1 00:00:00,400 --> 00:00:02,040 আপনার বাবা বিষাক্ত ছিল 2 00:00:02,160 --> 00:00:05,240 আমি মনে করি তারা স্বল্প সময়ের মধ্যে ভারী ডোজ are 3 00:00:05,360 --> 00:00:09,320 - (প্রেস) সমস্যা কি? সত্য 4 00:00:09,440 --> 00:00:15,360 প্রাসাদের সেই ভিলেনরা ইঙ্গলোনসের ডুবে তদন্তের জন্য একটি রাজকীয় কমিশন খুলেছে। 5 00:00:15,480 --> 00:00:18,960 - আপনি এখন আমাদের একজন - আপনি আপনার ছেলের জীবনকে বিপদে ফেলছেন 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,480 (Zelva) 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,080 আপনি কি করেছিলেন? - আপনি তাকে হত্যা করেছেন 8 00:00:28,840 --> 00:00:32,840 জেমস, পাউডার পরিবহনের জন্য প্রস্তুত নয় কারণ এটি অস্থির 9 00:00:32,960 --> 00:00:35,240 আমাদের বিশ্বাসঘাতকতার কারণে আমরা চলে যাচ্ছি 10 00:00:35,360 --> 00:00:38,760 মিঃ স্টুয়ার্ট চান আপনি সেই যুদ্ধ ... 11 00:00:41,120 --> 00:00:42,760 লড়াই শুরু হয়ে গেছে 12 00:00:43,960 --> 00:00:45,720 (জেমস) আপনি কি করছেন? 13 00:00:45,840 --> 00:00:48,920 এখানে যান, এখন আপনার পাশে থাকা ঠিক হবে না 14 00:00:56,144 --> 00:01:36,144 স্টারজপ্লে অনুবাদ ব্লক 36 সময় থেকে নিষ্কাশিত - 15 00:02:03,200 --> 00:02:09,240 প্রিয় সর্বশক্তিমান, আজ আমরা এই দুঃখজনক উপলক্ষে আপনার উপস্থিতি নিয়ে সমবেত হই 16 00:02:09,360 --> 00:02:11,440 শীতকে বিদায় জানাই। 17 00:02:17,480 --> 00:02:22,160 যে তার ভালবাসায় বিশ্বকে নিরাময় করেছিল, সে ছোঁয়াও নি 18 00:02:22,720 --> 00:02:26,000 সর্বশক্তিমানের সাথে পরিষ্কার, গুদাম 19 00:02:26,680 --> 00:02:31,400 ক্ষতিগ্রস্থ লাশ হিসাবে তাদের মাটিতে কবর দেওয়া হবে না 20 00:02:31,520 --> 00:02:35,160 পরিবর্তে এটি আপনার কাছে প্রেরণ করা হবে ... 21 00:02:36,040 --> 00:02:38,320 সূর্যোদয়ের উপরে 22 00:02:39,400 --> 00:02:42,640 - (হেলগা), আমি নিম্নলিখিত শব্দগুলি পড়তে পারি না - এগুলি আপনার কাছে সূর্যের আলোতে প্রেরণ করা হবে 23 00:02:42,760 --> 00:02:47,000 নদীর রাস্তা ধরে তিনি তাকে ভালোবাসতেন যেন তাঁর বাবা 24 00:02:48,000 --> 00:02:52,280 নদীর রাস্তা ধরে তিনি তাকে ভালোবাসতেন যেন তাঁর বাবা 25 00:03:06,160 --> 00:03:07,960 এটা কি? 26 00:03:08,560 --> 00:03:11,200 বহিষ্কার পাঠানো হয়েছে মিঃ ডেলেনির কাছে। 27 00:03:11,320 --> 00:03:15,600 আমি মনে করি এটি আপনার মাস্টারের অধীনে পাঠানো হয়েছিল যিনি আমাকে বিশেষভাবে জিজ্ঞাসা করেছিলেন 28 00:03:15,720 --> 00:03:20,160 তাকে আজ তার বাড়িতে পৌঁছে দেওয়ার জন্য 29 00:03:20,280 --> 00:03:23,160 - সে ভিতরে নেই - কি আশ্চর্য! 30 00:03:23,680 --> 00:03:26,160 মিঃ ছুলম্যানলি 31 00:03:26,280 --> 00:03:28,680 - লেডি বো। কি হচ্ছে? 32 00:03:28,800 --> 00:03:32,320 - অবৈধ পুত্র - আমি ভেবেছিলাম আপনার দাতব্যতার কারণে 33 00:03:32,440 --> 00:03:37,240 আপনার পক্ষে এই দরিদ্র, ভাগ্যবান সন্তানের জন্য কিছু খাবার এবং আশ্রয়ের উপর বিশ্বাস রাখা সম্ভব 34 00:03:38,600 --> 00:03:40,400 আপনার নাম কি? 35 00:03:40,960 --> 00:03:42,840 - রবার্ট - এটা রবার্ট। 36 00:03:43,640 --> 00:03:46,440 আপনি জেমস ডেলিনিকে জানেন? হাঁ 37 00:03:47,680 --> 00:03:51,560 ঘরে andুকলে আমরা কিছু খেতে এবং ঘুমানোর জায়গা পাব 38 00:03:51,680 --> 00:03:53,320 ধন্যবাদ 39 00:03:58,920 --> 00:04:03,000 এই খাঁটি তুষার ফ্লেকের ভালবাসা আপনার হাতে নিন 40 00:04:03,680 --> 00:04:08,520 আমার মেয়ে, আমার ছবি, আমার ভালবাসা 41 00:04:09,160 --> 00:04:11,120 প্রিয় শীত 42 00:04:13,480 --> 00:04:15,600 আমি ভেবেছিলাম আমি আপনাকে এখানে খুঁজে পেতে পারে 43 00:04:21,080 --> 00:04:23,160 আপনার অন্তত অন্তর আছে 44 00:04:24,680 --> 00:04:30,200 আমি একটি জাহাজের সন্ধান করছিলাম, যা আসছিল তা দেখছিলাম এবং যাচ্ছিলাম 45 00:04:32,200 --> 00:04:37,320 আপনার আলো এটিকে মুক্ত করুন 46 00:04:37,440 --> 00:04:39,720 - আমেন - আমেন 47 00:04:39,840 --> 00:04:44,760 - আমি জানি আপনি এটি করেন নি - এবং আপনি কীভাবে এটি জানেন? 48 00:04:50,320 --> 00:04:52,200 আমি এটা করতে পারে 49 00:04:53,040 --> 00:04:54,800 আপনি এটি করতে পারে 50 00:04:56,280 --> 00:04:58,080 তবে আমি জানি আপনি এটিতে আগ্রহী ছিলেন 51 00:04:58,680 --> 00:05:00,960 আমি তার সাথে ভাল ছিলাম, তিনি আমাকে তা বলেছিলেন 52 00:05:15,760 --> 00:05:17,520 ছেলে (রবার্ট) এসে গেছে 53 00:05:49,520 --> 00:05:51,240 তুমি ঠিক আছো? 54 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 হ্যালো 55 00:05:55,120 --> 00:05:57,920 আপনি শীত জানেন? এটা কি তোমার বান্ধবী ছিল? 56 00:05:59,680 --> 00:06:02,760 না, না, না, অপেক্ষা করুন 57 00:06:18,760 --> 00:06:22,840 আপনার কি মনে হয় এটি ডুবে যাওয়ার পক্ষে যথেষ্ট হবে? 58 00:06:22,960 --> 00:06:26,040 আমি অনেক মৃতদেহ এইভাবে গভীরভাবে প্রেরণ করেছি 59 00:06:26,160 --> 00:06:28,080 তাদের কেউই ফেরেনি 60 00:06:34,920 --> 00:06:36,800 আপনার ক্ষতির জন্য আমি দুঃখিত 61 00:06:38,360 --> 00:06:41,840 আপনি এমন একটি জায়গা পাবেন যেখানে স্রোত প্রশস্ত মহাসাগরে নিয়ে যায় 62 00:06:43,440 --> 00:06:45,200 যেখানে সে হতে চেয়েছিল 63 00:06:46,440 --> 00:06:51,440 নদী কেবল তার দেহটি নেবে এবং আমি তার আত্মাকে রক্ষা করব 64 00:06:55,640 --> 00:06:58,440 জেমস এটি করেছিলেন তার কোনও প্রমাণ নেই 65 00:06:59,880 --> 00:07:02,520 তিনি তা করেননি এমন কোনও প্রমাণ নেই 66 00:07:10,920 --> 00:07:12,840 আমি ভয় পেতে শুরু করি, জেমস। 67 00:07:15,160 --> 00:07:17,320 নদীতে অনেক লাশ রয়েছে 68 00:07:19,760 --> 00:07:21,920 আমি আজ রাতে আপনার বাড়িতে ঘুমাতে পারি? 69 00:07:22,040 --> 00:07:25,920 না, এখনই যান এখনই আপনার পাশে থাকা ঠিক হবে না 70 00:07:27,560 --> 00:07:29,400 জেমস 71 00:07:33,640 --> 00:07:35,840 আপনি এখন তাদের মধ্যে একজন, তাই না? 72 00:07:38,800 --> 00:07:41,080 যে আমার কাছে গান করত 73 00:07:56,080 --> 00:07:58,080 এটা কি আমার হাত ছিল? 74 00:08:12,400 --> 00:08:14,160 (প্রেস) 75 00:08:16,360 --> 00:08:18,040 (প্রেস) 76 00:08:34,160 --> 00:08:37,400 আমি একটি বার্তা পেয়েছি যে আপনি আমার সাথে কথা বলতে চান 77 00:08:43,600 --> 00:08:46,840 তিনি দীর্ঘ সময় জন্য আমাকে এড়ানো 78 00:08:57,080 --> 00:09:03,920 - আমি কি বসতে পারি? - আমি জানতে চাই আপনি আমাকে কেন তাড়া করছেন? 79 00:09:04,040 --> 00:09:10,080 শুরুতে আমি আপনাকে বলতে চাই যে আমি আপনার সম্পর্কে অনেক কিছুই জানি 80 00:09:10,200 --> 00:09:13,240 আমার নিশ্চিত হওয়া দরকার যে আপনি অন্যদের মতো আধ্যাত্মিক নন 81 00:09:13,360 --> 00:09:16,480 না, আমি মানসিক মতবাদের অনুসারী 82 00:09:20,080 --> 00:09:23,720 আমি রয়েল তদন্ত কমিশনের অংশ হিসাবে তদন্ত করছি 83 00:09:23,840 --> 00:09:28,040 আমি শুনেছি যে আপনি পতিতাদের সাথে পান করেন না বা সম্পর্ক স্থাপন করেন না 84 00:09:28,160 --> 00:09:32,560 এবং আপনি মিঃ (স্টুয়ার্ট স্ট্রিং) কে কিং এর নামে চাপ দিচ্ছেন 85 00:09:32,680 --> 00:09:36,200 - বিচারের নামে - বিচার! হ্যালো 86 00:09:38,040 --> 00:09:41,560 আপনি কি ন্যায়বিচার বিশ্বাস করেন? হ্যাঁ 87 00:09:41,680 --> 00:09:43,920 তবুও আপনি মানসিক মতবাদের অনুসারীদের সাথে রয়েছেন 88 00:09:45,160 --> 00:09:48,960 কোন ধরণের যুক্তিবাদী পুরুষরা ন্যায়বিচারে বিশ্বাসী? 89 00:09:51,480 --> 00:09:55,280 কর্নওয়ালিস নামক একটি পাল নৌকোয় ডুবে তদন্ত করছি । 90 00:09:55,400 --> 00:10:01,000 ১৮০৪ সালের জুলাই মাসে ইংলন নামে পরিচিত এটি ক্যাবিন্ডার উপকূলে ডুবে যায় 91 00:10:03,440 --> 00:10:09,960 মিঃ দেলিনী, আমার বিশ্বাস করার কারণ আছে যে আপনি যখন জাহাজটি ডুবেছিলেন তখন আপনি ছিলেন 92 00:10:21,160 --> 00:10:24,680 আপনি যে স্ক্রু ব্যবহার করেছেন তার একটি উদাহরণ 93 00:10:24,800 --> 00:10:29,400 ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির জাহাজের আউটলেটগুলি বন্ধ করার জন্য কর্নওয়ালিস। 94 00:10:29,520 --> 00:10:35,680 1804 সালের জুলাইয়ে যখন আমি নীচে আঘাত করি 95 00:10:44,920 --> 00:10:48,040 আমি বললাম, "হ্যাঁ, অধিনায়ক।" 96 00:10:48,160 --> 00:10:53,080 - আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে আপনি আদেশগুলি অনুসরণ করছেন - না, এটি ঘটেছিল যে আমি স্ক্রু করা পছন্দ করি 97 00:10:54,840 --> 00:10:59,280 এটি বৃষ্টি এবং ডুবে যাওয়া জাহাজ সম্পর্কে আমার চিন্তাভাবনা দখল করে 98 00:11:03,360 --> 00:11:05,200 মিঃ ডেলানী, আমাকে আবার সকালে যেতে হবে 99 00:11:05,320 --> 00:11:09,400 না, কোনও ব্যবহার নেই আমি সবসময় এরকম আছি, দয়া করে চালিয়ে যান 100 00:11:11,200 --> 00:11:18,520 আপনি ভৃত্য হিসাবে ভোল্টা নদীতে ভ্রমণ করেছিলেন এবং তারপর আপনি দাসদের সাথে ডিল করতে শুরু করেছিলেন 101 00:11:18,640 --> 00:11:24,240 আমি আপনার স্লেভারগুলির একটির কাছ থেকে হীরা চুরি করেছি Then তারপরে আমি আবার লন্ডনে চলে গেলাম। 102 00:11:24,360 --> 00:11:32,200 আমি হীরা চুরির চেয়েও ভয়াবহ কাজ করেছি 103 00:11:32,320 --> 00:11:35,560 হ্যাঁ, আমি এটিও জানি 104 00:11:43,640 --> 00:11:45,520 আপনি কি চান? 105 00:11:50,840 --> 00:11:53,080 যতদূর আমি নিশ্চিত করতে পারি 106 00:11:53,760 --> 00:11:58,840 আপনি কর্নওয়ালিস ক্রুদের একমাত্র জীবিত। 107 00:12:00,280 --> 00:12:07,040 আমি আপনাকে একটি চিঠি লিখতে চাই যাতে আপনি মিঃ স্টুয়ার্ট স্ট্রিংকে সংগঠিত করার জন্য দায়ী করেছেন ... 108 00:12:07,160 --> 00:12:10,560 দাসদের দ্বারা ডাউনলোড করুন (ক্রোনোইলস) 109 00:12:10,680 --> 00:12:14,200 অ্যান্টিগুয়ার জাম্বি বেতে বেতের বাগানে যাচ্ছেন 110 00:12:14,320 --> 00:12:16,600 মালিক তার ভাইয়ের 111 00:12:18,760 --> 00:12:25,520 বিনিময়ে , অনুসন্ধানের রয়্যাল কমিশন আপনাকে আপনার অপরাধের জন্য একটি সম্পূর্ণ ক্ষমা অফার করবে offer 112 00:12:28,480 --> 00:12:31,560 এই অপরাধ সম্পর্কে 113 00:12:35,960 --> 00:12:39,040 আমার কাছে বিকল্প পরামর্শ আছে 114 00:13:08,040 --> 00:13:09,800 প্রবেশ করান 115 00:13:44,360 --> 00:13:46,680 তোমার জন্য আমার একটা মিশন আছে 116 00:14:10,440 --> 00:14:12,400 নিরাপদ জন্য? 117 00:14:22,320 --> 00:14:24,040 যাওয়া 118 00:14:41,400 --> 00:14:43,000 খুনি! 119 00:15:03,520 --> 00:15:05,280 খুনি! 120 00:16:20,040 --> 00:16:22,040 আপনি জানেন যে আপনার জাহাজটি উড়িয়ে দিয়েছে? 121 00:16:44,720 --> 00:16:47,880 আমি কি ঘটেছে তা নিয়ে অনেক চিন্তা করছিলাম 122 00:16:48,000 --> 00:16:53,520 এবং আমি মনে করি আমরা সঠিক ছিলাম 123 00:16:56,280 --> 00:16:58,560 এই জিনিসটির জন্য এটি সঠিক সময় ছিল না 124 00:17:04,360 --> 00:17:07,440 - আমাদের অনেক সময় আছে - না 125 00:17:09,480 --> 00:17:11,400 না, আমাদের হাতে সময় নেই 126 00:17:15,560 --> 00:17:19,000 আমি যখন প্রথমবার ফিরে এসেছি তখন সে আমাকে বলেছিল যে তুমি আমাকে ভালোবাসো 127 00:17:22,520 --> 00:17:26,760 - আমি কখনও ভাবি নি ... - এখন অবধি তুমি ভাবছ না, তাইনা? 128 00:17:27,920 --> 00:17:29,680 আমি তোমাকে চিনি 129 00:17:30,440 --> 00:17:33,760 - আমি আপনার প্রকৃতি জানি, আমি আপনাকে জানি - না 130 00:17:37,240 --> 00:17:40,240 আমি ভেবেছিলাম আমরা একই ব্যক্তি 131 00:17:43,080 --> 00:17:44,800 আমাদেরও 132 00:17:45,400 --> 00:17:47,240 - আমরা নেই - আমরা আছি 133 00:17:47,360 --> 00:17:49,000 আর না 134 00:17:53,000 --> 00:17:55,680 সম্ভবত আপনি সর্বশক্তিমানকে ধন্যবাদ জানাতে পারেন যে আমরা নই 135 00:17:55,800 --> 00:18:00,720 না, না, জেমস 136 00:18:01,560 --> 00:18:05,320 না, আপনি এটা করতে পারবেন না 137 00:18:07,280 --> 00:18:09,120 এখন না 138 00:18:11,840 --> 00:18:13,880 - শেষ হয়েছে - প্লিজ 139 00:18:21,080 --> 00:18:22,880 আপনার বিধবাত্বের সময়কালের জন্য 140 00:18:28,320 --> 00:18:33,680 এখন, আমার কাজ করার আছে দয়া করে আমাকে ক্ষমা করুন 141 00:18:57,400 --> 00:19:01,000 - এই দেয়ালগুলিতে কোনও আগুন লাগেনি - আমি দুঃখিত 142 00:19:09,560 --> 00:19:12,200 আমরা আজ গানপাউডার স্থানান্তর করব না, তাই না? 143 00:19:18,040 --> 00:19:22,280 কী জন্য জরুরি জিনিসটি আমাকে চীনা মাংস ছেড়ে দিতে বাধ্য করেছিল ? 144 00:19:30,040 --> 00:19:32,240 তারা এখানে আমার মাকে রেখেছিল 145 00:19:42,360 --> 00:19:44,360 তোমার বইয়ের জন্য আমার কিছু আছে 146 00:19:46,040 --> 00:19:51,560 সিংহীরা তার বাচ্চাকে মারাত্মক সুরক্ষা দেয়, ফলাফল নির্বিশেষে 147 00:19:52,400 --> 00:19:55,160 এমনকি যদি এর অর্থ নির্দিষ্ট মৃত্যু হয় 148 00:19:59,880 --> 00:20:03,360 হেলগা, তুমি কি এটাই বোঝাতে চাও? 149 00:20:04,000 --> 00:20:10,400 এই মহিলা আমাদের বিশ্বাসঘাতকতা করবেন যে তিনি আমেরিকানদের সাথে বিভাজন সম্পর্কে জানেন 150 00:20:10,520 --> 00:20:15,720 এটি একটি দুর্দান্ত বিশ্বাসঘাতকতা at এটি আপনার এবং আমি লন্ডনে কমপক্ষে একমাসের জন্য আমাদের দুর্গের অপচয় 151 00:20:15,840 --> 00:20:18,840 আপনি তাকে আঘাত করবেন না 152 00:20:20,320 --> 00:20:22,880 তিনি এখনও যথেষ্ট ভোগ করেছেন 153 00:20:29,560 --> 00:20:33,880 তিনি কি কোম্পানিতে যাবেন না? হাঁ 154 00:20:36,840 --> 00:20:38,800 এটি অনিবার্য 155 00:20:46,640 --> 00:20:50,800 গানপাউডার সিলিং ঠিক করুন , এবং জল মিশ্রিত হয় না 156 00:21:04,800 --> 00:21:06,640 ব্রাইস কোথায়? 157 00:21:07,600 --> 00:21:10,320 - তার ঘরে - সারাদিন 158 00:21:10,440 --> 00:21:14,000 হয় রাগান্বিত, অসুস্থ বা মাতাল হয় 159 00:21:15,160 --> 00:21:18,600 আমরা দরজায় নক করেছিলাম, কিন্তু তিনি আমাদের উত্তর দেননি 160 00:21:25,320 --> 00:21:30,920 (প্রেস) আপনি অসুস্থ নন বা আপনি মারাও গেছেন না 161 00:21:31,040 --> 00:21:34,880 আপনি বাইরে যেতে পারেন বা আমি ভিতরে এসে আপনাকে বের করে আনতে পারি 162 00:22:00,600 --> 00:22:02,640 ইঁদুর সম্পর্কে বলুন 163 00:22:04,880 --> 00:22:06,840 প্রতিটি বাড়িতে দুটি ইঁদুর থাকে 164 00:22:07,880 --> 00:22:12,880 তবে আমি প্রচুর আর্সেনিক কিনেছি 165 00:22:13,000 --> 00:22:15,480 ড্রাগ প্রস্তুতকারকের কাছ থেকে 166 00:22:17,040 --> 00:22:21,680 ব্যাচ পরে ব্যাচ পরে ব্যাচ 167 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 বিপুল পরিমাণে বিষ 168 00:22:29,480 --> 00:22:31,640 আমাদের এখনও দুটি ইঁদুর রয়েছে 169 00:22:39,520 --> 00:22:41,320 এটা কি? 170 00:22:42,920 --> 00:22:47,560 আপনার বাবার বোতামগুলি, তার কোট থেকে 171 00:22:49,480 --> 00:22:51,200 সে তা রেখেছিল 172 00:22:55,080 --> 00:22:57,240 সম্মানের বাইরে 173 00:23:01,360 --> 00:23:03,120 কার? 174 00:23:03,840 --> 00:23:08,240 - আমরা (জেমস) এগিয়ে যেতে পারিনি - তবে আপনি করেছিলেন 175 00:23:08,360 --> 00:23:12,160 আমি মারা গিয়েছিলাম, সবাই রাগ করেছিল 176 00:23:12,280 --> 00:23:15,720 সে নিজেই জ্বলছিল 177 00:23:15,840 --> 00:23:20,480 এগিয়ে যাওয়ার দরকার নেই, বেঁচে থাকার কিছুই বাকি নেই 178 00:23:26,960 --> 00:23:32,680 -তাহলে তুমি তাকে একটা অনুগ্রহ দিয়েছ? - সে তার ব্যাথার অবসান ঘটিয়েছে 179 00:23:37,880 --> 00:23:43,120 - আপনি তাকে একটি পক্ষ দিয়েছেন - আপনি তাকে হত্যা করেছেন killed 180 00:23:46,320 --> 00:23:51,440 আমি অনেক দেরীতে ফিরে এসেছি! আমাদের উভয়ের জন্য 181 00:24:01,040 --> 00:24:03,880 আপনি জরুরি ভিত্তিতে বেসমেন্টে প্রয়োজন 182 00:24:04,760 --> 00:24:09,640 মিসেস ডেলানির রান্নাঘরটি ধ্বংস করছে সে হাঁসের হাতছাড়া করতে চলেছে 183 00:24:17,520 --> 00:24:20,560 দশটার সময় অ্যাপয়েন্টমেন্টের মালিক কুড়ি মিনিট ভোরে এসেছিলেন স্যার 184 00:24:20,680 --> 00:24:22,600 এটা ভাল 185 00:24:22,720 --> 00:24:25,160 সুতরাং 12:00 সময় সময় 11:30 হতে পারে 186 00:24:25,280 --> 00:24:26,920 1:00 সময় সময় 12:00 হতে পারে 187 00:24:27,040 --> 00:24:31,520 আমরা এটি জানার আগে এটি শুরু হওয়ার আগেই এটি আজ শেষ হবে 188 00:24:31,640 --> 00:24:34,680 - এটি sertোকান - এটি স্যার, একজন মহিলা 189 00:24:34,800 --> 00:24:37,480 আসলে তারা দুজন মহিলা, স্যার 190 00:24:40,520 --> 00:24:45,960 আমাকে এটি স্পষ্ট করে বলুন আপনি গানপাউডার বিতরণের সাক্ষী 191 00:24:46,080 --> 00:24:52,600 আমি আপনার কান দিয়ে শুনেছি যে এটি এই কথিত বন্দুকের অংশ 192 00:24:52,720 --> 00:24:57,520 এটি কি আমেরিকা যুক্তরাষ্ট্রের কোনও নাগরিকের কাছে বিক্রি হবে ? 193 00:24:57,640 --> 00:25:03,680 এটি বিক্রি করার জন্য নয়, তাঁকে স্যার জেমস ডেলেনি থেকে নির্দেশনা দেওয়ার জন্য 194 00:25:06,160 --> 00:25:08,120 আর আপনিও তার সাক্ষী? 195 00:25:12,440 --> 00:25:15,080 - তাকে এই কথা বলতে হবে স্যার - হ্যাঁ, হ্যাঁ 196 00:25:16,400 --> 00:25:23,200 আপনাকে প্রকাশ্যে বলতে হবে, আপনি পাউডারটি বিতরণ এবং তার গন্তব্য সম্পর্কে শুনেছেন 197 00:25:25,360 --> 00:25:27,720 হ্যাঁ, আমি এর সাক্ষী, স্যার 198 00:25:27,840 --> 00:25:32,440 আপনার উভয়কেই আপনার পরিষেবার জন্য অর্থ প্রদান করা হয়েছিল 199 00:25:32,560 --> 00:25:36,040 লিখেছেন জেমস কিজাই দেলিনী নিজে? 200 00:25:36,640 --> 00:25:38,320 সোনায় 201 00:25:39,480 --> 00:25:41,280 এবং রূপা 202 00:25:41,400 --> 00:25:46,120 - এবং আপনি একজন ব্রিটিশ নাগরিক? - জন্মসূত্রে জার্মান এবং বিবাহ দ্বারা ব্রিটিশ 203 00:25:46,880 --> 00:25:49,800 এবং তুমি? - আমি (ডলউইচ) থেকে এসেছি স্যার 204 00:25:50,920 --> 00:25:54,200 (ডলউইচ), খুব ভাল 205 00:25:59,600 --> 00:26:03,160 ভদ্রলোক, আমাদের দু'জন সাক্ষী সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য প্রস্তুত 206 00:26:03,280 --> 00:26:07,280 (দেলিনী) ক্রাউন প্রিন্সের শত্রুকে গানপাউডার দিয়েছিল 207 00:26:07,400 --> 00:26:15,240 মহামহিমকে হত্যার প্রয়াসে লন্ডন শহরের সীমানার মধ্যে 208 00:26:18,240 --> 00:26:20,960 এটা বিশ্বাসঘাতকতা 209 00:26:22,360 --> 00:26:24,160 উচ্চ বিশ্বাসঘাতকতা 210 00:26:26,640 --> 00:26:32,400 আমরা তাকে ধরলাম, আমরা সত্যিই তাকে পেয়েছি 211 00:26:32,520 --> 00:26:37,000 আমাদের ডিলিন আছে, আমাদের নটকা আছে, আমাদের চীন আছে। 212 00:26:37,120 --> 00:26:40,200 আমাদের কাছে আফিম, চা এবং গানপাউডার রয়েছে 213 00:26:40,320 --> 00:26:42,360 এটি টুকরো টুকরো করা হবে 214 00:26:43,840 --> 00:26:46,600 আপনারা সবাই, ভদ্রলোকদের জন্য একটি টুকরো 215 00:26:46,720 --> 00:26:48,720 - বেসগেম, ভদ্রলোক - স্যার 216 00:26:48,840 --> 00:26:52,080 - আমরা এখন যেতে পারি? - তুমি যাও? 217 00:26:54,320 --> 00:27:00,840 না, না, না, আপনি খুব মূল্যবান এবং কোথাও যেতে অনেক দূরে 218 00:27:00,960 --> 00:27:05,040 এবং রাজকীয় মুকুট বিরুদ্ধে একটি অপরাধের গুরুত্বপূর্ণ সাক্ষী হয়ে 219 00:27:05,160 --> 00:27:08,760 সুষ্ঠু বিচার হবে, তাদের নিয়ে যাও 220 00:27:08,880 --> 00:27:14,680 আদালতে আপনার সাক্ষ্যের বিনিময়ে ক্ষমা না করা পর্যন্ত আপনাকে নিরাপদ স্থানে রাখা হবে 221 00:27:14,800 --> 00:27:17,480 কি? তুমি আমাকে ব্যথা দিচ্ছো 222 00:27:17,600 --> 00:27:19,520 - তাদের ক্ষতি করবেন না - আমার কাছ থেকে দূরে সরে যান 223 00:27:22,320 --> 00:27:25,600 পালাও, পালাও 224 00:27:36,800 --> 00:27:38,440 সে কোথায়? 225 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 এটা অস্বীকার করা হবে না, স্যার 226 00:27:42,120 --> 00:27:45,680 এটি রাজপুত্রের বাড়ি এবং আপনাকে অবশ্যই তাদের পিঠে টানতে হবে 227 00:27:45,800 --> 00:27:48,920 (স্টুয়ার্ট স্ট্রিং) রাজ্যের এমন এক নাইট যা আমি স্পর্শ করতে পারি না 228 00:27:57,800 --> 00:28:00,440 তুমি কী করছ বলে মনে হচ্ছে? 229 00:28:00,560 --> 00:28:05,640 আমাদের কাছে সর্বত্র ব্রিটিশ নাগরিকদের জন্য সুসংবাদ রয়েছে 230 00:28:56,400 --> 00:29:01,480 জেমস, তোমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করা হয়েছিল 231 00:29:04,880 --> 00:29:07,880 দুই মহিলা লিডেন হলে এসেছিলেন। 232 00:29:11,280 --> 00:29:13,040 আমি জানি 233 00:29:15,000 --> 00:29:20,560 - তারা এখন কোথায়? - নিরাপদ বাড়িতে, আমার ঠিকানা আছে 234 00:29:23,960 --> 00:29:25,920 তোমার জন্য আমার একটা মিশন আছে 235 00:29:28,920 --> 00:29:31,080 এমন একজন আছেন যাকে আমি আপনার সাথে দেখা করতে চাই 236 00:29:35,720 --> 00:29:42,480 বিশ্বাসঘাতকতার জন্য দোষী সাব্যস্ত হওয়ার এবং আমাদের মাস্টার, রাজা হত্যার চেষ্টা করার ক্ষেত্রে 237 00:29:42,600 --> 00:29:49,800 সম্পত্তি আইন থেকে বঞ্চনা অনুযায়ী, কিংডমের যে কোনও কিছুই গ্রহণের অধিকার থাকবে 238 00:29:49,920 --> 00:29:54,120 দোষী পক্ষের সমস্ত জমি, সম্পত্তি, চলমান এবং বিনিয়োগ 239 00:29:54,240 --> 00:29:58,560 এটি ক্রাউন প্রিন্সের বাধা ছাড়াই সঞ্চারিত হবে 240 00:29:58,680 --> 00:30:02,640 সম্পত্তি বঞ্চনা আইনকে ধন্যবাদ ... 241 00:30:02,760 --> 00:30:08,800 দোষী পরিবারের সকল সদস্য দুর্নীতিগ্রস্থ বলে বিবেচিত হবে 242 00:30:08,920 --> 00:30:14,360 এবং জমি, সম্পত্তি, চলমান বা বিনিয়োগের যে কোনও মালিকানা 243 00:30:15,880 --> 00:30:18,360 এটি বাতিল এবং অকার্যকর 244 00:30:20,920 --> 00:30:24,800 সুতরাং, আপনি কেবল আমাদের দেননি (ডেলেনি) 245 00:30:24,920 --> 00:30:29,440 আপনি নোকটা সাউন্ড রাজার হাতে তুলে দিয়েছেন বলে মনে হচ্ছে 246 00:30:31,840 --> 00:30:33,560 لماذا? 247 00:30:35,040 --> 00:30:38,040 ক্রাউন প্রিন্সের অনুগত বিষয় হিসাবে 248 00:30:38,160 --> 00:30:43,920 আমি মনে করি যুদ্ধের সময় তাঁর ষড়যন্ত্র এবং বিশ্বাসঘাতকতা প্রকাশ করা আমাদের দায়িত্ব 249 00:30:45,920 --> 00:30:47,640 - তবে ... - চালিয়ে যাও 250 00:30:49,640 --> 00:30:56,280 দু'জন মহিলা যিনি জেমস ডেলিনির বিরুদ্ধে আমাদের সিদ্ধান্তমূলক প্রমাণ দিয়েছেন । 251 00:30:56,400 --> 00:31:00,440 তারা এখন ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির নিরাপদ হেফাজতে রয়েছে 252 00:31:00,560 --> 00:31:07,040 তাদের অবস্থান কয়েকটি বিশ্বস্ত প্রশাসক দ্বারা পরিচিত 253 00:31:07,160 --> 00:31:12,360 তাই তাদের নিরাপদ বিতরণ নিশ্চিত করতে 254 00:31:12,480 --> 00:31:18,280 আমরা বিনীতভাবে পরামর্শ দিচ্ছি যে আপনি একচেটিয়া বরাদ্দ করুন ... 255 00:31:19,960 --> 00:31:27,160 উদকা পশম এবং চা (নটকা) এবং (চীন) মধ্যে সমুদ্র বাণিজ্য বিনিময় 256 00:31:27,280 --> 00:31:33,840 সম্মানিত (ভারত) সংস্থার প্রতি আনুগত্যের নিদর্শন হিসাবে 257 00:31:36,400 --> 00:31:38,600 রাজা জমি পায় 258 00:31:39,880 --> 00:31:41,800 এবং আপনি চা বাণিজ্য করতে হবে 259 00:31:48,840 --> 00:31:51,320 স্টুয়ার্ট এই দুষ্টুমির সাথে আমি অনেক ভাগ্য পেয়েছি । 260 00:31:52,360 --> 00:31:57,600 ঠিক আছে, ভাগ্যের একটি উপাদান রয়েছে, প্রভুর পক্ষ থেকে অনুগ্রহ 261 00:31:57,720 --> 00:32:00,120 এবং পরিকল্পনা উপাদান 262 00:32:05,280 --> 00:32:08,720 সুতরাং, কাজ শুরু করুন, ভিলেনকে গ্রেপ্তার করুন 263 00:32:09,760 --> 00:32:11,480 আপনি ম্যাডাম ধন্যবাদ 264 00:32:13,480 --> 00:32:17,320 স্যার আমার কিছু টাকা পাওয়া যাবে? সর্বশক্তিমান ধন্য 265 00:32:49,120 --> 00:32:52,640 মিঃ চেস্টার, এই লোকটিই আমি আপনাকে তার সম্পর্কে বলেছিলাম 266 00:32:52,760 --> 00:32:54,800 (মাইকেল গডফ্রে) 267 00:32:54,920 --> 00:32:56,640 (জর্জ চেস্টার) 268 00:32:57,520 --> 00:33:01,440 - আমার Godশ্বর, আপনার হাত শীতল - আমি লনে ছিলাম 269 00:33:01,560 --> 00:33:06,040 - আমি মনে করি না যে আমি এটি দিয়ে চালিয়ে যেতে পারি - আসুন বসুন, কমপক্ষে কথা বলি 270 00:33:11,280 --> 00:33:14,560 আপনার জীবন খুব আকর্ষণীয় have 271 00:33:14,680 --> 00:33:19,880 (জেমস) তিনি যদি ধর্মীয় এবং অসম্মানজনক হন ... - যারা শাসন করেন তাদের আমি তুচ্ছ করি 272 00:33:20,000 --> 00:33:25,000 আমার আগ্রহ কি পুরুষদের মস্তিস্ক, এমন পোশাক যা আমাকে কখনই আগ্রহী করে না 273 00:33:27,200 --> 00:33:31,720 - আমরা সাথে বা বাইরে কথা বলতে পারি - (গুডার্স) কোন পানীয় নেই 274 00:33:39,440 --> 00:33:43,120 (কর্নওয়ালিস) ডুবে যাওয়া সম্পর্কে আপনার বক্তব্য সবকিছু পরিবর্তন করে 275 00:33:43,240 --> 00:33:46,480 বেনামে আমার বক্তব্য উপস্থাপন করার কোনও উপায় আছে কি? 276 00:33:46,600 --> 00:33:50,640 রয়েল কমিশন বেনামে সাক্ষ্য গ্রহণ করতে পারে না 277 00:33:51,360 --> 00:33:54,160 - আমাকে উপরে থেকে যা বলা হয়েছিল সেগুলি সম্পর্কে বলা হবে - হ্যাঁ 278 00:33:54,280 --> 00:33:57,360 ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির সিনিয়র ম্যানেজাররা 279 00:33:59,240 --> 00:34:00,960 হাঁ 280 00:34:05,080 --> 00:34:08,160 আপনি কত দিন ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির হয়ে কাজ করেছেন ? 281 00:34:08,280 --> 00:34:10,240 আমি মাত্র 12 বছর লেখক ছিলাম 282 00:34:10,360 --> 00:34:12,040 কত বছর ধরে এটি চলছে তা আমার কোনও ধারণা নেই ... 283 00:34:12,160 --> 00:34:14,440 না মিঃ স্টুয়ার্ট যখন মিটিং চলছিল তখন আমি সেখানে ছিলাম 284 00:34:14,560 --> 00:34:17,560 কর্নওয়ালিস ডুবে যাওয়ার তথ্য গোপন করে। 285 00:34:18,480 --> 00:34:20,600 আপনি কি শংসাপত্রের সাথে একমত? 286 00:34:22,920 --> 00:34:27,160 মিঃ চেস্টার, আপনি দয়া করে আমাদের নিজের জন্য কিছু মুহুর্তের অনুমতি দিন? 287 00:34:49,120 --> 00:34:53,560 এখন, আমার কথা শোন, গুডার্স, আমি বহুদূর যাত্রা করব, ঠিক আছে ? 288 00:34:54,440 --> 00:34:58,280 এবং যারা আমাকে সহায়তা করেছেন তারা প্রত্যেকেই আমার সাথে যাত্রা করবেন 289 00:34:58,400 --> 00:35:02,040 এবং আমার জাহাজে কোনও বিধি বা বিধান থাকবে না 290 00:35:02,160 --> 00:35:04,880 আমরা একটি নতুন বিশ্বে যাত্রা করছি এবং এটি পরিকল্পনা 291 00:35:05,000 --> 00:35:06,680 জেমস 292 00:35:07,320 --> 00:35:11,960 আপনি বোকা, তারা আপনাকে ঝুলিয়ে দেবে 293 00:35:12,560 --> 00:35:17,120 না, না, তাদের মামলা বিভ্রান্ত হবে They তারা এটি করতে পারে না 294 00:35:17,960 --> 00:35:22,200 আমরা আপনার এবং আমার পরিকল্পনায় সফল হতে পারি 295 00:35:22,320 --> 00:35:27,160 এবং এ সম্পর্কে সর্বোত্তম অংশটি হ'ল আপনাকে সাক্ষ্য দিতে হবে না 296 00:35:28,440 --> 00:35:31,480 আপনি কমিশনের সামনে হাজির হওয়ার আগে আমার জাহাজটি অনেক আগে যাত্রা করবে 297 00:35:33,280 --> 00:35:40,600 আপনাকে যা করতে হবে তা হল এখানকার লোকটিকে বিশ্বাস করা that 298 00:35:41,800 --> 00:35:46,960 হাসান? আপনি এটা করতে পারেন, তাই না? 299 00:35:48,520 --> 00:35:50,760 সত্য 300 00:35:57,560 --> 00:36:02,120 আমরা প্রস্তুত, মিঃ গডফ্রে সঠিক কাজটি করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন 301 00:36:02,240 --> 00:36:04,880 আমরা এক সপ্তাহের মধ্যে আপনার কাছে আমাদের সাক্ষ্য দেব 302 00:36:06,520 --> 00:36:09,360 সাইন ইন? - এবং সিল 303 00:36:09,480 --> 00:36:12,280 এবং প্রয়োজনে তিনি আদালতে সাক্ষ্য দেবেন কি? 304 00:36:12,400 --> 00:36:19,600 সর্বশক্তিমান আমাকে সাক্ষ্য দিন, আমি আমার উচ্চতম কণ্ঠে সত্যকে চিত্কার করব 305 00:36:24,600 --> 00:36:29,600 এই খুশির দিন অবধি শুভ দিন কাটান স্যার 306 00:36:36,080 --> 00:36:42,520 - একসাথে! সমকামী বাড়িতে - দ্রুত, চলুন 307 00:36:42,640 --> 00:36:45,120 আমি আমার পুরো জীবনটি পাঁচ মিনিটে প্যাক করতে পারি না 308 00:36:45,240 --> 00:36:49,440 - ভাল, আপনি এটি প্যাক করতে পারেন বা এটি হারাতে পারেন - এটি হাস্যকর 309 00:36:49,560 --> 00:36:52,720 তোমার খবর কি? - আমি পরিপূরক 310 00:36:53,840 --> 00:36:55,960 রাজার সৈন্যরা আমাকে সর্বত্র খুঁজছে 311 00:36:56,080 --> 00:36:57,800 - এখানেই শেষ - এখানে? 312 00:36:57,920 --> 00:36:59,760 - হ্যাঁ - কখন? 313 00:36:59,880 --> 00:37:02,280 - আমি জানি না - ওহ, আমার মঙ্গল 314 00:37:06,240 --> 00:37:08,880 আপনি কি বসবেন? - ভাল, লুকিয়ে রাখার কী লাভ? 315 00:37:09,000 --> 00:37:12,600 - আমার একটি জাহাজ দরকার, ট্রানজিট করিডোর - তারা আপনাকে জাহাজ দেবে না তবে আপনাকে ঝুলিয়ে দেবে 316 00:37:12,720 --> 00:37:16,760 না, না, না, শুনুন এই ঠিকানায় যান, ঠিক আছে? 317 00:37:16,880 --> 00:37:18,800 আপনার সাথে দেখা করার জন্য তাঁর মুখের দাগযুক্ত একজন লোক থাকবে 318 00:37:18,920 --> 00:37:23,680 তিনি আপনাকে আমার বন্ধু অ্যাটিকাসের কাছে নিয়ে যাবেন him তাকে বলুন তিনি কোথা থেকে এসেছেন Hel হেলগা। 319 00:37:23,800 --> 00:37:26,840 আপনার বিবৃতি লিখুন এবং এটি আপনাকে রক্ষা করবে এবং আপনাকে সুরক্ষিত রাখবে 320 00:37:26,960 --> 00:37:29,640 নিরাপত্তা? নিরাপত্তা? 321 00:37:29,760 --> 00:37:34,320 - এবং যখন আমার জাহাজ প্রস্তুত হবে, আমি তোমার অনুরোধ পাঠাব - দেবদেবীদের জন্য (জেমস) 322 00:37:34,440 --> 00:37:36,240 আপনার একটি নমুনা জাহাজ নেই! 323 00:37:38,760 --> 00:37:43,160 না এখনও না 324 00:37:51,160 --> 00:37:54,440 ভাল মহিলা, আমার মনে হয় আপনার এই জায়গাটি ছেড়ে দেওয়া উচিত 325 00:37:54,560 --> 00:37:58,680 কারণ সেখানে সৈনিকরা আসছেন - সৈনিক? সুতরাং আমরা অবশ্যই থাকতে হবে 326 00:38:04,360 --> 00:38:07,880 - এটি অবশ্যই পানীয়টির প্রভাব হতে পারে - বা হতে পারে অন্য কিছু 327 00:38:09,160 --> 00:38:11,360 - আচ্ছা, সে এখানে এসেছে - হ্যাঁ 328 00:38:13,680 --> 00:38:16,840 কে বলেছে? আমি 329 00:38:20,440 --> 00:38:22,160 সুবিধা 330 00:38:24,880 --> 00:38:32,160 আমি আপনাকে খুব দ্রুত এবং খুব শান্তভাবে যেতে পরামর্শ দিই 331 00:38:34,040 --> 00:38:39,560 অথবা আপনি থাকতে পারেন এবং পরবর্তী সহিংসতার মুখোমুখি আপনার জন্য অপেক্ষা করতে পারেন 332 00:38:45,000 --> 00:38:47,240 - এটা আপনার পছন্দ - আসুন মহিলারা 333 00:39:00,560 --> 00:39:06,080 আমাদের অবশ্যই তাকে জীবিত রাখতে হবে, এগুলি রাজা জর্জের আদেশ। 334 00:39:09,520 --> 00:39:11,360 তিনি এখানে আছেন, সার্জেন্ট 335 00:39:15,560 --> 00:39:20,400 (জেমস কিজাই দেলিনী) আপনার বিরুদ্ধে উচ্চ বিশ্বাসঘাতকতার অভিযোগ রয়েছে 336 00:39:20,520 --> 00:39:24,200 এবং আমাদের রাজা হত্যার চেষ্টা করে 337 00:39:28,200 --> 00:39:31,760 মিঃ ডুমবার্টন, মিঃ ডুমবার্টন। 338 00:39:32,560 --> 00:39:34,720 বর্ধমানকে রাষ্ট্রদ্রোহিতার অভিযোগে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল 339 00:39:34,840 --> 00:39:37,720 এবং আমেরিকানদের সাথে জোট বেঁধে আপনাকে অবশ্যই চলে যেতে হবে 340 00:39:37,840 --> 00:39:43,000 আমি যখন লাল এবং সাদা, এবং নীল এবং নীল 341 00:39:43,120 --> 00:39:44,840 তাহলে আমি চলে যাব 342 00:40:19,840 --> 00:40:21,440 এটি পরিহিত করুন 343 00:40:26,240 --> 00:40:27,960 আরে, জারজ 344 00:40:28,720 --> 00:40:30,520 হে নিচু বিশ্বাসঘাতক 345 00:40:41,320 --> 00:40:42,920 দাড়াও 346 00:41:18,080 --> 00:41:20,640 মন্দিরটি কোথায়? - সে আসবে না 347 00:41:20,760 --> 00:41:22,800 তিনি কি আমাদের সাথে যোগ দিতে চান না? 348 00:41:22,920 --> 00:41:25,560 - তাড়াতাড়ি, মন্দির! - এসো, সিম্বো 349 00:41:34,560 --> 00:41:37,760 হাই, তারা আপনাকে খুঁজছেন 350 00:41:52,000 --> 00:41:55,600 আমি চাই সে আমাকে ক্ষমা করুক 351 00:41:56,480 --> 00:41:58,160 কি জন্য? 352 00:42:03,120 --> 00:42:06,720 আপনি জানেন যে কোনও পবিত্র স্থানে সত্য না বলা পাপ 353 00:42:16,480 --> 00:42:19,720 ব্রাইস, ব্রাইস 354 00:42:19,840 --> 00:42:22,600 প্রেস, জেমস কোথায়? আমার তার সাথে কথা বলা দরকার 355 00:42:27,360 --> 00:42:29,680 আমি একজন সাক্ষীর সাথে কথা বললাম, ব্রাইস। 356 00:42:30,640 --> 00:42:32,800 জেমস যে মেয়েটিকে হত্যা করেছিল তা নয়, এটি ছিল সংস্থা 357 00:42:32,920 --> 00:42:36,640 এটা পূর্ব ভারত ছিল। আমার জেমসকে বলা দরকার। 358 00:42:46,280 --> 00:42:47,920 আর্সেনিক ছিল একটি দুর্দান্ত কৌশল 359 00:42:52,160 --> 00:42:57,040 তিনি তাঁর প্রতি করুণা ছিলেন, তিনি আর খৃষ্টান আত্মা ছিলেন না 360 00:42:58,200 --> 00:43:00,800 আমি কেবল চাই, আমি যদি জেমসকেও হত্যা করতাম 361 00:43:02,360 --> 00:43:07,120 যদি আপনি তাকে একটি সুন্দর মৃত্যু দেন এবং আপনি তাকে নিজেকে থেকে রক্ষা করেন 362 00:43:08,760 --> 00:43:10,640 পরিবর্তে, এটি ধরুন 363 00:43:11,880 --> 00:43:15,400 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? সে কোথায়? - তারা তাকে টাওয়ারে নিয়ে গেল 364 00:43:17,160 --> 00:43:20,920 যেহেতু আর্সেনিক খাওয়ানো ভাল কেউই পাবেন না 365 00:43:32,960 --> 00:43:34,720 মিঃ ডেলানী। 366 00:43:36,280 --> 00:43:39,600 মহামান্য তথ্য চাইছেন 367 00:43:42,040 --> 00:43:47,640 আমি সত্যিই এই জন্য মেজাজ না তাই আমরা সম্মানিত প্রভু হিসাবে এই ব্যবসা করতে পারি ? 368 00:43:49,080 --> 00:43:54,120 তারা আপনাকে মৃত্যুর পক্ষে সহজেই পালাতে দেবে না 369 00:44:00,560 --> 00:44:05,280 এবং যেহেতু আপনি বিশ্বাসঘাতকতার কথা স্বীকার না করা পর্যন্ত আপনাকে বাঁচিয়ে রাখা দরকার 370 00:44:05,400 --> 00:44:11,400 ডাক্তার সাহেব এখানে সাহায্য করার জন্য আছেন, মিঃ হারুনকে সমর্থন করুন। 371 00:44:11,520 --> 00:44:16,440 যিনি বেশিরভাগ প্রয়োজনীয় কাজটি করবেন 372 00:44:16,560 --> 00:44:21,760 যদিও এটি কিছু কাজে শক্ত হাতে লোকের প্রয়োজন হবে 373 00:44:25,440 --> 00:44:29,520 একসাথে, তারা আপনাকে পাতলা দড়িতে হাঁটতে বাধ্য করবে 374 00:44:31,000 --> 00:44:35,880 জীবন এবং মৃত্যুর মধ্যে থ্রেড 375 00:44:37,840 --> 00:44:41,800 আমাদের সেই সমস্ত লোকের নাম দরকার যারা আপনাকে পাউডার তৈরি করতে সহায়তা করেছিল 376 00:44:43,680 --> 00:44:45,560 জয় 377 00:44:45,680 --> 00:44:51,840 তবে আমরা সবার মধ্যে যা জরুরিভাবে চাই তা হ'ল গোপন প্রতিবেদক সমিতির সকল সদস্যের নাম 378 00:44:52,920 --> 00:44:54,880 যে আমি মোকাবেলা 379 00:45:00,640 --> 00:45:02,400 আমেরিকানরা 380 00:45:05,200 --> 00:45:09,520 যে জায়গাগুলি আপনি গোপন নাম, বুকমার্কের সাথে সাক্ষাত করেছেন 381 00:45:11,320 --> 00:45:15,160 আমি তাদের যে গানপাউডার সাইট দিয়েছি সেগুলি 382 00:45:18,760 --> 00:45:22,320 এখন, আপনি যদি আমাদের সমস্ত তথ্য দিতে পারেন , যদি তা নিশ্চিত হয়ে থাকে 383 00:45:22,440 --> 00:45:25,280 তারপরে, এই লোকগুলির আমরা তাদের প্রয়োজন হবে না 384 00:45:25,840 --> 00:45:30,840 এবং থমাস মোরকে যেখানে বন্দি করা হয়েছিল সেখানে একই কক্ষে বিচারের জন্য অপেক্ষা করবেন তিনি । 385 00:45:30,960 --> 00:45:35,160 টেমসের কুৎসিত দৃশ্যের সাথে নয়। 386 00:45:36,960 --> 00:45:38,640 যদি ... 387 00:45:40,600 --> 00:45:44,200 আপনার অনুরোধ করা সমস্ত তথ্য আমি দেব 388 00:45:46,760 --> 00:45:49,280 কিন্তু বিনিময়ে ... 389 00:45:49,400 --> 00:45:54,200 ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির মিঃ (স্টুয়ার্ট স্ট্রিং) এর সাথে আমার একটি বৈঠক হবে 390 00:45:54,320 --> 00:45:59,360 এখানে, অন্ধকারে, একা 391 00:46:05,560 --> 00:46:08,600 আমার গ্রেপ্তারের খবরটি সত্যই ছড়িয়ে পড়বে 392 00:46:09,760 --> 00:46:14,000 আপনার পিছনের লোকেরা লন্ডন থেকে পালিয়ে যাবে। 393 00:46:14,560 --> 00:46:18,080 তবে দয়া করে মিঃ স্টুয়ার্ট স্ট্রিংয়ের সাথে আমার একটি বৈঠক করার অনুমতি দিন । 394 00:46:18,200 --> 00:46:23,960 এটি আপনাকে আমেরিকানদের বন্দরে পৌঁছানোর আগেই তাদের ধরে ফেলতে পারে 395 00:47:04,160 --> 00:47:06,840 আপনি কতক্ষণ এটি প্রয়োজন হবে বলে মনে করেন? 396 00:47:06,960 --> 00:47:09,360 এক-দু'ঘণ্টা হয়ত হতে পারে 397 00:47:09,480 --> 00:47:14,800 ঠিক আছে, মিঃ ডেলাানি, মিস্টার স্টুয়ার্ট ব্যস্ত 398 00:48:03,760 --> 00:48:07,000 আমেরিকানদের নাম দিন, এবং তারপর আমরা থামব stop 399 00:48:37,960 --> 00:48:39,600 জনাব 400 00:48:43,120 --> 00:48:47,240 তুমি কি বললে? মিস্টার ডেলাানি, কী বললেন? 401 00:48:52,000 --> 00:48:54,120 মিঃ স্টুয়ার্ট স্ট্রিং 402 00:49:13,280 --> 00:49:20,000 ক্যাডি, আপনি যদি আপনার মাস্টারকে হারিয়ে ফেলেন তবে ক্লাবে যান এবং জিজ্ঞাসা করুন ... 403 00:49:28,440 --> 00:49:32,480 - সেখানে দাঁড়াবেন না, এবং আপনি এইভাবে তাকান - আমার কোনও মাস্টার নেই, স্যার 404 00:49:33,920 --> 00:49:38,440 - এবং আপনি কোনও খেলোয়াড় নন - না, এই খেলায় নেই 405 00:49:41,240 --> 00:49:44,320 শোনো, কিছু মনে করো না? আমি করতে একটি আঘাত আছে 406 00:49:44,440 --> 00:49:46,120 তাহলে এটা করো 407 00:49:50,280 --> 00:49:52,080 তুমি কে? 408 00:49:53,000 --> 00:49:56,040 আমার নাম (জর্জ চেস্টার) 409 00:49:56,160 --> 00:50:00,000 এবং আপনার কাজ শেষ হয়ে গেলে, আমি আপনার সাথে কথা বলতে চাই 410 00:50:03,960 --> 00:50:06,880 ঠিক আছে, তোমাকে বলার মতো আমার কিছু নেই 411 00:50:09,880 --> 00:50:14,440 আপনার জানা উচিত যে বিশ্বস্ত সাক্ষীর কাছ থেকে আমার সাক্ষ্য রয়েছে 412 00:50:14,560 --> 00:50:16,200 আমি আপনাকে বলেছিলাম যে আপনাকে বলার কিছু নেই 413 00:50:16,320 --> 00:50:23,160 যে কেউ শপথ করে বলত যে আপনিই সেই মানুষকে আপলোড করেছিলেন 414 00:50:23,280 --> 00:50:26,800 কর্নওয়াল এন্টিগুয়ার উদ্দেশ্যে। 415 00:50:27,720 --> 00:50:30,560 যদি আপনার সাক্ষী দেলিনী হয়। 416 00:50:30,680 --> 00:50:37,200 আমার মনে হয় আপনার জানা উচিত যে তাকে এখনও রাষ্ট্রদ্রোহের জন্য লন্ডন টাওয়ারে রাখা হচ্ছে 417 00:50:39,800 --> 00:50:45,480 আপনার বিশ্বস্ত সাক্ষী তিনিই যিনি রাজা হত্যার পরিকল্পনা করেছিলেন 418 00:50:46,680 --> 00:50:48,120 না 419 00:50:49,720 --> 00:50:51,680 আমার আর এক সাক্ষী আছে 420 00:51:12,040 --> 00:51:13,880 আমরা ঠিক কোথায় চলেছি? 421 00:51:39,560 --> 00:51:41,200 ধুর! 422 00:51:46,120 --> 00:51:52,680 আমরা বুঝতে পারি যে আপনার ব্যথা সহ্য করার একটি নির্দিষ্ট ক্ষমতা আছে 423 00:51:53,960 --> 00:51:58,600 এজন্য আমরা ডাক্তার লিংকে ডেকেছি। 424 00:52:01,480 --> 00:52:07,160 তার অনন্য ডোজ উপলব্ধি পরিবর্তন 425 00:53:12,160 --> 00:53:14,080 আমার ধৈর্য শেষ 426 00:53:14,200 --> 00:53:17,040 ধোঁয়া, বাথ এবং সাউদাম্পটন যাওয়ার সমস্ত যানবাহন পরিদর্শন করা হয় 427 00:53:17,160 --> 00:53:18,960 কেন? কার জন্য? 428 00:53:19,080 --> 00:53:23,000 তারা কে বা তারা দাবি করে, আমাদের কাছে কোনও ধারণা নেই , 12 ঘন্টা কেটে গেছে 429 00:53:23,120 --> 00:53:26,760 - সে হাল ছেড়ে দেবে - না, সে দেবে না 430 00:53:38,720 --> 00:53:43,280 অভিশাপ, তুমি কোথায়? 431 00:53:46,600 --> 00:53:50,480 তাঁর বাসভবনের মহিলাটি বলেছিলেন: স্যার, তিনি সকাল থেকে তাকে দেখেন নি 432 00:53:50,600 --> 00:53:52,000 ধুর! 433 00:53:52,120 --> 00:53:57,040 আমাদের কাছে আমাদের বন্ধু (গডফ্রে) এর চেয়ে আরও বেশি কিছু আছে বলে মনে হয় স্যার 434 00:53:57,160 --> 00:53:58,880 কি? 435 00:53:59,440 --> 00:54:04,960 আমি তার ঘরে গেলাম, তার অর্ধেক পোশাক ছিল মহিলাদের পোশাক 436 00:54:07,240 --> 00:54:09,480 এটা আমার মত স্যার 437 00:54:12,720 --> 00:54:16,120 (ডেলেনি) সমকামী বাড়িতে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল? 438 00:54:16,240 --> 00:54:18,840 (দেলিনী) হবেন তিনিই যিনি গডফ্রেকে এটি করতে করেছিলেন 439 00:54:20,040 --> 00:54:25,200 সে এমন অন্ধকার জায়গায় লুকিয়ে থাকবে যেখানে ডিলিন রাজা 440 00:54:25,320 --> 00:54:28,080 যেখানে ডিলিনের বিসর্জন বিশ্বাসঘাতকতা 441 00:54:45,520 --> 00:54:47,400 মিঃ ডেলানী। 442 00:54:51,080 --> 00:54:53,200 আমাকে কিছু বলার আছে? 443 00:54:54,120 --> 00:54:58,920 মিস্টার ডেলাানি, আমাকে কিছু বলার আছে? 444 00:55:01,320 --> 00:55:04,160 (স্টুয়ার্ট স্ট্রিং) 445 00:55:25,520 --> 00:55:27,440 ও যা চায় তাকে দিন 446 00:55:36,560 --> 00:55:38,400 এটা অগ্রহণযোগ্য 447 00:56:02,200 --> 00:56:04,360 আমার Godশ্বর, নিজেকে দেখুন 448 00:56:08,680 --> 00:56:13,480 ঠিক আছে, আপনার পরিকল্পনাটি একটি অন্ধকূপে কাজ করেছিল , এবং আমি সমস্যায় পড়েছি 449 00:56:16,320 --> 00:56:18,840 আমি এখানে আছি, আপনি কি চান? 450 00:56:29,520 --> 00:56:31,880 তোমার জন্য আমার একটা মিশন আছে 451 00:56:31,904 --> 00:59:51,904 স্টারজপ্লে অনুবাদ ব্লক 36 সময় থেকে নিষ্কাশিত -