1 00:00:03,800 --> 00:00:07,509 Lumea s-a oprit. Lumea s-a oprit. 2 00:00:07,883 --> 00:00:09,483 De zile bune, ceva se întâmplă, 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,967 ceva ce nu am văzut de mult timp. 4 00:00:12,092 --> 00:00:15,134 Rețelele de știri, rețelele sociale, prima pagină a ziarelor, 5 00:00:15,175 --> 00:00:18,592 nu mai sunt preocupate de rău, 6 00:00:18,634 --> 00:00:20,676 ci de bine. 7 00:00:20,718 --> 00:00:23,759 Nu de lupta contra terorismului, ci de iubire. 8 00:00:24,217 --> 00:00:28,883 Și totul, mulțumită scrisorilor de dragoste neîmpărtășită, ale lui Pius. 9 00:00:29,967 --> 00:00:32,134 Lumea s-a oprit. 10 00:00:32,217 --> 00:00:35,384 Lumea s-a oprit. Să vorbească despre iubire. 11 00:03:05,599 --> 00:03:10,599 Sync by - Garronee 12 00:03:10,799 --> 00:03:12,467 Sfinte Părinte, 13 00:03:13,842 --> 00:03:17,301 ați acordat o audiență șefei oficiului de presă de la Vatican. 14 00:03:17,842 --> 00:03:20,509 Așteaptă afară. 15 00:03:53,718 --> 00:03:55,175 Sunteți sigur? 16 00:04:05,009 --> 00:04:08,092 Sfinte Părinte, Primul Ministru continuă să amâne 17 00:04:08,134 --> 00:04:12,050 legislația de taxare a Vaticanului și ce a uniunilor civile. 18 00:04:12,718 --> 00:04:15,509 Suporterii lui de stânga vor măsuri drastice. 19 00:04:15,551 --> 00:04:18,175 Mulți dintre ei susțin că sunteți în spatele acestora, 20 00:04:18,217 --> 00:04:21,551 că sunteți cel care l-a făcut pe Primul Ministru să se răzgândească. 21 00:04:21,634 --> 00:04:25,551 - Și eu cred tot asta. - Deci asta este. 22 00:04:26,050 --> 00:04:29,259 - Cum ați făcut-o? - L-am umilit. 23 00:04:29,301 --> 00:04:31,342 Nici nu realizezi câte obiective pot fi atinse 24 00:04:31,384 --> 00:04:33,551 umilind pe cineva. 25 00:04:33,592 --> 00:04:35,759 - Dar există un schepsis. - Care? 26 00:04:35,799 --> 00:04:39,467 Persoana umilită nu trebuie să realizeze că a fost umilită. 27 00:04:39,509 --> 00:04:42,551 Dacă nu vă deranjează, sunteți diabolic. 28 00:04:42,592 --> 00:04:46,759 Crezi? Oamenii care mă știu bine, spun că de fapt sunt un sfânt. 29 00:04:47,842 --> 00:04:51,217 Cum a mers cu Patriarhul Moscovei? 30 00:04:52,551 --> 00:04:54,467 Patriarhul Moscovei este mai 31 00:04:54,509 --> 00:04:58,259 plictisitor decât un meci de golf la TV. 32 00:04:58,842 --> 00:05:02,175 Deci, care vor fi următoarele activități? 33 00:05:06,217 --> 00:05:09,342 Vă aduceți aminte că miercuri, ați promis că veți fi ghid 34 00:05:09,384 --> 00:05:12,426 în muzeele Vaticanului, pentru niște elevi de clasa a III-a? 35 00:05:15,842 --> 00:05:20,342 Doamne atotputernic, ce atrocitate am comis să merit asta? 36 00:05:20,384 --> 00:05:23,301 Nu știu dacă voi fi în stare să mă țin de cuvânt, miercuri, 37 00:05:23,342 --> 00:05:26,009 pentru că trebuie să mă uit la golf la televizor. 38 00:05:26,092 --> 00:05:29,009 Sfinte Părinte, nu vreți să-i dezamăgiți pe copii, nu? 39 00:05:29,092 --> 00:05:31,384 Madam, copiii sunt cei care m-au dezamăgit. 40 00:05:31,426 --> 00:05:34,009 Nu v-a plăcut copilăria? 41 00:05:35,259 --> 00:05:38,967 Tot ce îmi aduc aminte din copilărie, e că într-o zi nu a mai fost. 42 00:06:14,883 --> 00:06:16,175 Cârlig. 43 00:06:17,467 --> 00:06:21,551 Avem vreo confirmare pentru mărturia lui David Tanistone? 44 00:06:22,009 --> 00:06:23,800 Eu așa zic. 45 00:06:24,301 --> 00:06:28,676 Maică-sa a avut o relație scurtă cu Arhiepiscopul Kurtwell, 46 00:06:28,718 --> 00:06:30,676 când studiau amândoi la Universitatea Catolică 47 00:06:30,718 --> 00:06:32,509 din Washington D.C. 48 00:06:33,342 --> 00:06:35,592 Și după aia relația s-a răcit. 49 00:06:36,759 --> 00:06:40,050 Ea, ca o catolică devotată, 50 00:06:40,092 --> 00:06:42,592 a decis să păstreze sarcina. 51 00:06:43,634 --> 00:06:47,217 După câțiva ani fiind apăsată de condiția materială, 52 00:06:47,259 --> 00:06:49,134 în care se găsea, 53 00:06:49,883 --> 00:06:53,800 s-a hotărât să apeleze la Kurtwell pentru ajutor. 54 00:06:54,676 --> 00:06:58,050 Și în felul ăsta Kurtwell l-a cunoscut. 55 00:06:58,842 --> 00:07:01,967 Dar între timp, un adevărat cutremur 56 00:07:02,092 --> 00:07:05,009 i-a devastat Părintelui personalitatea 57 00:07:05,050 --> 00:07:09,092 și resturile ei au căzut direct pe acel tânăr. 58 00:07:11,551 --> 00:07:14,800 Pentru restul poveștii trebuie, să-l întrebăm pe Kurtwell. 59 00:07:15,759 --> 00:07:18,301 Intenționez să fac niște schimbări, 60 00:07:18,342 --> 00:07:22,509 și aș vrea ca tu să devii secretarul meu personal. 61 00:07:22,634 --> 00:07:27,050 Maica Maria, acum, și-a îndeplinit misiunea, 62 00:07:27,718 --> 00:07:31,050 și normal, vrea să-și vadă de treaba ei. 63 00:07:31,592 --> 00:07:34,842 - Și-a îndeplinit misiunea? - Da. 64 00:07:34,883 --> 00:07:37,883 Adolescentul Papă, s-a maturizat. 65 00:07:37,967 --> 00:07:41,883 Avea nevoie de o prezență maternă, acum are nevoie de un coleg. 66 00:07:45,883 --> 00:07:48,301 Ce spui de propunerea mea? 67 00:07:50,175 --> 00:07:52,426 Că nu pot accepta. 68 00:07:56,259 --> 00:07:57,800 De ce nu? 69 00:07:58,301 --> 00:08:01,301 Pentru că ar fi o ipocrizie. 70 00:08:14,799 --> 00:08:18,592 - Și unde este ipocrizia? - Sunt hom... 71 00:08:18,883 --> 00:08:21,551 Sunt homosexual, Sfinte Părinte. 72 00:08:26,259 --> 00:08:30,050 Și vreți să-i dați afară pe toți homosexualii din Biserică. 73 00:08:30,092 --> 00:08:32,509 Orice regulă are și excepții. 74 00:08:32,551 --> 00:08:36,342 Dar nu sunt de acord cu excepția pe care o faceți pentru mine. 75 00:08:36,384 --> 00:08:38,592 Nu sunt de acord cu regula. 76 00:08:39,301 --> 00:08:42,883 E o mare greșeală să nu acceptați homosexualii. 77 00:08:42,925 --> 00:08:47,551 E o mare greșeală să-i comparați cu pedofilii, așa cum faceți. 78 00:08:48,134 --> 00:08:51,009 O generalizare inacceptabilă. 79 00:08:52,509 --> 00:08:57,092 Cum nu puteți vedea, tocmai D-stră, Sfinte Părinte, 80 00:08:57,134 --> 00:09:02,301 D-stră, autorul acelor scrisori de dragoste care îți sfâșie inima, 81 00:09:02,426 --> 00:09:05,426 că în pedofilie, este numai violență, 82 00:09:05,551 --> 00:09:07,134 și în homosexualitate este numai iubire? 83 00:09:07,175 --> 00:09:09,342 Spui că nu vrei să fi secretarul personal, 84 00:09:09,384 --> 00:09:12,217 dar, de fapt, deja faci treaba asta. 85 00:09:12,259 --> 00:09:13,634 Îmi dai unele sfaturi. 86 00:09:13,676 --> 00:09:15,718 Și asta face un secretar personal. 87 00:09:15,759 --> 00:09:17,919 Dar în acest caz, nu vreau să dau numai sfaturi. 88 00:09:20,009 --> 00:09:21,217 Vreau să și acceptați. 89 00:09:21,259 --> 00:09:25,759 Câte lucruri accept, Gutierrez, și nimeni nu realizează! 90 00:09:25,799 --> 00:09:29,050 Asta-i soarta Papei. Asta-i soarta puterii. 91 00:09:29,092 --> 00:09:31,799 Încearcă să înțelegi: 92 00:09:31,842 --> 00:09:35,092 dacă îți cer să fii secretarul meu personal, 93 00:09:35,175 --> 00:09:39,175 nu-mi revizuesc deja opiniile despre homosexualitate? 94 00:09:39,217 --> 00:09:43,342 Sau chiar crezi că nu știam nimic despre homosexualitatea ta? 95 00:09:43,384 --> 00:09:47,009 Sau despre faptul că ai fost abuzat sexual când erai copil? 96 00:09:47,967 --> 00:09:51,799 O știam. De aia te-am trimis la Kurtwell. 97 00:09:51,842 --> 00:09:53,842 De aceea vreau să lucrezi lângă mine. 98 00:09:53,883 --> 00:09:56,301 Pentru că trebuie să ne ocupăm de viitor. 99 00:09:56,342 --> 00:10:00,092 Ai nevoie de motivarea justă să o faci și tu o ai. 100 00:10:00,134 --> 00:10:03,384 Motivarea justă poate mișca lumea. 101 00:10:13,467 --> 00:10:14,925 Te-ai schimbat. 102 00:10:15,799 --> 00:10:18,551 De când te-ai întors din voiaj. 103 00:10:19,967 --> 00:10:22,634 În ce fel m-am schimbat? 104 00:10:22,718 --> 00:10:25,718 Ai transformat teama în mânie. 105 00:10:28,426 --> 00:10:30,800 Foarte bine, Gutierrez. 106 00:10:35,551 --> 00:10:37,009 Foarte bine. 107 00:12:36,800 --> 00:12:40,134 Vă rog, 108 00:12:40,175 --> 00:12:42,259 spuneți-mi... 109 00:12:44,217 --> 00:12:47,551 cel mai înțelept lucru pe care l-ați învățat. 110 00:13:01,967 --> 00:13:03,718 Până la urmă, 111 00:13:03,759 --> 00:13:09,509 mai mult decât în Dumnezeu, e necesar să crezi în tine, Lenny. 112 00:13:24,509 --> 00:13:26,592 Aveți cumva ceva... 113 00:13:28,925 --> 00:13:31,092 mai bun? 114 00:13:33,509 --> 00:13:37,134 Asta-i o platitudine. 115 00:13:38,259 --> 00:13:43,259 Dacă ai știi ce adevărată poate fi o platitudine, 116 00:13:43,718 --> 00:13:45,551 dragul meu coleg. 117 00:13:45,925 --> 00:13:51,050 Oricum, uită-te la noi, suntem puterea. 118 00:13:52,134 --> 00:13:54,842 Și puterea este o platitudine. 119 00:14:04,342 --> 00:14:07,301 Ne vom ocupa și de D-stră într-o zi, Sfinția Voastră. 120 00:14:07,384 --> 00:14:09,092 Ce vrei să spui? 121 00:14:09,217 --> 00:14:11,967 Veți deveni un sfânt! Fără nici o glumă. 122 00:14:12,050 --> 00:14:14,967 Nu mai am nevoie de avansare în cariera mea. 123 00:14:16,134 --> 00:14:20,883 Rugăciunile Voastre, Sfinte Părinte rugăciunile Voastre, l-au mișcat pe D-zeu. 124 00:14:24,842 --> 00:14:26,301 Când? 125 00:14:28,134 --> 00:14:31,426 Să ne rezumăm la fapte și să sărim peste întâmplarea memorabilă 126 00:14:31,467 --> 00:14:33,967 a ceea ce ați făcut la 14 ani 127 00:14:34,009 --> 00:14:36,509 în camera soției grav bolnave a paznicului, 128 00:14:36,592 --> 00:14:38,384 care deodată s-a vindecat. 129 00:14:38,467 --> 00:14:41,800 Așa deci, iată faptele. 130 00:14:42,301 --> 00:14:46,050 Esther și Peter erau sterpi, sterili, uscați. 131 00:14:47,259 --> 00:14:51,092 Tânăra vi s-a destăinuit. Și Voi, Sfinte Părinte, 132 00:14:51,134 --> 00:14:53,634 nu ați sfătuit-o ceea ce oricine ar fi sfătuit-o: 133 00:14:53,676 --> 00:14:55,050 mergi la doctor. 134 00:14:55,092 --> 00:14:59,050 Nu, în schimb Sfinția Ta v-ați rugat 135 00:15:00,259 --> 00:15:03,925 și Esther a rămas însărcinată născând un copil frumos. 136 00:15:03,967 --> 00:15:09,050 Și mai mult, devenise clar că Maica Antonia era de fapt 137 00:15:09,092 --> 00:15:12,217 o femeie netrebnică, o diavoliță. 138 00:15:12,259 --> 00:15:15,592 D-stră aveați puterea să o destituiți de pe funcția ei, 139 00:15:15,634 --> 00:15:17,883 aveați puterea să o pedepsiți, 140 00:15:17,925 --> 00:15:20,634 tot ce trebuia era să semnați un document, 141 00:15:20,676 --> 00:15:23,842 dar D-stră, ați ales să nu faceți asta. 142 00:15:23,883 --> 00:15:27,509 Ați ales să vă rugați în ploaie, 143 00:15:28,217 --> 00:15:31,634 îngenunchind pe asfaltul unei benzinării de pe autostradă, 144 00:15:31,676 --> 00:15:34,509 și în acel moment Maica Antonia 145 00:15:34,551 --> 00:15:38,551 a fost scoasă din scenă mulțumită unei pedepse divine. 146 00:15:38,842 --> 00:15:42,467 Acum, ăstea-s lucrurile pe care le fac sfinții. 147 00:15:43,634 --> 00:15:49,799 Sunt animați de o credință așa solidă, că ei cred în Dumnezeu, 148 00:15:51,592 --> 00:15:53,925 În puterea lui Dumnnezeu, 149 00:15:53,967 --> 00:15:57,301 înnainte de a crede în puterea omenească. 150 00:15:58,759 --> 00:16:02,551 După cum vedeți, Sfinte Părinte, miracolele se întîmplă. 151 00:16:02,592 --> 00:16:05,175 Trebuie doar să avem urechile ciulite. 152 00:16:05,301 --> 00:16:09,175 - Sunt urechile Vostre ciulite mereu pentru Juana? - Totdeauna. 153 00:16:29,426 --> 00:16:34,134 Când avea 15 ani s-a dus să-i vadă pe copii la spital 154 00:16:34,175 --> 00:16:36,259 și totdeauna avea cu ea mandarine. 155 00:16:36,342 --> 00:16:38,384 Și nu-i păsa dacă le mâncau sau nu. 156 00:16:38,509 --> 00:16:43,217 Dar voia ca ei să le cojească și să se joace strivind coaja, 157 00:16:43,259 --> 00:16:44,925 să se stropească cu aroma strălucitoare 158 00:16:44,967 --> 00:16:48,134 și de neuitat a acelui fruct. 159 00:16:48,509 --> 00:16:50,799 Și apoi le spunea copiiilor: 160 00:16:50,800 --> 00:16:54,967 Eu voi pleca de lângă voi și voi de lângă mine, 161 00:16:55,009 --> 00:16:56,800 dar nu contează, 162 00:16:56,842 --> 00:17:01,092 pentru că tot ce lăsăm pe acest pământ este aroma bunătății. 163 00:17:05,342 --> 00:17:07,175 Aș putea asculta ore întregi. 164 00:17:07,217 --> 00:17:09,342 Această poveste ne spune ceva foarte important. 165 00:17:09,384 --> 00:17:10,592 Ce? 166 00:17:11,883 --> 00:17:16,551 Că bunătatea, dacă nu este combinată cu imaginația, 167 00:17:16,592 --> 00:17:19,509 riscă să fie mai mult exihibiționism. 168 00:17:19,592 --> 00:17:21,718 Adevărat! Ce adevărat! 169 00:17:28,800 --> 00:17:31,509 Dacă vreți să știți totul despre Juana cea Binecuvântată, 170 00:17:31,551 --> 00:17:34,551 există o oportunitate minunată de care putem profita. 171 00:17:34,592 --> 00:17:36,800 Vedeți, de fiecare Crăciun, copiii miracolului, 172 00:17:36,842 --> 00:17:40,800 care acum au în jur de 50 de ani, se strâng într-o piață în Guatemala City 173 00:17:40,842 --> 00:17:42,842 și povestesc despre vindecările lor miraculoase. 174 00:17:42,883 --> 00:17:44,509 Eu am participat deja 175 00:17:44,551 --> 00:17:47,175 și este o experiență mișcătoare și de neuitat. 176 00:17:47,217 --> 00:17:50,592 Adică, toți ar fi încântați dacă ați fi acolo. 177 00:17:50,634 --> 00:17:54,134 - Sugerezi să-mi petrec Crăciunul în Guatemala? - Da. 178 00:17:54,175 --> 00:17:56,883 Ar fi un fapt memorabil. 179 00:17:56,925 --> 00:17:59,718 Bine, atunci, mergem în Guatemala. 180 00:18:00,426 --> 00:18:04,092 Cu condiția că va fi o reuniune mică și privată 181 00:18:04,134 --> 00:18:08,092 fără mulțime, și fără presă. 182 00:18:08,509 --> 00:18:11,175 Numai noi și copiii miracolului. 183 00:18:11,217 --> 00:18:14,301 Va fi exact cum doriți. 184 00:18:25,217 --> 00:18:26,426 Așadar copii, 185 00:18:26,467 --> 00:18:31,259 azi vom face turul muzeelor Vaticanului 186 00:18:31,800 --> 00:18:35,342 și eu vă voi fi ghid. 187 00:18:45,676 --> 00:18:49,799 Mai devreme ningea. Acum plouă. 188 00:18:50,676 --> 00:18:51,842 Ce păcat! 189 00:18:51,883 --> 00:18:55,676 Zăpada e mai simpatică, decât ploaia, nu? 190 00:18:55,718 --> 00:18:56,967 Da. 191 00:18:57,592 --> 00:19:03,718 Dar dacă plouă asta înseamnă că nu ați fost cuminți. 192 00:19:05,883 --> 00:19:08,551 - De ce? - De ce? 193 00:19:09,259 --> 00:19:13,384 Pentru că picăturile ploii Sunt lacrimile lui Cristos. 194 00:19:13,883 --> 00:19:18,799 Și dacă Iisus plânge, înseamnă că l-ați mâniat. 195 00:19:27,301 --> 00:19:28,718 De ce... 196 00:19:29,134 --> 00:19:34,509 Hei, glumeam, aveți un pic de simțul umorului, pentru D-zeu! 197 00:19:35,259 --> 00:19:37,217 Așadar, copii, uite ce vom face. 198 00:19:37,259 --> 00:19:40,301 Chiar acum vom merge să mâncăm hamburgheri și cartofi pai 199 00:19:40,342 --> 00:19:43,800 și după prânz vom continua turul muzeelor. 200 00:19:46,259 --> 00:19:47,634 Urmați-mă! 201 00:20:24,800 --> 00:20:27,800 Nu te duci să mănânci hamburgheri și cartofi pai? 202 00:20:27,925 --> 00:20:31,800 Mama mea vrea să țin dieta mediteraneană. 203 00:20:33,592 --> 00:20:35,009 Înțeleg. 204 00:20:36,592 --> 00:20:39,883 Nu vreau o mamă cu barbă. 205 00:20:39,925 --> 00:20:42,134 Trebuie să te mulțumești cu ce primești. 206 00:20:42,217 --> 00:20:44,634 Nu vreau să mă mulțumesc. 207 00:20:47,301 --> 00:20:48,800 Ai dreptate. 208 00:20:49,676 --> 00:20:52,551 Nici eu nu vreau să mă mai mulțumesc. 209 00:22:26,925 --> 00:22:28,551 Cum ești? 210 00:22:30,384 --> 00:22:31,799 Cine, eu? 211 00:22:32,509 --> 00:22:34,592 Sunt mereu binedispus. 212 00:22:34,634 --> 00:22:38,800 Totdeauna am asociat buna dispoziție cu prostia. 213 00:22:40,301 --> 00:22:42,676 Și nu fără motiv, Sfinția Vostră. 214 00:22:43,134 --> 00:22:46,050 Oricum, nu vă puteți imagina câtă energie vine din 215 00:22:46,092 --> 00:22:49,342 bună dispoziție și prostie. 216 00:22:49,426 --> 00:22:50,842 Ce voiați să-mi spuneți? 217 00:22:50,883 --> 00:22:53,759 Voiam să vă pun la curent cu un sondaj din revista „Universul Catolic” 218 00:22:53,799 --> 00:22:57,634 pe care o public de opt ani. 219 00:22:58,551 --> 00:22:59,800 Despre ce este? 220 00:22:59,842 --> 00:23:02,759 Am pus o întrebare unui grup eterogen de oameni: 221 00:23:02,799 --> 00:23:07,925 dacă le-ar plăcea să fie la o predică față în față cu Papa. 222 00:23:08,426 --> 00:23:12,967 - Câți? - 99% dintre catolici. 223 00:23:14,551 --> 00:23:17,301 Și care ar fi schimbarea? 224 00:23:17,967 --> 00:23:21,175 Nu, Sfinția Voastră. Nu ar fi nici o schimbare. 225 00:23:21,842 --> 00:23:24,217 Papa nu schimbă oamenii. 226 00:23:24,259 --> 00:23:30,426 Păi, confirmați că nu e nici un motiv întemeiat 227 00:23:30,467 --> 00:23:33,551 pentru mine să apar în public. 228 00:23:33,634 --> 00:23:37,384 Nu, de fapt da, este un motiv. 229 00:23:37,426 --> 00:23:38,842 Și care ar fi acela? 230 00:23:38,883 --> 00:23:40,718 Dacă apăreți în public, 231 00:23:40,759 --> 00:23:43,800 i-ar ajuta pe acești oameni, să fie binedispuși. 232 00:23:43,842 --> 00:23:46,759 - Nu sunt un comediant. - Asta nu contează. 233 00:23:46,799 --> 00:23:51,050 E vorba despre apariția D-stră, care-i va binedispune pe oameni. 234 00:23:51,092 --> 00:23:52,799 Nu ăsta este rolul meu. 235 00:23:52,800 --> 00:23:55,883 Da. Ba da, este. 236 00:24:00,301 --> 00:24:02,634 Sfinția Voastră... 237 00:24:03,634 --> 00:24:07,759 V-ați schimbat foarte mult de când ați devenit Papă. 238 00:24:08,759 --> 00:24:12,050 Nefericirea ne schimbă, Aguirre. 239 00:24:14,759 --> 00:24:16,799 Dar buna dispoziție nu. 240 00:24:37,175 --> 00:24:40,842 Primește inelul din mâna lui Petru 241 00:24:43,050 --> 00:24:49,467 și vei știi că prin dragostea Principelui Apostolilor 242 00:24:49,509 --> 00:24:52,509 se întărește iubirea ta pentru Biserică. 243 00:25:27,384 --> 00:25:28,426 Amin. 244 00:25:28,467 --> 00:25:31,384 Ce ai pățit la mâini, Eminență? 245 00:25:31,426 --> 00:25:33,467 Oh, Sfinte Părinte... 246 00:25:34,259 --> 00:25:38,134 Frigul din Alaska, când spun predica în aer liber. 247 00:25:38,467 --> 00:25:41,092 Nu ai încercat nici o cremă de piele? 248 00:25:41,134 --> 00:25:42,592 Sunt alergic. 249 00:25:42,634 --> 00:25:45,467 Și mai este și reumatismul. 250 00:25:52,799 --> 00:25:56,050 Arată ca mâinile lui Cristos pe cruce. 251 00:25:56,718 --> 00:25:58,842 Domnul să vă binecuvânteze, Sfinte Părinte. 252 00:26:01,217 --> 00:26:04,592 Nici măcar un pahar nu mai pot ține. 253 00:27:17,426 --> 00:27:20,967 Numele acelui om era Jack Walser, 254 00:27:22,967 --> 00:27:27,467 era adminstratorul clădirii unde locuiam, 255 00:27:31,301 --> 00:27:34,092 înnainte de a primi chemarea Domnului. 256 00:27:36,259 --> 00:27:40,050 I-a împărțit pe chiriași în două categorii, 257 00:27:41,134 --> 00:27:43,384 băștinașii și nomazii. 258 00:27:43,967 --> 00:27:47,676 Familia mea aparținea nomazilor, 259 00:27:47,718 --> 00:27:51,050 pentru că nu aveam destui bani ca să ne asigurăm stabilitatea 260 00:27:51,092 --> 00:27:53,718 de care se bucurau băștinașii. 261 00:27:54,676 --> 00:27:59,467 Într-o zi, Jack a sunat la ușa noastră la 10 dimineața, 262 00:28:00,217 --> 00:28:02,800 sigur că voi fi la școală. 263 00:28:03,800 --> 00:28:10,050 Dar în acea zi eram în pat, aveam febră. 264 00:28:14,092 --> 00:28:18,426 Ușa de la camera mea era deschisă 265 00:28:20,092 --> 00:28:23,676 și el era întins pe sofaua unde stătea tata 266 00:28:23,718 --> 00:28:25,800 când asculta radioul. 267 00:28:25,842 --> 00:28:30,634 A pătat-o cu hainele lui ude. 268 00:28:33,759 --> 00:28:39,718 Și, ne-a zis că petrecerea s-a terminat pentru nomazi ca noi, 269 00:28:39,759 --> 00:28:44,426 că proprietarul a decis să dubleze chiria. 270 00:28:44,800 --> 00:28:46,799 Și o spunea ca și cum avea ceva bun, 271 00:28:46,800 --> 00:28:49,800 ceva aromat în gură. 272 00:28:53,967 --> 00:29:01,967 Mi-a făcut semn să mă apropii și mi-a spus, 273 00:29:02,384 --> 00:29:05,634 pe un ton pe care nu-l mai auzisem în viața mea, a spus: 274 00:29:05,676 --> 00:29:07,925 "În genunchi". 275 00:29:16,009 --> 00:29:17,551 Și după aia... 276 00:29:20,092 --> 00:29:22,967 a spus cea mai vulgară frază pe care am auzit-o în viața mea. 277 00:29:23,009 --> 00:29:23,883 A spus: 278 00:29:23,925 --> 00:29:28,676 "Sunt doar două motive pentru care o ființă ar îngenunchea." 279 00:29:29,009 --> 00:29:33,259 Una este să te rogi, și alta să cunoști intim. 280 00:29:43,509 --> 00:29:46,967 Aveam numai doișpe ani, Sfinte Părinte. 281 00:29:47,259 --> 00:29:50,092 Aveam doar doișpe ani! 282 00:29:57,967 --> 00:30:00,509 Trebuie să continui. 283 00:30:00,925 --> 00:30:03,800 Povestea ta nu este terminată. 284 00:30:08,509 --> 00:30:10,799 Ce... ce altceva mai vreți să știți? 285 00:30:10,800 --> 00:30:13,134 Ce s-a întâmplat după? 286 00:30:20,634 --> 00:30:26,426 Vreți să știți dacă eu, ca adult am devenit ca Jack Walser. 287 00:30:26,467 --> 00:30:28,800 Desigur, e numai ce te interesează. 288 00:30:28,842 --> 00:30:32,342 Ce-ți pasă de acel băiat de doișpe ani în genunchi, 289 00:30:32,384 --> 00:30:35,009 în fața unui om cu hainele ude 290 00:30:35,050 --> 00:30:38,592 într-o zi friguroasă de februarie în 1955! 291 00:30:38,842 --> 00:30:44,384 Ne pasă Arhiepiscope, de toți copiii. 292 00:30:45,799 --> 00:30:47,259 De toți. 293 00:30:50,551 --> 00:30:51,676 Bine. 294 00:30:54,050 --> 00:30:57,384 Să continuăm. 295 00:31:01,301 --> 00:31:04,009 Da, Sfinte Părinte, 296 00:31:07,050 --> 00:31:09,799 pentru tot restul vieții mele... 297 00:31:10,050 --> 00:31:14,050 M-am purtat ca Jack Walser. 298 00:31:20,592 --> 00:31:22,759 Poate fi destul? 299 00:31:39,925 --> 00:31:41,800 Vino aici Arhiepiscope. 300 00:32:01,426 --> 00:32:03,134 Am luat o decizie. 301 00:32:03,259 --> 00:32:05,883 Te trimit înnapoi în America. 302 00:32:07,718 --> 00:32:10,799 - Unde vrei să mergi? - La New York. 303 00:32:10,800 --> 00:32:12,634 Vreau să mă duc acasă. 304 00:32:13,967 --> 00:32:15,217 Bine. 305 00:32:15,676 --> 00:32:19,592 Sfinte Părinte, compasiunea Voastră e infinită. 306 00:32:19,634 --> 00:32:22,426 Infinită Vă este capacitatea de iertare. 307 00:32:22,467 --> 00:32:24,800 Am doar o simplă cerere. 308 00:32:24,842 --> 00:32:26,217 Orice, Sfinția Voastră. 309 00:32:26,259 --> 00:32:30,676 Vreau să mă asigur că ești decis să mergi acasă. 310 00:32:31,426 --> 00:32:36,384 Așa că vreau să pui degetul pe New York pe glob. 311 00:32:55,883 --> 00:32:58,009 Kechikan, Alaska. 312 00:33:01,718 --> 00:33:03,467 Cunosc locul. 313 00:33:04,134 --> 00:33:05,634 Foarte drăguț. 314 00:33:06,467 --> 00:33:08,883 Un oraș mic, 8000 de locuitori 315 00:33:08,925 --> 00:33:12,759 e așa de frig, că-ți crapă degetele. 316 00:33:12,799 --> 00:33:16,592 Dar după cum spunea laureatul Nobel, Brodsky: 317 00:33:17,676 --> 00:33:21,259 "Frumusețea la temperaturi joase este frumusețe". 318 00:33:25,509 --> 00:33:31,426 Arhiepiscop Kurtwell, boala ta te-a păcălit. 319 00:33:52,967 --> 00:33:57,175 Circulă un zvon că voi părăsi Vaticanul. 320 00:34:02,551 --> 00:34:06,759 Trebuie să admiți că zvonurile care circulă la Vatican 321 00:34:06,799 --> 00:34:10,092 sunt aproape mereu adevărate. 322 00:34:13,718 --> 00:34:15,259 Unde voi pleca? 323 00:34:15,842 --> 00:34:18,175 Unde ai vrut întotdeauna să fii. 324 00:34:18,259 --> 00:34:20,009 Cu copiii. 325 00:34:20,634 --> 00:34:22,342 Ești o orfană. 326 00:34:22,799 --> 00:34:25,883 Orfanii vor să stea cu copiii pentru totdeauna. 327 00:34:25,925 --> 00:34:28,342 De unde știi că sunt o orfană? 328 00:34:29,092 --> 00:34:30,925 Totdeauna am știut. 329 00:34:31,009 --> 00:34:33,134 Cum de ai știut? 330 00:34:33,217 --> 00:34:35,050 E dificil, 331 00:34:37,342 --> 00:34:41,467 pentru un sfânt, să răspundă la toate întrebările umanității. 332 00:34:43,799 --> 00:34:47,092 Îți pot spune Lenny din nou? 333 00:34:48,009 --> 00:34:49,967 Doar dacă eu îți poot spune Ma. 334 00:34:50,009 --> 00:34:53,259 Da, îmi poți spune Ma. 335 00:34:54,134 --> 00:34:55,883 Unde voi merge? 336 00:34:55,925 --> 00:35:00,217 În Africa, în locul Maicii Antonia. 337 00:35:00,301 --> 00:35:04,759 Și acolo vei fii responsabilă cu celelalte 250 sate ale Bunătății. 338 00:35:05,718 --> 00:35:09,551 Vreau să deschid altele doar pentru copii. 339 00:35:09,592 --> 00:35:11,592 Ce părere ai? 340 00:35:11,883 --> 00:35:14,718 Mi se pare că este o idee bună. 341 00:35:15,759 --> 00:35:19,175 Până la urmă, toți trebuie să ne întoarcem de unde am pornit. 342 00:35:19,217 --> 00:35:22,551 Și tu, când te vei întoarce de unde ai pornit? 343 00:35:22,592 --> 00:35:23,925 De unde am pornit? 344 00:35:23,967 --> 00:35:26,759 Ai pornit cu doi părinți hippy. 345 00:35:27,217 --> 00:35:30,092 Am încetat să-mi mai caut părinții. 346 00:35:30,467 --> 00:35:33,301 - Am încetat să-l mai caut pe Dumnezeu. - Nu mai spune asta. 347 00:35:34,092 --> 00:35:36,634 Adevărul e că niciodată nu ai căutat. 348 00:35:36,676 --> 00:35:39,134 Te-ai ascuns mereu. 349 00:35:42,800 --> 00:35:46,842 - Când vrei să plec? - Mâine dimineață. 350 00:35:51,342 --> 00:35:54,259 Înnainte de a pleca, dacă vrei, 351 00:35:55,217 --> 00:35:58,301 îi poți spune la revedere Cardinalului Secretar de Stat. 352 00:36:00,301 --> 00:36:02,092 Pe curând, sfinte. 353 00:36:03,509 --> 00:36:04,799 Pe curând, Ma. 354 00:37:18,499 --> 00:37:20,875 Sfinția Ta, nu vă simțiți bine? 355 00:37:20,916 --> 00:37:24,958 Nu, nu. Doar o indispoziție trecătoare. 356 00:37:25,000 --> 00:37:27,226 - Să chem medicul? - Nu, nu, nu e nimic serios. 357 00:37:27,250 --> 00:37:28,791 A trecut. 358 00:37:32,373 --> 00:37:33,851 Sunteți sigur că nu vreți să chem medicul? 359 00:37:33,875 --> 00:37:35,416 Mi-e mult mai bine acum. 360 00:37:37,749 --> 00:37:40,041 Crezi în Dumnezeu? 361 00:37:44,000 --> 00:37:47,416 Eu... da, cred. 362 00:37:48,041 --> 00:37:49,666 Eu nu. 363 00:37:50,624 --> 00:37:54,250 Cei care cred în Dumnezeu nu cred în nimic. 364 00:37:57,708 --> 00:38:01,416 Știai deja că mă îndrăgostisem de acea femeie, nu-i așa? 365 00:38:01,708 --> 00:38:04,083 Sigur că știam. 366 00:38:04,125 --> 00:38:06,541 Sunt o carte deschisă pentru tine. 367 00:38:07,624 --> 00:38:12,416 Și iată-ne din nou în fața acelei întrebări vechi: 368 00:38:12,541 --> 00:38:17,083 cine a spus că un om nu-l poate iubi pe dumnezeu și pe o femeie în același timp? 369 00:38:17,125 --> 00:38:19,416 Asta-i rahat. 370 00:38:24,250 --> 00:38:26,457 Un singur lucru nu am înțeles de la tine: 371 00:38:26,541 --> 00:38:29,208 Ești suporterul lui Lazio ca tatăl tău, 372 00:38:29,250 --> 00:38:31,833 sau ții cu Napoli ca mine. 373 00:38:31,875 --> 00:38:34,083 Nu prea ești clar în chestia asta. 374 00:38:36,000 --> 00:38:37,125 Ce? 375 00:38:37,166 --> 00:38:40,166 Vrei să știi cum s-a terminat cu Tonino Pettola? 376 00:38:41,000 --> 00:38:45,624 Păi, uite... Tonino Pettola... s-a întâmplat că... 377 00:38:46,624 --> 00:38:48,416 Iisuse, ce chestie neobișnuită! 378 00:38:48,499 --> 00:38:50,416 Eu nu am vrut, dar Papa... 379 00:38:51,166 --> 00:38:53,250 Pur și simplu, Tonino Pe... 380 00:38:54,666 --> 00:38:56,916 Oh Doamne, era să-ți mărturisesc! 381 00:38:56,958 --> 00:38:59,457 Nu, prietene. Trebuie să mă ierți. Dar nu... 382 00:38:59,541 --> 00:39:02,541 Nu pot spune nimănui ce s-a întâmplat cu Tonino Pettola. 383 00:39:02,916 --> 00:39:06,624 Iartă-mă, dar nu-ți pot spune nici măcar ție, cel mai bun amic al meu. 384 00:39:06,749 --> 00:39:08,749 Sunt unele secrete așa importante, 385 00:39:08,791 --> 00:39:11,292 că numai o persoană ar trebui să le știe. 386 00:39:11,333 --> 00:39:15,083 Nu te supăra pe mine. Te iubesc ca pe fiul nu l-am avut. 387 00:39:15,499 --> 00:39:19,833 Dar nu-ți pot dezvălui ce s-a întâmplat cu Tonino Pettola. 388 00:39:23,916 --> 00:39:25,833 Crăciun fericit, Girolamo. 389 00:39:40,708 --> 00:39:42,541 Știi ceva? Ai avut dreptate. 390 00:39:43,958 --> 00:39:49,374 Când un orfan se maturizează, ar putea descoperi un tânăr în sinele său. 391 00:39:49,749 --> 00:39:53,583 Și atunci, va avea ceva de spus. 392 00:39:55,958 --> 00:39:59,292 Și tu ai ceva de spus, 393 00:40:00,708 --> 00:40:05,916 O știu, o simt, și o vei spune. 394 00:40:06,833 --> 00:40:09,499 Sfinția Ta, o vei spune... 395 00:40:09,541 --> 00:40:11,583 O vei spune. 396 00:40:11,624 --> 00:40:13,083 O vei spune. 397 00:40:13,125 --> 00:40:15,666 O vei spune, o vei spune. 398 00:40:15,708 --> 00:40:17,916 O vei spune, o vei spune. 399 00:40:17,958 --> 00:40:22,083 O vei spune, o vei spune, O vei spune, o vei spune, 400 00:40:22,125 --> 00:40:25,583 O vei spune. O vei spune, o vei spune. 401 00:40:28,000 --> 00:40:32,208 Ai o familie tare unită, Eminență, foarte afectuoasă. 402 00:40:33,541 --> 00:40:35,166 A fost un ajun de Crăciun foarte drăguț. 403 00:40:35,208 --> 00:40:37,000 Pot fi indiscret, Sfinția Ta? 404 00:40:37,041 --> 00:40:40,457 Să vă spun ceva care vă privește personal? 405 00:40:41,125 --> 00:40:45,041 - Poți. - Părinții v-au abandonat când erați un copil. 406 00:40:45,083 --> 00:40:46,833 Nu e nimic ieșit din comun, 407 00:40:46,875 --> 00:40:49,292 cineva se poate simți constrâns să abandoneze un copil 408 00:40:49,333 --> 00:40:51,583 pentru tot felul de motive. 409 00:40:52,250 --> 00:40:55,416 Nu e nici o dovadă care să sugereze că sunt morți. 410 00:40:55,916 --> 00:40:59,791 Ați devenit unul dintre cei mai faimoși oameni de pe planetă, 411 00:40:59,833 --> 00:41:03,250 dar ei nu comunică cu dumneavoastră. 412 00:41:03,916 --> 00:41:06,125 "De ce?" M-am întrebat. 413 00:41:06,833 --> 00:41:09,083 O conștiință vinovată, poate? 414 00:41:09,958 --> 00:41:12,333 Dar perspectiva reunirii 415 00:41:12,373 --> 00:41:16,708 trebuie să fie mai puternică decât orice sentiment de vină. 416 00:41:18,373 --> 00:41:20,958 Și atunci, ce explicație ai găsit? 417 00:41:21,000 --> 00:41:23,125 Una foarte simplă. 418 00:41:23,208 --> 00:41:25,125 Erau hippy. 419 00:41:25,250 --> 00:41:28,583 Putem presupune că au și azi aceleași opinii liberale 420 00:41:28,624 --> 00:41:32,125 și progresive ca și atunci. 421 00:41:32,166 --> 00:41:35,457 Și D-stră ați devenit campion mondial 422 00:41:35,499 --> 00:41:40,166 al opiniilor care se opun lor. 423 00:41:40,457 --> 00:41:42,268 Deci spui că motivul pentru care nu mă caută 424 00:41:42,292 --> 00:41:45,499 este diferența de opinii politice? 425 00:41:45,624 --> 00:41:51,000 Vreau să spun că cine a avut curajul de a abandona un copil, 426 00:41:51,666 --> 00:41:56,250 poate avea și tăria de a-l renega. 427 00:42:15,708 --> 00:42:19,166 Sfinte Părinte, avionul este pe pistă, ne așteaptă. 428 00:42:19,958 --> 00:42:22,374 Când doriți, este totul pregătit. 429 00:42:25,457 --> 00:42:28,208 Nu cred că mergem în Guatemala. 430 00:42:30,374 --> 00:42:33,875 Oamenii miracolelor Juanei Binecuvântate, vor fi dezamăgiți. 431 00:42:33,916 --> 00:42:35,749 Da, vor fi. 432 00:42:35,791 --> 00:42:39,250 Dar cu timpul vor înțelege. 433 00:42:52,666 --> 00:42:57,374 Tot ce am dorit când eram copil era să fiu Cardinal. 434 00:43:00,583 --> 00:43:03,083 Dar D-stră, Sfinte Părinte, 435 00:43:03,166 --> 00:43:06,541 ce vă doreați să fiți când erați copil? 436 00:43:07,791 --> 00:43:10,083 Voiam să fiu copil. 437 00:43:14,292 --> 00:43:16,749 Și acum, unde este Dumnezeu? 438 00:43:18,499 --> 00:43:20,416 În Veneția. 439 00:43:21,000 --> 00:43:22,708 În Veneția? 440 00:43:23,250 --> 00:43:25,875 Și acolo, unde locuiește? 441 00:43:27,916 --> 00:43:31,083 Asta-i ceva ce va trebui să aflu. 442 00:43:52,916 --> 00:43:55,374 - Scuze, scuze. - Vă rog. 443 00:43:55,416 --> 00:43:57,749 - Scuzați-mă, D-le. - Poftiți. 444 00:43:57,791 --> 00:43:59,708 Mulțumesc. Mulțumesc. Scuzați-mă 445 00:44:21,666 --> 00:44:23,250 Sfinte Părinte... 446 00:44:24,499 --> 00:44:29,624 V-am adus ceva prostesc, 447 00:44:32,374 --> 00:44:33,583 care nu are valoare, 448 00:44:33,624 --> 00:44:36,749 dar l-am văzut și m-am gândit la D-stră. 449 00:44:52,373 --> 00:44:56,583 Aici spune că poți vedea la mai bine de 100 de metri. 450 00:45:02,125 --> 00:45:07,374 Sfinte Părinte, șeful restaurantului și restul personalului 451 00:45:09,000 --> 00:45:12,373 se întreabă dacă ați dori să-i binecuvântați. 452 00:45:15,666 --> 00:45:17,958 Sunt în spatele Vostru, așteptând. 453 00:45:20,457 --> 00:45:22,166 Dacă vă întoarceți, 454 00:45:22,208 --> 00:45:26,373 pentru ei ar fi ca un miracol. 455 00:45:41,499 --> 00:45:42,833 Nu. 456 00:45:46,125 --> 00:45:48,749 Aia ar fi o exhibiție. 457 00:47:25,292 --> 00:47:30,499 Când au întrebat-o: "Cine e D-zeu?" 458 00:47:38,125 --> 00:47:41,041 "Domnul e o linie care se deschide", 459 00:47:41,083 --> 00:47:43,541 A răspuns Juana Binecuvântată, 460 00:47:46,749 --> 00:47:49,541 avea doar paișpe ani, 461 00:47:58,958 --> 00:48:02,708 și nimeni nu a înțeles ce încerca să spună. 462 00:48:09,958 --> 00:48:11,833 Și apoi, 463 00:48:11,875 --> 00:48:17,958 toți copiii i-au pus Juanei muribunde, zeci de întrebări: 464 00:48:25,708 --> 00:48:28,416 Suntem morți sau vii? 465 00:48:39,374 --> 00:48:42,125 Suntem obosiți sau viguroși? 466 00:48:46,166 --> 00:48:48,583 Suntem sănătoși sau bolnavi? 467 00:48:59,791 --> 00:49:02,708 Suntem buni sau răi? 468 00:49:08,083 --> 00:49:11,624 Mai avem timp sau s-a sfârșit? 469 00:49:18,875 --> 00:49:20,875 Suntem tineri sau bătrâni? 470 00:49:26,292 --> 00:49:28,666 Suntem curați su murdari? 471 00:49:35,541 --> 00:49:38,166 Suntem proști sau inteligenți? 472 00:49:49,958 --> 00:49:52,250 Suntem adevărați sau falși? 473 00:49:57,125 --> 00:50:00,083 Suntem bogați sau săraci? 474 00:50:05,875 --> 00:50:08,666 Suntem regi sau slugi? 475 00:50:15,041 --> 00:50:18,292 Suntem buni sau frumoși? 476 00:50:25,833 --> 00:50:28,333 Suntem calzi sau reci? 477 00:50:33,749 --> 00:50:37,208 Suntem fericiți sau orbi? 478 00:50:43,666 --> 00:50:47,041 Suntem dezamăgiți sau bucuroși? 479 00:50:55,083 --> 00:50:58,125 Suntem pierduți sau regăsiți? 480 00:51:04,333 --> 00:51:07,624 Suntem bărbați sau femei? 481 00:51:11,833 --> 00:51:16,583 "Nu contează", a răspuns Juana cea Binecuvântată 482 00:51:17,958 --> 00:51:21,875 care era pe patul de moarte la doar 18 ani. 483 00:51:22,833 --> 00:51:24,583 Și a mai adăugat, 484 00:51:26,791 --> 00:51:31,624 în pragul morții, cu lacrimi în ochi: 485 00:51:36,125 --> 00:51:39,749 "Dumnezeu nu lasă să fie văzut." 486 00:51:41,875 --> 00:51:44,000 Dumnezeu nu strigă. 487 00:51:44,916 --> 00:51:47,125 Dumnezeu nu șoptește. 488 00:51:48,166 --> 00:51:50,250 Dumnezeu nu scrie. 489 00:51:50,875 --> 00:51:52,666 Dumnezeu nu aude. 490 00:51:53,958 --> 00:51:55,624 Dumnezeu nu stă la taclale. 491 00:51:57,457 --> 00:52:00,333 "Dumnezue nu ne alină." 492 00:52:02,666 --> 00:52:05,166 Și toți copiii au întrebat: 493 00:52:06,791 --> 00:52:08,749 "Ce este Dumnezeu?" 494 00:52:18,666 --> 00:52:21,624 Și JUana a răspuns: 495 00:52:24,916 --> 00:52:27,083 "Dumnezeu zâmbește". 496 00:52:30,708 --> 00:52:34,374 Și numai atunci toți au înțeles. 497 00:52:49,000 --> 00:52:55,125 Și acum, vă implor pe toți, zâmbiți. 498 00:53:00,208 --> 00:53:01,583 Zâmbiți. 499 00:53:13,000 --> 00:53:14,333 Zâmbiți. 500 00:53:19,541 --> 00:53:21,457 Chiar așa, zâmbiți. 501 00:54:35,875 --> 00:54:38,166 Nu-i nimic, nu-i nimic! 502 00:54:55,958 --> 00:54:58,708 Într-o zi voi muri... 503 00:55:04,457 --> 00:55:07,583 Și în sfârșit voi... 504 00:55:07,875 --> 00:55:10,916 putea să vă îmbrățișez pe toți. 505 00:55:12,333 --> 00:55:14,125 Unul câte unul. 506 00:55:19,125 --> 00:55:20,333 Da. 507 00:55:21,373 --> 00:55:23,125 O voi face. 508 00:55:27,000 --> 00:55:29,875 Am credința că o voi face. 509 00:55:53,875 --> 00:55:55,708 Cheamă doctorul. 510 00:55:55,908 --> 00:56:00,908 Sync by - Garronee