1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,977 --> 00:02:26,815 Many of you know the storm heavily damaged the hospital. 4 00:02:27,023 --> 00:02:30,318 The roof is nearly off. We had to cut the power. 5 00:02:30,902 --> 00:02:34,614 Medical care is no longer ensured. 6 00:02:34,823 --> 00:02:37,200 We should listen to emergency services 7 00:02:37,408 --> 00:02:40,078 and leave the island tomorrow morning. 8 00:02:40,245 --> 00:02:41,204 SAVE YOURSELVES! 9 00:02:41,454 --> 00:02:46,292 After that we may be cut off from the outside world for several days. 10 00:02:57,720 --> 00:02:58,763 Well? 11 00:03:02,350 --> 00:03:04,269 I'm Tom and this dope is Klaus. 12 00:03:04,686 --> 00:03:07,981 Hi, Tom. Hi, Dopey. Sorry, guys, but I have to work. 13 00:03:09,023 --> 00:03:13,111 We figured you needed a little break. We'll buy you a drink. 14 00:03:13,361 --> 00:03:15,363 The thing is... 15 00:03:15,613 --> 00:03:18,032 There aren't many of your kind here. 16 00:03:19,117 --> 00:03:21,911 Tourists? - No! Not tourists. 17 00:03:24,455 --> 00:03:26,124 Pretty women. 18 00:03:26,416 --> 00:03:27,834 Oh! I see. 19 00:03:28,543 --> 00:03:30,545 Thanks for the explanation. 20 00:03:41,723 --> 00:03:43,600 Something up? - Sorry, guys. 21 00:03:44,350 --> 00:03:46,603 Maybe you should just go back 22 00:03:46,811 --> 00:03:49,355 and practice it all again, OK? 23 00:04:05,830 --> 00:04:07,415 Yes? - Shit, Clemens! 24 00:04:07,707 --> 00:04:09,417 He has my number. 25 00:04:09,667 --> 00:04:12,128 Danny has my number! - Are you sure? 26 00:04:12,378 --> 00:04:13,796 He texted me. 27 00:04:14,255 --> 00:04:15,256 Fuck! 28 00:04:15,465 --> 00:04:18,051 OK, OK. Shit, Linda. I'm sorry. 29 00:04:18,676 --> 00:04:21,012 How does he always do it? - Don't worry. 30 00:04:21,221 --> 00:04:23,681 He won't know where you are. - How do you know? 31 00:04:24,224 --> 00:04:26,559 He found out my number somehow. 32 00:04:26,768 --> 00:04:27,810 Hold on. 33 00:04:28,061 --> 00:04:31,105 Can he locate my phone? - Linda, stop! No, he can't. 34 00:04:31,314 --> 00:04:35,151 All the location services are off. Danny's not the NSA. 35 00:04:35,401 --> 00:04:39,072 Whatever. I need a new SIM card. Can you send me one? 36 00:04:39,280 --> 00:04:41,824 Maybe you need to come back and face it. 37 00:04:42,075 --> 00:04:45,453 The lawyer says it won't end without your testimony. 38 00:04:45,620 --> 00:04:47,664 You spoke to the lawyer? 39 00:04:47,830 --> 00:04:49,249 Why? 40 00:04:53,711 --> 00:04:56,214 You've lost him. - Bull! We're watching him. 41 00:04:56,464 --> 00:04:59,509 He's at home. Ilko and Kante are outside his door. 42 00:05:00,760 --> 00:05:05,014 But sis, you've been on the island for three weeks now. 43 00:05:05,265 --> 00:05:09,143 How much longer? - No idea, Clemens. Why not ask Danny? 44 00:05:24,367 --> 00:05:27,996 How did she react? - I didn't tell her, she's panicking. 45 00:05:28,162 --> 00:05:32,125 I swear, I have no idea how he got away from me. What'll we do? 46 00:05:32,500 --> 00:05:36,504 We'll find him. And then we'll take care of him for good. 47 00:05:37,297 --> 00:05:40,591 Danny is far away. He doesn't know where you are. 48 00:05:40,842 --> 00:05:43,594 Even if he does, he can't do anything to you. 49 00:05:44,304 --> 00:05:46,014 You're on an island 50 00:05:46,264 --> 00:05:48,474 in the middle of a nasty windstorm. 51 00:06:49,118 --> 00:06:50,870 Linda! 52 00:08:51,491 --> 00:08:52,950 Hello! 53 00:08:54,494 --> 00:08:56,579 It was just a joke! 54 00:08:58,539 --> 00:09:01,000 Where are you? Don't be afraid. 55 00:09:01,250 --> 00:09:02,585 Hello! 56 00:09:04,378 --> 00:09:06,672 It was all just a joke. 57 00:09:08,633 --> 00:09:10,009 Hello! 58 00:09:12,386 --> 00:09:13,804 Dude! 59 00:09:14,514 --> 00:09:16,891 She fell pretty far down. 60 00:09:17,099 --> 00:09:20,394 No idea what that stunt was. What's with her? 61 00:09:21,229 --> 00:09:24,774 What now? - We go back up. No one knows we're here. 62 00:09:25,525 --> 00:09:28,569 What if she's injured? - She's not. 63 00:09:28,819 --> 00:09:30,488 You saw how she ran away. 64 00:09:34,492 --> 00:09:37,245 Are you nuts? Leave that thing here! 65 00:10:51,319 --> 00:10:56,324 My client admitted he tripped over a dog. - Tripped? He kicked her. 66 00:10:56,574 --> 00:10:59,869 With steel toe boots. - Was it your dog, Professor? 67 00:11:00,119 --> 00:11:02,330 Why does it matter if it was mine? 68 00:11:02,580 --> 00:11:06,083 Please tell your client he has to answer my question. 69 00:11:06,334 --> 00:11:10,338 It clearly wasn't my dog. The owner was in the supermarket. 70 00:11:10,588 --> 00:11:12,340 Were you angry, Professor? 71 00:11:13,924 --> 00:11:16,302 That dog was pregnant. - No. 72 00:11:16,510 --> 00:11:19,972 The veterinarian's report says she was just fat. 73 00:11:20,181 --> 00:11:24,393 My client was justified in thinking that dog was pregnant. 74 00:11:24,644 --> 00:11:27,730 Were you angry, Professor? - Why me? 75 00:11:27,938 --> 00:11:30,983 He kicked a pregnant dog in the stomach. 76 00:11:31,233 --> 00:11:32,443 OK? 77 00:11:32,652 --> 00:11:34,945 Please stand up. 78 00:11:35,154 --> 00:11:36,530 Just stand. 79 00:11:41,202 --> 00:11:42,828 You too. 80 00:11:45,206 --> 00:11:48,084 Do you think you're a match for my client 81 00:11:48,376 --> 00:11:50,044 in a physical fight? 82 00:11:54,757 --> 00:11:56,425 Probably not in every instance. 83 00:11:56,676 --> 00:11:58,302 But in this instance? 84 00:11:58,511 --> 00:12:02,598 Did you launch a surprise attack on him? - No, I did not. 85 00:12:02,848 --> 00:12:06,686 Where did you come from that Monday morning? What made you so angry? 86 00:12:06,936 --> 00:12:11,565 You broke his nose, six ribs, three... - He kicked a pregnant dog. 87 00:12:11,774 --> 00:12:14,360 He didn't trip. He said, "Beat it!" 88 00:12:14,568 --> 00:12:17,988 Your Honor, I'm trying to clarify what happened. 89 00:12:20,950 --> 00:12:23,285 Where had you come from, Professor? 90 00:12:24,328 --> 00:12:25,746 Where? 91 00:12:30,292 --> 00:12:34,755 The skiing trip is the last thing we do together, a tradition. 92 00:12:34,964 --> 00:12:38,467 And I've booked the cabin. - Take your girlfriend. 93 00:12:38,718 --> 00:12:42,638 I don't have one. Did your mother say that? 94 00:12:42,847 --> 00:12:43,931 Whatever. 95 00:12:45,558 --> 00:12:49,103 Mom and Norman go to Australia, I'll finally be alone. 96 00:12:49,311 --> 00:12:52,690 Chrissi and Lena will stay. We'll study for exams. 97 00:12:52,940 --> 00:12:54,567 I mean, skiing? 98 00:12:54,775 --> 00:12:58,362 Hannah, we haven't seen each other since September. 99 00:12:58,612 --> 00:13:03,492 At Christmas you blew me off too. Time goes so fast, I get the feeling... 100 00:13:04,118 --> 00:13:06,704 I don't know anything about you anymore. 101 00:13:07,997 --> 00:13:09,957 What is it you want to know? 102 00:13:10,583 --> 00:13:13,043 School good? Driver's License? 103 00:13:14,295 --> 00:13:15,880 Are you in love? 104 00:13:19,508 --> 00:13:21,552 Yes, yes and... 105 00:13:21,761 --> 00:13:23,262 not now, no. 106 00:13:25,222 --> 00:13:27,183 Hannah, what's wrong? 107 00:13:27,808 --> 00:13:31,896 What, Dad? For years we've been stuck on small talk. 108 00:13:32,772 --> 00:13:36,317 Don't know your daughter? Maybe you shouldn't have left. 109 00:13:36,567 --> 00:13:39,612 It wasn't like that. One day... - Sure, Dad. 110 00:13:39,820 --> 00:13:44,867 One day you'll tell me your side of the story and we'll embrace joyously. 111 00:13:45,826 --> 00:13:48,245 I have to go study for final exams. 112 00:13:48,829 --> 00:13:52,625 Thanks for breakfast. - Hannah, please wait. Hannah? 113 00:14:02,009 --> 00:14:03,719 You want the bill? 114 00:14:04,136 --> 00:14:06,013 Take what you need. 115 00:14:38,170 --> 00:14:39,547 Beat it! 116 00:14:40,339 --> 00:14:43,008 Cowardly bastard! - What, you faggot? 117 00:14:44,802 --> 00:14:46,428 Professor Herzfeld? 118 00:14:47,721 --> 00:14:51,517 The answer is no. I wasn't angry, I was in grand spirits. 119 00:15:06,407 --> 00:15:07,992 Sorry I called you. 120 00:15:08,242 --> 00:15:13,789 But this is definitely a job for the boss. - No problem. The meeting was nonsense. 121 00:15:13,956 --> 00:15:18,043 Details? - Female, found in Spreewaldpark in a box. 122 00:15:18,210 --> 00:15:21,005 A homeless man found her. He described it well. 123 00:15:21,213 --> 00:15:24,466 He said, "Someone let the air out of her head." 124 00:15:26,844 --> 00:15:28,804 I see what he means. 125 00:15:32,016 --> 00:15:35,060 Do we have the box? - It's in Forensics. 126 00:15:38,188 --> 00:15:39,148 Thanks. 127 00:15:39,815 --> 00:15:42,067 The deceased is a female, 128 00:15:42,318 --> 00:15:46,405 Central European, estimated age between 50 and 60. 129 00:15:46,614 --> 00:15:50,868 A rectal temperature near the temperature where she was found 130 00:15:51,118 --> 00:15:54,371 and the stages of rigor and livor mortis indicate 131 00:15:54,538 --> 00:15:57,833 a time of death between 48 and 36 hours ago. 132 00:15:59,126 --> 00:16:03,213 Both rami, including both bodies of mandible, 133 00:16:03,422 --> 00:16:05,549 appear to have been unhinged 134 00:16:05,799 --> 00:16:10,220 after detaching epidermis and subcutaneous tissue with... 135 00:16:10,429 --> 00:16:13,223 what was evidently a rough-toothed saw. 136 00:16:14,475 --> 00:16:17,895 Her hands have been cut off behind the carpal bones, 137 00:16:18,103 --> 00:16:20,272 probably to hide her identity. 138 00:16:21,231 --> 00:16:22,775 Not too bad. 139 00:16:22,983 --> 00:16:25,986 Someone knew exactly what he was doing. 140 00:16:31,575 --> 00:16:34,787 What does the CT scan say? - Foreign object in her head. 141 00:16:35,746 --> 00:16:37,706 Not the first headshot this week. 142 00:16:41,669 --> 00:16:43,504 That isn't a bullet. 143 00:16:55,182 --> 00:16:59,687 No blood aspiration in trachea or lung. External injuries are postmortem. 144 00:17:00,312 --> 00:17:04,483 Imagine if she'd been alive... - Now stomach contents. 145 00:17:04,692 --> 00:17:07,653 Oh! I've come too late. Please excuse me. 146 00:17:08,070 --> 00:17:10,990 And you are? - Ingolf von Appen. 147 00:17:11,907 --> 00:17:13,742 Oh. - Professor Herzfeld. 148 00:17:13,951 --> 00:17:16,078 Getting to meet you in person is... 149 00:17:16,286 --> 00:17:19,540 Thank you for accepting me as a guest student. 150 00:17:19,790 --> 00:17:22,960 It's a great honor. - Thank your friends. 151 00:17:23,210 --> 00:17:26,714 The Federal Police President rarely sends an intern. 152 00:17:27,089 --> 00:17:30,801 Stomach contents: 140 ml grayish-white, 153 00:17:31,010 --> 00:17:35,889 almost milky looking, mushy, runny substance. 154 00:17:36,807 --> 00:17:38,600 Acidic smelling. - Oh yes! 155 00:17:39,351 --> 00:17:42,104 Everything OK, young man? - Yes, of course. 156 00:17:42,312 --> 00:17:45,733 I'm just surprised there's no music playing or... 157 00:17:45,941 --> 00:17:48,027 Music? - Yes, music. You know... 158 00:17:48,235 --> 00:17:53,490 We have to analyze the stomach contents and crumbly particles in the duodenum. 159 00:17:53,699 --> 00:17:56,118 But let's examine the head now. 160 00:17:57,411 --> 00:17:59,788 What happened to this woman? 161 00:18:01,915 --> 00:18:04,585 Oh no! I'm so very sorry. 162 00:18:06,003 --> 00:18:07,421 Stop! 163 00:18:08,464 --> 00:18:12,217 Not on your face! What she had could be contagious. 164 00:18:12,426 --> 00:18:14,636 Oh, yes. Of course. 165 00:18:14,887 --> 00:18:18,724 Know what? You want to be useful, right? - Certainly. 166 00:18:18,932 --> 00:18:21,518 Then get me a cardioversion machine. 167 00:18:21,977 --> 00:18:23,854 A... - Yes, second floor. 168 00:18:24,063 --> 00:18:26,899 Ask for Professor Strohm. He knows what I need. 169 00:18:27,107 --> 00:18:30,360 Cardioversion machine. - For this corpse. 170 00:18:30,569 --> 00:18:32,362 Cardioversion machine. Second floor. 171 00:18:32,613 --> 00:18:35,949 And fast! Or it'll be too late. - Cardioversion... 172 00:18:36,158 --> 00:18:39,411 Gloves off, wash your hands. - Wash your hands! 173 00:18:39,703 --> 00:18:42,372 Let's use the time while that fool's gone. 174 00:18:55,719 --> 00:18:58,222 Not a projectile, more of a capsule. 175 00:18:58,430 --> 00:19:02,059 The advantage of postmortem computed tomography is 176 00:19:02,267 --> 00:19:06,605 before you use the scalpel you already know what to expect. 177 00:19:06,855 --> 00:19:09,691 Not just with corpses, where we can... 178 00:19:09,900 --> 00:19:14,446 Dr. Strohm? Sorry to interrupt. Professor Herzfeld sent me. 179 00:19:14,655 --> 00:19:17,074 He needs a cardioversion machine. 180 00:19:17,324 --> 00:19:20,494 Herzfeld needs a cardioversion machine? - Yes. 181 00:19:20,702 --> 00:19:22,538 He needs it for a corpse. 182 00:19:22,704 --> 00:19:26,583 I don't know who you are or what you're up to but I assure you 183 00:19:26,750 --> 00:19:30,379 a defibrillator won't help Herzfeld's "patient." 184 00:19:43,183 --> 00:19:47,104 Do you need help? - No, see to the abdominal organs. 185 00:19:47,354 --> 00:19:49,439 I'll manage all right. 186 00:21:07,559 --> 00:21:09,228 I'll be right back. 187 00:21:32,626 --> 00:21:33,543 Shit! 188 00:21:51,812 --> 00:21:53,647 Dad, please help me! 189 00:21:55,274 --> 00:21:57,276 Dad, I'm scared of dying. 190 00:21:57,484 --> 00:22:01,238 He'll kill me if you don't do exactly what he says. 191 00:22:02,197 --> 00:22:04,658 He's monitoring your every step. 192 00:22:04,866 --> 00:22:08,120 He says the way you got this message 193 00:22:08,328 --> 00:22:10,497 should be a warning to you. 194 00:22:13,792 --> 00:22:17,170 You know a thousand people at the Federal Police, 195 00:22:17,379 --> 00:22:20,173 but you can't talk to anyone, OK? 196 00:22:20,841 --> 00:22:24,761 Wait for Erik! He has more instructions for you. 197 00:22:24,970 --> 00:22:27,723 Not a word to anyone or I'm dead! 198 00:22:46,658 --> 00:22:48,410 Professor Herzfeld? 199 00:22:49,828 --> 00:22:51,246 Sir? 200 00:22:54,333 --> 00:22:56,501 Yes. - Everything all right? 201 00:22:56,668 --> 00:22:58,086 Yes. 202 00:22:58,295 --> 00:22:59,254 No. 203 00:23:01,256 --> 00:23:04,343 I think I'm sick. I don't feel well. - Oh. 204 00:23:05,302 --> 00:23:06,970 Can I help you in any way? 205 00:23:07,179 --> 00:23:11,725 Should I call a doctor? - Go back to work. Just give me a moment. 206 00:23:17,064 --> 00:23:18,398 OK. 207 00:23:20,525 --> 00:23:22,944 Have you opened the capsule? - Yep. 208 00:23:24,029 --> 00:23:25,447 Empty. 209 00:23:26,198 --> 00:23:28,575 The capsule was empty. - OK. 210 00:24:15,414 --> 00:24:17,082 Please, not again. 211 00:24:17,749 --> 00:24:21,878 Can't we at least... Please, I have condoms in my backpack. 212 00:24:28,218 --> 00:24:29,302 No! 213 00:24:32,764 --> 00:24:35,725 Of course it'll be safe, you little slut. 214 00:25:36,077 --> 00:25:37,496 Shit! 215 00:26:28,463 --> 00:26:31,591 He'll kill me if you don't do exactly what he says. 216 00:26:31,800 --> 00:26:33,552 He's monitoring your every step. 217 00:26:33,760 --> 00:26:35,845 You know a thousand people at the Federal Police, 218 00:26:36,054 --> 00:26:37,847 but you can't talk to anyone. 219 00:26:38,056 --> 00:26:39,474 Wait for Erik! 220 00:26:39,683 --> 00:26:41,476 He has more instructions for you. 221 00:26:42,227 --> 00:26:45,313 Not a word to anyone or I'm dead! 222 00:26:49,234 --> 00:26:51,486 Hello, Petra. Listen... 223 00:26:52,862 --> 00:26:55,865 You heard from Hannah? - It's not a good time. 224 00:26:56,074 --> 00:26:59,452 It's nearly seven in Sydney. We're off to the opera. 225 00:26:59,661 --> 00:27:03,498 It's really important. - I know about your trip. 226 00:27:03,707 --> 00:27:07,168 But what should I tell you? You reap what you sow. 227 00:27:08,044 --> 00:27:11,256 Sorry, that was mean. Don't take it so hard. 228 00:27:11,506 --> 00:27:12,424 RANSOM 229 00:27:13,133 --> 00:27:16,886 Have fun at the opera and say hi to Norman. Bye. 230 00:27:18,346 --> 00:27:19,514 REVENGE 231 00:27:29,941 --> 00:27:31,401 Hello, Erik? 232 00:27:33,695 --> 00:27:35,405 Erik, say something. 233 00:27:38,325 --> 00:27:42,871 I'll fulfil your demand. No police, the feds don't know and won't. 234 00:27:43,079 --> 00:27:45,206 I just want my daughter back. 235 00:27:45,915 --> 00:27:49,544 Erik, say what you want and you'll get it. 236 00:27:53,089 --> 00:27:54,549 Listen, you prick! 237 00:27:54,758 --> 00:27:58,094 If you lay a finger on my daughter, I'll kill you! 238 00:27:58,762 --> 00:28:02,891 I have the means to find you! I'll kill you, you filthy pig! 239 00:28:03,099 --> 00:28:04,851 Hello? Shit! 240 00:28:05,560 --> 00:28:07,395 You complete moron! 241 00:28:11,775 --> 00:28:13,234 Erik? 242 00:28:13,443 --> 00:28:15,111 Listen to me, I'm sorry. 243 00:28:16,071 --> 00:28:18,490 Tell me what you want and you get it. 244 00:28:22,786 --> 00:28:23,995 Erik's dead. 245 00:28:28,416 --> 00:28:31,086 Dead on the beach in Heligoland. 246 00:28:31,294 --> 00:28:34,881 Who are you? - Linda. I just happen to be on the beach. 247 00:29:05,036 --> 00:29:06,204 Stop whimpering. 248 00:29:08,248 --> 00:29:10,041 I can tell how fun it is for you. 249 00:29:16,256 --> 00:29:18,174 It is, isn't it? 250 00:29:19,634 --> 00:29:21,428 It's fun for you. 251 00:29:22,470 --> 00:29:23,805 Exactly. 252 00:29:24,556 --> 00:29:26,307 I don't like that. 253 00:29:30,729 --> 00:29:32,731 Women have to be chaste. 254 00:29:35,734 --> 00:29:38,278 And if that's not in their nature, 255 00:29:38,820 --> 00:29:40,613 you have to help them. 256 00:29:44,909 --> 00:29:47,078 I just don't know how to cut... 257 00:29:51,750 --> 00:29:55,295 Did you know 97 percent of Somali women are circumcised? 258 00:29:57,630 --> 00:30:00,675 97 percent! That's almost all of them. 259 00:30:01,176 --> 00:30:04,095 But should I cut off your clitoris or labia? 260 00:30:04,345 --> 00:30:07,056 Inner or...? What do you think? 261 00:30:24,073 --> 00:30:25,700 I'm going for now. 262 00:30:28,495 --> 00:30:30,246 Use the time. 263 00:30:31,122 --> 00:30:33,249 Because when I come back... 264 00:30:34,542 --> 00:30:36,795 you know what's going to happen. 265 00:30:49,849 --> 00:30:53,770 You really work for the police? - I'm a medical examiner. 266 00:30:54,020 --> 00:30:56,940 Am I in trouble for answering the phone? 267 00:30:58,817 --> 00:31:00,360 No, don't worry. 268 00:31:01,152 --> 00:31:04,781 And the police? - They don't know yet. I had no phone. 269 00:31:05,031 --> 00:31:08,827 It's stormy, nothing works. I was going to tell them. 270 00:31:09,077 --> 00:31:10,745 No, no! 271 00:31:10,954 --> 00:31:13,248 Don't do that. I implore you. 272 00:31:13,456 --> 00:31:16,125 Don't go to the police. - What? Why not? 273 00:31:16,334 --> 00:31:18,253 My daughter's life depends on it. 274 00:31:18,878 --> 00:31:21,464 I know it sounds utterly irrational. 275 00:31:21,673 --> 00:31:25,844 I can only beg you. - OK. It doesn't sound irrational to me. 276 00:31:26,094 --> 00:31:28,596 The police don't help. - Listen. 277 00:31:28,847 --> 00:31:33,142 Just one thing, wait for me. I'm coming. - Forget it! 278 00:31:33,393 --> 00:31:36,729 It's storming. The sea rescue isn't even out. 279 00:31:36,938 --> 00:31:40,567 There's no transport to the island. - I'll manage. 280 00:31:41,067 --> 00:31:42,694 What? Are you Superman? 281 00:31:44,070 --> 00:31:45,655 Can I give you a lift? 282 00:31:45,864 --> 00:31:49,617 Why are you here? - Your colleagues told me to quit. 283 00:31:50,034 --> 00:31:54,122 I agree, I messed up. Can I make it up by giving you a lift? 284 00:31:54,372 --> 00:31:56,374 No thanks, I called a taxi. 285 00:31:57,125 --> 00:31:59,043 Linda, did you search his pockets? 286 00:31:59,335 --> 00:32:00,753 No. - Hannah's message. 287 00:32:00,962 --> 00:32:03,882 It wasn't "Erik will contact you," 288 00:32:04,132 --> 00:32:07,844 but, "Wait for Erik! He has more instructions for you." 289 00:32:08,094 --> 00:32:11,723 The first one was in the body on my autopsy table. 290 00:32:11,931 --> 00:32:14,434 Now there's another body... - Come on! 291 00:32:14,642 --> 00:32:16,644 The taxi may be stuck. 292 00:32:17,478 --> 00:32:20,607 It's a kind of... - Treasure hunt, with bodies. 293 00:32:20,815 --> 00:32:21,816 Yes. 294 00:32:22,025 --> 00:32:27,614 The next clue must be on Erik. The instruction that'll lead me to Hannah. 295 00:32:28,907 --> 00:32:30,450 Can you search him? 296 00:32:38,499 --> 00:32:40,418 OK. I'll do it. 297 00:32:43,296 --> 00:32:44,756 Come on! 298 00:32:45,340 --> 00:32:47,342 How hard are you going to make this? 299 00:32:53,806 --> 00:32:55,850 I want to say sorry. 300 00:32:56,059 --> 00:32:59,145 Professor, I won't do crap like that again. 301 00:32:59,395 --> 00:33:03,066 It was the grossest thing ever and he had nothing. 302 00:33:03,316 --> 00:33:06,694 No keys, no wallet, not even a pack of gum! 303 00:33:06,945 --> 00:33:08,321 Just the phone. 304 00:33:09,280 --> 00:33:12,367 Linda, call the hospital on the island. 305 00:33:12,617 --> 00:33:15,203 Tell Mr. Ender Müller about the body. 306 00:33:15,453 --> 00:33:19,707 Talk only to him, or it'll be official. - Who is Ender Müller? 307 00:33:19,958 --> 00:33:22,669 The janitor, I know him well. - Surprise! 308 00:33:22,919 --> 00:33:26,214 More of a clue that the perp knows me very well. 309 00:33:28,591 --> 00:33:32,345 I'll tell him you're coming. Talk to no one till I'm there. 310 00:33:32,553 --> 00:33:33,513 Here? 311 00:33:34,222 --> 00:33:38,518 Didn't you hear me? Windstorm Anna is blowing over buildings. 312 00:33:38,768 --> 00:33:43,815 The hospital roof is off. No one is there. - How much longer will it last? 313 00:33:44,023 --> 00:33:47,193 At least three days. The waves are a meter high. 314 00:33:47,402 --> 00:33:50,405 Moses couldn't make it here. We're cut off. 315 00:33:50,613 --> 00:33:51,572 OK. 316 00:33:51,823 --> 00:33:53,700 I'll manage it. 317 00:33:53,908 --> 00:33:56,828 So, where is it you're heading? 318 00:33:58,830 --> 00:34:00,248 Heligoland. 319 00:34:05,670 --> 00:34:08,131 Play it ahead! Come... Ah! 320 00:34:09,090 --> 00:34:10,508 Nasty goal. 321 00:34:10,717 --> 00:34:11,676 Nasty goal. 322 00:34:11,884 --> 00:34:14,971 Why don't men get cellulitis? - It looks shitty. 323 00:34:15,179 --> 00:34:17,348 Have I told that one? - Not today, Ender. 324 00:34:18,975 --> 00:34:20,768 Yeah? Professor! 325 00:34:20,977 --> 00:34:23,563 Why exactly do I have the pleasure? 326 00:34:23,771 --> 00:34:25,148 Hey! 327 00:34:25,398 --> 00:34:26,816 Oh shit! 328 00:34:27,025 --> 00:34:30,403 Yeah, oh no... Sorry, cops are all on the mainland. 329 00:34:30,611 --> 00:34:32,405 Doctors too. - You playing? 330 00:34:34,323 --> 00:34:36,659 I'm... I'm in Brandrupp. 331 00:34:36,868 --> 00:34:38,911 Tell her to come by. - Ender Müller? 332 00:34:41,372 --> 00:34:43,499 She thinks ahead. 333 00:34:48,087 --> 00:34:52,884 I don't know what my mother was thinking, but my name's Ender. 334 00:34:53,092 --> 00:34:55,595 I said change it please, Mom. 335 00:34:55,845 --> 00:34:58,306 She said, "I Ender this discussion." 336 00:34:58,556 --> 00:35:00,558 Hey! It's nine to three. 337 00:35:01,267 --> 00:35:03,269 Then let's call it a tie. 338 00:35:04,896 --> 00:35:07,231 Why don't men get cellulitis? 339 00:35:08,232 --> 00:35:10,443 Because it looks shitty. 340 00:35:10,651 --> 00:35:12,987 Why does everyone know that one? 341 00:35:30,797 --> 00:35:34,550 This is how I met Herzfeld. Every year someone jumps. 342 00:35:34,801 --> 00:35:39,388 If there's doubt, Paul comes and does an autopsy in the hospital. 343 00:35:43,476 --> 00:35:48,523 Paul's right. No need to advertise it or people will start to panic. 344 00:35:48,773 --> 00:35:50,525 Now that no one can leave. 345 00:35:50,775 --> 00:35:52,193 And up! 346 00:36:46,497 --> 00:36:49,000 Well then, to the main station. 347 00:37:10,563 --> 00:37:15,401 I hope this ends in three days. I have an important date on the mainland. 348 00:37:15,985 --> 00:37:18,738 Oh yeah? - A callback for GT. 349 00:37:19,488 --> 00:37:21,782 German Talent, the TV show. 350 00:37:22,408 --> 00:37:25,870 I'm destined for greater things than janitor. 351 00:37:26,078 --> 00:37:28,414 What are your talents? - Stand-up. 352 00:37:28,581 --> 00:37:31,000 But with my own twist, body comedy. 353 00:37:31,792 --> 00:37:33,211 "Bomedy." 354 00:37:36,214 --> 00:37:38,257 Acrobatic? - Not that crap. 355 00:37:38,466 --> 00:37:42,053 I go out naked, show off my guns, tell a few jokes. 356 00:37:42,261 --> 00:37:45,389 But my biggest gun stays in its holster. 357 00:37:45,598 --> 00:37:46,599 Shame. 358 00:37:47,183 --> 00:37:48,893 Here's a good one. 359 00:37:50,186 --> 00:37:53,272 A basement apartment just opened up above me. 360 00:37:53,522 --> 00:37:56,984 Get it? There's nothing under the basement. 361 00:38:04,033 --> 00:38:06,619 Sana Hospital, Ender Müller here. 362 00:38:06,869 --> 00:38:10,539 Paul! No, landline. No cellular service down here. 363 00:38:11,290 --> 00:38:16,128 Yeah, no. We're grand. No worries, no one's out in this weather. 364 00:38:16,379 --> 00:38:20,091 No one would've noticed the body on a white elephant. 365 00:38:20,925 --> 00:38:23,427 What? Most definitely not, Paul. 366 00:38:24,053 --> 00:38:25,096 Definitely not! 367 00:38:38,067 --> 00:38:41,404 Yes, it may be terribly important, Paul. 368 00:38:41,654 --> 00:38:45,533 You said get the body to Pathology. It's here, we're even. 369 00:38:47,034 --> 00:38:50,246 Being in Pathology has me sweating bullets. 370 00:38:50,913 --> 00:38:53,624 I'd love to help you, but I can't. 371 00:38:55,293 --> 00:38:59,088 I'm going to puke. What should I do? I'm no good to you at all. 372 00:39:00,840 --> 00:39:02,842 Linda? What work do you do? 373 00:39:03,301 --> 00:39:05,094 I draw. - Painting. 374 00:39:05,803 --> 00:39:08,264 Walls or pictures? - Comics! 375 00:39:09,223 --> 00:39:11,559 Animation. What? 376 00:39:16,856 --> 00:39:19,400 That means you're good with your hands, right? 377 00:39:22,862 --> 00:39:25,114 Linda, you were right. 378 00:39:25,323 --> 00:39:27,325 I won't make it there soon. 379 00:39:27,575 --> 00:39:30,119 I need to ask for a big favor. - What? 380 00:39:31,329 --> 00:39:33,164 You... 381 00:39:33,414 --> 00:39:36,250 You have to do an autopsy. - Is this a joke? 382 00:39:36,417 --> 00:39:39,545 No! Maybe before, but now I'm dead serious. 383 00:39:39,795 --> 00:39:43,257 Put the body with the feet towards the organ table. 384 00:39:43,507 --> 00:39:48,387 That's the little table over the basin, next to the shower head. See it? 385 00:39:48,637 --> 00:39:51,891 Absolutely not! - Then put on gloves. 386 00:39:53,434 --> 00:39:55,519 Thick ones, with grips. 387 00:39:55,770 --> 00:39:57,646 And put on a rubber apron. 388 00:39:58,147 --> 00:40:00,483 Get two organ-cutting knives. 389 00:40:00,691 --> 00:40:04,612 No scalpel! The blades break easily, it's dangerous. 390 00:40:04,862 --> 00:40:06,989 And you need long forceps. 391 00:40:07,239 --> 00:40:09,575 And scissors to cut the clothes. - Whoa! 392 00:40:09,825 --> 00:40:12,411 Have you lost it? - To be honest... 393 00:40:12,661 --> 00:40:14,163 I probably have. 394 00:40:14,372 --> 00:40:18,334 The body this morning, the message about my daughter... 395 00:40:22,338 --> 00:40:24,215 It was in the head. 396 00:40:24,423 --> 00:40:28,302 It was in the dead woman's head. It wasn't on her. 397 00:40:28,511 --> 00:40:30,221 It was in her. 398 00:40:30,763 --> 00:40:34,934 You want me to cut this man open and look for hidden messages? 399 00:40:35,184 --> 00:40:36,977 I know I'm asking too much. 400 00:40:37,228 --> 00:40:39,688 But I have no time! - Your daughter... 401 00:40:40,564 --> 00:40:43,317 Hannah's situation is bad, but.... 402 00:40:43,526 --> 00:40:46,821 It's not just Hannah. He's murdered two people. 403 00:40:47,071 --> 00:40:49,240 We've got a serial killer here. 404 00:40:49,448 --> 00:40:53,244 What if the murderer is still on the island and not done? 405 00:40:54,078 --> 00:40:55,246 I like you. 406 00:40:55,496 --> 00:40:58,249 I know I have no right to demand this of you. 407 00:40:58,457 --> 00:41:00,960 All I can do is plead with you. 408 00:41:01,168 --> 00:41:02,920 Please! - I'm vegetarian. 409 00:41:03,170 --> 00:41:05,172 I can't even cut a steak. 410 00:41:05,381 --> 00:41:08,759 Now I'm supposed to... - You won't have to eat him. 411 00:41:08,968 --> 00:41:11,011 Ha-ha! - I'll guide you. 412 00:41:11,554 --> 00:41:13,013 You... Hello? 413 00:41:14,265 --> 00:41:15,683 Shit! 414 00:41:22,398 --> 00:41:24,442 Intern, I... 415 00:41:24,692 --> 00:41:25,651 Ingolf. 416 00:41:25,901 --> 00:41:27,153 Yes. - Still here? 417 00:41:27,403 --> 00:41:29,864 Yes, no trains. It's chaos. - Idiot! 418 00:41:30,114 --> 00:41:33,409 This your car? - It's a high-class Mercedes! 419 00:41:33,659 --> 00:41:35,119 610 horsepower! 420 00:41:35,369 --> 00:41:38,205 Then use that horsepower to get moving! 421 00:41:38,456 --> 00:41:39,748 You're blocking me! 422 00:41:40,499 --> 00:41:45,212 It's not my business, but I overheard. You're not really sick, are you? 423 00:41:45,421 --> 00:41:48,299 No, no. - Stuffed-shirt! Get lost now! 424 00:41:48,841 --> 00:41:53,387 The thing in Heligoland is very important. - A life and death matter. 425 00:41:53,596 --> 00:41:56,056 Life and death. Nice and calm. 426 00:41:56,307 --> 00:41:59,059 We'll be gone soon. - Soon, pretty boy? 427 00:41:59,310 --> 00:42:01,395 I'll bash your face in soon. 428 00:42:01,604 --> 00:42:03,022 Keep calm. 429 00:42:03,647 --> 00:42:05,357 Um, I propose 430 00:42:05,566 --> 00:42:09,069 we stock up on provisions and warm blankets. 431 00:42:09,320 --> 00:42:12,656 A traffic jam can be uncomfy in this weather. OK? 432 00:42:12,865 --> 00:42:14,033 OK. 433 00:42:32,426 --> 00:42:36,805 Can we start external examination? - We? I'm pretty alone here. 434 00:42:38,224 --> 00:42:42,144 But I'm only going to look at him from the outside. 435 00:42:46,315 --> 00:42:49,485 Corpses are a totally normal thing, right? 436 00:42:49,944 --> 00:42:51,862 No reason to flip out. 437 00:42:52,112 --> 00:42:55,115 That's right, 150,000 people die every day. 438 00:42:55,366 --> 00:42:58,118 Two a second, about 56 million a year. 439 00:42:58,702 --> 00:43:01,080 So the dead outnumber the living? 440 00:43:01,789 --> 00:43:06,627 Yes, that's right. We assume 100 billion homo sapiens have died. 441 00:43:06,835 --> 00:43:09,129 Still, this is my first dead body. 442 00:43:09,713 --> 00:43:14,468 Why don't we deal with death more often? - I don't know. 443 00:43:14,718 --> 00:43:17,555 But if you're going to do it, do it now. 444 00:43:39,493 --> 00:43:44,039 Ugh! He didn't stink like that just now. - Linda, describe him to me. 445 00:43:44,290 --> 00:43:46,584 I can only smell him. - Yes, I know. 446 00:43:46,834 --> 00:43:49,295 Only corpses smell like corpses. 447 00:43:49,545 --> 00:43:51,422 You never get used to it. - Great. 448 00:43:51,922 --> 00:43:53,674 Describe him. 449 00:43:54,842 --> 00:43:57,803 He looks kind of unreal, like a wax figure. 450 00:43:58,304 --> 00:44:02,933 He's tall, about six foot two. Maybe around 220 pounds. 451 00:44:04,310 --> 00:44:06,979 His toenails are untrimmed. 452 00:44:07,229 --> 00:44:10,899 He's wearing just a T-shirt with writing and pants. 453 00:44:11,150 --> 00:44:15,070 It says "Erik" on the T-shirt, probably in marker. 454 00:44:15,321 --> 00:44:16,739 The head... 455 00:44:18,240 --> 00:44:21,660 Luckily his eyes are closed. Mouth slightly open. 456 00:44:22,369 --> 00:44:23,954 Yellow smoker's teeth. 457 00:44:24,246 --> 00:44:27,625 OK, you have to put him on the autopsy table. 458 00:44:27,833 --> 00:44:30,961 Sorry. I said I can't do that. - I don't care! 459 00:44:31,211 --> 00:44:34,214 Ender, when did you become such a wuss? 460 00:44:35,090 --> 00:44:38,010 Sorry. Listen, grab him by the right arm. 461 00:44:38,260 --> 00:44:41,180 Pull him to the left onto the autopsy table 462 00:44:41,430 --> 00:44:43,641 and out of the body bag. 463 00:44:45,809 --> 00:44:50,314 Be careful with the skin, in case the body was exposed to moisture. 464 00:44:51,231 --> 00:44:52,816 Man, how disgusting! 465 00:45:17,216 --> 00:45:18,175 Now? 466 00:45:18,425 --> 00:45:21,595 Now take off his shirt and pants. - What? No! 467 00:45:21,804 --> 00:45:24,515 No way, that's it! - We discussed this. 468 00:45:24,723 --> 00:45:28,394 He has to be naked. - Yes, we said you must be crazy. 469 00:45:28,644 --> 00:45:31,271 I said I'd look at him from the outside. 470 00:45:31,480 --> 00:45:34,400 How can you look at him when he's dressed? 471 00:45:34,650 --> 00:45:38,362 If he has injuries, you'll hardly be able to see them. 472 00:45:52,167 --> 00:45:54,878 Um, he has something around his neck. 473 00:45:55,671 --> 00:45:56,672 A necklace. 474 00:45:56,922 --> 00:45:58,507 With a key. - What kind? 475 00:45:58,716 --> 00:46:02,177 A normal one, no writing, number or anything on it. 476 00:46:02,428 --> 00:46:05,931 Is that the clue, the key? - I doubt it, too simple. 477 00:46:06,181 --> 00:46:08,225 Any distinguishing features? 478 00:46:11,854 --> 00:46:14,064 No, no piercings or anything. 479 00:46:14,815 --> 00:46:17,151 He has a scar below his left nipple. 480 00:46:17,401 --> 00:46:21,488 Like from a vaccination gun. - And his pubic area? 481 00:46:24,241 --> 00:46:27,870 Pubic area is great, all good. I think we're done. 482 00:46:42,009 --> 00:46:44,595 He shat himself before he died. 483 00:46:44,803 --> 00:46:46,472 Sadly, that's normal. 484 00:46:46,722 --> 00:46:49,266 Use scissors, it's easiest. 485 00:47:10,621 --> 00:47:12,706 The dead man is now naked. 486 00:47:12,873 --> 00:47:14,333 Everything... 487 00:47:16,084 --> 00:47:18,337 ...is normal. - Nothing unusual? 488 00:47:19,296 --> 00:47:22,674 Now that you ask, his penis looks like a swastika. 489 00:47:22,883 --> 00:47:25,969 No, everything's normal or I'd have said. 490 00:47:26,220 --> 00:47:28,305 I know it's stressful. - You know nothing! 491 00:47:28,555 --> 00:47:30,390 You do it all the time. 492 00:47:30,641 --> 00:47:34,353 Are his legs splayed out? - A bit. Why is that important? 493 00:47:34,603 --> 00:47:37,731 Because you have to look at his anus. 494 00:47:38,607 --> 00:47:39,566 No, no, no! 495 00:47:39,817 --> 00:47:41,610 No! - Linda, calm down. 496 00:47:41,819 --> 00:47:45,322 A look is enough for now. Spread his legs and look. 497 00:47:57,209 --> 00:47:58,752 No. - No what? 498 00:47:58,961 --> 00:48:01,964 There's nothing in his ass! OK? - Good. 499 00:48:02,214 --> 00:48:04,424 That'll do. Thanks. - Sure thing! 500 00:48:04,675 --> 00:48:06,760 Now take some forceps. 501 00:48:07,010 --> 00:48:12,808 Turn his eyelids inside out. - Do I have to? I feel like Frankenstein. 502 00:48:13,016 --> 00:48:15,102 Blood spots on the conjunctivae 503 00:48:15,352 --> 00:48:20,065 may indicate violent death by suffocation, it's the only way to tell. 504 00:48:20,274 --> 00:48:24,528 No pain, a dead person feels no pain at all. 505 00:48:31,869 --> 00:48:35,706 Yes, there are dark red spots on the conjunctivae. 506 00:48:35,956 --> 00:48:39,626 Speckles, like on a bird egg. - Visible neck injuries? 507 00:48:39,877 --> 00:48:42,296 Yes, maybe an abrasion on the skin. 508 00:48:43,005 --> 00:48:45,883 An impression from something longish, 509 00:48:46,091 --> 00:48:49,094 five, six centimeters long, one wide. 510 00:48:49,720 --> 00:48:52,890 Probably a rope mark. - What does that mean? 511 00:48:53,682 --> 00:48:55,642 On to the cranial cavity. 512 00:48:56,101 --> 00:48:57,561 And then? 513 00:48:57,769 --> 00:49:02,524 I get the feeling you're moving to the internal examination. 514 00:49:02,774 --> 00:49:04,860 I'm not cutting this guy open. 515 00:49:05,068 --> 00:49:08,030 You may not even need to. Step by step. 516 00:49:08,280 --> 00:49:10,115 Please open his mouth. 517 00:49:17,289 --> 00:49:20,125 He has dentures. - Take them out. 518 00:49:38,101 --> 00:49:39,978 It's not normal. - What? 519 00:49:40,228 --> 00:49:42,439 Oh God! OK, I'm out. 520 00:49:42,689 --> 00:49:44,441 Are the jaw joints missing? 521 00:49:44,691 --> 00:49:45,651 No. 522 00:49:46,276 --> 00:49:48,612 Someone cut out his tongue. 523 00:50:01,291 --> 00:50:03,627 Is that the clue you're after? 524 00:50:03,835 --> 00:50:06,797 Is there blood in the oral cavity? 525 00:50:09,841 --> 00:50:13,512 A little. - Cut just after death. Makes no sense. 526 00:50:13,762 --> 00:50:16,890 And everything else does? - Not to you. 527 00:50:17,140 --> 00:50:20,519 But to the murderer, and he'll assume to me to. 528 00:50:20,727 --> 00:50:23,522 Please look deep into his throat. 529 00:50:25,816 --> 00:50:27,025 Nothing. 530 00:50:27,275 --> 00:50:29,569 But I lack X-ray vision. - Flashlight? 531 00:50:29,778 --> 00:50:31,154 Yes, wait. 532 00:50:36,159 --> 00:50:37,869 There's something. - What? 533 00:50:38,078 --> 00:50:40,706 No idea. Maybe plastic. It's yellow. 534 00:50:40,956 --> 00:50:42,708 Pull it out. 535 00:50:43,959 --> 00:50:44,918 I can't. 536 00:50:46,336 --> 00:50:48,130 It keeps slipping down. 537 00:50:48,380 --> 00:50:50,215 I'm just pushing it down. 538 00:50:50,465 --> 00:50:53,844 You're right, stop now. - Magnificent idea. 539 00:50:55,262 --> 00:50:57,973 OK, good. When can you be here? 540 00:50:59,391 --> 00:51:01,351 That's not what I meant. 541 00:51:02,144 --> 00:51:03,603 Linda, you... 542 00:51:04,479 --> 00:51:06,732 You have to cut his throat open. 543 00:51:09,526 --> 00:51:10,485 Shit! 544 00:51:14,990 --> 00:51:16,324 Enough. 545 00:51:23,582 --> 00:51:24,791 Damn! 546 00:51:25,834 --> 00:51:27,502 Damn it, man! 547 00:51:41,641 --> 00:51:43,060 Ender? 548 00:51:48,273 --> 00:51:49,816 Did I... 549 00:51:54,196 --> 00:51:56,740 Listen, the yellow object. 550 00:51:56,990 --> 00:52:02,329 That's why we're doing this. The message is on it. Then you're done. 551 00:52:02,579 --> 00:52:07,292 It's a human being. You can't demand that of me. Or has your sick job warped you? 552 00:52:07,459 --> 00:52:09,920 You want me to cut a human being open! 553 00:52:10,128 --> 00:52:12,672 What I want to do is a distant memory. 554 00:52:12,881 --> 00:52:15,300 What I want to do is irrelevant now! 555 00:52:15,550 --> 00:52:20,931 All that matters now is what I have to do, because I have no damn choice! 556 00:52:21,306 --> 00:52:23,141 I'm sorry, I... 557 00:52:23,683 --> 00:52:25,102 I'm sorry. 558 00:52:27,604 --> 00:52:29,397 Do you have kids? - No. 559 00:52:30,023 --> 00:52:31,942 I'm 24! - OK. 560 00:52:33,276 --> 00:52:36,071 Do you want to have any some day? - Sure. 561 00:52:36,738 --> 00:52:38,949 But not yet. I draw comics. 562 00:52:39,157 --> 00:52:41,034 I'm still a kid myself. 563 00:52:41,409 --> 00:52:45,163 My daughter is 17. She likes comics, at least I think. 564 00:52:45,413 --> 00:52:48,875 You're trying to manipulate me, emotionally. 565 00:52:49,126 --> 00:52:51,044 A pretty asshole move. 566 00:52:51,837 --> 00:52:54,005 You're pretty much an asshole. 567 00:52:54,214 --> 00:52:56,049 All in all, that is. - Oh, Linda. 568 00:52:56,299 --> 00:53:00,303 If you can call me an asshole, you may as well call me Paul. 569 00:53:00,554 --> 00:53:02,514 Linda, what's going on? 570 00:53:03,682 --> 00:53:05,767 Everything's all right. 571 00:53:06,017 --> 00:53:10,021 It's all good. I thought I saw Danny. - You hear me... 572 00:53:10,230 --> 00:53:11,189 Danny? 573 00:53:12,023 --> 00:53:15,443 My ex-boyfriend. - Your ex is in Heligoland? 574 00:53:16,361 --> 00:53:18,572 It actually can't be, but... 575 00:53:19,447 --> 00:53:21,324 And he's a problem? 576 00:53:23,493 --> 00:53:25,120 Not a problem, 577 00:53:25,745 --> 00:53:27,455 he's the problem. 578 00:53:28,123 --> 00:53:29,499 He... 579 00:53:31,209 --> 00:53:32,919 ...hurt me. 580 00:53:34,880 --> 00:53:37,215 And he acquired a taste for it. 581 00:53:38,717 --> 00:53:41,178 He's hunting you down, a stalker? 582 00:53:43,513 --> 00:53:46,057 What a nice, handy word. 583 00:53:47,017 --> 00:53:48,435 Stalker. 584 00:53:51,146 --> 00:53:53,899 It says nothing about being at mercy. 585 00:53:55,483 --> 00:53:57,527 At the mercy of the violence. 586 00:53:58,528 --> 00:54:00,197 Physical and mental. 587 00:54:01,531 --> 00:54:04,701 Nothing about him always being where I am. 588 00:54:06,077 --> 00:54:07,495 Even if he's not. 589 00:54:07,746 --> 00:54:10,207 I'm... very sorry about that. 590 00:54:12,209 --> 00:54:13,543 Yeah. 591 00:54:14,669 --> 00:54:16,129 Me too. 592 00:54:18,798 --> 00:54:20,884 By the way, I'll do it. 593 00:54:21,968 --> 00:54:24,346 Pardon? - I'll cut the guy open. 594 00:54:25,513 --> 00:54:30,310 It's the first time I haven't thought about Danny or been afraid in months. 595 00:54:30,518 --> 00:54:31,770 Disgusted, sure. 596 00:54:32,020 --> 00:54:35,190 But not afraid. - Linda, that's... 597 00:54:37,108 --> 00:54:39,027 Thanks. Thank you. 598 00:54:39,236 --> 00:54:41,154 Till later, Paul. 599 00:56:28,428 --> 00:56:30,722 Thanks. Professor Herzfeld. 600 00:56:31,348 --> 00:56:34,100 I'm driving you through Armageddon. 601 00:56:35,977 --> 00:56:39,564 Can I get another chance to train? - You're unfit. 602 00:56:41,232 --> 00:56:42,776 Hello. Linda? 603 00:56:51,201 --> 00:56:53,328 Is what we're doing even legal? 604 00:56:53,870 --> 00:56:58,166 Can you just cut open a dead Grandma? - No, it's desecration. 605 00:56:59,084 --> 00:57:02,837 "Desecration." Wow! - Yes, but I'm allowed to. 606 00:57:03,088 --> 00:57:05,965 And you are basically an extension of me. 607 00:57:06,216 --> 00:57:08,426 I assume full responsibility. 608 00:57:08,676 --> 00:57:13,640 Position the knife below the chin, push it deep into the flesh 609 00:57:13,890 --> 00:57:18,144 and make a straight incision all the way to the sternum. 610 00:57:46,881 --> 00:57:48,925 I see the muscles. - Very good. 611 00:57:49,134 --> 00:57:52,554 Place the knife below the point of the chin again 612 00:57:52,762 --> 00:57:56,808 and cut right and left along the lower jaw. 613 00:57:58,560 --> 00:58:00,353 Right away. 614 00:58:11,573 --> 00:58:13,032 There. 615 00:58:13,241 --> 00:58:14,826 Done. - Very good. 616 00:58:15,076 --> 00:58:17,495 You need both hands for the next step. 617 00:58:17,745 --> 00:58:20,248 Knife in one, forceps in the other. 618 00:58:20,498 --> 00:58:22,250 Pull the skin up. 619 00:58:22,500 --> 00:58:25,378 Cut away the adipose tissue with the blade. 620 00:58:25,545 --> 00:58:26,671 Adipose? 621 00:58:26,921 --> 00:58:29,799 Yes, fatty, pull up the skin and detach 622 00:58:30,049 --> 00:58:33,344 the fatty layer with horizontal incisions. 623 00:58:33,553 --> 00:58:35,847 Kind of like cutting fillets. 624 00:58:37,056 --> 00:58:39,309 No comparisons with food. - Right. 625 00:58:39,517 --> 00:58:40,810 Sorry. 626 00:59:02,832 --> 00:59:05,919 He's got meat in his throat. - The tongue root. 627 00:59:06,377 --> 00:59:08,838 You can just... - Cut it out? 628 00:59:09,839 --> 00:59:11,382 Cut it out, yes. 629 00:59:28,608 --> 00:59:31,361 Done. - OK, now use the point of the knife. 630 00:59:31,569 --> 00:59:34,948 Cut into the larynx and grab the cartilage. 631 00:59:35,198 --> 00:59:38,743 Pull it apart, like a shrimp. - Food comparison! 632 00:59:39,536 --> 00:59:40,954 Oh yeah. 633 01:00:12,735 --> 01:00:13,695 Ender! 634 01:00:14,279 --> 01:00:16,114 Linda? - Sorry it's so loud. 635 01:00:16,364 --> 01:00:18,449 Music, to lighten things up. 636 01:00:18,658 --> 01:00:20,535 Turn it off! I'm on the phone. 637 01:00:24,122 --> 01:00:27,166 What's going on? - Wait. It fell on the ground. 638 01:00:28,167 --> 01:00:30,378 Do you have it? - I'm looking. 639 01:00:30,587 --> 01:00:33,089 Do you have the object? - This? 640 01:00:33,631 --> 01:00:35,633 Do you have the object? - Yes. 641 01:00:36,301 --> 01:00:38,469 What is it? - It's a Kinder Egg. 642 01:00:38,678 --> 01:00:41,556 Not chocolate, the yellow plastic thing. 643 01:00:42,140 --> 01:00:44,183 Should I open it? - Carefully! 644 01:00:53,735 --> 01:00:56,529 It's a photo of an old lady. - It's Töven. 645 01:00:57,363 --> 01:00:59,115 Friederike Töven. - You know her? 646 01:00:59,616 --> 01:01:01,242 I've seen her. 647 01:01:01,492 --> 01:01:03,870 She lives on the island. - Paul? 648 01:01:04,120 --> 01:01:05,705 Did you hear that? 649 01:01:06,623 --> 01:01:11,628 Babette, in my planner I have a meeting with a Friederike Töven. 650 01:01:11,878 --> 01:01:17,175 I can't recall her or why we were meeting. Could you look up who she is? 651 01:01:17,425 --> 01:01:19,886 Töven. OK, I'll be in touch. 652 01:01:20,094 --> 01:01:21,304 Thanks. 653 01:01:25,850 --> 01:01:30,730 What'll we do if we get to Cuxhaven and no ferries are running? 654 01:01:33,066 --> 01:01:36,069 How rich are you? - What makes you think I'm rich? 655 01:01:38,363 --> 01:01:41,574 Very, very rich. Stayclose.de. 656 01:01:42,116 --> 01:01:45,244 What? - Like Facebook, I designed it at 14. 657 01:01:45,495 --> 01:01:47,747 I called it "Web Friends Book." 658 01:01:47,997 --> 01:01:51,959 I had 400,000 profiles, and as things went back then... 659 01:01:52,210 --> 01:01:56,297 The competition sent an e-mail. - You sold it for a million. 660 01:01:56,547 --> 01:01:58,424 Yeah, I was 14. 661 01:01:58,633 --> 01:02:01,135 I asked for 14 million, as a joke. 662 01:02:01,844 --> 01:02:03,638 They said yes. 663 01:02:04,972 --> 01:02:06,307 14 million? 664 01:02:07,642 --> 01:02:08,601 Nice people. 665 01:02:09,227 --> 01:02:10,228 Cultured. 666 01:02:10,728 --> 01:02:13,898 Hello? - Friederike Töven, formerly Erlang. 667 01:02:14,148 --> 01:02:18,528 She was the judge during the trial against Jan Sadler. 668 01:02:19,320 --> 01:02:21,948 After the controversy back then she retired early, 669 01:02:22,198 --> 01:02:25,535 went back to her maiden name and now lives... 670 01:02:25,743 --> 01:02:27,328 ...in Heligoland. 671 01:02:40,466 --> 01:02:43,761 CAUSE OF DEATH: HANGING 672 01:02:45,430 --> 01:02:48,307 You can't be here! - Let me see my daughter. 673 01:02:50,727 --> 01:02:53,688 Jens, you can't be here. - Paul, screw the rules. 674 01:02:53,896 --> 01:02:58,025 It's not about that. Don't do this to yourself. Come on. 675 01:03:00,027 --> 01:03:02,155 Jens, she hanged herself. 676 01:03:02,405 --> 01:03:04,574 There's no doubt about that. 677 01:03:05,992 --> 01:03:08,035 That bastard made her do it. 678 01:03:09,579 --> 01:03:12,081 He licked Lilly all over her body. 679 01:03:13,082 --> 01:03:17,003 And then he raped her, again and again and again. 680 01:03:17,253 --> 01:03:22,550 Then he described how he'd torture her until she didn't see any other way out. 681 01:03:22,759 --> 01:03:25,720 And then he left the rope with her. 682 01:03:25,928 --> 01:03:28,598 Don't you get it, Paul? He killed her. 683 01:03:28,806 --> 01:03:33,770 He may as well have hanged her. - I know. The court will consider that. 684 01:03:33,978 --> 01:03:36,773 He'll be locked up for years. - Years? 685 01:03:37,023 --> 01:03:40,526 You screwing with me, Paul? I do the same job. 686 01:03:41,110 --> 01:03:44,155 We both know if they only get him for rape 687 01:03:44,405 --> 01:03:46,741 he'll be out in five years, no more! 688 01:03:46,991 --> 01:03:50,995 It wasn't just rape. It was abduction, and Lilly was a minor. 689 01:03:51,788 --> 01:03:53,998 How old is Hannah now? 690 01:03:54,791 --> 01:03:56,459 13, right? - Yeah. 691 01:03:56,667 --> 01:03:59,253 You want Sadler out when Hannah's 18? - No! 692 01:03:59,504 --> 01:04:03,549 No, Jens, I don't. But I can't... - Yes, you can. 693 01:04:04,801 --> 01:04:07,428 It's up to you, just write it down. 694 01:04:08,095 --> 01:04:11,474 Write that he murdered her. That's not a lie. 695 01:04:12,099 --> 01:04:15,436 We'll cremate her, no one will be able to check. 696 01:04:15,686 --> 01:04:19,023 Please do it. - Jens, that's a crime. 697 01:04:19,273 --> 01:04:21,317 If it gets out... 698 01:04:24,612 --> 01:04:27,073 It won't. - It's too big a risk. 699 01:04:30,076 --> 01:04:31,869 What risk? The risk to you? 700 01:04:32,620 --> 01:04:33,871 To your career? 701 01:04:34,121 --> 01:04:39,043 If it gets out Sadler's lawyers will have a field day and get him out way earlier. 702 01:04:39,293 --> 01:04:41,003 I... I have money. 703 01:04:41,212 --> 01:04:42,964 I inherited money. 704 01:04:43,214 --> 01:04:45,383 160,000 euros. I spoke to Claudia. 705 01:04:45,591 --> 01:04:47,885 OK? It means nothing to us. 706 01:04:48,094 --> 01:04:49,804 It's all yours. 707 01:04:51,806 --> 01:04:53,349 Paul... 708 01:04:53,558 --> 01:04:55,643 Jens, stop. Please. 709 01:05:07,697 --> 01:05:10,700 It is a mitigating factor that the offender 710 01:05:10,908 --> 01:05:14,912 never exhibited conspicuous behavior before the crime, 711 01:05:15,162 --> 01:05:19,542 and when it comes to first-time offenders we always have to 712 01:05:19,750 --> 01:05:23,462 take the aspect of rehabilitation into consideration. 713 01:05:24,797 --> 01:05:28,426 Thus, in this instance of rape, the court views 714 01:05:28,634 --> 01:05:33,806 a prison sentence of three years and eight months adequate. 715 01:05:35,850 --> 01:05:38,686 The grounds for the judgement are... 716 01:05:38,895 --> 01:05:40,605 Three and a half years? 717 01:05:43,357 --> 01:05:45,568 Three and a half years?! 718 01:05:45,776 --> 01:05:49,572 He raped my only daughter and forced her to kill herself! 719 01:05:49,822 --> 01:05:53,492 Three and a half years for murder, you witch? 720 01:05:53,743 --> 01:05:55,369 You saw the videos! 721 01:05:55,953 --> 01:05:58,623 This man is a monster. A monster! 722 01:05:59,999 --> 01:06:03,628 Why does that lowlife get to go on living 723 01:06:03,878 --> 01:06:06,255 when my Lilly has maggots in her eyes? 724 01:06:21,729 --> 01:06:23,397 Zarrentin? 725 01:06:23,940 --> 01:06:27,818 Never heard of it. - It's a little town on Lake Schaalsee. 726 01:06:29,445 --> 01:06:33,157 Why are we going there? - Recalculating route. 727 01:06:33,950 --> 01:06:35,910 Marinek lives there. 728 01:06:37,995 --> 01:06:40,915 Is that the guy who abducted your daughter? 729 01:06:43,292 --> 01:06:45,670 Sorry, I didn't want to eavesdrop, 730 01:06:45,962 --> 01:06:50,883 but I can't cover my ears while I drive, and you don't tell me anything yourself. 731 01:06:51,133 --> 01:06:53,344 Why are you doing this? - What? 732 01:06:53,594 --> 01:06:56,305 Why are you helping me? - The internship. 733 01:06:56,555 --> 01:06:59,350 I wanted another chance. - I don't believe it. 734 01:06:59,600 --> 01:07:02,770 You're filthy rich, you can buy any internship. 735 01:07:02,979 --> 01:07:04,438 Yes. 736 01:07:04,647 --> 01:07:06,732 But I wanted one with you. - Why? 737 01:07:09,026 --> 01:07:15,032 It's not appropriate now. - I think now is more than appropriate. 738 01:07:15,282 --> 01:07:17,118 I'll tell you, b... but... 739 01:07:17,326 --> 01:07:19,662 when this whole thing is behind us 740 01:07:19,912 --> 01:07:23,582 and it ends well, but now it's your turn. 741 01:07:23,833 --> 01:07:26,002 Who is this Marinek? 742 01:07:33,634 --> 01:07:37,346 I don't know if he abducted my daughter, but he's involved. 743 01:07:37,555 --> 01:07:40,725 How do we know that? - Because of the judge. 744 01:07:40,975 --> 01:07:42,393 What judge? 745 01:07:51,986 --> 01:07:54,822 Ms. Töven, hello? Are you there? 746 01:07:55,031 --> 01:07:58,492 No way an old woman would stay here in this storm. 747 01:08:02,955 --> 01:08:08,127 Ms. Töven! Excuse us, but we found your picture in a dead man's throat. 748 01:08:10,379 --> 01:08:12,089 Hey, Ender! 749 01:08:15,176 --> 01:08:18,012 You can't just open the door like that. 750 01:08:24,518 --> 01:08:25,978 Ms. Töven? 751 01:08:30,107 --> 01:08:31,734 Hello? 752 01:08:31,942 --> 01:08:33,360 Ms. Töven? 753 01:08:41,035 --> 01:08:42,453 Ms. Töven? 754 01:08:54,548 --> 01:08:56,467 LENIENT JUDGE: JAN S. RELEASED 755 01:09:04,058 --> 01:09:05,476 Linda? - Professor. 756 01:09:05,684 --> 01:09:07,978 Did you know Ender's a locksmith too? 757 01:09:09,605 --> 01:09:13,526 We're at Friederike Töven's, but it seems no one's home. 758 01:09:13,776 --> 01:09:17,071 Don't go in! Don't go in that house! 759 01:09:17,696 --> 01:09:20,950 I've desecrated a body, so what if I trespass now? 760 01:09:21,158 --> 01:09:24,912 That's not it. You have no idea what awaits in there. 761 01:09:27,248 --> 01:09:29,667 We'll look around a bit, then leave. 762 01:09:29,875 --> 01:09:33,963 What's the problem? - The problem? You didn't understand me. 763 01:09:34,171 --> 01:09:36,549 Whoever put the photo in Erik's throat 764 01:09:36,757 --> 01:09:41,512 had a hand in Hannah's abduction and is an extremely brutal serial killer! 765 01:09:41,720 --> 01:09:46,058 He may be in that house, in a closet, under the sofa, behind a door. 766 01:09:46,308 --> 01:09:49,687 So, please, leave the house immediately! 767 01:09:52,565 --> 01:09:55,025 Oh shit! Ender! 768 01:09:55,234 --> 01:09:57,653 What's going on? - She needs help! 769 01:09:57,903 --> 01:10:00,156 Shit! How was that in first aid? 770 01:10:00,406 --> 01:10:01,866 Linda, talk to me! 771 01:10:02,116 --> 01:10:03,951 Linda, what happened? 772 01:10:04,160 --> 01:10:06,412 Oh shit! - Linda? 773 01:10:07,037 --> 01:10:08,998 She's dead. - She was breathing. 774 01:10:10,207 --> 01:10:12,376 Linda! - Come on, man, help me! 775 01:10:12,626 --> 01:10:14,753 How many times do I press? 12, 18? 776 01:10:15,004 --> 01:10:16,630 That woman's dead. 777 01:10:17,256 --> 01:10:19,633 That woman's dead. Just take a look. 778 01:10:20,176 --> 01:10:21,886 Just look. 779 01:10:23,179 --> 01:10:24,847 Take a look. 780 01:10:36,775 --> 01:10:38,986 Damn it! Linda, what's going on? 781 01:10:41,614 --> 01:10:44,116 Linda? - She was breathing, she moaned. 782 01:10:44,325 --> 01:10:48,204 That's air exiting her lungs. - Livor mortis has set in. 783 01:10:48,412 --> 01:10:53,042 Does it go away when you press it? - Does it go away when you press it? 784 01:10:53,292 --> 01:10:55,044 I'll check. 785 01:11:03,510 --> 01:11:04,553 No. 786 01:11:04,803 --> 01:11:06,722 She's been dead for hours. 787 01:11:13,896 --> 01:11:16,857 Paul, the house is empty, I've checked. 788 01:11:17,107 --> 01:11:21,111 You have to take the body to the morgue. - We can do that, sure. 789 01:11:21,320 --> 01:11:25,032 But she won't be too thrilled. - I'll be in touch. 790 01:11:26,033 --> 01:11:29,411 Your colleague lives here? - Yes, since... 791 01:11:29,620 --> 01:11:33,165 Since his daughter, since Lilly, since back then. 792 01:12:03,112 --> 01:12:05,781 Look, that must be about 100,000. 793 01:12:06,031 --> 01:12:07,616 It's 160,000. 794 01:12:08,200 --> 01:12:10,744 The exact sum Marinek offered me. 795 01:12:12,830 --> 01:12:14,707 I think you're expected. 796 01:12:20,087 --> 01:12:21,755 You stay here. 797 01:12:25,592 --> 01:12:27,094 Jens? 798 01:12:37,104 --> 01:12:38,939 Jens, it's me. 799 01:12:50,492 --> 01:12:52,411 God, it's hot in here! 800 01:12:52,619 --> 01:12:57,082 Be careful with that thing. - You stay here at the door. 801 01:12:57,666 --> 01:12:59,084 Got it? 802 01:13:12,890 --> 01:13:15,768 There must be more of those. - Stay by the door! 803 01:13:16,018 --> 01:13:17,853 I did, but I found this. 804 01:13:18,354 --> 01:13:21,148 It's an autopsy report. Um... 805 01:13:21,648 --> 01:13:25,736 A young girl, raped, died from a broken neck. 806 01:13:25,986 --> 01:13:29,656 Her name and age are missing. There's a photo. 807 01:13:32,368 --> 01:13:34,870 You think that could be your daughter? 808 01:14:17,496 --> 01:14:20,124 Professor, maybe you shouldn't... 809 01:14:32,344 --> 01:14:33,679 There. 810 01:14:33,887 --> 01:14:37,599 These serial killings need to stop, we only have two tables. 811 01:14:38,392 --> 01:14:40,644 I hope the killer knows that too 812 01:14:40,853 --> 01:14:44,022 and doesn't think we have unlimited tables. 813 01:14:44,231 --> 01:14:45,899 Unlimited tables... 814 01:14:55,909 --> 01:14:57,286 Hey. 815 01:14:58,203 --> 01:15:00,956 Are you scared? - Yes. Aren't you? 816 01:15:03,000 --> 01:15:05,711 Yes, I am. But it's all right. 817 01:15:07,921 --> 01:15:09,506 It's been worse. 818 01:15:17,055 --> 01:15:18,474 Watch out. 819 01:15:22,561 --> 01:15:24,480 What's going on now? 820 01:15:25,355 --> 01:15:27,107 Probably the backup power. 821 01:15:27,357 --> 01:15:29,193 The generator's conking out. 822 01:15:30,652 --> 01:15:33,197 Where are you going? - The main electrical room. 823 01:15:33,739 --> 01:15:35,324 Be right back. 824 01:15:55,260 --> 01:15:56,678 Great! 825 01:15:56,887 --> 01:15:58,347 Of course! 826 01:16:00,933 --> 01:16:02,392 Linda! 827 01:16:20,202 --> 01:16:21,870 Is someone there? 828 01:16:25,541 --> 01:16:27,000 Ender? 829 01:16:32,506 --> 01:16:35,634 You're not thinking of dissecting this animal? 830 01:16:35,842 --> 01:16:39,555 Then there would be autopsy tools here. 831 01:16:40,222 --> 01:16:44,518 It's all made sense up to now, from puzzle piece to puzzle piece. 832 01:16:44,768 --> 01:16:49,356 The bodies, then the axe, the money, it all had symbolic meaning. 833 01:16:49,565 --> 01:16:51,692 The symbolism is pretty clear. 834 01:16:51,942 --> 01:16:54,611 You're a pig. - What did we find first? 835 01:16:54,861 --> 01:16:58,115 The money. - Not the money. Not the money. 836 01:17:05,163 --> 01:17:06,582 My size. 837 01:17:07,040 --> 01:17:08,834 What do these symbolize? 838 01:17:09,376 --> 01:17:11,795 Puddles, rain, wetness. 839 01:17:12,879 --> 01:17:14,381 Water. 840 01:17:50,125 --> 01:17:53,086 That's that Jan S. guy who was in the news back then. 841 01:18:03,722 --> 01:18:06,433 He must have surveilled him 24/7. 842 01:18:06,933 --> 01:18:10,520 He had to wait three and a half years to carry this out. 843 01:18:13,440 --> 01:18:15,567 Why is he taking revenge on you? 844 01:18:15,776 --> 01:18:19,404 He should be taking care of this "specimen" here. 845 01:18:25,786 --> 01:18:27,704 I think he's already done that. 846 01:18:29,665 --> 01:18:31,416 Oh, is that a... - Tongue. 847 01:18:32,376 --> 01:18:34,169 Exactly. 848 01:18:35,045 --> 01:18:37,506 Now we know who Erik is. 849 01:19:18,422 --> 01:19:20,257 No one's answering. 850 01:19:21,925 --> 01:19:24,553 Have you seen this? - Yes, that's... 851 01:19:24,761 --> 01:19:26,513 Lilly Marinek. - Not that. 852 01:19:26,722 --> 01:19:28,181 Here. 853 01:19:48,535 --> 01:19:49,953 Oh God! 854 01:19:52,289 --> 01:19:54,166 Is that your daughter? 855 01:19:57,961 --> 01:19:59,588 I don't know. 856 01:19:59,796 --> 01:20:02,716 Does she have a tattoo like that on her ankle? 857 01:20:03,717 --> 01:20:05,051 I... 858 01:20:06,386 --> 01:20:07,971 I don't know. 859 01:20:11,099 --> 01:20:13,769 What's he going to do with the body? 860 01:20:24,613 --> 01:20:26,198 Who's filming it? 861 01:20:27,324 --> 01:20:29,075 There are two people. 862 01:20:33,997 --> 01:20:35,791 He's bringing her here. 863 01:21:13,787 --> 01:21:15,330 Hey, what's that? 864 01:21:15,580 --> 01:21:17,541 Is it a buoy? - No idea. 865 01:21:18,208 --> 01:21:20,293 I'll go have a look. - Wait! 866 01:21:25,006 --> 01:21:27,133 It looks like a cross. - What? 867 01:21:28,844 --> 01:21:30,470 Any doubts? 868 01:21:31,888 --> 01:21:34,307 I've never been the type. 869 01:21:38,603 --> 01:21:39,771 No! Stop! 870 01:21:43,024 --> 01:21:45,318 It is a cross! - Ingolf! 871 01:21:46,236 --> 01:21:48,196 You're too close! 872 01:22:10,594 --> 01:22:12,137 Turn towards me. 873 01:22:12,387 --> 01:22:15,223 Listen to me. You have to keep calm. 874 01:22:15,473 --> 01:22:20,020 Your muscles will be useless soon. If I get closer the ice will break. 875 01:22:20,270 --> 01:22:21,771 Do as I say. 876 01:22:22,314 --> 01:22:25,650 Look at me and take one stroke towards me. 877 01:22:25,901 --> 01:22:28,653 Then I'll have you. Do you understand? 878 01:22:37,579 --> 01:22:39,664 Give me your hand. 879 01:23:43,645 --> 01:23:45,939 Ender, is that you? 880 01:23:51,277 --> 01:23:54,447 Thank God it's you. Someone was here... 881 01:24:08,378 --> 01:24:10,296 Nice and calm. Nice and calm. 882 01:24:13,216 --> 01:24:16,886 We have to keep you warm. Everything will be fine. 883 01:24:19,097 --> 01:24:23,143 We have to go back to the house. Back to the space heaters. 884 01:24:27,022 --> 01:24:31,818 We have to warm you back up again or you'll get hypothermia. 885 01:24:33,486 --> 01:24:34,738 Death! 886 01:24:37,782 --> 01:24:40,035 Not... on... first... date. 887 01:24:41,327 --> 01:24:43,163 Good. That was good. 888 01:24:43,997 --> 01:24:45,331 Stay conscious. 889 01:24:46,166 --> 01:24:47,625 Talk to me. 890 01:24:47,876 --> 01:24:50,128 Tell me something. Eh! Stay with me! 891 01:24:50,336 --> 01:24:53,006 Look at me, stay with me. OK? 892 01:24:59,512 --> 01:25:00,555 Hot. 893 01:25:28,208 --> 01:25:30,585 Hello? - Paul, I have an emergency. 894 01:25:30,794 --> 01:25:34,798 Lights out, Ender gone. Lights on, he's back, knife in his shoulder. 895 01:25:35,256 --> 01:25:37,425 He could still walk? - Two steps. 896 01:25:37,675 --> 01:25:39,719 Then he collapsed into my arms. 897 01:25:40,470 --> 01:25:44,057 You have to get help. - There are no doctors here. 898 01:25:44,307 --> 01:25:47,143 The killer's here! - Can you lock yourself somewhere? 899 01:25:47,393 --> 01:25:48,478 I have. 900 01:25:48,728 --> 01:25:51,940 I don't know how long he'll hang on. - Pulse? 901 01:25:53,108 --> 01:25:55,401 Very faint. - Blood? 902 01:25:55,652 --> 01:25:57,362 Yes, but no squirting. - Good! 903 01:25:57,612 --> 01:26:01,241 Maybe we're in luck and it didn't hit any main blood vessels. 904 01:26:01,491 --> 01:26:04,160 Should I pull the knife out? - No! 905 01:26:04,410 --> 01:26:06,830 Definitely not. Don't move him. 906 01:26:07,080 --> 01:26:09,958 And you have to keep him warm. 907 01:26:10,166 --> 01:26:11,876 With what? 908 01:26:12,127 --> 01:26:14,045 Paul, I need help here! 909 01:26:15,130 --> 01:26:16,422 Give me five minutes. 910 01:26:18,508 --> 01:26:20,135 You fucking prick. 911 01:26:20,802 --> 01:26:23,721 Paul! You stupid prick! 912 01:26:25,348 --> 01:26:28,184 What am I supposed to do now, you jerk! 913 01:26:28,434 --> 01:26:29,894 Shit! 914 01:26:32,147 --> 01:26:34,315 KEEP CALM IN AN EMERGENCY 915 01:26:42,282 --> 01:26:44,659 Ender, you can't die now, OK? 916 01:26:46,077 --> 01:26:49,539 Ender, don't die on me now, please! 917 01:27:24,949 --> 01:27:26,492 Linda! 918 01:27:31,956 --> 01:27:34,250 Was that Hannah in the video? 919 01:27:37,420 --> 01:27:39,172 Is she in the lake? 920 01:27:39,881 --> 01:27:42,717 If she is, then what I do doesn't matter. 921 01:27:42,967 --> 01:27:47,388 If she's still alive, then it does. So I'm assuming she's still alive. 922 01:27:50,558 --> 01:27:52,143 You saved my life. 923 01:27:54,938 --> 01:27:55,897 I... 924 01:27:59,651 --> 01:28:01,361 I forgive you. 925 01:28:02,737 --> 01:28:05,406 For this morning, the thing with the... 926 01:28:05,615 --> 01:28:07,325 with the defibli... 927 01:28:08,409 --> 01:28:10,328 Defibliri... 928 01:28:12,580 --> 01:28:16,668 That was a nasty joke, it was... I forgive you for that. 929 01:28:57,083 --> 01:28:57,875 Hello? 930 01:28:59,836 --> 01:29:01,629 Who is this? Hello? 931 01:29:24,694 --> 01:29:27,238 You? Ender! - What's up? 932 01:29:28,072 --> 01:29:30,533 What's up? - Why don't you feel anything? 933 01:29:30,742 --> 01:29:34,329 I caught a cold. - No, no, no! You can't touch there! 934 01:29:35,121 --> 01:29:36,331 Listen to me. 935 01:29:37,248 --> 01:29:41,627 We were attacked. The killer injured you. Don't touch there. 936 01:29:41,878 --> 01:29:45,840 Not your head and definitely not your shoulder, OK? 937 01:30:06,861 --> 01:30:07,653 Finally! 938 01:30:09,822 --> 01:30:13,576 What's going on there? - I'm barricading the door. 939 01:30:15,578 --> 01:30:18,122 But you have a key. - So does the killer! 940 01:30:18,331 --> 01:30:22,710 You have to get out, Ender needs care. - Forget it. I called the weather service. 941 01:30:22,960 --> 01:30:24,837 Planes are still grounded. 942 01:30:25,004 --> 01:30:30,009 Maybe in five hours some can take off. - That's far too long. 943 01:30:30,259 --> 01:30:32,261 Do something. You work for the cops. 944 01:30:32,470 --> 01:30:35,556 If it were only that easy. I'll try. - Please! 945 01:30:35,765 --> 01:30:38,142 I don't feel like watching Ender die 946 01:30:38,351 --> 01:30:41,729 or having that psycho impale me like he did to the old lady. 947 01:30:41,938 --> 01:30:43,648 What was that? - I don't... 948 01:30:43,856 --> 01:30:45,233 No, the impaling. 949 01:30:45,441 --> 01:30:49,362 What do you mean? - Someone tore her ass open with a stick! 950 01:30:51,531 --> 01:30:53,324 Pull it out. 951 01:30:54,867 --> 01:30:58,830 No, I'm going to lie in the fetal position to wait for the cavalry 952 01:30:59,080 --> 01:31:01,374 and hope I can remember the Our Father. 953 01:31:01,541 --> 01:31:04,335 I swear by all that's dear to me I'll find a way 954 01:31:04,544 --> 01:31:06,712 to get there within two hours. 955 01:31:07,296 --> 01:31:10,091 But no one will reach you before that, 956 01:31:10,341 --> 01:31:13,177 not German special forces, not the CIA 957 01:31:13,428 --> 01:31:15,179 and not the damn cavalry. 958 01:31:15,430 --> 01:31:18,683 She's impaled with a broomstick, right? - How do you know? 959 01:31:18,891 --> 01:31:23,980 From a video, I'll explain later. The kidnapper carved something into it. 960 01:31:24,188 --> 01:31:26,357 That's the clue. 961 01:31:27,942 --> 01:31:29,944 OK, Professor. 962 01:31:30,194 --> 01:31:34,365 Two more hours, then I'm calling the cops, the fire service and the news. 963 01:31:47,253 --> 01:31:48,171 Got a pen? 964 01:31:50,590 --> 01:31:53,092 Yes. - 5-3 965 01:31:53,342 --> 01:31:55,136 6-6-4-3-5 966 01:31:55,887 --> 01:31:58,764 7-3-6-4-9-0. 967 01:31:59,515 --> 01:32:02,810 On the end that... You know. There's another one. 968 01:32:03,394 --> 01:32:06,397 9-0-8-9-2-0 969 01:32:06,647 --> 01:32:08,149 7-0-5-3 970 01:32:08,399 --> 01:32:09,817 1-8-4-5-1. 971 01:32:10,026 --> 01:32:12,111 Are there dots? - Pardon? 972 01:32:13,196 --> 01:32:15,448 Any dots? - Linda, are there dots? 973 01:32:15,656 --> 01:32:18,326 Yes, maybe behind the digits. Hold on. 974 01:32:18,534 --> 01:32:19,785 What are you thinking? 975 01:32:24,248 --> 01:32:25,416 There are. 976 01:32:25,875 --> 01:32:29,295 In the first number after the second digit, 977 01:32:29,504 --> 01:32:31,881 in the second after the first digit. 978 01:32:32,131 --> 01:32:34,008 Linda, I'll call back. 979 01:32:35,218 --> 01:32:36,969 GPS coordinates. - What? 980 01:32:37,178 --> 01:32:39,931 GPS coordinates. Here's the user manual. 981 01:32:40,181 --> 01:32:43,935 I don't know how it works, but the salesman assured me 982 01:32:44,185 --> 01:32:47,855 that you can enter GPS coordinates into the satnav. 983 01:32:48,105 --> 01:32:51,108 OK. - It comes when you get all the frills. 984 01:33:02,411 --> 01:33:04,413 Hello? - The dead woman. 985 01:33:04,622 --> 01:33:08,751 A cyanide derivative was in her stomach. - So she was poisoned? 986 01:33:09,001 --> 01:33:13,256 Yes, but it was suicide. - Bull! Her jaw and hands were cut off. 987 01:33:13,965 --> 01:33:16,300 That was postmortem, with consent. 988 01:33:17,677 --> 01:33:21,639 After death my body will at least serve a purpose. 989 01:33:21,847 --> 01:33:26,143 She made a video. It was in the Schwintowskis' apartment. 990 01:33:26,352 --> 01:33:30,481 I do this in sound mind and of my own free will. 991 01:33:39,991 --> 01:33:42,410 Who was she? - Sybille Schwintowski, née Thron. 992 01:33:42,618 --> 01:33:45,246 Her husband Philipp owns Schwintowski Moving. 993 01:33:45,496 --> 01:33:47,540 They have a daughter, Rebecca. 994 01:33:53,087 --> 01:33:54,589 Who is he? 995 01:33:56,215 --> 01:33:58,467 He's known to the Federal Police, 996 01:33:58,676 --> 01:34:01,304 illegal bets, loan shark, Mafia links. 997 01:34:01,512 --> 01:34:06,225 Tried for murder as a young man, but acquitted due to a lack of evidence. 998 01:34:06,434 --> 01:34:08,060 Please, no! 999 01:34:08,269 --> 01:34:09,937 Don't do it! 1000 01:34:13,399 --> 01:34:15,359 He seems to have calmed down. 1001 01:34:15,610 --> 01:34:19,864 Allegedly due to his wife and daughter. He's said to be a loving father. 1002 01:34:24,493 --> 01:34:27,580 Was he questioned? - No, they're looking for him. 1003 01:34:27,830 --> 01:34:30,416 He and his daughter have vanished. 1004 01:34:33,085 --> 01:34:35,546 Does Schwintowski have a sailboat? 1005 01:34:35,713 --> 01:34:36,756 Yes. 1006 01:34:37,006 --> 01:34:41,677 He's an avid sailor, he races in regattas. How do you know that? 1007 01:34:41,886 --> 01:34:43,429 Professor? 1008 01:34:43,638 --> 01:34:44,639 Hello? 1009 01:35:38,943 --> 01:35:41,320 You've reached your destination. 1010 01:35:48,869 --> 01:35:51,455 Where are we? - No clue. 1011 01:35:52,331 --> 01:35:54,125 In the middle of nowhere. 1012 01:35:57,044 --> 01:35:58,713 Ingolf, stay in the car. 1013 01:35:58,963 --> 01:36:04,593 I'll be right back. I'll just look around. - You really want to go out there alone? 1014 01:36:06,721 --> 01:36:10,349 If I'm not back in ten minutes, call the police. 1015 01:36:41,505 --> 01:36:43,549 I told you to stay in the car! 1016 01:36:49,597 --> 01:36:50,931 Shit! 1017 01:37:19,627 --> 01:37:21,629 You've got big feet. 1018 01:38:13,389 --> 01:38:15,224 Is this what you want? 1019 01:38:16,225 --> 01:38:17,810 Does it turn you on? 1020 01:39:06,650 --> 01:39:08,068 Hannah... 1021 01:39:34,553 --> 01:39:35,846 Jens. 1022 01:39:36,388 --> 01:39:38,515 Where is Hannah? Is she still alive? 1023 01:39:41,226 --> 01:39:44,480 Jens, please! Tell me Hannah's still alive. 1024 01:39:50,527 --> 01:39:53,614 How did you manage to keep it from them all? 1025 01:39:53,822 --> 01:39:57,368 I figured you'd be out of the investigation by now. 1026 01:39:57,618 --> 01:40:01,330 You stick to the rules otherwise. - Is that the reason for this? 1027 01:40:01,538 --> 01:40:03,707 To teach me a lesson? 1028 01:40:06,752 --> 01:40:08,045 Yes. 1029 01:40:09,171 --> 01:40:12,341 You wouldn't have managed without the storm. 1030 01:40:12,591 --> 01:40:15,886 Your Turkish janitor pal would've called the cops. 1031 01:40:17,471 --> 01:40:19,306 Why? 1032 01:40:19,556 --> 01:40:21,058 I don't understand this. 1033 01:40:22,810 --> 01:40:26,271 Hannah didn't kill your daughter and neither did I. 1034 01:40:26,981 --> 01:40:29,817 No, you didn't kill Lilly. Not her. 1035 01:40:30,985 --> 01:40:32,945 Why are you emphasizing that? 1036 01:40:33,195 --> 01:40:35,489 This isn't about you, Paul. 1037 01:40:35,698 --> 01:40:37,491 Or about your daughter. 1038 01:40:40,160 --> 01:40:42,621 It isn't even about mine. - Then what? 1039 01:40:42,871 --> 01:40:45,791 He'll explain it to you. - Who? Schwintowski? 1040 01:40:46,000 --> 01:40:48,085 He's a dangerous criminal! 1041 01:40:48,335 --> 01:40:50,087 What...? 1042 01:40:50,838 --> 01:40:52,965 What are you doing? What was that? 1043 01:40:53,132 --> 01:40:54,967 Why...? What...? 1044 01:40:56,260 --> 01:40:58,512 It's nice that you're awake, Paul. 1045 01:41:01,181 --> 01:41:02,725 No! 1046 01:41:05,310 --> 01:41:06,770 Stop there! 1047 01:41:08,272 --> 01:41:10,065 Get my autopsy tools. - Did you do that? 1048 01:41:10,315 --> 01:41:11,942 My tools! 1049 01:41:12,151 --> 01:41:16,030 He swallowed a memory chip. If we wait gastric acid will destroy it! 1050 01:41:28,542 --> 01:41:31,211 Congratulations, Professor Herzfeld. 1051 01:41:31,420 --> 01:41:35,466 If you've made it this far, you'll soon learn your lesson. 1052 01:41:37,176 --> 01:41:40,637 It seems you didn't do things by the book this time. 1053 01:41:40,846 --> 01:41:45,225 You lied, stayed silent and withheld evidence. 1054 01:41:45,726 --> 01:41:48,771 Exactly what Jens asked you to do back then. 1055 01:41:48,979 --> 01:41:50,355 Funny. 1056 01:41:50,606 --> 01:41:54,526 I'm Philipp Schwintowski. You killed my daughter. 1057 01:41:55,652 --> 01:41:57,988 Did you see the photos in the boathouse? 1058 01:42:00,074 --> 01:42:02,451 If Jens hadn't tailed that bastard 1059 01:42:03,077 --> 01:42:05,120 I never would've found Rebecca. 1060 01:42:06,288 --> 01:42:10,751 That skanky judge thought that rapist could be "rehabilitated." 1061 01:42:12,127 --> 01:42:14,421 Do you think that too, Professor? 1062 01:42:18,550 --> 01:42:20,636 And even if they can be, 1063 01:42:20,886 --> 01:42:23,263 do animals like him deserve that? 1064 01:42:23,514 --> 01:42:28,477 No, all they deserve is to be tormented like their victims were. 1065 01:43:00,968 --> 01:43:05,264 That bastard hadn't been out six weeks when he snatched Rebecca. 1066 01:43:05,472 --> 01:43:08,767 Mrs. Schwintowski, it's about your daughter. 1067 01:43:10,894 --> 01:43:14,064 We went everywhere Marinek had tailed Sadler. 1068 01:43:14,273 --> 01:43:16,441 And we found her. 1069 01:43:17,609 --> 01:43:19,278 But it was too late. 1070 01:43:20,696 --> 01:43:22,322 The bastard was still there. 1071 01:43:24,074 --> 01:43:26,577 I wanted to torture him to death right then 1072 01:43:26,827 --> 01:43:29,496 and have my people take care of the judge. 1073 01:43:29,705 --> 01:43:33,584 But Marinek explained that there are more important things 1074 01:43:34,668 --> 01:43:36,086 than revenge. 1075 01:43:36,503 --> 01:43:40,507 The system makes criminals victims and victims criminals. 1076 01:43:40,716 --> 01:43:43,969 Judges punish tax evaders worse than child molesters. 1077 01:43:44,178 --> 01:43:48,056 Psychologists recommend day release for rapists. 1078 01:43:48,265 --> 01:43:53,896 This is about every citizen in this state of "the rule of law." It's about you! 1079 01:43:57,024 --> 01:43:59,443 We have thousands of rules, regulations, 1080 01:43:59,651 --> 01:44:00,652 articles. 1081 01:44:00,861 --> 01:44:03,071 That's why the world's out of whack. 1082 01:44:13,332 --> 01:44:16,251 We waited till Sadler's wound healed. 1083 01:44:16,835 --> 01:44:21,048 Marinek sutured his tongue so the pig didn't bleed to death. 1084 01:44:31,725 --> 01:44:34,102 We egged him on. 1085 01:44:35,312 --> 01:44:37,522 Then we let him do the dirty work. 1086 01:44:47,074 --> 01:44:49,618 Sadler and the judge deserved to die. 1087 01:44:50,202 --> 01:44:51,954 And Jens and I? 1088 01:44:53,538 --> 01:44:55,999 We lost everything worth living for. 1089 01:44:56,208 --> 01:44:59,253 But we wanted to give you a chance to save your daughter. 1090 01:44:59,461 --> 01:45:02,047 You're a good person, Jens says. 1091 01:45:02,547 --> 01:45:06,677 But even good people make mistakes, and they have to own up to them. 1092 01:45:08,095 --> 01:45:10,514 We left Hannah alone with Sadler. 1093 01:45:11,139 --> 01:45:14,810 If you want to find her, follow the white light of Alcatraz. 1094 01:45:16,311 --> 01:45:18,188 What does he mean? 1095 01:45:18,397 --> 01:45:20,607 Not San Francisco, right? 1096 01:45:21,275 --> 01:45:24,111 Alcatraz is an island. Heligoland. 1097 01:45:44,214 --> 01:45:46,216 Schwintowski's bluffing. 1098 01:45:47,050 --> 01:45:51,054 Jan Erik Sadler can't hurt your daughter. He's dead. 1099 01:45:51,263 --> 01:45:53,140 Yes, but that doesn't matter. 1100 01:45:55,434 --> 01:46:00,230 "We left Hannah alone with Sadler" is in the past tense. 1101 01:46:01,023 --> 01:46:05,319 It's enough if they left Hannah with Sadler long enough, he... 1102 01:46:06,194 --> 01:46:10,782 He describes dying in the worst way to his victims and gives them a noose. 1103 01:46:13,243 --> 01:46:15,704 Him hanging himself is the last clue. 1104 01:46:15,912 --> 01:46:20,167 If I don't find Hannah fast enough that's the scene I'll find. 1105 01:46:21,626 --> 01:46:25,464 I see. - He definitely got his revenge on Sadler. 1106 01:46:25,672 --> 01:46:29,009 He killed him. He let us find "Erik" to tell us that. 1107 01:46:29,217 --> 01:46:31,636 And the time code? - What about it? 1108 01:46:31,845 --> 01:46:34,473 The date on it is two days ago. 1109 01:46:36,475 --> 01:46:39,895 Has to be a mistake, a botched setting. - And why? 1110 01:46:40,145 --> 01:46:44,358 Because someone rammed a knife into Ender's neck tonight. 1111 01:46:44,566 --> 01:46:47,069 Sadler's dead, it had to be Schwintowski. 1112 01:46:54,159 --> 01:46:55,160 Come on. 1113 01:47:27,692 --> 01:47:29,820 What? - The storm's calmed. 1114 01:47:30,070 --> 01:47:33,281 If it calmed out at sea we can get a helicopter. 1115 01:47:33,490 --> 01:47:36,660 We can call the authorities, the plotters are dead. 1116 01:47:36,868 --> 01:47:40,372 Hopefully we can do it before the weather... Shit! 1117 01:47:40,580 --> 01:47:42,416 Jens slit the tires. 1118 01:47:43,041 --> 01:47:45,168 Crap! What'll we do now? 1119 01:47:47,212 --> 01:47:49,923 Do you have spare tires? - Just one. 1120 01:47:50,173 --> 01:47:53,427 We'll never make it through this terrain on time. 1121 01:47:53,635 --> 01:47:57,139 Do you still have the keys? - Never left my pocket. 1122 01:48:03,520 --> 01:48:05,355 Get in. 1123 01:48:06,857 --> 01:48:10,360 Professor, you're driving further into the forest. 1124 01:48:10,610 --> 01:48:13,113 That's right. Are you buckled up? 1125 01:48:16,366 --> 01:48:19,244 We won't make it far. - It's not far. 1126 01:48:19,453 --> 01:48:22,747 No rescue vehicle will save us here, you know? 1127 01:48:22,956 --> 01:48:27,294 Want to maybe tell me why you absolutely wanted to meet me? 1128 01:48:27,544 --> 01:48:30,839 This may be the last chance. - Why? You want to kill us? 1129 01:48:31,715 --> 01:48:33,758 Something like that. 1130 01:48:34,676 --> 01:48:38,930 Tell me! - My 14 million is more now. A lot more. 1131 01:48:39,181 --> 01:48:41,391 And having big money... 1132 01:48:45,353 --> 01:48:46,605 brings responsibility. 1133 01:48:47,063 --> 01:48:51,735 My foundation helps medical examiners all over, with mass graves and stuff. 1134 01:48:51,943 --> 01:48:55,780 And I wanted a director for it. I want a director. 1135 01:48:57,908 --> 01:48:59,659 I'll think about it. 1136 01:49:11,755 --> 01:49:13,215 Don't worry. 1137 01:49:14,257 --> 01:49:16,384 Two hours haven't passed yet. 1138 01:49:18,762 --> 01:49:20,889 And, besides, he promised. 1139 01:49:32,567 --> 01:49:34,653 Another 15 minutes and then... 1140 01:49:35,487 --> 01:49:37,822 then I'll head out on my own, OK? 1141 01:49:42,285 --> 01:49:43,828 Who's there? 1142 01:49:46,957 --> 01:49:48,875 What do you want from me? 1143 01:49:51,336 --> 01:49:53,046 What do you want from me? 1144 01:49:54,089 --> 01:49:55,924 What do you want from me? 1145 01:49:58,593 --> 01:50:01,096 Danny, would you please stop now? 1146 01:50:03,098 --> 01:50:04,432 No! 1147 01:50:05,850 --> 01:50:07,310 Danny, stop! 1148 01:50:07,811 --> 01:50:09,938 You're hurting me! 1149 01:50:25,203 --> 01:50:27,330 I'm not Danny. 1150 01:50:31,626 --> 01:50:32,586 OK. 1151 01:50:33,378 --> 01:50:35,589 What was the point of that? 1152 01:50:35,755 --> 01:50:37,632 You did that on purpose. 1153 01:50:38,300 --> 01:50:39,968 It was your idea. 1154 01:50:41,595 --> 01:50:42,721 Pardon? 1155 01:50:42,971 --> 01:50:46,766 The GPS coordinates, I read something in the manual. 1156 01:50:47,017 --> 01:50:50,770 The car sends a signal with coordinates when the airbags go off. 1157 01:50:50,979 --> 01:50:51,896 Seriously? 1158 01:50:52,147 --> 01:50:55,150 It says in no more than ten minutes 1159 01:50:55,358 --> 01:50:59,112 they'll send out a rescue team to anywhere in Germany. 1160 01:50:59,863 --> 01:51:01,781 All the frills. 1161 01:51:03,033 --> 01:51:07,454 Our fate is in the hands of car salesmen? - Carmakers. 1162 01:51:08,705 --> 01:51:12,959 We'll freeze. No vehicle can get out here. - Exactly. 1163 01:51:18,423 --> 01:51:20,175 Seven minutes. 1164 01:51:28,683 --> 01:51:31,645 Where is it? - What? 1165 01:51:37,400 --> 01:51:39,986 The key! - Speak clearly! 1166 01:51:40,236 --> 01:51:41,655 You freak! 1167 01:51:55,126 --> 01:51:56,252 The key! 1168 01:52:02,884 --> 01:52:04,719 The key! 1169 01:52:09,641 --> 01:52:12,018 Why didn't you say right off? 1170 01:52:29,077 --> 01:52:30,745 That was a dumb mistake. 1171 01:52:34,624 --> 01:52:35,750 Know what? 1172 01:52:36,459 --> 01:52:39,713 Fuck you, Danny! - I'm not Danny! 1173 01:53:53,703 --> 01:53:55,914 Shit! Shit! Shit! 1174 01:53:57,832 --> 01:53:59,626 Hurry up, Professor! 1175 01:54:00,001 --> 01:54:02,045 You promised, damn it! 1176 01:54:53,012 --> 01:54:54,472 Come on! 1177 01:54:58,268 --> 01:54:59,978 Hello, Paul Herzfeld. 1178 01:55:00,228 --> 01:55:02,230 Federal Criminal Police. 1179 01:55:02,438 --> 01:55:06,693 My colleague, Ingolf von Appen. - Udo Bandrupp, the mayor's son. 1180 01:55:06,901 --> 01:55:09,904 How can I help? - "Follow the light of Alcatraz." 1181 01:55:10,113 --> 01:55:12,407 Does that mean anything to you? 1182 01:55:14,576 --> 01:55:16,786 Ender? Shit. 1183 01:55:19,831 --> 01:55:20,790 Breathe. 1184 01:55:21,291 --> 01:55:22,667 Breathe. 1185 01:55:23,751 --> 01:55:25,336 Please breathe. 1186 01:55:26,504 --> 01:55:28,339 No! No, no. 1187 01:55:28,882 --> 01:55:30,466 No, no... - There. 1188 01:55:30,675 --> 01:55:33,261 No! You can't hurt me anymore. 1189 01:55:33,469 --> 01:55:35,305 Get lost! - Linda? 1190 01:55:35,555 --> 01:55:38,433 You can't hurt me. You can't! - Linda! 1191 01:55:39,100 --> 01:55:40,059 Get lost! 1192 01:55:40,643 --> 01:55:42,353 Get lost! 1193 01:55:42,604 --> 01:55:44,689 Get lost! Get lost! 1194 01:55:46,900 --> 01:55:49,694 It's Paul. It's me, Paul Herzfeld. 1195 01:55:49,903 --> 01:55:53,948 Stay calm. It's the professor. - Professor, you made it. 1196 01:55:54,198 --> 01:55:56,075 It'll be OK. Stay calm. 1197 01:55:56,326 --> 01:56:00,204 Ender... I had to pull the knife out when he attacked us. 1198 01:56:00,997 --> 01:56:02,624 What? Who? 1199 01:56:04,500 --> 01:56:08,713 Who attacked you, Linda? - I don't know. He wanted the key. 1200 01:56:08,922 --> 01:56:12,342 The key... It wasn't Danny. 1201 01:56:13,593 --> 01:56:15,178 Danny can fuck himself. 1202 01:56:18,973 --> 01:56:20,642 Oh, holy crap! 1203 01:56:25,229 --> 01:56:28,232 This is Schwintowski, not Sadler. - But how? 1204 01:56:29,484 --> 01:56:31,319 He must have messed up 1205 01:56:31,569 --> 01:56:33,821 when he tried to kill Sadler. 1206 01:56:39,953 --> 01:56:42,622 He thought he was dead, 1207 01:56:45,249 --> 01:56:47,043 put him somewhere to be found. 1208 01:56:48,169 --> 01:56:51,339 But he wasn't dead. He went back, cut out his tongue. 1209 01:56:51,589 --> 01:56:54,384 He did to Schwintowski what he had done to him, 1210 01:56:54,634 --> 01:56:56,970 "Erik" shirt, plastic egg and all. 1211 01:56:57,220 --> 01:57:00,014 This is about every citizen in this state of "the rule of law." 1212 01:57:00,264 --> 01:57:01,849 It's about you! 1213 01:57:03,393 --> 01:57:05,979 Maybe he thought he could go into hiding. 1214 01:57:06,229 --> 01:57:10,066 Have you seen the key Linda kept talking about? 1215 01:57:10,858 --> 01:57:14,654 Mayor, what about the Alcatraz thing? - We have no prison. 1216 01:57:15,780 --> 01:57:19,409 It's a stretch, but Alcatraz has a famous lighthouse. 1217 01:57:19,659 --> 01:57:22,912 The light flashes every five seconds, like ours. 1218 01:57:25,707 --> 01:57:29,919 Does the lighthouse have a basement? - It has vast bunkers under it. 1219 01:57:30,086 --> 01:57:32,296 The Nazis built them in the war. 1220 01:57:32,505 --> 01:57:35,383 We shut them up after two kids got lost in them. 1221 01:57:35,883 --> 01:57:38,678 We found them days later. They were dead. 1222 01:58:04,328 --> 01:58:06,914 I haven't used the keys in ages. - Is there another way in? 1223 01:58:07,123 --> 01:58:09,625 One? There are hundreds. It's a maze. 1224 01:58:09,917 --> 01:58:13,296 Some tunnels end in rock. You'd need hundreds to search it. 1225 01:58:13,546 --> 01:58:14,630 Just do it. 1226 01:58:18,426 --> 01:58:20,261 Hannah? - Hannah? 1227 01:58:23,931 --> 01:58:25,433 But should I cut off 1228 01:58:25,683 --> 01:58:27,685 your clit or outer labia? 1229 01:58:34,567 --> 01:58:35,985 Fuck! 1230 01:58:37,695 --> 01:58:39,822 Where's my reward hiding? 1231 01:58:40,323 --> 01:58:41,949 Where is my reward? 1232 01:59:16,609 --> 01:59:18,194 No, no, no... 1233 01:59:18,486 --> 01:59:19,529 No. 1234 01:59:22,323 --> 01:59:24,450 Here! There's someone here. 1235 01:59:26,035 --> 01:59:28,162 I'm not a slut, you prick! 1236 01:59:41,092 --> 01:59:43,052 I'm not a slut, you prick! 1237 01:59:46,973 --> 01:59:49,767 Hey, hey. Everything's OK. 1238 01:59:51,769 --> 01:59:53,187 Hey, honey. 1239 01:59:53,479 --> 01:59:56,065 I'm here, everything's OK. 1240 01:59:57,191 --> 02:00:00,153 Everything will be fine. 1241 02:00:00,361 --> 02:00:02,697 My name is Rebecca Schwintowski. 1242 02:00:02,989 --> 02:00:05,950 It's cold in here. - You're so cold. 1243 02:00:07,743 --> 02:00:09,078 Burn in hell! 1244 02:00:37,148 --> 02:00:38,900 KEY 1245 02:00:40,651 --> 02:00:42,278 You got her? - No. 1246 02:00:42,486 --> 02:00:44,739 You got her?! - It's OK. 1247 02:00:47,200 --> 02:00:50,203 Everything will be fine. Everything's fine. 1248 02:01:00,004 --> 02:01:01,714 Everything will be fine. 1249 02:01:02,006 --> 02:01:04,675 It's over. It's all over. 1250 02:02:24,880 --> 02:02:26,507 Professor Herzfeld? 1251 02:02:34,765 --> 02:02:37,310 Where were you? - I was packing my things. 1252 02:02:38,102 --> 02:02:40,479 How's Ender? - Stable, stable. 1253 02:02:40,730 --> 02:02:44,066 He'll make it. - Awesome. He's one tough cookie. 1254 02:02:47,445 --> 02:02:49,405 Linda, listen... 1255 02:02:51,741 --> 02:02:53,701 You saved my daughter and... 1256 02:02:54,744 --> 02:02:57,455 What was that for? - What was it for? 1257 02:02:57,663 --> 02:02:59,707 Where should I start? 1258 02:03:00,541 --> 02:03:04,128 In the comic I make out of this you won't come off very good. 1259 02:03:06,213 --> 02:03:09,133 But it will be a big hit. And you'll thank me. 1260 02:03:09,342 --> 02:03:11,927 Watch it! I'll smack you again. - No! 1261 02:03:15,931 --> 02:03:18,392 What are you going to do now? - Go home. 1262 02:03:19,185 --> 02:03:21,645 To take care of a few things. - Danny? 1263 02:03:22,396 --> 02:03:26,609 He's going to find out what I'm made of. My lawyer said the... 1264 02:03:27,234 --> 02:03:28,944 sick texts might help. 1265 02:03:36,744 --> 02:03:38,412 Thanks, Linda. 1266 02:03:40,623 --> 02:03:42,875 See you around. - See you around. 1267 02:03:50,174 --> 02:03:53,302 Take good care of her. I won't help you again. 1268 02:03:55,388 --> 02:03:57,098 I will. 1269 02:03:58,391 --> 02:03:59,975 I'll do that. 1270 02:04:24,417 --> 02:04:27,670 And you're sure you wouldn't rather take a boat? 1271 02:04:27,878 --> 02:04:30,047 This will get us home in two hours. 1272 02:04:30,256 --> 02:04:32,633 The bodies are going to Berlin with me. 1273 02:04:32,925 --> 02:04:36,345 Dad has always been more at ease with the dead. 1274 02:04:41,100 --> 02:04:43,894 They're combing the island for Jan Sadler. 1275 02:04:44,103 --> 02:04:47,690 And he can't get off it. I know they'll get him. 1276 02:04:48,274 --> 02:04:51,026 Want to fly with us? Your car is... 1277 02:04:51,277 --> 02:04:53,612 I'm good, a new one is waiting in Cuxhaven. 1278 02:04:53,821 --> 02:04:55,865 And there's no way I'm getting 1279 02:04:56,115 --> 02:04:57,783 in one of those again. 1280 02:04:58,409 --> 02:05:00,077 Ingolf, I... 1281 02:05:02,204 --> 02:05:04,999 Thanks a lot. Thanks for everything. 1282 02:05:06,667 --> 02:05:08,502 I'll be in touch. 1283 02:06:21,700 --> 02:06:23,619 Hannah, away from there! 1284 02:06:48,352 --> 02:06:49,562 Land! 1285 02:06:49,812 --> 02:06:51,272 Land!