --> 00:50:39,917 - And if the saint here were you, Gutierrez? 751 00:50:39,917 --> 00:50:47,125 ♪ ♪ 752 00:50:48,959 --> 00:50:51,959 [crowd cheering faintly] 753 00:50:51,959 --> 00:50:59,125 ♪ ♪ 754 00:51:06,834 --> 00:51:09,959 [crowd chanting "Pio"] 755 00:51:12,125 --> 00:51:15,291 [crowd roaring] 756 00:51:34,333 --> 00:51:37,166 [cheers and applause] 757 00:51:53,291 --> 00:51:56,250 What have we forgotten? 758 00:51:56,250 --> 00:51:58,417 [crowd falls silent] 759 00:52:01,000 --> 00:52:03,917 What have we forgotten? 760 00:52:03,917 --> 00:52:06,792 [camera shutters clicking] 761 00:52:06,792 --> 00:52:09,291 [cameras beeping, clicking] 762 00:52:11,083 --> 00:52:15,000 We have forgotten God. 763 00:52:15,000 --> 00:52:17,708 You! You have forgotten God. 764 00:52:17,708 --> 00:52:20,917 [dramatic percussive tones] 765 00:52:23,625 --> 00:52:27,708 I want to be very clear with you. 766 00:52:27,708 --> 00:52:32,458 You have to be closer to God than to each other. 767 00:52:32,458 --> 00:52:36,625 I am closer to God than I am to you. 768 00:52:36,625 --> 00:52:41,208 You need to know I will never be close to you. 769 00:52:41,208 --> 00:52:44,375 Because everyone... 770 00:52:44,375 --> 00:52:47,834 is alone before God. 771 00:52:47,834 --> 00:52:55,000 ♪ ♪ 772 00:52:56,125 --> 00:52:59,125 I have nothing to say to those who have 773 00:52:59,125 --> 00:53:03,041 even the slightest doubt about God. 774 00:53:03,041 --> 00:53:07,500 All I can do is remind them of my scorn 775 00:53:07,500 --> 00:53:11,083 and their wretchedness. 776 00:53:11,083 --> 00:53:16,417 I don't have to prove that God exists. 777 00:53:16,417 --> 00:53:22,125 It is up to you to prove that He doesn't. 778 00:53:22,125 --> 00:53:27,166 Are you capable of proving that God does not exist? 779 00:53:31,542 --> 00:53:37,291 If you aren't able to prove it, that means God does exist. 780 00:53:38,125 --> 00:53:40,291 ♪ ♪ 781 00:53:40,291 --> 00:53:43,458 God exists. 782 00:53:43,458 --> 00:53:46,125 And He isn't interested in us 783 00:53:46,125 --> 00:53:49,417 until we become interested in Him, 784 00:53:49,417 --> 00:53:52,875 in Him exclusively. 785 00:53:52,875 --> 00:53:56,583 Do you understand what I am saying? 786 00:53:56,583 --> 00:53:59,667 Exclusively. 787 00:53:59,667 --> 00:54:02,792 24 hours a day. 788 00:54:02,792 --> 00:54:06,125 Your hearts and minds filled only with God. 789 00:54:06,125 --> 00:54:08,959 There's no room for anything else. 790 00:54:08,959 --> 00:54:10,959 No room for free will. 791 00:54:10,959 --> 00:54:12,959 No room for liberty. 792 00:54:12,959 --> 00:54:16,792 No room for emancipation. 793 00:54:16,792 --> 00:54:20,708 "Free yourself from God," I've heard people say. 794 00:54:20,708 --> 00:54:24,083 "Liberate yourself from God." 795 00:54:24,083 --> 00:54:29,500 But the pain of liberation is unbearable, 796 00:54:29,500 --> 00:54:32,708 sharp enough to kill. 797 00:54:32,708 --> 00:54:37,208 Without God... 798 00:54:37,208 --> 00:54:39,750 you're as good as dead. 799 00:54:39,750 --> 00:54:43,291 Dead, abandoned strays 800 00:54:43,291 --> 00:54:46,291 wandering the streets. 801 00:54:46,291 --> 00:54:49,041 - We want to look you in the face! 802 00:54:51,000 --> 00:54:54,750 - You want to look me in my face? 803 00:54:54,750 --> 00:54:58,875 Go see God first! 804 00:54:59,875 --> 00:55:02,208 I won't help you. 805 00:55:02,208 --> 00:55:04,083 I'm not gonna show you the way. 806 00:55:04,083 --> 00:55:07,458 Search for it. 807 00:55:07,458 --> 00:55:09,583 Find it. 808 00:55:12,375 --> 00:55:15,959 And when you've found God, 809 00:55:15,959 --> 00:55:19,625 perhaps you will see me as well. 810 00:55:19,625 --> 00:55:26,750 ♪ ♪ 811 00:55:31,708 --> 00:55:32,792 Stop it! 812 00:55:32,792 --> 00:55:35,542 How dare you shine a light on your Pope? 813 00:55:35,542 --> 00:55:40,250 What you're doing is more than a simple lack of respect. 814 00:55:40,250 --> 00:55:42,583 ♪ ♪ 815 00:55:42,583 --> 00:55:45,583 I don't know if you deserve me. 816 00:55:45,583 --> 00:55:48,041 ♪ ♪ 817 00:55:48,041 --> 00:55:50,542 I don't know. 818 00:55:50,542 --> 00:55:53,708 At this point, 819 00:55:53,708 --> 00:55:55,667 I don't know if you're worthy of me. 820 00:55:55,667 --> 00:55:57,708 I don't know. 821 00:55:57,708 --> 00:56:05,625 ♪ ♪ 822 00:56:05,625 --> 00:56:08,750 [thunder booming] 823 00:56:14,417 --> 00:56:17,583 [indistinct shouts] 824 00:56:30,542 --> 00:56:33,542 [somber music] 825 00:56:33,542 --> 00:56:40,041 ♪ ♪ 826 00:58:32,792 --> 00:58:34,917 [bright tone] 827 00:58:37,417 --> 00:58:38,417 LENNY BELARDO: I don't care about your opinions. 828 00:58:39,125 --> 00:58:40,083 They know I'm up for the task. 829 00:58:40,875 --> 00:58:42,250 I don't care if you think I'm weak, 830 00:58:42,250 --> 00:58:44,083 or a scoundrel... 831 00:58:46,875 --> 00:58:49,583 You want to make the world pay for the wrong it did you. 832 00:58:50,458 --> 00:58:52,291 You'll be a terrible pope. 833 00:58:53,250 --> 00:58:55,208 The most dangerous in modern times. 834 00:58:55,667 --> 00:58:59,166 And I don't intend to waste the few years I have remaining 835 00:58:59,166 --> 00:59:03,250 being an accomplice to a vindictive little boy! 836 00:59:04,542 --> 00:59:06,083 May God help us. 837 00:59:25,750 --> 00:59:28,792 PAOLO SORRENTINO: I decided to start with a nightmare. 838 00:59:29,417 --> 00:59:33,125 The audience believes that this young pope 839 00:59:33,125 --> 00:59:34,291 is modern man. 840 00:59:34,625 --> 00:59:38,000 We have forgotten to have sexual relations 841 00:59:38,000 --> 00:59:40,917 for purposes other than procreation 842 00:59:40,917 --> 00:59:43,625 -without feeling guilty! -(CONFUSED CHATTER) 843 00:59:44,166 --> 00:59:47,834 But we have exactly embodied it to believe the opposite. 844 00:59:48,667 --> 00:59:50,667 LORENZO MIELI: Lenny Belardo is a contradiction. 845 00:59:50,834 --> 00:59:53,208 He's young outside, but old inside. 846 00:59:53,417 --> 00:59:56,667 MIELI: The way he was elected is a mystery. 847 00:59:57,500 --> 01:00:00,458 For him, it's very important to establish, assume 848 01:00:00,458 --> 01:00:03,500 that he will be the only person that has the power 849 01:00:03,500 --> 01:00:04,708 inside the church. 850 01:00:04,708 --> 01:00:06,625 Holy Father, Holy Father! 851 01:00:07,041 --> 01:00:10,125 Smoking is not allowed in the papal palace. 852 01:00:12,000 --> 01:00:13,125 Is that so? 853 01:00:15,542 --> 01:00:16,667 Who decided that? 854 01:00:17,041 --> 01:00:18,166 John Paul II. 855 01:00:18,834 --> 01:00:20,667 -The pope. -Yes, the pope. 856 01:00:22,083 --> 01:00:23,500 There's a new pope now. 857 01:00:25,375 --> 01:00:28,375 SORRENTINO: In the flashback, we see little Lenny that 858 01:00:28,375 --> 01:00:31,291 goes to the orphanage for the first time. 859 01:00:31,708 --> 01:00:33,959 Sister Mary says to him... 860 01:00:33,959 --> 01:00:36,500 Don't ever call me "Ma." Call me Sister Mary. 861 01:00:36,875 --> 01:00:40,542 She understands that Lenny is self-confident. 862 01:00:40,875 --> 01:00:43,208 MIELI: She's the one who really believes 863 01:00:43,208 --> 01:00:44,375 that Lenny's a saint. 864 01:00:44,708 --> 01:00:48,000 She loves him. Lenny desperately needs love. 865 01:00:48,375 --> 01:00:49,792 LENNY BELARDO: Michael, help me. 866 01:00:50,542 --> 01:00:52,959 I'm begging you. Help me write my first speech. 867 01:00:53,417 --> 01:00:56,333 -I need you. -But I don't need you, Lenny. 868 01:00:56,583 --> 01:00:58,708 If Sister Mary is Lenny's mother, 869 01:00:59,041 --> 01:01:00,875 Cardinal Spencer is his father. 870 01:01:00,875 --> 01:01:02,708 LORENZO: He considered Lenny his pupil. 871 01:01:02,708 --> 01:01:05,542 So, the fact that at one point unexpectedly 872 01:01:05,542 --> 01:01:07,166 Lenny becomes pope and he doesn't 873 01:01:07,166 --> 01:01:11,417 breaks something that was Cardinal Spencer's expectation. 874 01:01:11,792 --> 01:01:15,834 He's convinced that Lenny's behind it. 875 01:01:16,583 --> 01:01:19,083 Help me write my speech. I need your advice! 876 01:01:19,083 --> 01:01:21,083 I have no more advice! 877 01:01:23,458 --> 01:01:24,542 God... 878 01:01:25,583 --> 01:01:27,834 My conscience does not accuse me 879 01:01:29,041 --> 01:01:33,083 because you do not believe I am capable of repenting. 880 01:01:34,417 --> 01:01:36,500 And, therefore, I do not believe in you. 881 01:01:36,834 --> 01:01:38,333 SORRENTINO: He has doubt about God. 882 01:01:38,542 --> 01:01:42,208 The simple thought that he has is, "If my parents 883 01:01:42,208 --> 01:01:45,625 abandoned me, how is it possible that God exists?" 884 01:01:46,166 --> 01:01:49,083 I'm saying that I don't believe in God, Tommaso. 885 01:01:50,041 --> 01:01:52,125 What are you saying, Blessed Father? 886 01:01:52,125 --> 01:01:53,500 Tommaso, Tommaso. 887 01:01:55,041 --> 01:01:56,125 I was joking. 888 01:01:58,959 --> 01:02:01,625 MIELI: He's having a spiritual crisis from the beginning. 889 01:02:02,125 --> 01:02:03,917 It's not only his spiritual crisis. 890 01:02:04,125 --> 01:02:06,000 What he believes is that the whole world 891 01:02:06,000 --> 01:02:07,250 has a spiritual crisis. 892 01:02:07,750 --> 01:02:09,792 (VOICE REVERBERATING) We have forgotten God! 893 01:02:11,458 --> 01:02:14,291 You! You have forgotten God. 894 01:02:15,375 --> 01:02:18,291 He believes that this can stimulate 895 01:02:18,291 --> 01:02:20,125 the curiosity of the people. 896 01:02:21,583 --> 01:02:23,458 I don't know if you deserve me.