1 00:00:02,670 --> 00:00:06,379 Lumea s-a oprit. Lumea s-a oprit. 2 00:00:06,753 --> 00:00:08,353 De zile bune, ceva se întâmplă, 3 00:00:08,379 --> 00:00:10,837 ceva ce nu am văzut de mult timp. 4 00:00:10,962 --> 00:00:14,004 Rețelele de știri, rețelele sociale, prima pagină a ziarelor, 5 00:00:14,045 --> 00:00:17,462 nu mai sunt preocupate de rău, 6 00:00:17,504 --> 00:00:19,546 ci de bine. 7 00:00:19,588 --> 00:00:22,629 Nu de lupta contra terorismului, ci de iubire. 8 00:00:23,087 --> 00:00:27,753 Și totul, mulțumită scrisorilor de dragoste neîmpărtășită, ale lui Pius. 9 00:00:28,837 --> 00:00:31,004 Lumea s-a oprit. 10 00:00:31,087 --> 00:00:34,254 Lumea s-a oprit. Să vorbească despre iubire. 11 00:03:09,669 --> 00:03:11,337 Sfinte Părinte, 12 00:03:12,712 --> 00:03:16,171 ați acordat o audiență șefei oficiului de presă de la Vatican. 13 00:03:16,712 --> 00:03:19,379 Așteaptă afară. 14 00:03:52,588 --> 00:03:54,045 Sunteți sigur? 15 00:04:03,879 --> 00:04:06,962 Sfinte Părinte, Primul Ministru continuă să amâne 16 00:04:07,004 --> 00:04:10,920 legislația de taxare a Vaticanului și ce a uniunilor civile. 17 00:04:11,588 --> 00:04:14,379 Suporterii lui de stânga vor măsuri drastice. 18 00:04:14,421 --> 00:04:17,045 Mulți dintre ei susțin că sunteți în spatele acestora, 19 00:04:17,087 --> 00:04:20,421 că sunteți cel care l-a făcut pe Primul Ministru să se răzgândească. 20 00:04:20,504 --> 00:04:24,421 - Și eu cred tot asta. - Deci asta este. 21 00:04:24,920 --> 00:04:28,129 - Cum ați făcut-o? - L-am umilit. 22 00:04:28,171 --> 00:04:30,212 Nici nu realizezi câte obiective pot fi atinse 23 00:04:30,254 --> 00:04:32,421 umilind pe cineva. 24 00:04:32,462 --> 00:04:34,629 - Dar există un schepsis. - Care? 25 00:04:34,669 --> 00:04:38,337 Persoana umilită nu trebuie să realizeze că a fost umilită. 26 00:04:38,379 --> 00:04:41,421 Dacă nu vă deranjează, sunteți diabolic. 27 00:04:41,462 --> 00:04:45,629 Crezi? Oamenii care mă știu bine, spun că de fapt sunt un sfânt. 28 00:04:46,712 --> 00:04:50,087 Cum a mers cu Patriarhul Moscovei? 29 00:04:51,421 --> 00:04:53,337 Patriarhul Moscovei este mai 30 00:04:53,379 --> 00:04:57,129 plictisitor decât un meci de golf la TV. 31 00:04:57,712 --> 00:05:01,045 Deci, care vor fi următoarele activități? 32 00:05:05,087 --> 00:05:08,212 Vă aduceți aminte că miercuri, ați promis că veți fi ghid 33 00:05:08,254 --> 00:05:11,296 în muzeele Vaticanului, pentru niște elevi de clasa a III-a? 34 00:05:14,712 --> 00:05:19,212 Doamne atotputernic, ce atrocitate am comis să merit asta? 35 00:05:19,254 --> 00:05:22,171 Nu știu dacă voi fi în stare să mă țin de cuvânt, miercuri, 36 00:05:22,212 --> 00:05:24,879 pentru că trebuie să mă uit la golf la televizor. 37 00:05:24,962 --> 00:05:27,879 Sfinte Părinte, nu vreți să-i dezamăgiți pe copii, nu? 38 00:05:27,962 --> 00:05:30,254 Madam, copiii sunt cei care m-au dezamăgit. 39 00:05:30,296 --> 00:05:32,879 Nu v-a plăcut copilăria? 40 00:05:34,129 --> 00:05:37,837 Tot ce îmi aduc aminte din copilărie, e că într-o zi nu a mai fost. 41 00:06:13,753 --> 00:06:15,045 Cârlig. 42 00:06:16,337 --> 00:06:20,421 Avem vreo confirmare pentru mărturia lui David Tanistone? 43 00:06:20,879 --> 00:06:22,670 Eu așa zic. 44 00:06:23,171 --> 00:06:27,546 Maică-sa a avut o relație scurtă cu Arhiepiscopul Kurtwell, 45 00:06:27,588 --> 00:06:29,546 când studiau amândoi la Universitatea Catolică 46 00:06:29,588 --> 00:06:31,379 din Washington D.C. 47 00:06:32,212 --> 00:06:34,462 Și după aia relația s-a răcit. 48 00:06:35,629 --> 00:06:38,920 Ea, ca o catolică devotată, 49 00:06:38,962 --> 00:06:41,462 a decis să păstreze sarcina. 50 00:06:42,504 --> 00:06:46,087 După câțiva ani fiind apăsată de condiția materială, 51 00:06:46,129 --> 00:06:48,004 în care se găsea, 52 00:06:48,753 --> 00:06:52,670 s-a hotărât să apeleze la Kurtwell pentru ajutor. 53 00:06:53,546 --> 00:06:56,920 Și în felul ăsta Kurtwell l-a cunoscut. 54 00:06:57,712 --> 00:07:00,837 Dar între timp, un adevărat cutremur 55 00:07:00,962 --> 00:07:03,879 i-a devastat Părintelui personalitatea 56 00:07:03,920 --> 00:07:07,962 și resturile ei au căzut direct pe acel tânăr. 57 00:07:10,421 --> 00:07:13,670 Pentru restul poveștii trebuie, să-l întrebăm pe Kurtwell. 58 00:07:14,629 --> 00:07:17,171 Intenționez să fac niște schimbări, 59 00:07:17,212 --> 00:07:21,379 și aș vrea ca tu să devii secretarul meu personal. 60 00:07:21,504 --> 00:07:25,920 Maica Maria, acum, și-a îndeplinit misiunea, 61 00:07:26,588 --> 00:07:29,920 și normal, vrea să-și vadă de treaba ei. 62 00:07:30,462 --> 00:07:33,712 - Și-a îndeplinit misiunea? - Da. 63 00:07:33,753 --> 00:07:36,753 Adolescentul Papă, s-a maturizat. 64 00:07:36,837 --> 00:07:40,753 Avea nevoie de o prezență maternă, acum are nevoie de un coleg. 65 00:07:44,753 --> 00:07:47,171 Ce spui de propunerea mea? 66 00:07:49,045 --> 00:07:51,296 Că nu pot accepta. 67 00:07:55,129 --> 00:07:56,670 De ce nu? 68 00:07:57,171 --> 00:08:00,171 Pentru că ar fi o ipocrizie. 69 00:08:13,669 --> 00:08:17,462 - Și unde este ipocrizia? - Sunt hom... 70 00:08:17,753 --> 00:08:20,421 Sunt homosexual, Sfinte Părinte. 71 00:08:25,129 --> 00:08:28,920 Și vreți să-i dați afară pe toți homosexualii din Biserică. 72 00:08:28,962 --> 00:08:31,379 Orice regulă are și excepții. 73 00:08:31,421 --> 00:08:35,212 Dar nu sunt de acord cu excepția pe care o faceți pentru mine. 74 00:08:35,254 --> 00:08:37,462 Nu sunt de acord cu regula. 75 00:08:38,171 --> 00:08:41,753 E o mare greșeală să nu acceptați homosexualii. 76 00:08:41,795 --> 00:08:46,421 E o mare greșeală să-i comparați cu pedofilii, așa cum faceți. 77 00:08:47,004 --> 00:08:49,879 O generalizare inacceptabilă. 78 00:08:51,379 --> 00:08:55,962 Cum nu puteți vedea, tocmai D-stră, Sfinte Părinte, 79 00:08:56,004 --> 00:09:01,171 D-stră, autorul acelor scrisori de dragoste care îți sfâșie inima, 80 00:09:01,296 --> 00:09:04,296 că în pedofilie, este numai violență, 81 00:09:04,421 --> 00:09:06,004 și în homosexualitate este numai iubire? 82 00:09:06,045 --> 00:09:08,212 Spui că nu vrei să fi secretarul personal, 83 00:09:08,254 --> 00:09:11,087 dar, de fapt, deja faci treaba asta. 84 00:09:11,129 --> 00:09:12,504 Îmi dai unele sfaturi. 85 00:09:12,546 --> 00:09:14,588 Și asta face un secretar personal. 86 00:09:14,629 --> 00:09:16,789 Dar în acest caz, nu vreau să dau numai sfaturi. 87 00:09:18,879 --> 00:09:20,087 Vreau să și acceptați. 88 00:09:20,129 --> 00:09:24,629 Câte lucruri accept, Gutierrez, și nimeni nu realizează! 89 00:09:24,669 --> 00:09:27,920 Asta-i soarta Papei. Asta-i soarta puterii. 90 00:09:27,962 --> 00:09:30,669 Încearcă să înțelegi: 91 00:09:30,712 --> 00:09:33,962 dacă îți cer să fii secretarul meu personal, 92 00:09:34,045 --> 00:09:38,045 nu-mi revizuesc deja opiniile despre homosexualitate? 93 00:09:38,087 --> 00:09:42,212 Sau chiar crezi că nu știam nimic despre homosexualitatea ta? 94 00:09:42,254 --> 00:09:45,879 Sau despre faptul că ai fost abuzat sexual când erai copil? 95 00:09:46,837 --> 00:09:50,669 O știam. De aia te-am trimis la Kurtwell. 96 00:09:50,712 --> 00:09:52,712 De aceea vreau să lucrezi lângă mine. 97 00:09:52,753 --> 00:09:55,171 Pentru că trebuie să ne ocupăm de viitor. 98 00:09:55,212 --> 00:09:58,962 Ai nevoie de motivarea justă să o faci și tu o ai. 99 00:09:59,004 --> 00:10:02,254 Motivarea justă poate mișca lumea. 100 00:10:12,337 --> 00:10:13,795 Te-ai schimbat. 101 00:10:14,669 --> 00:10:17,421 De când te-ai întors din voiaj. 102 00:10:18,837 --> 00:10:21,504 În ce fel m-am schimbat? 103 00:10:21,588 --> 00:10:24,588 Ai transformat teama în mânie. 104 00:10:27,296 --> 00:10:29,670 Foarte bine, Gutierrez. 105 00:10:34,421 --> 00:10:35,879 Foarte bine. 106 00:12:35,670 --> 00:12:39,004 Vă rog, 107 00:12:39,045 --> 00:12:41,129 spuneți-mi... 108 00:12:43,087 --> 00:12:46,421 cel mai înțelept lucru pe care l-ați învățat. 109 00:13:00,837 --> 00:13:02,588 Până la urmă, 110 00:13:02,629 --> 00:13:08,379 mai mult decât în Dumnezeu, e necesar să crezi în tine, Lenny. 111 00:13:23,379 --> 00:13:25,462 Aveți cumva ceva... 112 00:13:27,795 --> 00:13:29,962 mai bun? 113 00:13:32,379 --> 00:13:36,004 Asta-i o platitudine. 114 00:13:37,129 --> 00:13:42,129 Dacă ai știi ce adevărată poate fi o platitudine, 115 00:13:42,588 --> 00:13:44,421 dragul meu coleg. 116 00:13:44,795 --> 00:13:49,920 Oricum, uită-te la noi, suntem puterea. 117 00:13:51,004 --> 00:13:53,712 Și puterea este o platitudine. 118 00:14:03,212 --> 00:14:06,171 Ne vom ocupa și de D-stră într-o zi, Sfinția Voastră. 119 00:14:06,254 --> 00:14:07,962 Ce vrei să spui? 120 00:14:08,087 --> 00:14:10,837 Veți deveni un sfânt! Fără nici o glumă. 121 00:14:10,920 --> 00:14:13,837 Nu mai am nevoie de avansare în cariera mea. 122 00:14:15,004 --> 00:14:19,753 Rugăciunile Voastre, Sfinte Părinte rugăciunile Voastre, l-au mișcat pe D-zeu. 123 00:14:23,712 --> 00:14:25,171 Când? 124 00:14:27,004 --> 00:14:30,296 Să ne rezumăm la fapte și să sărim peste întâmplarea memorabilă 125 00:14:30,337 --> 00:14:32,837 a ceea ce ați făcut la 14 ani 126 00:14:32,879 --> 00:14:35,379 în camera soției grav bolnave a paznicului, 127 00:14:35,462 --> 00:14:37,254 care deodată s-a vindecat. 128 00:14:37,337 --> 00:14:40,670 Așa deci, iată faptele. 129 00:14:41,171 --> 00:14:44,920 Esther și Peter erau sterpi, sterili, uscați. 130 00:14:46,129 --> 00:14:49,962 Tânăra vi s-a destăinuit. Și Voi, Sfinte Părinte, 131 00:14:50,004 --> 00:14:52,504 nu ați sfătuit-o ceea ce oricine ar fi sfătuit-o: 132 00:14:52,546 --> 00:14:53,920 mergi la doctor. 133 00:14:53,962 --> 00:14:57,920 Nu, în schimb Sfinția Ta v-ați rugat 134 00:14:59,129 --> 00:15:02,795 și Esther a rămas însărcinată născând un copil frumos. 135 00:15:02,837 --> 00:15:07,920 Și mai mult, devenise clar că Maica Antonia era de fapt 136 00:15:07,962 --> 00:15:11,087 o femeie netrebnică, o diavoliță. 137 00:15:11,129 --> 00:15:14,462 D-stră aveați puterea să o destituiți de pe funcția ei, 138 00:15:14,504 --> 00:15:16,753 aveați puterea să o pedepsiți, 139 00:15:16,795 --> 00:15:19,504 tot ce trebuia era să semnați un document, 140 00:15:19,546 --> 00:15:22,712 dar D-stră, ați ales să nu faceți asta. 141 00:15:22,753 --> 00:15:26,379 Ați ales să vă rugați în ploaie, 142 00:15:27,087 --> 00:15:30,504 îngenunchind pe asfaltul unei benzinării de pe autostradă, 143 00:15:30,546 --> 00:15:33,379 și în acel moment Maica Antonia 144 00:15:33,421 --> 00:15:37,421 a fost scoasă din scenă mulțumită unei pedepse divine. 145 00:15:37,712 --> 00:15:41,337 Acum, ăstea-s lucrurile pe care le fac sfinții. 146 00:15:42,504 --> 00:15:48,669 Sunt animați de o credință așa solidă, că ei cred în Dumnezeu, 147 00:15:50,462 --> 00:15:52,795 În puterea lui Dumnnezeu, 148 00:15:52,837 --> 00:15:56,171 înnainte de a crede în puterea omenească. 149 00:15:57,629 --> 00:16:01,421 După cum vedeți, Sfinte Părinte, miracolele se întîmplă. 150 00:16:01,462 --> 00:16:04,045 Trebuie doar să avem urechile ciulite. 151 00:16:04,171 --> 00:16:08,045 - Sunt urechile Vostre ciulite mereu pentru Juana? - Totdeauna. 152 00:16:28,296 --> 00:16:33,004 Când avea 15 ani s-a dus să-i vadă pe copii la spital 153 00:16:33,045 --> 00:16:35,129 și totdeauna avea cu ea mandarine. 154 00:16:35,212 --> 00:16:37,254 Și nu-i păsa dacă le mâncau sau nu. 155 00:16:37,379 --> 00:16:42,087 Dar voia ca ei să le cojească și să se joace strivind coaja, 156 00:16:42,129 --> 00:16:43,795 să se stropească cu aroma strălucitoare 157 00:16:43,837 --> 00:16:47,004 și de neuitat a acelui fruct. 158 00:16:47,379 --> 00:16:49,669 Și apoi le spunea copiiilor: 159 00:16:49,670 --> 00:16:53,837 Eu voi pleca de lângă voi și voi de lângă mine, 160 00:16:53,879 --> 00:16:55,670 dar nu contează, 161 00:16:55,712 --> 00:16:59,962 pentru că tot ce lăsăm pe acest pământ este aroma bunătății. 162 00:17:04,212 --> 00:17:06,045 Aș putea asculta ore întregi. 163 00:17:06,087 --> 00:17:08,212 Această poveste ne spune ceva foarte important. 164 00:17:08,254 --> 00:17:09,462 Ce? 165 00:17:10,753 --> 00:17:15,421 Că bunătatea, dacă nu este combinată cu imaginația, 166 00:17:15,462 --> 00:17:18,379 riscă să fie mai mult exihibiționism. 167 00:17:18,462 --> 00:17:20,588 Adevărat! Ce adevărat! 168 00:17:27,670 --> 00:17:30,379 Dacă vreți să știți totul despre Juana cea Binecuvântată, 169 00:17:30,421 --> 00:17:33,421 există o oportunitate minunată de care putem profita. 170 00:17:33,462 --> 00:17:35,670 Vedeți, de fiecare Crăciun, copiii miracolului, 171 00:17:35,712 --> 00:17:39,670 care acum au în jur de 50 de ani, se strâng într-o piață în Guatemala City 172 00:17:39,712 --> 00:17:41,712 și povestesc despre vindecările lor miraculoase. 173 00:17:41,753 --> 00:17:43,379 Eu am participat deja 174 00:17:43,421 --> 00:17:46,045 și este o experiență mișcătoare și de neuitat. 175 00:17:46,087 --> 00:17:49,462 Adică, toți ar fi încântați dacă ați fi acolo. 176 00:17:49,504 --> 00:17:53,004 - Sugerezi să-mi petrec Crăciunul în Guatemala? - Da. 177 00:17:53,045 --> 00:17:55,753 Ar fi un fapt memorabil. 178 00:17:55,795 --> 00:17:58,588 Bine, atunci, mergem în Guatemala. 179 00:17:59,296 --> 00:18:02,962 Cu condiția că va fi o reuniune mică și privată 180 00:18:03,004 --> 00:18:06,962 fără mulțime, și fără presă. 181 00:18:07,379 --> 00:18:10,045 Numai noi și copiii miracolului. 182 00:18:10,087 --> 00:18:13,171 Va fi exact cum doriți. 183 00:18:24,087 --> 00:18:25,296 Așadar copii, 184 00:18:25,337 --> 00:18:30,129 azi vom face turul muzeelor Vaticanului 185 00:18:30,670 --> 00:18:34,212 și eu vă voi fi ghid. 186 00:18:44,546 --> 00:18:48,669 Mai devreme ningea. Acum plouă. 187 00:18:49,546 --> 00:18:50,712 Ce păcat! 188 00:18:50,753 --> 00:18:54,546 Zăpada e mai simpatică, decât ploaia, nu? 189 00:18:54,588 --> 00:18:55,837 Da. 190 00:18:56,462 --> 00:19:02,588 Dar dacă plouă asta înseamnă că nu ați fost cuminți. 191 00:19:04,753 --> 00:19:07,421 - De ce? - De ce? 192 00:19:08,129 --> 00:19:12,254 Pentru că picăturile ploii Sunt lacrimile lui Cristos. 193 00:19:12,753 --> 00:19:17,669 Și dacă Iisus plânge, înseamnă că l-ați mâniat. 194 00:19:26,171 --> 00:19:27,588 De ce... 195 00:19:28,004 --> 00:19:33,379 Hei, glumeam, aveți un pic de simțul umorului, pentru D-zeu! 196 00:19:34,129 --> 00:19:36,087 Așadar, copii, uite ce vom face. 197 00:19:36,129 --> 00:19:39,171 Chiar acum vom merge să mâncăm hamburgheri și cartofi pai 198 00:19:39,212 --> 00:19:42,670 și după prânz vom continua turul muzeelor. 199 00:19:45,129 --> 00:19:46,504 Urmați-mă! 200 00:20:23,670 --> 00:20:26,670 Nu te duci să mănânci hamburgheri și cartofi pai? 201 00:20:26,795 --> 00:20:30,670 Mama mea vrea să țin dieta mediteraneană. 202 00:20:32,462 --> 00:20:33,879 Înțeleg. 203 00:20:35,462 --> 00:20:38,753 Nu vreau o mamă cu barbă. 204 00:20:38,795 --> 00:20:41,004 Trebuie să te mulțumești cu ce primești. 205 00:20:41,087 --> 00:20:43,504 Nu vreau să mă mulțumesc. 206 00:20:46,171 --> 00:20:47,670 Ai dreptate. 207 00:20:48,546 --> 00:20:51,421 Nici eu nu vreau să mă mai mulțumesc. 208 00:22:25,795 --> 00:22:27,421 Cum ești? 209 00:22:29,254 --> 00:22:30,669 Cine, eu? 210 00:22:31,379 --> 00:22:33,462 Sunt mereu binedispus. 211 00:22:33,504 --> 00:22:37,670 Totdeauna am asociat buna dispoziție cu prostia. 212 00:22:39,171 --> 00:22:41,546 Și nu fără motiv, Sfinția Vostră. 213 00:22:42,004 --> 00:22:44,920 Oricum, nu vă puteți imagina câtă energie vine din 214 00:22:44,962 --> 00:22:48,212 bună dispoziție și prostie. 215 00:22:48,296 --> 00:22:49,712 Ce voiați să-mi spuneți? 216 00:22:49,753 --> 00:22:52,629 Voiam să vă pun la curent cu un sondaj din revista „Universul Catolic” 217 00:22:52,669 --> 00:22:56,504 pe care o public de opt ani. 218 00:22:57,421 --> 00:22:58,670 Despre ce este? 219 00:22:58,712 --> 00:23:01,629 Am pus o întrebare unui grup eterogen de oameni: 220 00:23:01,669 --> 00:23:06,795 dacă le-ar plăcea să fie la o predică față în față cu Papa. 221 00:23:07,296 --> 00:23:11,837 - Câți? - 99% dintre catolici. 222 00:23:13,421 --> 00:23:16,171 Și care ar fi schimbarea? 223 00:23:16,837 --> 00:23:20,045 Nu, Sfinția Voastră. Nu ar fi nici o schimbare. 224 00:23:20,712 --> 00:23:23,087 Papa nu schimbă oamenii. 225 00:23:23,129 --> 00:23:29,296 Păi, confirmați că nu e nici un motiv întemeiat 226 00:23:29,337 --> 00:23:32,421 pentru mine să apar în public. 227 00:23:32,504 --> 00:23:36,254 Nu, de fapt da, este un motiv. 228 00:23:36,296 --> 00:23:37,712 Și care ar fi acela? 229 00:23:37,753 --> 00:23:39,588 Dacă apăreți în public, 230 00:23:39,629 --> 00:23:42,670 i-ar ajuta pe acești oameni, să fie binedispuși. 231 00:23:42,712 --> 00:23:45,629 - Nu sunt un comediant. - Asta nu contează. 232 00:23:45,669 --> 00:23:49,920 E vorba despre apariția D-stră, care-i va binedispune pe oameni. 233 00:23:49,962 --> 00:23:51,669 Nu ăsta este rolul meu. 234 00:23:51,670 --> 00:23:54,753 Da. Ba da, este. 235 00:23:59,171 --> 00:24:01,504 Sfinția Voastră... 236 00:24:02,504 --> 00:24:06,629 V-ați schimbat foarte mult de când ați devenit Papă. 237 00:24:07,629 --> 00:24:10,920 Nefericirea ne schimbă, Aguirre. 238 00:24:13,629 --> 00:24:15,669 Dar buna dispoziție nu. 239 00:24:36,045 --> 00:24:39,712 Primește inelul din mâna lui Petru 240 00:24:41,920 --> 00:24:48,337 și vei știi că prin dragostea Principelui Apostolilor 241 00:24:48,379 --> 00:24:51,379 se întărește iubirea ta pentru Biserică. 242 00:25:26,254 --> 00:25:27,296 Amin. 243 00:25:27,337 --> 00:25:30,254 Ce ai pățit la mâini, Eminență? 244 00:25:30,296 --> 00:25:32,337 Oh, Sfinte Părinte... 245 00:25:33,129 --> 00:25:37,004 Frigul din Alaska, când spun predica în aer liber. 246 00:25:37,337 --> 00:25:39,962 Nu ai încercat nici o cremă de piele? 247 00:25:40,004 --> 00:25:41,462 Sunt alergic. 248 00:25:41,504 --> 00:25:44,337 Și mai este și reumatismul. 249 00:25:51,619 --> 00:25:54,870 Arată ca mâinile lui Cristos pe cruce. 250 00:25:55,538 --> 00:25:57,662 Domnul să vă binecuvânteze, Sfinte Părinte. 251 00:26:00,037 --> 00:26:03,412 Nici măcar un pahar nu mai pot ține. 252 00:27:16,246 --> 00:27:19,787 Numele acelui om era Jack Walser, 253 00:27:21,787 --> 00:27:26,287 era adminstratorul clădirii unde locuiam, 254 00:27:30,121 --> 00:27:32,912 înnainte de a primi chemarea Domnului. 255 00:27:35,079 --> 00:27:38,870 I-a împărțit pe chiriași în două categorii, 256 00:27:39,954 --> 00:27:42,204 băștinașii și nomazii. 257 00:27:42,787 --> 00:27:46,496 Familia mea aparținea nomazilor, 258 00:27:46,538 --> 00:27:49,870 pentru că nu aveam destui bani ca să ne asigurăm stabilitatea 259 00:27:49,912 --> 00:27:52,538 de care se bucurau băștinașii. 260 00:27:53,496 --> 00:27:58,287 Într-o zi, Jack a sunat la ușa noastră la 10 dimineața, 261 00:27:59,037 --> 00:28:01,620 sigur că voi fi la școală. 262 00:28:02,620 --> 00:28:08,870 Dar în acea zi eram în pat, aveam febră. 263 00:28:12,912 --> 00:28:17,246 Ușa de la camera mea era deschisă 264 00:28:18,912 --> 00:28:22,496 și el era întins pe sofaua unde stătea tata 265 00:28:22,538 --> 00:28:24,620 când asculta radioul. 266 00:28:24,662 --> 00:28:29,454 A pătat-o cu hainele lui ude. 267 00:28:32,579 --> 00:28:38,538 Și, ne-a zis că petrecerea s-a terminat pentru nomazi ca noi, 268 00:28:38,579 --> 00:28:43,246 că proprietarul a decis să dubleze chiria. 269 00:28:43,620 --> 00:28:45,619 Și o spunea ca și cum avea ceva bun, 270 00:28:45,620 --> 00:28:48,620 ceva aromat în gură. 271 00:28:52,787 --> 00:29:00,787 Mi-a făcut semn să mă apropii și mi-a spus, 272 00:29:01,204 --> 00:29:04,454 pe un ton pe care nu-l mai auzisem în viața mea, a spus: 273 00:29:04,496 --> 00:29:06,745 "În genunchi". 274 00:29:14,829 --> 00:29:16,371 Și după aia... 275 00:29:18,912 --> 00:29:21,787 a spus cea mai vulgară frază pe care am auzit-o în viața mea. 276 00:29:21,829 --> 00:29:22,703 A spus: 277 00:29:22,745 --> 00:29:27,496 "Sunt doar două motive pentru care o ființă ar îngenunchea." 278 00:29:27,829 --> 00:29:32,079 Una este să te rogi, și alta să cunoști intim. 279 00:29:42,329 --> 00:29:45,787 Aveam numai doișpe ani, Sfinte Părinte. 280 00:29:46,079 --> 00:29:48,912 Aveam doar doișpe ani! 281 00:29:56,787 --> 00:29:59,329 Trebuie să continui. 282 00:29:59,745 --> 00:30:02,620 Povestea ta nu este terminată. 283 00:30:07,329 --> 00:30:09,619 Ce... ce altceva mai vreți să știți? 284 00:30:09,620 --> 00:30:11,954 Ce s-a întâmplat după? 285 00:30:19,454 --> 00:30:25,246 Vreți să știți dacă eu, ca adult am devenit ca Jack Walser. 286 00:30:25,287 --> 00:30:27,620 Desigur, e numai ce te interesează. 287 00:30:27,662 --> 00:30:31,162 Ce-ți pasă de acel băiat de doișpe ani în genunchi, 288 00:30:31,204 --> 00:30:33,829 în fața unui om cu hainele ude 289 00:30:33,870 --> 00:30:37,412 într-o zi friguroasă de februarie în 1955! 290 00:30:37,662 --> 00:30:43,204 Ne pasă Arhiepiscope, de toți copiii. 291 00:30:44,619 --> 00:30:46,079 De toți. 292 00:30:49,371 --> 00:30:50,496 Bine. 293 00:30:52,870 --> 00:30:56,204 Să continuăm. 294 00:31:00,021 --> 00:31:02,729 Da, Sfinte Părinte, 295 00:31:05,770 --> 00:31:08,519 pentru tot restul vieții mele... 296 00:31:08,770 --> 00:31:12,770 M-am purtat ca Jack Walser. 297 00:31:19,312 --> 00:31:21,479 Poate fi destul? 298 00:31:38,645 --> 00:31:40,520 Vino aici Arhiepiscope. 299 00:32:00,146 --> 00:32:01,854 Am luat o decizie. 300 00:32:01,979 --> 00:32:04,603 Te trimit înnapoi în America. 301 00:32:06,438 --> 00:32:09,519 - Unde vrei să mergi? - La New York. 302 00:32:09,520 --> 00:32:11,354 Vreau să mă duc acasă. 303 00:32:12,687 --> 00:32:13,937 Bine. 304 00:32:14,396 --> 00:32:18,312 Sfinte Părinte, compasiunea Voastră e infinită. 305 00:32:18,354 --> 00:32:21,146 Infinită Vă este capacitatea de iertare. 306 00:32:21,187 --> 00:32:23,520 Am doar o simplă cerere. 307 00:32:23,562 --> 00:32:24,937 Orice, Sfinția Voastră. 308 00:32:24,979 --> 00:32:29,396 Vreau să mă asigur că ești decis să mergi acasă. 309 00:32:30,146 --> 00:32:35,104 Așa că vreau să pui degetul pe New York pe glob. 310 00:32:54,603 --> 00:32:56,729 Kechikan, Alaska. 311 00:33:00,438 --> 00:33:02,187 Cunosc locul. 312 00:33:02,854 --> 00:33:04,354 Foarte drăguț. 313 00:33:05,187 --> 00:33:07,603 Un oraș mic, 8000 de locuitori 314 00:33:07,645 --> 00:33:11,479 e așa de frig, că-ți crapă degetele. 315 00:33:11,519 --> 00:33:15,312 Dar după cum spunea laureatul Nobel, Brodsky: 316 00:33:16,396 --> 00:33:19,979 "Frumusețea la temperaturi joase este frumusețe". 317 00:33:24,229 --> 00:33:30,146 Arhiepiscop Kurtwell, boala ta te-a păcălit. 318 00:33:51,687 --> 00:33:55,895 Circulă un zvon că voi părăsi Vaticanul. 319 00:34:01,271 --> 00:34:05,479 Trebuie să admiți că zvonurile care circulă la Vatican 320 00:34:05,519 --> 00:34:08,812 sunt aproape mereu adevărate. 321 00:34:12,438 --> 00:34:13,979 Unde voi pleca? 322 00:34:14,562 --> 00:34:16,895 Unde ai vrut întotdeauna să fii. 323 00:34:16,979 --> 00:34:18,729 Cu copiii. 324 00:34:19,354 --> 00:34:21,062 Ești o orfană. 325 00:34:21,519 --> 00:34:24,603 Orfanii vor să stea cu copiii pentru totdeauna. 326 00:34:24,645 --> 00:34:27,062 De unde știi că sunt o orfană? 327 00:34:27,812 --> 00:34:29,645 Totdeauna am știut. 328 00:34:29,729 --> 00:34:31,854 Cum de ai știut? 329 00:34:31,937 --> 00:34:33,770 E dificil, 330 00:34:36,062 --> 00:34:40,187 pentru un sfânt, să răspundă la toate întrebările umanității. 331 00:34:42,519 --> 00:34:45,812 Îți pot spune Lenny din nou? 332 00:34:46,729 --> 00:34:48,687 Doar dacă eu îți poot spune Ma. 333 00:34:48,729 --> 00:34:51,979 Da, îmi poți spune Ma. 334 00:34:52,854 --> 00:34:54,603 Unde voi merge? 335 00:34:54,645 --> 00:34:58,937 În Africa, în locul Maicii Antonia. 336 00:34:59,021 --> 00:35:03,479 Și acolo vei fii responsabilă cu celelalte 250 sate ale Bunătății. 337 00:35:04,438 --> 00:35:08,271 Vreau să deschid altele doar pentru copii. 338 00:35:08,312 --> 00:35:10,312 Ce părere ai? 339 00:35:10,603 --> 00:35:13,438 Mi se pare că este o idee bună. 340 00:35:14,479 --> 00:35:17,895 Până la urmă, toți trebuie să ne întoarcem de unde am pornit. 341 00:35:17,937 --> 00:35:21,271 Și tu, când te vei întoarce de unde ai pornit? 342 00:35:21,312 --> 00:35:22,645 De unde am pornit? 343 00:35:22,687 --> 00:35:25,479 Ai pornit cu doi părinți hippy. 344 00:35:25,937 --> 00:35:28,812 Am încetat să-mi mai caut părinții. 345 00:35:29,187 --> 00:35:32,021 - Am încetat să-l mai caut pe Dumnezeu. - Nu mai spune asta. 346 00:35:32,812 --> 00:35:35,354 Adevărul e că niciodată nu ai căutat. 347 00:35:35,396 --> 00:35:37,854 Te-ai ascuns mereu. 348 00:35:41,520 --> 00:35:45,562 - Când vrei să plec? - Mâine dimineață. 349 00:35:50,062 --> 00:35:52,979 Înnainte de a pleca, dacă vrei, 350 00:35:53,937 --> 00:35:57,021 îi poți spune la revedere Cardinalului Secretar de Stat. 351 00:35:59,021 --> 00:36:00,812 Pe curând, sfinte. 352 00:36:02,229 --> 00:36:03,519 Pe curând, Ma. 353 00:37:18,319 --> 00:37:20,695 Sfinția Ta, nu vă simțiți bine? 354 00:37:20,736 --> 00:37:24,778 Nu, nu. Doar o indispoziție trecătoare. 355 00:37:24,820 --> 00:37:27,046 - Să chem medicul? - Nu, nu, nu e nimic serios. 356 00:37:27,070 --> 00:37:28,611 A trecut. 357 00:37:32,193 --> 00:37:33,671 Sunteți sigur că nu vreți să chem medicul? 358 00:37:33,695 --> 00:37:35,236 Mi-e mult mai bine acum. 359 00:37:37,569 --> 00:37:39,861 Crezi în Dumnezeu? 360 00:37:43,820 --> 00:37:47,236 Eu... da, cred. 361 00:37:47,861 --> 00:37:49,486 Eu nu. 362 00:37:50,444 --> 00:37:54,070 Cei care cred în Dumnezeu nu cred în nimic. 363 00:37:57,528 --> 00:38:01,236 Știai deja că mă îndrăgostisem de acea femeie, nu-i așa? 364 00:38:01,528 --> 00:38:03,903 Sigur că știam. 365 00:38:03,945 --> 00:38:06,361 Sunt o carte deschisă pentru tine. 366 00:38:07,444 --> 00:38:12,236 Și iată-ne din nou în fața acelei întrebări vechi: 367 00:38:12,361 --> 00:38:16,903 cine a spus că un om nu-l poate iubi pe dumnezeu și pe o femeie în același timp? 368 00:38:16,945 --> 00:38:19,236 Asta-i rahat. 369 00:38:24,070 --> 00:38:26,277 Un singur lucru nu am înțeles de la tine: 370 00:38:26,361 --> 00:38:29,028 Ești suporterul lui Lazio ca tatăl tău, 371 00:38:29,070 --> 00:38:31,653 sau ții cu Napoli ca mine. 372 00:38:31,695 --> 00:38:33,903 Nu prea ești clar în chestia asta. 373 00:38:35,820 --> 00:38:36,945 Ce? 374 00:38:36,986 --> 00:38:39,986 Vrei să știi cum s-a terminat cu Tonino Pettola? 375 00:38:40,820 --> 00:38:45,444 Păi, uite... Tonino Pettola... s-a întâmplat că... 376 00:38:46,444 --> 00:38:48,236 Iisuse, ce chestie neobișnuită! 377 00:38:48,319 --> 00:38:50,236 Eu nu am vrut, dar Papa... 378 00:38:50,986 --> 00:38:53,070 Pur și simplu, Tonino Pe... 379 00:38:54,486 --> 00:38:56,736 Oh Doamne, era să-ți mărturisesc! 380 00:38:56,778 --> 00:38:59,277 Nu, prietene. Trebuie să mă ierți. Dar nu... 381 00:38:59,361 --> 00:39:02,361 Nu pot spune nimănui ce s-a întâmplat cu Tonino Pettola. 382 00:39:02,736 --> 00:39:06,444 Iartă-mă, dar nu-ți pot spune nici măcar ție, cel mai bun amic al meu. 383 00:39:06,569 --> 00:39:08,569 Sunt unele secrete așa importante, 384 00:39:08,611 --> 00:39:11,112 că numai o persoană ar trebui să le știe. 385 00:39:11,153 --> 00:39:14,903 Nu te supăra pe mine. Te iubesc ca pe fiul nu l-am avut. 386 00:39:15,319 --> 00:39:19,653 Dar nu-ți pot dezvălui ce s-a întâmplat cu Tonino Pettola. 387 00:39:23,736 --> 00:39:25,653 Crăciun fericit, Girolamo. 388 00:39:40,528 --> 00:39:42,361 Știi ceva? Ai avut dreptate. 389 00:39:43,778 --> 00:39:49,194 Când un orfan se maturizează, ar putea descoperi un tânăr în sinele său. 390 00:39:49,569 --> 00:39:53,403 Și atunci, va avea ceva de spus. 391 00:39:55,778 --> 00:39:59,112 Și tu ai ceva de spus, 392 00:40:00,528 --> 00:40:05,736 O știu, o simt, și o vei spune. 393 00:40:06,653 --> 00:40:09,319 Sfinția Ta, o vei spune... 394 00:40:09,361 --> 00:40:11,403 O vei spune. 395 00:40:11,444 --> 00:40:12,903 O vei spune. 396 00:40:12,945 --> 00:40:15,486 O vei spune, o vei spune. 397 00:40:15,528 --> 00:40:17,736 O vei spune, o vei spune. 398 00:40:17,778 --> 00:40:21,903 O vei spune, o vei spune, O vei spune, o vei spune, 399 00:40:21,945 --> 00:40:25,403 O vei spune. O vei spune, o vei spune. 400 00:40:27,820 --> 00:40:32,028 Ai o familie tare unită, Eminență, foarte afectuoasă. 401 00:40:33,361 --> 00:40:34,986 A fost un ajun de Crăciun foarte drăguț. 402 00:40:35,028 --> 00:40:36,820 Pot fi indiscret, Sfinția Ta? 403 00:40:36,861 --> 00:40:40,277 Să vă spun ceva care vă privește personal? 404 00:40:40,945 --> 00:40:44,861 - Poți. - Părinții v-au abandonat când erați un copil. 405 00:40:44,903 --> 00:40:46,653 Nu e nimic ieșit din comun, 406 00:40:46,695 --> 00:40:49,112 cineva se poate simți constrâns să abandoneze un copil 407 00:40:49,153 --> 00:40:51,403 pentru tot felul de motive. 408 00:40:52,070 --> 00:40:55,236 Nu e nici o dovadă care să sugereze că sunt morți. 409 00:40:55,736 --> 00:40:59,611 Ați devenit unul dintre cei mai faimoși oameni de pe planetă, 410 00:40:59,653 --> 00:41:03,070 dar ei nu comunică cu dumneavoastră. 411 00:41:03,736 --> 00:41:05,945 "De ce?" M-am întrebat. 412 00:41:06,653 --> 00:41:08,903 O conștiință vinovată, poate? 413 00:41:09,778 --> 00:41:12,153 Dar perspectiva reunirii 414 00:41:12,193 --> 00:41:16,528 trebuie să fie mai puternică decât orice sentiment de vină. 415 00:41:18,193 --> 00:41:20,778 Și atunci, ce explicație ai găsit? 416 00:41:20,820 --> 00:41:22,945 Una foarte simplă. 417 00:41:23,028 --> 00:41:24,945 Erau hippy. 418 00:41:25,070 --> 00:41:28,403 Putem presupune că au și azi aceleași opinii liberale 419 00:41:28,444 --> 00:41:31,945 și progresive ca și atunci. 420 00:41:31,986 --> 00:41:35,277 Și D-stră ați devenit campion mondial 421 00:41:35,319 --> 00:41:39,986 al opiniilor care se opun lor. 422 00:41:40,277 --> 00:41:42,088 Deci spui că motivul pentru care nu mă caută 423 00:41:42,112 --> 00:41:45,319 este diferența de opinii politice? 424 00:41:45,444 --> 00:41:50,820 Vreau să spun că cine a avut curajul de a abandona un copil, 425 00:41:51,486 --> 00:41:56,070 poate avea și tăria de a-l renega. 426 00:42:15,528 --> 00:42:18,986 Sfinte Părinte, avionul este pe pistă, ne așteaptă. 427 00:42:19,778 --> 00:42:22,194 Când doriți, este totul pregătit. 428 00:42:25,277 --> 00:42:28,028 Nu cred că mergem în Guatemala. 429 00:42:30,194 --> 00:42:33,695 Oamenii miracolelor Juanei Binecuvântate, vor fi dezamăgiți. 430 00:42:33,736 --> 00:42:35,569 Da, vor fi. 431 00:42:35,611 --> 00:42:39,070 Dar cu timpul vor înțelege. 432 00:42:52,486 --> 00:42:57,194 Tot ce am dorit când eram copil era să fiu Cardinal. 433 00:43:00,403 --> 00:43:02,903 Dar D-stră, Sfinte Părinte, 434 00:43:02,986 --> 00:43:06,361 ce vă doreați să fiți când erați copil? 435 00:43:07,611 --> 00:43:09,903 Voiam să fiu copil. 436 00:43:14,112 --> 00:43:16,569 Și acum, unde este Dumnezeu? 437 00:43:18,319 --> 00:43:20,236 În Veneția. 438 00:43:20,820 --> 00:43:22,528 În Veneția? 439 00:43:23,070 --> 00:43:25,695 Și acolo, unde locuiește? 440 00:43:27,736 --> 00:43:30,903 Asta-i ceva ce va trebui să aflu. 441 00:43:52,736 --> 00:43:55,194 - Scuze, scuze. - Vă rog. 442 00:43:55,236 --> 00:43:57,569 - Scuzați-mă, D-le. - Poftiți. 443 00:43:57,611 --> 00:43:59,528 Mulțumesc. Mulțumesc. Scuzați-mă 444 00:44:21,486 --> 00:44:23,070 Sfinte Părinte... 445 00:44:24,319 --> 00:44:29,444 V-am adus ceva prostesc, 446 00:44:32,194 --> 00:44:33,403 care nu are valoare, 447 00:44:33,444 --> 00:44:36,569 dar l-am văzut și m-am gândit la D-stră. 448 00:44:52,193 --> 00:44:56,403 Aici spune că poți vedea la mai bine de 100 de metri. 449 00:45:01,945 --> 00:45:07,194 Sfinte Părinte, șeful restaurantului și restul personalului 450 00:45:08,820 --> 00:45:12,193 se întreabă dacă ați dori să-i binecuvântați. 451 00:45:15,486 --> 00:45:17,778 Sunt în spatele Vostru, așteptând. 452 00:45:20,277 --> 00:45:21,986 Dacă vă întoarceți, 453 00:45:22,028 --> 00:45:26,193 pentru ei ar fi ca un miracol. 454 00:45:41,319 --> 00:45:42,653 Nu. 455 00:45:45,945 --> 00:45:48,569 Aia ar fi o exhibiție. 456 00:47:25,112 --> 00:47:30,319 Când au întrebat-o: "Cine e D-zeu?" 457 00:47:37,945 --> 00:47:40,861 "Domnul e o linie care se deschide", 458 00:47:40,903 --> 00:47:43,361 A răspuns Juana Binecuvântată, 459 00:47:46,569 --> 00:47:49,361 avea doar paișpe ani, 460 00:47:58,778 --> 00:48:02,528 și nimeni nu a înțeles ce încerca să spună. 461 00:48:09,778 --> 00:48:11,653 Și apoi, 462 00:48:11,695 --> 00:48:17,778 toți copiii i-au pus Juanei muribunde, zeci de întrebări: 463 00:48:25,528 --> 00:48:28,236 Suntem morți sau vii? 464 00:48:39,194 --> 00:48:41,945 Suntem obosiți sau viguroși? 465 00:48:45,986 --> 00:48:48,403 Suntem sănătoși sau bolnavi? 466 00:48:59,611 --> 00:49:02,528 Suntem buni sau răi? 467 00:49:07,903 --> 00:49:11,444 Mai avem timp sau s-a sfârșit? 468 00:49:18,695 --> 00:49:20,695 Suntem tineri sau bătrâni? 469 00:49:26,112 --> 00:49:28,486 Suntem curați su murdari? 470 00:49:35,361 --> 00:49:37,986 Suntem proști sau inteligenți? 471 00:49:49,778 --> 00:49:52,070 Suntem adevărați sau falși? 472 00:49:56,945 --> 00:49:59,903 Suntem bogați sau săraci? 473 00:50:05,695 --> 00:50:08,486 Suntem regi sau slugi? 474 00:50:14,861 --> 00:50:18,112 Suntem buni sau frumoși? 475 00:50:25,653 --> 00:50:28,153 Suntem calzi sau reci? 476 00:50:33,569 --> 00:50:37,028 Suntem fericiți sau orbi? 477 00:50:43,486 --> 00:50:46,861 Suntem dezamăgiți sau bucuroși? 478 00:50:54,903 --> 00:50:57,945 Suntem pierduți sau regăsiți? 479 00:51:04,153 --> 00:51:07,444 Suntem bărbați sau femei? 480 00:51:11,653 --> 00:51:16,403 "Nu contează", a răspuns Juana cea Binecuvântată 481 00:51:17,778 --> 00:51:21,695 care era pe patul de moarte la doar 18 ani. 482 00:51:22,653 --> 00:51:24,403 Și a mai adăugat, 483 00:51:26,611 --> 00:51:31,444 în pragul morții, cu lacrimi în ochi: 484 00:51:35,945 --> 00:51:39,569 "Dumnezeu nu lasă să fie văzut." 485 00:51:41,695 --> 00:51:43,820 Dumnezeu nu strigă. 486 00:51:44,736 --> 00:51:46,945 Dumnezeu nu șoptește. 487 00:51:47,986 --> 00:51:50,070 Dumnezeu nu scrie. 488 00:51:50,695 --> 00:51:52,486 Dumnezeu nu aude. 489 00:51:53,778 --> 00:51:55,444 Dumnezeu nu stă la taclale. 490 00:51:57,277 --> 00:52:00,153 "Dumnezue nu ne alină." 491 00:52:02,486 --> 00:52:04,986 Și toți copiii au întrebat: 492 00:52:06,611 --> 00:52:08,569 "Ce este Dumnezeu?" 493 00:52:18,486 --> 00:52:21,444 Și Juana a răspuns: 494 00:52:24,736 --> 00:52:26,903 "Dumnezeu zâmbește". 495 00:52:30,528 --> 00:52:34,194 Și numai atunci toți au înțeles. 496 00:52:48,820 --> 00:52:54,945 Și acum, vă implor pe toți, zâmbiți. 497 00:53:00,028 --> 00:53:01,403 Zâmbiți. 498 00:53:12,820 --> 00:53:14,153 Zâmbiți. 499 00:53:19,361 --> 00:53:21,277 Chiar așa, zâmbiți. 500 00:54:35,695 --> 00:54:37,986 Nu-i nimic, nu-i nimic! 501 00:54:55,778 --> 00:54:58,528 Într-o zi voi muri... 502 00:55:04,277 --> 00:55:07,403 Și în sfârșit voi... 503 00:55:07,695 --> 00:55:10,736 putea să vă îmbrățișez pe toți. 504 00:55:12,153 --> 00:55:13,945 Unul câte unul. 505 00:55:18,945 --> 00:55:20,153 Da. 506 00:55:21,193 --> 00:55:22,945 O voi face. 507 00:55:26,820 --> 00:55:29,695 Am credința că o voi face. 508 00:55:53,695 --> 00:55:55,528 Cheamă doctorul. 509 00:58:07,029 --> 00:58:10,029 Resincronizarea: DISTEL Subs.ro Team @ www.subs.ro