1 00:00:22,939 --> 00:00:26,150 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:01:12,196 --> 00:01:13,406 Myungjin Building 3 00:02:03,164 --> 00:02:04,123 Wait! 4 00:02:37,907 --> 00:02:43,371 THE TARGET 5 00:03:37,925 --> 00:03:39,301 Emergency patient! 6 00:03:45,516 --> 00:03:46,934 Was it a car accident? 7 00:03:47,184 --> 00:03:48,144 Sir, wake up please. 8 00:03:48,894 --> 00:03:50,271 Bring the hypertensor. 9 00:03:50,855 --> 00:03:53,023 Any sign of fracture? 10 00:03:58,362 --> 00:03:59,655 Isn't this a gunshot wound? 11 00:04:01,657 --> 00:04:03,993 Doctor, shouldn't we call the police? 12 00:04:04,368 --> 00:04:05,661 Yes. 13 00:04:15,880 --> 00:04:16,964 Hands. 14 00:04:17,757 --> 00:04:18,758 Feet. 15 00:04:19,008 --> 00:04:20,176 See her moving? 16 00:04:22,136 --> 00:04:24,013 - Hey. - How's it going? 17 00:04:24,013 --> 00:04:25,890 She has postural hypotension. 18 00:04:26,182 --> 00:04:27,057 Really? 19 00:04:27,308 --> 00:04:28,267 It's all right. 20 00:04:28,434 --> 00:04:30,728 I'll get you some iron supplements. 21 00:04:30,853 --> 00:04:31,854 Thanks. 22 00:04:33,355 --> 00:04:34,398 I'll help you up. 23 00:04:39,403 --> 00:04:40,696 Get back to work. 24 00:04:40,738 --> 00:04:42,865 There are plenty of nurses. 25 00:04:42,865 --> 00:04:43,908 I'll walk you out. 26 00:04:49,163 --> 00:04:50,289 I'll be there. 27 00:04:50,539 --> 00:04:51,749 I'm going! 28 00:04:52,541 --> 00:04:54,043 - Sorry. - Hurry up. 29 00:04:54,043 --> 00:04:55,044 I'm sorry. 30 00:04:55,252 --> 00:04:57,046 I'll make breakfast. 31 00:04:57,046 --> 00:04:58,047 Okay. 32 00:04:58,047 --> 00:04:59,924 Don't let me be a bad husband anymore. 33 00:05:00,007 --> 00:05:01,300 Don't be late. 34 00:05:01,842 --> 00:05:02,843 Baekwoon Hospital 35 00:05:02,843 --> 00:05:06,055 I feel so lonely. 36 00:05:06,555 --> 00:05:08,933 Just give me one shot. 37 00:05:08,933 --> 00:05:10,476 Sir, you can't do this here. 38 00:05:10,476 --> 00:05:12,686 Convenience stores won't sell me corn sugar. 39 00:05:12,686 --> 00:05:14,396 I'm so lonely. 40 00:05:14,396 --> 00:05:15,689 - Call security. - Yes, sir. 41 00:05:15,689 --> 00:05:17,066 Corn sugar... 42 00:05:17,066 --> 00:05:19,485 - Shit. - Stop this. 43 00:05:24,615 --> 00:05:26,617 - Please stand up. - Okay, I'll go. 44 00:05:27,243 --> 00:05:28,953 You'll hurt me. 45 00:05:39,213 --> 00:05:40,256 Excuse me. 46 00:05:41,173 --> 00:05:42,424 Excuse me, sir. 47 00:05:46,929 --> 00:05:48,180 What happened? 48 00:05:49,098 --> 00:05:50,933 Why're all the lines severed? 49 00:05:54,103 --> 00:05:55,771 - Get an ambu bag. - Okay. 50 00:05:56,105 --> 00:05:57,606 A defibrillator, quick! 51 00:06:21,505 --> 00:06:22,756 He's okay. 52 00:06:25,509 --> 00:06:27,094 Check him every 10 minutes and report back to me. 53 00:06:27,094 --> 00:06:28,137 Yes, Doctor. 54 00:06:29,513 --> 00:06:30,472 Doctor. 55 00:06:30,514 --> 00:06:31,807 What took you so long? 56 00:06:32,850 --> 00:06:34,560 - Hand me the IV kit. - Okay. 57 00:06:37,771 --> 00:06:39,189 Sorry, Dr. Lee. 58 00:06:55,289 --> 00:06:56,957 I'll put the iron supplements here. 59 00:06:56,957 --> 00:06:57,958 Okay. 60 00:06:59,835 --> 00:07:00,794 Come here. 61 00:07:00,836 --> 00:07:01,712 What's up? 62 00:07:02,254 --> 00:07:03,589 Here. 63 00:07:04,340 --> 00:07:05,507 What's this? 64 00:07:07,927 --> 00:07:08,969 Ta-da! 65 00:07:09,219 --> 00:07:11,013 Wow, this is nice! 66 00:07:12,264 --> 00:07:15,017 When did you have the time to get this? 67 00:07:18,103 --> 00:07:19,772 What? 68 00:07:21,315 --> 00:07:23,359 You look so sexy today. 69 00:07:24,652 --> 00:07:26,195 I should just jump on you. 70 00:07:26,403 --> 00:07:28,405 What's wrong with you? 71 00:07:36,914 --> 00:07:38,332 Did you take your iron supplements? 72 00:07:38,374 --> 00:07:40,376 I bet you didn't. 73 00:07:41,919 --> 00:07:44,088 - Hee-joo. - Tae-jun! 74 00:07:52,471 --> 00:07:55,349 Tae-jun! 75 00:08:04,692 --> 00:08:07,569 Tae-jun! 76 00:08:27,715 --> 00:08:29,758 Hee-joo! 77 00:08:29,758 --> 00:08:30,759 - Shut up! - Hee-joo! 78 00:08:32,136 --> 00:08:33,679 From here on, 79 00:08:35,097 --> 00:08:36,598 if you don't do as I say, 80 00:08:37,391 --> 00:08:38,892 this woman will die. 81 00:08:40,644 --> 00:08:42,438 What is it you want from me? 82 00:08:42,688 --> 00:08:43,605 13 83 00:08:44,898 --> 00:08:46,442 Patient number 13. 84 00:08:46,942 --> 00:08:49,945 Bring him out of the hospital. 85 00:08:49,987 --> 00:08:50,946 What? 86 00:08:51,030 --> 00:08:54,783 If you fail or call the police... 87 00:08:57,870 --> 00:08:59,371 Hello? Hello? 88 00:08:59,455 --> 00:09:01,623 Hello? 89 00:09:02,166 --> 00:09:04,543 Hello? 90 00:09:04,918 --> 00:09:06,795 Hee-joo! 91 00:09:07,296 --> 00:09:08,297 Hello? 92 00:09:13,635 --> 00:09:16,263 Doctor, but you're off this morning. 93 00:09:16,305 --> 00:09:17,514 I switched shifts. 94 00:09:19,058 --> 00:09:20,476 Who is that man? 95 00:09:21,185 --> 00:09:22,352 He's a detective. 96 00:09:22,436 --> 00:09:23,562 As he wakes up, 97 00:09:23,562 --> 00:09:25,814 they'll move him to the police hospital. 98 00:09:26,523 --> 00:09:27,816 Really? 99 00:09:28,150 --> 00:09:30,611 Yes, Chief. I'm in the emergency room. 100 00:09:30,986 --> 00:09:31,987 Hello. 101 00:09:32,071 --> 00:09:32,988 How's it going? 102 00:09:33,113 --> 00:09:33,822 Okay. 103 00:09:33,822 --> 00:09:35,616 - Where is he? - Right here. 104 00:09:36,033 --> 00:09:37,076 You're here early. 105 00:09:37,076 --> 00:09:38,368 Who's the patient's doctor? 106 00:09:38,368 --> 00:09:39,828 It's... 107 00:09:39,995 --> 00:09:41,455 I'm the doctor. 108 00:09:41,455 --> 00:09:43,040 Right here. 109 00:09:44,833 --> 00:09:47,002 Inspector Jung Young-joo, At Central Police Department 110 00:09:49,004 --> 00:09:52,132 Can you tell me the patient's condition when he arrived? 111 00:09:55,302 --> 00:09:56,345 Doctor? 112 00:09:57,262 --> 00:09:58,347 Doctor? 113 00:09:59,014 --> 00:09:59,848 Yes? 114 00:09:59,848 --> 00:10:01,016 Oh my. 115 00:10:01,225 --> 00:10:03,018 You're bleeding. Are you okay? 116 00:10:03,393 --> 00:10:04,436 You are bleeding. 117 00:10:06,730 --> 00:10:07,981 It's nothing. 118 00:10:08,398 --> 00:10:09,525 Get me a gown. 119 00:10:15,531 --> 00:10:18,158 This is no ordinary body. 120 00:10:19,827 --> 00:10:21,078 Who is he? 121 00:10:21,161 --> 00:10:25,958 His cell phone is smashed and can't be recovered. 122 00:10:26,041 --> 00:10:28,043 I processed the fingerprints, but... 123 00:10:28,043 --> 00:10:31,213 The lab says it'll take some time. 124 00:10:31,213 --> 00:10:33,048 Tell them to hurry it up. 125 00:10:33,090 --> 00:10:36,927 I told them that, but you know those bastards. 126 00:10:37,052 --> 00:10:38,178 Sorry. 127 00:10:38,720 --> 00:10:39,555 Did you find out? 128 00:10:39,555 --> 00:10:41,682 It's a murder case at Myung jin Building. 129 00:10:41,723 --> 00:10:43,308 The victim is Yang Dong-suk. 130 00:10:43,308 --> 00:10:44,101 Myung jin Building? 131 00:10:44,101 --> 00:10:46,228 - Yang owned the building. - Okay. 132 00:10:46,311 --> 00:10:47,396 Come join us here for now. 133 00:10:47,396 --> 00:10:48,272 Yes, ma’am. 134 00:10:48,272 --> 00:10:49,565 Did she find something? 135 00:10:49,606 --> 00:10:50,899 A murder. 136 00:10:51,733 --> 00:10:53,152 He's the prime suspect. 137 00:10:53,360 --> 00:10:55,612 Guard him well. 138 00:11:08,083 --> 00:11:09,126 Excuse me. 139 00:11:13,380 --> 00:11:15,799 Hey, what're you doing? 140 00:11:16,550 --> 00:11:18,760 He needs a CT scan. 141 00:11:18,802 --> 00:11:21,054 You can't move him without permission. 142 00:11:21,847 --> 00:11:24,474 We have to check for intracerebral hemorrhages. 143 00:11:24,558 --> 00:11:28,478 He's a murder suspect. Bring an official statement. 144 00:11:31,690 --> 00:11:35,068 The nurse said he'll regain consciousness soon. 145 00:11:59,051 --> 00:12:00,052 What's wrong? 146 00:12:00,385 --> 00:12:01,678 He's going into temporary shock. 147 00:12:01,762 --> 00:12:02,346 What? 148 00:12:02,346 --> 00:12:04,389 I told you I need to check him! 149 00:12:13,482 --> 00:12:15,484 Shit. 150 00:12:15,859 --> 00:12:17,236 When did you leave? 151 00:12:17,319 --> 00:12:18,654 Without even telling me. 152 00:12:18,654 --> 00:12:20,113 What's wrong with you? 153 00:12:24,576 --> 00:12:26,161 Where did they go? 154 00:12:26,495 --> 00:12:27,746 I'm calling him. 155 00:12:30,999 --> 00:12:32,167 - Hello? - What? 156 00:12:32,167 --> 00:12:33,001 Where are you? 157 00:12:33,001 --> 00:12:35,170 In the elevator with the doctor, going for a CT scan. 158 00:12:35,170 --> 00:12:36,338 - CT? - Yes. 159 00:12:36,421 --> 00:12:37,422 What did he say? 160 00:12:37,839 --> 00:12:39,800 He's with the doctor, going for a CT scan. 161 00:12:39,841 --> 00:12:41,593 He's in the elevator. 162 00:12:42,177 --> 00:12:44,304 The CT room's on the first floor. 163 00:12:45,222 --> 00:12:46,181 Gyu-ho. 164 00:12:46,265 --> 00:12:48,433 The CT room's on the 1st floor. Where're you going? 165 00:12:48,767 --> 00:12:49,851 Follow me. 166 00:12:57,276 --> 00:12:59,736 What the fuck... 167 00:13:00,112 --> 00:13:02,739 What're you doing? 168 00:13:03,532 --> 00:13:05,409 Watch the head! 169 00:13:08,787 --> 00:13:10,372 Shit. 170 00:13:20,465 --> 00:13:21,717 Stay put! 171 00:13:22,968 --> 00:13:24,261 I have my reasons for this. 172 00:13:24,553 --> 00:13:26,388 Whatever. 173 00:13:26,388 --> 00:13:28,515 I'm serious. I have my reasons. 174 00:13:33,353 --> 00:13:34,521 You fucking asshole! 175 00:13:41,153 --> 00:13:42,279 Police. 176 00:13:44,656 --> 00:13:46,908 Open up the screen for the elevator. 177 00:13:46,992 --> 00:13:49,786 Hey, wake up. 178 00:13:52,581 --> 00:13:55,083 You feel all right? Can you walk? 179 00:14:02,758 --> 00:14:03,967 What the hell? 180 00:14:05,927 --> 00:14:07,137 Chief, call me with your order. 181 00:14:07,262 --> 00:14:08,138 Hurry. 182 00:14:08,430 --> 00:14:09,723 We need to go right now. 183 00:14:09,723 --> 00:14:11,808 Otherwise, my wife will die. 184 00:14:13,435 --> 00:14:16,730 How did I get here? 185 00:14:16,897 --> 00:14:20,108 A car accident, you came in an ambulance. 186 00:14:20,442 --> 00:14:21,526 Was I alone? 187 00:14:21,943 --> 00:14:23,070 Yes. 188 00:14:23,779 --> 00:14:24,988 Who's that guy? 189 00:14:25,072 --> 00:14:26,239 Police. 190 00:14:26,281 --> 00:14:28,533 He said you're a murder suspect. 191 00:14:32,120 --> 00:14:33,288 You have to... 192 00:14:33,789 --> 00:14:35,457 You have to come with me. 193 00:14:39,669 --> 00:14:41,588 Wait. 194 00:14:42,464 --> 00:14:44,257 Wait. 195 00:14:44,341 --> 00:14:45,133 Wait. 196 00:14:45,217 --> 00:14:46,968 Someone kidnapped my wife 197 00:14:47,010 --> 00:14:49,179 and ordered me to get you out of the hospital. 198 00:14:49,471 --> 00:14:51,473 We don't have much time. Please, I beg you. 199 00:14:51,556 --> 00:14:53,767 Please. 200 00:15:02,609 --> 00:15:03,443 Please wait. 201 00:15:03,652 --> 00:15:04,861 We have to go together. 202 00:15:04,945 --> 00:15:06,154 Wait. 203 00:15:06,947 --> 00:15:09,032 We have to go together. 204 00:15:09,032 --> 00:15:10,784 Please, sir. Please. 205 00:15:10,784 --> 00:15:13,995 Son of a bitch! 206 00:15:15,205 --> 00:15:16,998 Please locate the guy who just left. 207 00:15:16,998 --> 00:15:20,293 There're no surveillance cameras on the 7th floor because of construction. 208 00:15:47,195 --> 00:15:48,363 Gyu-ho, get up. 209 00:15:50,198 --> 00:15:51,074 Yes, Chief. 210 00:15:51,074 --> 00:15:52,284 Come down through the emergency staircase. 211 00:15:52,284 --> 00:15:53,368 Yes, Chief. 212 00:15:57,581 --> 00:15:58,582 Be quiet. 213 00:16:06,840 --> 00:16:07,966 That wheelchair guy. 214 00:16:08,341 --> 00:16:09,759 Can you show me that wheelchair? 215 00:16:09,843 --> 00:16:11,553 Here it is. 216 00:16:12,095 --> 00:16:13,555 He's heading to the annex building. 217 00:16:29,905 --> 00:16:33,533 He's bleeding here. Have you seen him? 218 00:16:33,533 --> 00:16:34,367 No. 219 00:16:34,576 --> 00:16:35,911 Aren't you off today? 220 00:16:35,952 --> 00:16:37,412 Hey. 221 00:16:39,039 --> 00:16:40,832 Here's good. Thank you. 222 00:16:40,832 --> 00:16:42,584 Annex Building 223 00:16:45,587 --> 00:16:46,588 Sorry. 224 00:16:46,796 --> 00:16:47,797 Annex Building 225 00:16:58,600 --> 00:17:00,769 Who are you? You can't come in here. 226 00:17:22,707 --> 00:17:24,125 It was you at Myung jin Building, right? 227 00:17:38,431 --> 00:17:39,724 I'm being followed. 228 00:17:40,517 --> 00:17:41,560 What? 229 00:17:41,977 --> 00:17:43,812 What did you just say? 230 00:17:54,364 --> 00:17:55,824 Let go of me. 231 00:17:57,492 --> 00:17:58,201 Let go. 232 00:18:07,669 --> 00:18:08,753 Son of a bitch. 233 00:18:10,046 --> 00:18:11,172 Stop! 234 00:18:11,464 --> 00:18:12,424 Stop! 235 00:18:56,760 --> 00:18:58,386 Stop right there! 236 00:20:07,205 --> 00:20:08,581 Can I use your phone? 237 00:20:21,761 --> 00:20:24,764 Tenants association and foreign funds enter bidding war to buy Myung jin Building 238 00:20:49,998 --> 00:20:52,625 The surveillance tape, the emergency log. 239 00:20:52,625 --> 00:20:53,710 And the patient's chart. 240 00:20:53,710 --> 00:20:55,128 They're all gone. 241 00:20:55,503 --> 00:20:56,629 What about the doctor? 242 00:20:56,880 --> 00:20:58,715 Name's Lee Tae-jun. 32 years old. 243 00:20:58,757 --> 00:21:00,592 He's a third year resident. 244 00:21:01,009 --> 00:21:04,512 His wife is Jung Hee-joo, a psychiatrist at the same hospital. 245 00:21:04,971 --> 00:21:06,765 She's on maternity leave. 246 00:21:06,931 --> 00:21:08,725 Their address is the only thing we have right now. 247 00:21:08,808 --> 00:21:10,351 What about Myung jin Building? 248 00:21:10,351 --> 00:21:14,439 The building was put up for auction so most of the tenants moved out. 249 00:21:14,731 --> 00:21:17,358 Been a while since the building had maintenance. 250 00:21:17,358 --> 00:21:19,360 No CCTV cameras or witnesses. 251 00:21:19,402 --> 00:21:20,612 Whose jurisdiction is it? 252 00:21:21,863 --> 00:21:23,448 The Regional Investigation Unit. 253 00:21:28,703 --> 00:21:30,163 What have you been doing? 254 00:21:32,707 --> 00:21:34,459 This is awkward. 255 00:21:34,542 --> 00:21:39,214 Senior Inspector Song of the RIU will take over. 256 00:21:41,925 --> 00:21:43,092 I'm Song Kee-chul. 257 00:21:46,137 --> 00:21:49,390 He's the suspect on my case. I appreciate your understanding. 258 00:21:49,474 --> 00:21:51,976 I need an explanation to get any understanding. 259 00:21:52,519 --> 00:21:53,978 But nobody's willing to. 260 00:21:53,978 --> 00:21:57,065 You're in no position to say that. 261 00:21:57,065 --> 00:21:58,817 Please do understand. 262 00:21:59,108 --> 00:22:01,069 We'd like to combine forces. 263 00:22:01,069 --> 00:22:04,239 But it's an order from above to investigate undisclosed. 264 00:22:04,239 --> 00:22:05,824 You won't put him on the wanted list? 265 00:22:05,824 --> 00:22:08,827 Didn't you hear that it's an order from above? 266 00:22:09,160 --> 00:22:11,496 I'll explain it. 267 00:22:12,956 --> 00:22:15,250 As you know, 268 00:22:16,084 --> 00:22:21,047 the victim of suite 408 and the suspect had a fight. 269 00:22:21,047 --> 00:22:24,592 The victim shot the suspect and the suspect ran away. 270 00:22:24,592 --> 00:22:28,763 The victim, of course, was found dead in his office. 271 00:22:28,763 --> 00:22:30,098 And you must know 272 00:22:30,181 --> 00:22:32,725 that the suspect escaped from the hospital this morning. 273 00:22:33,268 --> 00:22:34,769 The people above believe 274 00:22:34,769 --> 00:22:37,564 it'll be difficult to investigate if the news goes public. 275 00:22:37,605 --> 00:22:40,942 Please keep your detectives' mouths shut about this case. 276 00:22:47,490 --> 00:22:50,535 So I'll take it that you've understood. 277 00:22:53,371 --> 00:22:57,292 Is RIU taking over this case too? 278 00:22:58,084 --> 00:22:59,377 Let's go get him. 279 00:22:59,460 --> 00:23:01,796 We can't even enter the crime scene. 280 00:23:01,796 --> 00:23:03,506 Are you chickening out? 281 00:23:06,676 --> 00:23:09,804 No, I'll do whatever you tell me to do. 282 00:23:10,513 --> 00:23:12,432 Whatever. 283 00:23:31,784 --> 00:23:32,619 Fuck. 284 00:24:13,409 --> 00:24:14,702 It's all right. 285 00:24:26,714 --> 00:24:28,675 Myung jin Building 286 00:24:28,675 --> 00:24:31,803 - People, guard the entrance. - You can't come in here. 287 00:24:32,053 --> 00:24:33,388 You can't come in here. 288 00:24:35,098 --> 00:24:37,558 We're all family, come on. 289 00:24:37,558 --> 00:24:38,768 This is the District Attorney's investigation. 290 00:24:38,768 --> 00:24:39,936 Give us a break. 291 00:24:39,936 --> 00:24:41,020 I just need five minutes. 292 00:24:41,020 --> 00:24:44,107 I said no. 293 00:24:45,650 --> 00:24:46,943 Don't touch me. 294 00:24:46,943 --> 00:24:47,902 What? 295 00:24:47,902 --> 00:24:50,279 You just sneakily rubbed against me. 296 00:24:51,572 --> 00:24:52,824 Me? 297 00:24:52,824 --> 00:24:53,741 Yes, you. 298 00:24:53,741 --> 00:24:55,243 Apologize to her. 299 00:24:56,077 --> 00:24:58,746 - I didn't touch her. - That's sexual harassment. 300 00:24:58,746 --> 00:24:59,872 Excuse me. 301 00:25:00,581 --> 00:25:01,749 Do it right. 302 00:25:02,375 --> 00:25:03,584 You. 303 00:25:38,119 --> 00:25:39,620 Hello? 304 00:25:39,662 --> 00:25:40,913 Put him on the phone. 305 00:25:40,955 --> 00:25:42,081 Pardon? 306 00:25:42,457 --> 00:25:46,085 I called the hospital. 307 00:25:46,461 --> 00:25:47,795 Said he's out. 308 00:25:48,713 --> 00:25:50,256 Yes. 309 00:25:50,381 --> 00:25:51,424 He's with me. 310 00:25:51,424 --> 00:25:53,634 Tae-jun, are you okay? 311 00:25:53,718 --> 00:25:59,474 - Tae-jun, it's me - Hee-joo! Hee-joo! 312 00:25:59,849 --> 00:26:02,852 Is my Hee-joo okay? 313 00:26:02,935 --> 00:26:04,312 She's fine. 314 00:26:05,271 --> 00:26:06,606 So... 315 00:26:07,607 --> 00:26:09,901 So put him on the phone. 316 00:26:12,528 --> 00:26:14,947 He can't talk because he's on a ventilator. 317 00:26:14,947 --> 00:26:17,116 Shit. 318 00:26:17,200 --> 00:26:18,576 Fucker. 319 00:26:18,659 --> 00:26:19,744 Stop. 320 00:26:19,952 --> 00:26:22,580 Stop. 321 00:26:22,580 --> 00:26:24,207 Stop it. 322 00:26:28,669 --> 00:26:30,922 Mister. 323 00:26:36,010 --> 00:26:40,515 Bring him to the Mecenapolis Mall. 324 00:27:15,883 --> 00:27:17,718 We processed his fingerprints. 325 00:27:17,885 --> 00:27:21,013 His name is Baek Yeo-hoon, 39 years old. 326 00:27:21,097 --> 00:27:25,643 He was dispatched to East Timor as Special Forces Sergeant. 327 00:27:25,726 --> 00:27:29,230 Also worked as a private military contractor in Southeast Asia. 328 00:27:29,272 --> 00:27:30,231 A private contractor? 329 00:27:30,231 --> 00:27:32,150 - Send this. - Yes. 330 00:27:32,150 --> 00:27:33,276 Wait a moment. 331 00:27:34,735 --> 00:27:38,781 Hawk Bullet is the only private military company in Korea. 332 00:27:38,781 --> 00:27:41,075 After serving 10 years as a contractor, 333 00:27:41,075 --> 00:27:43,703 three months ago he came back to Korea. 334 00:27:43,703 --> 00:27:47,582 Don't send Baek's records to RIU. 335 00:27:47,582 --> 00:27:48,249 Pardon? 336 00:27:48,249 --> 00:27:49,667 Don't send it. 337 00:27:49,667 --> 00:27:50,543 Yes, ma'am. 338 00:27:50,543 --> 00:27:52,420 Give it back. 339 00:28:02,555 --> 00:28:05,850 Myung jin Building Suite 408, Mr. Jang 340 00:28:07,101 --> 00:28:08,519 Mr. Jang... 341 00:28:19,488 --> 00:28:22,408 Hope HR, Jang Pil-ju Central HR, Jang Joong-ho 342 00:28:37,340 --> 00:28:39,592 You sure this is Baek Sung-hoon's house? 343 00:28:39,884 --> 00:28:41,636 Mr. Jang gave me this address. 344 00:28:51,896 --> 00:28:53,397 Did you hear that? 345 00:28:53,564 --> 00:28:54,732 Hear what? 346 00:29:08,746 --> 00:29:11,207 Baek Sung-hoon turned his phone on. I got him. 347 00:29:11,666 --> 00:29:12,833 Let me see. 348 00:29:13,459 --> 00:29:14,335 He's moving. 349 00:29:14,335 --> 00:29:15,753 I got you now, bastard. 350 00:29:16,003 --> 00:29:17,004 Let's go. 351 00:29:33,020 --> 00:29:34,105 I'll get you a new one. 352 00:30:01,215 --> 00:30:02,216 Hello? 353 00:30:02,216 --> 00:30:03,426 Why are you alone? 354 00:30:03,509 --> 00:30:05,886 I told you he's in no condition to move. 355 00:30:05,970 --> 00:30:07,471 Don't lie to me. Damn! 356 00:30:07,471 --> 00:30:09,515 I'm not lying. Why would I lie to you? 357 00:30:10,766 --> 00:30:12,226 Hello? 358 00:30:15,062 --> 00:30:16,397 Shit. 359 00:30:16,981 --> 00:30:18,190 Connection lost 360 00:30:18,274 --> 00:30:19,400 Hey! 361 00:30:19,900 --> 00:30:21,152 Hurry up. 362 00:30:41,255 --> 00:30:44,175 Where's my brother? Take me to him. 363 00:30:44,759 --> 00:30:47,261 If he's... If he's not there, 364 00:30:47,762 --> 00:30:49,430 the girl dies. 365 00:30:52,433 --> 00:30:53,642 Your brother? 366 00:30:53,851 --> 00:30:55,269 Take me there right now. 367 00:30:56,354 --> 00:30:57,772 Where's Hee-joo? 368 00:30:58,189 --> 00:30:59,607 I want to see her first. 369 00:31:09,658 --> 00:31:11,535 Stop right there. 370 00:31:22,922 --> 00:31:23,964 Stop! 371 00:32:05,548 --> 00:32:07,299 - Let go of me. - No! 372 00:32:07,383 --> 00:32:08,175 Where's Hee-joo? 373 00:32:08,175 --> 00:32:09,301 Let's go see her. 374 00:32:09,301 --> 00:32:11,595 Fool, you'll get us both killed. 375 00:32:11,846 --> 00:32:13,514 Where's Hee-joo? 376 00:32:14,682 --> 00:32:15,975 Where's Hee-joo? 377 00:32:17,518 --> 00:32:19,103 What the hell are you doing? 378 00:32:28,279 --> 00:32:29,196 Who are you? 379 00:32:48,883 --> 00:32:51,051 Where's the guy you sneaked out of the hospital? 380 00:32:53,345 --> 00:32:54,847 Where is he? 381 00:32:55,055 --> 00:32:56,765 I really don't know. 382 00:33:01,604 --> 00:33:02,730 You don't know? 383 00:33:44,146 --> 00:33:45,397 Where's Sung-hoon? 384 00:33:46,398 --> 00:33:47,816 How would I know? 385 00:33:48,943 --> 00:33:49,777 Run! 386 00:33:53,989 --> 00:33:55,824 Son of a bitch! 387 00:35:34,173 --> 00:35:36,050 I'll drink it. 388 00:35:48,187 --> 00:35:50,397 It's okay. 389 00:35:50,397 --> 00:35:51,857 Fuck. Fucker! 390 00:35:53,275 --> 00:35:58,906 Damn. Damn. Damn. Stop. Stop! 391 00:35:59,156 --> 00:36:00,032 Hey! 392 00:36:00,074 --> 00:36:01,992 It's my fault. 393 00:36:07,956 --> 00:36:10,459 Damn! Damn! 394 00:36:13,671 --> 00:36:16,048 Damn! Damn! 395 00:36:16,590 --> 00:36:19,051 Damn! Damn! 396 00:36:23,097 --> 00:36:25,891 Stop hitting yourself and look at me. 397 00:36:27,142 --> 00:36:28,519 Fucker! 398 00:36:30,145 --> 00:36:31,355 I'm sorry. 399 00:36:31,939 --> 00:36:34,108 It's all right. 400 00:36:35,192 --> 00:36:38,612 I know this is like sneezing for you. 401 00:36:39,321 --> 00:36:41,240 I know you can't hold it back. 402 00:36:42,449 --> 00:36:43,867 Tell me. 403 00:36:45,786 --> 00:36:47,579 What's wrong? 404 00:36:49,415 --> 00:36:51,625 Because... Because of me... 405 00:36:53,794 --> 00:36:55,254 My brother... Damn! 406 00:36:55,796 --> 00:37:00,134 My brother is badly hurt. 407 00:37:02,803 --> 00:37:05,514 He might... He might die. 408 00:37:06,014 --> 00:37:07,516 You have a brother? 409 00:37:10,227 --> 00:37:13,564 Yes. He's my brother. 410 00:37:15,566 --> 00:37:16,984 My brother... My brother... 411 00:37:17,526 --> 00:37:20,362 I have a brother. 412 00:37:20,863 --> 00:37:22,406 It's raining! 413 00:37:22,865 --> 00:37:23,824 Get inside. 414 00:37:28,829 --> 00:37:29,496 Does it smell? 415 00:37:29,496 --> 00:37:33,500 When Mom did the laundry, it always smelled good. 416 00:37:33,584 --> 00:37:36,754 Wow. You remember that? 417 00:37:37,045 --> 00:37:39,673 How come when we do it, it doesn't smell like that? 418 00:37:42,885 --> 00:37:44,178 Wait, wait, wait! 419 00:37:44,261 --> 00:37:45,679 Bastard. 420 00:37:46,722 --> 00:37:48,098 Hello, Mr. Jang. 421 00:37:48,432 --> 00:37:50,058 Yes, wait. 422 00:37:50,058 --> 00:37:50,976 Hey! 423 00:37:51,018 --> 00:37:52,352 Don't... Don't hang up. 424 00:37:52,352 --> 00:37:54,688 Finish what you were doing. 425 00:37:56,023 --> 00:38:00,527 I'm always thankful for the work you give me, sir. 426 00:38:00,861 --> 00:38:02,696 Come, come here. Wipe your feet. 427 00:38:02,696 --> 00:38:03,739 Where? 428 00:38:04,364 --> 00:38:07,701 Yeongdeungpo. 429 00:38:07,701 --> 00:38:10,537 Go to Sung-hoon. 430 00:38:12,414 --> 00:38:13,540 Sung-hoon! 431 00:38:13,874 --> 00:38:15,626 What're you writing so carefully? 432 00:38:15,751 --> 00:38:19,129 I get paid once a month. 433 00:38:19,880 --> 00:38:21,256 And today's payday. 434 00:38:22,049 --> 00:38:23,091 Want to come with me? 435 00:38:23,300 --> 00:38:24,885 I'll buy... I'll buy you steak. 436 00:38:24,885 --> 00:38:26,720 No thanks. It's a hassle. 437 00:38:28,055 --> 00:38:29,556 Let's go. 438 00:38:31,809 --> 00:38:32,893 You little...! 439 00:38:34,228 --> 00:38:35,562 You're big enough to challenge me now? 440 00:38:38,398 --> 00:38:40,567 Rock-paper-scissors! Rock-paper-scissors! 441 00:38:40,692 --> 00:38:42,486 All right, I won! 442 00:38:42,736 --> 00:38:43,904 You go get it. 443 00:38:43,987 --> 00:38:46,156 You always want to order me around. 444 00:38:46,156 --> 00:38:47,407 I'll hold the elevator. 445 00:38:47,616 --> 00:38:48,617 Think about what to eat for dinner. 446 00:38:48,617 --> 00:38:49,576 Okay. 447 00:38:49,952 --> 00:38:51,245 Suite 408, right? 448 00:38:51,328 --> 00:38:52,496 Yeah. 449 00:38:58,710 --> 00:39:00,254 Came here for the document. 450 00:39:29,783 --> 00:39:30,826 Yeo-hoon! 451 00:39:32,703 --> 00:39:33,954 Yeo-hoon! 452 00:39:40,794 --> 00:39:42,129 He said you're his brother. 453 00:39:42,671 --> 00:39:43,672 Is it true? 454 00:39:44,548 --> 00:39:45,674 It's true. 455 00:39:46,300 --> 00:39:47,509 Call him. 456 00:39:52,014 --> 00:39:53,974 I did. His phone is turned off. 457 00:39:54,433 --> 00:39:56,101 - Then call him again. - Get off me. 458 00:40:10,365 --> 00:40:11,825 Fucking asshole. 459 00:40:14,077 --> 00:40:14,995 Fucking asshole. 460 00:40:15,078 --> 00:40:17,164 What did I do wrong? Bastard! 461 00:40:19,333 --> 00:40:21,043 Fucking asshole. 462 00:40:21,209 --> 00:40:24,004 What did we do wrong? Fucking asshole! 463 00:40:24,546 --> 00:40:25,797 Asshole! 464 00:40:26,798 --> 00:40:28,926 Call the bastard until he picks it up. 465 00:40:29,009 --> 00:40:30,844 Until he picks it up. 466 00:40:31,053 --> 00:40:35,515 Your retarded brother kidnapped my wife. 467 00:40:38,518 --> 00:40:40,020 Don't you call him that. 468 00:41:01,750 --> 00:41:05,253 Those guys have been after us since last night. 469 00:41:06,964 --> 00:41:08,256 Anyway, I'm sorry. 470 00:41:09,549 --> 00:41:13,804 My brother is on probation. 471 00:41:15,305 --> 00:41:17,557 I'm worried that 472 00:41:18,642 --> 00:41:20,060 he might have made a mistake somewhere. 473 00:42:35,469 --> 00:42:36,845 Inspector Jung Young-joo 474 00:42:58,366 --> 00:42:59,451 Hello. 475 00:42:59,993 --> 00:43:01,286 This is Lee Tae-jun. 476 00:43:02,162 --> 00:43:03,914 My wife has been kidnapped. 477 00:43:05,290 --> 00:43:07,626 I need your help. 478 00:43:09,002 --> 00:43:11,254 I have nowhere to go. 479 00:43:12,005 --> 00:43:14,674 Don't worry and wait right there. 480 00:43:17,844 --> 00:43:19,179 I found Baek. 481 00:43:19,304 --> 00:43:21,098 He's at the north side dock of Yanghwa Bridge. 482 00:43:21,181 --> 00:43:22,682 Bring everyone. Hurry! 483 00:43:35,153 --> 00:43:36,404 You shouldn't move yet. 484 00:43:36,446 --> 00:43:37,697 I don't have much time. 485 00:43:41,493 --> 00:43:42,828 I don't trust you. 486 00:43:43,370 --> 00:43:45,539 You said your brother is on probation. 487 00:43:51,378 --> 00:43:52,546 Get inside. 488 00:43:57,926 --> 00:43:59,344 Attack me like last time! 489 00:44:02,681 --> 00:44:04,057 Put your hands over your head. 490 00:44:07,352 --> 00:44:10,188 I met the kidnapper an hour ago, but lost him. 491 00:44:10,480 --> 00:44:12,107 Someone is after us. 492 00:44:13,400 --> 00:44:14,818 Someone is after you? 493 00:44:15,402 --> 00:44:16,528 Yes. 494 00:44:18,238 --> 00:44:19,489 Where are Detectives Kim and Oh? 495 00:44:19,489 --> 00:44:20,907 They're on their way now. 496 00:44:22,450 --> 00:44:25,287 You, little one, stay here on lookout. 497 00:44:27,080 --> 00:44:28,206 Who called it in? 498 00:44:28,206 --> 00:44:29,457 The Han River patrol. 499 00:44:29,541 --> 00:44:32,460 The man's description matches the shopping mall reports. 500 00:44:32,586 --> 00:44:33,628 And it's close. 501 00:44:35,255 --> 00:44:38,675 Inspector Jung. What're you doing here? 502 00:44:40,218 --> 00:44:42,095 Dr. Lee Tae-jun called in. 503 00:44:45,891 --> 00:44:48,310 This is the Myung jin Building suspect. 504 00:44:49,769 --> 00:44:50,729 Arrest him. 505 00:44:51,980 --> 00:44:53,106 Hands behind you! 506 00:44:54,691 --> 00:44:58,653 Did you know that Baek's brother kidnapped this man's wife? 507 00:45:01,740 --> 00:45:02,699 Is this true? 508 00:45:02,699 --> 00:45:03,950 Tell him, bastard. 509 00:45:12,000 --> 00:45:13,126 It's the kidnapper. 510 00:45:13,126 --> 00:45:14,502 Put him on the speakerphone. 511 00:45:16,254 --> 00:45:17,464 Hello. 512 00:45:17,505 --> 00:45:19,341 What happened to my brother? 513 00:45:19,549 --> 00:45:22,719 Your brother is safe. What about my wife? 514 00:45:23,011 --> 00:45:24,512 What about my brother? 515 00:45:24,596 --> 00:45:26,139 Put my wife on the phone first. 516 00:45:26,139 --> 00:45:27,849 - Sung-hoon! - Shut your mouth. 517 00:45:28,058 --> 00:45:30,310 Yeo-hoon! Yeo-hoon! 518 00:45:30,310 --> 00:45:31,102 Are you okay? 519 00:45:31,102 --> 00:45:32,479 Sung-hoon, I'm all right! 520 00:45:33,521 --> 00:45:36,233 Where's Mr. Lee's wife? Put her on the phone. 521 00:45:36,274 --> 00:45:37,817 We didn't.. That man... 522 00:45:38,109 --> 00:45:39,694 We didn't kill him. Damn. 523 00:45:39,945 --> 00:45:41,196 Yeo-hoon. 524 00:45:41,613 --> 00:45:43,448 Say... Say something... 525 00:45:43,531 --> 00:45:45,325 You also went to Myung jin Building? 526 00:45:45,450 --> 00:45:46,826 Yeo-hoon. 527 00:45:47,202 --> 00:45:50,664 They tried to kill us. 528 00:45:50,664 --> 00:45:52,666 Right? 529 00:45:53,458 --> 00:45:55,502 Say something! 530 00:45:55,794 --> 00:45:56,920 Baek Sung-hoon, 531 00:45:57,254 --> 00:45:58,380 this is the police. 532 00:45:58,380 --> 00:45:59,547 If you turn yourself in, 533 00:45:59,547 --> 00:46:01,091 you'll be treated fairly. 534 00:46:01,174 --> 00:46:03,677 You, your brother, the doctor 535 00:46:03,760 --> 00:46:05,345 and his wife will all be fine. 536 00:46:05,345 --> 00:46:07,055 Tell me where you are now. 537 00:46:08,265 --> 00:46:09,557 Okay. 538 00:46:11,768 --> 00:46:13,019 Take Baek to the station. 539 00:46:13,311 --> 00:46:14,562 You should open a public investigation. 540 00:46:14,562 --> 00:46:16,439 We'll wrap this up. 541 00:46:16,940 --> 00:46:20,151 It seems this investigation is just beginning. 542 00:46:20,360 --> 00:46:22,529 Someone's after these two. 543 00:46:22,529 --> 00:46:24,072 You believe them? 544 00:46:24,072 --> 00:46:25,949 Did you see the outside of the building? 545 00:46:28,326 --> 00:46:30,120 There was a shootout. 546 00:46:33,248 --> 00:46:35,375 You need to go back to the crime scene. 547 00:46:42,841 --> 00:46:44,050 That's fine. 548 00:46:44,467 --> 00:46:46,052 Please do help with the investigation. 549 00:46:48,638 --> 00:46:50,390 I'll report it to headquarters. 550 00:46:55,895 --> 00:46:58,231 We have Baek Sung-hoon. 551 00:47:24,382 --> 00:47:26,259 Fuck! 552 00:47:28,845 --> 00:47:30,180 What're you watching? 553 00:47:30,555 --> 00:47:32,640 Fucker! 554 00:47:37,270 --> 00:47:39,439 Stay put, fucker. Don't move! 555 00:47:43,526 --> 00:47:44,611 Put on your badges. 556 00:47:45,612 --> 00:47:46,988 Stay still! 557 00:47:47,447 --> 00:47:50,200 Good job, fuckers. 558 00:47:52,702 --> 00:47:55,330 A cop is dead because you messed up. 559 00:47:55,497 --> 00:47:56,873 I'm sorry. 560 00:47:57,082 --> 00:47:59,042 Look at yourselves. 561 00:48:01,669 --> 00:48:03,463 How do we sort out this mess? 562 00:48:19,104 --> 00:48:20,271 Does it hurt? 563 00:48:20,355 --> 00:48:22,649 No, sir. 564 00:48:23,733 --> 00:48:25,610 Let's say that you were injured here. 565 00:48:27,487 --> 00:48:28,822 Yes, sir. 566 00:48:31,616 --> 00:48:33,827 If no one got hurt, it'd be boring. 567 00:48:52,679 --> 00:48:55,473 So we were fighting these two... 568 00:48:58,184 --> 00:48:59,352 Chief! 569 00:48:59,811 --> 00:49:01,146 Let us sort this out. 570 00:49:01,187 --> 00:49:02,939 Don't forget the investigation procedure. 571 00:49:03,022 --> 00:49:04,149 Let go! 572 00:49:07,694 --> 00:49:10,029 You're breaking my concentration. 573 00:49:12,991 --> 00:49:16,286 I guess you could say it's unfair. 574 00:49:17,454 --> 00:49:18,663 Then you guys do it. 575 00:49:19,873 --> 00:49:24,210 So you fought with them and killed them. 576 00:49:31,384 --> 00:49:32,760 Look at this feisty thing. 577 00:49:45,899 --> 00:49:47,400 Let's go write more scripts. 578 00:49:48,109 --> 00:49:49,402 Hurry! 579 00:49:54,240 --> 00:49:55,450 Wrap it up here. 580 00:49:56,910 --> 00:49:58,328 Where's Baek Sung-hoon? 581 00:50:02,207 --> 00:50:03,041 Chief. 582 00:50:03,041 --> 00:50:05,084 Detectives Oh and Kim just went inside. 583 00:50:29,776 --> 00:50:32,070 Jang Pil-ju, you fucker! 584 00:50:33,780 --> 00:50:35,198 You're gonna pop my eardrum. 585 00:50:35,198 --> 00:50:36,366 What? 586 00:50:36,533 --> 00:50:38,409 Please talk quietly. 587 00:50:38,451 --> 00:50:40,078 How can I? 588 00:50:40,078 --> 00:50:42,163 Everything's completely fucked up! 589 00:50:42,247 --> 00:50:44,791 I'm in no better condition. 590 00:50:45,250 --> 00:50:49,754 I'm busy trying to calm down the pissed-off moneybags. 591 00:50:49,837 --> 00:50:52,799 He didn't do anything. Why is the fucker pissed off? 592 00:50:52,966 --> 00:50:54,133 I did everything. 593 00:50:56,469 --> 00:50:58,763 You know I'm getting half the shares for this case. 594 00:50:58,763 --> 00:51:04,435 You know that you'll get paid when the police close the case. 595 00:51:04,602 --> 00:51:07,814 Fucker, I'm the police! I told you I'd finish it. 596 00:51:08,147 --> 00:51:09,482 Sure. 597 00:51:09,816 --> 00:51:11,901 You're right. 598 00:51:12,318 --> 00:51:14,612 You'd better take care of the wire transfer. 599 00:51:18,324 --> 00:51:21,202 Fucker, are you going to stop at every stop light? 600 00:51:21,202 --> 00:51:22,328 Sorry, sir. 601 00:51:24,664 --> 00:51:26,165 Fuck. 602 00:51:28,084 --> 00:51:29,335 Bastard. 603 00:51:54,986 --> 00:51:56,112 Search his pockets. 604 00:51:59,657 --> 00:52:00,867 It's smashed. 605 00:52:03,077 --> 00:52:04,329 Where did they go? 606 00:52:04,954 --> 00:52:06,164 I don't know. 607 00:52:10,543 --> 00:52:11,878 Where did they go? 608 00:52:13,379 --> 00:52:15,381 Near a park in Mangu-dong. 609 00:52:22,305 --> 00:52:25,600 You two are screwed now. 610 00:52:25,808 --> 00:52:27,226 Shoot me. Come on! 611 00:52:28,102 --> 00:52:31,439 Do you want to be a real murderer? 612 00:52:33,608 --> 00:52:34,692 We need to go. 613 00:52:53,628 --> 00:52:54,962 Chief... 614 00:53:00,093 --> 00:53:01,302 Soo-jin. 615 00:53:03,429 --> 00:53:05,682 Park Soo-jin! Snap out of it! 616 00:53:18,069 --> 00:53:19,904 Call the ambulance. 617 00:53:20,279 --> 00:53:22,115 Hurry up, bastards. 618 00:53:29,038 --> 00:53:30,957 Stop, fuckers! 619 00:53:31,541 --> 00:53:32,792 Stop! 620 00:53:46,681 --> 00:53:47,807 I'm sorry about this. 621 00:53:48,141 --> 00:53:50,309 Hurry, we have to get there first. 622 00:53:56,107 --> 00:53:58,067 I'm in pursuit of the murder suspect of a police officer. 623 00:53:58,651 --> 00:54:00,486 The suspect's license plate is 5987. 624 00:54:00,653 --> 00:54:03,656 They're heading toward Mangu-dong from north of the Yanghwa Bridge. 625 00:54:05,158 --> 00:54:06,534 Repeat. 626 00:54:11,664 --> 00:54:13,708 I'm in pursuit of the murder suspect. 627 00:54:48,367 --> 00:54:49,285 Hit the gas! 628 00:55:08,721 --> 00:55:09,722 Hit it! 629 00:55:52,932 --> 00:55:54,600 Everything's going to be okay. 630 00:55:57,270 --> 00:56:01,274 I did something really stupid. 631 00:56:02,984 --> 00:56:05,778 It's good that you've realized this. 632 00:56:08,781 --> 00:56:10,449 I'm... I'm sorry. 633 00:56:12,451 --> 00:56:16,205 I was reunited with my brother after 10 years. 634 00:56:17,331 --> 00:56:21,377 I was scared to part from him again. 635 00:56:21,711 --> 00:56:25,882 When I find my brother, damn! 636 00:56:26,841 --> 00:56:28,301 I'll turn myself in. 637 00:56:40,771 --> 00:56:42,523 You stupid fuck! 638 00:56:42,607 --> 00:56:43,649 Bye. 639 00:56:45,192 --> 00:56:46,444 What's wrong? 640 00:56:50,156 --> 00:56:52,074 They lost those two. 641 00:56:52,783 --> 00:56:54,493 You take the girl away. 642 00:56:55,161 --> 00:56:56,245 Let's smile. 643 00:57:01,334 --> 00:57:02,543 Are you all right? 644 00:57:04,503 --> 00:57:07,173 Is my husband okay? 645 00:57:07,256 --> 00:57:10,343 Your husband is fine. Please follow this detective. 646 00:57:13,179 --> 00:57:14,805 What? What's wrong? 647 00:57:16,098 --> 00:57:18,267 - Careful. - Please come this way. 648 00:57:20,394 --> 00:57:23,272 Where are you going? We need to talk. 649 00:57:33,324 --> 00:57:34,367 You sit over here. 650 00:57:34,784 --> 00:57:36,619 You keep a lookout. 651 00:57:37,411 --> 00:57:39,372 Are you going to leave without saluting? 652 00:57:41,207 --> 00:57:42,416 Sit down. 653 00:57:46,337 --> 00:57:48,422 What's wrong? 654 00:57:48,923 --> 00:57:52,885 Is it so hard to bring one piece of paper? 655 00:57:53,219 --> 00:57:55,888 Why did you have to bring you brother in there? 656 00:57:55,888 --> 00:57:58,975 I ordered you to do it, fucker. 657 00:57:59,892 --> 00:58:01,686 Please let me see my brother. 658 00:58:01,686 --> 00:58:03,396 Sit down and don't move. 659 00:58:03,396 --> 00:58:05,231 Look at me. 660 00:58:08,234 --> 00:58:10,111 I looked. Fuck! 661 00:58:12,238 --> 00:58:13,364 Fuck? 662 00:58:15,032 --> 00:58:16,200 Bastard says fuck. 663 00:58:39,598 --> 00:58:40,433 Sung-hoon! 664 00:58:42,268 --> 00:58:43,269 Hee-joo. 665 00:58:49,984 --> 00:58:51,569 - Sung-hoon! - Hee-joo! 666 00:58:51,819 --> 00:58:52,945 Hee-joo! 667 00:59:03,289 --> 00:59:04,373 Sung-hoon... 668 00:59:14,300 --> 00:59:15,468 Wait! 669 00:59:17,970 --> 00:59:19,930 We need to take him to the hospital right away. 670 00:59:20,973 --> 00:59:21,932 Sung-hoon! 671 00:59:22,349 --> 00:59:23,309 Yeo-hoon. 672 00:59:23,476 --> 00:59:26,520 Hey, I'm here. You'll be all right. 673 00:59:27,563 --> 00:59:28,939 They... 674 00:59:31,525 --> 00:59:33,069 They took her... 675 00:59:36,739 --> 00:59:37,990 To me... 676 00:59:38,199 --> 00:59:39,533 She was... 677 00:59:42,495 --> 00:59:43,829 She was good to me. 678 00:59:43,829 --> 00:59:44,997 Okay. 679 00:59:45,873 --> 00:59:48,375 I'm so sorry. How can I make it up to you? 680 00:59:49,502 --> 00:59:50,669 You... 681 00:59:53,047 --> 00:59:54,757 You save her. 682 00:59:55,257 --> 00:59:56,300 Okay. 683 01:00:04,391 --> 01:00:06,852 She reminded me... 684 01:00:09,021 --> 01:00:12,191 Reminded me of your wife. 685 01:00:14,860 --> 01:00:16,153 I.. 686 01:00:16,362 --> 01:00:20,783 With you... 687 01:00:22,618 --> 01:00:25,704 Fried chicken. 688 01:00:25,704 --> 01:00:29,542 I wanted to open a fried chicken restaurant with you. 689 01:00:31,210 --> 01:00:32,586 Let's do that. 690 01:00:35,381 --> 01:00:37,383 Yeo-hoon? What is it? 691 01:00:37,383 --> 01:00:38,884 Sung-hoon. 692 01:00:47,685 --> 01:00:48,978 Sung-hoon? 693 01:01:37,484 --> 01:01:39,904 This place was Sung-hoon's hideout since he was a kid. 694 01:01:40,946 --> 01:01:43,199 After kids bullied him, 695 01:01:44,491 --> 01:01:46,911 he'd wait here until I came. 696 01:01:49,955 --> 01:01:51,624 How could this happen? 697 01:01:52,750 --> 01:01:54,293 This is unbelievable. 698 01:02:03,302 --> 01:02:04,970 I need to find out 699 01:02:06,847 --> 01:02:08,807 why they killed Sung-hoon, 700 01:02:09,183 --> 01:02:12,645 and why they took your wife. 701 01:02:15,105 --> 01:02:17,483 You have no more reason to help me. 702 01:02:18,150 --> 01:02:20,152 If I don't, Sung-hoon will forever be 703 01:02:20,194 --> 01:02:22,529 known as the kidnapper of a pregnant woman. 704 01:02:23,989 --> 01:02:25,407 What do we do now? 705 01:02:30,246 --> 01:02:31,872 Let's find your wife. 706 01:02:36,377 --> 01:02:37,670 And that bastard. 707 01:02:40,506 --> 01:02:42,174 I'll kill him no matter what it takes. 708 01:03:12,371 --> 01:03:13,956 Are you Jang Jin-sung? 709 01:03:14,707 --> 01:03:16,125 That's right. 710 01:03:22,131 --> 01:03:27,011 Sung-hoon tried so hard to get a decent job. 711 01:03:32,182 --> 01:03:34,935 Do you recognize either of these names? 712 01:03:35,436 --> 01:03:36,395 Jang Pil-ju? 713 01:03:36,395 --> 01:03:38,731 I don't know Jang Joong-ho, but I know this guy. 714 01:03:38,772 --> 01:03:41,817 Sung-hoon met up with him often. He came by my shop several times. 715 01:03:43,777 --> 01:03:45,070 What does he do? 716 01:03:45,070 --> 01:03:49,325 He was a mysterious person. He changed cars often. 717 01:03:49,408 --> 01:03:52,328 He often sent Sung-hoon to run his errands. 718 01:03:52,328 --> 01:03:55,247 Like delivering stuff and driving. 719 01:04:00,586 --> 01:04:01,670 Wait here. 720 01:04:02,921 --> 01:04:04,173 I'll go with you. 721 01:04:06,091 --> 01:04:09,386 If something happens to me, you at least should stay alive. 722 01:04:10,429 --> 01:04:13,891 One of us needs to stay alive so he can't hurt your wife. 723 01:04:15,100 --> 01:04:16,477 But let me help somehow. 724 01:04:33,118 --> 01:04:36,497 Hope HR Recruitment 725 01:04:36,747 --> 01:04:38,290 Wow, it's brand new. 726 01:04:38,832 --> 01:04:39,875 Is Mr. Jang in? 727 01:04:39,875 --> 01:04:42,086 - Of course he is. - Let's go. 728 01:04:43,712 --> 01:04:47,049 It's fucking hard. If I had a gun, I'd shoot it. 729 01:04:47,049 --> 01:04:48,133 I know. 730 01:04:49,009 --> 01:04:50,010 Who is that? 731 01:04:50,135 --> 01:04:51,136 Wait a sec. 732 01:04:52,012 --> 01:04:53,138 Did you come for work? 733 01:04:53,222 --> 01:04:54,765 Come back tomorrow morning. 734 01:04:54,890 --> 01:04:56,266 Look at this fucker. 735 01:04:57,017 --> 01:04:59,812 - Why did you lock the door? - Why did you do that? 736 01:04:59,937 --> 01:05:00,979 Don't talk down to me. 737 01:05:00,979 --> 01:05:02,773 Look at this bitch. 738 01:05:06,652 --> 01:05:07,653 Son of a bitch! 739 01:05:20,707 --> 01:05:21,667 What is it? 740 01:05:29,716 --> 01:05:30,717 Fuck! 741 01:05:40,853 --> 01:05:41,895 What the hell? 742 01:06:38,660 --> 01:06:40,037 Where's Jang Pil-ju? 743 01:06:42,080 --> 01:06:43,373 Top floor... 744 01:06:47,336 --> 01:06:50,297 That feels good. 745 01:06:52,841 --> 01:06:54,593 I love Thailand! 746 01:06:56,094 --> 01:06:58,263 Harder! 747 01:07:00,182 --> 01:07:02,184 What the hell? 748 01:07:11,276 --> 01:07:12,486 Jang Pil-ju 749 01:07:12,611 --> 01:07:15,280 Who the fuck are you? 750 01:07:15,280 --> 01:07:16,865 I'm gonna kill you! 751 01:07:38,637 --> 01:07:41,431 Did you make Sung-hoon run your errands? 752 01:07:41,557 --> 01:07:42,808 Yes. 753 01:07:45,269 --> 01:07:46,812 Who is that police officer? 754 01:07:47,479 --> 01:07:51,066 Senior Inspector Song of the RIU. 755 01:08:02,327 --> 01:08:03,453 Who? 756 01:08:03,996 --> 01:08:06,456 The Regional Investigation Unit. Song Kee-chul. 757 01:08:06,582 --> 01:08:08,083 Who is he? 758 01:08:08,166 --> 01:08:10,168 He works as a contractor. 759 01:08:10,210 --> 01:08:12,170 - A contract killer? - Yes. 760 01:08:12,879 --> 01:08:16,508 What were you going to do with Sung-hoon? 761 01:08:17,676 --> 01:08:18,802 An extra. 762 01:08:18,802 --> 01:08:20,053 Elaborate. 763 01:08:20,637 --> 01:08:22,806 He was the extra. 764 01:08:23,140 --> 01:08:26,393 It's supposed to look like the victim killed the extra in self-defense. 765 01:08:26,810 --> 01:08:31,690 Then we pin everything on the extra. 766 01:08:33,400 --> 01:08:35,027 Why'd you pick Sung-hoon? 767 01:08:35,944 --> 01:08:37,529 According to files he's an orphan. 768 01:08:51,793 --> 01:08:53,337 Please don't kill me. 769 01:09:07,976 --> 01:09:09,561 Bring me 770 01:09:12,814 --> 01:09:15,734 the leash you have on him. 771 01:09:15,942 --> 01:09:17,110 What? 772 01:09:17,903 --> 01:09:21,156 You must have an account book or something. 773 01:09:23,575 --> 01:09:25,410 There's no such thing. 774 01:09:31,041 --> 01:09:32,334 Wait! 775 01:09:35,754 --> 01:09:38,340 That's my life insurance. 776 01:09:38,632 --> 01:09:41,426 Then it's time to cash in that insurance. 777 01:09:42,094 --> 01:09:43,929 Don't kill me. It's in there. 778 01:09:44,763 --> 01:09:46,765 I'll use it right now. 779 01:09:47,224 --> 01:09:48,350 It's over there. 780 01:10:14,376 --> 01:10:18,213 No one can stop that money-grubbing scumbag, Song. 781 01:10:18,880 --> 01:10:22,467 The man who bankrupted a $20 million building 782 01:10:23,009 --> 01:10:25,220 and made it worthless after 6 failed biddings. 783 01:10:25,220 --> 01:10:27,431 It was the work of Yang. 784 01:10:28,515 --> 01:10:32,728 But Yang's partner who wanted it all for himself paid us to kill Yang. 785 01:10:34,062 --> 01:10:39,651 Song took the case and was promised half the take. 786 01:10:40,485 --> 01:10:44,865 Which means if Yang dies, Song gets $10 million. 787 01:10:45,490 --> 01:10:47,701 We need an orphan for the extra. 788 01:10:50,871 --> 01:10:52,497 Why an orphan? 789 01:10:53,415 --> 01:10:56,543 So there're no bereaved family or lawyer involved, stupid. 790 01:10:56,543 --> 01:10:59,880 He'd kill his own parents for money. 791 01:11:00,338 --> 01:11:02,716 That's why I need a safety valve, 792 01:11:02,799 --> 01:11:04,885 or I'm through. 793 01:11:05,469 --> 01:11:07,846 His team is filled with his detectives. 794 01:11:08,096 --> 01:11:11,308 He's made so much money in the past 5 years... 795 01:11:11,641 --> 01:11:14,269 Piss him off, and he kills you instantly. 796 01:11:14,770 --> 01:11:16,521 I thought Baek Sung-hoon was an orphan. 797 01:11:17,689 --> 01:11:21,359 His parents got divorced when he was young. 798 01:11:21,651 --> 01:11:24,821 Nowadays, that type of information doesn't appear on the family registry. 799 01:11:29,701 --> 01:11:31,995 Is this how you handle a situation? 800 01:11:33,121 --> 01:11:34,706 I'll find him. 801 01:11:37,375 --> 01:11:38,460 When? 802 01:11:39,044 --> 01:11:41,671 Soon, I guess. 803 01:11:44,716 --> 01:11:46,176 I guess? 804 01:11:47,511 --> 01:11:49,387 - I guess? - I'll find him. 805 01:11:51,807 --> 01:11:54,726 If we don't find him by tonight, we're through. 806 01:11:56,603 --> 01:11:58,230 Can't you see outside? 807 01:12:00,482 --> 01:12:04,402 A DA's investigation has been turned into a special investigation. 808 01:12:09,699 --> 01:12:11,034 Gather the reporters. 809 01:12:12,327 --> 01:12:13,745 What're you going to do? 810 01:12:17,749 --> 01:12:19,417 If we can't find them, 811 01:12:20,752 --> 01:12:22,671 we'll get them to come here. 812 01:12:31,805 --> 01:12:36,142 The police are looking for Lee Tae-jun and Baek Yeo-hoon, 813 01:12:36,434 --> 01:12:39,271 Hey. It's on the news. 814 01:12:39,396 --> 01:12:41,940 The suspects of Yang and Inspector Jung's murders. 815 01:12:41,982 --> 01:12:45,735 Meanwhile, Baek Sung-hoon, who was found dead in a park 816 01:12:45,777 --> 01:12:50,448 turned out to have kidnapped Lee Tae-jun's wife this morning. 817 01:12:50,532 --> 01:12:54,160 The police found Baek Yeo-hoon's fingerprints on the dead. 818 01:12:54,160 --> 01:12:57,664 Baek Yeo-hoon is also suspected in this case. 819 01:12:58,415 --> 01:13:03,962 We're questioning Lee's wife as a witness 820 01:13:04,045 --> 01:13:09,426 while search in for the two suspects. 821 01:13:09,467 --> 01:13:12,971 The Regional Investigation Unit has formed a special task force... 822 01:13:13,096 --> 01:13:14,973 Jung Young-joo 823 01:13:16,474 --> 01:13:18,143 Why'd you bring that here? 824 01:13:18,518 --> 01:13:20,186 I'm not ready to let her go. 825 01:13:24,065 --> 01:13:25,650 Why is that area controlled? 826 01:13:25,817 --> 01:13:29,696 They say RIU is in charge of the witnesses for now. 827 01:13:29,696 --> 01:13:31,406 What a bunch of weirdos. 828 01:13:31,698 --> 01:13:33,491 Who do they think they are? The FBI? 829 01:13:33,742 --> 01:13:35,285 Watch out for the ash. 830 01:13:37,829 --> 01:13:38,830 Detective Park. 831 01:13:43,793 --> 01:13:45,003 Hello. 832 01:13:45,337 --> 01:13:46,755 This is Lee Tae-jun. 833 01:14:02,520 --> 01:14:03,939 How long has it been since he left? 834 01:14:04,064 --> 01:14:06,358 About 50 minutes. 835 01:14:06,650 --> 01:14:07,859 You should've stopped him. 836 01:14:11,029 --> 01:14:14,032 He walked out on his own. How can I stop him? 837 01:14:15,867 --> 01:14:18,203 I can't hand over the evidence to the police now. 838 01:14:28,630 --> 01:14:30,298 You expect me to believe that story? 839 01:14:30,382 --> 01:14:31,383 It's the truth. 840 01:14:31,424 --> 01:14:34,052 Then you should tell everyone. Why do it like this? 841 01:14:34,052 --> 01:14:36,680 Once the truth is revealed, he'll hurt my wife. 842 01:14:36,846 --> 01:14:38,139 You fucking asshole! 843 01:14:38,139 --> 01:14:39,516 I have proof. 844 01:14:41,643 --> 01:14:43,478 Inspector Jung's voice recorder. 845 01:14:43,895 --> 01:14:47,065 I saw the red light flashing on it. 846 01:14:47,941 --> 01:14:49,109 That is in... 847 01:14:50,944 --> 01:14:52,195 Step outside. 848 01:14:53,530 --> 01:14:54,906 I'd like to sit in. 849 01:14:55,031 --> 01:14:57,909 I understand how you feel, but I'll do it. 850 01:14:57,951 --> 01:14:59,953 - Chief. - Didn't you hear me? 851 01:15:05,125 --> 01:15:06,251 Get out right now! 852 01:15:07,043 --> 01:15:08,169 Let go. 853 01:15:32,235 --> 01:15:33,403 Oh that? 854 01:15:36,448 --> 01:15:38,825 Government officers get off work early. 855 01:15:39,617 --> 01:15:41,494 We're the only ones in this room. 856 01:15:45,999 --> 01:15:48,543 You think you can cover up 857 01:15:48,960 --> 01:15:51,629 anything I say to the police. 858 01:15:56,801 --> 01:15:59,095 But no matter how hard you try to cover it up... 859 01:16:02,724 --> 01:16:04,809 Now, show me your cards. 860 01:16:05,894 --> 01:16:09,397 You walked in here to save your wife. 861 01:16:11,066 --> 01:16:13,318 You must've brought something. 862 01:16:14,110 --> 01:16:15,445 No? 863 01:16:16,196 --> 01:16:17,655 Of course I did. 864 01:16:19,365 --> 01:16:21,117 Look at this fool. 865 01:16:25,371 --> 01:16:27,832 If you don't tell me where Baek is, 866 01:16:29,834 --> 01:16:31,002 you're dead. 867 01:16:35,548 --> 01:16:38,343 There's an army of cops out there. 868 01:16:39,844 --> 01:16:41,304 Can you shoot? 869 01:17:03,910 --> 01:17:05,453 What're you doing? 870 01:17:06,454 --> 01:17:07,956 This is Baek Yeo-hoon. 871 01:17:08,206 --> 01:17:10,041 If you lay a finger on Lee Tae-jun and his wife. 872 01:17:10,083 --> 01:17:12,544 You'll see the rest of the photos on TV. 873 01:17:13,002 --> 01:17:16,589 What do you want? 874 01:17:17,132 --> 01:17:18,424 Your head on a platter. 875 01:17:18,508 --> 01:17:19,551 Really? 876 01:17:21,094 --> 01:17:22,470 Where should we meet? 877 01:17:22,720 --> 01:17:24,222 I'll come to you. 878 01:17:25,557 --> 01:17:28,726 Okay, come and get me. 879 01:17:34,899 --> 01:17:36,151 Listen well. 880 01:17:37,902 --> 01:17:41,030 I'm about to send out all the other detectives. 881 01:17:41,990 --> 01:17:43,575 I'll kill you soon, 882 01:17:44,492 --> 01:17:45,994 and your wife too. 883 01:18:06,097 --> 01:18:07,932 Did you see the outside of the building? 884 01:18:08,141 --> 01:18:09,809 There was a shootout. 885 01:18:11,394 --> 01:18:13,354 You need to go back to the crime scene. 886 01:18:13,521 --> 01:18:14,939 That's fine. 887 01:18:15,231 --> 01:18:16,649 Please do help with the investigation. 888 01:18:16,858 --> 01:18:18,693 I'll report it to headquarters. 889 01:18:19,444 --> 01:18:21,613 We have Baek Sung-hoon. 890 01:18:26,910 --> 01:18:29,621 A cop is dead because you messed up. 891 01:18:29,913 --> 01:18:31,247 I'm sorry. 892 01:18:31,331 --> 01:18:33,625 Look at yourselves. 893 01:18:48,640 --> 01:18:50,516 We have Baek Yeo-hoon's whereabouts. Let's go. 894 01:18:50,808 --> 01:18:51,476 Where? 895 01:18:51,476 --> 01:18:52,977 In Gimpo. Orders to be present in full force. 896 01:18:53,061 --> 01:18:54,646 Let's hurry. Let's go. 897 01:18:54,979 --> 01:18:56,481 I have to find Lee Tae-jun's wife. 898 01:18:56,731 --> 01:18:57,815 You go first. 899 01:18:58,483 --> 01:18:59,651 Hey. 900 01:19:20,505 --> 01:19:23,174 Are you coming or not? 901 01:19:26,010 --> 01:19:28,846 Fuck, I need to go home. 902 01:19:35,436 --> 01:19:37,939 Are you really detectives? 903 01:19:38,189 --> 01:19:39,607 Of course we are. 904 01:19:39,774 --> 01:19:41,192 Detectives who write scripts. 905 01:19:44,279 --> 01:19:46,364 And according to them, you die here. 906 01:20:22,567 --> 01:20:24,485 An RIU vehicle has exploded. 907 01:20:24,569 --> 01:20:26,112 Rear group, return to the station. 908 01:20:26,446 --> 01:20:28,740 Hey, turn around. Hurry! 909 01:20:32,410 --> 01:20:34,329 Baek Yeo-hoon blew up my car. 910 01:20:35,955 --> 01:20:37,123 Detective Lee! 911 01:20:37,915 --> 01:20:38,958 Yes, sir. 912 01:20:40,168 --> 01:20:41,085 What're you doing? 913 01:20:41,085 --> 01:20:43,087 Over here. 914 01:20:43,338 --> 01:20:44,464 Did you take care of Lee Tae-jun? 915 01:20:44,464 --> 01:20:46,007 Lee Tae-jun is... 916 01:20:46,090 --> 01:20:47,925 - Pull yourself together, fucker. - Yes, sir. 917 01:20:48,051 --> 01:20:49,886 Baek Yeo-hoon is here. 918 01:20:49,969 --> 01:20:52,055 And he's calling in all the cops. 919 01:20:53,139 --> 01:20:54,140 What's that? 920 01:21:01,689 --> 01:21:03,274 I've closed the metal gate. 921 01:21:09,614 --> 01:21:10,907 What's that? 922 01:21:14,494 --> 01:21:15,912 That lunatic. 923 01:22:09,841 --> 01:22:10,842 Where's your wife? 924 01:22:10,842 --> 01:22:11,968 Go. 925 01:22:12,176 --> 01:22:13,094 Find her. 926 01:22:13,094 --> 01:22:14,220 What about you? 927 01:22:24,856 --> 01:22:25,731 Go! 928 01:22:29,193 --> 01:22:31,154 Look at this bitch. 929 01:22:44,625 --> 01:22:46,669 So you want war... 930 01:23:04,312 --> 01:23:05,229 What's this? 931 01:23:05,438 --> 01:23:06,898 Isn't this Senior Inspector Song? 932 01:23:10,276 --> 01:23:11,527 Yes, that's him. 933 01:23:13,488 --> 01:23:15,364 That son of a bitch. 934 01:24:00,284 --> 01:24:01,452 Shit. 935 01:24:08,501 --> 01:24:12,797 So the fucker wants to challenge governmental authority? 936 01:24:19,679 --> 01:24:20,721 Son of a bitch! 937 01:24:58,509 --> 01:24:59,343 Hee-joo... 938 01:24:59,760 --> 01:25:00,678 Hee-joo! 939 01:25:01,137 --> 01:25:03,723 Hee-joo! 940 01:25:05,433 --> 01:25:06,809 Hee-joo! 941 01:25:07,560 --> 01:25:08,728 Tae-jun. 942 01:25:20,740 --> 01:25:21,699 Hee-joo... 943 01:25:23,909 --> 01:25:24,744 Hee-joo! 944 01:25:38,633 --> 01:25:40,384 Are you okay? Hee-joo. 945 01:25:42,136 --> 01:25:43,095 Hee-joo. 946 01:25:55,107 --> 01:25:56,233 Let him go. 947 01:26:47,910 --> 01:26:49,286 Son of a bitch! 948 01:26:51,205 --> 01:26:52,164 Come out! 949 01:26:55,710 --> 01:26:56,877 Come out. 950 01:26:57,586 --> 01:27:00,089 Be gutsy and come out like you did earlier, fucker! 951 01:27:02,967 --> 01:27:05,261 Did you see your brother at the park? 952 01:27:06,512 --> 01:27:11,392 You brothers are fucking good at hiding. 953 01:27:14,145 --> 01:27:15,312 Uh oh. 954 01:27:17,606 --> 01:27:18,983 I'm all out of bullets. 955 01:27:22,153 --> 01:27:24,155 This is your chance to come out. 956 01:27:24,780 --> 01:27:27,408 This is your last chance. 957 01:27:55,478 --> 01:27:57,104 I got you now, bitch. 958 01:27:57,480 --> 01:27:58,564 Does it hurt? 959 01:28:00,191 --> 01:28:01,358 Where are they? 960 01:28:03,402 --> 01:28:04,862 Where are they? 961 01:28:06,489 --> 01:28:08,073 Where are the photos? 962 01:28:08,532 --> 01:28:10,868 In my stomach, asshole. 963 01:28:12,286 --> 01:28:13,996 Cut it open and take them out. 964 01:28:23,547 --> 01:28:26,634 If it hurts, just scream. 965 01:28:27,218 --> 01:28:28,552 I'll let you live. 966 01:28:31,347 --> 01:28:33,182 Let's be honest. 967 01:28:34,141 --> 01:28:37,186 The ones who died were gonna die anyway. 968 01:28:37,520 --> 01:28:39,188 The thing about emotion is... 969 01:28:40,773 --> 01:28:42,858 it only lasts a moment. 970 01:28:44,068 --> 01:28:45,319 Do you think 971 01:28:46,362 --> 01:28:49,365 this will bring your stuttering brother back to life? 972 01:28:49,365 --> 01:28:51,450 Fucker. 973 01:28:59,083 --> 01:29:00,334 Come on! 974 01:29:00,918 --> 01:29:03,504 Kill me if you can, asshole. 975 01:29:05,422 --> 01:29:08,425 Plan your life script, fucker! 976 01:29:09,218 --> 01:29:13,848 I'm not much of a writer. 977 01:29:15,140 --> 01:29:16,267 Shoot me! 978 01:29:18,018 --> 01:29:19,687 Shoot me, asshole. 979 01:29:20,604 --> 01:29:22,773 Inspector Song! 980 01:29:23,440 --> 01:29:24,984 Open the gate! 981 01:29:25,442 --> 01:29:27,528 This won't work. Bring the equipment. Hurry! 982 01:31:39,076 --> 01:31:41,286 - Go easy, fuckers. - Let me go. 983 01:31:41,286 --> 01:31:43,580 - I'll kill that bastard. - It hurts! 984 01:31:43,580 --> 01:31:44,707 Let go! 985 01:32:15,487 --> 01:32:19,283 4 years later 986 01:33:30,646 --> 01:33:31,688 Max! 987 01:33:31,980 --> 01:33:32,856 Daddy! 988 01:33:32,981 --> 01:33:35,109 Hi, Ga-eun. Did you wake up? 989 01:33:40,114 --> 01:33:41,156 Look. 990 01:33:42,449 --> 01:33:43,575 That's Uncle Yeo-hoon. 991 01:33:44,034 --> 01:33:44,952 Say, Uncle Yeo-hoon. 992 01:33:44,952 --> 01:33:47,121 Hello, Uncle Yeo-hoon. 993 01:33:47,663 --> 01:33:48,539 Louder. 994 01:33:48,539 --> 01:33:50,374 Hello, Uncle Yeo-hoon! 995 01:33:50,457 --> 01:33:53,627 Baby, it's cold. 996 01:33:54,169 --> 01:33:55,212 It's cold.