1
00:00:03,183 --> 00:00:50,617
ترجمة
||الدكتور علي طلال & مروان ممدوح||
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:00:54,183 --> 00:00:58,617
شخص مفقود
"(ليديا جين كارسون)"
3
00:01:23,183 --> 00:01:25,317
."وعلبة من سجائر "كامَل لايت
4
00:01:25,319 --> 00:01:27,119
هل تحملين هوية؟
5
00:01:27,121 --> 00:01:29,621
لا يمكننا أن نبيعهم لكِ
.بدون هوية، يا عزيزتي
6
00:01:30,123 --> 00:01:32,090
.لذا، فقط علب الرصاص
7
00:01:34,995 --> 00:01:36,028
أرجوكِ؟
8
00:01:54,915 --> 00:01:58,117
لقد قلت عيار 45، مسدسي لا يتلائم
.مع هذه رصاصات عيار 9 الرخيّصة
9
00:01:58,119 --> 00:02:01,053
ـ ظننت أن لديك مسدس عيار 9
ـ أنّي عديم الفائدة الآن، يا رجل
10
00:02:01,955 --> 00:02:04,857
!لا يمكنني حتى أن أقتل أحد
!(لقد أفسدت أمري، يا (جونا
11
00:02:31,918 --> 00:02:33,285
.سأوافيكم هناك
12
00:02:39,192 --> 00:02:42,361
لماذا كان عليه أن يتحدث إليّ هكذا؟
.دعه يحصل على رصاصه الخاص بهِ
13
00:02:42,363 --> 00:02:45,130
هل حقًا نخوض هذا النقاش الآن؟
14
00:02:45,132 --> 00:02:48,534
ما الذي أخبرتكِ بشأن هؤلاء
الأشخاص في المنزل؟
15
00:02:48,536 --> 00:02:50,469
.أننا ندفع لهم من أجل العيش هنا
16
00:02:50,471 --> 00:02:53,138
.لنكون أشخاص طبيعين كما فعلت معكِ
17
00:02:53,140 --> 00:02:56,008
ـ ماذا يوجد في المنزل؟
ـ لا أعلم
18
00:02:58,211 --> 00:02:59,545
.فتاة مطيعة
19
00:02:59,547 --> 00:03:01,113
.جيّدة
20
00:03:01,115 --> 00:03:03,616
ولم تعرفي ماذا يوجد في منزلكِ، صحيح؟
21
00:03:05,018 --> 00:03:08,254
المشكلة هي ليس الكثير من
.الناس يصدقونكِ
22
00:03:08,256 --> 00:03:10,656
.أقسم بالله، أنّي لم أرَ أيّ شيء
23
00:03:10,658 --> 00:03:11,991
.ولم أخذ أيّ شيء
24
00:03:12,492 --> 00:03:14,226
.أصدقكِ
25
00:03:17,364 --> 00:03:19,598
لكنكِ تريدين نيل ثقتي، أليس كذلك؟
26
00:03:20,667 --> 00:03:23,903
.إذًا، أثبتِ هذا كما فعلت أنا
27
00:03:28,174 --> 00:03:30,910
.حسنًا
28
00:03:30,912 --> 00:03:34,480
أسمعي، ألتقطي هذا المسدس وأذهبي
لتغطية ذلك الباب الخلفي اللعين، إتفقنا؟
29
00:04:04,177 --> 00:04:05,044
.هيّا
30
00:04:14,254 --> 00:04:15,421
حسنًا؟
31
00:04:18,491 --> 00:04:20,092
.حسنًا، لا تكوني في غفلة من أمركِ
32
00:04:34,074 --> 00:04:36,141
!أخرس
.هذا صحيح، أيها المتراخي
33
00:04:36,143 --> 00:04:37,710
.. هيّا! أنت
34
00:04:37,712 --> 00:04:40,713
ـ هل تركته يعترضها؟
!ـ أجل
35
00:04:40,715 --> 00:04:41,647
.. يا رجل، أنّك حقًا
36
00:04:43,283 --> 00:04:45,017
.حسبكِ! أنه مسدس
37
00:04:45,987 --> 00:04:47,619
!لا تفعل هذا
38
00:04:47,621 --> 00:04:49,722
.أطلقي النار على (تيدي)، رجاءً
!هذا سيكون رائعًا
39
00:05:08,209 --> 00:05:10,442
أنه ليس هنا، أين هو بحق الجحيم؟
40
00:05:15,583 --> 00:05:17,449
!يا صغار، أهربوا! بسرعة
41
00:05:17,451 --> 00:05:21,020
!أخرسي
.الحضانة النهارية في الخارج
42
00:05:21,022 --> 00:05:23,122
أين مالنا اللعين؟
!أنّها تكذب
43
00:05:23,124 --> 00:05:24,456
.. كلا! أنا لست
44
00:05:25,558 --> 00:05:27,092
هل ترى؟
45
00:05:27,094 --> 00:05:28,794
!تكذبين عليّ
46
00:05:28,796 --> 00:05:33,065
.هذا ما تجني على نفسها جراء السرقة
47
00:05:33,767 --> 00:05:35,501
هل كان الأمر يستحق هذا؟
48
00:05:35,503 --> 00:05:37,803
.أنّها تهتم بالمال أكثر مما تهتم بزوجها
49
00:05:41,241 --> 00:05:43,709
.جونا)، أرجوك لا تؤذيها)
50
00:05:50,450 --> 00:05:52,384
!لا يمكنني إيجاد أيّ شيء
51
00:05:52,386 --> 00:05:55,054
.أثبتي ليّ أنّي لست مخطئًا حيالكِ
52
00:05:55,056 --> 00:05:58,524
.أسترخي، تنفسي
.تنفسي، ها أنتِ ذا
53
00:06:02,695 --> 00:06:04,296
!هكذا تثبتي ثقتكِ ليّ
54
00:06:08,368 --> 00:06:10,102
!أنّكِ حية بسببي
55
00:06:12,205 --> 00:06:16,442
.لا أحد يصدقكِ
.أنّكِ قاتلة بالفعل، يا عزيزتي
56
00:06:16,444 --> 00:06:18,710
كل هذا الرصاص سوف يتعقبون
.أثره إلى ذلك المتجر
57
00:06:24,584 --> 00:06:25,751
.حسنًا
58
00:06:27,153 --> 00:06:28,320
.أسحبي الزناد
59
00:06:30,457 --> 00:06:31,423
.أفعليها
60
00:06:32,258 --> 00:06:33,425
.أطلقي النار
61
00:06:41,635 --> 00:06:42,501
!الآن
62
00:06:48,174 --> 00:06:49,541
جونا)؟)
63
00:06:49,543 --> 00:06:50,742
.لنذهب
64
00:07:03,524 --> 00:07:06,258
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ عيد ميلاد سعيد، يا رجل
65
00:07:09,229 --> 00:07:12,564
شكرًا، بالنسبة لأولئك الذين لا
.(يعرفوني، فأنا أدعى (جون لينك
66
00:07:12,566 --> 00:07:16,368
!(ـ مرحبًا (جون
ـ وأنا مثال لقصة ناجحة حقًا
67
00:07:16,370 --> 00:07:19,838
لكوني أصبحت رصينًا لعامين
.عام داخل السجن وعام هنا
68
00:07:19,840 --> 00:07:22,841
قبل ذلك، لم أكن رصينًا لفترة
.طويلة جدًا من الزمن
69
00:07:22,843 --> 00:07:25,444
ماعدا ربما في الرحم، لكن
،وفقًا ما معروف عن والدتي
70
00:07:25,446 --> 00:07:27,813
على الأرجح كنت مغمورًا بالكحول
.في داخل رحمها أيضًا
71
00:07:27,815 --> 00:07:31,583
.أرتكبت الكثير من الأشياء المضرّة
.وفقدت الكثير من الناس في حياتي
72
00:07:31,585 --> 00:07:34,286
.وبعض منهم لا يزال مفقودًا
73
00:07:34,288 --> 00:07:36,288
أنّهم ليسوا مثل الأشخاص الذين
"يعودون ويقولون لك "أحسنت يا فتى
74
00:07:36,290 --> 00:07:38,891
للإقلاع عن الشرب، هل تعرفون؟
75
00:07:38,893 --> 00:07:42,461
لديّ طفلة لا يمكنني إيجادها، ماعدا
.أرى صورها على علب الحليب
76
00:07:42,463 --> 00:07:45,164
.زوجتي السابقة لا تتحدث إليّ
77
00:07:45,166 --> 00:07:47,533
كل مهارة حظيت بها وكل
،صديق عرفته في حياتي
78
00:07:47,535 --> 00:07:50,536
.أنه الآن يعتبر إنتهاك للإفراج المشروط
79
00:07:50,538 --> 00:07:55,607
لكن لا يمكنك أن تكون أخرقًا طوال حياتك
وبعدها تقول "لا يهم"، هل تعرفون؟
80
00:07:55,609 --> 00:07:58,277
.لا يمكنني إصلاح كل شيء كسرته
81
00:07:58,279 --> 00:08:02,681
.جُل ما يمكنني فعله هو عدم الشرب
.لذا، لن أفعل هذا الشيء اليوم
82
00:08:02,683 --> 00:08:05,584
مثل عندما كنت في السجن
.طوال ذلك الوقت
83
00:08:05,586 --> 00:08:08,187
.فقط أعد الأيام حتى أموت
84
00:08:10,857 --> 00:08:13,292
حسنًا، عيد ميلاد سعيد، أيّها
.الوغد العجوز حاد الطباع
85
00:08:13,294 --> 00:08:15,227
ـ هل مسموح ليّ أن أكون في مزاج سيء، (كيربي)؟
ـ بالطبع
86
00:08:15,229 --> 00:08:17,763
فقط أظن علينا أن نحتسي
.بعض القهوة لكي تهدأ قليلاً
87
00:08:17,765 --> 00:08:21,466
.كلا، لديّ بعض الأعمال المتعلقة
.أنتظر وصول بعض الزوار بأفكار فظيعة
88
00:08:21,468 --> 00:08:22,901
.حسنًا، أنّهم أختاروا الرجل المناسب لهذا
89
00:08:22,903 --> 00:08:25,370
يبدو الجميع في الجلسة كان
.مليء بالهراء اليوم ما عداك
90
00:08:25,372 --> 00:08:27,472
حسنًا، ربما أنّي أكره أعياد
الميلاد، إتفقنا؟
91
00:08:27,474 --> 00:08:29,441
تجعلك تظن أن هناك نوعًا ما
.مكافأة مقابل كل هذا الهراء
92
00:08:29,443 --> 00:08:31,410
،كلا، ليس هناك مكافأة
93
00:08:31,412 --> 00:08:33,645
فقط مجرد تذكّير حول سبب تخليك
.عن الأشخاص الذين أذيتهم
94
00:08:33,647 --> 00:08:35,948
.ربما بعض الناس يستحقون الأذى
95
00:08:35,950 --> 00:08:38,650
.أنظر إلى الشخص الذي فعل هذا حقًا، أنت
96
00:08:38,652 --> 00:08:41,286
.وإذا تعلمت بعض الصبر، حتمًا ستكون هناك مكافأة
97
00:08:41,288 --> 00:08:45,657
ـ إنه الإيمان بشيء أكبر من نفسك
ـ (كيربي)، كيف عليّ أن أكون صبورًا؟
98
00:08:45,659 --> 00:08:48,760
أنا هنا، صحيح؟ أنظر إلى هذه
.الفوضى اللعينة في كل يوم
99
00:08:48,762 --> 00:08:50,829
هناك بعض الناس تركوني
.هناك لكي أتعفن
100
00:08:50,831 --> 00:08:53,632
احيانًا، فقط أتمنى أن أجدهم
.وأقول "مرحبًا" بموقد اللحام
101
00:08:53,634 --> 00:08:56,301
ـ أصبح الأمر موقد لحام الآن
ـ أجل، أنّهم يستحقون هذا
102
00:08:56,303 --> 00:08:59,638
،)حسنًا، هذا صحيح يا (جون
.وقد يكون مناسبًا
103
00:08:59,640 --> 00:09:01,440
.لكن قد لا يكون لائقًا
104
00:09:01,442 --> 00:09:03,542
هل تعرف الفرق بين "المناسب واللائق"؟
105
00:09:03,544 --> 00:09:05,877
حسنًا، أنا لست شاعر متنزة
.(تعج بالمقطورات مثلك يا (كيربي
106
00:09:05,879 --> 00:09:09,381
ـ سيكون عليك أخباري
ـ حسنًا، سيكون الأمر على هذا النحو
107
00:09:09,383 --> 00:09:12,052
بوسعي أن أحشر إبهامي في مؤخرتك
.الآن وسيكون على الأرجح مناسبًا
108
00:09:12,088 --> 00:09:13,322
.لكن لن يكون لائقًا
109
00:09:20,739 --> 00:09:22,072
هل تلك ابنتك الصغيرة؟
110
00:09:25,276 --> 00:09:29,746
ـ لماذا؟ هل رأيتها؟
ـ كلا
111
00:09:54,338 --> 00:09:56,906
."معك وشم "الحلقة المفقودة
112
00:09:56,908 --> 00:09:58,942
... هذه مكالمة ذي الدفع المسبق من
113
00:09:58,944 --> 00:10:01,745
.ابنتك اللعينة
114
00:10:01,747 --> 00:10:04,814
"لقبول التكاليف، قل "نعم
.أو أضغط على رقم واحد الآن
115
00:10:04,816 --> 00:10:06,149
.نعم
116
00:10:06,151 --> 00:10:07,350
ـ آسفة، لم أفهم
ـ نعم
117
00:10:07,352 --> 00:10:08,752
ـ هل تقبل هذه المكالمة؟
.. ـ نعـ
118
00:10:08,754 --> 00:10:10,687
!نعم، أيّها المجيب الآلى اللعين
!نعم، نعم
119
00:10:13,224 --> 00:10:14,224
.تبًا
120
00:10:16,327 --> 00:10:19,429
ـ أبي؟
ـ أنا هنا، أين أنتِ بحق الجحيم؟
121
00:10:20,831 --> 00:10:22,165
.. أنّي فقط
122
00:10:23,934 --> 00:10:26,670
،أعلم أنه مضى وقت طويل
.. أنّي فقط
123
00:10:27,805 --> 00:10:28,905
.تبًا
124
00:10:28,907 --> 00:10:31,741
.حسنًا، فقط أبقي على الخط
125
00:10:31,743 --> 00:10:33,843
أين كنتِ غائبة، يا فتاة؟
126
00:10:33,845 --> 00:10:37,414
.لقد تركت منزل والدتي منذ فترة
127
00:10:37,416 --> 00:10:39,416
.أجل، أعلم
.لقد أخفتِ الكثير من الناس
128
00:10:39,418 --> 00:10:41,351
.أنّي بحاجة للمال بسرعة
.اللعنة
129
00:10:41,353 --> 00:10:44,320
،فقط ما يكفي لأتمكن من الهروب
.لأنّي في عداد الأموات حتمًا
130
00:10:44,322 --> 00:10:47,390
أنّي فقط مثل الذبابة التي على
.وشك أن تسحق على الزجاج الأمامي
131
00:10:47,392 --> 00:10:50,326
ـ هل ذلك منطقي؟
ـ كلا
132
00:10:50,328 --> 00:10:52,762
.اللعنة، أعرف أن هذه وقاحة يصعب تصديقها
133
00:10:52,764 --> 00:10:55,031
،بالعادة سيكون عليّ القول
"دعنا نتحدث بعضنا لآخر"
134
00:10:55,033 --> 00:10:58,935
مقصدي هو أنّي سأركب الحافلة
.لأبتعد بقدر ما يمكنني هذه الليلة
135
00:10:58,937 --> 00:11:01,304
(أظن يمكنني بلوغ ولاية (أوريغون
.بحلول يوم الاثنين
136
00:11:01,306 --> 00:11:03,473
حسنًا، أجل، كم تحتاجين؟
137
00:11:03,475 --> 00:11:08,411
ألفين دولار كحد أقصى، كما تعلم
.لكي أستقر وأشرع في عمل ما
138
00:11:08,413 --> 00:11:10,146
أيّ نوع من العمل كنتِ
تسعين إليه؟
139
00:11:10,148 --> 00:11:13,750
.اللعنة، أنا آسفة جدًا بشأن هذا
140
00:11:13,752 --> 00:11:16,920
لا علم، ربما أعمل كمربية؟
141
00:11:16,922 --> 00:11:18,888
.حسنًا، لديّ مال هنا متاح
142
00:11:20,825 --> 00:11:21,825
.فقط أبقي عندكِ حتى أصل إلى هناك
143
00:11:24,428 --> 00:11:27,197
.هذا سيكون راقيًا جدًا
144
00:11:27,199 --> 00:11:30,867
(يمكنني أن أقابلك في (سانتا مونيكا
."عند تقاطع "الثالث وبرودواي
145
00:11:30,869 --> 00:11:32,335
.حسنًا، لا تبرحي من مكانكِ
146
00:11:45,049 --> 00:11:46,182
.. يا
147
00:11:58,830 --> 00:12:00,430
!يمكنهم أن يصطحبونا الآن
148
00:12:03,000 --> 00:12:04,801
.أردت أن أشتري ثمن
149
00:12:07,839 --> 00:12:09,773
.لم أراه منذ عدة أعوام
150
00:12:40,471 --> 00:12:41,538
.(ليديا)
151
00:12:43,073 --> 00:12:44,941
.مرحبًا، يا فتاة
152
00:12:44,943 --> 00:12:46,810
.تعالي إلى هنا
.هيّا، أجلسي
153
00:12:51,148 --> 00:12:53,349
.ستكونين بخير
.أنا بجواركِ الآن
154
00:13:06,463 --> 00:13:08,464
.أشكرك على القدوم
155
00:13:09,466 --> 00:13:11,201
.بالتأكيد
156
00:13:11,203 --> 00:13:15,839
ـ سأسدد لك كل دولار
ـ حسنًا
157
00:13:18,409 --> 00:13:22,946
بالكاد تعرفت عليك في هذه
.. السيارة، لقد كنت كما تعلم
158
00:13:22,948 --> 00:13:26,149
لقد كنت أتوقع أنّك لا زلت
.محتفظًا بتلك الدراجة القديمة
159
00:13:26,151 --> 00:13:28,184
حسنًا، لأنه يعتبر إنتهاك
.للإفراج المشروط الآن
160
00:13:29,920 --> 00:13:30,920
.أيها الأوغاد
161
00:13:32,890 --> 00:13:35,892
أسمعي يا فتاة، لمَ لا تنعمي
بقليل من القيلولة؟
162
00:14:36,488 --> 00:14:37,722
.لكن لن يكون لائقًا
163
00:14:41,993 --> 00:14:44,094
هذا كلام جميل إلى مدان
.سابق مثلي
164
00:14:44,096 --> 00:14:47,064
ـ هل دعوة شرب القهوة لا تزال قائمة؟
ـ أذهب إلى الجحيم
165
00:14:47,066 --> 00:14:48,799
.حسنًا، أنت أيضًا
166
00:14:52,572 --> 00:14:56,240
هل تعلم أننا كنا مطلقين لثلاثة أعوام؟
167
00:14:56,242 --> 00:14:59,176
أنّي أعود من العمل إلى المنزل مع ذلك
.الرجل الذي يجلس على طاولة المطبخ
168
00:15:06,952 --> 00:15:10,788
لكني الآن امرأة وحيدة وليس
.لديّ أيّ نية للعودة مجددًا
169
00:15:10,790 --> 00:15:12,556
.لقد قضيت مدتي
170
00:15:12,558 --> 00:15:14,992
قضيت مدة قليلة، أيضًا؟
171
00:15:16,595 --> 00:15:17,862
.أجل، قليلاً
172
00:15:43,386 --> 00:15:45,386
ما هذا بحق الجحيم؟
173
00:16:22,330 --> 00:16:24,965
ـ أأنتِ بخير، يا فتاة؟
ـ أجل، أنا بخير، شكرًا
174
00:16:24,967 --> 00:16:28,635
ـ لا تأخذي حقيبتكِ إلى الداخل
ـ هل يمكنني أن أحظى بإنفراد للحظة؟
175
00:16:28,637 --> 00:16:30,904
،حسنًا، يمكنكِ العيش هنا إذا أردتِ
.فقط عليكِ أن تتركي الحقيبة في الخارج
176
00:16:34,403 --> 00:16:35,770
.اللعنة
177
00:17:02,635 --> 00:17:07,205
لا أعرف مكاني حتى، وهناك فقط
.خمسة قنوات على تلفازك
178
00:17:07,207 --> 00:17:08,373
.أجل
179
00:17:11,178 --> 00:17:15,046
،عندما تدورين هذا الأريل هنا
.ربما تحصلين على 11 قناة
180
00:17:15,048 --> 00:17:17,082
.لقد عدت إلى الماضي
181
00:17:27,660 --> 00:17:30,362
،إذا سلمت نفسي
هل سأنال هذه المكافأة؟
182
00:17:30,364 --> 00:17:32,731
ـ كلا
ـ يا لهذا الهراء
183
00:17:32,733 --> 00:17:35,000
ـ مهلاً، لا تتحرك
ـ آسف
184
00:17:39,638 --> 00:17:41,139
.هذا واحد من أفضل أعمالي
185
00:17:42,442 --> 00:17:43,708
."دون كيخوتي - بطل رواية"
186
00:17:45,111 --> 00:17:46,177
."بيكاسو"
187
00:17:46,179 --> 00:17:48,580
ـ هذه الفتاة مثقفة
ـ أجل
188
00:17:48,582 --> 00:17:51,716
أردت نشر الوشم في المجلة، لكننا لم
.نتمكن من إيجاد هذا الوغد أمامكِ
189
00:17:51,718 --> 00:17:54,052
ـ أنا لست عارض أزياء رجالي
ـ محال
190
00:17:54,054 --> 00:17:57,122
أجل، لكن يا صاح أظن وشم
.سانشو بانزا) فيه ورم الملاني)
191
00:17:54,054 --> 00:17:57,122
{\an6}."سانشوا بانزا - شخصية خيالية"
192
00:17:58,224 --> 00:17:59,190
ماذا؟
193
00:18:02,194 --> 00:18:04,562
لمَ لا تذهبي للخارج وتلعبي؟
194
00:18:09,802 --> 00:18:11,803
كان عليك حقًا أن تفحص هذا
.(الورم، يا (دينيس
195
00:18:34,693 --> 00:18:36,361
.لا يمكنني المكوث هنا طويلاً
196
00:18:38,264 --> 00:18:39,364
.(تذهبين إلى (أوريغون
197
00:18:39,366 --> 00:18:42,067
كلا، ليس عليّ الذهاب إلى
.أوريغون)، بل سأذهب لمكانِ ما)
198
00:18:43,069 --> 00:18:43,935
أأنتِ حبلى؟
199
00:18:46,338 --> 00:18:49,074
ـ كلا
ـ هذا تصرف متعلق بالقرون الوسطى
200
00:18:50,376 --> 00:18:56,081
لكني لا أريد التحدث كثيرًا لأن
.هذا سيضعك في موقف سيء
201
00:18:56,083 --> 00:18:58,383
كما ترى، ظن صديقي أن بوسعنا الزواج
202
00:18:58,385 --> 00:19:00,718
لكي لا أضطر الذهاب لأشهد
.ضده في المحكمة
203
00:19:01,687 --> 00:19:06,091
ـ رومانسي جدًا
ـ كلا، أنه كان مغرم بيِ، أقسم بالله
204
00:19:06,093 --> 00:19:09,260
لا أظن حتى أن هناك كلمة
.لتصف ما خطبه
205
00:19:09,262 --> 00:19:10,795
وهل كان يشعر بالقلق بأنّكِ
ستقولين هذا في المحكمة؟
206
00:19:12,465 --> 00:19:13,598
.كلا
207
00:19:15,235 --> 00:19:17,402
.الأمر فظيع، لقد رحل
208
00:19:17,404 --> 00:19:20,171
ـ لقد مات
ـ خليلكِ؟
209
00:19:20,173 --> 00:19:21,639
ـ لقد أصيب بطلق ناري
ـ محزن جدًا
210
00:19:21,641 --> 00:19:24,676
ـ في عنقه، أجل
ـ ياله من حظ عاثر
211
00:19:24,678 --> 00:19:26,277
فقط كنت أشعر بالخدر، هل تعلم؟
212
00:19:26,279 --> 00:19:29,581
لا أظن حتى أن تأثير كل هذا
.الأمر عليّ أشعر بهِ
213
00:19:29,583 --> 00:19:31,149
.ولا أنا أيضًا
214
00:19:31,151 --> 00:19:32,851
ـ ربما قد أكون مصدومة
ـ يمكن ذلك
215
00:19:32,853 --> 00:19:34,686
.لهذا السبب يجب عليّ الهروب
216
00:19:34,688 --> 00:19:36,688
،أنه كان يحظى بكثير من العلاقات
217
00:19:36,690 --> 00:19:40,758
لذا، هناك الكثير من الأشخاص
.تسعى ورائي الآن
218
00:19:40,760 --> 00:19:42,494
يا فتاة، هل يمكنني أن أقول شيئًا؟
219
00:19:42,496 --> 00:19:45,396
.أعرف أن أمر كهذا صعب جدًا
220
00:19:45,398 --> 00:19:49,834
لـ 30 عام، كنت أشرب وأتعاطى المخدرات
.وأقاتل مثل أيّ شخص يقع في مشاكل معي
221
00:19:49,836 --> 00:19:53,505
قوتك الجبارة لا يمكنها أن
.تفعل أيّ شيء ليّ، يا أبي
222
00:19:53,507 --> 00:19:55,807
عندما أتصلت بك، قلت بأن
.كان بحوزتك المال
223
00:19:55,809 --> 00:19:57,809
،الآن، لا أريد أن أنتقد
224
00:19:57,811 --> 00:20:02,413
فقط أقول يبدو الأمر كأنّك
.تفتقد لراحة السجن
225
00:20:04,251 --> 00:20:05,683
،يمكنني أن أجلب لكِ المال
.إن كنتِ تريدين هذا، يا فتاة
226
00:20:05,685 --> 00:20:07,919
،لكني دعيني أعقد صفقة معكِ
227
00:20:09,622 --> 00:20:11,389
.أمهليني أسبوع
228
00:20:11,391 --> 00:20:13,158
.أسبوع واحد، ستبقين في أمان
229
00:20:13,160 --> 00:20:15,326
،هناك أشخاص يبحثون عنكِ
مَن سيجدكِ هنا؟
230
00:20:15,328 --> 00:20:18,163
ـ لا أحد يعرف مَن أكون
ـ ربما الشرطة تتعقبك
231
00:20:18,165 --> 00:20:19,797
أنّي فقط بحاجة لأخضع لأختبار
.البول مرة في الشهر
232
00:20:19,799 --> 00:20:22,734
الضابط المسؤول عن إفراجي المشروط
لديه الكثير من القضايا غيري، هل تعرفين؟
233
00:20:22,736 --> 00:20:24,302
،أمهليني أسبوع
234
00:20:24,304 --> 00:20:27,472
،إذا أستعاديتِ عافيتكِ يوم السبت
.سأعطيكِ كل ما أملكه في هذا العالم
235
00:20:27,474 --> 00:20:28,940
.لكن يجب أن تتوقفين عن الأنين
236
00:20:31,211 --> 00:20:34,279
ـ مرحبًا؟
ـ هذا أنا
237
00:20:34,281 --> 00:20:37,215
يا إلهي، ماذا الآن؟
.(لقد أكتفيت، يا (جون
238
00:20:37,217 --> 00:20:38,783
.ثلاثون ألف دولار كافية لسد مكافأة العثور عليها
239
00:20:38,785 --> 00:20:42,754
لا يمكنني تحمل كل مرة لديك
.(خطة غبية بشأن إيجاد (ليديا
240
00:20:42,756 --> 00:20:44,889
.لديّ حياة، ولديّ أشخاص هنا
241
00:20:55,955 --> 00:20:59,123
ـ لا أعرف لمن هذا اللحن
ـ هيّا! أنت تعرف هذا، أستمع
242
00:21:04,997 --> 00:21:08,266
ـ أنّكِ تشوشيني
!ـ يا صاح! لا بد أنّك لا تسمع النغمة
243
00:21:11,470 --> 00:21:13,238
.لا أعرفها
244
00:21:14,341 --> 00:21:16,074
.اللعنة
245
00:21:16,076 --> 00:21:18,977
أين تخبئين المخدرات؟
!أخبريني الآن
246
00:21:18,979 --> 00:21:21,379
هذا ليس لطيفًا، عملت بجد
.وهذا المكان نظيف جدًا
247
00:21:21,381 --> 00:21:23,581
!لا تعجبني هذه لعبة القط والفأر
248
00:21:26,385 --> 00:21:27,652
!اللعنة
249
00:21:30,122 --> 00:21:31,322
.أنّكِ لا تزالين منخرطة بهذا
250
00:21:31,324 --> 00:21:35,426
ـ منذ متى كنتِ تتعاطين هذا؟
ـ شهر؟
251
00:21:35,428 --> 00:21:37,762
ـ هل تخبريني الحقيقة؟
ـ أجل، أنّها الحقيقة
252
00:21:43,736 --> 00:21:46,404
.(وإنها كانت لـ (هانك ويليام
.الأغنية التي كنت أعزفها لك
253
00:21:43,736 --> 00:21:46,404
{\an4}."هانك ويليام - مغني أمريكي"
254
00:21:46,406 --> 00:21:51,309
ـ ماذا؟
ـ أنه (هانك ويليام)، هذا ما كنت أعزفه لك
255
00:21:51,311 --> 00:21:54,012
.والدتي قالت أنّك كنت تحبه دومًا
256
00:21:57,416 --> 00:21:59,617
.أجل، لكن لا أظن أنّي أعد أميزه بعد
257
00:22:06,692 --> 00:22:09,127
.(كيربي)
258
00:22:09,129 --> 00:22:10,628
لا أعرف ما الذي أنخرطت بهِ
.يا رجل، لكّنها موجودة هنا
259
00:22:10,630 --> 00:22:12,063
.ابنتي الصغيرة
260
00:22:12,065 --> 00:22:13,531
.عثرت عليها
261
00:22:13,533 --> 00:22:16,334
.كلا، هي من عثرت عليّ
.لكنها في حالة ذهول
262
00:22:16,336 --> 00:22:20,638
حسنًا، هذا يذكّرني عندما حاولت إعادة
.التواصل مع شقيقتي وزوجتي السابقة
263
00:22:20,640 --> 00:22:24,142
.أنهما لم يكونا مستعدتا لمسامحتي
.لقد كان الأمر ماحق
264
00:22:24,144 --> 00:22:26,177
أنه كان الوقت الخاطئ لمحاولة
.تصليح الأمور
265
00:22:26,179 --> 00:22:28,179
تصليح الأمور؟ (كيربي)، أنّي أحاول إبقاء
.ابنتي بعيدًا عن الوقوع في مشاكل جمّة
266
00:22:28,181 --> 00:22:33,618
ـ أنها مدمنة بشيء ما
(ـ حسنًا، أنها بحاجة لمساعدة إذًا، يا (جون
267
00:22:33,620 --> 00:22:36,254
.عليك أن تخلصها من السموم إذًا
.أخذها إلى المشفى
268
00:22:36,256 --> 00:22:40,658
يا رجل، لا أعلم، أنّها تتحدث بعض
.الهراء، أنها نوعًا ما واقعة في ورطة
269
00:22:40,660 --> 00:22:42,193
لا أعرف ما هذا الهراء وماذا يكون بعد
270
00:22:42,195 --> 00:22:45,630
لكني فقط أود معرفته بأقرب وقت قبل أن
أملئ أوراق دخول المشفى، هل تعرف؟
271
00:22:45,632 --> 00:22:47,532
.كلا، كلا، أنّك لا تزال تفكر مثل المدان
272
00:22:47,534 --> 00:22:50,601
ـ خذها إلى المشفى
(ـ بحقك، يا (كيربي
273
00:22:50,603 --> 00:22:52,737
أنّي للتو قابلت ابنتي لأول
،مرة منذ أعوام
274
00:22:52,739 --> 00:22:56,741
ـ ولا أريد أن أسلمها إلى مجموعة من الغرباء
ـ أنت الغريب، أنّك لا تقابلها، وهي لا تقابلك
275
00:22:56,743 --> 00:22:59,143
الآن أنّها لا شيء سوى جسد
.مليء بالمواد الكيميائية
276
00:22:59,145 --> 00:23:00,845
.(عليك أن تساعدها في هذا، يا (جون
277
00:23:07,319 --> 00:23:08,719
حسنًا، لماذا تسأل إذًا؟
278
00:23:14,526 --> 00:23:16,294
.تقطيع الخضار هنا
279
00:23:16,296 --> 00:23:19,263
أننا فقط نحاول أن نبقى الخضار
... في نفس الحجم لكي
280
00:23:23,836 --> 00:23:28,840
وعمل خليط من الأعشاب الطازج بوجود
.البقدونس والزعتر ورقائق الشمّرة والثوم
281
00:23:32,836 --> 00:23:39,840
.ترجمة : الدكتور علي طلال & مروان ممدوح
282
00:23:57,402 --> 00:24:01,205
ـ هل يمكنني مساعدتكم، يا سادة؟
ـ أجل، أننا نريد عمل وشم
283
00:24:01,207 --> 00:24:05,176
ـ المكان غير مفتوح
ـ مكتوب هنا "تفضلوا بالدخول"، ونحن ندخل
284
00:24:05,178 --> 00:24:08,846
ـ كلا، عودوا غدًا
ـ أريد وشم "نازي" على ذراعي
285
00:24:08,848 --> 00:24:12,683
"ـ أو وشم "قلب كبير واسم عاهرة عليه
"ـ أجل، ووشم "قضيبي
286
00:24:12,685 --> 00:24:15,753
.بحوزتنا مال، أيّها العجوز
.ليس جيّدًا أن ترفض عرضنا
287
00:24:15,755 --> 00:24:18,222
.أجل، بحقك يا رجل
.لا تحكم علينا من خلال مظهرنا
288
00:24:18,224 --> 00:24:19,657
.أنّي لا أحكم، فقط أريد الخلود للنوم
289
00:24:23,295 --> 00:24:26,330
ماذا لو أردت وشم اسمها على معدتي؟
290
00:24:26,332 --> 00:24:29,534
(ـ (ليديا
ـ لمَ لا تغربوا من هنا بحق الجحيم؟
291
00:24:29,536 --> 00:24:31,636
.أننا فقط نريد التحدث إليها، يا رجل
.ليس لدينا أيّ مشاكل معك
292
00:24:31,638 --> 00:24:34,939
مَن تكونون؟ الشرطة الغير نظامية؟
.أرحلوا من ملكيتي وإلّا سأتصل بالشرطة
293
00:24:34,941 --> 00:24:37,808
.أنّك تحت الإفراج المشروط، أيّها الداعر
!لا أحد يتصل بالشرطة وهو تحت الإفراج المشروط
294
00:24:37,810 --> 00:24:40,178
!لا تدر ظهرك عليّ، أيّها الأحمق
295
00:24:40,180 --> 00:24:45,683
.سؤال مباشرة، يا فتاة
هل يمكن للشرطة التعامل مع هذا؟
296
00:24:45,685 --> 00:24:48,586
!كلا، يا أبي، سيقتلوني في السجن
!ولن أنجو أبدًا ولا أعرف ما الذي أفعله
297
00:24:48,588 --> 00:24:49,720
.بالفعل
298
00:24:51,192 --> 00:24:54,226
.. ـ إذا هذا الوغد قام ببعج بابي، سوف أبرح
ـ أنّي في موقف سيء حقًا
299
00:24:58,031 --> 00:25:02,667
.(سحقًا! عيد ميلاد سعيد، يا (لينك
!من الرائع مقابلة أصدقائك أخيرًا
300
00:25:02,669 --> 00:25:05,702
.أجل يا (كيربي)، لقد سمعت جيّدًا
.ثمة حفلة في مكاني
301
00:25:06,739 --> 00:25:09,073
.سأتعرض للملائمة على هذا
.خرق الإفراج المشروط، مضمون حتمًا
302
00:25:09,075 --> 00:25:13,211
!ـ أبي
ـ ما هذا بحق الجحيم؟ أيها الداعر
303
00:25:13,213 --> 00:25:15,546
!أرحل من هنا بحق الجحيم
304
00:25:15,548 --> 00:25:18,449
.هذا هو الأمر، أعتداء كبير
.العودة إلى السجن مجددًا
305
00:25:21,921 --> 00:25:23,688
هل ترين؟
.لم أصبهم من أجلكِ
306
00:25:23,690 --> 00:25:25,256
.محاولة الشروع بالقتل، هذا ما سيحاولون قوله
307
00:25:25,258 --> 00:25:28,492
ـ أشكركِ للإعتناء بيّ، يا فتاة
ـ أبي، هؤلاء الرجال مجانين
308
00:25:28,494 --> 00:25:29,693
هل تظنين هذا؟
309
00:25:33,398 --> 00:25:37,401
!سأراك في السجن، أيّها الجبان
310
00:25:48,547 --> 00:25:52,550
.لا بد نفذ الرصاص منهم، يا فتاة
311
00:25:57,724 --> 00:25:59,323
!اللعنة، تماسكِ
312
00:26:14,373 --> 00:26:16,440
ألمَ تمت، أيّها الداعر؟
313
00:26:16,442 --> 00:26:18,009
أأنتِ بخير؟
314
00:26:18,011 --> 00:26:21,012
هل تسمعني؟
!حذرتك إلّا تدر ظهرك عليّ
315
00:26:21,014 --> 00:26:22,913
!سوف ننال منك، أيّها الداعر
316
00:26:25,550 --> 00:26:27,885
ـ مَن هذا؟
ـ أنها مراقبة الحي
317
00:26:29,488 --> 00:26:31,355
.أنّكم تهجمون على المختل الخاطئ
318
00:26:31,357 --> 00:26:34,558
أذهب وأخبر رفاقك الأولاد والبنات
.أن يضعوا تلك عصا الهوكي جانبًا
319
00:26:34,560 --> 00:26:37,595
ـ أخبرني، هل هذه البندقية معبأ بالرصاص؟
ـ لا أعرف، دعنا نكتشف هذا
320
00:26:38,830 --> 00:26:40,598
.هيّا يا رجل، هيّا بنا
321
00:26:40,600 --> 00:26:46,771
هل تعرفون أمرًا؟ معجب بكم جميعًا
.لحماية هذه متنزة المقطورات الجميلة
322
00:26:46,773 --> 00:26:48,839
.هيّا، لنذهب
323
00:26:48,841 --> 00:26:55,046
هل تعرف أمرًا؟
.هذا الذي هنا، سأعتبره تعادلاً
324
00:26:55,048 --> 00:26:56,647
سأراك قريبًا، إتفقنا؟
325
00:27:09,995 --> 00:27:11,529
.سيعودون
326
00:27:11,963 --> 00:27:13,564
!(جون)
327
00:27:14,734 --> 00:27:16,500
ـ أأنت بخير؟
!ـ اللعنة
328
00:27:27,412 --> 00:27:30,114
على رسلكِ، هل تشعرين بالأذى؟
.هناك زجاج في كل مكان
329
00:27:33,652 --> 00:27:35,353
!اللعنة، هذا المكان سيء بما يكفي من قبل
330
00:27:35,355 --> 00:27:37,121
جون)، ما الذي يجري؟)
331
00:27:37,989 --> 00:27:39,724
ـ مَن هؤلاء الرجال؟
ـ أجل، أنا أسأل مَن هؤلاء الرجال؟
332
00:27:39,726 --> 00:27:44,028
.تحدث إليّ، يا صاح
أخبرني، ما الذي يجري؟
333
00:27:44,030 --> 00:27:47,631
.كيربي)، شكرًا لك! هيّا)
334
00:27:47,633 --> 00:27:49,467
مهلاً، هل تترك مسرح الجريمة؟
335
00:27:49,469 --> 00:27:51,902
.الفتاة في خطر، لا يمكنني التخلي عنها
336
00:27:51,904 --> 00:27:53,704
.. (جون)، عليك إنتظار الشرطة! (جون)
337
00:27:53,706 --> 00:27:55,773
الشرطة، أجل، أننا نعرف كيف
!تكون النتيجة، تبًا للشرطة
338
00:27:55,775 --> 00:27:58,743
جون)، أنّك دومًا تنصت إليّ عندما)
.يتطلب الأمر ذلك
339
00:27:58,745 --> 00:28:01,412
.وسأبقى منصتًا لكن ليس في هذه المرة
.سأتصل بك من الطريق يا (كيربي)، أعدك
340
00:28:01,414 --> 00:28:03,614
.وأعدك سأكون رصينًا تمامًا
341
00:28:03,616 --> 00:28:05,750
.جون)، أنه من الصعب حقًا لأكون كفيلك)
342
00:28:10,956 --> 00:28:12,790
.لا تفعلي هذا بي
343
00:28:14,459 --> 00:28:15,860
.ليس الآن، أيتها الخردة
344
00:28:17,496 --> 00:28:18,796
.لا تفعلي هذا بي
345
00:28:25,404 --> 00:28:28,172
.. هيّا، أيتها الخردة
346
00:28:28,174 --> 00:28:29,940
ـ أنا آسفة، يا أبي
ـ يا إلهي
347
00:28:31,476 --> 00:28:32,943
.أنا آسفة جدًا
348
00:28:39,551 --> 00:28:40,651
.أجل
349
00:28:46,692 --> 00:28:47,591
.اللعنة
350
00:29:04,810 --> 00:29:07,144
.عرفت هؤلاء الرجال من وشمهم
351
00:29:07,146 --> 00:29:09,713
."اثنان منهما كانا من "سورايوس
352
00:29:09,715 --> 00:29:12,883
،"والرجل الأبيض ذي "بين - 1
."مختصر لـ "عدو الشعب الأول
353
00:29:12,885 --> 00:29:14,919
.أنه عضو في منظمة عصابات
354
00:29:14,921 --> 00:29:17,455
،بالرغم أنهم لا يشعروا بالفخر إتجاه ذلك
،لكنهم يعملون مع المافيا المكسيكية
355
00:29:17,457 --> 00:29:20,758
.إلّا فقط إن كان يجنوا مالاً وفيراً وراء عملهم
356
00:29:20,760 --> 00:29:23,461
لا أعرف كيف جعلتِ هؤلاء
.الرجال يغضبون لهذه الدرجة
357
00:29:23,463 --> 00:29:25,229
ربما تتحدثين إلى المباحث
الفيدرالية أو ما شابة؟
358
00:29:25,231 --> 00:29:27,932
.كلا، لم أتحدث لأيّ أحد ما عداك
359
00:29:30,102 --> 00:29:32,803
،أجل، أعلم، أنّكِ لم تتوقفي أبدًا
.لكنكِ لم تقولين أيّ شيء
360
00:29:32,805 --> 00:29:35,840
كما ترين، تلك من المفترض
.أن تكون فوضى سهلة
361
00:29:35,842 --> 00:29:39,043
،يأخذوكِ إلى الصحراء، يغتصبوكِ
،ويضعون رصاصة في رأسكِ
362
00:29:39,045 --> 00:29:41,679
،ويتناولون شطيرة بولونيا
.ويستمتعوا بيومهم
363
00:29:43,548 --> 00:29:45,049
ماذا يريدون منكِ؟
364
00:29:46,685 --> 00:29:49,153
!ـ اللعنة
ـ أنّي أخشى مما ستظنه
365
00:29:49,155 --> 00:29:52,790
أفهم ذلك، أنّكِ لا تريدين أن تفسدي
.الإنطباع الجيّد الذي فعلتيه حتى الآن
366
00:29:58,630 --> 00:29:59,964
.أنه ليس مضحكًا لهذه الدرجة
367
00:29:59,966 --> 00:30:02,500
.يا إلهي! سأتبول في سروالي، يا أبي
368
00:30:05,504 --> 00:30:09,173
أأنتِ بخير؟ هل أنتهيتِ؟
هل تبولتِ؟ هل أنتهيتِ؟
369
00:30:10,108 --> 00:30:12,910
ـ ما خطبك؟
ـ لقد حان الوقت التوقف عن الهراء
370
00:30:12,912 --> 00:30:16,647
ما كان خطب والدتكِ بحق الجحيم
لتجعلكِ تهربين مع هؤلاء الرجال؟
371
00:30:16,649 --> 00:30:18,249
!كلا، يا إلهي
.لقد تركت المنزل منذ فترة
372
00:30:18,251 --> 00:30:20,117
.ولم أكن حتى أعرف هؤلاء الرجال
373
00:30:20,219 --> 00:30:24,622
ـ بالتأكيد بدوا أنهم يعرفونكِ
ـ أجل، كانوا يعملوا لصالح خليلي
374
00:30:24,624 --> 00:30:27,992
.أنه رجل أعمال، في مجال العقارات
375
00:30:27,994 --> 00:30:30,628
هل تحاولين أخباري أننا كنا
مطاردين من قبل أصحاب عقارات؟
376
00:30:30,630 --> 00:30:33,897
.كلا، أنه كان يدير الملكيات فقط
377
00:30:33,899 --> 00:30:39,036
كما ترى، أنّي تعرفت عليه في هذه
.الحفلة وحظينا بتلك العلاقة معًا
378
00:30:39,038 --> 00:30:42,106
أنه كان أكبر مني، أنه كان
.بسن 30 عام، وكان رجلاً حقًا
379
00:30:42,108 --> 00:30:44,008
.اللعنة
380
00:30:44,010 --> 00:30:47,077
كنت أعيش في غرفة صغيرة
.لأحد أصدقائي في ذلك الوقت
381
00:30:47,079 --> 00:30:52,149
وأراد بعض المساعدة، لذا أعطاني
.ذلك الكوخ الصغير في الوادي
382
00:30:52,151 --> 00:30:57,388
وكل ما كان عليّ فعله هو
.الإعتناء بهِ لكي يبدو طبيعيًا
383
00:30:57,390 --> 00:31:01,825
ماعدا، رفاقه كانوا يخبئون بعض
.الأشياء في المنزل
384
00:31:01,827 --> 00:31:04,395
.مثل المخدرات، المال وما شابة
385
00:31:04,397 --> 00:31:07,965
لذا، أنه جعلكِ تموية في أحد
.منازله الخفيّة
386
00:31:07,967 --> 00:31:09,733
.كلا، أنه كان يهتم بيّ، يا أبي
387
00:31:09,735 --> 00:31:12,136
.أنه لم يكن يقصد هذا أبدًا
.أنا التي أفسدت الأمر
388
00:31:12,138 --> 00:31:14,938
يا فتاة، أنّكِ تملكين عقلية
.ربة منزل متعفنة
389
00:31:14,940 --> 00:31:18,942
في أحدى الليالي، دعوت أصدقائي
.إلى المنزل، وتسببت بتدمير المكان
390
00:31:18,944 --> 00:31:23,881
أحدهم كسر الباب الزجاجي المنزلق
.. وآخر أحمق قام بلكم الجدار و
391
00:31:23,883 --> 00:31:28,052
ـ وهناك شيء ما أختفى
ـ هذا ما قاله صديقي
392
00:31:28,054 --> 00:31:30,954
.الأمر أغضب الأشخاص الذين يعمل لصالحم
393
00:31:30,956 --> 00:31:34,091
.لكني أقسم، لم أرَ أيّ شيء أبدًا
394
00:31:34,093 --> 00:31:36,960
ـ أنّكِ لم تعرفي. لا شيء؟ هذا صحيح
ـ كلا
395
00:31:36,962 --> 00:31:38,028
.أجل
396
00:31:39,898 --> 00:31:42,700
،وبعدها أصطحبني إلى منزل آخر
397
00:31:42,702 --> 00:31:46,437
حيث أظن أن المستأجرين هم من
،سرقوا المال المخفي في الجدار
398
00:31:50,875 --> 00:31:53,010
.وأرادني أن أقتل تلك الامرأة
399
00:31:53,012 --> 00:31:55,746
.ربما لأثبت بأنّي أفعل أيّ شيء له
400
00:31:57,182 --> 00:32:01,485
،كنت أحمل المسدس بيدي
،ولم أكن في وعي
401
00:32:01,487 --> 00:32:05,155
،فقط أستدرت وسحبت الزناد
402
00:32:05,157 --> 00:32:06,323
.سحقًا
403
00:32:08,426 --> 00:32:09,393
.. و
404
00:32:10,995 --> 00:32:13,130
.قتلته
405
00:32:13,132 --> 00:32:14,932
قتلتِ الخليل .. الرجل؟
406
00:32:14,934 --> 00:32:15,999
.أجل
407
00:32:18,436 --> 00:32:20,070
.سحقًا
408
00:32:43,428 --> 00:32:45,863
هل ستحتاجون لأيّ مساعدة
في الأمتعة الليلة؟
409
00:32:45,865 --> 00:32:47,431
ـ كلا
ـ حسنًا إذًا، رحلة دون أمتعة كثيرة
410
00:32:48,967 --> 00:32:50,467
.الإيصال
411
00:32:52,203 --> 00:32:54,304
أين وجدتها، يا رجل؟
412
00:32:54,306 --> 00:32:57,441
.في صالة الولادة
413
00:32:57,443 --> 00:33:02,112
أجل، حسنًا، الآن لديكم غرفة
.ذي سرير مزدوج
414
00:33:02,114 --> 00:33:05,115
،تسجيل الخروج عند الساعة 11
.وأفطار مجاني حتى الساعة 10
415
00:33:05,117 --> 00:33:07,084
،هذا الجزء صعب قليلاً
.لذا، سأرشدك
416
00:33:07,086 --> 00:33:11,088
سيكون عليكم لف كل هذه
.الغرف إلى الغرفة رقم 216
417
00:33:11,090 --> 00:33:15,459
.هذه غرفتكم
.بوسعي أن أرشدكم لها إذا رغبتم
418
00:33:15,461 --> 00:33:17,094
.. ـ أجل
ـ كلا، لا داعي
419
00:33:36,581 --> 00:33:38,816
يقول الخبراء لكم أن بمقدوركم
،دفع الكثير في مضخة الغاز
420
00:33:38,818 --> 00:33:40,584
.إذا أستمر الإرتفاع في هذا الإتجاه
421
00:33:40,586 --> 00:33:44,822
،في الأخبار المحلية الآخرى
... أن السيارة المشتعلة بالنار
422
00:33:46,491 --> 00:33:48,158
ـ كيف الحال؟
ـ مرحبًا؟
423
00:33:49,928 --> 00:33:54,164
ـ هل تحتاجين شيء؟
ـ كلا، أردت فقط أستنشاق بعض الهواء
424
00:33:54,166 --> 00:33:57,100
.حسنًا، لدينا الكثير من هذا هنا
425
00:33:59,571 --> 00:34:02,573
(الليلة، كِلا شرطة (لوس أنجلوس
،ومكتب شريف المقاطعة
426
00:34:02,575 --> 00:34:05,609
يستنجدون الناس في البحث
.عن الفتاة المفقودة
427
00:34:05,611 --> 00:34:08,912
أنها مطلوبة لصلتها الممكنة
،بجرائم القتل المتعددة
428
00:34:08,914 --> 00:34:10,080
.(التي حدثت في منطقة (سانتا كلاريتا
429
00:34:10,082 --> 00:34:10,080
!سحقًا
430
00:34:10,082 --> 00:34:14,284
.أصدرت مذكّرة بحقها كشاهدة أساسية
431
00:34:14,286 --> 00:34:15,986
.يا إلهي
432
00:34:15,988 --> 00:34:18,956
.. تدعى (ليديا كارسون)، طولها تقريبًا 5.7
433
00:34:18,958 --> 00:34:20,357
ـ أصبحت مشهورة
ـ .. ويوجد وشم فراشة على كتفها
434
00:34:20,359 --> 00:34:26,630
،)ربما أنها تتنقل مع (جون لينك
."الذي كان يقيم مؤخرًا في "إنديو
435
00:34:26,632 --> 00:34:28,165
.. ـ قدمت السلطات هذا
ـ يجب أن أريكِ شيئًا
436
00:34:28,167 --> 00:34:30,868
.أيّ أحد يرى هذين الاثنين ...
437
00:34:33,972 --> 00:34:35,606
.بالواقع، من المفترض أن أتصل بالشرطة
438
00:34:38,610 --> 00:34:39,943
هل فعلت هذا؟
439
00:34:47,318 --> 00:34:50,287
"ـ معكم وشم "الحلقة المفقودة
ـ أبي، عليك النزول للطابق السفلي
440
00:34:50,289 --> 00:34:52,189
أنا في البهو، إتفقنا؟
441
00:34:52,191 --> 00:34:54,992
أجلب كل شيء، لأنّي تركت
.مجموعة من الأشياء في الحمام
442
00:34:54,994 --> 00:34:57,361
لا تنسى ذلك لأنه هناك ربما
.بعض الحمض النووي عليها
443
00:34:57,363 --> 00:35:00,664
ـ الحمض النووي؟ ما الأمر بحق الجحيم؟
ـ لا تشعل الأنوار، ربما أننا مراقبين
444
00:35:00,666 --> 00:35:02,065
.وأسرع
445
00:35:16,447 --> 00:35:18,582
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
446
00:35:18,584 --> 00:35:19,983
ـ هل جلبتِ الأشياء من الحمام؟
ـ أجل، لقد جلبت أغراضكِ
447
00:35:19,985 --> 00:35:23,687
.جيّد، لأن الشرطة قادمة
.بالواقع، أنهم قد وصلوا بالفعل
448
00:35:23,689 --> 00:35:27,524
ـ إذًا، هذا الوغد اتصل بالشرطة؟
ـ كلا، رباه يا أبي! أنه يساعدنا
449
00:35:27,526 --> 00:35:29,660
هل أيّ شخص يكون لطيف
معك تنعته بـ "الوغد"؟
450
00:35:29,662 --> 00:35:31,595
.لا بأس، يمكنني تحمل الإهانات
451
00:35:33,097 --> 00:35:35,499
.أتعلم، أنّي جئت لمناوبتي في الساعة 10
،تلك السيارة كانت مركونة هناك عندما جئت
452
00:35:35,501 --> 00:35:40,304
.. ـ لكن رجل المناوبة النهارية
!ـ اللعنة! أنبطحي
453
00:35:40,306 --> 00:35:42,272
عمال المناوبة النهارية دومًا ما
.يسببون مشاكل لعمال المناوبة الليلية
454
00:35:42,274 --> 00:35:43,607
!أخرسي
455
00:35:45,177 --> 00:35:48,211
.أنّهم في كل مكان
.سنحتاج إلى سيارة جديدة
456
00:35:50,715 --> 00:35:54,518
،حسنًا، ما كان عليّ حقًا فعل هذا
،لكن غرفة رقم 103 فارغة
457
00:35:54,520 --> 00:35:56,153
.فلن يروكم إذا عبرتم من الباب الخلفي
458
00:35:56,155 --> 00:36:01,391
ـ خذي، لم أراكِ ولم تريني
ـ وأنت ألطف رجل لم أقابله أبدًا
459
00:36:20,244 --> 00:36:22,746
ـ تحقق من رقم لوحة السيارة، لنتصل بالمركز
ـ حسنًا
460
00:36:22,748 --> 00:36:24,314
.سيقومون بحجز السيارة
461
00:36:26,451 --> 00:36:28,051
ـ أبي
ـ أجل
462
00:36:28,053 --> 00:36:29,219
كيف يبدو السجن؟
463
00:36:30,455 --> 00:36:32,255
ـ مثل المخيم الصيفي
ـ أنّي جادة
464
00:36:32,257 --> 00:36:35,592
.أجل، لديهم حوض سباحة كبير
.وإذا أحسنتِ التصرف، يدعونكِ تركبين المهر
465
00:36:35,594 --> 00:36:38,662
.الوغد أخبرهم، سيفتشّوا كل غرفة
466
00:36:38,664 --> 00:36:41,031
هل يحمون الناس في السجن؟
467
00:36:41,033 --> 00:36:42,699
.سيدخلوا إلى الغرفة التي كنا فيها
468
00:36:46,237 --> 00:36:50,107
،مثلاً إذا أحدهم سعى ورائي
هل سيحرصون على سلامتي؟
469
00:36:50,109 --> 00:36:52,576
مثل وضعي في زنزانة خاصة أو ما شابة؟
470
00:36:52,578 --> 00:36:55,579
."أجل، هذا يطلق عليه "حماية الشرطة
.أنه يعطى للواشين والمشاهير
471
00:36:55,581 --> 00:36:57,314
.أجل، ربما ستكونين كلاهما
472
00:36:57,316 --> 00:37:00,484
!الشرطة! أفتح الباب
473
00:37:00,486 --> 00:37:03,387
.لا يجب أن يقبضوا عليّ، يا أبي
.لن أنجو أبدًا
474
00:37:03,389 --> 00:37:05,022
.أجل، أعلم
475
00:37:05,024 --> 00:37:07,691
أبقي معي، فأنا لا اريد العودة
إلى السجن مجددًا، إتفقنا؟
476
00:37:12,264 --> 00:37:14,197
مَن يوجد في الغرفة بحق الجحيم؟
!تحركي، تحركي
477
00:37:33,184 --> 00:37:34,351
مَن هذا بحق الجحيم؟
478
00:37:36,821 --> 00:37:39,389
!أبي! أبي! أبي
479
00:37:39,391 --> 00:37:40,824
.لم أفعل هذا الشيء منذ وقت طويل
480
00:37:43,327 --> 00:37:44,294
!اللعنة
481
00:37:48,066 --> 00:37:50,567
!يا إلهي! أبي
482
00:37:50,569 --> 00:37:52,068
!أخفض سلاحك
483
00:37:55,807 --> 00:37:57,140
!أبي! أبي
484
00:37:58,543 --> 00:38:00,243
!يا إلهي! أبي
485
00:38:00,245 --> 00:38:02,345
!هيّا! أسرع
486
00:38:05,818 --> 00:38:07,517
!أنطلق، أنطلق، أنطلق
487
00:38:22,266 --> 00:38:24,734
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
488
00:38:24,736 --> 00:38:27,137
،سيارتنا العائلية الأولى
.والآن يجب أن نتخلص منها
489
00:38:27,139 --> 00:38:30,540
ذلك الرجل صاحب الوشم الذي يغطي وجه؟
.لم يكن عضو عصابة عادي، يا عزيزتي
490
00:38:30,542 --> 00:38:34,177
."إنه ينتمي لـ "سيكاريو - قتلة مأجورين
.مرتزقة من المافيا
491
00:38:34,179 --> 00:38:35,745
.يستأجروهم لقتل رجال الشرطة والقضاة
492
00:38:35,747 --> 00:38:41,318
صديقكِ الذي قتلتيه؟ سمعت عن قصة
حبكما اللعينة، الآن اخبريني ما اسمه؟
493
00:39:29,913 --> 00:39:32,913
مَن يكون (جونا بنسيرنا)؟
.(صديقك (لينك
494
00:39:41,913 --> 00:39:45,448
،بعد قضاء عام واحد خارج السجن
.أنا هنا في شاحنة مليئة بالمكسيكيين
495
00:40:00,364 --> 00:40:04,834
كيف أمضيت حياتك كلها في سجن
كاليفورنيا) ولا يمكنك تحدث الاسبانية؟)
496
00:40:04,836 --> 00:40:06,403
ماذا تقصدين بهذا؟
497
00:40:10,641 --> 00:40:12,209
ماذا، هل تنظمون نقابة أو ما شابة؟
498
00:40:12,211 --> 00:40:15,212
ـ ماذا لديكم ضدهم؟
ـ لا شيء
499
00:40:15,880 --> 00:40:17,814
.حسنًا
500
00:40:17,816 --> 00:40:19,516
حسنًا، أنهم يأتون إلى هنا بصفة
.غير شرعيّة ويأخذون عملي
501
00:40:19,518 --> 00:40:22,152
إذًا، أنّك تقوم بقطف البرتقال
من أجل لقمة العيش؟
502
00:40:22,154 --> 00:40:25,188
ـ كلا، لكن واثق أحدهم ينافسني في العمل
ـ كلا، ليس صحيحًا
503
00:40:25,190 --> 00:40:27,491
بالواقع، أراهنك بأن لا يوجد رجل أبيض
504
00:40:27,493 --> 00:40:31,394
سبق وأن قام بقطف فاكهة
.من الأشجار على الإطلاق
505
00:40:31,496 --> 00:40:33,763
ـ ماذا عن (حواء)؟
ـ (حواء) ليست بيضاء
506
00:40:33,765 --> 00:40:35,465
.اللعنة
507
00:40:35,467 --> 00:40:37,934
ماذا؟ هل تظن أن حديقة
العدن كانت في (النروج)؟
508
00:40:41,272 --> 00:40:42,239
.حسنًا
509
00:40:47,845 --> 00:40:49,613
.أقتربي
510
00:40:53,517 --> 00:40:56,753
يجب عليّ أن أسأل أحد في
.الداخل هنا، لذا أنتظري وحسب
511
00:40:56,755 --> 00:41:00,357
هذه حانة يا أبي، أنت الذي
.بحاجة إلى وصي بجوارك
512
00:41:00,359 --> 00:41:02,025
.سأكون بخير، فقط أبقي هنا
513
00:41:14,705 --> 00:41:17,307
.أنّها بسن 21 عام، يا رئيس
514
00:41:17,309 --> 00:41:20,310
،)أبحث عن رجل يدعى (توم هاريس
."أعتاد الناس أن ينادوه بـ "الواعظ
515
00:41:20,312 --> 00:41:22,044
هل لا يزال يأتي إلى هنا؟
516
00:41:23,047 --> 00:41:26,049
،أسمع، أنا أحد أصدقائه القدامى
.فقط أريد مقابلته مجددًا
517
00:41:26,051 --> 00:41:28,518
هل يبدو لك مكان لخدمة المواعيد؟
518
00:41:33,658 --> 00:41:35,925
ـ هذا جيّد بما يكفي ليّ
ـ ماذا ستطلبين؟
519
00:41:39,830 --> 00:41:41,431
ستأخذ ماءً
520
00:41:41,433 --> 00:41:43,333
آخر ما سمعت أنه عاش في التلة
521
00:41:43,335 --> 00:41:45,568
(أحد المحليين، فرع (فونتانا
522
00:42:05,090 --> 00:42:07,924
...ثم استيقظ هذا الشخص ووجد نفسه في
523
00:42:07,926 --> 00:42:10,493
كيربي)، أنا في حانة)
524
00:42:10,495 --> 00:42:11,628
(جون)
525
00:42:11,630 --> 00:42:13,630
حسناً هذا ليس أسوأ ما في الأمر
526
00:42:13,632 --> 00:42:15,365
هناك أشخاصٌ خطرين يتعقبوننا
527
00:42:15,367 --> 00:42:16,700
ولا أعرف كيف
528
00:42:18,437 --> 00:42:19,969
ماذا قال الرجل؟
529
00:42:19,971 --> 00:42:22,472
انظر لتلك الحمولة
530
00:42:22,474 --> 00:42:25,008
هذه الفتاة طائشة يا رجل
531
00:42:25,010 --> 00:42:28,345
إنها فرصة العمر لكل فاشل
532
00:42:28,347 --> 00:42:29,379
اسمع، سأذهب للواعظ
533
00:42:29,381 --> 00:42:31,614
أنا متوجهٌ إلى هناك
534
00:42:31,616 --> 00:42:33,016
جون)، لقد شعرت أنك)
أول شخصٍ أساعده
535
00:42:33,018 --> 00:42:34,718
هذه الحقيقة الصادقة
536
00:42:34,720 --> 00:42:38,388
(حسناً، أنا لا أحتضر يا (كيرب
أنا في خضم الأمر
537
00:42:38,390 --> 00:42:39,923
اسمع، قل لي أين أنت
538
00:42:39,925 --> 00:42:41,524
اعطني عنواناً
539
00:42:43,561 --> 00:42:44,828
سأعاود الاتصال بك
حسناً
540
00:42:44,830 --> 00:42:46,062
انتظر، (جون)، لا
541
00:42:47,398 --> 00:42:49,099
عذراً يا صاح
542
00:42:49,101 --> 00:42:50,133
مهلاً يا رجل
543
00:42:50,135 --> 00:42:51,634
ما الأمر؟
544
00:42:51,636 --> 00:42:53,503
رباه
545
00:42:53,505 --> 00:42:55,572
لقد خلعت كتفي
546
00:42:56,974 --> 00:42:58,641
ماذا؟
هل أنت منتكس؟
547
00:42:58,643 --> 00:42:59,542
ما تريدين قوله
قوليه هنا
548
00:42:59,544 --> 00:43:00,777
بعيداً عن هؤلاء الحيوانات
549
00:43:00,779 --> 00:43:02,011
حسناً، اسمع
550
00:43:04,382 --> 00:43:08,118
لقد كنت أفكر
ولدي خطه
551
00:43:08,120 --> 00:43:10,420
أعلم أن عدم الإبلاغ عن جريمة
هو جريمة في حد ذاته
552
00:43:10,422 --> 00:43:12,689
لكن عوضاً عن هذا
ماذا فعلت؟
553
00:43:12,691 --> 00:43:14,524
أعني أن هذا التنويه يخصني
554
00:43:14,526 --> 00:43:16,059
يمكنك العودة للديار
555
00:43:16,061 --> 00:43:19,396
يمكنك أن تأخذ المقطورة وترحل
556
00:43:19,398 --> 00:43:22,132
ليس علي أن آخذك معي
557
00:43:22,134 --> 00:43:23,900
كنت أتحدث لهؤلاء الرفاق
558
00:43:23,902 --> 00:43:26,536
و أظن أنه بإمكاني عبور الحدود
(عند (أوتاي ميسا
559
00:43:26,538 --> 00:43:28,438
(جميلة بيضاء في (تيجوانا
560
00:43:28,440 --> 00:43:29,973
بدون أموال ومكافأة عليها
561
00:43:29,975 --> 00:43:31,808
(يا لها من خطة، يا (ليديا
562
00:43:31,810 --> 00:43:33,176
ألا تظن أنه بإمكان الاعتناء بنفسي
563
00:43:33,178 --> 00:43:35,612
بالطبع لا، حتى في هذا المكان الحقير
564
00:43:35,614 --> 00:43:38,615
ناهيك عن (غوادلاخارا) أو أي
مكان صناعي في الجنوب
565
00:43:38,617 --> 00:43:39,983
خلال أسبوع ستمارسين البغاء
566
00:43:42,420 --> 00:43:45,655
هذه أكثر الأشياء إهانة
التي قالها لي أحدهم
567
00:43:45,657 --> 00:43:48,091
حسناً، أراهن أنها ليست كذلك
كيف إذا ستجنين المال؟
568
00:43:55,866 --> 00:43:57,767
اسمعي، يا صغيرة
569
00:43:57,769 --> 00:44:00,136
أحاول أن أساعدك وحسب كي
تفكري بشكلٍ صحيح
570
00:44:00,138 --> 00:44:03,106
أعرف كيف تشعر حين
تحيط بك المصائب، حسناً؟
571
00:44:03,108 --> 00:44:05,108
يعتقل الناس عندما يخطئون
572
00:44:05,110 --> 00:44:10,713
ولا أريدك أن تفعلي شيئاً غبياً، حسناً؟
كل ما أعرف هو الركض
573
00:44:10,715 --> 00:44:14,083
قضيت تسع سنواتٍ في السجن
كيف بحق الجحيم يكون هذا ركضًا؟
574
00:44:14,085 --> 00:44:16,085
حسناً، النجاة
575
00:44:18,923 --> 00:44:22,692
أريد أن تعود وحسب
لبيتك الصغير
576
00:44:22,694 --> 00:44:24,961
وليس عليك أن تقضي وقتا إضافياً
577
00:44:25,796 --> 00:44:27,464
أنا قاتلة يا أبي
578
00:44:29,066 --> 00:44:31,801
أجل أعلم هذا، يا صغيرة
579
00:44:31,803 --> 00:44:34,737
وسوف تواجهين الرب من أجل هذا
وكذلك أنا
580
00:44:35,673 --> 00:44:36,840
لكن ليس بعد
581
00:44:38,709 --> 00:44:41,110
دعيني أقحمك في سر صغير
582
00:44:41,112 --> 00:44:43,213
لم أمرح كثيراً منذ كنت في الخامسة عشر
583
00:44:43,215 --> 00:44:45,748
(سرقت سيارة وقدتها إلى شاطئ (ميامي
584
00:44:45,750 --> 00:44:47,684
مثل هذا الهراء كالحفلة
بالنسبة لشخص مثلي
585
00:44:47,686 --> 00:44:50,987
لذا ،توقفي عن الشعور بالذنب
و استمعي ليّ
586
00:44:50,989 --> 00:44:52,956
صديقي هذا
587
00:44:52,958 --> 00:44:55,525
غني ولديه اتصالاته
كما أنه يدين لي
588
00:44:55,527 --> 00:44:57,861
سوف يقوم بمساعدتنا
إذا عرفت مكانه، لا أعلم
589
00:44:57,863 --> 00:44:59,162
وهؤلاء الأشخاص هنا
590
00:44:59,164 --> 00:45:00,930
يعرفون لكنهم لا يتكلمون
591
00:45:02,266 --> 00:45:04,000
حصلت على العنوان
592
00:45:18,749 --> 00:45:19,949
شكراً لك
593
00:45:23,954 --> 00:45:25,855
سنقفز من هنا
594
00:45:29,293 --> 00:45:30,693
هناك العديد من الأسلاك المكهربة هنا
595
00:45:30,695 --> 00:45:32,028
لكن هناك الكثير من الهراء أيضاً
596
00:45:32,030 --> 00:45:33,763
حسناً، اعبري من هنا
597
00:45:35,667 --> 00:45:37,767
تباً لك
هذا ليس مضحكاً
598
00:45:37,768 --> 00:45:38,800
"احذر الألغام"
599
00:45:38,869 --> 00:45:40,637
المزيد من الهراء؟
600
00:45:40,639 --> 00:45:42,205
لا، هذه على الأرجح حقيقة
601
00:45:42,207 --> 00:45:43,540
اتبعيني
602
00:45:48,013 --> 00:45:50,046
آتيه
603
00:46:06,830 --> 00:46:07,997
ابن السافلة
604
00:46:07,999 --> 00:46:09,132
هذا أنا
605
00:46:09,134 --> 00:46:10,166
إذاً فقد أخرجوك
606
00:46:10,168 --> 00:46:11,234
هذه ابنتي
607
00:46:12,770 --> 00:46:15,572
لقد كبروا، أليس كذلك؟
608
00:46:15,574 --> 00:46:19,943
حسناً، ربما تدخل إلى الداخل
وتلقي التحية عليه
609
00:46:19,945 --> 00:46:22,078
احذر أن تصبه بسكته قلبية
610
00:46:37,361 --> 00:46:39,028
أحدها لك؟
611
00:46:39,030 --> 00:46:40,663
أجل، في حياة أخرى
612
00:46:43,901 --> 00:46:45,068
تباً
613
00:47:00,985 --> 00:47:04,020
سأكون معك خلال دقيقة
دعني أنتهي وحسب
614
00:47:08,726 --> 00:47:12,395
لقد توقعت قدومك منذ سنتين
615
00:47:12,397 --> 00:47:15,298
أجل، إطلاق السراح المشروط
تعلم كيف هو الأمر
616
00:47:16,300 --> 00:47:17,967
(إنها ابنتي (ليديا
617
00:47:17,969 --> 00:47:19,235
أنت تمزح
618
00:47:21,271 --> 00:47:23,706
لي)، أنا أعرفك)
منذ كنتِ طفلة صغيرة
619
00:47:23,708 --> 00:47:25,008
كيف حالكِ، يا عزيزتي؟
620
00:47:25,010 --> 00:47:26,309
أنا بخير، شكراً
621
00:47:29,913 --> 00:47:31,948
أجل
622
00:47:31,950 --> 00:47:33,082
ما زلت تتبع الفاشلين كما أرى
623
00:47:33,084 --> 00:47:35,218
نازيون وأحزاب
624
00:47:35,220 --> 00:47:39,055
أجل، أجل، كل الفاشلون يدرون
علي المال، دعني أريك المكان
625
00:47:47,798 --> 00:47:49,999
إذاً، لمَ كل هذه المقتنيات الرديئة؟
626
00:47:50,001 --> 00:47:52,835
هل تبيع للجنوب؟
إبه كيه 47" وما شابه"
627
00:47:52,837 --> 00:47:57,240
لا، لا
أنا لا أبيع تلك التراهات الاشتراكية
628
00:47:57,242 --> 00:47:59,242
أتعرف الأسوار على الحدود؟
629
00:47:59,244 --> 00:48:02,111
إنهم يقومون ببنائها مستخدمين
منصات هبوط نستخدمها في الصناعة
630
00:48:02,113 --> 00:48:04,113
فكر في هذا
631
00:48:04,115 --> 00:48:06,983
هذا المعدن الذي كنت استخدمه
للقفز في حقول الأرز
632
00:48:06,985 --> 00:48:09,886
إنهم يستخدمونها الآن كي يبقوا
بائعي التاكو بعيدين عن حديقتي
633
00:48:09,888 --> 00:48:11,788
إذاً، لمن تبيع هذه الأيام؟
634
00:48:11,790 --> 00:48:14,791
تعلم أنني أحبك كابن
635
00:48:14,793 --> 00:48:17,193
لكنني لن أجيب على أسئلة
636
00:48:17,195 --> 00:48:19,262
من أحدٍ لم أره منذ عصور
637
00:48:20,297 --> 00:48:22,732
كان لدينا اتفاق
638
00:48:22,734 --> 00:48:24,267
أريد استعادة دراجتي و مالي؟
639
00:48:24,269 --> 00:48:25,468
أي مالٍ هذا؟
640
00:48:25,470 --> 00:48:28,071
لقد أبقيت فمي مطبقاً
مدةً كبيرة
641
00:48:28,073 --> 00:48:30,306
لطالما كنت من النوع الكتوم
642
00:48:31,942 --> 00:48:33,376
تعلم، الأولاد يجب أن يعودوا لاحقاً
643
00:48:33,378 --> 00:48:34,977
لمَ لا تتسكع في الجوار
وتلعب الغميضة؟
644
00:48:34,979 --> 00:48:37,480
لماذا بحق الجحيم؟ لقد
كنت هادئاً لسنتين
645
00:48:37,482 --> 00:48:41,017
حسناً، ربما يجدر بأحدهم أن
يشهد على ذلك بعينيه
646
00:49:00,037 --> 00:49:01,404
أجل، تباً
647
00:49:06,810 --> 00:49:08,111
حسناً، هل بإمكاني أن أجلب لكِ شيئاً؟
648
00:49:08,113 --> 00:49:09,412
صودا ربما؟
649
00:49:10,047 --> 00:49:11,314
أنا بخير
650
00:49:11,316 --> 00:49:14,183
عزيزتي، بحقك
651
00:49:14,185 --> 00:49:16,953
أراهن أنكِ تشعرين أنكِ محاطة
بمجموعة من المتوحشين
652
00:49:16,955 --> 00:49:20,523
لا، لا أنا أقدر كل شيء
شكراً لك
653
00:49:20,525 --> 00:49:21,891
حقاً؟
654
00:49:24,963 --> 00:49:26,429
أراهن أنك لا تعلمين إلام تنظرين
655
00:49:26,431 --> 00:49:28,264
أو تسمعين
656
00:49:28,266 --> 00:49:33,169
هؤلاء هم آخر الناجين
المتبقين من نوعهم
657
00:49:33,171 --> 00:49:35,838
يعلمون أن هذا الجزء من الصحراء
سوف يكون هنا
658
00:49:35,840 --> 00:49:39,342
لمدة طويلة عقب أن تأكل البلد نفسها
659
00:49:39,344 --> 00:49:42,378
حسناً، ولماذا سيحدث هذا؟
660
00:49:43,046 --> 00:49:45,214
حسناً
661
00:49:45,216 --> 00:49:46,949
سوف يحدث بسبب
662
00:49:46,951 --> 00:49:49,452
أن معظمكم ستكونون
مرتاحين لرؤية هذا
663
00:49:49,454 --> 00:49:52,054
أنتم أيُّها الصغار لا تفهمون
664
00:49:52,056 --> 00:49:56,025
هذه البلد تسيطر على المخربين
665
00:49:56,027 --> 00:50:00,163
تحول المتمردين إلى علاماتٍ تجارية
666
00:50:00,165 --> 00:50:03,966
"فعلت ذلك مع "الآنجلز - فرقة موسيقية
(وفعلت ذلك مع (الراب
667
00:50:03,968 --> 00:50:07,570
وتقوم الشركات بجمعها وبيعها
على الانترنت
668
00:50:07,572 --> 00:50:11,574
قميص بمئة دولار من أجل
أميرة ساكنة للضواحي مثلك
669
00:50:14,344 --> 00:50:18,481
أتعلمين؟ لقد كبرتِ مع أمك
670
00:50:18,483 --> 00:50:20,950
لا تعرفين أبداً العالم الذي
دخل فيه والدك
671
00:50:20,952 --> 00:50:23,352
لكن أمك لم تكن غنية دائماً
672
00:50:23,354 --> 00:50:25,221
لقد بدأت معنا
673
00:50:25,223 --> 00:50:28,457
لكنها تزوجت من هو أعلى مستوى
674
00:50:28,459 --> 00:50:32,094
أصبحت حليةً لأفضل السيارات
675
00:50:32,096 --> 00:50:33,563
منذ متى ابتعدتِ عن الديار؟
676
00:50:36,033 --> 00:50:37,867
أعلم لماذا الفتيات الغنيات
677
00:50:37,869 --> 00:50:40,102
يتركون أشيائهم الجميلة خلفهم
678
00:50:41,071 --> 00:50:43,506
عندما تعضك بعوضة
679
00:50:43,508 --> 00:50:47,243
تترك إنزيماً، تستطيع البعوضات
الأخريات شمه
680
00:50:47,245 --> 00:50:49,312
ويمكنني شمه فيكِ، أيتها الصغيرة
681
00:50:49,314 --> 00:50:51,347
يستطيع الجميع شمه
682
00:50:51,349 --> 00:50:53,850
لذا يمكنكِ الركض للأبد
683
00:50:54,484 --> 00:50:56,552
للأبد
684
00:50:56,554 --> 00:50:59,522
لكن أفظع البشر، أعني
أفظع البشر في العالم
685
00:50:59,524 --> 00:51:01,624
يعرفون هذه الرائحة
وسوف يتبعونك
686
00:51:01,626 --> 00:51:02,992
هل تفهمين؟
687
00:51:15,339 --> 00:51:17,073
أجل
688
00:51:17,075 --> 00:51:19,976
آسف لتركك في الخارج
مع أولئك الحيوانات
689
00:51:19,978 --> 00:51:21,143
لكنني كنتُ أراقبك
690
00:51:23,313 --> 00:51:25,047
إذا، هل هذه هي الدراجة القديمة؟
691
00:51:25,049 --> 00:51:26,349
هذه هي
692
00:51:27,785 --> 00:51:31,254
قدرة امتصاص 97
570 قدرة رفع
693
00:51:31,256 --> 00:51:32,522
نظفت المصدات
ولمعت المقدمة
694
00:51:32,524 --> 00:51:33,823
و أخرتها بوصتين
695
00:51:33,825 --> 00:51:35,091
رائعة
696
00:51:35,093 --> 00:51:36,492
أشعر بالغيرة
697
00:51:36,494 --> 00:51:38,094
لقد ظننت أنني طفلة وحيدة
698
00:51:40,265 --> 00:51:41,864
هل تظن أنه سوف يرجعها إليك؟
699
00:51:41,866 --> 00:51:43,966
إنه يدين لي بأكثر من هذا
700
00:51:43,968 --> 00:51:45,301
لقد قضيت سبع سنوات
701
00:51:45,303 --> 00:51:47,870
صامتاً من أجل هذا السافل
702
00:51:47,872 --> 00:51:51,340
ثم قضي على مجدداً من
أجل ضرب لا أحد
703
00:51:51,342 --> 00:51:52,508
و إلا كنت قد خرجت
704
00:51:55,379 --> 00:51:57,580
لقد تمت تربيتك بواسطة
ثلاثة أزواج أم
705
00:51:57,582 --> 00:51:59,248
كان من المفترض أن أكون أنا
706
00:52:04,822 --> 00:52:07,290
لا أعلم ماذا أقول لكِ
707
00:52:07,292 --> 00:52:09,525
الكثير من الأعداء
الكثير من الثأر
708
00:52:09,527 --> 00:52:13,262
تملأ روحك، أتفهمين؟
709
00:52:13,264 --> 00:52:16,499
تلعبين هذه اللعبة بقوانينها اللعينة
710
00:52:17,601 --> 00:52:19,869
تهبين حياتك لها
711
00:52:21,505 --> 00:52:22,939
انتهى الأمر
712
00:52:24,408 --> 00:52:27,410
و ليس عندي شيء لأظهره
713
00:52:27,412 --> 00:52:29,579
لا يوجد شيء حتى كي أقوله
714
00:52:31,700 --> 00:52:33,793
عدا أنني آسف
715
00:52:34,484 --> 00:52:37,954
قمت بأخطاءً وأنتِ عانيتِ
716
00:52:37,956 --> 00:52:40,323
آسف لأنني لم أكن موجوداً
لأجلك يا عزيزتي
717
00:52:57,908 --> 00:52:59,342
(صباح الخير، يا (لينك
718
00:53:04,982 --> 00:53:06,916
ما خطبك بحق الجحيم؟
719
00:53:06,918 --> 00:53:09,085
أيقظ الصغيرة -
أجل -
720
00:53:09,087 --> 00:53:12,388
هذه بندقية محشوة وسوف أطلق النار
721
00:53:12,390 --> 00:53:15,458
لقد رحل الماضي منذ مدة -
أجل، حسناً -
722
00:53:19,229 --> 00:53:20,596
عزيزتي
723
00:53:20,598 --> 00:53:22,932
استيقظي
724
00:53:22,934 --> 00:53:24,400
هلا توقفتِ؟
725
00:53:24,402 --> 00:53:26,636
...توقفي وحسب
726
00:53:26,638 --> 00:53:31,374
حسناً، هناك نوعاً من الاختطاف
يجري، لا أعلم
727
00:53:32,477 --> 00:53:33,542
تباً
728
00:53:33,544 --> 00:53:34,944
لقد استيقظت
729
00:53:34,946 --> 00:53:37,513
لابد وأنك تمزح معي
730
00:53:37,515 --> 00:53:38,648
لا، لا أمزح معك
731
00:53:38,650 --> 00:53:40,316
لقد تغيرت الأمور يا رجل
732
00:53:40,318 --> 00:53:43,386
لا يمكنني أن أدع فرصة
كهذه تفلت مني
733
00:53:43,388 --> 00:53:45,955
عندما ترى عملة على الأرض
هذه الأيام فأنت تأخذها
734
00:53:45,957 --> 00:53:48,291
مقابل ثلاثون ألفاً
735
00:53:48,293 --> 00:53:52,061
أجل، ثلاثون ألفاً
تفعل كثير من الأشياء، يا صاح
736
00:53:52,063 --> 00:53:54,297
أقدر ولائك في الماضي
737
00:53:54,299 --> 00:53:56,098
حقاً
738
00:53:56,100 --> 00:53:57,967
لكن علينا أن نكون احترافيين
بهذا الخصوص
739
00:53:57,969 --> 00:54:00,636
لن نشّي بكم
740
00:54:00,638 --> 00:54:03,406
سوف نتبع القانون
741
00:54:03,408 --> 00:54:06,509
تستطيع أن تركض إلى أمها الطماعة
742
00:54:06,511 --> 00:54:08,411
وأنت حر لتذهب
743
00:54:08,413 --> 00:54:11,347
اهرب إلى الطريق يا رجل
هل تعلم ما أعنيه؟
744
00:54:11,349 --> 00:54:12,381
أنت فيروس لعين
745
00:54:12,383 --> 00:54:13,716
إذا سلمتنا
746
00:54:13,718 --> 00:54:15,184
سوف تقبض الشرطة عليك -
اصمتي -
747
00:54:15,186 --> 00:54:18,487
اللعنة
748
00:54:18,489 --> 00:54:20,122
(كنت أدير وادي (كواتشيلا
749
00:54:20,124 --> 00:54:23,459
قبل أن ينجبك والدك
750
00:54:24,429 --> 00:54:29,031
حياتي ليست "انستغرام" بحق الرب
751
00:54:29,033 --> 00:54:30,533
أنا في كتب التاريخ اللعينة
752
00:54:30,535 --> 00:54:34,603
فيتنام)، الكتيبة المقاتلة الـ 19 مهندسون)
753
00:54:34,605 --> 00:54:37,239
ابحثي عن الأمر
754
00:54:37,241 --> 00:54:39,108
لقد غرست ألغاماً
755
00:54:39,110 --> 00:54:40,543
أكثر مما قد احتاج
لأفجر القمر
756
00:54:40,545 --> 00:54:42,545
هل تفهمين هذا؟
757
00:54:42,547 --> 00:54:44,313
اخرجا من هنا
(اخرجيهم من هنا، يا (تشيريس
758
00:54:44,315 --> 00:54:46,716
قبل أن أفقد صبري
اخرجيهما من هنا
759
00:54:46,718 --> 00:54:48,718
استمر في التحدث، أيها الخرف الزاني
760
00:54:48,720 --> 00:54:50,586
الزاني؟ -
أجل -
761
00:54:50,588 --> 00:54:52,221
لم أكن لأكون كذلك
إذا أبقيت والدتك في بيتها ليلاً
762
00:54:52,223 --> 00:54:54,156
تباً لك، كيف هو شعورك
وأنت مطعون بحربة
763
00:54:54,158 --> 00:54:56,325
في جمجمتك، أيها العجوز الخرف
764
00:54:56,327 --> 00:54:57,393
تباً
765
00:54:57,395 --> 00:54:59,028
اخرجي من هنا
766
00:54:59,030 --> 00:55:00,763
هاك تراهاتك النازية
767
00:55:00,765 --> 00:55:02,598
أهدأ
768
00:55:06,036 --> 00:55:08,504
دعني أخبرك شيئاً يا صاح
769
00:55:08,506 --> 00:55:10,706
لا زلت أحبك
770
00:55:10,708 --> 00:55:14,343
ـ كنت أفضل جندي مشاة أحظى به
ـ ماذا عن إطلاق النار عليك الآن؟
771
00:55:14,345 --> 00:55:15,544
و ابنتك في الخارج؟ -
أجل، ربما -
772
00:55:15,546 --> 00:55:18,047
لا، لن تفعل
لا تستطيع
773
00:55:18,049 --> 00:55:19,615
هكذا ماضيك
لقد رأيت هذا وشاهدته
774
00:55:19,617 --> 00:55:21,450
لقد تغيرت
775
00:55:21,452 --> 00:55:23,452
لكن في الماضي
776
00:55:23,454 --> 00:55:27,156
في الماضي، أبقيت فمي
مطبقاً لأجلك، أيُّها العجوز
777
00:55:27,158 --> 00:55:29,158
هذا ما فعلت في الماضي
778
00:55:29,160 --> 00:55:31,260
كنت كأبٍ بالنسبة ليّ
779
00:55:31,262 --> 00:55:32,461
ارجع للخلف
780
00:55:32,463 --> 00:55:34,296
ارجع للخلف، أيها الداعر
781
00:55:36,433 --> 00:55:38,601
تعلم ما أبحث عنه
أين مفاتيحي؟
782
00:55:38,603 --> 00:55:40,803
لنرى ما لدينا هنا
783
00:55:40,805 --> 00:55:42,605
ماذا تفعل؟
تسرق مني، يا (لينك)؟
784
00:55:42,607 --> 00:55:45,441
أسرق؟ لقد سرقت كل
شيءٍ ملكته يوماً
785
00:55:45,443 --> 00:55:47,810
كل شيء
786
00:55:47,812 --> 00:55:50,346
و الآن انظر لنفسك
مفلسٌ ومثير للشفقة
787
00:55:50,348 --> 00:55:52,214
لا يمكنني حتى أن أقتلك لأجل هذا
788
00:55:52,216 --> 00:55:54,216
لقد سرقت هذه مني
789
00:55:57,220 --> 00:55:58,421
ابق كما أنت
790
00:56:30,320 --> 00:56:31,387
أبي
791
00:56:33,524 --> 00:56:37,093
انطلق، إنهم يطلقون النار علينا
792
00:57:13,563 --> 00:57:14,630
المسدس
793
00:57:34,284 --> 00:57:35,818
نحن بخير يا صغيرة، تشبثي بيّ -
تباً -
794
00:57:59,443 --> 00:58:00,509
أيتها الصغيرة
795
00:58:04,347 --> 00:58:06,448
علينا الإسراع، هيّا
796
00:58:10,453 --> 00:58:14,590
حسناً (كيربي)، لقد نزلت
في نزلٍ لتوي، حسناً؟
797
00:58:14,592 --> 00:58:16,358
لا يمكنني إعطاؤك رقماً هنا
فنحن على الطريق
798
00:58:32,876 --> 00:58:36,312
نحن بأمانٍ وبخير
كلانا
799
00:58:36,314 --> 00:58:38,214
سأتصل بك لاحقاً
شكراً، يا رجل
800
00:58:47,490 --> 00:58:48,757
أنت مرهقة الآن يا صغيرة
801
00:58:48,759 --> 00:58:50,259
لمَ لا تأخذي قيلولة؟
802
00:58:52,429 --> 00:58:56,865
هل فكرت يوماً كيف سيكون
العالم بدونك؟
803
00:58:56,867 --> 00:59:00,436
إذا قمت بقتل نفسي
لأنهي كل هذا
804
00:59:00,438 --> 00:59:02,605
إذاً، هذا ما نحن فيه
805
00:59:02,607 --> 00:59:04,440
نستسلم، حسناً
806
00:59:04,442 --> 00:59:06,675
تقتلين نفسك
ثم اقتل نفسي
807
00:59:06,677 --> 00:59:09,478
وآخذ بعض الأبرياء معي
كيف سيكون هذا؟
808
00:59:09,480 --> 00:59:11,947
تظن أنني أمزح يا أبي
لكنني حاولت
809
00:59:11,949 --> 00:59:13,515
أجل، وكذلك أنا
العديد من المرات
810
00:59:13,517 --> 00:59:14,883
إلى أين سيأخذنا هذا؟
811
00:59:14,885 --> 00:59:17,820
آخذت كل حبوب زوج أمي
عندما كنت في الثانية عشر
812
00:59:17,822 --> 00:59:19,488
البنات يأخذون الحبوب عندما
يريدون أن يجدهم أحدهم
813
00:59:19,490 --> 00:59:22,591
لقد حاولت شنق نفسي
عندما كنت في العاشرة
814
00:59:22,593 --> 00:59:23,859
حسناً، لم يسر هذا على ما يرام
815
00:59:23,861 --> 00:59:25,561
هل تفهم ما أحاول قوله لك؟
816
00:59:25,563 --> 00:59:26,729
أجل، بالطبع
تهانيَّ
817
00:59:26,731 --> 00:59:28,364
كنت بعمر العشر سنوات
818
00:59:28,366 --> 00:59:29,999
أجل، أعرف صبياً بعمر العاشرة
819
00:59:30,001 --> 00:59:31,533
قتل عائلته كلها بصخرة
820
00:59:33,336 --> 00:59:34,503
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
821
00:59:34,505 --> 00:59:35,771
لماذا لا تصغي إلي؟
822
00:59:35,773 --> 00:59:37,539
أنا أصغي، حسناً؟
823
00:59:37,541 --> 00:59:40,743
تحسسي هذا، في الأعلى هنا -
لا -
824
00:59:40,745 --> 00:59:43,579
بلى، الأمر مهم
هيا، تحسسيها
825
00:59:43,581 --> 00:59:45,914
يا إلهي
ما هذا؟
826
00:59:45,916 --> 00:59:49,318
أجل، قدت دراجتي عبر منحدر
صخري على الطريق السريع وفتحت رأسي بشدة
827
00:59:49,320 --> 00:59:50,986
الفكرة، أنني قصدت فعلها
828
00:59:50,988 --> 00:59:52,655
لكنهم أنقذوني بشكل أو بآخر
829
00:59:52,657 --> 00:59:54,690
وهذه صفيحة معدنية في رأسي
830
00:59:54,692 --> 00:59:56,625
و انظري لهذا -
لا، لا أريد -
831
00:59:56,627 --> 00:59:58,694
أنت شخص خارق لعين
832
00:59:58,696 --> 01:00:01,063
،فتحت معصمي في السجن
ثم أصابني تسمم في الدم
833
01:00:01,065 --> 01:00:03,465
قضيت شهرين في سجن المستشفى
834
01:00:03,467 --> 01:00:05,768
أشاهد عروض المسابقات
وعندها أردت أن أقتل نفسي حقاً
835
01:00:05,770 --> 01:00:07,069
حسناً، أنت تربح
836
01:00:07,071 --> 01:00:10,806
لا، لا، لا يوجد رابح أو خاسر
أنت إما أن تريدي أن تستيقظي في الصباح وإما لا
837
01:00:10,808 --> 01:00:12,441
وإذا لم يكن يمكنك أن تجدي طريقة
لتعيشي مع نفسك
838
01:00:12,443 --> 01:00:14,543
إذاً، لماذا تهربين؟
839
01:00:14,545 --> 01:00:16,011
،لماذا جئتِ ليّ
لماذا كل هذا؟
840
01:00:18,515 --> 01:00:20,516
لا أريد أن أموت -
ما كان هذا؟ -
841
01:00:20,518 --> 01:00:21,917
لا أريد أن أموت
842
01:00:21,919 --> 01:00:23,519
هذا صحيح
لا تريدين أن تموتي
843
01:00:23,521 --> 01:00:24,653
لأنك فتاة بالسابعة عشر
844
01:00:24,655 --> 01:00:26,922
وعندك الكثير لتعيشي من أجله، حسنًا
845
01:00:26,924 --> 01:00:28,791
ربما لا تريدين أن تستيقظي غداً
846
01:00:28,793 --> 01:00:32,027
لكن اليوم الذي يليه
من الممكن أن يكون عظيماً
847
01:00:32,029 --> 01:00:34,096
ربما يكون أفضل يوم تحظين
به في حياتك
848
01:00:34,098 --> 01:00:35,464
ربما لا تريدين تفويته
حسناً؟
849
01:00:47,510 --> 01:00:48,911
عظيم، استمري في صبع الشعر
850
01:00:48,913 --> 01:00:50,546
سأعود خلال ساعة أو اثنتين
لدي اجتماع
851
01:00:50,548 --> 01:00:52,514
علي أن أتحدث
مع صديق قديم
852
01:00:52,516 --> 01:00:54,516
إذا حدث لك شيء
كيف سأعرف؟
853
01:00:54,518 --> 01:00:55,884
سأعطيك رقم (كيربي)، حسناً؟
854
01:00:55,886 --> 01:00:57,653
إذا حدث شيء
...(اتصلي بـ (كيربي
855
01:00:57,655 --> 01:00:59,888
إذاً، إذا انفصلنا
علي أن أتحدث إلى ضامنك؟
856
01:00:59,890 --> 01:01:01,890
صغيرتي، هذا شيء علي فعله
857
01:01:01,892 --> 01:01:03,492
أعدك، أنني سأعود
858
01:01:03,494 --> 01:01:05,661
قبل أنت تصبحين شقراء، حسناً؟
859
01:01:05,663 --> 01:01:06,962
حسناً -
أراك لاحقاً -
860
01:01:50,807 --> 01:01:51,840
لقد فقدت هويتي
861
01:01:53,042 --> 01:01:54,076
(أنا هنا لأرى (ريوس
862
01:01:57,614 --> 01:01:58,514
أعلم
863
01:02:35,685 --> 01:02:36,985
أبي -
(ليديا) -
864
01:02:38,021 --> 01:02:41,223
كيربي)؟ ماذا حدث؟)
865
01:02:41,225 --> 01:02:42,858
هل والدك هناك؟
866
01:02:42,860 --> 01:02:46,795
لا، لم يعد بعد
هل اتصل بك؟
867
01:02:46,797 --> 01:02:50,666
أجل، قبل قليل
(أخبرني أنكما في (يوما
868
01:02:50,668 --> 01:02:52,868
،اسمعي أنا قلق حيالك
أنا قلق حيالكما
869
01:02:52,870 --> 01:02:54,736
هل هو في مشكلة؟
870
01:02:54,738 --> 01:02:57,005
لا أظن أنه من الآمن أن تكوني هناك بمفردك
871
01:02:57,007 --> 01:03:00,042
أظن أنه عليك أن تذهبي إلى
مكانٍ عام، مكان مزدحم
872
01:03:00,044 --> 01:03:03,779
لا تثقي بأحد يا (ليديا)، ابقِ
في وسط الناس، استمعي لحدسك
873
01:03:10,788 --> 01:03:13,789
لقد افتقدتني بشدة
هل عليّ أن أؤذيك لتعود مرة أخرى
874
01:03:13,791 --> 01:03:16,492
زيارة زوجية، قبلني بدون لسان
875
01:03:24,667 --> 01:03:26,768
كيف حالك؟
876
01:03:26,770 --> 01:03:28,637
أنت شخص قبيح
877
01:03:28,639 --> 01:03:30,839
تباً، تبدو كمحام عام
878
01:03:30,841 --> 01:03:32,941
أجل
879
01:03:32,943 --> 01:03:34,910
رجاءً، أطل لحيتك، رجاءً
880
01:03:34,912 --> 01:03:37,813
أجل، تريدني أن أعلمك
كيف تربط ربطة عنق
881
01:03:37,815 --> 01:03:39,948
لا، إنها صغيرتي
882
01:03:39,950 --> 01:03:41,950
الرجل الذي سألتك عنه
هل وصلتك الرسالة؟
883
01:03:41,952 --> 01:03:45,654
(ابن أخ (ألفونسو أنخل دياز
العراب
884
01:03:45,656 --> 01:03:48,657
مازال يدير أعمال العائلة من
(زنزانته في (خواريز
885
01:03:48,659 --> 01:03:51,560
(الصغير كان يبقي مخابئ له في (لوس أنجلوس
886
01:03:51,562 --> 01:03:52,794
المافيا أرسله إلى هناك ليتخلص منه
887
01:03:52,796 --> 01:03:54,796
كان صخباً وفخورًا
888
01:03:54,798 --> 01:03:56,298
و أحدث مشاكل مع العائلة
889
01:03:56,300 --> 01:03:58,800
حسناً، لقد سبب مشاكل لابنتي أيضاً
890
01:03:58,802 --> 01:04:00,102
إنه ليس معنا مجدداً
891
01:04:00,104 --> 01:04:01,737
إذاً، ألا تحتاج لاختبار أبوة؟
892
01:04:01,739 --> 01:04:03,805
لا، لكنني أحتاج حماية لها
893
01:04:03,807 --> 01:04:06,542
إذا خطى أياً من فريقة إلى الداخل
فلن يعبر الباحة
894
01:04:06,544 --> 01:04:08,544
أجل، يا رجل
لكن هنالك محترفين يتعقبونها
895
01:04:08,546 --> 01:04:09,811
أحد القتلة من جنوب البلاد
896
01:04:09,813 --> 01:04:11,880
هذا المحتال اتهمها بالسرقة
897
01:04:11,882 --> 01:04:13,949
الآن ظننت أن رجاله وحسب
يريدونها ميتة
898
01:04:13,951 --> 01:04:17,052
لكن الأمر أبعد من هذا
لماذا يرسلون هذا القدر من القدرة؟
899
01:04:18,688 --> 01:04:20,689
ألا تفهم يا أخي؟
900
01:04:20,691 --> 01:04:23,058
جونا) أخذ المال)
901
01:04:23,060 --> 01:04:25,260
ولا أعني بضع آلاف
أعني ملايين
902
01:04:25,262 --> 01:04:27,729
و ألقى باللوم عليها وعلى مستأجريه الآخرين
903
01:04:27,731 --> 01:04:29,164
حسناً
904
01:04:29,166 --> 01:04:30,766
ظناً منه أنها صيد سهل
905
01:04:30,768 --> 01:04:33,669
لكن أتعلم؟
محظوظٌ هو لأنه ميت
906
01:04:33,671 --> 01:04:35,704
لأن ما كانوا سيفعلونه به
أسوأ بكثير
907
01:04:35,706 --> 01:04:37,739
أسوأ بكثير
908
01:04:37,741 --> 01:04:39,708
أيا من كان سيضع قدمه في الداخل
سأتعامل معه
909
01:04:39,710 --> 01:04:42,044
تحتاج إلى اتصال مع العراب
سأوفره لك
910
01:04:42,046 --> 01:04:44,680
لكن عليك أن تعلم فتاتك
بعض الحكمة
911
01:04:44,682 --> 01:04:47,649
ثم عليك أن تعلمها كيف تختبئ
912
01:04:47,651 --> 01:04:49,084
عليها أن تحيا باستقامة ونظافة
913
01:04:49,086 --> 01:04:51,987
لأن قوم كهؤلاء يمكنهم
الرؤية في الظلام
914
01:04:51,989 --> 01:04:54,890
عليك أن تعلمها كيف تبقى في ضوء النهار
915
01:05:00,063 --> 01:05:01,096
اعتن بنفسك، يا أخي
916
01:05:01,098 --> 01:05:02,631
اعتن بنفسك
917
01:05:02,633 --> 01:05:03,999
افعل ما بوسعي
918
01:05:16,346 --> 01:05:18,080
مرحباً
919
01:05:18,082 --> 01:05:19,214
(ليديا)
920
01:05:21,250 --> 01:05:22,884
لم تكوني تتوقعين بأن أكون أنا
921
01:05:26,189 --> 01:05:27,656
(جونا)
922
01:05:28,992 --> 01:05:30,659
كيف هو الفيلم؟
923
01:05:32,996 --> 01:05:34,396
أيّ فيلم؟
924
01:05:34,398 --> 01:05:37,232
دائماً ما تكذبين كطفلٍ صغير
925
01:05:37,234 --> 01:05:40,335
يمكنني رؤيتك الآن
أنا أراقبك
926
01:05:44,674 --> 01:05:47,409
لا، أنت تتعقب هاتفي
927
01:05:47,411 --> 01:05:49,745
هل تظنين أنني استخدم تطبيقاً لعيناً؟
928
01:05:51,681 --> 01:05:55,017
ليس لديكِ فكرة عما عشته
929
01:05:55,019 --> 01:05:58,854
أطباء متخفون
نقل دم
930
01:05:58,856 --> 01:06:02,224
لم أعد أعيش في العالم الطبيعي
931
01:06:03,926 --> 01:06:05,961
أنا آسفة
932
01:06:05,963 --> 01:06:09,231
تباً لكِ
لقد تجاوزنا هذا بكثير
933
01:06:09,233 --> 01:06:11,733
لكن هل تريدين رؤية والدك مجدداً؟
934
01:06:12,969 --> 01:06:16,071
تعالي وتحدثي معي وجهاً لوجه
935
01:06:18,207 --> 01:06:19,141
أنت تكذب
936
01:06:19,143 --> 01:06:20,442
التفي
937
01:06:34,290 --> 01:06:36,825
(لم أكن أعلم ما أفعله يا (جونا
938
01:06:38,061 --> 01:06:40,128
الأمر كما لو لم أكن هناك
939
01:06:40,130 --> 01:06:41,830
لا أستطيع التعايش مع نفسي؟
940
01:06:41,832 --> 01:06:43,398
لا أعلم ماذا يمكنني أن أقول لك أيضاً
941
01:06:46,069 --> 01:06:47,402
(كنت طيباً معك، يا (ليديا
942
01:06:50,306 --> 01:06:52,240
وضعتك في مكانٍ جيد
943
01:06:54,010 --> 01:06:57,079
أعطيتك كل ما أردتِ
944
01:06:57,081 --> 01:07:00,882
اهتممت بكِ أكثر من أي أحد
في حياتك
945
01:07:03,953 --> 01:07:05,087
وأنتِ حاولتِ قتلي
946
01:07:06,489 --> 01:07:08,356
..انظري
947
01:07:11,861 --> 01:07:13,428
ما زال هذا ينزف
948
01:07:15,932 --> 01:07:17,032
تعالي إلى هنا
949
01:07:17,034 --> 01:07:18,233
لا
950
01:07:18,235 --> 01:07:22,771
لدي وشم اسمكِ على قلبي
ولا يمكنك حتى أن تقتربي مني؟
951
01:07:22,773 --> 01:07:23,472
أين هو؟
952
01:07:26,375 --> 01:07:30,312
إذا حاولتِ الهرب، سنقتلكِ
953
01:07:36,419 --> 01:07:37,753
(ليديا)
954
01:08:07,950 --> 01:08:09,951
هيا يا فتاة
ردي
955
01:08:11,487 --> 01:08:13,488
أين أنتِ يا فتاة؟
هيا
956
01:08:14,957 --> 01:08:16,024
تباً
957
01:08:17,059 --> 01:08:18,193
حسناً
958
01:08:29,505 --> 01:08:31,039
(هيا، يا (كيربي
هيا
959
01:08:39,982 --> 01:08:41,983
(كيربي)
ماذا تفعل، يا رجل؟
960
01:08:41,985 --> 01:08:44,119
ماذا يحدث، يا (كيربي)؟
961
01:08:44,121 --> 01:08:46,488
أخبارٌ جيدة أيُّها العجوز
962
01:08:46,490 --> 01:08:51,293
راعيك يقول أنه عليك أن تشرب مجدداً
963
01:08:51,295 --> 01:08:52,227
من هذا بحق الجحيم؟
964
01:08:53,896 --> 01:08:55,430
تحدث إلى صديقك
965
01:08:55,432 --> 01:08:57,499
مرحباً؟
(كيربي)
966
01:08:59,068 --> 01:09:01,469
آسف (جوني)، لقد فعلت ما بوسعي
967
01:09:06,976 --> 01:09:08,877
تباً، (كيربي)؟
968
01:09:14,317 --> 01:09:16,518
كان لديك واشٍ
على راعيك أيُّها العجوز
969
01:09:17,887 --> 01:09:19,955
أتعرف من أنا؟
970
01:09:19,957 --> 01:09:22,891
أعرف ابنتك أكثر مما تعرفها أنت
971
01:09:22,893 --> 01:09:24,860
كان عليك تعليمها ان
تطلق النار بشكلٍ سليم
972
01:09:25,995 --> 01:09:27,329
إذاً فأنت لم تمت
973
01:09:30,967 --> 01:09:34,135
لقد قتلت أفضل صديق حظيت
به أيُّها السافل
974
01:09:34,137 --> 01:09:35,370
لا هذا ليس صديقاً
975
01:09:35,372 --> 01:09:37,038
تعطيه زجاجة من الخمر
976
01:09:37,040 --> 01:09:39,274
ولا يستطيع أن يكتم سراً
977
01:09:39,276 --> 01:09:42,210
أين (ليديا)، هل لديك (ليديا)؟
أين (ليديا) بحق الجحيم؟
978
01:09:43,546 --> 01:09:44,946
ربما تكون ميتة
979
01:09:47,483 --> 01:09:49,651
لا، ليست كذلك
980
01:09:51,520 --> 01:09:53,922
أنت مختلٌ لعين
لكنك تعرف شيئاً واحداً
981
01:09:53,924 --> 01:09:55,290
هي آخر شعاع شمس
982
01:09:55,292 --> 01:09:57,158
سوف تراه في حياتك بأسرها
983
01:09:57,160 --> 01:09:59,160
اصمت، أنت لا تعرف شيئاً عني
984
01:09:59,162 --> 01:10:02,030
أجل، أعلم
أعلم كل شيء عنك
985
01:10:02,032 --> 01:10:03,932
لذلك سوف تبقى على هذا الهاتف
986
01:10:03,934 --> 01:10:05,634
(أياً ما ستفعله مع (ليديا
987
01:10:05,636 --> 01:10:07,602
عليك أن تفعل
شيئاً أولاً
988
01:10:07,604 --> 01:10:09,938
عليك أن تتعامل معي
989
01:10:09,940 --> 01:10:12,674
حقاً، لماذا علي أن اكترث بك؟
990
01:10:12,676 --> 01:10:14,509
لأنني أعرف ما تفعله
991
01:10:14,511 --> 01:10:16,244
أعرف بأمر أسرتك
والمال الذي أخذته
992
01:10:16,246 --> 01:10:17,979
أجل، هل تسمعني؟
993
01:10:19,415 --> 01:10:20,949
سمعتك
994
01:10:20,951 --> 01:10:22,384
تقتل الناس كي تغطي على أثرك
995
01:10:22,386 --> 01:10:25,253
تقوم بعرضٍ كبير كيّ تثبت أنه ليس أنت
996
01:10:25,255 --> 01:10:27,188
ليديا)، أخبرتني بأمر المنازل)
أخبرتني بكل شيء
997
01:10:27,190 --> 01:10:30,091
(ولدي خط اتصال بعمك في (خواريز
998
01:10:30,093 --> 01:10:31,927
العراب
أنت تعرفه
999
01:10:31,929 --> 01:10:34,930
أعرف أنه لا يفكر فيك كثيراً
1000
01:10:34,932 --> 01:10:38,500
يمكنني أن أرسل له رساله
لازلت على الهاتف لأنك تعرف أن هذا حقيقي
1001
01:10:38,502 --> 01:10:40,502
وتعرف أنه يراقبك أصلاُ
1002
01:10:40,504 --> 01:10:42,938
هل تظن أنه سيتركك
تستخدم أحد أفضل قتلته المأجورين
1003
01:10:42,940 --> 01:10:46,308
هذا الوحش الذي معك
لأجلك وحسب؟
1004
01:10:46,310 --> 01:10:48,343
هو هناك ليتعقبك وحسب، أيها السافل
1005
01:10:48,345 --> 01:10:50,011
تأتيه الأوامر من عمك
1006
01:10:50,013 --> 01:10:51,947
ثم يطلق الرصاص على رأسك اللعين
1007
01:10:51,949 --> 01:10:53,315
أنت رجل أعمال، أجل؟
1008
01:10:53,317 --> 01:10:55,417
هذه أفضل صفقة ستحظى بها
1009
01:10:55,419 --> 01:10:57,285
اقتلني أولاً
1010
01:10:57,287 --> 01:10:58,219
اقتلني أمامها حتى إن أردت
1011
01:10:58,221 --> 01:10:59,554
دعنا نلتقي
1012
01:10:59,556 --> 01:11:01,656
وتثق بي أنني سأدعها حينما أقتلك؟
1013
01:11:01,658 --> 01:11:04,092
لا أثق بك أبداً
1014
01:11:04,094 --> 01:11:06,361
كل ما أطلبه منك أن تحافظ على حياتها
حتى أراها مجدداً
1015
01:11:08,731 --> 01:11:13,635
حسناً، هذا جميل
العجوز يريد فرصته الأخيرة
1016
01:11:13,637 --> 01:11:16,604
سأتصل بك خلال عشرة دقائق
و أعطيك مكان اللقاء
1017
01:11:16,606 --> 01:11:18,373
لا، تضعها على الهاتف
أو تنتهي الصفقة
1018
01:11:18,375 --> 01:11:19,741
ضعها على الهاتف الآن
1019
01:11:26,649 --> 01:11:27,716
حسناً
1020
01:11:29,251 --> 01:11:30,618
أبي
1021
01:11:30,620 --> 01:11:32,287
عزيزتي أنا قادمٌ لأجلك
تحلي بالإيمان
1022
01:11:32,289 --> 01:11:33,722
هذا يكفي
1023
01:12:13,195 --> 01:12:15,030
لا أصدق أنك تمتلك الجرأة
1024
01:12:17,433 --> 01:12:18,533
سافل
1025
01:12:23,040 --> 01:12:26,741
الطريق السريع - 78 عند
علامة الـ 114 ميل
1026
01:12:26,743 --> 01:12:28,309
اتجه شمالاً إلى الصحراء
1027
01:12:28,311 --> 01:12:29,377
وحدك، بدون أسلحة
1028
01:13:50,759 --> 01:13:53,194
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
1029
01:13:53,196 --> 01:13:54,395
يظهر لنا أنه ليس مسلحاً
1030
01:13:57,133 --> 01:13:58,233
لننتهي من هذا الهراء
1031
01:14:02,571 --> 01:14:04,139
تنحى عن دراجتك
1032
01:14:08,611 --> 01:14:09,644
ببطءٍ وبروية
1033
01:14:10,446 --> 01:14:12,247
(ليديا)
1034
01:14:12,249 --> 01:14:13,882
توقف هناك
توقف
1035
01:14:15,751 --> 01:14:17,252
افتح قدميك
1036
01:14:17,254 --> 01:14:18,153
افتح قدميك اللعينة
1037
01:14:21,790 --> 01:14:23,224
ضم يديك سوياً
1038
01:14:31,200 --> 01:14:32,734
هيا، ادخله للسيارة
سوف نذهب في جولة
1039
01:14:32,736 --> 01:14:34,802
تحسباً إن كان أحدهم يتبعك
1040
01:14:34,804 --> 01:14:36,437
هيا ادخل
1041
01:14:41,877 --> 01:14:43,811
ستراها
ستراها
1042
01:14:43,813 --> 01:14:45,747
ادخل، ادخل
1043
01:14:47,917 --> 01:14:49,217
مرحباً، يا صغيرة
1044
01:15:00,663 --> 01:15:01,796
اذهب و احضر هذه
1045
01:15:18,447 --> 01:15:20,415
تعالي إلى هنا، عزيزتي
1046
01:15:37,299 --> 01:15:39,567
تباً، تباً، تباً
1047
01:15:40,302 --> 01:15:41,336
ابعده
1048
01:15:46,475 --> 01:15:47,909
تباً، تباً
1049
01:16:12,301 --> 01:16:13,001
تباً
1050
01:16:27,549 --> 01:16:29,617
لدينا إطلاق نار هنا
1051
01:16:32,788 --> 01:16:34,589
أين هو؟
1052
01:16:34,591 --> 01:16:35,790
لقد أصبت
1053
01:16:35,792 --> 01:16:37,392
هل رأيته؟ -
لا -
1054
01:16:37,394 --> 01:16:38,760
حسناً، تباً
1055
01:16:42,865 --> 01:16:44,766
حسناً، لقد رأيته هذه المرة
1056
01:16:44,768 --> 01:16:46,567
حسناً، لدي فكرة
1057
01:16:46,569 --> 01:16:48,536
سأؤمن غطاء من الرصاص
و أنتِ اركضي إلى السيارة الأخرى
1058
01:16:48,538 --> 01:16:50,471
لن يكون قادراً على تعقبك حسناً؟ -
ماذا؟ -
1059
01:16:50,473 --> 01:16:52,040
سيطلق الرصاص عليّ لن يكون
!قادرًا حتى على رؤيتك، اذهبي
1060
01:16:52,042 --> 01:16:53,308
أبي، أنت مصاب
1061
01:16:53,310 --> 01:16:54,976
اذهبي للسيارة الأخرى واغربي
1062
01:16:54,978 --> 01:16:56,611
لا، لا
إذا ظننت أنني قد أتركك
1063
01:16:56,613 --> 01:16:58,379
إذا فقد فقدت عقلك
1064
01:16:58,381 --> 01:16:59,781
لا تركضي حتى أبدأ بإطلاق النار -
لا -
1065
01:16:59,783 --> 01:17:01,049
سأعد حتى ثلاثة، واحد -
لا -
1066
01:17:01,051 --> 01:17:02,684
اثنان -
لا -
1067
01:17:02,686 --> 01:17:04,319
عد حتى مليون إن أردت
1068
01:17:04,321 --> 01:17:05,987
إذا ظننت أنني قد أغادر بدونك
1069
01:17:05,989 --> 01:17:08,523
إذاً فأنت لا تعرفني
1070
01:17:08,525 --> 01:17:11,059
كل هذا الوقت و لم تعلم حتى من أنا
1071
01:17:12,461 --> 01:17:14,495
ماذا؟، حسناً
1072
01:17:16,565 --> 01:17:19,500
سعدت بلقائك
1073
01:17:19,502 --> 01:17:22,070
حسناً لدي فكرة أخرى
لنذهب سوياً
1074
01:17:22,072 --> 01:17:23,638
على عدك أم عدي؟ -
عدك أنت -
1075
01:17:23,640 --> 01:17:24,806
حسناً لنذهب -
حسناً -
1076
01:17:24,808 --> 01:17:25,873
إلهي
اذهبي، اذهبي
1077
01:17:32,614 --> 01:17:33,748
(ليديا)
1078
01:17:48,831 --> 01:17:49,897
أبي
1079
01:17:49,899 --> 01:17:51,532
هل أنتِ بخير؟
1080
01:17:51,534 --> 01:17:53,534
أنا بخير-
جيد -
1081
01:17:54,803 --> 01:17:56,838
لا، تباً
1082
01:17:58,140 --> 01:17:59,807
أبي، إنه قادم
1083
01:18:05,547 --> 01:18:06,714
لا أعلم أين هو
1084
01:18:06,716 --> 01:18:09,016
أجل، إنه قادم
تعالي إلى هنا
1085
01:18:09,752 --> 01:18:11,452
اهدئي
1086
01:18:11,454 --> 01:18:13,654
اهدئي جداً-
أنا آسفة -
1087
01:18:54,763 --> 01:18:57,598
لقد أصبته
لقد أصبته
1088
01:19:01,737 --> 01:19:02,804
تباً
1089
01:19:04,139 --> 01:19:06,541
هذا ليس جيداً
تباً
1090
01:19:06,543 --> 01:19:07,909
مت أيها السافل
1091
01:19:09,945 --> 01:19:11,546
الآخر، اخفضي رأسكِ
1092
01:19:11,548 --> 01:19:14,715
إنه هناك -
أبي، لقد رحل
1093
01:19:14,717 --> 01:19:16,017
أين ...؟ -
لقد رحل يا أبي؟ -
1094
01:19:16,019 --> 01:19:17,885
علي أن أذهب و أحضر المساعدة
1095
01:19:17,887 --> 01:19:20,455
لا، ابقي هنا
لا ترحلي ، ابقي رجاءً
1096
01:19:20,457 --> 01:19:21,489
أجل
1097
01:19:22,124 --> 01:19:24,091
أجل، أجل
1098
01:19:24,093 --> 01:19:25,827
دعيني انظر إليكِ وحسب
1099
01:19:32,201 --> 01:19:34,202
شعرك أصبح جميلاً
1100
01:19:36,605 --> 01:19:41,209
اسمعي يا صغيرة، أنا مصابٌ بشدة
هاكِ المسدس
1101
01:19:41,211 --> 01:19:43,211
ليس لدي شيء أفضل لأعطيك إياه
1102
01:19:43,213 --> 01:19:44,712
لم أعطك أي شيء
1103
01:19:44,714 --> 01:19:45,646
و الآن ليس لدي شيء لأعطيك إياه
1104
01:19:45,648 --> 01:19:47,849
أبي، أبي
هذا ليس صحيحاً
1105
01:19:47,851 --> 01:19:48,950
...فقدتك
1106
01:19:48,952 --> 01:19:50,818
أبي، انظر إلي
انظر إلي
1107
01:19:51,987 --> 01:19:53,988
لم تفقدني
1108
01:19:53,990 --> 01:19:57,792
أنا لست مفقودة، أنا هنا معك
حسناً؟
1109
01:19:58,694 --> 01:20:01,128
لن أرحل
1110
01:20:01,130 --> 01:20:02,263
حسناً، حسناً
1111
01:20:02,265 --> 01:20:04,031
انظر إلي
1112
01:20:04,033 --> 01:20:06,634
إنه أنا وأنت فحسب
حسناً
1113
01:20:06,636 --> 01:20:09,537
لن أرحل أبداً، أعدك
1114
01:20:12,174 --> 01:20:13,641
أنت فتاة جيدة بحق
1115
01:20:14,877 --> 01:20:17,512
بحق، بحق
1116
01:20:20,916 --> 01:20:21,983
أبي؟
1117
01:20:54,583 --> 01:20:56,918
على ركبتيك
يداك على رأسك
1118
01:21:02,157 --> 01:21:04,058
منذ سنة توقفت عن الهرب
1119
01:21:06,028 --> 01:21:10,331
توقفت عن الاستماع لكل
غرائزي السيئة
1120
01:21:10,333 --> 01:21:12,633
وكل الأشخاص السيئين
1121
01:21:26,048 --> 01:21:27,148
سأخبركم بهذا وحسب
1122
01:21:28,984 --> 01:21:30,685
لقد أصبحت رصيّنة لسنة
1123
01:21:33,322 --> 01:21:35,590
افتقد أبي جداً
1124
01:21:35,592 --> 01:21:38,159
حتى إنني لا أستطيع النوم
بضع ليال
1125
01:21:40,195 --> 01:21:42,730
لكنني أخبر نفسي
أنه هناك يراقبني
1126
01:21:45,767 --> 01:21:49,670
أحياناً، هناك هذا الشعور بالخزي
1127
01:21:50,872 --> 01:21:52,707
يكاد أن يكسر ظهري تقريباً
1128
01:21:54,710 --> 01:21:57,144
لكن أخبر نفسي
1129
01:21:57,146 --> 01:22:00,247
عندما تدينين بحياتك لأحد ما
1130
01:22:01,984 --> 01:22:03,651
من الأفضل أن تعيشيها
1131
01:22:04,953 --> 01:22:07,722
... لذا، أقول
1132
01:22:11,293 --> 01:22:12,727
شكراً لك
1133
01:22:14,293 --> 01:22:21,727
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1134
01:22:23,293 --> 01:24:21,727
ترجمة
||الدكتور علي طلال & مروان ممدوح||
تعديل التوقيت
OzOz