1 00:00:00,750 --> 00:00:03,915 ،اون مرد شورش به پا کرده .اونا رو تحریک به خشونت کرد 2 00:00:03,917 --> 00:00:05,892 خب چه انتظاری داشتی وقتی یه معدن فعال رو بستی؟ 3 00:00:05,894 --> 00:00:08,838 .مراقب باش .شاید به خاطر حرفت گیر بیافتی 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,158 .اینجا لندن نیست فکر میکنی اینجا هم جاسوس هست؟ 5 00:00:11,160 --> 00:00:13,798 خدای بزرگ سرنوشت چقدر پیچیده‌س ...که دختری که دوست دارم رو 6 00:00:13,800 --> 00:00:15,758 .به مردی که متنفرم میده - جورج"؟" - 7 00:00:15,760 --> 00:00:16,998 .اگه تمایلت همینه باشه 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,358 .فکر نکنم دیگه هرگز تمایلی داشته باشم 9 00:00:19,360 --> 00:00:22,158 واقعا اینقدر بده؟ فکر یه بچه؟ 10 00:00:22,160 --> 00:00:24,718 .نه، فکر از دست دادنش هست 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,958 یه مادر میتونه واقعا پسرشو فراموش کنه؟ 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,278 ."من دیگه خانمت نیستم "تس 13 00:00:29,280 --> 00:00:30,840 .وسایلتو جمع کن و برو 00:00:31,280 --> 00:00:39,840 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 00:00:42,280 --> 00:00:50,840 :مترجم Highbury 14 00:01:24,720 --> 00:01:27,918 فکر کنم وقتش رسیده .ند" رو به هندوراس برگردونیم" 15 00:01:27,920 --> 00:01:29,520 .فکر کنم برای همه بهتر باشه 16 00:01:31,480 --> 00:01:34,318 پشیمونی خودمونو برای ...شرمنده کردن تاج‌وتخت رو اظهار کردیم 17 00:01:34,320 --> 00:01:36,880 .و نخست‌وزیر حمایتشو اعلام کرده 18 00:01:38,720 --> 00:01:42,518 شانس بیاریم اونایی ...که براش توطئه کردن دیگه نفعی ندارن 19 00:01:42,520 --> 00:01:44,118 ...و به علاوه 20 00:01:44,120 --> 00:01:47,600 هر چی بیشتر تو کورنوال بمونه .بی‌تابتر میشه 21 00:01:51,280 --> 00:01:53,998 ...راستش خودشو پیش حاکمان اینجا 22 00:01:54,000 --> 00:01:57,438 .به اندازه‌ی حاکمان لندن بی‌اعتبار کرده 23 00:01:57,440 --> 00:01:59,760 .این چند ماه گذشته به شدت شورشی بوده 24 00:02:03,400 --> 00:02:05,318 .برای "کیتی" هم بهترین کاره 25 00:02:05,320 --> 00:02:06,480 .درسته 26 00:02:08,200 --> 00:02:10,600 .قول میدم تا سال جدید بره 27 00:02:16,080 --> 00:02:18,118 بدون شک گزارشش رو به "ویکهام" میدی؟ 28 00:02:18,120 --> 00:02:19,678 !در اولین فرصت 29 00:02:19,680 --> 00:02:23,198 .پس بیا امیدوار باشیم عواقبی نداشته باشه 30 00:02:23,200 --> 00:02:24,718 .بله 31 00:02:24,720 --> 00:02:26,438 ...و اینجا کورنوال ـه 32 00:02:26,440 --> 00:02:29,518 ...و الان کریسمس ـه 33 00:02:29,520 --> 00:02:32,518 .و مردم باید به فکر چیزای بهتری باشن 34 00:02:32,520 --> 00:02:35,158 .به افتخار بازگشت فوری‌ـمن به لندن 35 00:02:35,160 --> 00:02:36,318 .به لندن - .به لندن - 36 00:02:36,320 --> 00:02:37,600 .و هندوراس 37 00:02:40,640 --> 00:02:43,718 38 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 39 00:02:46,680 --> 00:02:48,000 40 00:02:50,320 --> 00:02:51,560 41 00:02:53,360 --> 00:02:54,600 42 00:02:57,040 --> 00:02:58,078 !خداحافظ 43 00:02:58,080 --> 00:02:59,440 !خدانگهدار بابا - !خدانگهدار بابا - 44 00:03:01,440 --> 00:03:03,878 چرا تو نمیری لندن مامان؟ 45 00:03:03,880 --> 00:03:05,318 اگه برم کی باید مراقب کورنوال باشه؟ 46 00:03:05,320 --> 00:03:06,878 !و ما 47 00:03:06,880 --> 00:03:08,320 !به خصوص تو 48 00:03:12,120 --> 00:03:14,758 .نمیدونم دوباره کورنوال رو می‌بینیم یا نه 49 00:03:14,760 --> 00:03:16,240 .امیدوارم نبینین 50 00:03:17,240 --> 00:03:20,640 منظورش اینه که اگه شانس .بیاریم خیلی زود به طرف وست ایندیز راه می‌افتیم 51 00:03:25,280 --> 00:03:28,038 ...اگه "راس" میخواد "ند" رو تا لندن همراهی کنه 52 00:03:28,040 --> 00:03:29,518 .باید اونجا باشم تا مراقب اوضاع باشم 53 00:03:29,520 --> 00:03:31,838 .البته "راس" به من شک نمیکنه 54 00:03:31,840 --> 00:03:33,438 ...من آدم پوچی هستم 55 00:03:33,440 --> 00:03:36,158 ناتوانیم در زنده موندن .بدون مد لندن برای همه مشخص و معلومه 56 00:03:36,160 --> 00:03:37,998 ...خب من همچین بهانه‌ای ندارم 57 00:03:38,000 --> 00:03:41,278 .و می‌فهمه که فقط به یه دلیل به لندن میرم 58 00:03:41,280 --> 00:03:42,800 .راه بیافت 59 00:03:43,880 --> 00:03:46,120 .مطمئنم که "کیتی" از این کارمون خوشش میاد 60 00:04:00,720 --> 00:04:02,000 !بیشتر از همه دانش‌آموزی داری 61 00:04:03,640 --> 00:04:06,998 .پلنتی باز شده، "گریس" رو به پیشرفته 62 00:04:07,000 --> 00:04:09,758 ...میدونی شاید وقتش باشه از مردم بخوای 63 00:04:09,760 --> 00:04:11,358 ...کمی از درآمدشونو بهت بدن 64 00:04:11,360 --> 00:04:12,478 تا ساخت مدرسه‌ـمون کمک بشه؟ 65 00:04:12,480 --> 00:04:13,840 .گمون کنم 66 00:04:17,600 --> 00:04:18,678 من؟ 67 00:04:18,680 --> 00:04:20,918 .مردم به موعظه‌گر "کارن" گوش میکنن 68 00:04:20,920 --> 00:04:22,478 .وقتی از کار خدا میگم 69 00:04:22,480 --> 00:04:24,358 مگه این کار خدا نیست؟ 70 00:04:24,360 --> 00:04:26,520 .کار خوبیه اما کار مقدسی نیست 71 00:04:27,640 --> 00:04:30,278 به علاوه، کتاب خدا بهمون .میگه تمام انسانها مساوی هستن 72 00:04:30,280 --> 00:04:32,158 چطور میتونم خودمو رهبر اونا بدونم؟ 73 00:04:32,160 --> 00:04:34,598 .اما یکی باید رهبری رو به دست بگیره 74 00:04:34,600 --> 00:04:37,118 ...و هر کسی خرد و از خودگذشتگی کافی نداره 75 00:04:37,120 --> 00:04:39,518 .تا قدرت رو به دست بگیره 76 00:04:39,520 --> 00:04:40,880 .اما تو داری 77 00:04:49,960 --> 00:04:52,358 ...اما امپراطوری تجاری ما در مستعمرات بنا شده 78 00:04:52,360 --> 00:04:54,840 .پس این شورشها همه چیزو تهدید میکنه 79 00:04:55,800 --> 00:04:58,678 .دولت باید به حمایت از تجارت برده ادامه بده 80 00:04:58,680 --> 00:05:02,158 و مطمئنم "سر جورج" بیشترین .کمک رو در این راه به ما خواهند کرد 81 00:05:02,160 --> 00:05:04,878 !نه، اگه شما امضاشو در اون قرارداد میگرفتید 82 00:05:04,880 --> 00:05:06,318 .وقتش شده من ببینمش 83 00:05:06,320 --> 00:05:07,918 .بله، بله حتما 84 00:05:07,920 --> 00:05:09,320 .البته 85 00:05:13,560 --> 00:05:17,558 ...قربان، باور دارم که نخست‌وزیر و من همنظریم 86 00:05:17,560 --> 00:05:21,198 .به دنبال برقراری عدالت، تساوی و آزادی هستیم 87 00:05:21,200 --> 00:05:24,718 ...بذارین با اسم ایشون به هندوراس برگردم 88 00:05:24,720 --> 00:05:28,238 و از فسادی که در .غیاب من شکوفا شده خلاص بشم 89 00:05:28,240 --> 00:05:32,518 بهتون میگم که ...قدرت رو فقط به خاطر خودش نمیخوام 90 00:05:32,520 --> 00:05:35,918 بلکه برای این میخوام که ...میتونم هر شورشی رو در خدمت به 91 00:05:35,920 --> 00:05:37,278 .تاج‌وتخت مدیریت کنم 92 00:05:37,280 --> 00:05:39,998 ...و نخست‌وزیر از تلاشتون سپاسگزار خواهد بود و شاید 93 00:05:40,000 --> 00:05:44,478 ،با درخواست بازگشت شما موافقت کنه .اگه یه مسئله مطرح نبود 94 00:05:44,480 --> 00:05:46,240 .دیگه در قدرت ایشون نیست 95 00:05:48,000 --> 00:05:49,558 چونکه؟ 96 00:05:49,560 --> 00:05:51,480 .دیگه نخست‌وزیر نیستن 97 00:05:53,760 --> 00:05:54,798 چی؟ 98 00:05:54,800 --> 00:05:58,998 در اعتراض به خودداری ...اعلی‌حضرت برای قبول رهایی از کلیسایی کاتولیک 99 00:05:59,000 --> 00:06:00,880 .همین امروز استعفا دادن 100 00:06:09,640 --> 00:06:11,038 .از اینطرف عزیزم 101 00:06:11,040 --> 00:06:14,878 .میخواستم در مورد یه موضوع حساس باهاتون حرف بزنم 102 00:06:14,880 --> 00:06:16,080 یکم نوشیدنی میخوای؟ 103 00:06:17,120 --> 00:06:18,280 بهش نیاز دارم؟ 104 00:06:19,680 --> 00:06:22,878 ...حقیقتش اینه که غافلگیرکننده‌س 105 00:06:22,880 --> 00:06:28,078 ،شاید بعضی بگن آشفته‌ـس .وضعیت وخیم شده 106 00:06:28,080 --> 00:06:31,598 ...منبع طلا مدام در حال کم شدن ـه 107 00:06:31,600 --> 00:06:36,878 بانک کورنیش مجبور شده به .جای ضرب سکه کاغذ چاپ کنه 108 00:06:36,880 --> 00:06:38,200 کاغذ؟ 109 00:06:39,720 --> 00:06:42,078 واقعا متوجه نمیشم؟ 110 00:06:42,080 --> 00:06:47,958 این کاغذ یه جور وعده‌س ...تا همون ارزش رو به صاحب حساب بده 111 00:06:47,960 --> 00:06:54,078 و عددی روش نوشته شده، پس همون .ارزش سکه‌ی سفت و سخت رو داره 112 00:06:54,080 --> 00:06:59,160 این نشان که اینجاست .ارزش و اصل بودنشو تضمین میکنه 113 00:07:00,280 --> 00:07:02,958 خب، مردم باورش میکنن؟ 114 00:07:02,960 --> 00:07:06,198 .شاید اولش یکم شک و تردید داشته باشن 115 00:07:06,200 --> 00:07:10,400 باید اضافه کنم که ما .تنها بانکی نیستیم که این تصمیمو میگیریم 116 00:07:11,320 --> 00:07:12,758 ...حتی "وارلگان"ـها 117 00:07:12,760 --> 00:07:15,118 نه اینکه میخواستم سریع ...برم پیش "جورج" و 118 00:07:15,120 --> 00:07:16,718 !ازش بخوام چند تا سکه فلزی بهم بده 119 00:07:16,720 --> 00:07:22,040 متاسفانه تا وقتی که جنگ .ادامه داره هیچکس طلایی برای بخشیدن نداره 120 00:08:08,760 --> 00:08:10,198 !پسر عزیزم 121 00:08:19,400 --> 00:08:21,398 ...حالا که نخست‌وزیر استعفا داده 122 00:08:21,400 --> 00:08:22,798 جانشین "پیت" کی میشه؟ 123 00:08:22,800 --> 00:08:24,558 ."ادینگتون" 124 00:08:24,560 --> 00:08:26,878 .از دوستاشه اما نظراتش کاملا متفاوته 125 00:08:26,880 --> 00:08:27,998 باید به اونم درخواست بدیم؟ 126 00:08:28,000 --> 00:08:29,038 .فوری 127 00:08:29,040 --> 00:08:32,318 قبل از اینکه با درگیر شدن با .ناپلئون سرش گرم بشه 128 00:08:32,320 --> 00:08:35,078 !دوایت"، "کرولاین"، شما اومدین لندن" 129 00:08:35,080 --> 00:08:36,358 چطور ما خبر نداشتیم؟ 130 00:08:36,360 --> 00:08:37,518 .کاملا تقصیر منه 131 00:08:37,520 --> 00:08:39,518 ...یقه‌ها بازتر شده و طول لباسها کوتاهتر 132 00:08:39,520 --> 00:08:42,398 ،و لباسام دیگه از مد افتاده ...پس هیچ چاره‌ای نبود به جز اینکه 133 00:08:42,400 --> 00:08:43,920 .بدون معطلی بیایم لندن 134 00:08:46,000 --> 00:08:47,758 .پس "پیت" استفعا داد 135 00:08:47,760 --> 00:08:49,958 ...بله ضربه‌ی بدی برای "ند" بود 136 00:08:49,960 --> 00:08:52,998 .اما با "ادینگتون" پی کارشو میگیرم 137 00:08:53,000 --> 00:08:54,718 عاقلانه‌س؟ 138 00:08:54,720 --> 00:08:56,678 .شایعه زخمی شدن "جورج" همه جا پیچیده 139 00:08:56,680 --> 00:08:59,798 در کورنوال از هر فرصتی ...استفاده کرده تا بازوشو به همه نشون بده 140 00:08:59,800 --> 00:09:02,718 "و شکایت کنه که چطوری "ند .به زور وارد خونه‌ـش شده و اونو از پله انداخته پایین 141 00:09:02,720 --> 00:09:04,358 .هر دو میدونیم که این کار رو نکرده 142 00:09:04,360 --> 00:09:05,838 واقعا میدونیم؟ 143 00:09:05,840 --> 00:09:07,998 .ند" بهمون اطمینان داد" 144 00:09:08,000 --> 00:09:10,798 حتما متوجهی که ...حمایت از مردی که به یه عضو 145 00:09:10,800 --> 00:09:13,918 پارلمان حمله کرده بدجوری برات بد تموم میشه، نه؟ 146 00:09:13,920 --> 00:09:16,038 .بله متوجهم 147 00:09:16,040 --> 00:09:18,280 .و میخوام از این فرصت استفاده کنم 148 00:09:19,800 --> 00:09:21,240 ..."راس" 149 00:09:25,160 --> 00:09:27,040 جزوه چاپی میخواین قربان؟ 150 00:09:28,000 --> 00:09:29,998 در هاییتی هم شورش شده؟ 151 00:09:30,000 --> 00:09:32,238 !لعنت به طاعون انقلاب 152 00:09:32,240 --> 00:09:35,358 !حالا تمام برده‌های روی زمین آزادی میخوان 153 00:09:35,360 --> 00:09:39,678 و شایدم بهش برسن ."به لطف میانجیگری احمقهایی چون "ویلبرفورس 154 00:09:39,680 --> 00:09:40,798 ."و "دسپارد 155 00:09:40,800 --> 00:09:41,838 156 00:09:41,840 --> 00:09:45,038 ...نه تا وقتی که آدمایی در مجلس باشن که 157 00:09:45,040 --> 00:09:47,360 .آماده دادن پاسخ محکمی باشن 158 00:09:49,280 --> 00:09:50,840 خبر شورش رو شنیدین قربان؟ 159 00:09:58,960 --> 00:09:59,998 نفوذ؟ 160 00:10:00,000 --> 00:10:02,718 ..."بله قربان با نخست‌وزیر جدید "ادینگتون 161 00:10:02,720 --> 00:10:08,078 و به عنوان دادرسی که در ...جلسه‌ی دادرسی سرهنگ "دسپارد" حضور داشته 162 00:10:08,080 --> 00:10:10,998 ...شاید بتونین نخست‌وزیر رو قانع کنین که "ند" رو 163 00:10:11,000 --> 00:10:12,560 به پست فرمانداری برگردونه؟ 164 00:10:14,280 --> 00:10:15,560 .این اتفاقات واقعا ممکنه 165 00:10:16,720 --> 00:10:21,238 .اگرچه تو قدرت نفوذ منو زیادی بالا درنظر گرفتی 166 00:10:21,240 --> 00:10:23,278 .بذار ببینم چه کار میتونم بکنم 167 00:10:23,280 --> 00:10:24,878 ...اما 168 00:10:24,880 --> 00:10:27,518 ...بهت توصیه میکنم یه نقشه‌ی جایگزین داشته باشی 169 00:10:27,520 --> 00:10:28,880 .محض احتیاط 170 00:10:31,520 --> 00:10:33,478 .ممنونم قربان 171 00:10:33,480 --> 00:10:36,598 ...خب من اینجا گیر افتادم در حالی که برده‌داری شکوفا شده 172 00:10:36,600 --> 00:10:40,200 و توی کشور خودم .به همون اندازه به کاتولیکها ستم میشه 173 00:10:41,600 --> 00:10:43,958 .کله‌شقی شاه باعث تضعیف عقیده میشه 174 00:10:43,960 --> 00:10:46,758 ...و خانواده‌ـم مالکان پروتستان هستن 175 00:10:46,760 --> 00:10:50,038 اما چرا باید بهشون اجازه ...بدیم رای بدن، کار دولتی داشته باشن 176 00:10:50,040 --> 00:10:52,720 ملک داشته باشن وقتی که همسایه‌های کاتولیکشون این اجازه رو ندارن؟ 177 00:10:54,240 --> 00:10:55,998 .باید بره سخنرانی کنه 178 00:10:56,000 --> 00:10:57,960 .خوب میدونه چطوری برای خودش شنونده پیدا کنه 179 00:11:01,280 --> 00:11:02,998 تو نمیخوای دخالت کنی؟ 180 00:11:03,000 --> 00:11:05,358 ...این نظرات که اصلا سعی نمیکنه پنهانشون کنه 181 00:11:05,360 --> 00:11:06,718 !محترمانه هستن 182 00:11:06,720 --> 00:11:08,118 چرا نباید ازشون حرف بزنه؟ 183 00:11:08,120 --> 00:11:10,440 .بدون این حقوق اونا هم فرقی با برده‌ها ندارن 184 00:11:11,440 --> 00:11:13,678 .و برده‌داری یه کار زشت و پلیده 185 00:11:13,680 --> 00:11:14,718 ..."سرهنگ "دسپارد 186 00:11:14,720 --> 00:11:16,598 ...ما باهاش موافقیم اما بقیه نیستن 187 00:11:16,600 --> 00:11:18,758 و اینکه در بین مردم اینقدر ...راحت از شاه و کشور 188 00:11:18,760 --> 00:11:21,598 ...انتقاد کنه - .موافقم، گاهی اوقات، اشتیاقش بیش از حد میشه - 189 00:11:21,600 --> 00:11:24,558 !ند"؟ - این ناعادلانه نیست... - نه" - 190 00:11:24,560 --> 00:11:26,038 .مراقب باش 191 00:11:26,040 --> 00:11:28,638 .این روزا به کوچکترین چیزی میشه گفت انقلابی 192 00:11:28,640 --> 00:11:32,318 باید صدای خودمونو به گوش ...همه برسونیم و چیز زیادی برای از دست دادن ندارم 193 00:11:32,320 --> 00:11:35,518 پس چه ضرری داره به بقیه بگی چی فکر میکنی؟ 194 00:11:35,520 --> 00:11:37,598 !شاه دیوونه‌ـس 195 00:11:48,440 --> 00:11:51,998 ...آقایون، به شما شریک معتدم رو 196 00:11:52,000 --> 00:11:55,958 در شرکت ماهگانی موسکیتو شور معرفی میکنم ."آقای "جوزف مرسرون 197 00:11:55,960 --> 00:11:58,560 .و به زودی باافتخار شریک شما هم میشم آقایون 198 00:12:00,240 --> 00:12:02,160 .فکر کنم "راس پولدارک" رو میشناسین 199 00:12:09,200 --> 00:12:10,600 .ممنون 200 00:12:18,160 --> 00:12:19,720 .بفرما 201 00:12:24,200 --> 00:12:26,320 باز این دیگه چه کوفتی ـه؟ 202 00:12:32,080 --> 00:12:34,838 .همونطور که می‌ترسیدیم هیچکدوم قبولش نکردن 203 00:12:34,840 --> 00:12:36,398 .میگن این پول واقعی نیست 204 00:12:36,400 --> 00:12:37,798 کی میگه؟ 205 00:12:37,800 --> 00:12:39,078 تس تریگدن"؟" 206 00:12:39,080 --> 00:12:40,840 و کیه که مخالفت میکنه؟ 207 00:12:41,760 --> 00:12:43,318 ."این جنگ تو نیست "تس 208 00:12:43,320 --> 00:12:45,278 .جریان بین معدن و کارگراشه 209 00:12:45,280 --> 00:12:48,318 کارگراش که حالا باید ...با یه مشت کاغذ بی‌ارزش زندگی رو بگذرونن 210 00:12:48,320 --> 00:12:49,758 به جای سکه واقعی؟ 211 00:12:49,760 --> 00:12:50,998 .ارزشش همونقدره 212 00:12:51,000 --> 00:12:53,558 ...اگه چیزی که روش نوشته شده رو بخونی - .نمیتونم بخونم - 213 00:12:53,560 --> 00:12:54,878 .پس شاید باید یاد بگیری 214 00:12:54,880 --> 00:12:57,558 ...فقط میدونم اگه من بودم 215 00:12:57,560 --> 00:13:02,360 تا وقتی که پول واقعی تو دستم .نمیذاشتن حتی یه بیل و کلنگ هم برنمیداشتم 216 00:13:13,120 --> 00:13:14,798 واقعا باور میکنن که واقعی نیست؟ 217 00:13:14,800 --> 00:13:16,198 !به اندازه‌ی کافی واقعیه 218 00:13:16,200 --> 00:13:18,678 .در ترورو تمام بانکها دارن اینو چاپ میکنن 219 00:13:18,680 --> 00:13:21,158 پس چرا به خانم "پولدارک" گفتی واقعی نیست؟ 220 00:13:21,160 --> 00:13:23,120 چرا باید شرایط رو براش آسون کنم؟ 221 00:13:26,040 --> 00:13:28,478 .اما میتونم سخت‌ترش کنم 222 00:13:28,480 --> 00:13:29,918 .و برای ما بهتر میشه 223 00:13:29,920 --> 00:13:31,318 224 00:13:31,320 --> 00:13:35,120 چقدر باید سخت باشه تا از این اسکناسها درست کرد؟ 225 00:13:36,960 --> 00:13:39,400 مردی رو نمیشناسیم که مهارت کافی رو داشته باشه؟ 226 00:13:40,840 --> 00:13:42,118 ."آقای "ترنکرام 227 00:13:42,120 --> 00:13:45,640 مردی رو نمیشناسیم که میتونه اسناد رو جعل کنه؟ 228 00:13:46,600 --> 00:13:48,760 .میدونه وقتی که میذاره رو جبران میکنیم 229 00:13:50,440 --> 00:13:52,440 !پس بریم براش جبران کنیم 230 00:13:53,360 --> 00:13:57,318 خب هنوز ابزارشونو زمین ننداختن ...اما حرفای درستی در مورد 231 00:13:57,320 --> 00:13:59,038 .ارزش اسکناسهاشون میگن 232 00:13:59,040 --> 00:14:03,438 "به خصوص با خانم "تریگدن !که ذهنشونو مسموم میکنه 233 00:14:03,440 --> 00:14:05,998 "واقعا ای کاش "راس .اینجا بود تا بهم کمک کنه 234 00:14:06,000 --> 00:14:08,238 ...ببخشید 235 00:14:08,240 --> 00:14:11,198 .اما فکر کنم خودتو دست کم میگیری 236 00:14:11,200 --> 00:14:12,318 واقعا؟ 237 00:14:12,320 --> 00:14:15,438 ...اگه زن بالیاقت‌تر و توانمندتر از تو این اطراف باشه 238 00:14:15,440 --> 00:14:16,880 .من که هنوز ندیدمش 239 00:14:27,360 --> 00:14:30,678 دیشب رسیدم لندن و ...فکر کردم سر بزنم تا ببینم 240 00:14:30,680 --> 00:14:32,240 .حالت بهتر شده یا نه 241 00:14:35,560 --> 00:14:36,760 .همونطور که می‌بینی 242 00:14:37,800 --> 00:14:40,198 به غیر از اون مرد دیوانه !که منو از پله‌های خونه‌ی خودم انداخت پایین 243 00:14:40,200 --> 00:14:42,838 نه، راستش داشتم ...به ناراحتی روحی‌ـت اشاره میکردم که 244 00:14:42,840 --> 00:14:43,880 .کاملا خوب شدم 245 00:14:45,520 --> 00:14:49,318 .بدون شک از عواقب خوب سقوط بوده 246 00:14:49,320 --> 00:14:51,798 دارم مقاله‌ای رو ...به انجمن جراحان سلطنتی ارائه میدم 247 00:14:51,800 --> 00:14:54,198 ...البته از "سر جورج" اسمی نمیبرم 248 00:14:54,200 --> 00:14:56,878 و از روشهای گوناگونی میگم .که به بهبودش کمک کرد 249 00:14:56,880 --> 00:14:59,518 ...این مقاله 250 00:14:59,520 --> 00:15:04,078 اگه به هر شکلی به ...شخص مورد نظر اشاره کنه 251 00:15:04,080 --> 00:15:09,118 با خوشحالی تمام از تو و همسر ...دلربات شکایت میکنم و تا آخرین سکه‌ی 252 00:15:09,120 --> 00:15:10,440 .سرمایه‌ـتو میگیرم 253 00:15:12,680 --> 00:15:13,720 .روز خوش 254 00:15:21,520 --> 00:15:26,718 این شورشهای اخیر توسط برده‌ها ...در وست ایندیز باید 255 00:15:26,720 --> 00:15:28,878 ...برای همه‌ی ما در خونه نگران‌کننده باشه 256 00:15:28,880 --> 00:15:31,320 .و بدون شک به توجه‌ـمون نیاز داره 257 00:15:33,160 --> 00:15:38,118 غیرقابل تحمل ـه که .انسان به بردگی فروخته بشه 258 00:15:38,120 --> 00:15:42,318 ...بااینحال هنوز ادامه داره، تا انسانیت خوار و خفیف کنه 259 00:15:42,320 --> 00:15:43,838 !نظم، نظم 260 00:15:43,840 --> 00:15:48,118 ...بنابراین مسئولیت تک‌تک ما در این مجلس و امروز اینه 261 00:15:48,120 --> 00:15:53,478 ،تا در مورد قیام برده‌داری حرف بزنیم ...در لغوش که مدت زیادی ـه عقب افتاده 262 00:15:53,480 --> 00:15:56,200 !و کمی با این برده‌ها احساس همدردی کنیم 263 00:16:22,720 --> 00:16:24,160 جوناس پتیگرو" کیه؟" 264 00:16:25,480 --> 00:16:28,600 اون دستیار جدیده در .مزرعه شمالی نظارت داره 265 00:16:29,520 --> 00:16:32,200 .با طبع لطیفش اصلا به درد این کار نمیخوره 266 00:16:33,600 --> 00:16:37,360 قربان، شرکت شما در اینجا .چیزی بیشتر از یک بیشه‌ی مرگ نیست 267 00:16:38,400 --> 00:16:43,598 ‏‏57نفر رو دیدم که در بدترین ...‏‏حالت ممکن بودن و برای آب التماس میکردن 268 00:16:43,600 --> 00:16:47,280 از تشنگی در حال مرگ بودن و .آب ازشون دریغ شد تا سریعتر بمیرن 269 00:16:48,520 --> 00:16:49,560 و؟ 270 00:16:50,760 --> 00:16:51,800 .دقیقا 271 00:16:53,440 --> 00:16:54,680 .از شرش خلاص شو 272 00:17:17,240 --> 00:17:20,958 ...عیسی به ما میگوید رد شدن یه شتر از سوراخ 273 00:17:20,960 --> 00:17:25,000 سوزن آسونتره تا یه مرد .پولدار وارد قلمروی بهشت بشه 274 00:17:26,440 --> 00:17:29,078 ...اینجا ما خوشبختانه اصلا پولدار نیستیم 275 00:17:29,080 --> 00:17:32,158 اما اگه در علم غنی بشیم چی؟ 276 00:17:32,160 --> 00:17:35,078 همین به نغع خودمون نیست؟ 277 00:17:35,080 --> 00:17:39,118 و ارزش اینو نداره تا کمی یا درآمدمونو صرف بدست اوردنش بکنیم؟ 278 00:17:39,120 --> 00:17:42,638 تونستیم مدرسه‌ـمونو بسازیم، پول ...معلمها و کتابها رو جور کنیم 279 00:17:42,640 --> 00:17:46,678 ...و در عوض بچه‌هامون وسیله‌ای برای رشد دارن 280 00:17:46,680 --> 00:17:49,160 .و بتونن با آدمای پولدار برابری کنن 281 00:17:59,040 --> 00:18:01,600 .عشقم، میدونم کجا بودی 282 00:18:05,480 --> 00:18:08,078 ...اینقدر نزدیک این بچه‌ای شکنجه نمیشی 283 00:18:08,080 --> 00:18:09,800 بااینحال نمیتونی بیاریش خونه؟ 284 00:18:16,760 --> 00:18:18,120 .قلبمو میشکنه 285 00:18:20,960 --> 00:18:23,758 اما چطور میتونم انتظارشو داشته باشم؟ 286 00:18:23,760 --> 00:18:27,000 ازت بخوام بچه‌ی یه مرد دیگه رو قبول کنی؟ 287 00:18:29,160 --> 00:18:30,400 ...به خصوص 288 00:18:32,560 --> 00:18:34,240 .همچین مردی 289 00:18:37,240 --> 00:18:40,958 ...اگه بیاد پیش ما 290 00:18:40,960 --> 00:18:42,520 .بچه‌ی اون مرد نیست 291 00:18:45,680 --> 00:18:47,800 ..."دریک" 292 00:18:49,760 --> 00:18:50,958 .منو ببخش 293 00:18:50,960 --> 00:18:52,878 برای چی؟ 294 00:18:52,880 --> 00:18:55,118 ...که نتونستم - ."مورونا" - 295 00:18:55,120 --> 00:18:58,720 .شاید هرگز نتونم. - عشقم - .بهت بچه بدم - 296 00:19:01,280 --> 00:19:02,880 بهش باور نداری؟ 297 00:19:05,120 --> 00:19:09,680 اینکه تو همسر منی و .همین کافی ـه 298 00:19:22,000 --> 00:19:23,958 .روزتون خوش بچه‌ها 299 00:19:23,960 --> 00:19:26,198 ."روز خوش خانم "کارن 300 00:19:26,200 --> 00:19:27,958 میشه بریم سراغ درسمون؟ 301 00:19:27,960 --> 00:19:29,760 ."بله خانم "کارن 302 00:19:43,920 --> 00:19:46,520 .دریک کارن" برای دیدن بانو اومدن" 303 00:20:10,400 --> 00:20:16,198 ...بانوی من با فروتنی تمام ازتون میخوام 304 00:20:16,200 --> 00:20:21,160 درسته که یه مادر از پسرش جدا بشه؟ 305 00:20:22,120 --> 00:20:27,198 میدونم که نمیتونیم بهش غذای ...خوب یا لباسای گرون بدیم 306 00:20:27,200 --> 00:20:31,798 اما "مورونا" میتونه بهش آموزش بده ...و یه خانواده داره 307 00:20:31,800 --> 00:20:33,360 ...و آرامش 308 00:20:34,680 --> 00:20:36,000 .و عشق 309 00:20:42,280 --> 00:20:45,078 داری میگی اینا رو اینجا نداره؟ 310 00:20:45,080 --> 00:20:48,080 .نه، اصلا منظورم این نیست 311 00:20:49,400 --> 00:20:52,920 فقط خیلی طبیعی ـه .که بچه پیش مادرش باشه 312 00:20:55,320 --> 00:20:58,678 .این مرد به زور وارد ملک من شده 313 00:20:58,680 --> 00:21:02,838 نه. - منو با خشونت تهدید کرده - ...صبر کنین اینطور نیست. نه هرگز - 314 00:21:02,840 --> 00:21:04,478 .و به خدمتکارام حمله کرد 315 00:21:04,480 --> 00:21:07,718 توی اصطبل زندانیش کنین .و پاسبان رو خبر کنین 316 00:21:07,720 --> 00:21:09,718 ...بانوی من 317 00:21:09,720 --> 00:21:11,040 ...بهتون التماس میکنم 318 00:21:26,080 --> 00:21:28,320 .نباید این کار رو میکردین بانوی من 319 00:21:35,080 --> 00:21:38,758 .خب کارای شراکت 320 00:21:38,760 --> 00:21:41,040 کی میتونیم انتظار امضا شدن مدارک رو داشته باشیم؟ 321 00:21:42,160 --> 00:21:47,278 ماجرای برده‌داری .به نظر یه ریسک بزرگ در شرایط کنونی ـه 322 00:21:47,280 --> 00:21:51,558 انگیزه‌ی بیشتری میشه تا .برات در لغو برده‌داری حرف بزنی 323 00:21:51,560 --> 00:21:55,318 ...برخلاف بعضیا اونقدر شیفته‌ی صدای خودم نیستم 324 00:21:55,320 --> 00:21:59,318 .تا مدام نظراتمو به همه اعلام کنم 325 00:21:59,320 --> 00:22:02,478 و ببخشین که اینو میگم ...اما نماینده‌ی مجلس با این نفوذ 326 00:22:02,480 --> 00:22:04,958 .باید از شیوایی بیان به خوبی استفاده کنین 327 00:22:04,960 --> 00:22:07,758 ...خیلی راحت قانع میشن و منفعتش برای ما 328 00:22:07,760 --> 00:22:09,558 .خیلی زیاده 329 00:22:09,560 --> 00:22:13,718 دانش بسیار زیاد شما ...از تجارت ماهون بهتون دیدگاهی بینظیر 330 00:22:13,720 --> 00:22:18,198 ...در مورد لزوم ادامه دادنش میده 331 00:22:18,200 --> 00:22:22,000 .که نباید نیروی کارش آزاد و رها بشه 332 00:22:31,480 --> 00:22:34,800 .آقایون، منو ببخشین .باید به یه مسئله‌ای رسیدگی کنم 333 00:22:36,440 --> 00:22:38,280 .نباید زیاد طول بکشه 334 00:22:48,080 --> 00:22:49,200 ...قربان 335 00:22:51,520 --> 00:22:54,398 افتخار اینو دارم تا ...دست دخترتونو "سیسیلی" رو برای 336 00:22:54,400 --> 00:22:56,798 .ازدواج بگیرم 337 00:22:56,800 --> 00:23:01,360 شاید وقتش رسیده باشه .که سخنرانی خودمو انجام بدم 338 00:23:02,280 --> 00:23:06,798 ...شاید ترفیع اخیرم نیازمند این باشه که بیشتر 339 00:23:06,800 --> 00:23:08,718 دیده بشی؟ 340 00:23:08,720 --> 00:23:10,998 ...تا نظراتم بیشتر نفوذ 341 00:23:11,000 --> 00:23:12,600 .داشته باشه 342 00:23:14,720 --> 00:23:18,598 ...و اسممون به هر شکلی باید بیشتر 343 00:23:18,600 --> 00:23:19,960 .برجسته بشه 344 00:23:21,080 --> 00:23:22,758 .ولنتاین" باید همراه من باشه" 345 00:23:22,760 --> 00:23:27,718 دلش نمیخواد چنین .رویداد خوش‌یمنی رو از دست بده 346 00:23:27,720 --> 00:23:30,878 ...و در آخر بهتون اطمینان میدم که خودمو کاملا 347 00:23:30,880 --> 00:23:34,558 وقف دخترتون میکنم، که مطمئنم ...اونم این کار رو در حق من میکنه 348 00:23:35,880 --> 00:23:38,118 ...و امیدواریم دعای خیرتون پشت‌سر نامزدیمون باشه 349 00:23:38,120 --> 00:23:41,160 .و سرانجام ازدواج کنیم - .از خونه‌ـم برو بیرون احمق - 350 00:23:47,840 --> 00:23:50,238 ...در مورد ازدواج دخترم 351 00:23:50,240 --> 00:23:52,398 در این مورد چرا عجله داریم؟ 352 00:23:52,400 --> 00:23:57,998 از طرف یکی که اشتیاق ...زیادی داره پیشنهادی گرفتم 353 00:23:58,000 --> 00:24:00,598 .که به ظاهر خودش هم راضی ـه 354 00:24:00,600 --> 00:24:02,878 .در این مورد شاید بهتره عقب بکشم 355 00:24:02,880 --> 00:24:04,360 .پسرخونده‌ـتون 356 00:24:16,840 --> 00:24:19,440 پس وقت رو تلف نکنین و .یه روز براش مشخص کنیم 357 00:24:20,680 --> 00:24:22,958 .پسر بیچاره 358 00:24:22,960 --> 00:24:24,760 .پسرخونده‌ـتونو بذارین به عهده‌ی من 359 00:24:31,400 --> 00:24:33,840 .سر جورج" مشتاقه که همه چیزو جلو بندازه " 360 00:24:37,160 --> 00:24:39,200 واقعا اینقدر اولویت داره بابا؟ 361 00:24:40,400 --> 00:24:42,798 نامزدی طولانی مدت بهتر نیست؟ 362 00:24:42,800 --> 00:24:44,118 آدم باید صبر کنه؟ 363 00:24:44,120 --> 00:24:46,998 ...بالاخره آدم یا ازدواج میکنه 364 00:24:47,000 --> 00:24:48,280 .یا نمیکنه 365 00:24:54,160 --> 00:24:55,600 .نمیکنه 366 00:24:56,680 --> 00:25:00,638 به شرف قسم من هرگز از .یه افسر تازه‌کار دزدی نمیکنم 367 00:25:00,640 --> 00:25:02,798 !مرد محترمی هستم. یه افسر 368 00:25:02,800 --> 00:25:04,440 .نباید منو اخراج کنین 369 00:25:43,240 --> 00:25:44,640 اون؟ 370 00:25:45,960 --> 00:25:47,000 .جان کونان" ـه آره" 371 00:25:48,400 --> 00:25:50,238 .دارم میبرمش خونه پیش مادرش 372 00:25:50,240 --> 00:25:51,880 تو دزدیدیش؟ 373 00:25:53,040 --> 00:25:56,078 دریک"، خدای من چه فکری کردی؟" 374 00:25:56,080 --> 00:26:00,638 به اینکه شاید "مورونا" و من .هرگز بچه‌ی خودمونو نداشته باشیم 375 00:26:00,640 --> 00:26:02,878 .و این بچه رو از قبل داشته 376 00:26:02,880 --> 00:26:05,398 !نه،نیست 377 00:26:05,400 --> 00:26:08,278 .مورونا" ولش کرد تا پیش بانو "ویدورس" باشه" 378 00:26:08,280 --> 00:26:09,760 مارگارت"؟" 379 00:26:11,360 --> 00:26:12,880 نوه‌ی من کجاست؟ 380 00:26:14,280 --> 00:26:15,838 نوه‌ی من کجاست؟ 381 00:26:15,840 --> 00:26:17,758 .ندیدمش خانم 382 00:26:17,760 --> 00:26:20,198 مورونا" چاره‌ای نداشت" ...به جز اینکه ترکش کنه 383 00:26:20,200 --> 00:26:22,758 اما نسبت بهش هیچ حقی نداره ...که بانو "ویدورس" نتونه 384 00:26:22,760 --> 00:26:23,838 .در دادگاه بهش اعتراض نکنه 385 00:26:23,840 --> 00:26:26,318 .پس بدون رضایت اون می‌بریمش - و کجا زندگی کنی؟ - 386 00:26:26,320 --> 00:26:28,078 .توی "سال" که نمیتونی 387 00:26:28,080 --> 00:26:31,518 ...باید همه‌ی ما رو ول کنی، کارگاه‌ـت، خونه‌ـت 388 00:26:31,520 --> 00:26:34,518 و یه جای دیگه که هرگز نتونه .پیدات کنه زندگی جدیدی رو شروع کنی 389 00:26:34,520 --> 00:26:35,598 !"جرمی" 390 00:26:35,600 --> 00:26:37,278 جان کونان"؟" 391 00:26:37,280 --> 00:26:39,478 !"کجایی؟ "جان کونان 392 00:26:39,480 --> 00:26:40,520 دریک"؟" 393 00:26:42,720 --> 00:26:44,678 .باید برش گردونی 394 00:26:44,680 --> 00:26:48,718 .همین الان قبل از اینکه بانو "ویدورس" بفهمه غیبش زده 395 00:26:48,720 --> 00:26:50,480 .شاید زیادی دیر شده باشه 396 00:26:52,120 --> 00:26:53,960 .برادر اگه این کار رو نکنی من انجامش میدم 397 00:26:57,200 --> 00:26:58,640 !"جان کونان" 398 00:26:59,560 --> 00:27:01,558 !"کجایی پسر؟ "جان کونان 399 00:27:01,560 --> 00:27:02,638 خانم؟ 400 00:27:02,640 --> 00:27:04,438 .جان کونان" غیبش زده" 401 00:27:04,440 --> 00:27:07,478 .زیر‌شیرونی، اصطبل و سردابه‌ها رو بگردین 402 00:27:07,480 --> 00:27:09,838 ...خب همونجا واینستین و مثل احمقها زل نزنین 403 00:27:09,840 --> 00:27:11,118 .تمام باغ رو بگردین 404 00:27:11,120 --> 00:27:12,998 !"جان کونان" 405 00:27:13,000 --> 00:27:14,598 کجایی پسر؟ 406 00:27:14,600 --> 00:27:16,598 !"جان کونان" 407 00:27:16,600 --> 00:27:18,278 ...جان" 408 00:27:18,280 --> 00:27:21,038 جان کونان"! کجا بودی؟" 409 00:27:21,040 --> 00:27:22,718 .بیا ببینم 410 00:27:22,720 --> 00:27:24,478 .بیا دیگه 411 00:27:24,480 --> 00:27:26,280 .این بیرون خیلی سرده 412 00:27:34,560 --> 00:27:37,080 .بیگناهم و خودمو تبرئه میکنم 413 00:27:39,560 --> 00:27:40,958 .به پدرت اطمینان میدم 414 00:27:40,960 --> 00:27:42,040 پدرم؟ 415 00:27:43,560 --> 00:27:45,240 اینقدر ساده‌لوحی؟ 416 00:27:46,600 --> 00:27:48,880 فکر میکنی تصادفی بوده که اخراج شدی؟ 417 00:27:49,840 --> 00:27:51,240 منظورت چیه؟ 418 00:27:52,680 --> 00:27:55,758 .بهت هشدار دادم ازم خواستگاری نکن 419 00:27:55,760 --> 00:27:57,678 .به شرف قسم خوردم 420 00:27:57,680 --> 00:27:59,158 .مرد محترمی هستم 421 00:27:59,160 --> 00:28:00,640 .چاره‌ی نداریم 422 00:28:01,840 --> 00:28:04,960 باید راهی پیدا کنیم تا .بین پدرم و "سر جورج" فاصله بندازیم 423 00:28:20,360 --> 00:28:22,398 .یه مدرک از هندوراس دارم 424 00:28:22,400 --> 00:28:24,360 میخواین در مناظره لغو ازش استفاده کنین؟ 425 00:28:26,400 --> 00:28:28,320 .ممنون. خیلی کمک میکنه 426 00:28:29,440 --> 00:28:30,640 .خدا به همراهت باشه 427 00:28:34,200 --> 00:28:35,398 .ممنون برادر 428 00:28:35,400 --> 00:28:37,598 .فقط نصفشو میتونم بدم 429 00:28:37,600 --> 00:28:39,318 .ممنون قربان 430 00:28:39,320 --> 00:28:41,278 .ممنون برادر - .همه‌ـشو نگه دار - 431 00:28:41,280 --> 00:28:42,680 .موفق باشی - .ممنون - 432 00:28:52,720 --> 00:28:56,560 امروز کاری رو انجام دادم .که ازم متنفر میشی 433 00:28:57,640 --> 00:28:59,440 .هرگز ازت متنفر نمیشم 434 00:29:04,600 --> 00:29:06,440 .جان کونان" رو دزدیدم" 435 00:29:10,880 --> 00:29:12,158 چی؟ 436 00:29:12,160 --> 00:29:15,358 ...دیدم که چقدر به خاطرش درد میکشی 437 00:29:15,360 --> 00:29:18,638 .و فکر کردم با دزدیدنش میتونم دردتو آروم کنم 438 00:29:18,640 --> 00:29:20,918 اما، کجاست؟ 439 00:29:20,920 --> 00:29:22,840 .دملزا" مجبورم کرد برش گردونم" 440 00:29:23,960 --> 00:29:27,638 ...بهم گفت گیر می‌افتم و مجازات میشم و تو هم همینطور 441 00:29:27,640 --> 00:29:28,958 ...و نتونستم تحمل کنم 442 00:29:28,960 --> 00:29:30,878 ...همه چیزو 443 00:29:30,880 --> 00:29:32,758 .به خطر انداختی 444 00:29:32,760 --> 00:29:35,038 .میدونم کار وحشتناکی کردم 445 00:29:35,040 --> 00:29:36,640 .کار بی‌رحمانه 446 00:29:37,960 --> 00:29:42,358 ...حتی نمیتونم بهت بگم چطوری 447 00:29:42,360 --> 00:29:44,000 !خواهش میکنم 448 00:29:45,120 --> 00:29:46,720 .هیچی نگو 449 00:29:48,680 --> 00:29:54,880 میدونم قصدت خوب بوده اما .حتی باهام حرف هم نزن 450 00:30:03,640 --> 00:30:05,958 !خدایا 451 00:30:05,960 --> 00:30:07,480 ."ببخشید "سم 452 00:30:14,720 --> 00:30:16,040 ..."سم" 453 00:30:17,040 --> 00:30:20,760 آقای "پاسکو" بهم گفت اگه .یه اسکناس نشان رو نداشته باشه اصل نیست 454 00:30:21,680 --> 00:30:23,480 .این اصلا نشانی نداره 455 00:30:25,360 --> 00:30:27,958 خب همه‌ـشون اینطورین؟ 456 00:30:27,960 --> 00:30:29,280 .این یکی آره 457 00:30:30,640 --> 00:30:32,318 .این یکی نه 458 00:30:32,320 --> 00:30:33,638 .اینم نه 459 00:30:33,640 --> 00:30:34,960 .اما این هست 460 00:30:36,520 --> 00:30:39,678 !چقدر جعلی‌ـن 461 00:30:39,680 --> 00:30:41,240 ارزشی ندارن؟ 462 00:30:42,200 --> 00:30:44,400 اما چرا یه نفر باید همچین کاری بکنه؟ 463 00:31:05,280 --> 00:31:06,800 !ولنتاین" بیا اینجا" 464 00:31:12,120 --> 00:31:14,680 ."نماینده شریف "سنت مایکل 465 00:31:19,280 --> 00:31:21,038 .آقایون 466 00:31:21,040 --> 00:31:24,440 .بذارین براتون از تجارت ماهون بگم 467 00:31:25,520 --> 00:31:28,638 حالا کی در بین ماست که از سود بردن بدش بیاد؟ 468 00:31:28,640 --> 00:31:32,558 یا خبری از ارزشش برای کشور و تاج‌وتخت نداره؟ 469 00:31:32,560 --> 00:31:37,878 چطور میتونیم از تلاشهای ...شجاعانه‌ی تاجرانی تشکر نکنیم 470 00:31:37,880 --> 00:31:39,280 که ماهون رو به ساحلهای ما میارن؟ 471 00:31:40,960 --> 00:31:42,358 .این اسکناس واقعی ـه 472 00:31:42,360 --> 00:31:43,760 .و اینم تقلبی ـه 473 00:31:46,200 --> 00:31:48,638 .با نشان میشه تشخیصش داد، دیدی 474 00:31:48,640 --> 00:31:50,798 .وقتی توی نور بگیریش مشخص میشه 475 00:31:50,800 --> 00:31:53,638 خب یه مشت کاغذ بی‌ارزش بهمون دادی نه؟ 476 00:31:53,640 --> 00:31:56,438 ،نه تمام اسکناسهام اصل بودن .از خود بانک کورنیش گرفتم 477 00:31:56,440 --> 00:31:58,718 و حالا باید باد هوا به خورد خانواده‌هامون بدیم؟ 478 00:32:06,040 --> 00:32:08,758 ...مردم میگن اگه از اول بهشون اسکناس نداده بودیم 479 00:32:08,760 --> 00:32:11,720 .اصلا این اتفاق نمی‌افتاد - حالا ما شدیم مقصر؟ - 480 00:32:13,440 --> 00:32:16,718 ...چنین تجارت ارزشمندی ممکن نمیشد 481 00:32:16,720 --> 00:32:18,880 .اگه نمایندگان خاصی راه خودشونو برن 482 00:32:20,280 --> 00:32:24,198 ...قطع کردن و پرورش و انتقال این 483 00:32:24,200 --> 00:32:27,998 ...کالا ارزشمند پرزحمت و کثیفه 484 00:32:28,000 --> 00:32:31,918 ...و ممکن شده چونکه اونایی که توی جنگلها کار میکنن 485 00:32:31,920 --> 00:32:37,798 با خوشحالی تمام مقاومت میکنن .و کمتر از من و شما به درد حساسن 486 00:32:37,800 --> 00:32:41,278 ...پرفسور برجسته "کار لینس" به شما اطمینان میده 487 00:32:41,280 --> 00:32:46,798 که سیاهپوستان آفریقایی نژادی متفاوت .و به خوبی مناسب کار سخت هستن 488 00:32:46,800 --> 00:32:49,798 ...نظر ایشون توسط "ادوارد لانگ" برجسته هم حمایت شده 489 00:32:49,800 --> 00:32:51,478 ...یک مدیر مستعمراتی 490 00:32:51,480 --> 00:32:54,838 ...که به باورش تمام نژاد آفریقایی 491 00:32:54,840 --> 00:32:59,998 ...رفتاری حیوانی دارن، کودن و احمقن 492 00:33:00,000 --> 00:33:04,678 و هیچ ویژگی برجسته‌ای ندارن ...و انسانی‌ترین کار ممکن اینه که 493 00:33:04,680 --> 00:33:09,480 .کنترلش کنیم و با کارهای مفید سرگرمش کنیم 494 00:33:10,840 --> 00:33:16,758 پس بیاین در مورد ...دیدگاه برده‌داری محتاط باشیم 495 00:33:16,760 --> 00:33:18,718 .که گاهی اوقات در این مجلس احساساتی باهاش برخورد میشه 496 00:33:18,720 --> 00:33:23,238 ...حقیقت اینه که برده‌داری لازمه 497 00:33:23,240 --> 00:33:26,718 ...برای اقتصادمون، برای حفظ مستعمراتمون 498 00:33:27,960 --> 00:33:30,758 .و برای برتری کشورمون در دنیا 499 00:33:39,280 --> 00:33:43,478 نماینده محترم اگه اشتباه میگن ...اعتراض کنن اما به نظر میاد ایشون 500 00:33:43,480 --> 00:33:47,198 ...میگن که برده‌ها خیلی هم خوش‌شانس، چونکه 501 00:33:47,200 --> 00:33:52,278 غذا دارن، سقفی بالای .سرشونه و هدفی برای زندگی کردن دارن 502 00:33:52,280 --> 00:33:53,558 .درسته 503 00:33:53,560 --> 00:33:55,558 .به جز وقتی که میمیرن 504 00:33:55,560 --> 00:33:59,198 ...که با سرعت هشدار‌دهنده‌ای میمیرن 505 00:33:59,200 --> 00:34:02,678 ...در غیرانسانی‌ترین شرایط که به طور مثال 506 00:34:02,680 --> 00:34:06,918 در آخرین گزارش توسط ...آقای "جوناس پتی‌گرو" مشخص شده 507 00:34:06,920 --> 00:34:10,638 ...دستیاری که بر جنگلهای ماهون هندوراس نظارت داره 508 00:34:10,640 --> 00:34:15,040 .که از اون به نام بیشه‌ی مرگ نام برده 509 00:34:16,000 --> 00:34:22,758 ...از رنج و خواری برده‌ها گفته، از مردن از مالاریا گفته 510 00:34:22,760 --> 00:34:27,718 ...از اینکه به عمد دارو و حتی آب بهشون داده نمیشه 511 00:34:27,720 --> 00:34:34,518 تا اینکه زودتر بمیرن و ...دیگه زحمتی برای صاحبانشون نباشن 512 00:34:34,520 --> 00:34:36,760 .که در این مورد صاحبشون "رلف هنسون" ـه 513 00:34:38,920 --> 00:34:40,640 نباید ما رو نگران کنه؟ 514 00:34:42,280 --> 00:34:48,280 آیا این بهایی کم برای میزها و صندلی‌های جدیدمون نیست؟ 515 00:34:49,880 --> 00:34:55,758 ...یا در عوض باید ارزشهای دیگه رو محترم بدونیم 516 00:34:55,760 --> 00:35:01,238 ،مثل انسانیت، دلسوزی ...و غمخوار همنوع خود باشیم 517 00:35:01,240 --> 00:35:07,438 و خیلی سریع این مشکل رو با ...برگردوندن مردی به هندوراس حل کنیم 518 00:35:07,440 --> 00:35:11,078 که به اشتباه متهم شده، بدون شک ...توسط خود "هنسون" چونکه 519 00:35:11,080 --> 00:35:15,800 .سعی کرده این حرص و وحشی‌گری رو متوقف کنه ."سرهنگ "ادوارد دسپارد 520 00:35:31,280 --> 00:35:34,198 .دسپارد" و حامیانش به ظاهر هزینه‌بر هستن" 521 00:35:34,200 --> 00:35:37,678 قربان درک میکنم که تا الانم .پول زیادی هزینه کردین 522 00:35:37,680 --> 00:35:40,598 ...تا کشاورزان دیگه رو مجاب کنی بهش تهمت بزنن 523 00:35:40,600 --> 00:35:44,038 به لندن احضار بشه، تا ...دادرسهایی مثل منو مجاب کنی 524 00:35:44,040 --> 00:35:46,278 .تا بدون محاکمه اونو زندانی کنن 525 00:35:46,280 --> 00:35:48,598 و حالا باید بازم بیشتر هزینه کنیم تا از شرش خلاص بشیم؟ 526 00:35:48,600 --> 00:35:52,280 بله درک میکنم که ایده‌آل نیست .اما کاری ـه که باید انجام بشه 527 00:35:53,680 --> 00:35:56,118 ...وقتی بذاری یکی کارای کثیف رو انجام بده 528 00:35:56,120 --> 00:35:58,760 .اغلب باید یکی دیگه گند اونا رو تمیز کنه 529 00:37:00,840 --> 00:37:05,760 .میدونی که دیدن تو خیلی باعث خوشحالیم میشه 530 00:37:06,680 --> 00:37:09,718 .ممنونم که در موردش به کسی چیزی نگفتی 531 00:37:09,720 --> 00:37:12,158 .فکر کنم تو هم ازش لذت میبری 532 00:37:12,160 --> 00:37:13,400 .بله 533 00:37:14,800 --> 00:37:16,478 ...خب 534 00:37:16,480 --> 00:37:18,840 .چیزی که الان بهت میگم شاید ناراحتت کنه 535 00:37:20,680 --> 00:37:22,800 .منو که خیلی ناراحت میکنه 536 00:37:25,320 --> 00:37:29,118 بانوی من! بانوی من، بهتون .التماس میکنم به حرفم گوش کنین 537 00:37:29,120 --> 00:37:31,598 ...این فکر من بود که "جان کونان" باید پیش شما باشه 538 00:37:31,600 --> 00:37:33,758 .و وقتی به "مورونا" گفتم خیلی عصبانی شد 539 00:37:33,760 --> 00:37:36,478 حالا اومده تا همه چیزو ...درست کنه و این جریان رو 540 00:37:36,480 --> 00:37:37,838 .برای همیشه تموم کنه 541 00:37:37,840 --> 00:37:40,278 .نه، خواهش میکنم، لطفا مراحمش نشین 542 00:37:40,280 --> 00:37:42,358 ...خب اومدم ازت خداحافظی کنم 543 00:37:42,360 --> 00:37:45,718 .و به یاد زمانی باشم که با هم بودیم 544 00:37:45,720 --> 00:37:47,920 .اما الان باید برم 545 00:37:49,000 --> 00:37:53,800 ...و تو رو پیش مادربزرگ مهربون و دوست‌داشتنی‌ـت میذارم 546 00:37:56,040 --> 00:37:59,520 .که دوستت داره و بهت زندگی بینظیری میده 547 00:38:08,920 --> 00:38:11,040 .خدانگهدار پسر عزیزم 548 00:38:54,080 --> 00:38:55,600 .خبرایی دارم 549 00:38:56,640 --> 00:39:00,598 سلی چیل آف" یکی از" .اسکناسهای تقلبی رو تو کیدلی گرفته 550 00:39:00,600 --> 00:39:02,278 فهمیده کی بهش دادش؟ 551 00:39:02,280 --> 00:39:03,318 .آره 552 00:39:03,320 --> 00:39:06,678 همون کسی که اون .شب با آقای "ترنکرام" دیده شده 553 00:39:06,680 --> 00:39:08,160 "تس تریگدن" 554 00:39:34,000 --> 00:39:36,360 .امروز از پسرم خداحافظی کردم 555 00:39:40,080 --> 00:39:41,680 برای همیشه؟ 556 00:39:43,320 --> 00:39:45,198 .بله 557 00:39:45,200 --> 00:39:46,480 .هرگز برنمیگردم 558 00:39:50,320 --> 00:39:51,760 .دوستش دارم 559 00:39:54,760 --> 00:39:57,080 .همیشه دوستش خواهم داشت 560 00:39:59,040 --> 00:40:03,080 .سعی کردم درد از دست دادنش رو پنهان کنم 561 00:40:04,560 --> 00:40:07,040 .اما با این کار، عشق دیگه رو زندانی کردم 562 00:40:13,800 --> 00:40:15,600 .عشق به شوهرم 563 00:40:17,160 --> 00:40:19,438 ...عشقی که باید به شوهر بدم 564 00:40:19,440 --> 00:40:22,800 اما نتونستم چونکه به خاطر .از دست دادن بچه‌ـم سوگواری نکردم 565 00:40:26,200 --> 00:40:29,198 ...امروز سوگواری کردم 566 00:40:29,200 --> 00:40:31,040 .و گذاشتم بره 567 00:40:36,360 --> 00:40:38,760 .امشب قلبم خیلی درد میکنه 568 00:40:42,040 --> 00:40:44,438 ...اما آزاده 569 00:40:44,440 --> 00:40:45,880 .تا بهت عشق بورزه 570 00:41:05,840 --> 00:41:08,238 ."آقای "هنسون" و آقای "مرسرن 571 00:41:08,240 --> 00:41:11,478 .فکر کنم بعد از اتفاقات ناگوار دوباره سرحال شدین 572 00:41:11,480 --> 00:41:12,998 ناگوار؟ 573 00:41:13,000 --> 00:41:14,798 .آبروم رفت 574 00:41:14,800 --> 00:41:17,038 ...اعتبارم در مجلس نابود شد 575 00:41:17,040 --> 00:41:18,478 .و بیرونش 576 00:41:18,480 --> 00:41:20,518 .به طور کلی نابود شدم 577 00:41:20,520 --> 00:41:23,998 به لطف "راس" من دوست ...یک صاحب برده‌ی بی‌رحم هستم 578 00:41:24,000 --> 00:41:26,758 که مدافع یه .سیستم وحشیانه و فاسده 579 00:41:26,760 --> 00:41:29,918 .اون قهرمانه و من آدم شرور 580 00:41:29,920 --> 00:41:32,000 خب راه‌حلش چیه؟ 581 00:41:34,600 --> 00:41:36,240 .اونو شرور کنیم 582 00:41:41,080 --> 00:41:43,518 دقیقا چطوری؟ 583 00:41:43,520 --> 00:41:45,360 خب دقیقا دنبال چی هستین؟ 584 00:41:47,840 --> 00:41:50,760 .برگردوندن اعتبارم 585 00:41:53,280 --> 00:41:54,720 .انتقام 586 00:41:57,240 --> 00:42:00,118 .از "راس" به خاطر اون افتضاح مجلس 587 00:42:00,120 --> 00:42:02,080 .از "دسپارد" به خاطر آسیبی که در ترنویس دیدم 588 00:42:03,680 --> 00:42:04,920 و در عوض؟ 589 00:42:07,040 --> 00:42:09,958 ...در سپاسگزار کاملا سخاوتمند خواهم بود 590 00:42:09,960 --> 00:42:13,440 و دیگه دلیلی نمی‌بینم که .تجارتمونو رسمی نکنم 591 00:42:15,440 --> 00:42:17,238 ...انتقام آسونه 592 00:42:17,240 --> 00:42:19,840 .اعتبار رو به سختی میشه خرید 593 00:42:21,480 --> 00:42:24,558 اما به نظرم راهی وجود داره ...تا بشه یکی رو از دیگری بدست اورد 594 00:42:24,560 --> 00:42:28,398 "با یادآوری کردن به دنیا که "ند دیوانه ...دوست داره تمام مسائل رو 595 00:42:28,400 --> 00:42:29,520 .با مشتش حل کنه 596 00:42:33,200 --> 00:42:35,918 .باید سریعتر جریان این جعل اسکناس رو مشخص کنی خواهر 597 00:42:35,920 --> 00:42:38,518 ."تس" حتما انکارش میکنه "سم" 598 00:42:38,520 --> 00:42:40,080 خب دیگه چه کار میتونم بکنم؟ 599 00:42:42,560 --> 00:42:44,520 .خوب میدونی میتونی چه کار کنی 600 00:42:45,640 --> 00:42:46,680 .نه 601 00:42:49,120 --> 00:42:52,280 کی در مورد رهبری کردن سخنرانی کرد؟ قدرت؟ 602 00:42:53,440 --> 00:42:55,840 شاید الان وقتش .باشه خودت یه کاری بکنی 603 00:43:04,880 --> 00:43:06,160 ...اونو بده من 604 00:43:07,440 --> 00:43:08,760 ...دوستان 605 00:43:10,600 --> 00:43:12,240 !دوستان 606 00:43:14,000 --> 00:43:16,558 .متاسفانه ازتون میخوام به خواهر من گوش کنین 607 00:43:16,560 --> 00:43:19,398 !به اندازه‌ی ما که متاسف نیستی 608 00:43:19,400 --> 00:43:21,960 .من متاسفم که باید بیام صحبت کنم 609 00:43:23,240 --> 00:43:26,998 ...اما نمیتونم با تمام وجدان اجازه بدم این جعل اسکناس 610 00:43:27,000 --> 00:43:28,598 .بیشتر از این جلو بره 611 00:43:28,600 --> 00:43:31,958 .بهتون گفته شده چطوری تشخیصش بدین 612 00:43:31,960 --> 00:43:34,678 جلوی نور بگیرینشون ...و جعل بودنش مشخص میشه 613 00:43:34,680 --> 00:43:38,478 اما چیزی که مشخص نیست اینه ...که چرا باید یکی بخواد 614 00:43:38,480 --> 00:43:39,718 .همچین کاری بکنه 615 00:43:39,720 --> 00:43:41,278 .بذارین فکر کنم 616 00:43:41,280 --> 00:43:43,438 .چونکه اینطوری حرص پولدارها در میاد 617 00:43:43,440 --> 00:43:45,158 چطوری؟ 618 00:43:45,160 --> 00:43:48,038 ...مطمئنا اینطوری هر فقیری که این اسکناسهای بی‌ارزش رو 619 00:43:48,040 --> 00:43:50,838 .بهش میدین هم عذاب میکشه 620 00:43:50,840 --> 00:43:54,880 ."تامی بریوارد"، "سلی چیل آف"، "میبل بولیتو" 621 00:43:56,000 --> 00:43:58,920 چه حسی داره که بفهمین کار سختتون هیچ ارزشی نداره؟ 622 00:44:00,600 --> 00:44:03,238 .اینطوری به پولدارها ضربه نمی‌زنین 623 00:44:03,240 --> 00:44:05,998 ...دوستان و همسایگان خودتونو تنبیه میکنین 624 00:44:06,000 --> 00:44:08,878 ...و هر کسی که پشتشه 625 00:44:08,880 --> 00:44:12,760 .بهتون میگم کافیه 626 00:44:15,960 --> 00:44:17,638 میدونی کی پشت این ماجراست؟ 627 00:44:17,640 --> 00:44:20,318 ...چطوره الان تمام جیبهامونو خالی کنیم 628 00:44:20,320 --> 00:44:22,360 و ببینیم کی بیشترین اسکناس جعلی رو داره؟ 629 00:44:24,080 --> 00:44:27,718 ."حالا که پرسیدی من خوب میدونم "جاکا 630 00:44:27,720 --> 00:44:29,318 .پس اسمشو بگو 631 00:44:29,320 --> 00:44:31,318 .به نظرم حق داریم بدونیم 632 00:44:31,320 --> 00:44:33,200 .باید بهمون بگین 633 00:44:34,880 --> 00:44:38,318 ...دوست دارم فکر کنم آدمای مسئول این کار 634 00:44:38,320 --> 00:44:40,360 .متوجه آسیبی که وارد کردن نیستن 635 00:44:42,960 --> 00:44:44,680 .پس بهشون یه فرصت دیگه میدم 636 00:44:46,080 --> 00:44:51,798 ،تمام اسکناسهای جعلی رو نابود کنین ...قسم بخورین دیگه چیزی در کار نباشه 637 00:44:51,800 --> 00:44:53,640 .و منم تمومش میکنم 638 00:44:56,360 --> 00:44:59,320 ...اما اگه یه اسکناس دیگه پیدا کنم 639 00:45:02,640 --> 00:45:04,998 ...مجبور میشم اسم اون آدما رو بگم 640 00:45:05,000 --> 00:45:07,040 .و به مقامات تحویلشون بدم 641 00:45:08,640 --> 00:45:11,160 ...و هیچ شکی وجود نداره که 642 00:45:13,400 --> 00:45:15,600 .جعل سند مجازاتش اعدام ـه 643 00:45:31,600 --> 00:45:37,278 اولین گام در نقشه‌ی ..."آقای مرسرن" برای بی‌آبرو کردن "راس" و "دسپارد 644 00:45:37,280 --> 00:45:39,560 .یه سوگند وفاداری خائنانه‌ـس 645 00:45:41,720 --> 00:45:46,478 حامل این نامه هر ...چه در توان داره انجام میده تا 646 00:45:46,480 --> 00:45:49,798 .به موارد ذکر شده در این سوگند دست پیدا کنه 647 00:45:49,800 --> 00:45:53,838 با رد کردن وتوی شاه ...و آزادسازی کاتولیک 648 00:45:53,840 --> 00:45:55,158 .به هر قیمتی که شده 649 00:45:55,160 --> 00:45:57,918 ...و با داشتن چنین سند و مدرکی در دست 650 00:45:57,920 --> 00:46:02,278 خیلی سریع میشه طرف .رو به جرم خیانت دستگیر کرد 651 00:46:02,280 --> 00:46:05,478 و این سوگندها امضا میشه؟ - .بله - 652 00:46:05,480 --> 00:46:08,238 مثل سوگندهایی که .دارن برای امضا شدن آماده میشن 653 00:46:08,240 --> 00:46:10,000 .فکر کنم بدونیم اسامی‌ـشون چیه 654 00:46:10,920 --> 00:46:14,838 خب از من حمایت میشه .در حالی که کاتولیکها به بردگی کشیده میشن 655 00:46:14,840 --> 00:46:18,638 .من که میگم شاه دیوونه‌س 656 00:46:18,640 --> 00:46:20,998 .ند" اینقدر بلند حرف نزن" 657 00:46:21,000 --> 00:46:23,918 ...من میگم دیوونه، چونکه تعریف اصلی دیوانگی 658 00:46:23,920 --> 00:46:26,878 اینه که چیزی به جز دیوونه نباشی؟ 659 00:46:26,880 --> 00:46:29,038 .لطفا عشقم جلوی خودتو بگیر 660 00:46:29,040 --> 00:46:31,638 .مردم فکر میکنن جدی میگی - .جدی میگم - 661 00:46:31,640 --> 00:46:34,518 ...کشور رو یه مرد دیوونه گروگان گرفته 662 00:46:34,520 --> 00:46:36,878 و باید در برابرش سکوت کنیم؟ 663 00:46:36,880 --> 00:46:40,078 .از اینجا ببرش بیرون ...اگه زن خودش نمیتونه کنترلش کنه 664 00:46:40,080 --> 00:46:43,038 من اجازه نمیدم همسرم .با اعتراضاتش به خطر بیافته 665 00:46:43,040 --> 00:46:45,038 ...فکر کنم زیاد از حد - واقعا؟ - 666 00:46:45,040 --> 00:46:47,798 این مردی ـه که یه راهپیمایی ...صلح‌جویانه به ترنویس رو 667 00:46:47,800 --> 00:46:50,758 .به شورش تمام عیار تبدیل کرده .از سلاح استفاده کردن 668 00:46:50,760 --> 00:46:52,838 اونا از کجا اومدن؟ 669 00:46:52,840 --> 00:46:54,838 کی افرادی رو فرستاد تا اونا رو جمع کنه؟ 670 00:46:54,840 --> 00:46:57,998 متوجه نیستی که برای "ند" پاپوش ...دوختن، به زحمت از دستگیر شدن فرار کرد 671 00:46:58,000 --> 00:47:00,198 ...و حالا داره بدون کمک کسی خودشو توی تله میندازه 672 00:47:00,200 --> 00:47:03,198 و هر کسی که در کنارش وایستاده رو پایین میکشه؟ - .من کنارش می‌ایستم - 673 00:47:03,200 --> 00:47:05,358 .معلومه همونطور که همیشه کورکورانه ایستادی 674 00:47:05,360 --> 00:47:09,318 و اینو به عنوان کسی میگم .که باهاش هم نظرم و تحسینش میکنم 675 00:47:09,320 --> 00:47:10,918 واقعا؟ 676 00:47:10,920 --> 00:47:13,078 فکر میکنی چرا ازش متنفرم؟ 677 00:47:13,080 --> 00:47:15,958 "تا جایی که به "جیمز ریور ...ربط داره، حس کردم که 678 00:47:15,960 --> 00:47:18,438 ...چی که حس کردی نبود ستایش بوده 679 00:47:18,440 --> 00:47:21,198 اینکه کورکورانه به دنبال هر ...ماجرایی که تصمیم میگیره خودشو 680 00:47:21,200 --> 00:47:23,358 .واردش بکنه و تو رو هم با خودش پایین بکشه 681 00:47:23,360 --> 00:47:25,798 یادت میاد که جونمو نجات داد؟ 682 00:47:25,800 --> 00:47:28,078 ...یادم میاد که از میدون نبرد کشیدت بیرون 683 00:47:28,080 --> 00:47:29,998 .و انداختت روی میز جراح 684 00:47:30,000 --> 00:47:32,600 .قسمت نجات زندگی‌ـت به یکی دیگه ربط پیدا میکنه 685 00:47:41,800 --> 00:47:43,960 .چقدر آدمای پولدار علاف خسته‌کننده‌س 686 00:47:46,920 --> 00:47:51,640 میشه به "اوکلی آرمز" برگردیم تا در مورد چیزای مهم حرف بزنیم؟ 687 00:47:53,600 --> 00:47:57,838 ...مردی به اسم "استون" مدام به "اوکلی آرمز" میره 688 00:47:57,840 --> 00:48:02,598 محل افراطیان شناخته شده .اما به نظر خودشون خونه‌ی امنه 689 00:48:02,600 --> 00:48:06,478 ماموران "مرسرن" بهش میگن ...که "دسپارد" اونجا مشروب میخوره 690 00:48:06,480 --> 00:48:09,920 .و هیچکس حواسش به لیوان مشروبش نیست 691 00:48:14,040 --> 00:48:16,438 .خب فرانسویها فکرشون کاملا درسته 692 00:48:16,440 --> 00:48:19,358 !آزادی، برابری، برادری 693 00:48:19,360 --> 00:48:21,078 .با خانم گیوتین 694 00:48:21,080 --> 00:48:22,600 !مرگ بر سلطنت 695 00:48:23,920 --> 00:48:26,238 استون" آدم "جوزف" ـه؟" 696 00:48:26,240 --> 00:48:28,518 ...و تا الان وظیفه‌ـش مشاهده بوده 697 00:48:28,520 --> 00:48:30,238 .و خودشو یه افراطی جا زده 698 00:48:30,240 --> 00:48:34,398 حالا بهمون کمک میکنه ...تا سوگند امضا شده رو پیش "دسپارد" بذاریم 699 00:48:34,400 --> 00:48:37,038 .و بعدش به مقامات خبر بدیم 700 00:48:37,040 --> 00:48:39,238 .عالیه - .یه نقشه دیگه هم هست - 701 00:48:39,240 --> 00:48:43,560 .خطرناکتره اما نتایج بهتری به دست میده 702 00:48:47,640 --> 00:48:50,558 ...افراد "جوزف مرسرن" الان که صحبت میکنیم 703 00:48:50,560 --> 00:48:52,598 .به اتاق "راس" سر میزنن 704 00:48:52,600 --> 00:48:57,478 آزادی بیان تنها قدرتی ـه .که در پیمان برادریمون داریم 705 00:48:57,480 --> 00:49:01,358 این روزا شک دارم .فقط حرف زدن اثری داشته باشه 706 00:49:01,360 --> 00:49:03,198 .به نظر من که هیچی نیستن 707 00:49:03,200 --> 00:49:05,160 .و دوست من این یعنی آبروریزی 708 00:49:07,760 --> 00:49:10,478 هوراس" خیلی ناراحتم که" ...دکتر "انیس" به نظر حاضره تا 709 00:49:10,480 --> 00:49:12,518 .سوگند بقراط رو زیرپا بذاره 710 00:49:12,520 --> 00:49:14,118 در چه مورد؟ 711 00:49:14,120 --> 00:49:15,958 .اول اینکه آسیبی نزنه 712 00:49:15,960 --> 00:49:17,238 چه ربطی داره؟ 713 00:49:17,240 --> 00:49:18,518 .به "راس" ربط داره 714 00:49:18,520 --> 00:49:21,598 وقتی که باید .به نزدیکترین دوستش وفادار باشه 715 00:49:21,600 --> 00:49:24,358 فکر میکنی اشتباه کردم که باهاش مخالفت کردم؟ - .اصلا - 716 00:49:24,360 --> 00:49:25,918 .اما اشتباه کردی که فاصله گرفتی 717 00:49:25,920 --> 00:49:29,400 حضورت تو کالسکه با همسرت و یه سگ به چه دردی میخوره؟ 718 00:49:33,920 --> 00:49:36,878 .شماره 6 خیابون "جورج" نزدیک استرند 719 00:49:36,880 --> 00:49:40,958 .من خیلی دلم میخواد انتقام بگیرم 720 00:49:40,960 --> 00:49:42,678 .من فقط به دنبال عدالتم 721 00:49:42,680 --> 00:49:44,078 آره چطوری باید گرفتش؟ 722 00:49:44,080 --> 00:49:45,358 .به فرانسه نگاه کن 723 00:49:45,360 --> 00:49:48,478 فقط وقتی عوام شورش .میکنن پولدارها متوجه میشن 724 00:49:48,480 --> 00:49:52,118 حقیقت داره. میشه با روشهای صلح‌جویانه کاری کرد؟ 725 00:49:52,120 --> 00:49:54,720 .شاید یکی باید شاه رو برکنار کنه 726 00:49:55,960 --> 00:49:57,118 .شاید بهتر باشه 727 00:49:57,120 --> 00:49:58,360 ..."ند" 728 00:50:02,560 --> 00:50:03,840 .بیا اینطرف 729 00:50:07,800 --> 00:50:09,320 نباید باهاشون درگیر بشیم؟ 730 00:50:10,440 --> 00:50:12,680 .نه اگه ترسم درست باشه 731 00:50:13,640 --> 00:50:15,558 شنیدم که در مواد منفجره تخصص داری؟ 732 00:50:15,560 --> 00:50:16,998 ..."ند" - .بله - 733 00:50:17,000 --> 00:50:20,280 چطوره اعلی‌حضرت رو بترکونیم؟ 734 00:50:23,120 --> 00:50:25,318 !خب اینطوری حتما مشکل حل میشه 735 00:50:25,320 --> 00:50:26,558 ."کافیه "ند 736 00:50:26,560 --> 00:50:28,678 ...مسخره‌س. اگه گزارش ما رو بدن 737 00:50:28,680 --> 00:50:30,318 کی بده؟ 738 00:50:30,320 --> 00:50:31,840 .اینجا خونه‌ی امنه 739 00:50:32,880 --> 00:50:35,838 .این مردا دوست و رفیق منن 740 00:50:35,840 --> 00:50:38,078 !معلومه که هستیم - شک داری؟ - 741 00:50:38,080 --> 00:50:39,958 .عاقلانه‌س این روزا به مردم شک کنیم 742 00:50:39,960 --> 00:50:42,078 به خصوص اونایی .که حرف از آشوب میزنن 743 00:50:42,080 --> 00:50:43,320 بریم؟ 744 00:50:44,960 --> 00:50:46,798 .هر جور راحتی - ..."ند" - 745 00:50:46,800 --> 00:50:48,118 کیتی" میشه لطفا کمکم کنی؟" 746 00:50:48,120 --> 00:50:50,438 .کیتی"، همونجا که هستی بمون" - .ند" وقتشه بریم" - 747 00:50:50,440 --> 00:50:52,918 .بریم - !برو کنار - 748 00:50:52,920 --> 00:50:54,680 749 00:50:56,400 --> 00:50:58,398 .عذر میخوام دوست من 750 00:50:58,400 --> 00:51:01,680 باید تا الان فهمیده باشی .وقتی حاضر باشم میرم 751 00:51:23,480 --> 00:51:24,678 ."روزتون خوش "مری 752 00:51:24,680 --> 00:51:25,878 ببرمت خونه؟ 753 00:51:25,880 --> 00:51:27,878 .نه، ممنون. باید بگم 754 00:51:27,880 --> 00:51:31,240 لطفا برو. هیچ کاری از دستت برنمیاد تا وقتی .که دوباره هوشیار بشه 755 00:51:35,120 --> 00:51:36,838 .چیزیش نمیشه 756 00:51:36,840 --> 00:51:39,238 .یه معدنچی کورنی ـه، زنده میمونه 757 00:52:02,040 --> 00:52:03,718 فکر میکنی دنبال چی میگشتن؟ 758 00:52:03,720 --> 00:52:05,240 .به نظر چیزی بهم نریخته 759 00:52:06,200 --> 00:52:08,358 ...مگر اینکه اون دنبال چیزی نمیگشته 760 00:52:08,360 --> 00:52:10,078 .بلکه یه چیزی اینجا گذاشته 761 00:52:10,080 --> 00:52:11,118 اما چرا؟ 762 00:52:11,120 --> 00:52:12,360 .یعنی چی گذاشته 763 00:52:27,560 --> 00:52:28,960 .تمام ساختمون رو بگردین 764 00:52:39,720 --> 00:52:40,760 این چیه؟ 765 00:52:42,760 --> 00:52:46,398 سوگند وفاداری برای .آزادی کاتولیکهای ایرلندی 766 00:52:47,840 --> 00:52:49,040 !باز کنین 767 00:52:57,000 --> 00:52:58,398 !همونجا که هستی بمونین 768 00:52:58,400 --> 00:53:01,238 هر کسی که سوگند داشته باشه !سریع دستگیر میشه 769 00:53:01,240 --> 00:53:03,278 !همگی به حرفم گوش کنین 770 00:53:03,280 --> 00:53:06,238 حکم‌ـت کجاست؟ .حکمت رو بهم نشون بده 771 00:53:06,240 --> 00:53:08,758 ...دستتو - !همسرمو ول کن - 772 00:53:08,760 --> 00:53:10,200 !بیا ببینم 773 00:53:12,520 --> 00:53:14,438 !بگردش 774 00:53:14,440 --> 00:53:16,998 .هر چقدر دوست داری بگرد، چیزی ازم پیدا نمیکنی 775 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 .هیچی نداره .شوهرم بیگناهه 776 00:53:20,280 --> 00:53:22,398 .هیچی .هیچی نیست 777 00:53:22,400 --> 00:53:23,798 .بهت گفتم چیزی نیست 778 00:53:23,800 --> 00:53:25,518 .و شوهرم خائن نیست 779 00:53:25,520 --> 00:53:26,878 !خدمتگزار تاج‌وتخت ـه 780 00:53:26,880 --> 00:53:28,800 ...خانم خواهش میکنم - !دستتو بکش - 781 00:53:44,960 --> 00:53:47,278 .تمام کشوها و گنجه‌ها رو بگرد 782 00:53:47,280 --> 00:53:48,880 .زیر اونجا رو بگرد 783 00:53:50,000 --> 00:53:52,238 چی شده؟ - .صدات درنیاد - 784 00:53:52,240 --> 00:53:54,760 هیچی؟ - .هیچی اینجا نیست. - دوباره بگرد - 785 00:53:57,160 --> 00:53:59,478 فکر کنم افرادت وقتی ...کارشون با بهم ریختن تخت تموم شد 786 00:53:59,480 --> 00:54:00,918 .دوباره مرتبش میکنن 787 00:54:00,920 --> 00:54:03,960 .سروان "پولدارک" خیلی نسبت به ملافه‌هاش حساسه 788 00:54:06,400 --> 00:54:07,440 کارت تموم شد؟ 789 00:54:08,840 --> 00:54:10,078 .اینطور به نظر میاد خانم 790 00:54:10,080 --> 00:54:11,918 .پس باید این سند رو بخونین 791 00:54:11,920 --> 00:54:14,638 تایید میکنه که شما و افرادتون ...به طور کامل این اتاق رو 792 00:54:14,640 --> 00:54:17,520 .در حضور شاهدان گشتین و چیزی پیدا نکردین 793 00:54:19,000 --> 00:54:20,040 درسته؟ 794 00:54:22,520 --> 00:54:23,798 .فکر کنم 795 00:54:23,800 --> 00:54:24,880 .لطفا امضا کنین 796 00:54:35,000 --> 00:54:36,040 .درسته 797 00:54:44,120 --> 00:54:45,400 .معرکه بودی 798 00:54:46,480 --> 00:54:47,518 .بله 799 00:54:47,520 --> 00:54:48,560 .بودم 800 00:55:14,840 --> 00:55:16,160 .روزش مشخص شده 801 00:55:18,080 --> 00:55:21,078 ...وضعیتمون رو درنظر گرفتم و فکر کنم حالا 802 00:55:21,080 --> 00:55:22,440 .فقط یه راه‌حل وجود داره 803 00:55:32,440 --> 00:55:33,518 موفقیت شدین؟ 804 00:55:33,520 --> 00:55:34,718 .یه جورایی 805 00:55:34,720 --> 00:55:35,998 .پولدارک" از دستمون در رفت" 806 00:55:36,000 --> 00:55:37,398 .حتما یکی بهش خبر داده 807 00:55:37,400 --> 00:55:40,118 !لعنتی، منفجر بشه و آتیش بگیره 808 00:55:40,120 --> 00:55:41,478 و "دسپارد"؟ 809 00:55:41,480 --> 00:55:44,160 نتونستن سوگند رو تو جیبش .بذارن اما به هر حال بازداشت شده 810 00:55:45,280 --> 00:55:47,118 خب حالا چی میشه؟ 811 00:55:47,120 --> 00:55:49,400 .خب داریم روش کار میکنیم 812 00:55:50,480 --> 00:55:53,558 .همه‌ش تقصیر من بود. کور شده بودم 813 00:55:53,560 --> 00:55:58,718 اما اون مرد یکی از ...شجاع‌ترین و بااخلاق‌ترین آدمیهایی که دیدم 814 00:55:58,720 --> 00:56:01,198 .و من - ...اما بی‌احتیاطی و کله‌شقیش - 815 00:56:01,200 --> 00:56:03,678 ...کار دستش میده - .و برای تو هم همینطور - 816 00:56:03,680 --> 00:56:05,998 .و نمیتونم وایستم و تماشا کنم 817 00:56:06,000 --> 00:56:07,640 .باید از اینجا دورش کنیم 818 00:56:08,800 --> 00:56:10,798 .با یا بدون اجازه‌ی تاج‌وتخت 819 00:56:10,800 --> 00:56:13,198 .با اولین کشتی به سمت جاماییکا 820 00:56:13,200 --> 00:56:14,958 .فردا ترتیبشو میدم 821 00:56:14,960 --> 00:56:16,998 .کیتی" خیالش راحت میشه" 822 00:56:17,000 --> 00:56:18,678 .خیلی دیر کردن 823 00:56:18,680 --> 00:56:21,280 امیدوارم مشکل نداشته باشه .قانعش کنه به خونه برگرده 824 00:56:24,080 --> 00:56:25,158 ..."کیتی" 825 00:56:26,800 --> 00:56:31,800 ♪ انگشتمو روی زبونم نگه میدارم ♪ 826 00:56:33,000 --> 00:56:38,680 ♪ انگشتمو به حالت انتظار نگه میدارم ♪ 827 00:56:40,680 --> 00:56:42,240 .ای کاش بابا اینجا بود 828 00:56:44,760 --> 00:56:46,200 .منم همینطور عشقم 829 00:56:48,600 --> 00:56:51,480 .اما بابا باید کارای مهمی تو لندن انجام بده 830 00:57:05,280 --> 00:57:06,520 .نمیتونی وارد بشی 831 00:57:13,480 --> 00:57:16,600 .خب "راس" دوباره رسیدیم اینجا 832 00:57:18,000 --> 00:57:19,240 .سر خونه‌ی اول برگشتیم 833 00:57:27,840 --> 00:57:31,198 .فقط اینبار اتهام خیلی جدی ـه 834 00:57:31,200 --> 00:57:32,518 چی؟ 835 00:57:32,520 --> 00:57:33,680 .خیانت بزرگ 836 00:57:35,360 --> 00:57:37,878 بهت هشدار دادم ...چه اتفاقی می‌افته اگه اونو از دردسر 837 00:57:37,880 --> 00:57:42,480 دور نکنی. حالا اگه سقوط کنه .تو رو هم با خودش پایین میکشه 838 00:57:52,560 --> 00:57:54,278 .یکی از معدنمون دزدی میکنه 839 00:57:54,280 --> 00:57:56,478 حتما یکی ـه که از معدن چیزی نمیدونه؟ 840 00:57:56,480 --> 00:57:57,518 .یکی از افراد خودمون 841 00:57:57,520 --> 00:57:58,998 ...تاج‌وتخت باید بهش افتخار کنه 842 00:57:59,000 --> 00:58:01,758 به جای اینکه سعی ...کنه بدرفتاریهاش با اونو 843 00:58:01,760 --> 00:58:03,798 .با متهم کردن به جرمی که مرتکب نشده بپوشونه 844 00:58:03,800 --> 00:58:06,958 ...ازم تشکر میکنی که برات جفتی رو پیدا کردم 845 00:58:06,960 --> 00:58:08,958 .که با جایگاه‌ـت جور میشه 846 00:58:08,960 --> 00:58:10,718 .از اینجا میارمت بیرون سرهنگ 847 00:58:10,720 --> 00:58:12,718 از زندان فراریش بدی؟ دیوونه شدی؟ 848 00:58:12,720 --> 00:58:14,360 بریم؟ 00:58:15,405 --> 00:58:23,405 :مترجم Highbury 00:58:25,405 --> 00:58:32,405 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co