1
00:00:00,400 --> 00:00:02,040
আপনার বাবা বিষাক্ত ছিল
2
00:00:02,160 --> 00:00:05,240
আমি মনে করি তারা
স্বল্প সময়ের মধ্যে ভারী ডোজ are
3
00:00:05,360 --> 00:00:09,320
- (প্রেস) সমস্যা কি?
সত্য
4
00:00:09,440 --> 00:00:15,360
প্রাসাদের
সেই ভিলেনরা ইঙ্গলোনসের ডুবে তদন্তের জন্য একটি রাজকীয় কমিশন খুলেছে।
5
00:00:15,480 --> 00:00:18,960
- আপনি এখন আমাদের একজন
- আপনি আপনার ছেলের জীবনকে বিপদে ফেলছেন
6
00:00:19,080 --> 00:00:20,480
(Zelva)
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,080
আপনি কি করেছিলেন?
- আপনি তাকে হত্যা করেছেন
8
00:00:28,840 --> 00:00:32,840
জেমস, পাউডার পরিবহনের জন্য প্রস্তুত নয়
কারণ এটি অস্থির
9
00:00:32,960 --> 00:00:35,240
আমাদের বিশ্বাসঘাতকতার কারণে আমরা চলে যাচ্ছি
10
00:00:35,360 --> 00:00:38,760
মিঃ স্টুয়ার্ট চান আপনি
সেই যুদ্ধ ...
11
00:00:41,120 --> 00:00:42,760
লড়াই শুরু হয়ে গেছে
12
00:00:43,960 --> 00:00:45,720
(জেমস) আপনি কি করছেন?
13
00:00:45,840 --> 00:00:48,920
এখানে যান,
এখন আপনার পাশে থাকা ঠিক হবে না
14
00:00:56,144 --> 00:01:36,144
স্টারজপ্লে অনুবাদ
ব্লক 36 সময় থেকে নিষ্কাশিত -
15
00:02:03,200 --> 00:02:09,240
প্রিয় সর্বশক্তিমান, আজ আমরা
এই দুঃখজনক উপলক্ষে আপনার উপস্থিতি নিয়ে সমবেত হই
16
00:02:09,360 --> 00:02:11,440
শীতকে বিদায় জানাই।
17
00:02:17,480 --> 00:02:22,160
যে তার ভালবাসায় বিশ্বকে নিরাময় করেছিল, সে ছোঁয়াও নি
18
00:02:22,720 --> 00:02:26,000
সর্বশক্তিমানের সাথে পরিষ্কার, গুদাম
19
00:02:26,680 --> 00:02:31,400
ক্ষতিগ্রস্থ লাশ হিসাবে তাদের মাটিতে কবর দেওয়া হবে না
20
00:02:31,520 --> 00:02:35,160
পরিবর্তে এটি আপনার কাছে প্রেরণ করা হবে
...
21
00:02:36,040 --> 00:02:38,320
সূর্যোদয়ের উপরে
22
00:02:39,400 --> 00:02:42,640
- (হেলগা), আমি নিম্নলিখিত শব্দগুলি পড়তে পারি না
- এগুলি আপনার কাছে সূর্যের আলোতে প্রেরণ করা হবে
23
00:02:42,760 --> 00:02:47,000
নদীর রাস্তা ধরে তিনি তাকে ভালোবাসতেন
যেন তাঁর বাবা
24
00:02:48,000 --> 00:02:52,280
নদীর রাস্তা ধরে তিনি তাকে ভালোবাসতেন
যেন তাঁর বাবা
25
00:03:06,160 --> 00:03:07,960
এটা কি?
26
00:03:08,560 --> 00:03:11,200
বহিষ্কার পাঠানো হয়েছে মিঃ ডেলেনির কাছে।
27
00:03:11,320 --> 00:03:15,600
আমি মনে করি এটি
আপনার মাস্টারের অধীনে পাঠানো হয়েছিল যিনি আমাকে বিশেষভাবে জিজ্ঞাসা করেছিলেন
28
00:03:15,720 --> 00:03:20,160
তাকে আজ তার বাড়িতে পৌঁছে দেওয়ার জন্য
29
00:03:20,280 --> 00:03:23,160
- সে ভিতরে নেই
- কি আশ্চর্য!
30
00:03:23,680 --> 00:03:26,160
মিঃ ছুলম্যানলি
31
00:03:26,280 --> 00:03:28,680
- লেডি বো।
কি হচ্ছে?
32
00:03:28,800 --> 00:03:32,320
- অবৈধ পুত্র
- আমি ভেবেছিলাম আপনার দাতব্যতার কারণে
33
00:03:32,440 --> 00:03:37,240
আপনার পক্ষে
এই দরিদ্র, ভাগ্যবান সন্তানের জন্য কিছু খাবার এবং আশ্রয়ের উপর বিশ্বাস রাখা সম্ভব
34
00:03:38,600 --> 00:03:40,400
আপনার নাম কি?
35
00:03:40,960 --> 00:03:42,840
- রবার্ট
- এটা রবার্ট।
36
00:03:43,640 --> 00:03:46,440
আপনি জেমস ডেলিনিকে জানেন?
হাঁ
37
00:03:47,680 --> 00:03:51,560
ঘরে andুকলে
আমরা কিছু খেতে এবং ঘুমানোর জায়গা পাব
38
00:03:51,680 --> 00:03:53,320
ধন্যবাদ
39
00:03:58,920 --> 00:04:03,000
এই খাঁটি তুষার ফ্লেকের ভালবাসা আপনার হাতে নিন
40
00:04:03,680 --> 00:04:08,520
আমার মেয়ে, আমার ছবি, আমার ভালবাসা
41
00:04:09,160 --> 00:04:11,120
প্রিয় শীত
42
00:04:13,480 --> 00:04:15,600
আমি ভেবেছিলাম আমি আপনাকে এখানে খুঁজে পেতে পারে
43
00:04:21,080 --> 00:04:23,160
আপনার অন্তত অন্তর আছে
44
00:04:24,680 --> 00:04:30,200
আমি একটি জাহাজের সন্ধান করছিলাম,
যা আসছিল তা দেখছিলাম এবং যাচ্ছিলাম
45
00:04:32,200 --> 00:04:37,320
আপনার আলো এটিকে মুক্ত করুন
46
00:04:37,440 --> 00:04:39,720
- আমেন
- আমেন
47
00:04:39,840 --> 00:04:44,760
- আমি জানি আপনি
এটি করেন নি - এবং আপনি কীভাবে এটি জানেন?
48
00:04:50,320 --> 00:04:52,200
আমি এটা করতে পারে
49
00:04:53,040 --> 00:04:54,800
আপনি এটি করতে পারে
50
00:04:56,280 --> 00:04:58,080
তবে আমি জানি আপনি এটিতে আগ্রহী ছিলেন
51
00:04:58,680 --> 00:05:00,960
আমি তার সাথে ভাল ছিলাম, তিনি আমাকে তা বলেছিলেন
52
00:05:15,760 --> 00:05:17,520
ছেলে (রবার্ট) এসে গেছে
53
00:05:49,520 --> 00:05:51,240
তুমি ঠিক আছো?
54
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
হ্যালো
55
00:05:55,120 --> 00:05:57,920
আপনি শীত জানেন?
এটা কি তোমার বান্ধবী ছিল?
56
00:05:59,680 --> 00:06:02,760
না, না, না, অপেক্ষা করুন
57
00:06:18,760 --> 00:06:22,840
আপনার কি মনে হয় এটি ডুবে যাওয়ার পক্ষে যথেষ্ট হবে?
58
00:06:22,960 --> 00:06:26,040
আমি অনেক মৃতদেহ
এইভাবে গভীরভাবে প্রেরণ করেছি
59
00:06:26,160 --> 00:06:28,080
তাদের কেউই ফেরেনি
60
00:06:34,920 --> 00:06:36,800
আপনার ক্ষতির জন্য আমি দুঃখিত
61
00:06:38,360 --> 00:06:41,840
আপনি এমন একটি জায়গা পাবেন যেখানে
স্রোত প্রশস্ত মহাসাগরে নিয়ে যায়
62
00:06:43,440 --> 00:06:45,200
যেখানে সে হতে চেয়েছিল
63
00:06:46,440 --> 00:06:51,440
নদী কেবল তার দেহটি নেবে এবং
আমি তার আত্মাকে রক্ষা করব
64
00:06:55,640 --> 00:06:58,440
জেমস এটি
করেছিলেন তার কোনও প্রমাণ নেই
65
00:06:59,880 --> 00:07:02,520
তিনি তা করেননি এমন কোনও প্রমাণ নেই
66
00:07:10,920 --> 00:07:12,840
আমি ভয় পেতে শুরু করি, জেমস।
67
00:07:15,160 --> 00:07:17,320
নদীতে অনেক লাশ রয়েছে
68
00:07:19,760 --> 00:07:21,920
আমি আজ রাতে আপনার বাড়িতে ঘুমাতে পারি?
69
00:07:22,040 --> 00:07:25,920
না, এখনই যান এখনই
আপনার পাশে থাকা ঠিক হবে না
70
00:07:27,560 --> 00:07:29,400
জেমস
71
00:07:33,640 --> 00:07:35,840
আপনি এখন তাদের মধ্যে একজন, তাই না?
72
00:07:38,800 --> 00:07:41,080
যে আমার কাছে গান করত
73
00:07:56,080 --> 00:07:58,080
এটা কি আমার হাত ছিল?
74
00:08:12,400 --> 00:08:14,160
(প্রেস)
75
00:08:16,360 --> 00:08:18,040
(প্রেস)
76
00:08:34,160 --> 00:08:37,400
আমি একটি বার্তা পেয়েছি যে আপনি আমার সাথে কথা বলতে চান
77
00:08:43,600 --> 00:08:46,840
তিনি দীর্ঘ সময় জন্য আমাকে এড়ানো
78
00:08:57,080 --> 00:09:03,920
- আমি কি বসতে পারি?
- আমি জানতে চাই আপনি আমাকে কেন তাড়া করছেন?
79
00:09:04,040 --> 00:09:10,080
শুরুতে আমি আপনাকে বলতে চাই যে
আমি আপনার সম্পর্কে অনেক কিছুই জানি
80
00:09:10,200 --> 00:09:13,240
আমার নিশ্চিত হওয়া দরকার যে আপনি
অন্যদের মতো আধ্যাত্মিক নন
81
00:09:13,360 --> 00:09:16,480
না, আমি মানসিক মতবাদের অনুসারী
82
00:09:20,080 --> 00:09:23,720
আমি
রয়েল তদন্ত কমিশনের অংশ হিসাবে তদন্ত করছি
83
00:09:23,840 --> 00:09:28,040
আমি শুনেছি যে আপনি
পতিতাদের সাথে পান করেন না বা সম্পর্ক স্থাপন করেন না
84
00:09:28,160 --> 00:09:32,560
এবং আপনি মিঃ (স্টুয়ার্ট স্ট্রিং)
কে কিং এর নামে চাপ দিচ্ছেন
85
00:09:32,680 --> 00:09:36,200
- বিচারের নামে
- বিচার! হ্যালো
86
00:09:38,040 --> 00:09:41,560
আপনি কি ন্যায়বিচার বিশ্বাস করেন?
হ্যাঁ
87
00:09:41,680 --> 00:09:43,920
তবুও আপনি মানসিক মতবাদের অনুসারীদের সাথে রয়েছেন
88
00:09:45,160 --> 00:09:48,960
কোন ধরণের যুক্তিবাদী পুরুষরা ন্যায়বিচারে বিশ্বাসী?
89
00:09:51,480 --> 00:09:55,280
কর্নওয়ালিস নামক একটি পাল নৌকোয় ডুবে তদন্ত করছি ।
90
00:09:55,400 --> 00:10:01,000
১৮০৪ সালের জুলাই মাসে ইংলন নামে পরিচিত এটি ক্যাবিন্ডার উপকূলে ডুবে যায়
91
00:10:03,440 --> 00:10:09,960
মিঃ দেলিনী, আমার বিশ্বাস করার কারণ আছে যে
আপনি যখন জাহাজটি ডুবেছিলেন তখন আপনি ছিলেন
92
00:10:21,160 --> 00:10:24,680
আপনি যে স্ক্রু ব্যবহার করেছেন তার একটি উদাহরণ
93
00:10:24,800 --> 00:10:29,400
ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির জাহাজের আউটলেটগুলি বন্ধ করার জন্য কর্নওয়ালিস।
94
00:10:29,520 --> 00:10:35,680
1804 সালের জুলাইয়ে যখন আমি নীচে আঘাত করি
95
00:10:44,920 --> 00:10:48,040
আমি বললাম, "হ্যাঁ, অধিনায়ক।"
96
00:10:48,160 --> 00:10:53,080
- আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে আপনি আদেশগুলি অনুসরণ করছেন
- না, এটি ঘটেছিল যে আমি স্ক্রু করা পছন্দ করি
97
00:10:54,840 --> 00:10:59,280
এটি বৃষ্টি
এবং ডুবে যাওয়া জাহাজ সম্পর্কে আমার চিন্তাভাবনা দখল করে
98
00:11:03,360 --> 00:11:05,200
মিঃ ডেলানী, আমাকে
আবার সকালে যেতে হবে
99
00:11:05,320 --> 00:11:09,400
না, কোনও ব্যবহার নেই
আমি সবসময় এরকম আছি, দয়া করে চালিয়ে যান
100
00:11:11,200 --> 00:11:18,520
আপনি ভৃত্য হিসাবে ভোল্টা নদীতে ভ্রমণ করেছিলেন এবং
তারপর আপনি দাসদের সাথে ডিল করতে শুরু করেছিলেন
101
00:11:18,640 --> 00:11:24,240
আমি আপনার স্লেভারগুলির একটির কাছ থেকে হীরা চুরি করেছি
Then তারপরে আমি আবার লন্ডনে চলে গেলাম।
102
00:11:24,360 --> 00:11:32,200
আমি হীরা চুরির চেয়েও ভয়াবহ কাজ করেছি
103
00:11:32,320 --> 00:11:35,560
হ্যাঁ, আমি এটিও জানি
104
00:11:43,640 --> 00:11:45,520
আপনি কি চান?
105
00:11:50,840 --> 00:11:53,080
যতদূর আমি নিশ্চিত করতে পারি
106
00:11:53,760 --> 00:11:58,840
আপনি কর্নওয়ালিস ক্রুদের একমাত্র জীবিত।
107
00:12:00,280 --> 00:12:07,040
আমি আপনাকে একটি চিঠি লিখতে চাই যাতে আপনি
মিঃ স্টুয়ার্ট স্ট্রিংকে সংগঠিত করার জন্য দায়ী করেছেন ...
108
00:12:07,160 --> 00:12:10,560
দাসদের দ্বারা ডাউনলোড করুন (ক্রোনোইলস)
109
00:12:10,680 --> 00:12:14,200
অ্যান্টিগুয়ার জাম্বি বেতে বেতের বাগানে যাচ্ছেন
110
00:12:14,320 --> 00:12:16,600
মালিক তার ভাইয়ের
111
00:12:18,760 --> 00:12:25,520
বিনিময়ে , অনুসন্ধানের রয়্যাল কমিশন আপনাকে আপনার অপরাধের জন্য একটি সম্পূর্ণ ক্ষমা অফার করবে offer
112
00:12:28,480 --> 00:12:31,560
এই অপরাধ সম্পর্কে
113
00:12:35,960 --> 00:12:39,040
আমার কাছে বিকল্প পরামর্শ আছে
114
00:13:08,040 --> 00:13:09,800
প্রবেশ করান
115
00:13:44,360 --> 00:13:46,680
তোমার জন্য আমার একটা মিশন আছে
116
00:14:10,440 --> 00:14:12,400
নিরাপদ জন্য?
117
00:14:22,320 --> 00:14:24,040
যাওয়া
118
00:14:41,400 --> 00:14:43,000
খুনি!
119
00:15:03,520 --> 00:15:05,280
খুনি!
120
00:16:20,040 --> 00:16:22,040
আপনি জানেন যে আপনার জাহাজটি উড়িয়ে দিয়েছে?
121
00:16:44,720 --> 00:16:47,880
আমি কি ঘটেছে তা নিয়ে অনেক চিন্তা করছিলাম
122
00:16:48,000 --> 00:16:53,520
এবং আমি মনে করি আমরা সঠিক ছিলাম
123
00:16:56,280 --> 00:16:58,560
এই জিনিসটির জন্য এটি সঠিক সময় ছিল না
124
00:17:04,360 --> 00:17:07,440
- আমাদের অনেক সময় আছে
- না
125
00:17:09,480 --> 00:17:11,400
না, আমাদের হাতে সময় নেই
126
00:17:15,560 --> 00:17:19,000
আমি যখন প্রথমবার ফিরে এসেছি তখন সে
আমাকে বলেছিল যে তুমি আমাকে ভালোবাসো
127
00:17:22,520 --> 00:17:26,760
- আমি কখনও ভাবি নি ...
- এখন অবধি তুমি ভাবছ না, তাইনা?
128
00:17:27,920 --> 00:17:29,680
আমি তোমাকে চিনি
129
00:17:30,440 --> 00:17:33,760
- আমি আপনার প্রকৃতি জানি, আমি আপনাকে জানি
- না
130
00:17:37,240 --> 00:17:40,240
আমি ভেবেছিলাম আমরা একই ব্যক্তি
131
00:17:43,080 --> 00:17:44,800
আমাদেরও
132
00:17:45,400 --> 00:17:47,240
- আমরা নেই
- আমরা আছি
133
00:17:47,360 --> 00:17:49,000
আর না
134
00:17:53,000 --> 00:17:55,680
সম্ভবত আপনি সর্বশক্তিমানকে ধন্যবাদ জানাতে পারেন
যে আমরা নই
135
00:17:55,800 --> 00:18:00,720
না, না, জেমস
136
00:18:01,560 --> 00:18:05,320
না, আপনি এটা করতে পারবেন না
137
00:18:07,280 --> 00:18:09,120
এখন না
138
00:18:11,840 --> 00:18:13,880
- শেষ হয়েছে
- প্লিজ
139
00:18:21,080 --> 00:18:22,880
আপনার বিধবাত্বের সময়কালের জন্য
140
00:18:28,320 --> 00:18:33,680
এখন, আমার কাজ করার আছে
দয়া করে আমাকে ক্ষমা করুন
141
00:18:57,400 --> 00:19:01,000
- এই দেয়ালগুলিতে কোনও আগুন লাগেনি
- আমি দুঃখিত
142
00:19:09,560 --> 00:19:12,200
আমরা আজ গানপাউডার স্থানান্তর করব না, তাই না?
143
00:19:18,040 --> 00:19:22,280
কী জন্য জরুরি জিনিসটি আমাকে
চীনা মাংস ছেড়ে দিতে বাধ্য করেছিল ?
144
00:19:30,040 --> 00:19:32,240
তারা এখানে আমার মাকে রেখেছিল
145
00:19:42,360 --> 00:19:44,360
তোমার বইয়ের জন্য আমার কিছু আছে
146
00:19:46,040 --> 00:19:51,560
সিংহীরা তার বাচ্চাকে মারাত্মক সুরক্ষা দেয়,
ফলাফল নির্বিশেষে
147
00:19:52,400 --> 00:19:55,160
এমনকি যদি এর অর্থ নির্দিষ্ট মৃত্যু হয়
148
00:19:59,880 --> 00:20:03,360
হেলগা, তুমি কি এটাই বোঝাতে চাও?
149
00:20:04,000 --> 00:20:10,400
এই মহিলা আমাদের বিশ্বাসঘাতকতা করবেন
যে তিনি আমেরিকানদের সাথে বিভাজন সম্পর্কে জানেন
150
00:20:10,520 --> 00:20:15,720
এটি একটি দুর্দান্ত বিশ্বাসঘাতকতা
at এটি আপনার এবং আমি লন্ডনে কমপক্ষে একমাসের জন্য আমাদের দুর্গের অপচয়
151
00:20:15,840 --> 00:20:18,840
আপনি তাকে আঘাত করবেন না
152
00:20:20,320 --> 00:20:22,880
তিনি এখনও যথেষ্ট ভোগ করেছেন
153
00:20:29,560 --> 00:20:33,880
তিনি কি কোম্পানিতে যাবেন না?
হাঁ
154
00:20:36,840 --> 00:20:38,800
এটি অনিবার্য
155
00:20:46,640 --> 00:20:50,800
গানপাউডার সিলিং ঠিক করুন , এবং জল মিশ্রিত হয় না
156
00:21:04,800 --> 00:21:06,640
ব্রাইস কোথায়?
157
00:21:07,600 --> 00:21:10,320
- তার ঘরে
- সারাদিন
158
00:21:10,440 --> 00:21:14,000
হয় রাগান্বিত, অসুস্থ বা মাতাল হয়
159
00:21:15,160 --> 00:21:18,600
আমরা দরজায় নক করেছিলাম, কিন্তু তিনি আমাদের উত্তর দেননি
160
00:21:25,320 --> 00:21:30,920
(প্রেস) আপনি অসুস্থ
নন বা আপনি মারাও গেছেন না
161
00:21:31,040 --> 00:21:34,880
আপনি বাইরে যেতে পারেন বা আমি ভিতরে এসে আপনাকে বের করে আনতে পারি
162
00:22:00,600 --> 00:22:02,640
ইঁদুর সম্পর্কে বলুন
163
00:22:04,880 --> 00:22:06,840
প্রতিটি বাড়িতে দুটি ইঁদুর থাকে
164
00:22:07,880 --> 00:22:12,880
তবে আমি প্রচুর আর্সেনিক কিনেছি
165
00:22:13,000 --> 00:22:15,480
ড্রাগ প্রস্তুতকারকের কাছ থেকে
166
00:22:17,040 --> 00:22:21,680
ব্যাচ পরে ব্যাচ পরে ব্যাচ
167
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
বিপুল পরিমাণে বিষ
168
00:22:29,480 --> 00:22:31,640
আমাদের এখনও দুটি ইঁদুর রয়েছে
169
00:22:39,520 --> 00:22:41,320
এটা কি?
170
00:22:42,920 --> 00:22:47,560
আপনার বাবার বোতামগুলি, তার কোট থেকে
171
00:22:49,480 --> 00:22:51,200
সে তা রেখেছিল
172
00:22:55,080 --> 00:22:57,240
সম্মানের বাইরে
173
00:23:01,360 --> 00:23:03,120
কার?
174
00:23:03,840 --> 00:23:08,240
- আমরা (জেমস) এগিয়ে যেতে পারিনি
- তবে আপনি করেছিলেন
175
00:23:08,360 --> 00:23:12,160
আমি মারা গিয়েছিলাম, সবাই রাগ করেছিল
176
00:23:12,280 --> 00:23:15,720
সে নিজেই জ্বলছিল
177
00:23:15,840 --> 00:23:20,480
এগিয়ে যাওয়ার দরকার
নেই, বেঁচে থাকার কিছুই বাকি নেই
178
00:23:26,960 --> 00:23:32,680
-তাহলে তুমি তাকে একটা অনুগ্রহ দিয়েছ?
- সে তার ব্যাথার অবসান ঘটিয়েছে
179
00:23:37,880 --> 00:23:43,120
- আপনি তাকে একটি পক্ষ দিয়েছেন - আপনি তাকে
হত্যা করেছেন killed
180
00:23:46,320 --> 00:23:51,440
আমি অনেক দেরীতে ফিরে এসেছি! আমাদের উভয়ের জন্য
181
00:24:01,040 --> 00:24:03,880
আপনি জরুরি ভিত্তিতে
বেসমেন্টে প্রয়োজন
182
00:24:04,760 --> 00:24:09,640
মিসেস ডেলানির রান্নাঘরটি ধ্বংস করছে
সে হাঁসের হাতছাড়া করতে চলেছে
183
00:24:17,520 --> 00:24:20,560
দশটার সময় অ্যাপয়েন্টমেন্টের মালিক
কুড়ি মিনিট ভোরে এসেছিলেন স্যার
184
00:24:20,680 --> 00:24:22,600
এটা ভাল
185
00:24:22,720 --> 00:24:25,160
সুতরাং 12:00 সময় সময়
11:30 হতে পারে
186
00:24:25,280 --> 00:24:26,920
1:00 সময় সময়
12:00 হতে পারে
187
00:24:27,040 --> 00:24:31,520
আমরা এটি জানার
আগে এটি শুরু হওয়ার আগেই এটি আজ শেষ হবে
188
00:24:31,640 --> 00:24:34,680
-
এটি sertোকান - এটি স্যার, একজন মহিলা
189
00:24:34,800 --> 00:24:37,480
আসলে তারা দুজন মহিলা, স্যার
190
00:24:40,520 --> 00:24:45,960
আমাকে এটি স্পষ্ট করে বলুন
আপনি গানপাউডার বিতরণের সাক্ষী
191
00:24:46,080 --> 00:24:52,600
আমি আপনার কান দিয়ে শুনেছি যে এটি
এই কথিত বন্দুকের অংশ
192
00:24:52,720 --> 00:24:57,520
এটি কি
আমেরিকা যুক্তরাষ্ট্রের কোনও নাগরিকের কাছে বিক্রি হবে ?
193
00:24:57,640 --> 00:25:03,680
এটি বিক্রি করার জন্য নয়, তাঁকে
স্যার জেমস ডেলেনি থেকে নির্দেশনা দেওয়ার জন্য
194
00:25:06,160 --> 00:25:08,120
আর আপনিও তার সাক্ষী?
195
00:25:12,440 --> 00:25:15,080
- তাকে এই কথা বলতে হবে স্যার
- হ্যাঁ, হ্যাঁ
196
00:25:16,400 --> 00:25:23,200
আপনাকে প্রকাশ্যে বলতে হবে, আপনি
পাউডারটি বিতরণ এবং তার গন্তব্য সম্পর্কে শুনেছেন
197
00:25:25,360 --> 00:25:27,720
হ্যাঁ, আমি এর সাক্ষী, স্যার
198
00:25:27,840 --> 00:25:32,440
আপনার উভয়কেই আপনার পরিষেবার জন্য অর্থ প্রদান করা হয়েছিল
199
00:25:32,560 --> 00:25:36,040
লিখেছেন জেমস কিজাই দেলিনী নিজে?
200
00:25:36,640 --> 00:25:38,320
সোনায়
201
00:25:39,480 --> 00:25:41,280
এবং রূপা
202
00:25:41,400 --> 00:25:46,120
- এবং আপনি একজন ব্রিটিশ নাগরিক?
- জন্মসূত্রে জার্মান এবং বিবাহ দ্বারা ব্রিটিশ
203
00:25:46,880 --> 00:25:49,800
এবং তুমি?
- আমি (ডলউইচ) থেকে এসেছি স্যার
204
00:25:50,920 --> 00:25:54,200
(ডলউইচ), খুব ভাল
205
00:25:59,600 --> 00:26:03,160
ভদ্রলোক, আমাদের দু'জন সাক্ষী
সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য প্রস্তুত
206
00:26:03,280 --> 00:26:07,280
(দেলিনী)
ক্রাউন প্রিন্সের শত্রুকে গানপাউডার দিয়েছিল
207
00:26:07,400 --> 00:26:15,240
মহামহিমকে
হত্যার প্রয়াসে লন্ডন শহরের সীমানার মধ্যে
208
00:26:18,240 --> 00:26:20,960
এটা বিশ্বাসঘাতকতা
209
00:26:22,360 --> 00:26:24,160
উচ্চ বিশ্বাসঘাতকতা
210
00:26:26,640 --> 00:26:32,400
আমরা তাকে ধরলাম, আমরা সত্যিই তাকে পেয়েছি
211
00:26:32,520 --> 00:26:37,000
আমাদের ডিলিন আছে,
আমাদের নটকা আছে, আমাদের চীন আছে।
212
00:26:37,120 --> 00:26:40,200
আমাদের কাছে আফিম, চা এবং গানপাউডার রয়েছে
213
00:26:40,320 --> 00:26:42,360
এটি টুকরো টুকরো করা হবে
214
00:26:43,840 --> 00:26:46,600
আপনারা সবাই, ভদ্রলোকদের জন্য একটি টুকরো
215
00:26:46,720 --> 00:26:48,720
- বেসগেম, ভদ্রলোক
- স্যার
216
00:26:48,840 --> 00:26:52,080
- আমরা এখন যেতে পারি?
- তুমি যাও?
217
00:26:54,320 --> 00:27:00,840
না, না, না, আপনি খুব
মূল্যবান এবং কোথাও যেতে অনেক দূরে
218
00:27:00,960 --> 00:27:05,040
এবং
রাজকীয় মুকুট বিরুদ্ধে একটি অপরাধের গুরুত্বপূর্ণ সাক্ষী হয়ে
219
00:27:05,160 --> 00:27:08,760
সুষ্ঠু বিচার হবে, তাদের নিয়ে যাও
220
00:27:08,880 --> 00:27:14,680
আদালতে আপনার সাক্ষ্যের বিনিময়ে ক্ষমা না করা পর্যন্ত আপনাকে নিরাপদ স্থানে রাখা হবে
221
00:27:14,800 --> 00:27:17,480
কি? তুমি আমাকে ব্যথা দিচ্ছো
222
00:27:17,600 --> 00:27:19,520
- তাদের ক্ষতি করবেন না
- আমার কাছ থেকে দূরে সরে যান
223
00:27:22,320 --> 00:27:25,600
পালাও, পালাও
224
00:27:36,800 --> 00:27:38,440
সে কোথায়?
225
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
এটা অস্বীকার করা হবে না, স্যার
226
00:27:42,120 --> 00:27:45,680
এটি রাজপুত্রের বাড়ি এবং
আপনাকে অবশ্যই তাদের পিঠে টানতে হবে
227
00:27:45,800 --> 00:27:48,920
(স্টুয়ার্ট স্ট্রিং) রাজ্যের
এমন এক নাইট যা আমি স্পর্শ করতে পারি না
228
00:27:57,800 --> 00:28:00,440
তুমি কী করছ বলে মনে হচ্ছে?
229
00:28:00,560 --> 00:28:05,640
আমাদের কাছে
সর্বত্র ব্রিটিশ নাগরিকদের জন্য সুসংবাদ রয়েছে
230
00:28:56,400 --> 00:29:01,480
জেমস, তোমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করা হয়েছিল
231
00:29:04,880 --> 00:29:07,880
দুই মহিলা লিডেন হলে এসেছিলেন।
232
00:29:11,280 --> 00:29:13,040
আমি জানি
233
00:29:15,000 --> 00:29:20,560
- তারা এখন কোথায়?
- নিরাপদ বাড়িতে, আমার ঠিকানা আছে
234
00:29:23,960 --> 00:29:25,920
তোমার জন্য আমার একটা মিশন আছে
235
00:29:28,920 --> 00:29:31,080
এমন একজন আছেন যাকে আমি আপনার সাথে দেখা করতে চাই
236
00:29:35,720 --> 00:29:42,480
বিশ্বাসঘাতকতার জন্য দোষী সাব্যস্ত হওয়ার এবং
আমাদের মাস্টার, রাজা হত্যার চেষ্টা করার ক্ষেত্রে
237
00:29:42,600 --> 00:29:49,800
সম্পত্তি আইন থেকে বঞ্চনা অনুযায়ী,
কিংডমের যে কোনও কিছুই গ্রহণের অধিকার থাকবে
238
00:29:49,920 --> 00:29:54,120
দোষী পক্ষের সমস্ত জমি, সম্পত্তি, চলমান এবং বিনিয়োগ
239
00:29:54,240 --> 00:29:58,560
এটি ক্রাউন প্রিন্সের বাধা ছাড়াই সঞ্চারিত হবে
240
00:29:58,680 --> 00:30:02,640
সম্পত্তি বঞ্চনা আইনকে ধন্যবাদ ...
241
00:30:02,760 --> 00:30:08,800
দোষী পরিবারের সকল সদস্য দুর্নীতিগ্রস্থ বলে বিবেচিত হবে
242
00:30:08,920 --> 00:30:14,360
এবং জমি, সম্পত্তি,
চলমান বা বিনিয়োগের যে কোনও মালিকানা
243
00:30:15,880 --> 00:30:18,360
এটি বাতিল এবং অকার্যকর
244
00:30:20,920 --> 00:30:24,800
সুতরাং, আপনি কেবল আমাদের দেননি (ডেলেনি)
245
00:30:24,920 --> 00:30:29,440
আপনি নোকটা
সাউন্ড রাজার হাতে তুলে দিয়েছেন বলে মনে হচ্ছে
246
00:30:31,840 --> 00:30:33,560
لماذا?
247
00:30:35,040 --> 00:30:38,040
ক্রাউন প্রিন্সের অনুগত বিষয় হিসাবে
248
00:30:38,160 --> 00:30:43,920
আমি মনে করি
যুদ্ধের সময় তাঁর ষড়যন্ত্র এবং বিশ্বাসঘাতকতা প্রকাশ করা আমাদের দায়িত্ব
249
00:30:45,920 --> 00:30:47,640
- তবে ...
- চালিয়ে যাও
250
00:30:49,640 --> 00:30:56,280
দু'জন মহিলা যিনি
জেমস ডেলিনির বিরুদ্ধে আমাদের সিদ্ধান্তমূলক প্রমাণ দিয়েছেন ।
251
00:30:56,400 --> 00:31:00,440
তারা এখন
ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির নিরাপদ হেফাজতে রয়েছে
252
00:31:00,560 --> 00:31:07,040
তাদের অবস্থান
কয়েকটি বিশ্বস্ত প্রশাসক দ্বারা পরিচিত
253
00:31:07,160 --> 00:31:12,360
তাই তাদের নিরাপদ বিতরণ নিশ্চিত করতে
254
00:31:12,480 --> 00:31:18,280
আমরা বিনীতভাবে পরামর্শ দিচ্ছি যে আপনি একচেটিয়া বরাদ্দ করুন ...
255
00:31:19,960 --> 00:31:27,160
উদকা পশম এবং
চা (নটকা) এবং (চীন) মধ্যে সমুদ্র বাণিজ্য বিনিময়
256
00:31:27,280 --> 00:31:33,840
সম্মানিত (ভারত) সংস্থার প্রতি আনুগত্যের নিদর্শন হিসাবে
257
00:31:36,400 --> 00:31:38,600
রাজা জমি পায়
258
00:31:39,880 --> 00:31:41,800
এবং আপনি চা বাণিজ্য করতে হবে
259
00:31:48,840 --> 00:31:51,320
স্টুয়ার্ট এই দুষ্টুমির সাথে আমি অনেক ভাগ্য পেয়েছি ।
260
00:31:52,360 --> 00:31:57,600
ঠিক আছে, ভাগ্যের একটি উপাদান রয়েছে, প্রভুর পক্ষ থেকে অনুগ্রহ
261
00:31:57,720 --> 00:32:00,120
এবং পরিকল্পনা উপাদান
262
00:32:05,280 --> 00:32:08,720
সুতরাং, কাজ শুরু করুন, ভিলেনকে গ্রেপ্তার করুন
263
00:32:09,760 --> 00:32:11,480
আপনি ম্যাডাম ধন্যবাদ
264
00:32:13,480 --> 00:32:17,320
স্যার আমার কিছু টাকা পাওয়া যাবে?
সর্বশক্তিমান ধন্য
265
00:32:49,120 --> 00:32:52,640
মিঃ চেস্টার,
এই লোকটিই আমি আপনাকে তার সম্পর্কে বলেছিলাম
266
00:32:52,760 --> 00:32:54,800
(মাইকেল গডফ্রে)
267
00:32:54,920 --> 00:32:56,640
(জর্জ চেস্টার)
268
00:32:57,520 --> 00:33:01,440
- আমার Godশ্বর, আপনার হাত শীতল
- আমি লনে ছিলাম
269
00:33:01,560 --> 00:33:06,040
- আমি মনে করি না যে আমি এটি দিয়ে চালিয়ে যেতে পারি
- আসুন বসুন, কমপক্ষে কথা বলি
270
00:33:11,280 --> 00:33:14,560
আপনার জীবন খুব আকর্ষণীয় have
271
00:33:14,680 --> 00:33:19,880
(জেমস) তিনি যদি ধর্মীয় এবং অসম্মানজনক হন ...
- যারা শাসন করেন তাদের আমি তুচ্ছ করি
272
00:33:20,000 --> 00:33:25,000
আমার আগ্রহ কি পুরুষদের মস্তিস্ক, এমন
পোশাক যা আমাকে কখনই আগ্রহী করে না
273
00:33:27,200 --> 00:33:31,720
- আমরা সাথে বা বাইরে কথা বলতে পারি
- (গুডার্স) কোন পানীয় নেই
274
00:33:39,440 --> 00:33:43,120
(কর্নওয়ালিস) ডুবে যাওয়া সম্পর্কে আপনার বক্তব্য সবকিছু পরিবর্তন করে
275
00:33:43,240 --> 00:33:46,480
বেনামে আমার বক্তব্য উপস্থাপন করার কোনও উপায় আছে কি?
276
00:33:46,600 --> 00:33:50,640
রয়েল কমিশন
বেনামে সাক্ষ্য গ্রহণ করতে পারে না
277
00:33:51,360 --> 00:33:54,160
- আমাকে উপরে থেকে যা বলা হয়েছিল সেগুলি সম্পর্কে বলা হবে
- হ্যাঁ
278
00:33:54,280 --> 00:33:57,360
ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির সিনিয়র ম্যানেজাররা
279
00:33:59,240 --> 00:34:00,960
হাঁ
280
00:34:05,080 --> 00:34:08,160
আপনি কত দিন
ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির হয়ে কাজ করেছেন ?
281
00:34:08,280 --> 00:34:10,240
আমি মাত্র 12 বছর লেখক ছিলাম
282
00:34:10,360 --> 00:34:12,040
কত বছর ধরে
এটি চলছে তা আমার কোনও ধারণা নেই ...
283
00:34:12,160 --> 00:34:14,440
না
মিঃ স্টুয়ার্ট যখন মিটিং চলছিল তখন আমি সেখানে ছিলাম
284
00:34:14,560 --> 00:34:17,560
কর্নওয়ালিস ডুবে যাওয়ার তথ্য গোপন করে।
285
00:34:18,480 --> 00:34:20,600
আপনি কি শংসাপত্রের সাথে একমত?
286
00:34:22,920 --> 00:34:27,160
মিঃ চেস্টার,
আপনি দয়া করে আমাদের নিজের জন্য কিছু মুহুর্তের অনুমতি দিন?
287
00:34:49,120 --> 00:34:53,560
এখন, আমার কথা শোন, গুডার্স,
আমি বহুদূর যাত্রা করব, ঠিক আছে ?
288
00:34:54,440 --> 00:34:58,280
এবং যারা
আমাকে সহায়তা করেছেন তারা প্রত্যেকেই আমার সাথে যাত্রা করবেন
289
00:34:58,400 --> 00:35:02,040
এবং আমার জাহাজে
কোনও বিধি বা বিধান থাকবে না
290
00:35:02,160 --> 00:35:04,880
আমরা একটি নতুন বিশ্বে যাত্রা করছি এবং
এটি পরিকল্পনা
291
00:35:05,000 --> 00:35:06,680
জেমস
292
00:35:07,320 --> 00:35:11,960
আপনি বোকা, তারা আপনাকে ঝুলিয়ে দেবে
293
00:35:12,560 --> 00:35:17,120
না, না, তাদের মামলা বিভ্রান্ত হবে
They তারা এটি করতে পারে না
294
00:35:17,960 --> 00:35:22,200
আমরা
আপনার এবং আমার পরিকল্পনায় সফল হতে পারি
295
00:35:22,320 --> 00:35:27,160
এবং এ সম্পর্কে সর্বোত্তম অংশটি
হ'ল আপনাকে সাক্ষ্য দিতে হবে না
296
00:35:28,440 --> 00:35:31,480
আপনি
কমিশনের সামনে হাজির হওয়ার আগে আমার জাহাজটি অনেক আগে যাত্রা করবে
297
00:35:33,280 --> 00:35:40,600
আপনাকে যা করতে হবে তা হল এখানকার
লোকটিকে বিশ্বাস করা that
298
00:35:41,800 --> 00:35:46,960
হাসান? আপনি এটা করতে পারেন, তাই না?
299
00:35:48,520 --> 00:35:50,760
সত্য
300
00:35:57,560 --> 00:36:02,120
আমরা প্রস্তুত, মিঃ গডফ্রে
সঠিক কাজটি করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন
301
00:36:02,240 --> 00:36:04,880
আমরা এক সপ্তাহের মধ্যে আপনার কাছে আমাদের সাক্ষ্য দেব
302
00:36:06,520 --> 00:36:09,360
সাইন ইন?
- এবং সিল
303
00:36:09,480 --> 00:36:12,280
এবং প্রয়োজনে তিনি আদালতে সাক্ষ্য দেবেন কি?
304
00:36:12,400 --> 00:36:19,600
সর্বশক্তিমান আমাকে সাক্ষ্য দিন, আমি
আমার উচ্চতম কণ্ঠে সত্যকে চিত্কার করব
305
00:36:24,600 --> 00:36:29,600
এই খুশির
দিন অবধি শুভ দিন কাটান স্যার
306
00:36:36,080 --> 00:36:42,520
- একসাথে! সমকামী বাড়িতে
- দ্রুত, চলুন
307
00:36:42,640 --> 00:36:45,120
আমি আমার পুরো জীবনটি পাঁচ মিনিটে প্যাক করতে পারি না
308
00:36:45,240 --> 00:36:49,440
- ভাল, আপনি এটি প্যাক করতে পারেন বা এটি হারাতে পারেন
- এটি হাস্যকর
309
00:36:49,560 --> 00:36:52,720
তোমার খবর কি?
- আমি পরিপূরক
310
00:36:53,840 --> 00:36:55,960
রাজার সৈন্যরা আমাকে সর্বত্র খুঁজছে
311
00:36:56,080 --> 00:36:57,800
- এখানেই শেষ
- এখানে?
312
00:36:57,920 --> 00:36:59,760
- হ্যাঁ
- কখন?
313
00:36:59,880 --> 00:37:02,280
- আমি জানি না
- ওহ, আমার মঙ্গল
314
00:37:06,240 --> 00:37:08,880
আপনি কি বসবেন?
- ভাল, লুকিয়ে রাখার কী লাভ?
315
00:37:09,000 --> 00:37:12,600
- আমার একটি জাহাজ দরকার, ট্রানজিট করিডোর
- তারা আপনাকে জাহাজ দেবে না তবে আপনাকে ঝুলিয়ে দেবে
316
00:37:12,720 --> 00:37:16,760
না, না, না, শুনুন
এই ঠিকানায় যান, ঠিক আছে?
317
00:37:16,880 --> 00:37:18,800
আপনার সাথে
দেখা করার জন্য তাঁর মুখের দাগযুক্ত একজন লোক থাকবে
318
00:37:18,920 --> 00:37:23,680
তিনি আপনাকে আমার বন্ধু অ্যাটিকাসের কাছে নিয়ে যাবেন
him তাকে বলুন তিনি কোথা থেকে এসেছেন Hel হেলগা।
319
00:37:23,800 --> 00:37:26,840
আপনার বিবৃতি লিখুন এবং
এটি আপনাকে রক্ষা করবে এবং আপনাকে সুরক্ষিত রাখবে
320
00:37:26,960 --> 00:37:29,640
নিরাপত্তা? নিরাপত্তা?
321
00:37:29,760 --> 00:37:34,320
- এবং যখন আমার জাহাজ প্রস্তুত হবে, আমি তোমার অনুরোধ পাঠাব
- দেবদেবীদের জন্য (জেমস)
322
00:37:34,440 --> 00:37:36,240
আপনার একটি নমুনা জাহাজ নেই!
323
00:37:38,760 --> 00:37:43,160
না এখনও না
324
00:37:51,160 --> 00:37:54,440
ভাল মহিলা,
আমার মনে হয় আপনার এই জায়গাটি ছেড়ে দেওয়া উচিত
325
00:37:54,560 --> 00:37:58,680
কারণ সেখানে সৈনিকরা আসছেন
- সৈনিক? সুতরাং আমরা অবশ্যই থাকতে হবে
326
00:38:04,360 --> 00:38:07,880
- এটি অবশ্যই পানীয়টির প্রভাব হতে পারে
- বা হতে পারে অন্য কিছু
327
00:38:09,160 --> 00:38:11,360
- আচ্ছা, সে এখানে এসেছে
- হ্যাঁ
328
00:38:13,680 --> 00:38:16,840
কে বলেছে?
আমি
329
00:38:20,440 --> 00:38:22,160
সুবিধা
330
00:38:24,880 --> 00:38:32,160
আমি আপনাকে খুব দ্রুত এবং খুব
শান্তভাবে যেতে পরামর্শ দিই
331
00:38:34,040 --> 00:38:39,560
অথবা আপনি থাকতে পারেন এবং
পরবর্তী সহিংসতার মুখোমুখি আপনার জন্য অপেক্ষা করতে পারেন
332
00:38:45,000 --> 00:38:47,240
- এটা আপনার পছন্দ
- আসুন মহিলারা
333
00:39:00,560 --> 00:39:06,080
আমাদের অবশ্যই তাকে জীবিত রাখতে হবে,
এগুলি রাজা জর্জের আদেশ।
334
00:39:09,520 --> 00:39:11,360
তিনি এখানে আছেন, সার্জেন্ট
335
00:39:15,560 --> 00:39:20,400
(জেমস কিজাই দেলিনী)
আপনার বিরুদ্ধে উচ্চ বিশ্বাসঘাতকতার অভিযোগ রয়েছে
336
00:39:20,520 --> 00:39:24,200
এবং আমাদের রাজা হত্যার চেষ্টা করে
337
00:39:28,200 --> 00:39:31,760
মিঃ ডুমবার্টন,
মিঃ ডুমবার্টন।
338
00:39:32,560 --> 00:39:34,720
বর্ধমানকে রাষ্ট্রদ্রোহিতার অভিযোগে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল
339
00:39:34,840 --> 00:39:37,720
এবং আমেরিকানদের সাথে জোট বেঁধে
আপনাকে অবশ্যই চলে যেতে হবে
340
00:39:37,840 --> 00:39:43,000
আমি যখন লাল এবং
সাদা, এবং নীল এবং নীল
341
00:39:43,120 --> 00:39:44,840
তাহলে আমি চলে যাব
342
00:40:19,840 --> 00:40:21,440
এটি পরিহিত করুন
343
00:40:26,240 --> 00:40:27,960
আরে, জারজ
344
00:40:28,720 --> 00:40:30,520
হে নিচু বিশ্বাসঘাতক
345
00:40:41,320 --> 00:40:42,920
দাড়াও
346
00:41:18,080 --> 00:41:20,640
মন্দিরটি কোথায়?
- সে আসবে না
347
00:41:20,760 --> 00:41:22,800
তিনি কি আমাদের সাথে যোগ দিতে চান না?
348
00:41:22,920 --> 00:41:25,560
- তাড়াতাড়ি, মন্দির!
- এসো, সিম্বো
349
00:41:34,560 --> 00:41:37,760
হাই, তারা আপনাকে খুঁজছেন
350
00:41:52,000 --> 00:41:55,600
আমি চাই সে আমাকে ক্ষমা করুক
351
00:41:56,480 --> 00:41:58,160
কি জন্য?
352
00:42:03,120 --> 00:42:06,720
আপনি জানেন যে
কোনও পবিত্র স্থানে সত্য না বলা পাপ
353
00:42:16,480 --> 00:42:19,720
ব্রাইস, ব্রাইস
354
00:42:19,840 --> 00:42:22,600
প্রেস, জেমস কোথায়?
আমার তার সাথে কথা বলা দরকার
355
00:42:27,360 --> 00:42:29,680
আমি একজন সাক্ষীর সাথে কথা বললাম, ব্রাইস।
356
00:42:30,640 --> 00:42:32,800
জেমস যে মেয়েটিকে হত্যা করেছিল তা নয়,
এটি ছিল সংস্থা
357
00:42:32,920 --> 00:42:36,640
এটা পূর্ব ভারত ছিল।
আমার জেমসকে বলা দরকার।
358
00:42:46,280 --> 00:42:47,920
আর্সেনিক ছিল একটি দুর্দান্ত কৌশল
359
00:42:52,160 --> 00:42:57,040
তিনি তাঁর প্রতি করুণা ছিলেন, তিনি আর খৃষ্টান আত্মা ছিলেন না
360
00:42:58,200 --> 00:43:00,800
আমি কেবল চাই, আমি যদি জেমসকেও হত্যা করতাম
361
00:43:02,360 --> 00:43:07,120
যদি আপনি তাকে একটি সুন্দর মৃত্যু দেন এবং আপনি তাকে নিজেকে থেকে রক্ষা করেন
362
00:43:08,760 --> 00:43:10,640
পরিবর্তে, এটি ধরুন
363
00:43:11,880 --> 00:43:15,400
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? সে কোথায়?
- তারা তাকে টাওয়ারে নিয়ে গেল
364
00:43:17,160 --> 00:43:20,920
যেহেতু
আর্সেনিক খাওয়ানো ভাল কেউই পাবেন না
365
00:43:32,960 --> 00:43:34,720
মিঃ ডেলানী।
366
00:43:36,280 --> 00:43:39,600
মহামান্য তথ্য চাইছেন
367
00:43:42,040 --> 00:43:47,640
আমি সত্যিই এই জন্য মেজাজ না তাই আমরা
সম্মানিত প্রভু হিসাবে এই ব্যবসা করতে পারি ?
368
00:43:49,080 --> 00:43:54,120
তারা আপনাকে মৃত্যুর পক্ষে সহজেই পালাতে দেবে না
369
00:44:00,560 --> 00:44:05,280
এবং যেহেতু আপনি
বিশ্বাসঘাতকতার কথা স্বীকার না করা পর্যন্ত আপনাকে বাঁচিয়ে রাখা দরকার
370
00:44:05,400 --> 00:44:11,400
ডাক্তার সাহেব এখানে সাহায্য করার জন্য আছেন, মিঃ হারুনকে সমর্থন করুন।
371
00:44:11,520 --> 00:44:16,440
যিনি বেশিরভাগ প্রয়োজনীয় কাজটি করবেন
372
00:44:16,560 --> 00:44:21,760
যদিও এটি
কিছু কাজে শক্ত হাতে লোকের প্রয়োজন হবে
373
00:44:25,440 --> 00:44:29,520
একসাথে, তারা আপনাকে পাতলা দড়িতে হাঁটতে বাধ্য করবে
374
00:44:31,000 --> 00:44:35,880
জীবন এবং মৃত্যুর মধ্যে থ্রেড
375
00:44:37,840 --> 00:44:41,800
আমাদের সেই সমস্ত লোকের নাম দরকার
যারা আপনাকে পাউডার তৈরি করতে সহায়তা করেছিল
376
00:44:43,680 --> 00:44:45,560
জয়
377
00:44:45,680 --> 00:44:51,840
তবে আমরা সবার মধ্যে যা জরুরিভাবে চাই তা হ'ল
গোপন প্রতিবেদক সমিতির সকল সদস্যের নাম
378
00:44:52,920 --> 00:44:54,880
যে আমি মোকাবেলা
379
00:45:00,640 --> 00:45:02,400
আমেরিকানরা
380
00:45:05,200 --> 00:45:09,520
যে জায়গাগুলি আপনি
গোপন নাম, বুকমার্কের সাথে সাক্ষাত করেছেন
381
00:45:11,320 --> 00:45:15,160
আমি তাদের যে গানপাউডার সাইট দিয়েছি সেগুলি
382
00:45:18,760 --> 00:45:22,320
এখন, আপনি যদি আমাদের
সমস্ত তথ্য দিতে পারেন , যদি তা নিশ্চিত হয়ে থাকে
383
00:45:22,440 --> 00:45:25,280
তারপরে, এই লোকগুলির
আমরা তাদের প্রয়োজন হবে না
384
00:45:25,840 --> 00:45:30,840
এবং
থমাস মোরকে যেখানে বন্দি করা হয়েছিল সেখানে একই কক্ষে বিচারের জন্য অপেক্ষা করবেন তিনি ।
385
00:45:30,960 --> 00:45:35,160
টেমসের কুৎসিত দৃশ্যের সাথে নয়।
386
00:45:36,960 --> 00:45:38,640
যদি ...
387
00:45:40,600 --> 00:45:44,200
আপনার অনুরোধ করা সমস্ত তথ্য আমি দেব
388
00:45:46,760 --> 00:45:49,280
কিন্তু বিনিময়ে ...
389
00:45:49,400 --> 00:45:54,200
ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির মিঃ (স্টুয়ার্ট স্ট্রিং) এর সাথে আমার একটি বৈঠক হবে
390
00:45:54,320 --> 00:45:59,360
এখানে, অন্ধকারে, একা
391
00:46:05,560 --> 00:46:08,600
আমার গ্রেপ্তারের খবরটি সত্যই ছড়িয়ে পড়বে
392
00:46:09,760 --> 00:46:14,000
আপনার পিছনের লোকেরা
লন্ডন থেকে পালিয়ে যাবে।
393
00:46:14,560 --> 00:46:18,080
তবে দয়া করে
মিঃ স্টুয়ার্ট স্ট্রিংয়ের সাথে আমার একটি বৈঠক করার অনুমতি দিন ।
394
00:46:18,200 --> 00:46:23,960
এটি আপনাকে
আমেরিকানদের বন্দরে পৌঁছানোর আগেই তাদের ধরে ফেলতে পারে
395
00:47:04,160 --> 00:47:06,840
আপনি কতক্ষণ এটি প্রয়োজন হবে বলে মনে করেন?
396
00:47:06,960 --> 00:47:09,360
এক-দু'ঘণ্টা হয়ত হতে পারে
397
00:47:09,480 --> 00:47:14,800
ঠিক আছে, মিঃ ডেলাানি,
মিস্টার স্টুয়ার্ট ব্যস্ত
398
00:48:03,760 --> 00:48:07,000
আমেরিকানদের নাম দিন, এবং তারপর আমরা থামব stop
399
00:48:37,960 --> 00:48:39,600
জনাব
400
00:48:43,120 --> 00:48:47,240
তুমি কি বললে?
মিস্টার ডেলাানি, কী বললেন?
401
00:48:52,000 --> 00:48:54,120
মিঃ স্টুয়ার্ট স্ট্রিং
402
00:49:13,280 --> 00:49:20,000
ক্যাডি, আপনি যদি আপনার মাস্টারকে হারিয়ে ফেলেন
তবে ক্লাবে যান এবং জিজ্ঞাসা করুন ...
403
00:49:28,440 --> 00:49:32,480
- সেখানে দাঁড়াবেন না, এবং আপনি এইভাবে তাকান
- আমার কোনও মাস্টার নেই, স্যার
404
00:49:33,920 --> 00:49:38,440
- এবং আপনি
কোনও খেলোয়াড় নন - না, এই খেলায় নেই
405
00:49:41,240 --> 00:49:44,320
শোনো, কিছু মনে করো না?
আমি করতে একটি আঘাত আছে
406
00:49:44,440 --> 00:49:46,120
তাহলে এটা করো
407
00:49:50,280 --> 00:49:52,080
তুমি কে?
408
00:49:53,000 --> 00:49:56,040
আমার নাম (জর্জ চেস্টার)
409
00:49:56,160 --> 00:50:00,000
এবং আপনার কাজ শেষ হয়ে গেলে, আমি আপনার সাথে কথা বলতে চাই
410
00:50:03,960 --> 00:50:06,880
ঠিক আছে, তোমাকে বলার মতো আমার কিছু নেই
411
00:50:09,880 --> 00:50:14,440
আপনার জানা উচিত যে
বিশ্বস্ত সাক্ষীর কাছ থেকে আমার সাক্ষ্য রয়েছে
412
00:50:14,560 --> 00:50:16,200
আমি আপনাকে বলেছিলাম যে আপনাকে বলার কিছু নেই
413
00:50:16,320 --> 00:50:23,160
যে কেউ শপথ করে বলত যে
আপনিই সেই মানুষকে আপলোড করেছিলেন
414
00:50:23,280 --> 00:50:26,800
কর্নওয়াল
এন্টিগুয়ার উদ্দেশ্যে।
415
00:50:27,720 --> 00:50:30,560
যদি আপনার সাক্ষী দেলিনী হয়।
416
00:50:30,680 --> 00:50:37,200
আমার মনে হয় আপনার জানা উচিত যে তাকে এখনও
রাষ্ট্রদ্রোহের জন্য লন্ডন টাওয়ারে রাখা হচ্ছে
417
00:50:39,800 --> 00:50:45,480
আপনার বিশ্বস্ত সাক্ষী তিনিই যিনি রাজা হত্যার পরিকল্পনা করেছিলেন
418
00:50:46,680 --> 00:50:48,120
না
419
00:50:49,720 --> 00:50:51,680
আমার আর এক সাক্ষী আছে
420
00:51:12,040 --> 00:51:13,880
আমরা ঠিক কোথায় চলেছি?
421
00:51:39,560 --> 00:51:41,200
ধুর!
422
00:51:46,120 --> 00:51:52,680
আমরা বুঝতে পারি যে আপনার
ব্যথা সহ্য করার একটি নির্দিষ্ট ক্ষমতা আছে
423
00:51:53,960 --> 00:51:58,600
এজন্য আমরা ডাক্তার লিংকে ডেকেছি।
424
00:52:01,480 --> 00:52:07,160
তার অনন্য ডোজ উপলব্ধি পরিবর্তন
425
00:53:12,160 --> 00:53:14,080
আমার ধৈর্য শেষ
426
00:53:14,200 --> 00:53:17,040
ধোঁয়া, বাথ এবং সাউদাম্পটন যাওয়ার সমস্ত যানবাহন পরিদর্শন করা হয়
427
00:53:17,160 --> 00:53:18,960
কেন? কার জন্য?
428
00:53:19,080 --> 00:53:23,000
তারা কে
বা তারা দাবি করে, আমাদের কাছে কোনও ধারণা নেই , 12 ঘন্টা কেটে গেছে
429
00:53:23,120 --> 00:53:26,760
- সে হাল ছেড়ে দেবে
- না, সে দেবে না
430
00:53:38,720 --> 00:53:43,280
অভিশাপ, তুমি কোথায়?
431
00:53:46,600 --> 00:53:50,480
তাঁর বাসভবনের মহিলাটি বলেছিলেন:
স্যার, তিনি সকাল থেকে তাকে দেখেন নি
432
00:53:50,600 --> 00:53:52,000
ধুর!
433
00:53:52,120 --> 00:53:57,040
আমাদের কাছে
আমাদের বন্ধু (গডফ্রে) এর চেয়ে আরও বেশি কিছু আছে বলে মনে হয় স্যার
434
00:53:57,160 --> 00:53:58,880
কি?
435
00:53:59,440 --> 00:54:04,960
আমি তার ঘরে গেলাম, তার
অর্ধেক পোশাক ছিল মহিলাদের পোশাক
436
00:54:07,240 --> 00:54:09,480
এটা আমার মত স্যার
437
00:54:12,720 --> 00:54:16,120
(ডেলেনি) সমকামী বাড়িতে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল?
438
00:54:16,240 --> 00:54:18,840
(দেলিনী) হবেন তিনিই যিনি
গডফ্রেকে এটি করতে করেছিলেন
439
00:54:20,040 --> 00:54:25,200
সে এমন অন্ধকার জায়গায় লুকিয়ে থাকবে যেখানে ডিলিন
রাজা
440
00:54:25,320 --> 00:54:28,080
যেখানে ডিলিনের বিসর্জন বিশ্বাসঘাতকতা
441
00:54:45,520 --> 00:54:47,400
মিঃ ডেলানী।
442
00:54:51,080 --> 00:54:53,200
আমাকে কিছু বলার আছে?
443
00:54:54,120 --> 00:54:58,920
মিস্টার ডেলাানি, আমাকে কিছু বলার আছে?
444
00:55:01,320 --> 00:55:04,160
(স্টুয়ার্ট স্ট্রিং)
445
00:55:25,520 --> 00:55:27,440
ও যা চায় তাকে দিন
446
00:55:36,560 --> 00:55:38,400
এটা অগ্রহণযোগ্য
447
00:56:02,200 --> 00:56:04,360
আমার Godশ্বর, নিজেকে দেখুন
448
00:56:08,680 --> 00:56:13,480
ঠিক আছে, আপনার পরিকল্পনাটি
একটি অন্ধকূপে কাজ করেছিল , এবং আমি সমস্যায় পড়েছি
449
00:56:16,320 --> 00:56:18,840
আমি এখানে আছি, আপনি কি চান?
450
00:56:29,520 --> 00:56:31,880
তোমার জন্য আমার একটা মিশন আছে
451
00:56:31,904 --> 00:59:51,904
স্টারজপ্লে অনুবাদ
ব্লক 36 সময় থেকে নিষ্কাশিত -