1
00:00:00,520 --> 00:00:01,480
أنا أخطط لسرقة
2
00:00:01,600 --> 00:00:05,000
مكونات صنع البارود
مسروقة من أمام أعين الشركة
3
00:00:05,200 --> 00:00:09,640
الفشل في توفير البارود لجلالته
ضد العدو تعتبر جريمة
4
00:00:09,760 --> 00:00:14,160
ربما يكون من المفيد أكثر
إن لاحقنا السيد (ستيوارت) نفسه
5
00:00:14,480 --> 00:00:20,040
هؤلاء الأوغاد في القصر بدؤوا مهمة ملكية
للتحقيق في غرق (إنفلونس)
6
00:00:20,160 --> 00:00:22,400
باعتقادي أن بعض الرجال
المتمتعين بنفوذ شديد
7
00:00:22,480 --> 00:00:25,200
كانوا متورطين في شحنة عبيد غير مشروعة
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,720
وكانوا مشاركين في موت هؤلاء العبيد
9
00:00:27,920 --> 00:00:31,840
أخبرني العامل في الصحيفة أن ثمة
مصدر جديد للبارود الممتاز في البلدة
10
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
أسلحتنا ستتوقف خلال 10 أيام
نحتاج إلى البارود خلال 8 أيام
11
00:00:35,200 --> 00:00:36,960
أحتاج إلى المزيد من البارود
12
00:00:37,160 --> 00:00:39,680
أنت تخاطر بحياة ابنك من أجل المجد
13
00:00:39,840 --> 00:00:41,200
أنت واحد منا الآن
14
00:00:41,320 --> 00:00:42,600
لماذا تثقله بهذه الأعباء؟
15
00:00:42,720 --> 00:00:46,280
أرجو أن تفهم أنه من هذه اللحظة
سأحرق رسائلك من دون فتحها
16
00:00:46,400 --> 00:00:48,920
إذاً سأزورك في أحلامك
17
00:00:50,320 --> 00:00:52,280
أخبرت الكاهن كيف يزورك
18
00:00:52,560 --> 00:00:56,640
ثمة طقس طرد أرواح
يمكنه أن يزيل الـ(بارباسون)
19
00:00:56,760 --> 00:00:59,160
اسم أمي كان (ساليش)
20
00:00:59,360 --> 00:01:03,560
أرسلها أبي إلى مصحة عقلية في (بيدلام)
21
00:01:03,584 --> 00:02:28,884
StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -
22
00:02:30,560 --> 00:02:34,120
أنت جالس في البرد، تحدق في أفكارك
23
00:02:35,440 --> 00:02:37,120
أنت بمثل سوء والدك
24
00:02:38,960 --> 00:02:43,920
رمى أبي بأمي نحو الجنون
ثم قفز إليه بعدها مباشرة
25
00:02:44,000 --> 00:02:45,440
لم يكن رجلاً يجب اتباع خطواته
26
00:02:45,880 --> 00:02:48,200
- كان رجلاً صالحاً
- أجل
27
00:02:49,800 --> 00:02:52,440
أجل، رجل صالح قتل زوجته لراحته
28
00:02:56,040 --> 00:02:57,440
أنت لا تعرف شيئاً
29
00:02:58,800 --> 00:03:01,720
تنظر بعين الرأفة دوماً إلى أمك النقية
30
00:03:02,560 --> 00:03:05,160
ربما حان الوقت لتعرف شيئاً عن أمك
31
00:03:07,960 --> 00:03:10,520
- أنا أعرف
- لا
32
00:03:11,760 --> 00:03:14,200
هل تعرف أنها أخذتك إلى النهر كي تغرقك؟
33
00:03:15,040 --> 00:03:17,880
حملتك عبر الشاطئ، طفل رضيع في ذراعيها
34
00:03:18,000 --> 00:03:19,240
بريء ولطيف
35
00:03:19,360 --> 00:03:22,960
وخاضت النهر، وأغرقتك فيه
إلى أن توقفت الفقاعات
36
00:03:24,120 --> 00:03:25,680
كانت مختلة يا (جيمس)
37
00:03:26,960 --> 00:03:30,000
لهذا أدخلها والدك إلى (بيدلام) كي يحميك
38
00:03:30,560 --> 00:03:33,320
وينقذ حياتك، كانت ترغب بموتك بشدة
39
00:03:35,360 --> 00:03:39,880
احتاج فصلك عنها ثلاثة رجال
كانت تتمسك بك، وتبصق
40
00:03:40,160 --> 00:03:41,840
تم جرها من النهر، وهي تصرخ وتصيح
41
00:03:41,920 --> 00:03:45,520
كن في غاية الحذر الآن
42
00:03:48,840 --> 00:03:50,720
أرادتك أن تموت يا (جيمس)
43
00:05:40,680 --> 00:05:42,200
اذهبي يا (وينتر)
44
00:05:46,680 --> 00:05:48,160
أنا لست خائفة منك
45
00:05:53,400 --> 00:05:57,000
- ما الذي تخافين منه؟
- مما يقولونه عنك
46
00:05:57,720 --> 00:05:59,320
الشرير الإفريقي
47
00:06:23,960 --> 00:06:25,840
توقف عن التحديق، أنت تخيفني
48
00:06:33,200 --> 00:06:35,400
اذهبي إلى المنزل، إلى والدتك
49
00:06:35,880 --> 00:06:38,480
تحبك (هيلغا) وأنت بأمان هناك
اذهبي إلى النوم
50
00:06:39,120 --> 00:06:42,160
سيكون كل شيء على ما يرام، اذهبي
51
00:07:00,160 --> 00:07:04,520
أيها السادة، أريدكم أن تنتبهوا
لأن حياتنا جميعاً تعتمد على هذا
52
00:07:06,720 --> 00:07:12,280
هذا المسحوق الذي يبدو
عديم الضرر يسمى كلوريت
53
00:07:13,080 --> 00:07:15,000
وهو وحده لا يؤذي
54
00:07:15,640 --> 00:07:20,560
لكن عندما يضاف إليه الكبريت
والفحم في أوعيتنا، يصبح مؤذياً بشدة
55
00:07:21,160 --> 00:07:24,880
تخيلوه أشبه بإضافة طفل إلى زواج
56
00:07:25,640 --> 00:07:28,320
كل شيء منظم وهادئ
57
00:07:28,720 --> 00:07:32,320
والآن ثمة هذا الشيء الذي يطالب بالانتباه
58
00:07:32,760 --> 00:07:37,360
يمنعكم من النوم، يتشجأ، يطلق ريحاً، يصرخ
59
00:07:37,480 --> 00:07:44,280
ويجعل العملية كلها أكثر صخباً
وجموحاً وجنوناً وغير عملية
60
00:07:46,320 --> 00:07:49,640
الأمر الوحيد الذي سيوقف هذا المشروع كاملاً
61
00:07:49,760 --> 00:07:53,320
من الثوران بانفجار عملاق
بحجم جزر (موريشيوس)
62
00:07:54,760 --> 00:07:59,640
هو هذا والتفاني
63
00:08:01,040 --> 00:08:04,640
لأنه من الان فصاعداً
إلى أن يكتمل المسحوق
64
00:08:05,040 --> 00:08:09,520
علينا التحريك باستمرار
65
00:08:10,880 --> 00:08:13,560
أنت، وأنت
66
00:08:18,360 --> 00:08:20,280
و(روبرت)
67
00:08:27,520 --> 00:08:29,000
حركوا
68
00:08:30,400 --> 00:08:31,800
حركوا
69
00:08:38,120 --> 00:08:39,440
حركوا
70
00:08:52,160 --> 00:08:55,640
- أرنب مذعور
- اذهب إلى الجحيم
71
00:08:56,360 --> 00:09:00,960
إنه إفريقي، رائحتهم مثل الكلاب
72
00:09:01,080 --> 00:09:06,080
إنه أثري لعين مزيف
73
00:09:07,720 --> 00:09:09,960
علم نفسه بنفسه، الأسوأ
74
00:09:10,680 --> 00:09:12,960
الأكثر تفكيراً، ولا يتناول المشروب
75
00:09:13,360 --> 00:09:17,040
يجب ألا يرموه إلينا مثل كرة مدفع سوداء
76
00:09:17,800 --> 00:09:19,720
سيد (جورج شيشستر)
77
00:09:22,320 --> 00:09:25,360
أيها السيدان، كم سررت برؤيتكما
78
00:09:27,840 --> 00:09:31,520
يمكنكما جعل الأمر غامضاً كما تريدان
لكن في النهاية هذا ما هو عليه
79
00:09:31,680 --> 00:09:35,360
قط، وسط الصحراء من دون أنف
80
00:09:38,800 --> 00:09:42,960
لكن يا له من إنجاز استثنائي أيها السيدان
81
00:09:43,480 --> 00:09:48,200
عندما تفكرون أن الأهرامات
ووادي الملوك العظيم و(أبو الهول)
82
00:09:48,280 --> 00:09:53,200
كلها من صنع رجال
لديهم بشرة قاتمة مثل بشرتي
83
00:09:56,520 --> 00:10:01,360
فهذا يتحدى كل آرائكم
وآرائنا الحالية عن الطبيعة
84
00:10:04,520 --> 00:10:06,920
لقد سافرت كثيراً يا سيدي
85
00:10:08,120 --> 00:10:09,800
أتمنى لو أنني رأيت هذه الأعاجيب
86
00:10:09,880 --> 00:10:13,120
من دون وجود السلاسل حول ذراعي وساقي
87
00:10:15,560 --> 00:10:18,040
وهذا يوصلني إلى هذا العمل المأساوي
88
00:10:19,960 --> 00:10:24,800
لقد أقنعت الأمير
الوصي على العرش أن يبدأ مهمة ملكية
89
00:10:25,040 --> 00:10:27,640
من أجل التحقيق في غرق
سفينة شركة (الهند) الشرقية
90
00:10:27,800 --> 00:10:31,760
والتي تدعى (كورنواليس)
في 10 تموز 1804
91
00:10:33,920 --> 00:10:35,240
(كورنواليس)؟
92
00:10:36,160 --> 00:10:40,000
اعتقدت أن اسم السفينة هو (إنفلونس)
93
00:10:40,440 --> 00:10:42,800
اسمها الحقيقي هو (كورنواليس)
94
00:10:43,240 --> 00:10:46,440
لكن في ميناء (كابيندا)
في ساحل (غرب أفريقيا)
95
00:10:46,520 --> 00:10:49,000
تم تغيير اسمها مؤقتاً
96
00:10:50,000 --> 00:10:51,560
لماذا تغير الاسم؟
97
00:10:52,760 --> 00:10:56,920
لأنها في الخامس من تموز
كانت محملة بشحنة عبيد
98
00:10:59,120 --> 00:11:01,880
وهذا ليس قانونياً أبداً في عام 1804
99
00:11:02,320 --> 00:11:04,720
لا، لا، لا
100
00:11:04,880 --> 00:11:08,040
لكن عودة المؤيد
لإبطال الاسترقاق (تشارلز غرانت)
101
00:11:08,360 --> 00:11:13,240
إلى مجلس مديرو (الهند) الشرقية
كانت منذ سنة تقريباً
102
00:11:13,400 --> 00:11:18,400
مما يعني أن (الهند) الشرقية
لم تعد ترخص بنقل العبيد
103
00:11:19,120 --> 00:11:21,360
لكن هؤلاء العبيد
104
00:11:21,440 --> 00:11:24,760
تم تحميلهم بواسطة مديرو
(الهند) الشرقية على أية حال
105
00:11:25,880 --> 00:11:28,680
كجزء من شبكة عمل مزدهرة غير شرعية
106
00:11:29,560 --> 00:11:31,360
تم الأمر من أجل ربح شخصي
107
00:11:32,600 --> 00:11:36,920
تم تسجيل السفينة رسمياً
على أنها غادرت (كابيندا) فارغة
108
00:11:38,640 --> 00:11:41,720
لهذا أبحرت بطاقم أساسي فحسب
109
00:11:43,040 --> 00:11:48,760
وقلة أفراد الطاقم هذه
هي السبب المؤكد تقريباً
110
00:11:48,880 --> 00:11:54,120
في جنوح هذه السفينة خلال أربعة أيام
111
00:13:55,920 --> 00:13:57,640
تفضلي، وتناولي الفطور
112
00:14:06,360 --> 00:14:07,680
مر يومان
113
00:14:10,240 --> 00:14:11,760
ألن تبحث عنه؟
114
00:14:15,360 --> 00:14:18,200
- سمعنا أخباراً
- أية أخبار؟
115
00:14:20,640 --> 00:14:21,960
أمور عائلية
116
00:14:24,640 --> 00:14:27,960
سأتصل بالسيد (ثويت)
ربما نستطيع معرفة بعض الأمور منه
117
00:14:28,560 --> 00:14:31,920
إن كان هناك أي شيء سيئ
فسيعرف به هذا القواد التافه
118
00:14:32,680 --> 00:14:34,960
ثم أنوي زيارة (زيلفا غيري)
119
00:14:37,640 --> 00:14:39,160
لم أنت لست قلقاً؟
120
00:14:41,760 --> 00:14:45,080
لن يكون ميتاً، ولن يكون سعيداً
121
00:14:45,960 --> 00:14:47,440
يمكنك التأكد من ذلك
122
00:15:39,560 --> 00:15:41,240
(جيمس ديليني)
123
00:15:47,280 --> 00:15:49,400
ثم قال إن السفينة
كانت محملة ضعف حمولتها
124
00:15:50,280 --> 00:15:53,160
280 عبداً في سفينة تزن 150 طن
125
00:15:53,880 --> 00:15:56,840
ثم ادعى الإفريقي أنه عندما جنحت السفينة
126
00:15:58,200 --> 00:16:00,880
أمر القبطان أن يثبت العبيد
المشحونون الفتحة بشكل مغلق
127
00:16:01,560 --> 00:16:03,720
بحيث يغرق كل العبيد مع السفينة
128
00:16:04,520 --> 00:16:11,000
من دون ترك دليل على حمولة غير شرعية
تجرم الذين رتبوا للشحنة
129
00:16:13,160 --> 00:16:16,200
ثم سأل عن أخيك يا سيدي
130
00:16:17,600 --> 00:16:21,440
ومزرعة السكر خاصته
في (جامباي باي) في (أنتيغوا)
131
00:16:31,640 --> 00:16:33,800
(شيشستر) هو بيدقهم
132
00:16:34,680 --> 00:16:41,800
الملك بأمان، (ديليني) هو الحصان
و(بريني) هو الوزير
133
00:16:45,360 --> 00:16:48,360
أظن أن الوقت قد حان
لتحريك بعض الأحجار
134
00:17:09,120 --> 00:17:11,200
سيد (تشوندلي)، استيقظ
135
00:17:14,320 --> 00:17:16,640
تغيير الحرس
136
00:17:20,120 --> 00:17:21,840
بثبات
137
00:17:23,880 --> 00:17:25,560
بثبات
138
00:17:29,200 --> 00:17:31,560
بثبات
139
00:17:32,360 --> 00:17:35,600
ليرحم الرب أرواحنا
140
00:17:54,920 --> 00:17:56,680
كنت أزور سيدة المنزل
141
00:18:02,040 --> 00:18:03,960
إن كانت زوجتك متوعكة سأرحل
142
00:18:04,040 --> 00:18:06,600
اعتقدت أن رجل المنزل
سيكون في الخارج يهتم بالعمل
143
00:18:07,200 --> 00:18:08,120
لكن ليس لدي عمل
144
00:18:08,240 --> 00:18:09,880
هل زوجتك مريضة؟
145
00:18:11,320 --> 00:18:14,280
زيارتك تخص
السيد (جيمس ديليني) كما أظن
146
00:18:14,360 --> 00:18:17,880
أجل، اعتقدت أن السيدة (غيري)
ربما تعرف أين يكون
147
00:18:19,320 --> 00:18:21,400
ولماذا ستعرف زوجتي أين هو؟
148
00:18:21,840 --> 00:18:25,480
لأنها أخته، وقد سألت محاميه مسبقاً
149
00:18:30,440 --> 00:18:31,560
هل تعلمين؟
150
00:18:32,480 --> 00:18:36,040
سمعت الكثير من الشائعات المريعة
تدور في (لندن) حوله
151
00:18:37,720 --> 00:18:39,400
سمعت واحدة عن ممثلة
152
00:18:40,200 --> 00:18:41,600
يبقيها سجينة في قبوه
153
00:18:41,720 --> 00:18:43,480
- تستمتع بالضرب
- لا أريد سماع هذا
154
00:18:44,680 --> 00:18:51,200
ممثلة تستمتع بالسير
مع رجل يأكل لحم البشر
155
00:18:52,640 --> 00:18:54,840
يمكنك حتى شراء أغنية عن (ديليني) الآن
156
00:18:54,960 --> 00:18:56,120
في (كوفينت غاردن) مقابل فلس
157
00:18:56,200 --> 00:18:58,120
سأعود عندما تكون صاحياً
158
00:18:58,520 --> 00:19:00,920
إنها تتعلق بآكل لحوم بشر
يخطط لأكل الأمير وصي العرش
159
00:19:01,000 --> 00:19:02,720
لا يمكن أن يكون سوى (ديليني)
160
00:19:18,040 --> 00:19:18,880
سامحيني
161
00:19:19,080 --> 00:19:21,760
كنت أرتدي ملابسي
162
00:19:22,080 --> 00:19:23,480
إنه غائب منذ يومين
163
00:19:23,720 --> 00:19:27,160
واعتقدت أنك ربما تعرفين مكانه لأنك أخته
164
00:19:28,600 --> 00:19:31,160
أخشى أنني لا أعرف إطلاقاً أين هو
165
00:19:32,040 --> 00:19:34,560
كنت أخبرها عن الأغنية
التي يغنونها عنه الآن
166
00:19:34,680 --> 00:19:35,480
إنها...
167
00:19:38,840 --> 00:19:43,600
"في (بال مال)
يعيش حيوان يزين ذلك المكان"
168
00:19:44,760 --> 00:19:48,120
"بدين وممتلئ وضخم بشكل وحشي"
169
00:19:48,920 --> 00:19:50,720
"لم يولد مثله أبداً"
170
00:19:52,160 --> 00:19:54,600
"حيوان ظريف جداً، مليء باللحم"
171
00:19:55,320 --> 00:19:57,200
"إنه الذي أود قتله"
172
00:19:59,640 --> 00:20:06,640
"طيوري لك كي تتعشى منها
أيها الحيوان الظريف في (بال مال)"
173
00:20:08,680 --> 00:20:12,240
كانوا يغنون هذه الأغنية قبل عودة
السيد (ديليني) إلى (لندن) بزمن طويل
174
00:20:12,840 --> 00:20:15,480
قبل عودة السيد (ديليني) إلى (لندن)
175
00:20:17,400 --> 00:20:18,360
نعم
176
00:20:20,000 --> 00:20:21,520
ذلك العصر الذهبي
177
00:20:26,240 --> 00:20:27,600
أتريدين أن تعرفي أين هو؟
178
00:20:28,160 --> 00:20:30,760
عزيزتي، كل (لندن) تريد أن تعرف أين هو
179
00:20:31,040 --> 00:20:33,640
حكومة جلالته تريد أن تعرف أين هو
180
00:20:33,760 --> 00:20:35,360
أخشى أننا لا نستطيع مساعدتك
181
00:20:41,880 --> 00:20:44,360
أنسة (بو)، أنا وزوجي نريد منك أن ترحلي
182
00:20:54,000 --> 00:20:54,800
بالطبع
183
00:20:56,680 --> 00:20:59,680
- ربما تتلطفين بطلب عربة لي؟
- لا
184
00:21:36,120 --> 00:21:38,320
لغز (جيمس ديليني)
185
00:21:39,320 --> 00:21:40,640
أتعلم؟ الأمر مثير للفضول
186
00:21:41,040 --> 00:21:44,160
وباء الكوليرا الذي اخترعناه
أنا وأنت من أجل صالحنا
187
00:21:44,240 --> 00:21:45,960
بدأ يقتل الناس حقاً
188
00:21:46,440 --> 00:21:48,360
مات ستة أشخاص في (روثرهيث)
189
00:21:49,120 --> 00:21:53,920
كما لو أن المرض لا ينتقل بالهواء
أو الجو الخانق بل بالشائعات الكاذبة
190
00:21:54,680 --> 00:21:56,480
إذاً فهو يشبه الدين تماماً
191
00:21:59,760 --> 00:22:01,160
أو الوطنية
192
00:22:02,920 --> 00:22:05,880
ليس لديك إله، وبالتأكيد ليس لديك وطن
193
00:22:06,480 --> 00:22:07,680
ماذا لديك؟
194
00:22:11,120 --> 00:22:12,400
البارود
195
00:22:13,640 --> 00:22:17,320
- متى ستسلم؟
- غداً، في منتصف الليل
196
00:22:25,840 --> 00:22:28,320
(زيلفا)، افتحي الباب، (زيلفا)
197
00:22:31,400 --> 00:22:32,160
(زيلفا)
198
00:22:35,440 --> 00:22:37,640
افتحي الباب يا (زيلفا) الآن
199
00:22:43,200 --> 00:22:44,240
(زيلفا)
200
00:22:48,360 --> 00:22:50,360
(أستراليا)، أقسم على هذا، أقسم على هذا
201
00:22:51,080 --> 00:22:54,080
موقع في (سيدني) في (أستراليا)
202
00:22:54,280 --> 00:22:57,480
قاض مساعد في الميناء
وصلاحية على قسم الجنايات
203
00:22:57,640 --> 00:23:01,280
وإدارة للمجرمين عبر المراسي
204
00:23:02,640 --> 00:23:06,560
لا تقفلي بابك
أو تجذبي ثوبك ضدي مرة أخرى
205
00:23:06,680 --> 00:23:08,640
لأنني قاض مساعد
206
00:23:09,520 --> 00:23:12,240
أجل، قدمت طلباً للوظيفة
منذ 3 أشهر، ولم أخبرك
207
00:23:13,360 --> 00:23:17,600
خذي، اقرئي، هلا فعلت؟ اقرئي
208
00:23:19,440 --> 00:23:22,480
هيا الآن، كل شيء قد أصبح ماضياً
209
00:23:23,120 --> 00:23:26,720
كل شيء قد أصبح ماضياً
كم كان سخيفاً أن نتشاجر
210
00:23:26,920 --> 00:23:28,840
أنا وأنت نتشاجر مثل الأطفال
211
00:23:28,960 --> 00:23:30,920
(أستراليا) بعيدة جداً
212
00:23:35,440 --> 00:23:36,560
ارحل أرجوك
213
00:23:38,200 --> 00:23:39,640
دعني أنتهي هنا
214
00:24:12,680 --> 00:24:14,440
كل النيران أخمدت
215
00:24:15,720 --> 00:24:18,720
بلطف، بلطف، بلطف أيها السادة
216
00:24:19,240 --> 00:24:22,720
احترموا من في هذا النعش بشدة
217
00:24:23,600 --> 00:24:25,440
إنه يشتهر بسرعة تأثره
218
00:24:26,160 --> 00:24:28,760
بسبب قبضات الغضب الانفجارية
219
00:24:29,800 --> 00:24:34,560
ليرقد بسلام إلى أن يشتعل
من جديد مع مخلصه
220
00:24:36,960 --> 00:24:40,680
ببطء، ببطء، ببطء على هذه الطرقات الوعرة
221
00:24:41,520 --> 00:24:45,280
لا يزال الكلوريت هناك، إنه خامد فحسب
222
00:24:55,800 --> 00:24:58,200
من أجل منع انتشار العدوى
223
00:25:02,680 --> 00:25:04,040
رأيتك
224
00:25:05,000 --> 00:25:08,800
وأنت رأيت شيئاً، ماذا رأيت؟
225
00:25:11,080 --> 00:25:12,240
لا شيء
226
00:25:19,800 --> 00:25:23,160
أقترح بشدة أن تستمر بعدم رؤية أي شيء
227
00:26:25,840 --> 00:26:28,240
وتقترح أن نبدأ نحن بالقتال؟
228
00:26:38,320 --> 00:26:40,200
مهلاً
229
00:26:41,440 --> 00:26:43,040
تمهلوا
230
00:26:46,680 --> 00:26:47,640
ما هذا؟
231
00:26:48,560 --> 00:26:51,040
- الكوليرا
- الكوليرا؟
232
00:26:55,160 --> 00:26:56,720
وأين الكوليرا الآن؟
233
00:26:57,840 --> 00:26:59,240
في شارع (هندون)
234
00:26:59,920 --> 00:27:02,000
إنها قادمة من نهري (فليت) و(كيلبيرن)
235
00:27:03,200 --> 00:27:07,080
هل هذا صحيح؟ كم عدد الضحايا؟
236
00:27:07,440 --> 00:27:10,720
ست وطفل
237
00:27:12,400 --> 00:27:13,440
فهمت
238
00:27:16,760 --> 00:27:17,840
طفل
239
00:27:19,520 --> 00:27:24,160
أجل، هذا محزن جداً
عائلة بأكملها، ماتت منذ أيام
240
00:27:24,600 --> 00:27:26,000
لم نسمع عن هذا
241
00:27:26,360 --> 00:27:29,240
وصدرت إلينا تعليمات
بنقلهم تحت غطاء الظلام
242
00:27:29,400 --> 00:27:31,640
كيلا نخيف الناس
243
00:27:35,920 --> 00:27:37,480
تقول: إنها الكوليرا
244
00:27:39,640 --> 00:27:40,880
حسن...
245
00:27:44,120 --> 00:27:45,600
لنلق نظرة، هلا فعلنا؟
246
00:27:55,920 --> 00:27:57,040
أعطني مشعلاً
247
00:27:58,880 --> 00:28:00,240
ما كنت سأفعل هذا
248
00:28:04,840 --> 00:28:06,440
رباه
249
00:28:07,560 --> 00:28:08,880
تابع، تابع
250
00:28:09,600 --> 00:28:15,200
- تابع، ارحل من هنا، تابع، ارحل من هنا
- أخرجهم من هنا
251
00:28:15,320 --> 00:28:17,800
- ما الذي حدث هناك؟
- لا أعرف، اركب الجواد
252
00:28:19,920 --> 00:28:21,280
تابعوا
253
00:28:25,040 --> 00:28:29,240
- أحسنت أيها الفتى
- هيا، تابعوا، هيا
254
00:29:21,360 --> 00:29:23,040
برفق
255
00:29:25,960 --> 00:29:28,080
حاذروا ألا توقظوا الموتى
256
00:29:29,760 --> 00:29:32,680
عندما يصلون إلى مرقدهم الأخير
257
00:29:37,360 --> 00:29:40,800
سأخبر السيد (ماديسون)
أنني قمت باكتشاف استثنائي
258
00:29:41,720 --> 00:29:43,960
رجل في (لندن) يمكن الاعتماد عليه
259
00:29:46,760 --> 00:29:48,440
أجل، أخبره هذا
260
00:29:49,320 --> 00:29:52,960
وسأعتمد عليه كي يمنح سفينتي عبوراً آمناً
261
00:29:53,960 --> 00:29:55,440
عبر الحصار الأمريكي
262
00:29:58,520 --> 00:30:00,520
إن تم اكتشاف مصنعي
263
00:30:02,640 --> 00:30:04,280
سأعرف أين أجدك
264
00:31:01,840 --> 00:31:04,600
- تفوح منك رائحة روث البقر
- إنه روث الحصان في الواقع
265
00:31:09,920 --> 00:31:11,680
اعتقدنا أنك رحلت إلى الأبد
266
00:31:14,320 --> 00:31:15,800
وهل سيكون هذا جيداً؟
267
00:31:20,360 --> 00:31:22,680
زرت أختك كي أسأل عنك
268
00:31:25,640 --> 00:31:27,800
مرت ثلاثة أيام، ولم أسمع خبراً منك
269
00:31:29,520 --> 00:31:31,120
أتظن أن أحداً لن يلاحظ غيابك؟
270
00:31:33,360 --> 00:31:37,600
أرسلت الشركة رجالاً
إلى كل حانة يسألون فيها عنك
271
00:31:38,320 --> 00:31:41,240
إنهم يعرضون 10 جنيهات
لأي شخص لديه معلومات
272
00:31:41,400 --> 00:31:42,720
ويقومون بالتهديد
273
00:31:42,880 --> 00:31:45,640
وبعرض المال أصبح الأمر
مسألة وقت فحسب يا (جيمس)
274
00:31:47,360 --> 00:31:50,040
أخبريني بأمر واحد ليس مسألة وقت
275
00:31:52,400 --> 00:31:55,400
يقولون إنك ستبيع البارود للجمهوريين
276
00:31:57,480 --> 00:32:00,000
لا يملك الجمهوريون المال، لم سأبيعه لهم؟
277
00:32:00,480 --> 00:32:02,400
يعتقدون أنك ستقوم بثورة
278
00:32:07,160 --> 00:32:13,040
إن اعتقد الأمير حقاً
أنني سأقوم بثورة لكنت سجيناً في البرج
279
00:32:15,360 --> 00:32:16,920
إنه ليس حارساً وصياً
280
00:32:17,800 --> 00:32:22,400
إن حل الملك والشركة نزاعهما
سيسحقونك بينهما
281
00:32:38,440 --> 00:32:39,960
ماذا قالت أختي؟
282
00:34:18,680 --> 00:34:19,920
(زيلفا)
283
00:35:51,720 --> 00:35:53,080
ماذا فعلت؟
284
00:35:55,480 --> 00:35:56,720
قتلته
285
00:35:58,520 --> 00:36:00,160
كما قلت تماماً
286
00:36:11,920 --> 00:36:14,920
- أين هي الجثة؟
- في غرفة النوم
287
00:36:17,000 --> 00:36:20,480
- هل أنت واثقة أنه مات؟
- مات تماماً
288
00:36:22,240 --> 00:36:23,440
اجلسي هنا
289
00:36:44,440 --> 00:36:46,800
- في غرفة النوم؟
- أجل
290
00:36:56,160 --> 00:36:59,400
- متى قلت...
- ماذا؟
291
00:37:00,240 --> 00:37:01,320
لا شيء
292
00:37:08,680 --> 00:37:10,040
ابقي هنا
293
00:37:12,080 --> 00:37:13,800
سأطلب من (بريس) أن يجهز عربة
294
00:37:13,880 --> 00:37:16,000
عندما تصلين إلى المنزل
تكون الجثة قد اختفت
295
00:37:16,360 --> 00:37:17,480
المنزل؟
296
00:37:18,840 --> 00:37:19,920
أجل
297
00:37:20,480 --> 00:37:22,560
- سترسلني إلى المنزل؟
- بالطبع
298
00:37:24,200 --> 00:37:25,440
وإلا ستشنقين
299
00:37:27,960 --> 00:37:31,360
سأتخلص من الجثة، ولن يعرف أحد
300
00:37:34,360 --> 00:37:35,520
بالطبع
301
00:38:12,080 --> 00:38:13,640
من أجل الدفن الفوري
302
00:38:34,360 --> 00:38:38,600
أيها السادة، ثمة خبر سار أخيراً
303
00:38:39,280 --> 00:38:43,440
ليلة أمس عاد خروف ضال إلى القطيع
304
00:38:44,120 --> 00:38:46,400
رأى خاطئ تائب النور
305
00:38:46,800 --> 00:38:49,960
وتحدث بصراحة إلى الرب
306
00:38:50,920 --> 00:38:53,560
تم طرد شيطان
307
00:38:55,000 --> 00:39:01,400
مزارع اسمه (إيبوتسون) اعترف
للكاهن في كنيسة (سانت ميري)
308
00:39:01,640 --> 00:39:06,760
في شارع (غريهاوند) في (هندون)
أنه سمح للشيطان بدخول حياته
309
00:39:07,320 --> 00:39:09,520
تلقى الخلاص من الكاهن
310
00:39:09,920 --> 00:39:13,760
وهذا الصباح تلقى الكاهن مكافأة
311
00:39:13,960 --> 00:39:16,360
من شركة (الهند) الشرقية الموقرة
312
00:39:17,320 --> 00:39:19,680
مكافأة تبلغ 25 جنيهاً
313
00:39:24,080 --> 00:39:25,360
أيها السادة
314
00:39:27,680 --> 00:39:29,800
لدينا مصنع (ديليني)
315
00:39:58,520 --> 00:39:59,840
(جيمس)
316
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
(جيمس)، (جيمس)، هناك كارثة
317
00:40:04,440 --> 00:40:06,280
- اعترف المزارع (إيبوتسون)
- اهدأ
318
00:40:06,360 --> 00:40:09,160
(جيمس)، لا، لا، تمت خيانتك
319
00:40:11,720 --> 00:40:13,280
يجب ألا تكون هنا
320
00:40:15,600 --> 00:40:17,120
سأتعامل مع الأمر
321
00:40:19,360 --> 00:40:20,600
اذهب إلى المنزل
322
00:40:32,920 --> 00:40:36,040
هيا، اذهب، لدينا رجالك، بسرعة
323
00:40:36,200 --> 00:40:38,400
بسرعة، هيا، ابق في المجال
324
00:40:38,520 --> 00:40:41,160
- تحركوا، هيا
- إلى التل
325
00:40:45,360 --> 00:40:47,040
أرادنا أن ننقله
326
00:40:56,720 --> 00:40:57,800
(جيمس)
327
00:40:58,680 --> 00:41:01,840
البارود الذي نقلته ليلة أمس
كان جاهزاً للنقل
328
00:41:02,120 --> 00:41:03,480
لهذا نقلناه
329
00:41:03,720 --> 00:41:07,600
الخمسون برميلاً في المخزن
هي بارود ليس جاهزاً للنقل
330
00:41:07,760 --> 00:41:09,320
لأنه غير مستقر
331
00:41:09,640 --> 00:41:14,560
إن وضعت هذه البراميل
على عربة على طريق وعرة سينفجر
332
00:41:15,720 --> 00:41:19,120
سنغادر الآن لأننا تعرضنا للخيانة
333
00:41:23,520 --> 00:41:26,960
لا أعذار، انتهينا من الحماقات
334
00:41:30,720 --> 00:41:32,160
رباه
335
00:41:48,240 --> 00:41:51,760
أنت ثانية؟ هل ثمة المزيد لتخبرني عنه؟
336
00:42:16,840 --> 00:42:18,040
أحيطوا بذلك المبنى
337
00:42:20,480 --> 00:42:21,960
ليتحرك الجميع
338
00:43:03,320 --> 00:43:04,680
رباه
339
00:43:06,360 --> 00:43:08,520
هل هذا وجه الفشل الذريع؟
340
00:43:08,760 --> 00:43:12,680
- لا بد أنه عرف بقدومنا
- كيف؟ كيف عرف؟
341
00:43:15,200 --> 00:43:16,520
رباه
342
00:43:21,960 --> 00:43:23,040
جيد جداً
343
00:43:23,880 --> 00:43:27,640
سنسمح له بالاعتقاد أنه متقدم علينا بخطوة
344
00:43:28,400 --> 00:43:32,680
بينما نحن نستغل ما لا يستطيع حمايته
345
00:45:16,480 --> 00:45:19,600
إليك، وإلى كنيستك على الأرض، وفي السماء
346
00:45:19,760 --> 00:45:22,960
نقدم الإجلال، والمجد الآن، وإلى أبد الآبدين
347
00:45:23,400 --> 00:45:25,880
- آمين
- آمين
348
00:46:26,920 --> 00:46:28,400
انزعي ثوبك
349
00:46:35,360 --> 00:46:37,440
انزعي هذا الثوب اللعين الآن
350
00:48:15,920 --> 00:48:20,920
أبحرت في قارب إلى (فنسنت)
وجدفت بهذا الاتجاه وذاك
351
00:48:21,280 --> 00:48:22,800
بهذا الاتجاه وذاك
352
00:48:23,040 --> 00:48:26,640
ثم عدنا إلى الأمير
الفأر من أجل قط (ويلينغتون)
353
00:48:27,000 --> 00:48:28,840
الفأر من أجل قط (ويلينغتون)
354
00:48:29,000 --> 00:48:33,480
وتعرفون هذا، لقد رأيته
يقف هناك على السطح
355
00:48:34,600 --> 00:48:35,920
سيد (ديليني)
356
00:48:36,400 --> 00:48:40,480
يريدك السيد (ستيوارت)
أن تعرف أن الحرب قد بدأت
357
00:48:41,120 --> 00:48:42,400
تم نزع القفازات
358
00:48:43,160 --> 00:48:45,120
فأر من أجل قط (ويلينغتون)
359
00:48:45,240 --> 00:48:49,200
وتعرفون هذا، رأيته يقف على السطح
360
00:48:49,520 --> 00:48:53,480
كان (بونابارت) اللعين
رميت حبلاً حول...
361
00:49:42,760 --> 00:49:45,160
طاردني، طاردني بشكل أسرع
362
00:49:52,920 --> 00:49:55,680
سفينتي انفجرت
إلى قطع صغيرة يا (غودفري)
363
00:49:55,800 --> 00:49:58,160
تحولت إلى قطع صغيرة
364
00:49:58,280 --> 00:50:00,800
أقسم، أقسم أنني لم أكن أعلم
365
00:50:03,640 --> 00:50:08,880
اعلم وبلغ، أن الحرب قد بدأت
366
00:50:40,360 --> 00:50:41,840
أسف بشأن ما حصل
367
00:50:43,880 --> 00:50:45,160
أترغب ببعض الهريس؟
368
00:50:47,240 --> 00:50:48,520
أحتاج إلى سفينة
369
00:50:49,280 --> 00:50:52,000
وأن أضمن ألا يقوم أحد بخيانتي مجدداً
370
00:50:58,440 --> 00:51:02,960
- لم يفعل رجلك ما أريد
- أنت لا تريد الكثير، صحيح؟
371
00:51:16,800 --> 00:51:19,080
يريد رجالاً لحراسة سفينته
372
00:51:51,120 --> 00:51:52,640
ثمة احتمالان
373
00:51:54,280 --> 00:51:56,640
وشى بك لأنك قطعت إبهامه
374
00:51:57,440 --> 00:52:02,840
أو قطعت إبهامه
لأنك عرفت أنه سيشي بك
375
00:52:07,040 --> 00:52:08,680
الاحتمال الأول منطقي
376
00:52:10,720 --> 00:52:14,200
الاحتمال الثاني، عمل سحري
377
00:52:19,320 --> 00:52:21,320
دع هذه الجثة حيث يمكن العثور عليها
378
00:52:23,240 --> 00:52:25,040
يمكنك الاحتفاظ بالقلب
379
00:52:27,400 --> 00:52:28,600
طابت ليلتك
380
00:52:46,320 --> 00:52:47,480
الشيطان هنا
381
00:53:22,160 --> 00:53:25,960
- اذهب، ونم قليلاً
- لا أحتاج إلى النوم
382
00:53:30,160 --> 00:53:34,480
أحتاج إلى سفينة
383
00:53:35,720 --> 00:53:39,080
ربما علاقة أولاً، وستجد سفينة غداً
384
00:53:41,480 --> 00:53:43,720
لم لا تجدين قبطاناً
385
00:53:45,360 --> 00:53:49,560
وتأخذينه إلى الطابق العلوي
وتذبحينه، وسآخذ سفينته؟
386
00:53:49,640 --> 00:53:52,680
لا يوجد قباطنة، ولن أذبح أحداً
387
00:53:53,240 --> 00:53:54,560
لا يمكننا العثور على سفينة
388
00:54:10,520 --> 00:54:11,680
أتمانعان؟
389
00:54:42,640 --> 00:54:43,960
أحتاج إلى سفينة
390
00:54:45,520 --> 00:54:47,760
أعطوني سفينة لعينة فحسب
391
00:55:06,000 --> 00:55:08,800
(جيمس)؟ ماذا تفعل؟
392
00:55:11,680 --> 00:55:14,120
لا، ارحلي، أنا مشغول
393
00:55:14,200 --> 00:55:16,400
ليس من المناسب بقائي بجانبك الان
394
00:55:26,000 --> 00:55:27,720
أحضرت هذه لك
395
00:55:27,744 --> 00:58:47,744
StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -