1 00:00:03,600 --> 00:00:15,600 قام بعمل الترجمة "علي حسين" Copyrighted 2016 العراق - بغداد www.facebook.com/Aliweez 2 00:00:16,601 --> 00:00:19,601 نعم سادتي، هنا (كايمن كايلي) مستلقياً ،ويتثائب 3 00:00:19,771 --> 00:00:21,361 !ويتمنى لكم صباحاً مشرقاً 4 00:00:21,523 --> 00:00:23,533 الجو غائم ودرجة الحرارة تصل إلى 37 5 00:00:23,692 --> 00:00:25,572 وأتمنى للجميع أن يمضوا يوماً مباركاً 6 00:00:25,735 --> 00:00:28,775 وأبذلوا ما في وسعكم لتحبوا انفسكم والآخرين 7 00:00:28,947 --> 00:00:31,317 (سلام يا سكان (شيكاغو !لنقم بذلك 8 00:00:43,670 --> 00:00:44,710 (عزيزتي (شيكاغو 9 00:00:45,296 --> 00:00:48,626 {\a10}العالم يعرف بأنك منشأ ،ناطحات السحاب 10 00:00:48,800 --> 00:00:50,090 ،وطبق البيتزا اللذيذ 11 00:00:50,260 --> 00:00:51,340 (و (دونالد كورتيز 12 00:00:51,511 --> 00:00:52,601 (و (كاينياي ويست 13 00:00:52,762 --> 00:00:54,722 {\a10}(وأرض فريقي (كوبز (و (بولز 14 00:00:54,889 --> 00:00:57,519 وملكة الشاشة الصباحية ،بلا منازع 15 00:00:57,684 --> 00:00:59,194 .(أوبرا) 16 00:00:59,561 --> 00:01:01,601 وبكل تأكيد مدينتي أنا 17 00:01:01,813 --> 00:01:04,693 {\a10}لكن أنت تعنين لي أكثر مما تم ذكره 18 00:01:05,191 --> 00:01:07,241 ،أنت المكان الذي تربيت فيه 19 00:01:07,402 --> 00:01:09,032 {\a10}"المكان الذي اناديه "منزلي 20 00:01:09,195 --> 00:01:11,155 ولن أنسى ما وهبته لي 21 00:01:12,490 --> 00:01:14,160 ،أول قبلة 22 00:01:14,325 --> 00:01:16,695 مع قاسية القلب (شوندا ويلكنز) 23 00:01:20,832 --> 00:01:22,042 ...أول شجار لي 24 00:01:22,667 --> 00:01:25,547 {\a10}وابرحت ضرباً لأول مرة (من قبل (بوبي مونرو 25 00:01:27,672 --> 00:01:31,012 وبالتأكيد، حبي الأول (زوجتي (جانيفر 26 00:01:31,426 --> 00:01:35,046 التي وهبتني ....أعظم ما قد يتمناه المرء 27 00:01:35,221 --> 00:01:37,391 (ابني (جالين بالمير 28 00:01:44,647 --> 00:01:45,647 أجل 29 00:01:45,815 --> 00:01:47,815 أنت تعرف كيف نعمل (نحن أولاد جنوب (شيكاغو 30 00:01:47,984 --> 00:01:50,114 {\a10}ناحية الجنوب، اعزائي بلى، شارع 79 طيلة النهار 31 00:01:50,278 --> 00:01:51,448 {\a10}أجل سيدي - فرح لا ينتهي - 32 00:01:51,613 --> 00:01:53,781 {\a10}أريد أن أقدم شكري لك - لأي سبب؟ - 33 00:01:53,948 --> 00:01:55,108 {\a10}(لأنك عرفتني بـ(رشاد 34 00:01:55,241 --> 00:01:57,311 {\a10}سوف تتطلقان كلاكما لاحقاً 35 00:01:58,203 --> 00:02:00,283 {\a10}لا، أنا أمزح معك 36 00:02:00,705 --> 00:02:01,915 ،دون ذكر 37 00:02:02,081 --> 00:02:03,631 الصداقة الطويلة 38 00:02:04,125 --> 00:02:05,745 والأسرة 39 00:02:07,337 --> 00:02:09,797 وولادة عصر جديد 40 00:02:09,964 --> 00:02:12,384 !أجل، نحن نستطيع !أجل، نحن نستطيع 41 00:02:12,634 --> 00:02:15,184 فأنا آمل وأنت تعرفين أقول ذلك عن حبي لك 42 00:02:15,345 --> 00:02:16,345 ،لكن مؤخراً 43 00:02:16,513 --> 00:02:18,893 لم تكن العلاقة بيننا كالسابق 44 00:02:20,475 --> 00:02:21,695 فمؤخراً لم تكوني تحت السيطرة 45 00:02:21,726 --> 00:02:23,896 اصيب على الأقل 24 شخصاً" "بعيارات نارية 46 00:02:24,270 --> 00:02:26,730 تعتقد الشرطة بأن العمل" "مرتبط بأحدى العصابات 47 00:02:26,898 --> 00:02:29,338 ولست أنا الوحيد الذي يشعر هكذا حيالك 48 00:02:29,567 --> 00:02:31,647 {\a10}لقد انحدرنا نحو مستوٍ آخر ...حيث أنت الآن 49 00:02:31,820 --> 00:02:33,380 كنا نعيش في أمان وقتما كان هناك قانون 50 00:02:33,404 --> 00:02:34,764 ألاّ تقتل الأطفال ألاّ تقتل الامهات 51 00:02:34,781 --> 00:02:37,531 ألاّ تقتل كبار السن والآن نفتقر للقانون 52 00:02:37,742 --> 00:02:39,582 يتعرض الأولاد للموت في الشارع 53 00:02:39,744 --> 00:02:41,314 يجب أن نضع حد للعنف 54 00:02:41,329 --> 00:02:42,709 الشوارع تستغيث 55 00:02:43,248 --> 00:02:44,418 سئمت الحياة 56 00:02:46,960 --> 00:02:48,800 يسودها الغضب 57 00:02:58,263 --> 00:03:00,643 {\a10}موجز اخبار الساعة" "السادسة والنصف 58 00:03:00,807 --> 00:03:02,657 {\a10}"(العنف في شوارع (شيكاغو" 59 00:03:02,684 --> 00:03:04,774 {\a10}لم يأخذ استراحة" "منذ اسبوع حافل 60 00:03:04,936 --> 00:03:06,936 {\a10}تقول الشرطة" "،أنه على الأقل قُتل 8 اشخاص 61 00:03:07,146 --> 00:03:09,976 {\a10}و اصيب 20 آخرين بجروح" "بتبادل النيران منذ يوم الخميس 62 00:03:10,149 --> 00:03:12,189 {\a10}ويُعَد هذا الأسوأ" "منذ عطلة أسبوع السنة الماضية 63 00:03:12,360 --> 00:03:14,650 {\a10}"التي شهدت قتل 5 و جرح 14 أخرون" 64 00:03:15,113 --> 00:03:16,163 يا إلهي 65 00:03:16,739 --> 00:03:17,819 مرحباً يا (إيدي) ما الأمر؟ 66 00:03:18,658 --> 00:03:20,578 كالفين) لقد اخفقت هذه المرة) يا رجل 67 00:03:20,743 --> 00:03:22,911 أؤكد لك. لقد اقترفت غلطة - ما الأمر؟ - 68 00:03:23,079 --> 00:03:25,429 "ثمة مجموعة من "عصابة التوابع ،هناك عند المنعطف 69 00:03:25,456 --> 00:03:26,846 وسراويلهم متدلية حتى كواحلهم 70 00:03:26,875 --> 00:03:29,435 تمازحت معهم ولم أكن موفقاً بذلك 71 00:03:29,586 --> 00:03:31,606 وهم الآن في طريقهم إلى هنا (إنهم يلاحقونني يا (كالفين 72 00:03:31,629 --> 00:03:33,049 !أريد الحزام - حزام؟ - 73 00:03:33,298 --> 00:03:34,478 !أريد الحرارة أين الموقد؟ 74 00:03:34,507 --> 00:03:35,587 ليس لدينا موقد هنا يا رجل 75 00:03:35,717 --> 00:03:38,165 المسدس - لا نملك مسدس في هذا الدكان - 76 00:03:38,344 --> 00:03:39,644 لا نملك مسدساً؟ 77 00:03:39,846 --> 00:03:41,366 لقد اوشكوا على الوصول حاملين البنادق 78 00:03:41,431 --> 00:03:42,771 والرشاشات (ومسدسات (ديسرت أيجل 79 00:03:42,932 --> 00:03:45,522 ونحن لا نملك إلا مضاد للقشرة 80 00:03:46,227 --> 00:03:48,647 إيدي) هل أنت جاد؟) فإنني لا أرى أحد 81 00:03:48,855 --> 00:03:50,105 !ها هم وصلوا 82 00:03:50,273 --> 00:03:51,323 أين؟ - !تعال - 83 00:03:51,482 --> 00:03:53,532 !تعال يا (كالفين)! تعال 84 00:03:53,985 --> 00:03:55,355 بئساً - بحقك - 85 00:03:55,528 --> 00:03:57,028 بئساً يا رجل 86 00:03:57,196 --> 00:03:58,466 ماذا سنفعل؟ 87 00:03:59,991 --> 00:04:02,331 أتعرف، لقد ادخلت ،نفسي في هذا المأزق 88 00:04:03,286 --> 00:04:04,506 ربما أستطيع بنفسي الخروج منه 89 00:04:04,537 --> 00:04:06,467 يا رجل، بوسعنا الخروج !من الباب الخلفي. لنذهب 90 00:04:06,497 --> 00:04:08,367 (لا أستطيع الجري يا (كالفين أنا كبير في السن 91 00:04:08,541 --> 00:04:10,021 هيا بنا - سأخرج واكلمهم ببساطة - 92 00:04:10,043 --> 00:04:13,336 إنهم صبية وأنا سأتكلم معهم - اصغ، لن تخرج إليهم - 93 00:04:13,546 --> 00:04:16,673 دعني احضر شيئاً. تمهل - كالفين) لا) - 94 00:04:19,010 --> 00:04:20,890 ها نحن نبدأ 95 00:04:21,179 --> 00:04:22,679 لنتفاوض بشكل عقلاني 96 00:04:22,889 --> 00:04:25,389 على جميعكم أن تهدأوا دعوني اخاطبكم 97 00:04:25,725 --> 00:04:27,685 على جميعكم التصرف بهدوء - تباً - 98 00:04:27,852 --> 00:04:30,192 !مهلاً! مهلاً! مهلاً - ...فقط اعطوني سبب واحد - 99 00:04:30,355 --> 00:04:32,225 !اتركوا العجوز وشأنه !من حق السود العيش 100 00:04:32,565 --> 00:04:34,185 !فإنه كبير و مقعد 101 00:04:36,694 --> 00:04:38,704 (بيدرو)، (فيليز نيفيداد) 102 00:04:39,155 --> 00:04:40,195 (إيدي) 103 00:04:40,365 --> 00:04:41,365 أتريد بعضاً؟ 104 00:04:41,532 --> 00:04:43,122 بحقك - تغلبت عليك - 105 00:04:43,284 --> 00:04:44,874 (لقد سئمت مزاحك يا (إيدي 106 00:04:50,041 --> 00:04:52,041 تلك الشطيرة مصنوعة يدوياً 107 00:04:55,338 --> 00:04:56,708 !كان عليكم سماع ما قال 108 00:04:56,965 --> 00:04:58,045 "!من حق السود العيش" 109 00:04:58,216 --> 00:05:00,216 "!لا تخرج يا (إيدي) سوف يقتلوك" 110 00:05:00,385 --> 00:05:03,065 كان يهتز خوفاً مثل (تيرينس هاورد) في توزيع الأوسكار 111 00:05:03,137 --> 00:05:05,932 أترى يا (إيدي) هذه مشكلتك تبالغ كثيراً في مزاحك 112 00:05:06,099 --> 00:05:08,079 يوماً ما، سيطاردك أحد حقيقة 113 00:05:08,101 --> 00:05:10,021 أتعرف ماذا سأفعل من ناحيتي؟ سأتركهم لينالوا منك 114 00:05:10,144 --> 00:05:11,444 حسناً، حسناً 115 00:05:12,647 --> 00:05:14,227 أنت تعرف قوانين الحلاقة يا صبي 116 00:05:14,399 --> 00:05:15,689 إن اعجبك، ادفع الأجر 117 00:05:15,858 --> 00:05:17,498 وإن لم يروق لك ستدفع الأجر أيضاً 118 00:05:17,568 --> 00:05:19,068 قصة رائعة 119 00:05:22,699 --> 00:05:24,489 (حسناً يا (آيزك 120 00:05:24,701 --> 00:05:26,701 من الجيد الجري ورائك مجدداً 121 00:05:26,911 --> 00:05:30,351 يا رجل، هي تعرف ما سبق لها أن ركضت يوماً 122 00:05:32,458 --> 00:05:35,213 ستتصل فيّ، صحيح؟ - أجل - 123 00:05:35,420 --> 00:05:38,589 يا لجنونك - حسناً - 124 00:05:38,923 --> 00:05:40,173 !مرحى 125 00:05:40,425 --> 00:05:42,365 .حسناً يا أخواتي اكلمك لاحقاً يا فتاة 126 00:05:42,427 --> 00:05:43,427 إلى اللقاء 127 00:05:43,594 --> 00:05:44,914 ...أنت تعرفين أنك فتاتي و 128 00:05:44,929 --> 00:05:46,259 حسناً يا حبيبتي الصغيرة 129 00:05:46,597 --> 00:05:48,467 أراك في الجوار 130 00:05:48,808 --> 00:05:49,808 تباً 131 00:05:50,101 --> 00:05:54,433 ماذا حلّ بدكان الحلاقة يا (كالفين)؟ كنت آتي إلى هنا للابتعاد عن النساء 132 00:05:54,522 --> 00:05:57,442 بالأخص اللاتي لا أريد رؤيتهن مجدداً طيلة حياتي 133 00:05:57,608 --> 00:06:00,068 تعرف أنت تحب النساء بالأخص الأخوات 134 00:06:00,236 --> 00:06:01,946 أجل هذا صحيح تروق لي الأخوات. فعلاً 135 00:06:02,280 --> 00:06:03,450 لكن ليس تلك الأخت 136 00:06:03,740 --> 00:06:05,780 لكن الصديقة بثوب القطة قد تفوز بقلبي 137 00:06:05,867 --> 00:06:08,035 ما رأيك أماه؟ - ليس قلبك أبتاه - 138 00:06:08,828 --> 00:06:10,888 ماذا تحمل في جيبك أيها الأب الصغير؟ 139 00:06:10,955 --> 00:06:13,235 بوسعك الاقتراب و تفتيشي إن أردت 140 00:06:15,126 --> 00:06:16,926 دعوني اتكلم بجدية الآن 141 00:06:16,961 --> 00:06:18,501 هذا المكان كان ملاذاً للذكور 142 00:06:18,671 --> 00:06:20,671 مكان الذكور الأول 143 00:06:20,840 --> 00:06:22,380 ،والآن هو مجرد حانة 144 00:06:22,675 --> 00:06:24,865 اضواؤها كثيرة وليس فيها مشروب 145 00:06:25,970 --> 00:06:27,630 أنت يا (آيزك) ليكن ما يكن يا رجل 146 00:06:27,638 --> 00:06:29,438 فإنه ما سبق أن تركت الأزمة الاقتصادية الجانب الجنوبي 147 00:06:29,515 --> 00:06:31,305 والالتحاق بالسلك العسكري حافظ على كلا حياتنا 148 00:06:31,517 --> 00:06:33,807 حسناً، التغيير شيء مثمر 149 00:06:33,978 --> 00:06:35,288 مع السلامة يا رفاق كان من الجيد رؤيتكم 150 00:06:35,313 --> 00:06:36,463 أراكم فيما بعد - إلى اللقاء - 151 00:06:36,481 --> 00:06:37,481 وداعاً 152 00:06:37,648 --> 00:06:38,958 وداعاً. حظاً موفق بكل شيء 153 00:06:38,983 --> 00:06:39,983 ابعثي لي بعض الصور 154 00:06:40,151 --> 00:06:42,321 "عن طريق "غاي شات". أو "غاي باربر" أو "سناب شات 155 00:06:42,487 --> 00:06:44,737 هاتفيني بأي وقت تريدين أراك لاحقاً 156 00:06:45,114 --> 00:06:48,096 يكاد يقسم بأنه ظريف - حسناً، لا تأخذي بكلامه شيء - 157 00:06:49,243 --> 00:06:52,075 انظروا إليه سيذهب وراءها انظروا إليه. انظروا 158 00:06:52,246 --> 00:06:53,496 !(مهلاً يا (عائشة 159 00:06:53,664 --> 00:06:55,544 !كما قلت لكم 160 00:06:56,542 --> 00:06:57,542 أرأيتم ذلك؟ 161 00:06:57,710 --> 00:07:00,590 يروق له حجمها - إيدي)، ليس قولاً جيداً) - 162 00:07:00,755 --> 00:07:03,295 اكملي عملك يا صاحبة ابيات الشعر الظالمة 163 00:07:04,842 --> 00:07:06,002 كيف الحال؟ - كيف الحال أيها التافه؟ - 164 00:07:06,052 --> 00:07:07,052 كيف الحال أيها الجاهل؟ 165 00:07:07,220 --> 00:07:08,360 كيف الحال (رشاد)؟ 166 00:07:08,387 --> 00:07:09,677 كيف الحال يا (جاي)، (بري) و (إنجي)؟ 167 00:07:09,847 --> 00:07:10,987 (مرحباً (رشاد - (صباح الخير (رشاد - 168 00:07:11,015 --> 00:07:12,195 أهلاً يا صبي - كالفين)، كيف الحال؟) - 169 00:07:12,225 --> 00:07:13,445 كيف تسير معك الأمور؟ - أنت بخير؟ - 170 00:07:13,476 --> 00:07:14,516 بخير، أنا بخير - رائع - 171 00:07:14,685 --> 00:07:15,685 حقاً 172 00:07:15,853 --> 00:07:17,123 تحتاج فتاتك إلى أن تحترس 173 00:07:17,146 --> 00:07:19,356 عند ارتداءها الأحمر و الذهبي في شارع 79 174 00:07:19,524 --> 00:07:21,404 العصابات لا يروقهم ذلك 175 00:07:21,567 --> 00:07:23,957 لا يمكن أن ترتدي تلك الالوان وتتجول في الشارع ببساطة 176 00:07:23,986 --> 00:07:25,776 أصبحت الشوارع مجنونة الآن 177 00:07:25,947 --> 00:07:27,447 كنت سأتعرض للسرقة البارحة 178 00:07:27,615 --> 00:07:28,865 أنا تعرضت للسرقة البارحة 179 00:07:29,033 --> 00:07:32,373 ماذا؟ تعرضت للسرقة مرتين بنفس اليوم وبنفس الشارع 180 00:07:32,662 --> 00:07:34,002 شيء لا يصدق 181 00:07:34,163 --> 00:07:36,043 تعرضت للسرقة مرتين في الاسبوع الفائت 182 00:07:36,207 --> 00:07:38,377 وتعرضت للضرب من اللص الثاني 183 00:07:38,543 --> 00:07:41,073 لأنني اعطيت كل مالي للص الأول 184 00:07:41,337 --> 00:07:42,777 وهي لم تكن تمزح 185 00:07:42,880 --> 00:07:45,050 امضيت حياتي في الجانب الجنوبي منذ 1952 186 00:07:45,216 --> 00:07:47,836 وتعرضت للسرقة و اطلاق النار و الطعن بالسكين 187 00:07:48,010 --> 00:07:49,890 أجل، رُشقت بالحجارة ،وأرادوا الاعتداء عليّ 188 00:07:50,263 --> 00:07:51,513 كادوا أن يشنقوني مرتين 189 00:07:51,681 --> 00:07:53,681 ليس هناك من حاول شنق مؤخرتك العفنة 190 00:07:53,850 --> 00:07:56,560 السبب الوحيد الذي حافظ على حياتي ،هو في أول اعتداء 191 00:07:56,727 --> 00:07:58,207 السراق لم يربطوني بالحبل جيداً 192 00:07:58,396 --> 00:08:00,436 فتمكنت من فك الحبل و هربت 193 00:08:00,439 --> 00:08:03,399 ،والاعتداء الثاني كنت مكبل بشجرة قصيرة 194 00:08:05,486 --> 00:08:08,406 كالفين)، لقد انهيت اعادة تنظيم) صندوق التبرعات 195 00:08:08,614 --> 00:08:09,884 أتريد أن امسح الأرضية قبل مغادرتي؟ 196 00:08:09,907 --> 00:08:10,947 كلا يا رجل - أنت واثق؟ - 197 00:08:11,117 --> 00:08:12,447 لا. لا، انصرف إلى المدرسة 198 00:08:12,743 --> 00:08:14,453 أنت واثق يا رجل؟ - بلى أنا واثق - 199 00:08:14,620 --> 00:08:16,180 خذ مصروفك - يا رجل، أنا أقدر ذلك بالفعل - 200 00:08:16,205 --> 00:08:17,245 أنا أيضاً 201 00:08:17,582 --> 00:08:19,272 أراك مجدداً الأسبوع القادم - حسناً - 202 00:08:19,292 --> 00:08:20,892 (انتبهي لنفسك يا (إنجي - احترس لنفسك وأنت في الشارع - 203 00:08:20,918 --> 00:08:22,498 (وداعاً يا (أنطوني - سلام - 204 00:08:22,670 --> 00:08:24,670 سلام يا رجل. شكراً - (وداعاً يا (كريس بيج - 205 00:08:24,755 --> 00:08:25,875 احذر من السرقة 206 00:08:26,048 --> 00:08:27,048 أنت تتلعثم 207 00:08:27,216 --> 00:08:28,456 !رشاد)، لقد جاء أبنك) 208 00:08:28,593 --> 00:08:30,033 كيف حال الجميع؟ مرحباً يا (إنجي)؟ 209 00:08:30,136 --> 00:08:31,486 ها أنت ذا أيها المشاكس 210 00:08:31,512 --> 00:08:32,832 كيف الحال يا (إيدي)؟ - بخير - 211 00:08:32,930 --> 00:08:34,450 كيف الحال أبي؟ كيف تسير الأمور؟ 212 00:08:35,099 --> 00:08:37,439 بخير ألا يجدر أن تكونا في المدرسة الآن؟ 213 00:08:37,602 --> 00:08:38,852 بلى، في طريقنا للذهاب 214 00:08:39,020 --> 00:08:40,860 لقد مررت بك لأقترض 20 دولار 215 00:08:42,231 --> 00:08:43,231 أبي بحقك، أحتاج المال 216 00:08:43,441 --> 00:08:44,441 إنجي)، هل لديك 20 دولار؟) 217 00:08:44,609 --> 00:08:45,609 أجل، لدي 20 218 00:08:45,776 --> 00:08:49,066 أنت يا (رشاد) لديك 20؟ - أجل سيدي. كيف حالك بني؟ - 219 00:08:49,238 --> 00:08:51,028 ...هل لدى أي أحد من العاملين 220 00:08:51,199 --> 00:08:52,279 كيف الحال أبي؟ 221 00:08:52,450 --> 00:08:53,930 عشرون دولار على الأقل في الجيب أو الحقيبة؟ 222 00:08:53,951 --> 00:08:56,041 أجل، أنا لدي - أنا أيضاً - 223 00:08:56,204 --> 00:08:58,754 كان لدي 20 دولار لكنني تعرضت للسرقة 224 00:08:59,916 --> 00:09:02,670 أنا جاد بذلك لست اختلق هذه القصة كانت نامية العضلات 225 00:09:03,753 --> 00:09:05,253 ليس الآن (دانتي). ليس الآن 226 00:09:05,922 --> 00:09:07,802 أتعرف ما الرابط المشترك بين هؤلاء الناس؟ 227 00:09:07,965 --> 00:09:09,045 كبار في السن؟ 228 00:09:09,967 --> 00:09:11,297 توقف حيث أنت - !مهلاً - 229 00:09:11,469 --> 00:09:12,469 !يا أبي 230 00:09:12,637 --> 00:09:14,777 تعرف أنت لست كبيراً لامتنع عن جلد مؤخرتك 231 00:09:14,805 --> 00:09:16,765 كالفين) أتريد مني الاهتمام) بهذا الفتى لأجلك؟ 232 00:09:16,933 --> 00:09:18,643 لا. أنا توليت أمره - حسناً - 233 00:09:18,809 --> 00:09:21,647 (اهدأ يا (ادريان بيترسون إنها سنة 2016 وليس 1816 234 00:09:21,812 --> 00:09:25,022 لا يمكن أن تنزع سراويل الفتيان وتجلد مؤخراتهم حتى الاحمرار 235 00:09:25,191 --> 00:09:26,611 فهو عمل مخالف للقانون ومخيف نوعاً ما 236 00:09:26,776 --> 00:09:28,746 لم أكن اتكلم بخصوص تلك المدرسة الكاثوليكية التي ارتدتها 237 00:09:28,778 --> 00:09:30,488 هل يبدو شكلي كالأب (فلانغان)؟ 238 00:09:30,988 --> 00:09:33,408 بينما كنت في عمره ،كان الضرب المبرح كوجبات الطعام 239 00:09:33,574 --> 00:09:35,744 وكنت متخمة به - (مرحباً (كيني - 240 00:09:35,910 --> 00:09:38,160 إذاً، هلا نعود إلى موضوع الـ20 دولار؟ 241 00:09:38,329 --> 00:09:39,809 ما رأيك في أن تمر بي 242 00:09:39,830 --> 00:09:41,830 وتساعدني في العمل بعد انتهاء حصتك المدرسية؟ 243 00:09:41,999 --> 00:09:44,599 بحقك يا أبي أنت تعرف أنا منشغل بالواجب و كرة السلة 244 00:09:44,627 --> 00:09:45,837 ونحن منشغلين بالعمل 245 00:09:46,254 --> 00:09:47,804 إنها معادلة بسيطة يا بني 246 00:09:48,005 --> 00:09:50,835 بلا عمل، لن تحصل على المال مفهوم؟ 247 00:09:51,008 --> 00:09:53,728 (هذا ليس برنامج الـ(أوبرا لتأتي هنا وتأخذ الهدايا ببساطة 248 00:09:54,303 --> 00:09:55,683 حسناً 249 00:09:55,888 --> 00:09:58,158 وأفضل ألا اكتشف أنك تأخرت على فصلك 250 00:09:58,182 --> 00:09:59,682 كما أخبرتك يا صاح 251 00:09:59,850 --> 00:10:00,850 (أنت يا (كيني 252 00:10:02,061 --> 00:10:03,061 لقد رأيت ذلك 253 00:10:03,312 --> 00:10:04,362 أرجعهما حالاً - يا للهول - 254 00:10:04,522 --> 00:10:05,522 (لقد رأيتك يا (كيني 255 00:10:05,690 --> 00:10:08,440 سعر هذين القطعتين دولار لكل واحدة إن أردت شراءهما 256 00:10:08,609 --> 00:10:09,649 ولست امزح بذلك 257 00:10:09,819 --> 00:10:13,279 إذا لم ترجعهما، سأفترض أنك أخذت 50 وسوف استقطع ثمنهم من مرتب والدك 258 00:10:13,447 --> 00:10:14,947 وهذا ضعف مرتب والدك 259 00:10:15,199 --> 00:10:17,829 لم أكن اقصد الاستهانة بمرتبك لكن مرتب (تيري) اكثر منه 260 00:10:19,203 --> 00:10:20,373 أرجعهما 261 00:10:20,746 --> 00:10:21,746 !يا للفضيحة 262 00:10:22,373 --> 00:10:24,173 جميعكم، تفقدوا جيوبكم 263 00:10:25,126 --> 00:10:26,376 يديه ملطخة بالسرقة 264 00:10:27,628 --> 00:10:29,508 اتمنى لكم يوماً مباركاً - !اقفل فمك - 265 00:10:29,672 --> 00:10:30,842 يتمنى لنا يوماً مباركاً؟ 266 00:10:31,007 --> 00:10:32,677 "قال: "اتمنى لكم يوماً مباركاً 267 00:10:33,759 --> 00:10:36,259 أقصد، لمَ على أبيك أن يكون بخيلاً هكذا؟ 268 00:10:36,429 --> 00:10:39,059 يتخيل نفسه يؤدبنا و يعلمنا درساً 269 00:10:39,640 --> 00:10:41,060 يا له من أمر مزعج 270 00:10:41,225 --> 00:10:42,475 هذه حقيقة يا أخي 271 00:10:42,935 --> 00:10:46,273 ،هو و والدك يتحدثون دائماً بوجههم الآخر 272 00:10:46,564 --> 00:10:48,904 يتحدثون عن كيفية عيشهم في شارع 79 273 00:10:49,066 --> 00:10:51,186 وكل تلك الترهات لا جدوى منها فكلها حماقات 274 00:10:51,360 --> 00:10:52,400 يا لها من قذارة 275 00:10:57,366 --> 00:10:58,616 كيف الحال أيها الزنجي؟ 276 00:10:59,368 --> 00:11:00,578 ما هو مقاس حذائك الجوردان؟ 277 00:11:01,537 --> 00:11:03,247 هما مقاسي هذا هو مقاسهما 278 00:11:03,414 --> 00:11:04,834 تظن أنه لديك قلباً منيعاً؟ 279 00:11:05,166 --> 00:11:07,346 أتعرف أمراً أيها الصغير القلوب ليست مضادة للرصاص 280 00:11:07,376 --> 00:11:08,806 لمَ لا تذهبوا بسبيلكم؟ 281 00:11:08,836 --> 00:11:10,226 فأنتم لستم من هذا الحي بأيّة حال 282 00:11:10,254 --> 00:11:11,454 ما قصدك أيها الزنجي؟ 283 00:11:11,630 --> 00:11:13,480 كلاكما يعرف عصابتنا إنها تدير الحي بأكمله 284 00:11:13,507 --> 00:11:14,797 نحن ندير هذا الحي النتن بأكمله 285 00:11:14,967 --> 00:11:16,797 هيا دعونا نبرحهما ضرباً 286 00:11:17,762 --> 00:11:19,722 أنتم كلكم فاشلون 287 00:11:21,098 --> 00:11:22,388 أجل، أنا عند قولي 288 00:11:22,767 --> 00:11:24,847 هذا الحي لنا. أنتم تعرفون ذلك 289 00:11:25,936 --> 00:11:27,896 إلا إذا أردتم التنازع عليه 290 00:11:34,153 --> 00:11:35,153 لنذهب 291 00:11:36,155 --> 00:11:37,275 هذا أفضل 292 00:11:37,448 --> 00:11:38,488 أجل، هذا ما توقعته 293 00:11:39,700 --> 00:11:41,120 أجل، واصلوا انسحابكم 294 00:11:43,120 --> 00:11:44,460 ارحلوا من هنا 295 00:11:48,125 --> 00:11:49,245 أيها الجبناء 296 00:11:50,127 --> 00:11:51,337 (شكراً يا (يامي 297 00:11:51,504 --> 00:11:52,554 لا داعي للشكر 298 00:11:53,255 --> 00:11:54,415 كيف الحال (جاي)؟ 299 00:11:54,590 --> 00:11:56,650 سمعت بأنك المتفوق في الفريق لهذا الموسم 300 00:11:56,717 --> 00:11:58,677 كما تعرف أحاول ابذال ما في وسعي 301 00:11:58,886 --> 00:12:01,606 لطالما تحدث المدرب بالفعل عن تأهيله في السنة القادمة 302 00:12:01,680 --> 00:12:03,810 أحقاً؟ هذا مشرف يا رجل، واصل التفوق 303 00:12:04,058 --> 00:12:05,698 فبهذه الطريقة ،يمكنك الوصول إلى دوري الكبار 304 00:12:05,726 --> 00:12:07,136 (مثل (دي-روز) و (دي-وايد 305 00:12:07,353 --> 00:12:09,033 هل تحتاجان إلى أي شيء؟ أنتما بخير؟ 306 00:12:10,356 --> 00:12:11,356 نحن بخير 307 00:12:12,775 --> 00:12:14,015 عندي لكما شيئاً 308 00:12:14,151 --> 00:12:16,201 أنا أعرف كيف هو الأمر عندما تحتاجان إلى المال 309 00:12:16,362 --> 00:12:18,242 أعرف أنكما بخير، لكن كونا أكثر بعد 310 00:12:18,406 --> 00:12:19,816 (على طراز (بين فرانك 311 00:12:19,990 --> 00:12:22,160 يجب أن اهتم لاولاد منطقتي أتعرفان قصدي؟ 312 00:12:22,326 --> 00:12:23,696 (شكراً يا (يامي 313 00:12:23,869 --> 00:12:25,699 سننجمع كأسرة واحدة في يوم ما، صحيح؟ 314 00:12:26,163 --> 00:12:27,543 أنت جاد؟ - بلى - 315 00:12:27,957 --> 00:12:29,627 في جيبي نقود أكثر بعد 316 00:12:29,792 --> 00:12:31,752 لذا يجب أن تعتادا على ذلك - (حسناً يا (يامي - 317 00:12:32,002 --> 00:12:34,052 (سأمر بك لاحقاً يا (جاي - حسناً - 318 00:12:35,381 --> 00:12:36,471 !يا لهذا 319 00:12:37,299 --> 00:12:40,177 يمكنك الاحتفاظ بالفكة - هل اعجبتك القصة؟ - 320 00:12:41,512 --> 00:12:43,762 تباً، أراك تكسبين أموالاً كثيرة يا فتاة 321 00:12:43,931 --> 00:12:44,931 أجل، أنا كذلك 322 00:12:45,099 --> 00:12:46,539 كم تأخذين حق تمويج الشعر؟ 323 00:12:46,684 --> 00:12:49,564 حسناً يعتمد على نوع الطلب لو كان تموجاً عادياً 324 00:12:49,728 --> 00:12:51,728 (ليس كـ(داستنيز جايلد) ولا (بيونسيه 325 00:12:52,148 --> 00:12:53,728 سيكون حق ذلك 200 دولار 326 00:12:53,983 --> 00:12:55,943 لكن لو كان الطلب (أن تكون مثل (بيونسيه 327 00:12:56,026 --> 00:12:57,396 سيكون حق ذلك 600 دولار 328 00:12:57,736 --> 00:13:01,026 (و إن كان الطلب كـ(بيونسيه) مع (جاي زي 329 00:13:01,198 --> 00:13:03,658 بهذا الأسلوب 330 00:13:03,909 --> 00:13:05,539 سيكون حق ذلك 10 آلاف دولار 331 00:13:05,744 --> 00:13:08,584 لا أصدق أن جميعكن يصرفن الاموال على هذه التسريحة 332 00:13:09,165 --> 00:13:10,685 ...فإنه بالتالي، أنك سوف 333 00:13:10,749 --> 00:13:13,789 تقبلين على خطف الفتيات السمراوات لاجل سرقة شعرهن 334 00:13:14,044 --> 00:13:16,524 إيدي)، لا شعر يُسرق هنا) إلا الشعر الهندي 335 00:13:16,672 --> 00:13:18,052 فإنه كثيف و جذاب 336 00:13:18,215 --> 00:13:20,585 ومليء بزيت الجوز من الولادة، مفهوم؟ 337 00:13:20,926 --> 00:13:22,176 لهذا السبب كلكم تريدون الحصول عليه 338 00:13:22,344 --> 00:13:25,394 لا أصدق ما تصرفانه من أموال ،على شعركن 339 00:13:25,556 --> 00:13:27,676 ثم لن يعود لديكن من مال لدفع الإيجار 340 00:13:27,892 --> 00:13:31,649 معذرة، بهذا الشعر أنا ادفع الإيجار - بالضبط - 341 00:13:31,812 --> 00:13:36,030 ،لأنه بفضل هذا الشعر وهذه المؤخرة كأنني اسير مع بطاقة ائتمانية 342 00:13:36,233 --> 00:13:38,073 ولا يرفض لي أي طلب 343 00:13:38,527 --> 00:13:39,697 ومن سيرفضك 344 00:13:39,862 --> 00:13:41,912 ،جميعكم تتذمرون من تموج شعرنا 345 00:13:42,114 --> 00:13:43,554 لكن أنتم يا زنوج جميعكم تعرفون جيداً 346 00:13:43,657 --> 00:13:46,907 (بأنكم ستتنازلون عن (لوبيتا (للحصول على (كيم كارداشيان 347 00:13:47,161 --> 00:13:48,751 حتى غير الزنوج 348 00:13:48,913 --> 00:13:50,463 ...وخاصة غير الــ 349 00:13:52,124 --> 00:13:55,001 هل يمكنني قول "زنوج"؟ - بحذر، بحذر شديد - 350 00:13:55,169 --> 00:13:57,739 قلها ببطء لكي نسمع جميع المقاطع الصوتيه 351 00:13:58,797 --> 00:14:02,987 لا تكن عنصرياً عندما تقولها - "جيد. "زنــوج - 352 00:14:03,052 --> 00:14:05,262 كون أنني الوحيد غير الزنجي ،في هذه الغرفة، أحب أن أقول 353 00:14:05,429 --> 00:14:08,179 (لدى (لوبيتا) تسريحة الفارس (قيصر وهي التسريحة الأكثر طلباً هنا 354 00:14:08,349 --> 00:14:09,389 لوبيتا)؟) 355 00:14:09,558 --> 00:14:12,388 يا رجل، من سيريد فتاة بلا شعر في الحقيقة 356 00:14:12,561 --> 00:14:15,611 (حتّى (كاينياي) ترك (أمبير بسبب مؤخرة (كيم) المثيرة 357 00:14:15,773 --> 00:14:19,403 كل يوم، تتذمرون بشأن ،الشعر المستعار والمؤخرة الزائفة 358 00:14:19,568 --> 00:14:22,318 "بينما كل من تروق لكم على "انستغرام لديها ذلك 359 00:14:22,488 --> 00:14:24,488 شعر مستعار و مؤخرة زائفة 360 00:14:24,657 --> 00:14:26,277 (لا اقصد الاهانة يا (دريا - لا عليك يا فتاة - 361 00:14:26,450 --> 00:14:27,910 فنحن الفائزات وهم الخاسرون 362 00:14:28,077 --> 00:14:30,397 لكن هذا ما يريده الرجال يريدون تلك النزوة 363 00:14:30,496 --> 00:14:33,456 أجل، ما زلتم تتوقعون أننا نتعايش مع نزواتكم 364 00:14:33,624 --> 00:14:35,524 وما المشكلة؟ الرجال يحبون المظاهر 365 00:14:35,543 --> 00:14:36,543 والنساء لسن كذلك؟ 366 00:14:36,710 --> 00:14:39,960 ألا تفكرون بأننا نريد أن نقبل شفتين عريضتين ،جذابتين 367 00:14:40,130 --> 00:14:42,470 ،وعضلات كتف وصدر ضخم 368 00:14:42,633 --> 00:14:46,303 وقضيب كبير يمتد من هنا إلى برج (سيرز)؟ 369 00:14:46,720 --> 00:14:47,880 يا له من كلام 370 00:14:49,807 --> 00:14:52,477 مهلاً، مهلاً، مهلاً !الفاظك 371 00:14:52,726 --> 00:14:54,566 .انتبهي لما تقولينه هنا يا (إنجي) إليك بفتاتك 372 00:14:54,853 --> 00:14:56,313 (أنا آسفة يا سيد (كالفين 373 00:14:56,522 --> 00:14:59,732 أتعرفون ما المشكلة الحقيقية في جيلكن هذا؟ 374 00:14:59,984 --> 00:15:02,704 تجهلن كيفية العيش الصحيح أنتن بحاجة إلى مهارة في ذلك 375 00:15:02,945 --> 00:15:03,945 تعلموا كيفية مسح الأرضية 376 00:15:04,238 --> 00:15:06,158 أتعرفون ما اعنيه؟ كوي الملابس 377 00:15:06,407 --> 00:15:09,487 تجهلن قول شيء إذا نفذ شحن الهاتف 378 00:15:10,869 --> 00:15:13,289 هاتف ذكي أيتها الغبيات 379 00:15:13,497 --> 00:15:16,247 تعلمن كيفية طبخ وجبة شهية حباً بالله 380 00:15:16,542 --> 00:15:18,752 "بعضهن يجهلن استخدام فرن "الميكروويف 381 00:15:18,919 --> 00:15:20,799 أتت فتاة إلى منزلي ،الأسبوع الفائت 382 00:15:20,963 --> 00:15:23,613 دخلت إلى المطبخ وظنت أن الفرن خزنة 383 00:15:24,842 --> 00:15:26,012 لعلها كانت خزنة فارغة 384 00:15:28,095 --> 00:15:29,565 وأنت يا (إيدي) لا أصدقك 385 00:15:29,638 --> 00:15:32,138 لا أصدق ..هل تتوقع بتخيلاتك البصرية 386 00:15:32,308 --> 00:15:36,018 أن أمسح لك الأرضية وأكوي ثياب مؤخرتك المسنة؟ 387 00:15:36,186 --> 00:15:39,516 تجيئين إلى منزلي يستحسن أن تتعلمي التنظيف وكوي الملابس 388 00:15:39,690 --> 00:15:41,690 فالشيء الوحيد الذي سيتجعد في بيتي 389 00:15:41,859 --> 00:15:44,949 ،هو جبهتي وقتما أقول "ماذا يا عاهرة؟" 390 00:15:47,156 --> 00:15:49,046 أنت تحتاج لتأديب 391 00:15:49,158 --> 00:15:50,438 (أجل يا (إنجي - !أرجوك - 392 00:15:50,576 --> 00:15:55,116 لا يهم كم على المرأة أن تحاول التعايش مع تخيلاتكم 393 00:15:55,414 --> 00:15:59,714 لا يهم إذا تحاول المرأة أن تنظف خزانة ثيابكم النتنة كل ليلة 394 00:15:59,877 --> 00:16:02,877 لا يهم إذا تصنع وجبة شهية من التشيلي النباتي 395 00:16:03,047 --> 00:16:05,767 مع أنه التشيلي يجب أن يحتوي على اللحم 396 00:16:05,841 --> 00:16:08,391 فالجميع يعرف أن التشيلي يحتوي على اللحم 397 00:16:08,552 --> 00:16:10,032 هذا هو الحال ،لا يهمكم 398 00:16:10,179 --> 00:16:14,655 لأنه رغم ذلك يستفيق الرجل صباحاً "ويتخلى عنك لأجل فتاة على "الانستغرام 399 00:16:14,683 --> 00:16:17,353 من مارس الجنس معك ولم يشكرك على ذلك؟ 400 00:16:18,228 --> 00:16:19,938 التشيلي النباتي شهي 401 00:16:20,397 --> 00:16:21,787 ثقن بي يا سيداتي 402 00:16:21,857 --> 00:16:23,897 الرجل الوحيد الذي يمكن أن تثقن به هو الخالق 403 00:16:23,942 --> 00:16:26,874 (بحقك يا (بري لقد بالغ (روني) بمزاحه قليلاً 404 00:16:27,112 --> 00:16:28,912 لو كان الحب حقيقياً ،بين الرجل وزوجته 405 00:16:29,031 --> 00:16:31,911 لما كان مهماً مدى جمال من يراها على الانستغرام 406 00:16:32,076 --> 00:16:34,036 لما كانت قادرة على سرقته من زوجته 407 00:16:34,078 --> 00:16:38,003 ولا حتى الورك الجامايكي المتين؟ - !(جيرود) - 408 00:16:39,208 --> 00:16:40,848 مؤخرة كبيرة يمكن رؤيتها من الأمام 409 00:16:40,918 --> 00:16:42,288 ارني - ارسلها إلي - 410 00:16:42,461 --> 00:16:43,941 أجل، يا لجماله - سيحاسبكم الرب - 411 00:16:43,962 --> 00:16:45,762 شم رائحته - ليست للخدش أو الشم - 412 00:16:45,923 --> 00:16:47,303 وركيها كبيرين ...متباعدين 413 00:16:47,549 --> 00:16:48,629 أتعرفن ماذا يا سيدات؟ 414 00:16:48,884 --> 00:16:50,724 لسنوات طويلة ،كانت الحرب قائمة 415 00:16:50,928 --> 00:16:52,428 بين الفتيات الصالحات ،والعاهرات 416 00:16:52,596 --> 00:16:54,426 وبالتالي رسمياً انتصرت العاهرات 417 00:16:54,765 --> 00:16:56,805 !يحيا العاهرات 418 00:16:57,101 --> 00:16:58,891 أحب العاهرات لا أستطيع العيش بدونهن 419 00:16:59,103 --> 00:17:00,103 عليّ الحصول على بعضهن 420 00:17:00,979 --> 00:17:03,939 العاهرات يجدن التصرف !ويعرفن متى فعلها 421 00:17:04,108 --> 00:17:05,608 انتظر. انتظر. مهلاً 422 00:17:05,818 --> 00:17:08,988 أنتن يا فتيات تتذمرن ،بشأن الكلام في دكان الحلاقة 423 00:17:09,154 --> 00:17:11,284 لكن كلكن تفعلن ذلك بالعكس 424 00:17:11,573 --> 00:17:13,743 كل واحدة منكن تريد مجرماً عصامياً 425 00:17:13,951 --> 00:17:16,621 يعتمد على نفسه (في باحة سجن مقاطعة (كوك 426 00:17:16,787 --> 00:17:19,707 (لديه 3 شهادات من (هارفرد ومرتبه مليون دولار 427 00:17:19,873 --> 00:17:20,873 أنت تعرف ما نريد 428 00:17:21,041 --> 00:17:23,501 بينما تتخطين رجال مبتذلين من امثال (جيرود) كل يوم 429 00:17:23,711 --> 00:17:25,251 بالضبط 430 00:17:25,421 --> 00:17:29,221 ليس هناك من امرأة (تريد مؤخرة مستخدمة كـ(جيرود 431 00:17:29,383 --> 00:17:32,053 لا - جيرود) يبدو كالبامية المسلوقة) - 432 00:17:32,261 --> 00:17:33,891 ،أخضر اللون و لزج البشرة 433 00:17:34,054 --> 00:17:36,434 شكله يفسد شهية الكائن البشري 434 00:17:36,640 --> 00:17:37,810 يا لهذا 435 00:17:37,975 --> 00:17:39,575 يا له من اطراء جميل أنا أقدر لكم ما تقولونه 436 00:17:39,601 --> 00:17:40,691 ثمة أمرين 437 00:17:40,853 --> 00:17:43,313 الأول، أنا واقف هنا أستطيع سماعكما 438 00:17:43,480 --> 00:17:44,690 ...والأمر الثاني 439 00:17:44,898 --> 00:17:45,938 !انتباه شديد 440 00:17:46,150 --> 00:17:47,960 كلا، إنه لم يتوقف بسيارته المازيراتي فحسب 441 00:17:47,985 --> 00:17:49,985 هل هذا (إل روك) من (ذي بيرز)؟ - يا إلهي - 442 00:17:50,154 --> 00:17:52,534 لديه عقود تساوي 47 مليون دولار 443 00:17:52,698 --> 00:17:55,778 منهم 35 عقد مضمون و 4 مع الحوافز 444 00:17:57,828 --> 00:17:59,758 جاء (كريج) إلى هنا باحثاً عنك قبل 20 دقيقة 445 00:17:59,788 --> 00:18:02,165 حسناً يا (كالفين) شكراً سأبعث رسالة له. مرحباً يا حبيبي 446 00:18:02,332 --> 00:18:04,232 أريد منك أن تقل (مايا) من المدرسة اليوم أيضاً 447 00:18:04,251 --> 00:18:06,941 لدي موعد آخر ولا يمكننا الذهاب لاقلها 448 00:18:06,962 --> 00:18:07,962 أجل، فهمت 449 00:18:08,464 --> 00:18:11,303 هيا يا حبيبي أرجوك - أنا أيضاً لدي موعد - 450 00:18:11,508 --> 00:18:13,218 ألا يمكن لـ(كيني) أن ينوب عني؟ - (قلت لـ(كيني - 451 00:18:13,385 --> 00:18:15,225 قال أنه منشغل ،وهذا اضحكني 452 00:18:15,304 --> 00:18:17,324 لأنه لا أعلم ما الذي يمكن أن يشغل طفل عمره 15 سنة 453 00:18:17,347 --> 00:18:20,347 عدا قضاء وقته يشرب كل قناني العصير و توسيخ المنزل 454 00:18:20,517 --> 00:18:22,567 الجواب سهل إنهم يستمنون كثيراً 455 00:18:22,603 --> 00:18:23,603 ما الأمر؟ هذه حقيقة 456 00:18:24,104 --> 00:18:25,364 أنا كنت في الـ15 457 00:18:25,522 --> 00:18:27,822 وفعلت ما يفعلونه هذا الصباح أليس كذلك (راجا)؟ 458 00:18:28,525 --> 00:18:31,105 لا تلمسني بهذه اليد لا تلمسني عموماً 459 00:18:31,278 --> 00:18:32,908 هيا دعني احلق لحيتك 460 00:18:33,447 --> 00:18:34,697 أهذا كل شيء؟ حقاً؟ 461 00:18:34,865 --> 00:18:37,865 هل تلعبين دور الحلاق الشهير وأنا السيد الأم الآن؟ 462 00:18:38,035 --> 00:18:40,715 أنت الذي أراد قضاء وقت أطول (مع (مايا) و (كيني 463 00:18:40,746 --> 00:18:42,136 فما هي المشكلة في ذلك؟ - أحياناً - 464 00:18:42,164 --> 00:18:43,834 نصف زبائنك كانوا زبائني في البداية 465 00:18:43,999 --> 00:18:45,239 هل تتذمر الآن؟ 466 00:18:45,375 --> 00:18:48,225 عندما طلبت أم (كيني) بأن يكمل ،ما بقي له من أيام المدرسة معنا 467 00:18:48,253 --> 00:18:49,253 لم اتذمر من ذلك 468 00:18:49,421 --> 00:18:51,521 ولكن ومنذ مجيئه معنا لم يقدم أيّة مساعدة 469 00:18:51,548 --> 00:18:52,548 بالله عليك الآن 470 00:18:52,716 --> 00:18:53,936 وكأن لدينا رضيعين في المنزل 471 00:18:53,967 --> 00:18:55,967 أن الحال قد تغير - الحال لم يتغير - 472 00:18:56,053 --> 00:18:57,863 !لقد انقضت سنة !وأنت تاركه لحل شعره 473 00:18:57,888 --> 00:18:59,028 تعرفين كم دام من الوقت مع امه 474 00:18:59,056 --> 00:19:00,866 أنا افهم ذلك - حسناً، أنتما - 475 00:19:00,891 --> 00:19:02,971 (أنتما، (تيري) و (رشاد 476 00:19:03,227 --> 00:19:05,037 هل تريدان الانفراد لدقيقة؟ لأننا سنخرج من هنا 477 00:19:05,062 --> 00:19:06,772 أوتعرفون؟ أنا خارج 478 00:19:06,939 --> 00:19:09,109 الوضع هنا (أشبه بلم الشمل بين العشق والـ(هيب-هوب 479 00:19:09,274 --> 00:19:10,364 (ماما دي) و (ليل سكرابي) 480 00:19:10,526 --> 00:19:12,396 تيري) حبيبتي لا أستطيع المساعدة) لكن أستطيع سماعكما 481 00:19:12,569 --> 00:19:14,449 فالجميع هنا يستطيع سماعكما 482 00:19:14,613 --> 00:19:16,873 وأريد أن اقول لك (كما أنني أخبرت (رشاد 483 00:19:17,407 --> 00:19:20,287 أستطيع أن اقل (مايا) في أي وقت تريدان 484 00:19:20,661 --> 00:19:22,251 لذا، اخبريني إن كنت تريدين أن اساعدك 485 00:19:22,496 --> 00:19:24,786 بكل... بكل الطرق 486 00:19:24,957 --> 00:19:27,387 لا أريد شيء منك إلا الابتعاد خطوة 487 00:19:27,417 --> 00:19:29,747 فهذه محادثة خاصة بيني و بين زوجي 488 00:19:29,920 --> 00:19:31,270 لم أكن اعلم أنها خاصة لهذه الدرجة 489 00:19:31,296 --> 00:19:33,096 كما اخبرتك الجميع يستطيع سماعكما 490 00:19:33,298 --> 00:19:35,178 لكنكما انفعلتما بعض الشيء 491 00:19:35,342 --> 00:19:38,432 فدعوني اقلل من حدة انفعالكما 492 00:19:39,930 --> 00:19:42,270 لمَ لا تساعدي نفسك بالعودة إلى موقعك (دريا)؟ 493 00:19:42,432 --> 00:19:44,892 انظري يا (تيري) حبيبتي أنا معك. اقتربي 494 00:19:45,060 --> 00:19:46,310 إنها غلطتي يا فتاة 495 00:19:46,478 --> 00:19:48,118 (لا تغضبي هكذا يا (تيري 496 00:19:48,188 --> 00:19:49,748 فكل شيء بخير - لا تتعدي حدودك - 497 00:19:49,773 --> 00:19:51,943 اقتربي حبيبتي أنا معك 498 00:19:52,150 --> 00:19:54,240 (سأذهب لأقل (مايا افعلي ما عليك القيام به 499 00:19:54,403 --> 00:19:55,643 ...أنا أعرف نحن نحتاج المال، لذا 500 00:19:55,904 --> 00:19:56,914 شكراً لك 501 00:19:57,531 --> 00:19:59,831 ،تعرف، عندما أعود للبيت لاحقاً 502 00:20:00,409 --> 00:20:01,789 سأعوض لك ذلك 503 00:20:01,952 --> 00:20:03,292 سأفعل ذاك الشيء الذي تحبه 504 00:20:03,537 --> 00:20:04,867 حسناً 505 00:20:05,163 --> 00:20:07,003 إذاً ستتأخرين حتى الليل 506 00:20:07,749 --> 00:20:12,009 لا بأس، سأنتظر حتى الصباح لأنال تلك المؤخرة الكسولة 507 00:20:14,047 --> 00:20:17,677 تيري)، من باب الفضول) ما ذاك الشيء الذي ستفعلينه؟ 508 00:20:17,843 --> 00:20:19,203 هل هو شيء يمكن التصفح عنه في "غوغل"؟ 509 00:20:19,303 --> 00:20:21,473 يا (كالفين) ما هو رمز شبكة الأنترنت؟ 510 00:20:22,890 --> 00:20:24,470 (أريد قصة مثل (لوبيتا 511 00:20:26,435 --> 00:20:28,555 خير ما اخترت 512 00:20:29,271 --> 00:20:30,631 تريد أن تكون كالبالغين؟ 513 00:20:30,731 --> 00:20:32,521 حسناً، هذه قصة شعر للبالغين 514 00:20:32,691 --> 00:20:35,741 أجل، هذه أفضل قصة شعر لدي 515 00:20:39,197 --> 00:20:41,907 هذا سيروق لأصدقائك في المدرسة 516 00:20:42,117 --> 00:20:44,657 من هنا يمر خط السريع 517 00:20:44,828 --> 00:20:46,158 هيا بنا 518 00:20:46,371 --> 00:20:48,251 ،إذاً تلقنت درسك اليوم أليس كذلك؟ 519 00:20:48,415 --> 00:20:51,165 تبدو جميلاً يا ولد لا شيء يوقفك الآن 520 00:20:51,501 --> 00:20:53,841 ابلغ (ويزي) تحياتي 521 00:20:54,212 --> 00:20:56,722 إيدي) قل لي) أن هذا ليس اعتداء على الطفل 522 00:20:56,882 --> 00:20:59,842 أراهن أنه سيخاصم امه بعد هذه القصة 523 00:21:00,093 --> 00:21:02,513 (عملت له تسريحة (جورج جيفرسون 524 00:21:04,640 --> 00:21:06,100 حسناً، تبدو رائعاً 525 00:21:06,600 --> 00:21:09,884 مرحباً، من تريد أن ترى؟ - (أجل، جئت لرؤية (وان-ستوب - 526 00:21:10,228 --> 00:21:12,038 انتظر في الطابور 527 00:21:12,147 --> 00:21:13,647 (كلهم جاءوا لرؤية (وان-ستوب 528 00:21:14,232 --> 00:21:15,862 كلهم؟ - بلى - 529 00:21:16,944 --> 00:21:18,204 حسناً، حسناً 530 00:21:19,154 --> 00:21:20,914 هذا ما قد قلته 531 00:21:21,114 --> 00:21:22,204 امهلني دقيقة يا أخي 532 00:21:22,366 --> 00:21:25,116 أريد ثمانية شاشات تلفاز ذو الـ32 بوصة ولا أريد شاشات مسطحة 533 00:21:25,285 --> 00:21:26,925 شاشات (إل.سي.دي) فقط. تعرفون ما أقصد؟ 534 00:21:27,120 --> 00:21:28,750 لدي ساعات و لدي خواتم 535 00:21:28,914 --> 00:21:29,924 ،أعمل في مجال الخياطة 536 00:21:30,082 --> 00:21:31,482 أعمل في كل المجالات تقريباً الآن 537 00:21:31,500 --> 00:21:32,640 هذا صحيح، صحيح 538 00:21:32,668 --> 00:21:33,848 كلا، أنا آخذ المقاسات فقط 539 00:21:33,877 --> 00:21:35,957 لدي شابة آسيوية هي تقوم بالخياطة 540 00:21:36,088 --> 00:21:37,378 هي تقوم بالخياطة لا أنا 541 00:21:39,091 --> 00:21:42,471 كالفين) هل ستدع هذا الأحمق) ...يأتي إلى هنا بهذه البساطة 542 00:21:42,678 --> 00:21:44,258 وكأنه يدير المكان؟ 543 00:21:44,554 --> 00:21:46,564 إيدي) اهتم بعملك) - ...إنه - 544 00:21:48,767 --> 00:21:49,887 ...معذرة 545 00:21:50,102 --> 00:21:51,942 انظر إليّ يا (محطة الوقوف) أو (وان-ستوب) 546 00:21:52,229 --> 00:21:54,059 تعال اقترب هذا دكان حلاقة 547 00:21:54,231 --> 00:21:57,031 يدخل الناس ويخرجون منه هذا ما نحن نفعله 548 00:21:57,317 --> 00:21:59,817 أنت جعلت هؤلاء مجموعة الزنوج ،ينتظرون طيلة النهار 549 00:21:59,987 --> 00:22:01,407 وكأنهم ينتظرون الموافقة لتوظيفهم 550 00:22:01,571 --> 00:22:04,571 انظر يا (إيدي) أنا اقوم بدفع ايجار كابينتي كالباقين 551 00:22:04,741 --> 00:22:05,741 ،بالاضافة 552 00:22:05,909 --> 00:22:08,409 باقي الحلاقيين هنا لا يقدمون قائمة كقائمتي بالخدمات المتكاملة 553 00:22:08,578 --> 00:22:10,618 مستحضرات ليست متوفرة في السوق 554 00:22:10,789 --> 00:22:12,619 ،اجراء المعاملات الورقية 555 00:22:12,791 --> 00:22:14,751 توفير الكلاب الصغيرة العاطفية 556 00:22:14,918 --> 00:22:17,058 التي تلعق وجهك وتجعلك تشعر بالرضا على نفسك 557 00:22:17,087 --> 00:22:18,897 ويدغدغوك من فوق القميص 558 00:22:18,922 --> 00:22:21,552 ويفرحون لرؤيتك وهذا يجعلك مرتاحاً من القلب 559 00:22:21,717 --> 00:22:23,717 أنا بدأت العمل هنا منذ وقت طويل 560 00:22:23,885 --> 00:22:26,885 ورأيت كل ما تفعله ،هو بيع وصفات زائفة 561 00:22:27,055 --> 00:22:29,305 وحقائب مخدرات من النيكل (و كلاب صغيرة (بت بول 562 00:22:29,474 --> 00:22:31,794 والحديث عن كلب صغير يلعق وجه احدهم 563 00:22:31,810 --> 00:22:33,020 هذا يبدو غريباً بالنسبة لي 564 00:22:33,186 --> 00:22:34,626 لا أريد أي كلب يلعق وجهي 565 00:22:34,730 --> 00:22:36,570 (ولا تبدو كلاب (أفريقية- أميركية 566 00:22:36,732 --> 00:22:38,532 تبدو كلاب (قوقازية) للغاية 567 00:22:39,109 --> 00:22:41,319 كالفين) هل ستدعه يعمل) هنا معنا؟ 568 00:22:41,486 --> 00:22:43,206 فإنني أكاد لا أصدق أنه يسمح لك بالعمل هنا 569 00:22:44,364 --> 00:22:46,324 كالفين) يا صديقي) أنت صديقي، صحيح؟ 570 00:22:46,658 --> 00:22:49,288 أرجوك، قل لهذا الرجل ،هذا المخلوق القديم 571 00:22:49,453 --> 00:22:50,753 ،العجوز الأشيب 572 00:22:50,912 --> 00:22:52,462 أحد فصائل الدينصورات هذا 573 00:22:52,622 --> 00:22:53,622 استمر بوصفك لي 574 00:22:53,790 --> 00:22:56,130 هذا الزنجي مجعد الشعر يملي عليّ 575 00:22:56,293 --> 00:22:58,883 (بمقتطفات من فيلم (جورستك بارك كلما جئت إلى علمي 576 00:23:00,380 --> 00:23:01,900 حسناً، كلامه ظريف 577 00:23:02,382 --> 00:23:05,592 أرجوك، قل لصاحب ،المؤخرة الداكنة المسنة هذا 578 00:23:05,761 --> 00:23:07,971 هل أنا أم لا 579 00:23:08,138 --> 00:23:10,428 جزء لا يتجزأ من هذا الدكان اللعين؟ 580 00:23:11,266 --> 00:23:12,306 (لديه الحق يا (إيدي 581 00:23:12,476 --> 00:23:14,016 ...لديه 582 00:23:18,315 --> 00:23:20,525 أوتعلمون؟ لقد طفح الكيل 583 00:23:20,692 --> 00:23:22,092 لكنه ليس عيادة مجانية 584 00:23:22,152 --> 00:23:25,072 أفهم هذا. لقد توقفت عن أخذ الاشعات الأسبوع الماضي 585 00:23:25,322 --> 00:23:27,822 لا مزيد من ذلك، حسناً؟ قضي الأمر 586 00:23:28,366 --> 00:23:29,606 كيف اخدمك يا أخي؟ 587 00:23:29,826 --> 00:23:31,326 أنني أعاني الحكة 588 00:23:31,745 --> 00:23:32,745 هنا في الأسفل 589 00:23:32,996 --> 00:23:34,116 إنها تحرقني 590 00:23:34,289 --> 00:23:36,669 رافقني هذا آخر واحد 591 00:23:36,917 --> 00:23:38,557 الولد يحترق أشم رائحة ذلك. تعال 592 00:23:38,710 --> 00:23:40,630 !مرحباً للجميع - مرحباً يا فتاة - 593 00:23:40,796 --> 00:23:43,756 رشاد) لقد احضرت البخاخ لك) - شكراً لك - 594 00:23:43,924 --> 00:23:46,644 إنجي) هذا مكيف الشعر) سيكون كافياً حتى اسبوعين 595 00:23:46,802 --> 00:23:48,012 شكراً لك حبيبتي 596 00:23:48,345 --> 00:23:49,945 هلا تساعدني في وضع هذه الأغرض في الغرفة الخلفية؟ 597 00:23:49,971 --> 00:23:52,521 من الفائز الآن؟ ما الذي يجري؟ 598 00:23:54,601 --> 00:23:56,351 من يعاني الحكة فاليرفع يده؟ 599 00:23:56,645 --> 00:23:57,845 من لديه حروق؟ 600 00:23:58,021 --> 00:23:59,151 تباً 601 00:23:59,606 --> 00:24:02,026 (هل سمعت عن السيد (هاريس اصيب بطلق ناري؟ 602 00:24:02,234 --> 00:24:03,654 ماذا؟ 603 00:24:04,152 --> 00:24:07,112 هل أنت جادة؟ هل هو بخير؟ 604 00:24:08,031 --> 00:24:12,118 عنيت أنه اصيب بعيار ناري لذا إنه ليس بخير. لكنه سينجو 605 00:24:12,327 --> 00:24:13,367 يا للمسكين 606 00:24:13,578 --> 00:24:16,578 كنت هناك الاسبوع الفائت اتحدث مع زوجته 607 00:24:17,207 --> 00:24:20,877 رباه. لقد كانت متحمسة كانوا سينتقلان إلى مكان آخر 608 00:24:21,837 --> 00:24:24,384 أكانت برفقته؟ - لا. الحمد لله - 609 00:24:24,548 --> 00:24:26,898 كان يقفل الدكان وحده في الليل 610 00:24:26,925 --> 00:24:29,505 رفض فتح الصرافة فأطلقوا النار عليه 611 00:24:30,178 --> 00:24:32,308 لا أعلم ماذا حلّ (بالجوار يا (كالفين 612 00:24:32,472 --> 00:24:34,312 أولئك الصبية فقدوا عقولهم 613 00:24:34,516 --> 00:24:37,586 في هذه الأثناء علينا تربية جالين) في هذه الفوضى) 614 00:24:37,644 --> 00:24:38,904 الوضع ليس آمن 615 00:24:40,564 --> 00:24:45,065 علينا العودة لمناقشتنا السابقة - أي مناقشة؟ - 616 00:24:45,986 --> 00:24:47,446 حول نقل الدكان 617 00:24:48,071 --> 00:24:51,411 وجد (وان-ستوب) موقعاً مثمراً في ناحية الشمال 618 00:24:51,575 --> 00:24:54,485 هل يعلم (وان-ستوب) ماذا تعني اسكرو" حتّى؟" 619 00:24:54,661 --> 00:24:56,411 (قد تتفاجئين بما يعلمه (وان-ستوب 620 00:24:56,830 --> 00:24:58,710 وهل ناقشت ذلك مع (إنجي)؟ 621 00:24:58,915 --> 00:25:02,245 ليس بوسعك اتخاذ قرار بشأن الدكان دون استشارتها أولاً 622 00:25:02,460 --> 00:25:05,270 أردت مكالمتك أولاً لأنه أتعرفين ماذا ستقولين لي؟ 623 00:25:05,297 --> 00:25:08,260 "لماذا تكلمت معها أولاً؟" - أنا لا أتحدث بهذه الطريقة - 624 00:25:11,678 --> 00:25:12,888 (لا علم لي يا (كالفين 625 00:25:13,138 --> 00:25:17,981 نقل الدكان قرار صعب للغاية - برأيك أنني أجهل ذلك؟ - 626 00:25:18,810 --> 00:25:22,152 ماذا يمكننا أن نفعل؟ هل نجلس هنا وننتظر قدر ليحدث؟ 627 00:25:23,940 --> 00:25:26,360 يجب أن نستكشف جميع ما لدينا من خيارات 628 00:25:28,361 --> 00:25:29,741 بلى 629 00:25:37,537 --> 00:25:38,657 لا مال لدي 630 00:25:38,705 --> 00:25:39,745 دعني اتكلم إليك 631 00:25:39,873 --> 00:25:42,043 كلا، أنا بخير - بحقك يا حبيبتي - 632 00:25:42,209 --> 00:25:44,516 دعيني اسلم عليك لوقت قصير - أنك تسلم عليّ الآن - 633 00:25:44,544 --> 00:25:45,634 أستطيع سماعك أنا بخير 634 00:25:45,795 --> 00:25:46,875 أنت، من هذا؟ 635 00:25:47,047 --> 00:25:48,297 مرحباً، (جاي دي) كيف الحال؟ 636 00:25:48,465 --> 00:25:49,465 أهلاً 637 00:25:49,633 --> 00:25:51,843 لقد احضرت لأمك سلطة التنحيف 638 00:25:52,010 --> 00:25:53,330 تعال وخذها - حسناً - 639 00:25:54,638 --> 00:25:56,138 ما الذي يجري أيها القوم السود الجائعين؟ 640 00:25:56,348 --> 00:25:58,848 من يريد طعاماً مجانياً من مطعم (عصابة غروب)؟ 641 00:25:59,017 --> 00:26:02,017 حسناً، طعام روحي لينقذ ارواح الأغبياء 642 00:26:02,187 --> 00:26:05,067 كل شريحة من لحم البقر اللذيذ تساعد على صد طلقة في الشارع 643 00:26:05,232 --> 00:26:07,212 أعرف هي كذلك "لأنه وجبة "من أعد البامية 644 00:26:07,234 --> 00:26:09,898 كانت (فليك = لذيذة) المرة السابقة - (تفضلي طعامك يا (دريا - 645 00:26:10,153 --> 00:26:11,613 هل قالت "فليك" لتوها؟ 646 00:26:11,780 --> 00:26:13,320 لا تختلقي الكلمات هكذا 647 00:26:13,490 --> 00:26:17,491 هناك قاموس مليء بالكلمات وثمة مكتبة نهاية الشارع 648 00:26:17,702 --> 00:26:20,002 (هناك قاموس (وبستر اذهبي وتصفحي به 649 00:26:20,163 --> 00:26:22,293 لن تجدي كلمة "فليك" فيه ولا في غيره 650 00:26:22,457 --> 00:26:24,057 دريا) لا تقلقي لذلك) لدي بعضاً من 651 00:26:24,084 --> 00:26:25,984 وجبة "لا تكن لئيم" لأجلك اليوم أيضاً 652 00:26:26,002 --> 00:26:27,152 ستحبينها - شكراً لك أيها الوسيم - 653 00:26:27,170 --> 00:26:31,130 وجبات لذيذة، ستجعل (العصابات تدلك قدم (جاي دي 654 00:26:32,217 --> 00:26:33,217 !يا زنجي 655 00:26:35,262 --> 00:26:37,972 (أنت مثل (آل شاربتون وقتما قام بالحميه 656 00:26:38,139 --> 00:26:39,139 حسناً حسناً 657 00:26:39,307 --> 00:26:40,657 متى ستعمل برنامجك الخاص عن فقدان الشحوم؟ 658 00:26:40,684 --> 00:26:42,194 ومن يعلم يا رجل؟ ،فأنت تعرف الآن 659 00:26:42,352 --> 00:26:44,122 أنا سعيد لكوني ،ركيزة من ركائز المجتمع 660 00:26:44,145 --> 00:26:45,265 أحاول تقديم طعام لذيذ 661 00:26:45,355 --> 00:26:49,355 حسناً، تريد منّا أن نصدق بأنك اعددت كل هذا الطعام بنفسك؟ 662 00:26:49,526 --> 00:26:52,236 خبراتي في المطبخ ،جائت من رجل عصابة سابق 663 00:26:52,404 --> 00:26:55,534 لو كانت عاجزة عن الطبخ لكانت الآن تسيطر في الشارع 664 00:26:55,740 --> 00:26:58,698 وتتبرع بجميع ارباحك؟ - وما العجيب في ذلك؟ - 665 00:27:02,122 --> 00:27:03,332 ما الأمر يا (إيدي)؟ ما الأمر؟ 666 00:27:03,498 --> 00:27:05,138 رشاد) قد يكون عليك) اقفال فمك 667 00:27:05,166 --> 00:27:07,246 هذه الفطيرة جعلتني اتهزهز رقصاً 668 00:27:07,460 --> 00:27:09,500 (لا تكن احمقاً يا (إيدي 669 00:27:10,839 --> 00:27:11,839 ماذا بيدك يا (رشاد)؟ 670 00:27:12,007 --> 00:27:14,047 عندي القليل من زبدة الفول "وشطيرة "الفقر 671 00:27:14,259 --> 00:27:17,049 هل قصت (تيري) حافة الخبز كما تفعل للحلوة ايضاً؟ 672 00:27:18,722 --> 00:27:21,182 يا (جي دي)، عملك رائع في الطبخ 673 00:27:21,391 --> 00:27:23,041 أنا فخور بك يا اخي - (شكراً يا (كالفين - 674 00:27:23,059 --> 00:27:24,389 ...لكن الاسم - ماذا؟ - 675 00:27:24,561 --> 00:27:25,811 أنا قلق يا رجل 676 00:27:25,979 --> 00:27:27,289 الاسم يبدو كأنك تروج لشيء ما 677 00:27:27,314 --> 00:27:28,734 أنني اروج للطعام 678 00:27:28,898 --> 00:27:31,608 (تذكر كلمات (مايا أنجيلو "الكلمات قوة" 679 00:27:31,776 --> 00:27:32,856 مايا أنجيــ) من؟) 680 00:27:34,404 --> 00:27:35,994 أعلم عن من تتكلم 681 00:27:36,156 --> 00:27:38,076 تلك صاحبة المؤخرة الكبيرة ،كنّا معاً في نفس المدرسة 682 00:27:38,241 --> 00:27:39,831 ذات الثديين غير المتوازنيين 683 00:27:39,993 --> 00:27:42,033 كالفين)، بحقك يا رجل) تعرف أنا امزح 684 00:27:42,120 --> 00:27:43,870 أنت تعرف إنني أعلم من (تكون (مايا أنجيلو 685 00:27:44,039 --> 00:27:45,419 "ما زلت ارتقي" 686 00:27:45,582 --> 00:27:47,252 أنا أعلم لماذا" "تغرد الطيور المحبوسة 687 00:27:47,417 --> 00:27:50,297 صورة من هذه؟ (يبدو أنه (مايك تايسون 688 00:27:54,591 --> 00:27:56,271 يجب أن تكون بذلة كبيرة من ناحية الصدر 689 00:27:56,384 --> 00:27:58,804 لا يمكن أن اخسر 690 00:28:01,765 --> 00:28:04,345 ها هو قد وصل هارولد واشنطن) الصغير) 691 00:28:06,019 --> 00:28:07,369 كيف الحال يا (جيمي)؟ - كيف الحال يا رجل؟ - 692 00:28:07,395 --> 00:28:08,955 تبدو في حال جيدة - سعيد برؤيتك - 693 00:28:08,980 --> 00:28:10,250 تعلم أنت الوحيد الذي يأتي إلى هنا 694 00:28:10,273 --> 00:28:11,913 مرتدياً بزة وليس ذاهباً إلى المحكمة 695 00:28:13,985 --> 00:28:17,275 لا أحد يحاول ارتداء واحدة من بزاتك من قماش اريكة الجدة 696 00:28:17,447 --> 00:28:18,737 انظروا من عاد؟ - (أهلاً (جيمي - 697 00:28:18,907 --> 00:28:19,947 كيف الحال يا اخي؟ 698 00:28:20,617 --> 00:28:21,757 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 699 00:28:21,785 --> 00:28:24,245 أعرف أنك لم تأتي إلى هنا إلى الجهة الجنوبية 700 00:28:24,412 --> 00:28:25,412 لأجل تحديد الشعر 701 00:28:25,622 --> 00:28:27,212 صحيح، أين هم طاقمك المصورين يا (جيمي)؟ 702 00:28:27,374 --> 00:28:28,854 تقوم بتغطية لمكتب المحافظ؟ 703 00:28:28,875 --> 00:28:31,435 ما الأمر، ألا يمكن للمرء أن يزور بلدته القديمة في استراحة الغداء؟ 704 00:28:31,461 --> 00:28:32,461 كلا بالطبع - لا - 705 00:28:32,629 --> 00:28:34,299 لا - لا طبعاً - 706 00:28:34,756 --> 00:28:35,966 حسناً، نلتم منّي 707 00:28:36,132 --> 00:28:39,112 أريد التكلم معكم بشأن التصويت في الاسبوع القادم 708 00:28:39,135 --> 00:28:40,135 أي تصويت؟ 709 00:28:40,303 --> 00:28:41,423 التصويت بشأن التطويق 710 00:28:41,513 --> 00:28:42,643 تطويق؟ - أي تطويق؟ - 711 00:28:42,847 --> 00:28:43,847 تطويق من أي نوع؟ 712 00:28:44,015 --> 00:28:45,675 يخطط مجلس المحافظة إلى وضع بوابات لـ 20 زقاق 713 00:28:45,850 --> 00:28:47,830 من هذا الدكان حتى منتصف الشارع 714 00:28:47,852 --> 00:28:49,712 الفكرة منه إن سيطروا على حركة السيارات 715 00:28:49,729 --> 00:28:51,109 ،بمدخل ومخرج واحد 716 00:28:51,272 --> 00:28:52,962 فإنه سيساعد على تقليل العنف في هذا الحي 717 00:28:52,982 --> 00:28:55,282 يعني ببساطة أنهم سيضعون سياج حولنا؟ 718 00:28:55,443 --> 00:28:57,673 أتعلم ماذا سيحدث للحركة المرورية عند قطع هذه الازقة؟ 719 00:28:57,695 --> 00:28:59,315 أنت محقة. قد يزيد من الاختناقات المرورية 720 00:28:59,489 --> 00:29:01,179 لكن قد يقلل ايضاً من التمرد في هذا الحي 721 00:29:01,199 --> 00:29:02,759 ويجعل هذا الدكان اكثر رغبة 722 00:29:02,784 --> 00:29:03,794 هذا لن يساعدنا بشيء 723 00:29:04,202 --> 00:29:06,502 فسيكون دكان فارغ في شارع لا عنف فيه 724 00:29:06,663 --> 00:29:10,173 بالضبط، نحن الآن بالكاد لدينا حركة في هذا الدكان 725 00:29:10,333 --> 00:29:11,423 بالضبط - اسمعوا كلكم - 726 00:29:11,584 --> 00:29:12,904 أعرف أنه ليس بالحل المثالي 727 00:29:12,919 --> 00:29:13,919 لكن عليكم أن تعرفوا 728 00:29:14,087 --> 00:29:15,267 أنه على الأقل نحن نحاول فعل شيء 729 00:29:15,296 --> 00:29:16,666 لا - نعم. لا - 730 00:29:16,840 --> 00:29:17,840 بالطبع لا 731 00:29:18,007 --> 00:29:20,857 أنا قلق مثلكم جميعاً لكن علينا فعل شيء 732 00:29:20,885 --> 00:29:23,315 أتعرفون كم الذين يصابون بطلق ناري في هذا الزقاق كل اسبوع؟ 733 00:29:23,346 --> 00:29:24,386 هل تعرف أنت؟ 734 00:29:24,556 --> 00:29:27,056 لأننا هنا نتراوغ مع الرصاص ،يومياً 735 00:29:27,225 --> 00:29:29,405 بينما أنتم في قلب المدينة تتحدثون بأمر الجانب الجنوبي 736 00:29:29,427 --> 00:29:32,897 ،وكأنه مدينة حرب بالشرق الأوسط أنت وبزتك بألف دولار هذه 737 00:29:33,148 --> 00:29:35,818 أنت تعرف جيداً بزته ليست بألف دولار يا صبي 738 00:29:36,109 --> 00:29:37,939 رشاد) نحن نريد الشيء ذاته) 739 00:29:38,111 --> 00:29:40,781 لكن اعضاء المجلس، نفذت منهم الافكار كالحال مع الجميع 740 00:29:40,947 --> 00:29:43,809 هذا صحيح تضعون اللوم علينا هذا ما يفعله السياسيون 741 00:29:43,950 --> 00:29:46,351 ...لا يقومون بواجبهم - كل ما افعله هو السعي يا اخي - 742 00:29:46,369 --> 00:29:47,559 لكن يريدون منّا النيابة عنهم بأعمالهم 743 00:29:47,579 --> 00:29:50,655 وثم تقولون أن الذنب ذنبنا، صحيح؟ نحن الذين لا يريدون تأديه واجبهم 744 00:29:50,707 --> 00:29:51,917 بالضبط - كما اخبرتكم - 745 00:29:52,167 --> 00:29:53,497 قلت هذا منذ زمن بعيد 746 00:29:54,043 --> 00:29:57,383 الحكومة ليست جيدة إلا بنقل عدوى الانفلونزا والسفلس 747 00:29:58,423 --> 00:30:00,133 وهكذا أنا اصبت بعدوى السفلس 748 00:30:01,009 --> 00:30:02,969 ليس هكذا اصبت بالسفلس 749 00:30:03,386 --> 00:30:05,846 (بل كان اسمها (جوزفين 750 00:30:06,055 --> 00:30:08,305 هلا توقفت عن فضح اسرار الآخرين؟ 751 00:30:08,558 --> 00:30:11,558 هذا مضحك (امي تدعى (جوزفين 752 00:30:14,063 --> 00:30:15,323 ...مهلاً. ما 753 00:30:17,442 --> 00:30:19,522 ...ربما هذا جزء من المشكلة 754 00:30:19,652 --> 00:30:21,512 ربما علينا ألا ننتظر الحكومة 755 00:30:21,529 --> 00:30:23,929 لتخطي خطوة لتنقذنا ونبدأ بإنقاذ انفسنا 756 00:30:24,240 --> 00:30:25,370 اقصد، هذه أميركا 757 00:30:25,533 --> 00:30:27,583 كل شخص لديه فرصة متساوية للعيش هنا 758 00:30:27,744 --> 00:30:28,754 حقاً؟ 759 00:30:28,912 --> 00:30:29,912 ماذا؟ - حسناً - 760 00:30:30,121 --> 00:30:31,121 رباه - يا للهول - 761 00:30:31,289 --> 00:30:34,039 حسناً. (بابا غنوج) هنا قد فقد صوابه 762 00:30:34,209 --> 00:30:35,419 إيدي) هذا هراء) 763 00:30:35,585 --> 00:30:36,905 أتريد معرفة سبب سخريتي؟ 764 00:30:37,003 --> 00:30:38,363 لأنه في كل مرة أتكلم 765 00:30:38,379 --> 00:30:40,259 لأقول شيء واقعي أنت تسخر مني 766 00:30:40,381 --> 00:30:44,009 بينما لو قلت أنك دجاجة مشوية عاشقة مطعمة بالبطيخ، تعتبرني عنصري 767 00:30:44,302 --> 00:30:45,302 ليس كذلك 768 00:30:45,637 --> 00:30:48,602 بل ستُبرح خلفيتك ضرباً - رشاد) هذه افتراضية) - 769 00:30:48,765 --> 00:30:50,985 لا يوجد ما يسمى دجاجة مشوية مطعمة بالبطيخ 770 00:30:51,017 --> 00:30:52,437 (ليس بعد يا (راجا 771 00:30:53,478 --> 00:30:55,268 تلك ستكون وجبة شهية 772 00:30:55,438 --> 00:30:58,438 كل ما اقوله هو انتقلت عائلتي من الهند إلى هنا بلا شيء 773 00:30:58,733 --> 00:31:01,765 بلا اصدقاء وبلا اموال ،وكانت لكنتهم ثقيلة للغاية 774 00:31:01,903 --> 00:31:04,586 لم يتمكنوا حتى من فتح حسابات مصرفية، وبطريقة ما تمكنوا من ذلك 775 00:31:04,614 --> 00:31:08,830 (ليس نبذاً لحوارك هنا يا (راجا لأنه حوار مناقض 776 00:31:08,993 --> 00:31:11,793 مع ذلك فإن السود قد واجهوا بعض النكسات 777 00:31:11,955 --> 00:31:14,035 التي جعلت الحياة متعبة معهم 778 00:31:14,123 --> 00:31:16,543 أولها هي حياة العبودية 779 00:31:16,709 --> 00:31:19,795 بالضبط. كان اسلافك من المهاجرين واسلافنا كانوا يستوردوهم 780 00:31:19,963 --> 00:31:21,403 الفرق كبير - ليس حقاً - 781 00:31:21,464 --> 00:31:23,344 برأيك كيف نشأت جزر الهند الغربية؟ 782 00:31:23,508 --> 00:31:25,888 أخذوا هنوداً و أخذوا ،سوداً من أفريقيا 783 00:31:26,052 --> 00:31:27,242 وضعوهم في ،منطقة البحر الكاريبي 784 00:31:27,262 --> 00:31:30,142 وبعد مئتي عام جائت (ريهانا). أهلا وسهلاً 785 00:31:31,474 --> 00:31:33,644 أنا أيضاً لا أحب الاشخاص البيض. حسناً؟ 786 00:31:33,810 --> 00:31:37,304 أقول ببساطة ربما على جميعكم كف الاعذار وتنهضوا بالكرة فعلياً 787 00:31:37,355 --> 00:31:38,475 !يا للهول - "انهضوا بالكرة" - 788 00:31:38,523 --> 00:31:40,133 اشارة لكرة السلة - هذا قول عنصري - 789 00:31:40,149 --> 00:31:41,149 انهضوا بالكرة"؟" 790 00:31:41,317 --> 00:31:42,317 بلى 791 00:31:42,485 --> 00:31:44,735 (هذه كنشرة اخبار قناة (فوكس بالنسبة لي 792 00:31:45,572 --> 00:31:47,742 حسناً، بلى نحن نسدد بعض الرميات 793 00:31:48,199 --> 00:31:49,339 عمّ تتحدث يا رجل؟ 794 00:31:49,367 --> 00:31:51,167 أتعتقد أنه في الخارج ساحة لكرة السلة؟ 795 00:31:51,327 --> 00:31:53,117 أتعتقد أن العنصرية لم تعد موجودة؟ 796 00:31:53,288 --> 00:31:55,828 رئيس الولايات المتحدة الأميركية أسود البشرة 797 00:31:55,999 --> 00:31:58,499 أقوى رجل على هذا الكوكب هو أسود البشرة 798 00:31:58,668 --> 00:31:59,668 فقط رجل واحد 799 00:31:59,836 --> 00:32:02,956 بينما الرجل الوحيد الذي (عليّ البحث عنه هو الرجل من (بغ بانغ ثيوري 800 00:32:03,172 --> 00:32:05,782 إنه فكاهي ويجعلني أضحك 801 00:32:05,800 --> 00:32:08,930 ماذا يعني هذا بالنسبة لرجل أسود البشرة يسير في الشارع؟ 802 00:32:09,512 --> 00:32:14,143 ،هل أن سواد بشرة رئيسنا (منع (ترايفون مارتن) أو (مايكل براون 803 00:32:14,809 --> 00:32:19,914 أو (والتر سكوت) أو (تامر رايس) أو (فريدي غراي) من التعرض للقتل؟ كلا بالتأكيد 804 00:32:19,981 --> 00:32:23,991 (دخل رجل مجنون إلى كنيسة (تشارلستون وقتل تسعة من الأبرياء 805 00:32:24,819 --> 00:32:27,049 هل سواد بشرته منع حدوث ذلك؟ 806 00:32:27,363 --> 00:32:30,993 تم تصوير (إيريك غارنر) اثناء قتله وما زال الأمر غير مهم 807 00:32:32,243 --> 00:32:34,203 فما رأيك يا (راجا)؟ 808 00:32:34,579 --> 00:32:38,124 لست أقول أن هذا ليس بأمر سيئ ،لأنه سيئ بالفعل، ما أقوله هو 809 00:32:38,708 --> 00:32:43,245 لم يسبق وقت أفضل في هذه البلاد ليحكمها رجل أسود كالآن 810 00:32:43,588 --> 00:32:45,678 (ما لم تكن أنت (بيل كوسبي 811 00:32:48,343 --> 00:32:49,933 لن اقوم بواجبي المدرسي هذا 812 00:32:50,136 --> 00:32:52,526 إذا كان برأيها أنني ...سأقوم بالواجب البيتي الليلة 813 00:32:52,555 --> 00:32:54,265 لقد اعطتنا ستة رزم 814 00:32:54,641 --> 00:32:55,641 ست رزم 815 00:32:55,808 --> 00:32:58,018 لا بد من أنها مجنونة 816 00:33:00,229 --> 00:33:02,479 ها هم نفس الأشخاص من صباح اليوم 817 00:33:18,998 --> 00:33:20,998 كنت احلق لـ(باراك) شعره في الماضي 818 00:33:21,084 --> 00:33:23,754 بلى، أنا من اقنعه على (الزواج من (ميشيل 819 00:33:24,212 --> 00:33:25,812 كان يحب فتاة أخرى صغيرة في السن 820 00:33:25,838 --> 00:33:26,878 ...اعتاد أن يقول لها 821 00:33:27,048 --> 00:33:29,008 ثيلما كارتر) بلسانها الكبير) 822 00:33:29,384 --> 00:33:32,264 لم تستطع لفظ اسمه (كانت تناديه بـ(باراث 823 00:33:33,137 --> 00:33:36,267 ميشيل) كانت مختلفة) كانت جذابة الوركين 824 00:33:36,599 --> 00:33:37,849 وتستطيع كوي القميص 825 00:33:38,017 --> 00:33:40,937 أترون؟ إنها تكوي القميص هكذا 826 00:33:42,438 --> 00:33:44,158 أنت لم تلمس شعرة (من رأس (أوباما 827 00:33:44,399 --> 00:33:45,979 ولا شعرة واحدة - هل أنتم جادين؟ - 828 00:33:46,150 --> 00:33:47,780 رويدكم إذاً. حسناً. لا بأس. حسناً 829 00:33:47,985 --> 00:33:50,465 من هذا الرجل برأيكم؟ إنه (باراك) قبل أن يتحول شعره رمادي اللون 830 00:33:50,738 --> 00:33:51,948 قد يكون هذا أي شخص 831 00:33:52,115 --> 00:33:53,865 ومن يدري من هذا الرجل 832 00:33:54,033 --> 00:33:56,493 إنه (باراك) أترون اذنه هنا 833 00:33:56,661 --> 00:33:58,621 هذا ليس ممكن 834 00:33:58,955 --> 00:34:00,285 لا يمكن رؤية وجهه 835 00:34:01,457 --> 00:34:03,037 يا لك من احمق 836 00:34:03,793 --> 00:34:05,213 أوتعلمون؟ أتركوا الأمر 837 00:34:05,378 --> 00:34:06,518 اضحكوا كيفما تريدون 838 00:34:06,546 --> 00:34:09,256 فالنترك (باراك) وشانه فهو واحد منّا 839 00:34:09,465 --> 00:34:11,125 كان واحد منّا 840 00:34:11,300 --> 00:34:15,810 متى كانت أخر مرة رأيت فيها باراك أوباما) يقدم شيء لنا؟) 841 00:34:16,222 --> 00:34:19,637 ولم أقصد "لنا" كشعب لكن نحن الأشخاص هنا 842 00:34:20,059 --> 00:34:21,729 إيدي) حتى لو كنت معارضاً) 843 00:34:21,894 --> 00:34:23,774 فما زال عليك احترام ما تقوله البنت 844 00:34:24,147 --> 00:34:25,857 (شكراً لك (رشاد 845 00:34:26,065 --> 00:34:28,565 لم أعد اتحمل سماع الحوار. سأذهب - حسناً - 846 00:34:28,901 --> 00:34:30,381 شكراً كثيراً يا رجل - شكراً يا رجل - 847 00:34:30,445 --> 00:34:32,315 وأنت، عليك قراءة الصحيفة 848 00:34:32,488 --> 00:34:34,628 فأن (أوباما) يحرص على منحك كل ما تريدين للتحكم بأمور الولادة 849 00:34:34,657 --> 00:34:35,907 معذرة؟ 850 00:34:36,159 --> 00:34:39,199 ،وأنتم البقية التصويت في الإسبوع القادم. لا تنسوا ذلك 851 00:34:39,370 --> 00:34:42,460 انصتوا، لا أسمح لكم بالتهكم على الرئيس بهذه الطريقة 852 00:34:42,623 --> 00:34:45,843 الحمل ثقيل على كاهله أتفهمون قصدي؟ 853 00:34:46,002 --> 00:34:47,202 كيف حالك؟ - كيف تسير أمورك؟ - 854 00:34:47,295 --> 00:34:49,585 فهو ليس رئيس لذوي البشرة السوداء 855 00:34:49,797 --> 00:34:52,007 هو رئيس للولايات المتحدة الأميركية 856 00:34:52,383 --> 00:34:55,053 وشخصياً أجده يقدم عملاً مشرفاً 857 00:34:55,595 --> 00:34:59,015 أوتعلمون أمراً؟ هو وزوجته يجعلاني أؤمن بقدسية الزواج 858 00:34:59,265 --> 00:35:01,805 ...أكره أن أقول ما سأقوله 859 00:35:03,311 --> 00:35:06,522 لكن حتماً أن (باراك) يعاشر الزانيات - أجل، هو كذلك - 860 00:35:06,689 --> 00:35:08,039 لا، هو ليس كذلك 861 00:35:08,065 --> 00:35:11,065 لم يكن نصف هذه الزانيات مسجلات للتصويت قبل أن يترشح للرئاسة 862 00:35:11,194 --> 00:35:12,204 !اعطني مجال 863 00:35:12,361 --> 00:35:16,321 وهكذا فاز بالانتخابات بفضل تصويت الزانيات له 864 00:35:16,616 --> 00:35:21,330 أوتعلم؟ أكره أن أتفق مع (دانتي) بالرأي لأنها نظرة سيئة 865 00:35:21,496 --> 00:35:24,036 لكن لكل رئيس فتاة اضافية 866 00:35:24,499 --> 00:35:25,579 حقه الدستوري 867 00:35:25,750 --> 00:35:29,380 (أتعلمون أن (طوماس جيفرسون كان لديه حفنة من الفتيات الاضافيات 868 00:35:29,796 --> 00:35:31,876 أراهن أن (هيلاري) لديها فتاة اضافية 869 00:35:32,131 --> 00:35:33,591 وحتماً وسيمة أيضاً 870 00:35:38,012 --> 00:35:39,722 كيف الحال (تيري)؟ - (كيف الحال يا (كيوز - 871 00:35:45,102 --> 00:35:48,652 يبدو من أنك في الجانب الخطأ من المدينة أيها الزنجي 872 00:35:48,815 --> 00:35:51,775 يا صبي، المدينة بأكملها لي وهذه الأزقة ملكي 873 00:35:52,068 --> 00:35:55,048 وليس هناك من فتى قوي يأخذها مني 874 00:35:55,070 --> 00:35:55,770 بئساً 875 00:35:55,780 --> 00:35:58,088 فما رأيك بذلك؟ - أنت تحاول احراج نفسك - 876 00:35:58,115 --> 00:35:59,375 ويهدر دمك على الأرضية - احرج نفسي؟ - 877 00:35:59,408 --> 00:36:00,548 لا! رويدكما لحظة! انتظرا، انتظرا 878 00:36:00,576 --> 00:36:01,616 !تمهلا. تمهلا. تمهلا 879 00:36:01,744 --> 00:36:02,784 !تمهلا. تمهلا. تمهلا 880 00:36:02,912 --> 00:36:04,002 !رويدكما لحظة 881 00:36:04,163 --> 00:36:05,583 !اسمعا! اسمعا! اسمعا 882 00:36:05,748 --> 00:36:07,078 ...انصتا للحظة! لا! لا! انظرا 883 00:36:07,250 --> 00:36:09,754 سأفجر رأسك يا رجل - !اسمعا، ليس هنا - 884 00:36:09,919 --> 00:36:12,019 تريدان قتل بعضكما !افعلا ذلك في الخارج 885 00:36:12,046 --> 00:36:14,336 حسناً، لنخرج - كالفين) ما الذي يفعله هنا؟) - 886 00:36:14,423 --> 00:36:15,683 أنا حجزت له 887 00:36:15,842 --> 00:36:17,902 كان لديه جلسات اسبوعية معي 888 00:36:17,927 --> 00:36:19,397 لكنها تعرقلت عندما زج في السجن 889 00:36:19,428 --> 00:36:21,763 ولم أكن أعلم بأن (كويز) سيأتي إلى هنا اليوم. أنا متأسفة جداً 890 00:36:21,931 --> 00:36:23,171 أيها الأسود الغبي - !(جاي)! (جاي)! (جاي) - 891 00:36:23,224 --> 00:36:24,624 !هذا ما افعله هنا - !(جاي) - 892 00:36:24,725 --> 00:36:25,865 جاي) انظر إلي) - ماذا ستفعل؟ - 893 00:36:25,893 --> 00:36:27,193 !(انظر إلي يا (جاي 894 00:36:27,770 --> 00:36:29,060 عُد بعد ساعة 895 00:36:29,230 --> 00:36:30,270 عُد بعد ساعة 896 00:36:30,523 --> 00:36:31,523 أرجوك 897 00:36:31,691 --> 00:36:32,691 أرجوك 898 00:36:32,984 --> 00:36:35,820 سأكتفل بدفع فاتورتك على حسابي 899 00:36:37,113 --> 00:36:40,343 سأدفع أجر كل شيء سأدفع أجر شعرك يا رجل 900 00:36:41,492 --> 00:36:42,952 (هذا جيد يا (كالفين 901 00:36:44,954 --> 00:36:46,834 !حسناً، شكراً لك 902 00:36:46,998 --> 00:36:48,458 أنت تعرفني أيها الصبي - شكراً لك يا رجل - 903 00:36:48,624 --> 00:36:49,634 أنت زنجي أحمق 904 00:36:49,792 --> 00:36:51,102 هيا يا رجل - !أنني أؤكد لك - 905 00:36:51,127 --> 00:36:52,297 تعرف هذا جيداً 906 00:36:52,461 --> 00:36:53,901 .بعد ساعة يا رجل بعد ساعة 907 00:36:56,299 --> 00:36:57,589 أنا آسفة 908 00:36:59,051 --> 00:37:00,331 (شكراً (رشاد - لا بأس - 909 00:37:00,386 --> 00:37:03,056 أيها الكبير. أنا آسف على هذا سوء تفاهم 910 00:37:04,473 --> 00:37:08,103 أحياناً نعمل وفق جلسات فهو الأفضل 911 00:37:08,561 --> 00:37:09,941 (لا بأس يا (كالفين 912 00:37:14,275 --> 00:37:16,818 تعرف عليّ أخذ منك ذاك الشيء - بلى، بلى - 913 00:37:23,701 --> 00:37:27,908 والآخر أيضاً - يا رجل، نسيت أمره - 914 00:37:30,666 --> 00:37:31,706 يا للعار 915 00:37:33,044 --> 00:37:34,754 لم يعد حتّى الذهاب إلى الحلاق ممكناً 916 00:37:34,921 --> 00:37:37,841 دون أن تجد احمقاً يحمل معه مسدس 917 00:37:38,382 --> 00:37:40,722 صالون الحلاقة يفترض أنه مكان آمن 918 00:37:41,177 --> 00:37:42,677 إنه لأجل حمايتي 919 00:37:43,095 --> 00:37:45,175 حمايتك من ماذا؟ من مقص الشعر؟ 920 00:37:45,681 --> 00:37:48,521 ما عازتك في جلب هذا السلاح إلى هنا؟ 921 00:37:48,893 --> 00:37:50,353 إنه حقي في الدستور 922 00:37:50,519 --> 00:37:51,519 يا زنجي، الفظها صح 923 00:37:52,897 --> 00:37:54,977 "حقك في الدستور" 924 00:37:55,691 --> 00:37:58,411 لمَ لا تهتم عن سبب عدم جلوس أي أحد لتحلق له؟ 925 00:37:58,527 --> 00:38:00,857 ربما لأنك قتلتهم جميعاً 926 00:38:02,573 --> 00:38:03,623 (نعم، هنا (كالفين 927 00:38:03,824 --> 00:38:05,584 ربما الأفضل أن يتوجه السؤال لك 928 00:38:05,743 --> 00:38:07,163 العجوز المجنون - هل هو بخير؟ - 929 00:38:07,370 --> 00:38:08,620 انتظر. هل هو بخير؟ 930 00:38:08,788 --> 00:38:10,518 بالله عليك يا رجل ...كلنا عشنا هناك 931 00:38:10,539 --> 00:38:11,579 كلا، أن قادم في طريقي 932 00:38:12,124 --> 00:38:13,764 سأذهب إلى هناك رشاد) تول الزبون عنّي) 933 00:38:13,876 --> 00:38:16,254 كالفين) ما الأمر؟) - إنه لي، لا تقلق - 934 00:38:16,420 --> 00:38:18,590 كلا، ألف كلا يا رجل (إنه قال (رشاد 935 00:38:18,756 --> 00:38:19,936 (كلا، لا أعتقد أنه قال (رشاد 936 00:38:19,966 --> 00:38:20,966 بلى - ماذا قال؟ - 937 00:38:21,133 --> 00:38:22,473 (بلى. إنه قال أنا يا (إيدي 938 00:38:22,635 --> 00:38:25,853 تحديداً؟ هل نطق باسمك؟ 939 00:38:35,564 --> 00:38:38,574 يا حبيبي، هل أنت بخير؟ هل ضربك أحدهم؟ 940 00:38:39,026 --> 00:38:40,146 كلا، لم يحدث ذلك 941 00:38:40,236 --> 00:38:41,836 كنت واقفاً هناك ووقع شجار 942 00:38:41,862 --> 00:38:44,380 لا عليك. سنأخذ بحقك - أمي، أنا بخير - 943 00:38:44,407 --> 00:38:46,127 أرني رأسك - لا، يا أمي، أنا بخير - 944 00:38:46,242 --> 00:38:48,412 يا إلهي كأنه محمر من هنا 945 00:38:48,661 --> 00:38:49,661 يا للهول 946 00:38:50,246 --> 00:38:51,786 أرني وجهك 947 00:38:56,919 --> 00:38:58,089 ماذا حدث؟ 948 00:38:58,421 --> 00:39:00,051 (حسناً، في الواقع يا سيد (بالمير 949 00:39:00,214 --> 00:39:03,294 نحن قلقون بشأن الأشخاص الذين يلتقي بهم (جالين) مؤخراً 950 00:39:03,426 --> 00:39:04,586 هل تقصدين (كيني)؟ 951 00:39:05,344 --> 00:39:08,929 لمَ تقول ذلك؟ - لأنه من يلتقي به طيلة النهار - 952 00:39:09,432 --> 00:39:11,642 أنتما تعرفان لا يمكنني التكلم بشأن اولاد الآخرين 953 00:39:11,809 --> 00:39:13,019 لكن اسمحا لي بالقول 954 00:39:13,269 --> 00:39:15,859 أن (جالين) قد تغير منذ الاسبوعين الفائتين 955 00:39:16,022 --> 00:39:18,734 سلوكه قد تغير هذا ما قد لاحظه معلميه 956 00:39:18,941 --> 00:39:20,441 معدلاته بدأت بالتنازل 957 00:39:20,609 --> 00:39:21,969 والعراك الذي حصل ،اليوم 958 00:39:22,069 --> 00:39:24,949 كان متورط فيه ويتضح إنه يتعلق بالعصابات 959 00:39:25,114 --> 00:39:27,764 ما قصدك بـ"متورط"؟ هل تقصدين أن (جالين) فرد من عصابة؟ 960 00:39:27,783 --> 00:39:29,623 إذا لم يكن فعلياً ،فرد من عصابة 961 00:39:30,161 --> 00:39:34,536 فأنا أرجح بأنه ينضم لواحدة - ...(لا، لا. أنا آسفة، (جالين - 962 00:39:34,707 --> 00:39:36,307 إنه طفل واعٍ لن يقدم على ذلك 963 00:39:36,333 --> 00:39:38,293 أنا اتفهم شعورك هذا (يا سيدة (بالمير 964 00:39:38,461 --> 00:39:41,461 لكن هذا واقع في مجتمعنا علينا تقبله ومواجهته 965 00:39:41,630 --> 00:39:43,920 لذلك فأن هذا العام مهم بالنسبة له 966 00:39:44,091 --> 00:39:46,181 لأن يبني الاساسات لينتقل إلى الجامعة 967 00:39:46,343 --> 00:39:48,553 أترين؟ هذا ما كنت أتكلم عنه 968 00:39:48,763 --> 00:39:50,183 (أقصد معدلات (جالين 969 00:39:50,389 --> 00:39:51,629 ...درجاته في الاختبار 970 00:39:51,682 --> 00:39:53,622 من المستحيل أن نحجر له مقعد دراسة 971 00:39:53,642 --> 00:39:55,942 ،في المدارس الأهلية (أو.. أتذكرين ( الصليب المقدس 972 00:39:56,103 --> 00:39:57,253 التي كلمتك عنها المدرسة الكاثوليكية؟ 973 00:39:57,271 --> 00:39:58,351 لا تفتح هذا الحوار الآن - بل علينا التكلم بشأنه - 974 00:39:58,439 --> 00:39:59,439 سأتكلم مع المدير 975 00:39:59,607 --> 00:40:01,147 سيد (بالمير)، تمهلا 976 00:40:01,400 --> 00:40:03,570 تمهلا. لم يكن هذا اقتراحي 977 00:40:03,736 --> 00:40:06,406 نحن نريد (جالين) هنا المدرسة بحاجة إليه 978 00:40:06,572 --> 00:40:07,622 لأي غرض؟ 979 00:40:07,990 --> 00:40:10,825 يبدو أنتم تفقدون السيطرة عليه - ...سيد (بالمير) أنا أفهم - 980 00:40:10,993 --> 00:40:12,293 هل يفترض أن أجلس هنا 981 00:40:12,453 --> 00:40:15,463 واضحي في ابني الوحيد لهذا النظام؟ 982 00:40:15,664 --> 00:40:17,984 لابد من وجود حل نعمل عليه سوية 983 00:40:18,000 --> 00:40:20,960 إذاً يبدو أن المشكلة أكبر مني ومنك 984 00:40:21,837 --> 00:40:23,957 فلماذا إذاً تتهم (كيني)؟ 985 00:40:24,131 --> 00:40:27,761 لا، اسمعي، كنت مرتاباً بشأن ذاك الولد 986 00:40:28,427 --> 00:40:30,027 (أن سبب وجوده مع (رشاد 987 00:40:30,137 --> 00:40:33,247 لأنه تم فصله من المدرسة لأنه تشاجر 988 00:40:33,474 --> 00:40:35,184 ربما بسبب احدى العصابات 989 00:40:35,643 --> 00:40:37,693 وأنا لا أريد ،أن يزج (جالين) في السجن 990 00:40:37,853 --> 00:40:39,733 لصلته بأحد سرابيت العصابات 991 00:40:40,064 --> 00:40:44,188 ربما علينا التكلم معه مجدداً أو نحبسه أو ماشابه 992 00:40:44,360 --> 00:40:46,000 لا أعلم، لكن ألا تعتقد ...أنه بأرساله إلى 993 00:40:46,028 --> 00:40:47,818 الصليب المقدرس) هو فعل صارم؟) 994 00:40:47,988 --> 00:40:51,118 بعد ما قد سمعناه؟ !علينا ارساله إلى أي مكان 995 00:40:51,784 --> 00:40:54,074 لا أريد أن اتلقى اتصال في منتصف الليل 996 00:40:54,161 --> 00:40:56,211 ويخبروني بأن ابني تم حبسه ،أو أسوأ من هذا 997 00:40:56,372 --> 00:40:59,392 لأننا لم نتصرف وقتما سُنحت لنا الفرصة 998 00:41:00,543 --> 00:41:02,173 اطوي كوعك جيداً 999 00:41:03,504 --> 00:41:04,884 مدرسة كاثوليكية؟ 1000 00:41:05,047 --> 00:41:07,127 لا أعرف أي صديق في المدرسة الكاثوليكية 1001 00:41:07,299 --> 00:41:09,719 جيد. ربما حان الوقت لتتعرف ببعض الكاثوليكيين 1002 00:41:10,136 --> 00:41:13,596 وغداً سأعطيك درساً عن مفهوم عمل الحزام 1003 00:41:14,223 --> 00:41:16,393 لا أحد يريد رؤية خلفيتك متدلية عن سروالك 1004 00:41:16,559 --> 00:41:17,889 لا احد يرتدي احزمة 1005 00:41:18,060 --> 00:41:22,055 إنها بالية - أجل، وتعرضك للنار بالٍ أيضاً - 1006 00:41:22,815 --> 00:41:24,035 متى ستفعل شيئاً 1007 00:41:24,066 --> 00:41:26,066 حيال تسريحة الشيطان على رأسك المكناة "ظفائر"؟ 1008 00:41:26,235 --> 00:41:27,565 "لن اقص "ظفائري 1009 00:41:27,736 --> 00:41:29,606 عليك فعل شيء حيالهم 1010 00:41:30,656 --> 00:41:33,006 أنت أبن الحلاق لا يمكن أن تتجول هنا 1011 00:41:33,033 --> 00:41:35,773 بمظهرك هذا كالفتاة من "فيلم "قراصنة الكاريبي 1012 00:41:35,828 --> 00:41:38,581 يفترض أن يكونوا كذلك - كلا، ليسوا كذلك - 1013 00:41:38,747 --> 00:41:40,827 متى ستغسلهم يا رجل؟ 1014 00:41:41,000 --> 00:41:43,590 تتجول ورائحتهم (كرائحة قبعة (فليفور فلايف 1015 00:41:43,961 --> 00:41:46,961 لماذا تحاول أن تجردني من كل شيء أحبه؟ 1016 00:41:51,427 --> 00:41:53,347 لأنني أحبك، هذا هو السبب 1017 00:41:55,973 --> 00:41:58,766 هل لأنك تتوقف وقفة درامية طويلة ،قبل أن تقول شيئاً 1018 00:41:58,934 --> 00:42:01,984 يجعل من المفترض أن اقتنع بكلماتك بعدها؟ 1019 00:42:02,605 --> 00:42:04,055 (أنت ذكي للغاية يا (جالين 1020 00:42:05,608 --> 00:42:07,738 إن كنت كذلك اطوي كوعك جيداً 1021 00:42:07,943 --> 00:42:10,113 كوعي مطوياً و تسديدتي موفقة 1022 00:42:12,448 --> 00:42:16,030 وتسديدتك مثيرة للشفقة - تسديدة من مثيرة للشفقة؟ - 1023 00:42:16,368 --> 00:42:17,948 اسأل أي شخص تريد 1024 00:42:18,746 --> 00:42:20,116 تسديدتي موفقة 1025 00:42:23,667 --> 00:42:25,207 !يا للقرف 1026 00:42:31,884 --> 00:42:32,894 ما الأمر (بروسكي)؟ 1027 00:42:34,303 --> 00:42:35,933 وصلتني رسالتك 1028 00:42:36,096 --> 00:42:37,716 الأمور تنحدر للأسوأ، صحيح؟ 1029 00:42:37,890 --> 00:42:39,310 كيف حالك؟ 1030 00:42:39,475 --> 00:42:42,385 اسمع، أريدك أن تبعد ابنك عن ابني 1031 00:42:42,853 --> 00:42:44,063 عمّ تتحدث يا رجل؟ 1032 00:42:44,271 --> 00:42:46,191 أتعلم بالشجار الذي وقع البارحة؟ 1033 00:42:46,565 --> 00:42:49,901 ورط (كيني) (جالين) به - لا، ليس هذا ما حدث - 1034 00:42:50,069 --> 00:42:53,939 لقد كلمت (كيني) و قال لي أنهما كانا واقفين ووقع الشجار 1035 00:42:54,031 --> 00:42:57,699 وأنت تصدقه؟ - أجل، اصدقه. فهو ابني - 1036 00:42:58,077 --> 00:43:00,828 (أنت تأخذ بكلمة (جالين - أصبت بذلك - 1037 00:43:00,996 --> 00:43:04,526 ما يسبق أن تم فصل (جالين) من المدرسة بسبب الشجار 1038 00:43:04,625 --> 00:43:05,785 بهذه البساطة؟ 1039 00:43:07,086 --> 00:43:09,186 أقول لك شيئاً موثوقاً كرجل لرجل 1040 00:43:09,255 --> 00:43:11,915 وأنت تتهكم عليّ بهذا الاسلوب؟ 1041 00:43:11,924 --> 00:43:14,344 هذا ما كان عليه (كيني) عندما كان يعيش مع امه 1042 00:43:14,677 --> 00:43:16,637 لكنه لم يعد كالسابق فهو يعيش معي الآن 1043 00:43:16,804 --> 00:43:18,474 وأنا سعيد لأجلك 1044 00:43:18,639 --> 00:43:19,849 ،ومع ذلك 1045 00:43:20,015 --> 00:43:24,185 ابعد ابنك عن ابني وإلا ستقع بيننا مشكلة 1046 00:43:25,187 --> 00:43:28,687 يا اخ، وقعت بيننا مشكلة الآن 1047 00:43:29,942 --> 00:43:31,112 !يا للروعة 1048 00:43:31,443 --> 00:43:35,533 مشادة كلامية في الحي بين اثنين من الآباء سود البشرة 1049 00:43:35,698 --> 00:43:36,878 إنه شيء نادر 1050 00:43:36,949 --> 00:43:38,629 كالركض وراء وحيد القرن 1051 00:43:38,701 --> 00:43:42,001 لا نراه يومياً هذا ما أحاول قوله. أليس كذلك؟ 1052 00:43:43,122 --> 00:43:44,582 أتريدان قهوة بالحليب؟ 1053 00:43:46,000 --> 00:43:49,300 "(بيت ومكتب ديكورات (وان-ستوب" 1054 00:43:49,461 --> 00:43:50,461 مكتب في حارة السود 1055 00:43:50,629 --> 00:43:52,669 ،مكتب في حارة السود لتصميم ديكورات المكاتب الأخرى 1056 00:43:55,551 --> 00:43:58,011 أكل الكلب الواقي الذكري بأكمله؟ - أجل - 1057 00:43:58,178 --> 00:43:59,678 تسريحة بما يناسب وجهك 1058 00:44:01,974 --> 00:44:04,894 حسناً يا (إيدي) بحقك يا رجل 1059 00:44:05,060 --> 00:44:07,060 أوتعلم، لقد اكتفيت من هذا الرجل 1060 00:44:08,856 --> 00:44:10,616 يا الله، إنهم يطلقون النار !إنهم يطلقون النار هناك 1061 00:44:10,733 --> 00:44:12,073 (لا تتهاون يا (إيدي !انبطح 1062 00:44:12,234 --> 00:44:14,494 كلا، هذا سيتطلب مني الكثير من الوقت لأعود وأنهض 1063 00:44:14,653 --> 00:44:16,453 لن أنبطح الأمر لا يستحق ذلك 1064 00:44:17,156 --> 00:44:18,156 الأمر بخير 1065 00:44:18,324 --> 00:44:21,474 (إنها ليست مدينة (الفلوجة هيا انهظوا جميعكم 1066 00:44:23,662 --> 00:44:25,997 يا إلهي. يجب أن اذهب لا استوعب ما يجري 1067 00:44:26,165 --> 00:44:29,592 حبيبتي، هناك عصابة في الخارج وليست شاحنة لبيع المثلجات 1068 00:44:29,752 --> 00:44:32,152 الفكرة هي الابتعاد عن الرصاصة لا الإقتراب إليها 1069 00:44:32,254 --> 00:44:33,654 (لا أظنك تفهم يا (إيدي 1070 00:44:33,672 --> 00:44:34,952 تعطلت سيارتي في وقت سابق اليوم 1071 00:44:35,090 --> 00:44:38,590 ويجب ألا اعلق في الخارج في الليل ...وبلا سيارة وهم يتبادلون الرصاص 1072 00:44:38,761 --> 00:44:40,571 (أنا أقلك يا (دريا - !الوضع جنوني الآن - 1073 00:44:40,596 --> 00:44:43,429 فأنا ملزم بأن اقل (مايا) على أيّة حال وأنت في طريقي. سأقلك 1074 00:44:43,599 --> 00:44:47,390 هل أنت جاد يا (رشاد)؟ - انتظري، دعيني احضر اغراضي - 1075 00:44:47,770 --> 00:44:48,900 شكراً لك 1076 00:44:50,105 --> 00:44:53,364 حسناً، أنت بخير يا (إيدي)؟ - نعم، أنا بخير - 1077 00:44:54,777 --> 00:44:57,377 فأنا أريد الخروج من هنا بأيّة حال 1078 00:44:57,613 --> 00:44:59,283 أجل، بلا شك، بلا شك 1079 00:44:59,615 --> 00:45:01,025 أجل، أجل، أجل 1080 00:45:01,575 --> 00:45:04,865 بهذه المؤخرة الكبيرة فهي ليست بأمان في أي مكان 1081 00:45:04,912 --> 00:45:07,142 (صحيفة (نيويورك تايمز" "كتبت ذلك مؤخراً 1082 00:45:07,164 --> 00:45:09,834 حسناً، لنرى 1083 00:45:16,965 --> 00:45:20,295 وبقراءة أخرى" "لدينا الحق في حمل السلاح 1084 00:45:20,469 --> 00:45:23,639 هل هذا يعني" "....أنه لا يوجد مكان آخر في 1085 00:45:38,070 --> 00:45:41,410 أكاد لا استوعب ما فعله ذلك المختل عند دخوله إلى المتجر اليوم 1086 00:45:41,573 --> 00:45:42,953 !كان جامحاً 1087 00:45:43,742 --> 00:45:45,662 لا، لقد خدعنا كلنا 1088 00:45:45,869 --> 00:45:46,869 كان مجنوناً 1089 00:45:47,162 --> 00:45:48,292 !مجنون 1090 00:45:52,793 --> 00:45:54,503 حسناً إذن 1091 00:45:55,754 --> 00:45:57,174 نلتقي غداً 1092 00:46:04,972 --> 00:46:08,347 هل أنت بخير يا (رشاد)؟ بجدية 1093 00:46:08,851 --> 00:46:11,811 لا أعلم فأنت كنت متوتر مؤخراً 1094 00:46:12,271 --> 00:46:15,192 أنا بخير! أنا بخير - أنت بخير؟ - 1095 00:46:15,357 --> 00:46:19,612 دريا) أنا بخير) - ،حسناً، إذا تحتاج لأي شيء - 1096 00:46:19,778 --> 00:46:23,228 حتّى لو كنت تريد الكلام فقط فأنا مستمعة عظيمة 1097 00:46:24,158 --> 00:46:26,698 أعرف أنت رائعة أنا أقدر ذلك 1098 00:46:26,869 --> 00:46:29,949 لعلني سآخذ بكلامك في يوم ما 1099 00:46:31,039 --> 00:46:34,099 حسناً، متى تذهب لـ(مايا)؟ 1100 00:46:34,835 --> 00:46:38,755 ربما يمكننا الصعود للأعلى والتكلم الآن 1101 00:46:39,506 --> 00:46:40,836 (بحقك يا (دريا 1102 00:46:41,258 --> 00:46:42,298 ماذا؟ 1103 00:46:42,801 --> 00:46:46,331 تريدين دعوتي لأدخل شقتك للتكلم فقط؟ 1104 00:46:46,346 --> 00:46:48,136 وما المفترض غير هذا؟ 1105 00:46:48,307 --> 00:46:51,277 أقصد، لم يمر على تركي لذلك طويلاً (يا (دريا 1106 00:46:51,351 --> 00:46:52,731 هل أنت جاد؟ 1107 00:46:53,520 --> 00:46:56,400 فتاة جميلة تحاول اراحتك في اوقات توترك 1108 00:46:56,565 --> 00:46:58,035 واوقات الجحيم التي ،تمر بها 1109 00:46:58,066 --> 00:47:00,386 وأنت تأخذ الأمر بقصد آخر؟ 1110 00:47:00,652 --> 00:47:03,322 انظري، إنها غلطتي ...كنت أظن بأنك حقاً تريدين 1111 00:47:03,489 --> 00:47:06,239 بالله عليك. كوني عبيطة لا يعني أنني لا املك روح 1112 00:47:06,408 --> 00:47:08,218 لكن اسلوبك في الكلام ...بدا وكأنك تريدين أن 1113 00:47:08,243 --> 00:47:09,393 أتعلم ماذا؟ (طابت ليلتك يا (رشاد 1114 00:47:09,411 --> 00:47:11,251 ...بدا كأنه... كنت أظن بأنك 1115 00:47:12,039 --> 00:47:13,039 (طابت ليلتك يا (رشاد 1116 00:47:13,207 --> 00:47:14,247 ...دريا) كلامك كان) 1117 00:47:14,416 --> 00:47:15,996 !(دريا)! (دريا) 1118 00:47:17,419 --> 00:47:18,549 !تباً 1119 00:47:19,546 --> 00:47:20,836 !تباً 1120 00:47:21,882 --> 00:47:22,972 يا للهول 1121 00:47:23,550 --> 00:47:25,090 يا للهول 1122 00:47:25,385 --> 00:47:27,425 يا رجل، كانت تريد ذلك بالتأكيد !أعرف هي كانت تريد ذلك 1123 00:47:27,554 --> 00:47:29,854 أجل بالطبع ماذا تعتقد؟ 1124 00:47:30,015 --> 00:47:32,295 برأيك أنني لم أفكر في ذلك؟ ...أقصد، كان اسلوبها 1125 00:47:32,434 --> 00:47:34,604 جالسة هنا واسلوبها ناعم في الكلام 1126 00:47:34,770 --> 00:47:36,440 ...مائلة إليّ. أقصد 1127 00:47:36,605 --> 00:47:39,005 لست متوهماً، ألست كذلك؟ لم يمر على تركي لذلك طويلاً 1128 00:47:39,107 --> 00:47:40,397 أتعرف ما أقصد؟ 1129 00:47:40,567 --> 00:47:44,737 تباً! قالت لي "أتريد الصعود والتحدث؟" 1130 00:47:46,198 --> 00:47:50,048 حتماً كانت تريد ذلك أليس صحيحاً؟ 1131 00:47:50,744 --> 00:47:52,724 حبيبي، أريد أن أخبرك !بأنك كنت على حق 1132 00:47:52,746 --> 00:47:54,286 كنت صائباً بما قلته 1133 00:47:54,456 --> 00:47:56,036 حبيبتي، اسمعي - !أنت محق - 1134 00:47:56,208 --> 00:47:58,288 عليك ارساله إلى !المدرسة الكاثوليكية 1135 00:47:58,460 --> 00:48:00,460 !حبيبتي، توقفي - سأتصل بالكنيسة الكاثوليكية - 1136 00:48:00,629 --> 00:48:02,269 سأتصل بالمسيح (وليتصل أحدهم بـ(مريم 1137 00:48:02,297 --> 00:48:04,127 ...حسناً - !(نحن قادمون يا (الصليب المقدس - 1138 00:48:04,424 --> 00:48:06,134 أنت وزوجتك لديكما مشاكل؟ 1139 00:48:06,301 --> 00:48:08,971 أستطيع المساعدة أنت تعرف أعمل في الاستشاريات 1140 00:48:09,137 --> 00:48:11,517 لخدمة العزاب والمتزوجين وحتى المجموعات 1141 00:48:11,557 --> 00:48:13,977 وإذا تختار المجموعات فأن مسؤوليتك ستكون 1142 00:48:14,309 --> 00:48:15,809 ،احضار البسكويت و أو 1143 00:48:15,978 --> 00:48:19,048 الفواكه في كل جلسة وثالثها 1144 00:48:19,314 --> 00:48:22,284 لا، شكراً لك يا رجل لا نحتاج إلى جلسات استشارية 1145 00:48:22,651 --> 00:48:24,491 هاك هذا الشيك 1146 00:48:25,821 --> 00:48:27,321 كالفين) قبل أن آخذ الشيك) 1147 00:48:27,489 --> 00:48:29,409 سأقول لك إنه غير قابل للاسترداد 1148 00:48:29,783 --> 00:48:32,163 إذا أخذت هذا الشيك فأنه سيطير مبتعداً 1149 00:48:32,327 --> 00:48:35,997 وإذا لم تسدد المبلغ المتبقي يوم الاثنين 1150 00:48:36,164 --> 00:48:37,174 ،فأنا أعدك 1151 00:48:37,332 --> 00:48:39,842 لا عودة لهذا الشيك فأنه ليس حمامة زاجل 1152 00:48:40,294 --> 00:48:42,374 (أتعرف كيف لدى (مايك تايسون تلك الطيور فوق سطح المنزل؟ 1153 00:48:42,421 --> 00:48:45,261 أتعرف إنه يترك تلك الطيور تحلق بعيداً؟ 1154 00:48:45,632 --> 00:48:48,682 ثم تحلق في دائرة وتعود لتقف على ذراعه 1155 00:48:48,844 --> 00:48:50,014 فينظر إلى ذلك الطير 1156 00:48:50,220 --> 00:48:52,010 صحيح؟ 1157 00:48:52,180 --> 00:48:53,580 هذا لن يحدث مع الشيك أتفهم قصدي؟ 1158 00:48:53,599 --> 00:48:54,919 أنا أعرف ما يعنيه غير قابل للاسترداد 1159 00:48:55,017 --> 00:48:56,347 يعني تم فقدانه 1160 00:48:56,518 --> 00:48:58,328 أريد أن اعلمك بأمر لأنك صديقي 1161 00:48:58,353 --> 00:49:02,753 اللعنة يا رجل هل اسمك يعني (الصامت) أم (الثرثار)؟. خذ الشيك 1162 00:49:04,526 --> 00:49:07,196 شيك مصدق هذا رائع 1163 00:49:07,362 --> 00:49:09,532 (يسرني العمل معك يا (كالفين 1164 00:49:10,490 --> 00:49:11,930 سأمتنع عن مصافحتك مؤقتاً 1165 00:49:12,034 --> 00:49:15,834 حتى تسدد المبلغ المتبقي يوم الاثنين 1166 00:49:15,996 --> 00:49:18,786 فقط في حال اقدمت على المراوغة 1167 00:49:19,166 --> 00:49:20,876 لا تخبر أحد 1168 00:49:21,835 --> 00:49:24,375 الأمور في تردي في هذه العطلة 1169 00:49:24,546 --> 00:49:26,016 جاكي) عمّ تتحدثين الآن؟) 1170 00:49:26,048 --> 00:49:28,548 زوجي أثار توتري بالكامل 1171 00:49:28,717 --> 00:49:31,217 أثقلت عليه الشرطة بضعف العمل 1172 00:49:31,845 --> 00:49:34,425 حسناً. احتاج إلى (لمسة أخيرة يا (إنجي 1173 00:49:35,891 --> 00:49:37,061 لمسة أخيرة؟ 1174 00:49:37,309 --> 00:49:41,689 كلا يا عزيزتي، أنت بحاجة لقلعه من الجذور ...كنبات اللفت 1175 00:49:41,897 --> 00:49:43,357 تقلبيه و تنظفيه 1176 00:49:43,523 --> 00:49:45,693 ثم ترجعيه إلى رأسك 1177 00:49:45,901 --> 00:49:47,651 ،جاكي) بلا اهانة) 1178 00:49:47,819 --> 00:49:50,629 لكن يا للهول، عليك أن تخجلي من خروجك من المنزل هكذا 1179 00:49:50,697 --> 00:49:55,007 "يا فتاة، كيف تقولين "بلا اهانة ثم تهينيها شر اهانة 1180 00:49:55,077 --> 00:49:56,327 شكراً لك 1181 00:49:56,495 --> 00:49:58,705 تعرفون الفتى الذي اصيب بطلق إنه لم ينجو 1182 00:49:58,914 --> 00:50:01,004 يا للهول. يا للفضاعة 1183 00:50:01,166 --> 00:50:02,166 لا 1184 00:50:02,334 --> 00:50:03,654 اعلنوا وفاته صباح اليوم 1185 00:50:04,503 --> 00:50:09,776 قال زوجي أن الأمر بدأ برمته بسبب شجار ما وقع في المدرسة الثانوية 1186 00:50:10,926 --> 00:50:13,636 كلكم تعرفون ما جرى اخر مرة .عندما قتل احد قادتهم 1187 00:50:14,054 --> 00:50:16,412 جرى حمام من الدم - قائد الشرطة يخطط - 1188 00:50:16,431 --> 00:50:18,731 بمضاعفة عناصر الشرطة في الشارع عطلة هذا الاسبوع 1189 00:50:18,892 --> 00:50:21,902 لقد سئمت هذه الفوضى ،فبين الحين والآخر 1190 00:50:22,062 --> 00:50:23,972 يقتل شخص شخصاً آخر بلا سبب 1191 00:50:23,980 --> 00:50:25,120 وماذا يفترض أن نفعل؟ 1192 00:50:25,148 --> 00:50:27,108 نقفل ابوابنا ولا نشي بأحد 1193 00:50:27,359 --> 00:50:29,189 ونتصرف كان الأمر طبيعي؟ 1194 00:50:29,403 --> 00:50:33,313 هذا هراء وليس بأمر طبيعي - إذاً علينا التصرف حيال هذا - 1195 00:50:33,323 --> 00:50:36,413 الأمور تنحدر للأسوأ هنا وهذا خطأنا. اللوم علينا 1196 00:50:36,910 --> 00:50:39,450 اسمعوا، إذا جعلنا ،الناس يأتون إلى الدكان 1197 00:50:39,621 --> 00:50:42,121 ليس مهماً لأي حي ينتمون (سواء من (تشاذام 1198 00:50:42,290 --> 00:50:45,390 (من (أنغلوود)، (إيست سايد ،من أي حي كان 1199 00:50:45,460 --> 00:50:46,900 نريد أناس من أهل المدينة 1200 00:50:46,962 --> 00:50:49,622 يأتون إلى هذا الدكان لنتكلم معهم 1201 00:50:49,631 --> 00:50:52,429 ونعطيهم فرصة ليتكلموا ستكون لديهم افكار مثمرة 1202 00:50:52,592 --> 00:50:54,222 (هذه فكرة سديدة يا (رشاد 1203 00:50:54,803 --> 00:50:56,813 فكرة رائعة حقاً يا حبيبي 1204 00:50:57,681 --> 00:50:58,971 حسناً، أقول بأن نفعل ذلك 1205 00:50:59,266 --> 00:51:02,060 فكلكم تعرفون أنه علينا فعل ذلك فأن العصابات قد ارهبتنا 1206 00:51:02,269 --> 00:51:03,439 إنهم يقتلون الجميع 1207 00:51:03,645 --> 00:51:05,395 ولم نعد نريد الخروج إلى الشارع 1208 00:51:05,564 --> 00:51:07,484 والناس من الوسط لا يأتون إلينا 1209 00:51:07,649 --> 00:51:10,569 فأن لم نضع حداً لذلك فليس هناك من احد سينقذ مجتمعنا 1210 00:51:10,777 --> 00:51:13,237 يجب أن نستعيد شوارعنا 1211 00:51:17,138 --> 00:51:20,038 (اجتماع في دكان حلاقة (كالفين" "الليلة 1212 00:51:20,239 --> 00:51:23,039 لا لتطويق الحي" "أنقذوا أزقة الحي الجنوبي 1213 00:51:23,240 --> 00:51:24,440 ليكن صوتكم مسموعاً" "(الليلة في دكان حلاقة (كالفين 1214 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 !(بدأ التصوير يا (ليشون 1215 00:51:25,625 --> 00:51:27,265 !(ستيشا) - !(آسف، بدأ التصوير يا (ستيشا - 1216 00:51:27,294 --> 00:51:28,614 !اقفوا العنف 1217 00:51:28,670 --> 00:51:30,510 (بالضبط. دكان (كالفين 1218 00:51:30,672 --> 00:51:31,822 !هذا ما اتكلم عنه 1219 00:51:31,840 --> 00:51:33,990 !هيا يا رجل - !أنتم تشاهدون هذه المؤخرة تهتز - 1220 00:51:34,009 --> 00:51:35,509 ...(دكان (كالفين - !انصتوا يا جماعة - 1221 00:51:35,677 --> 00:51:36,857 {\a10}نحن نعرف أنكم لا تأبهون ،لمجتمعكم 1222 00:51:36,887 --> 00:51:39,257 {\a10}لكن يجب أن تأبهوا لهذا 1223 00:51:39,473 --> 00:51:40,833 الرجاء، انضموا إلينا في دكان (كالفين) الليلة 1224 00:51:40,849 --> 00:51:41,929 ،لعقد اجتماع 1225 00:51:42,100 --> 00:51:45,692 لأن الاحلام يتم تأجيلها على ما يبدو حتى هذه اللحظة 1226 00:51:45,854 --> 00:51:47,694 !بلى - لقد سجلت ذلك - 1227 00:51:50,192 --> 00:51:51,282 حسناً 1228 00:51:56,448 --> 00:51:58,198 !تنحي جانباً 1229 00:51:59,367 --> 00:52:00,867 !هكذا! هكذا! هكذا 1230 00:52:01,119 --> 00:52:02,999 يمكنك النظر لكن لا تلمس 1231 00:52:03,205 --> 00:52:04,365 عاودي النظر 1232 00:52:04,539 --> 00:52:06,209 هل يروقك هذا؟ - أنا بخير - 1233 00:52:06,374 --> 00:52:07,524 نحن في الشارع الآن 1234 00:52:07,542 --> 00:52:08,732 وليس فيه خصوصية كغرفة نومك 1235 00:52:08,752 --> 00:52:09,842 !أجل يا فتاة 1236 00:52:13,943 --> 00:52:17,643 حلاقة (كالفين)، انضموا إلينا" "أوقفوا العنف 1237 00:52:18,345 --> 00:52:20,385 نود أن نشكر حضوركم جميعاً 1238 00:52:20,555 --> 00:52:22,885 يوجد مقاعد شاغرة أخرى إن أردتم مقعد 1239 00:52:23,058 --> 00:52:25,688 من المهم تواجدنا هنا اليوم فالأمر يتعلق بمجتمعنا 1240 00:52:25,894 --> 00:52:29,064 ومن شأننا أن نغير مجراه لذا، نريد الإستماع إلى آرائكم 1241 00:52:29,648 --> 00:52:31,528 كنت أفكر بأنه حفل موسيقي خيري 1242 00:52:31,691 --> 00:52:33,191 شيء من هذا يسر الاطفال 1243 00:52:33,485 --> 00:52:34,925 (ربما علينا استدعاء (كاينياي 1244 00:52:35,070 --> 00:52:38,161 ونطلب منه الغناء هنا - !أجل - 1245 00:52:39,032 --> 00:52:41,952 لن يأتي بين مجموعة من الزنوج المفلسين 1246 00:52:42,160 --> 00:52:43,250 هل أنت جاد الآن؟ 1247 00:52:43,411 --> 00:52:45,121 اسمعوا، (كاينياي) صار كرداشيان) الآن) 1248 00:52:45,413 --> 00:52:47,083 إنه يرتدي الفساتين 1249 00:52:47,249 --> 00:52:49,079 رأيته في التلفاز كان مرتدياً تنورة 1250 00:52:49,251 --> 00:52:50,251 وركبتيه ظاهرتان 1251 00:52:50,418 --> 00:52:52,748 حسناً، حسناً، حسناً !استرخي 1252 00:52:54,172 --> 00:52:55,172 ماذا عن (آر كيلي)؟ 1253 00:52:55,340 --> 00:52:58,338 ماذا؟ - آر كيلي)؟ لحفل الأطفال الخيري؟) - 1254 00:52:58,510 --> 00:52:59,680 كيلي) يحب الأطفال) 1255 00:52:59,845 --> 00:53:01,725 أجل، حتى يعلمهم كيف يصنعون أفلام منزلية 1256 00:53:02,222 --> 00:53:03,222 لا ، لم يفعل 1257 00:53:03,390 --> 00:53:05,770 حسناً، حسناً !دعكم منه 1258 00:53:05,934 --> 00:53:09,524 أتدركون كم فاتنا من موسيقى (آر أند بي) 1259 00:53:09,688 --> 00:53:11,938 لأنكم ما زلتم مصرين على آرائكم العتيقة؟ 1260 00:53:12,107 --> 00:53:15,855 ،أخر البوم له كان قد انتجه من عرق جبينه 1261 00:53:16,778 --> 00:53:19,238 هل لدى أياً منكم آراء أخرى؟ 1262 00:53:19,573 --> 00:53:20,783 أريد الادلاء بشيء 1263 00:53:21,408 --> 00:53:25,098 أنت يا (إيدي) قلت ذات مرة أن دكان الحلاقة هو الركيزة في الحي 1264 00:53:25,120 --> 00:53:26,250 !هذا صحيح 1265 00:53:26,413 --> 00:53:27,643 إذاً لنستفد منه 1266 00:53:27,706 --> 00:53:30,126 ونحوله إلى الملاذ الآمن لقضاء عطلة الأسبوع 1267 00:53:30,375 --> 00:53:32,963 أرض محايدة تجمع كلا الخصمان بسلام 1268 00:53:33,128 --> 00:53:34,458 راقت لي الفكرة - أجل - 1269 00:53:34,629 --> 00:53:36,799 (نحول هذا المكان مثل (سويسرا - !بالضبط - 1270 00:53:36,965 --> 00:53:40,638 يستحيل أن يتحول الجانب الجنوبي (إلى أي جزء من (سويسرا 1271 00:53:41,052 --> 00:53:42,642 لم أرَ حتى سود البشرة هناك 1272 00:53:42,804 --> 00:53:43,894 (عدا (سويس بيتز 1273 00:53:44,055 --> 00:53:46,265 هل هو أسود البشرة أم أبيضاً؟ 1274 00:53:46,433 --> 00:53:50,310 أتعرفون؟ إنه قريب من اللون البيجي قد يكون سويسري الأصل 1275 00:53:50,478 --> 00:53:52,978 .ربما انسبه لنفسه حسناً، هو سويسري الأصل. سويسري 1276 00:53:53,148 --> 00:53:56,156 هلا نعود إلى صلب الموضوع؟ - يمكننا أن نحاول جمع الطرفين - 1277 00:53:56,234 --> 00:53:58,094 ونتفق على وقف اطلاق النار 1278 00:53:58,153 --> 00:54:01,178 (وثم نطلب من مشاهير (شيكاغو التغريد بالأمر والتكلم بشأنه 1279 00:54:01,323 --> 00:54:03,952 نطلب الدعم منهم - (فكرة سديدة يا (جيرود - 1280 00:54:04,117 --> 00:54:05,157 إنه محق 1281 00:54:05,327 --> 00:54:07,907 هذا يعني علينا أن نعطيهم شيء يروه 1282 00:54:08,079 --> 00:54:09,919 بلى، ربما نعطيهم هدايا مجانية 1283 00:54:10,081 --> 00:54:12,416 مثلاً تحفيزات عبر المذياع - !أجل - 1284 00:54:12,584 --> 00:54:14,234 ومن سيتحمل تكاليف الهدايا؟ 1285 00:54:14,252 --> 00:54:18,262 دريا) محقة، نحتاج إلى) محفز لجمع الناس 1286 00:54:18,423 --> 00:54:21,763 لا أريد توضيح ماهو واضح هنا لكن نحن في دكان حلاقة 1287 00:54:22,135 --> 00:54:24,895 يمكننا أن نفعل ما نفعله بالفعل مجاناً 1288 00:54:24,971 --> 00:54:26,311 قصات مجانية طيلة عطلة الاسبوع؟ 1289 00:54:26,473 --> 00:54:28,603 هل تعرف كم نكسب في يوم السبت وحده؟ 1290 00:54:28,767 --> 00:54:32,047 هل تعلم كم سنخسر إذا حدث التطويق؟ 1291 00:54:32,111 --> 00:54:35,108 (إنها فكرة سديدة يا (كالفين - بالفعل. إنها فكرة لامعة - 1292 00:54:35,273 --> 00:54:36,653 أجل وقف اطلاق النار لـ48 ساعة 1293 00:54:36,858 --> 00:54:39,608 مقابل قصات و تزيين بلا حدود 1294 00:54:39,778 --> 00:54:41,858 بالله عليكم من سيرفض هذه الهدنة؟ 1295 00:54:42,030 --> 00:54:45,630 (أنا أقترح بأن يكون (عصابة غروب المطعم المتعهد في تزويد الطعام 1296 00:54:45,700 --> 00:54:47,200 أجل، أقترح أن يكون كذلك 1297 00:54:47,369 --> 00:54:51,788 أجل بالتأكيد. أتعلمون كم اكسب من النقود في هذه الازقة خلال الـ48 ساعة 1298 00:54:52,457 --> 00:54:54,827 لأتبرع بها لنادي الصبيان والبنات)؟) 1299 00:54:55,001 --> 00:54:57,668 إنه نادي (آر كيلي) المفضل - !استمع إليّ أيها الهندي - 1300 00:54:58,129 --> 00:54:59,509 اترك (كيلي) وشأنه ،بحق السماء 1301 00:54:59,673 --> 00:55:01,593 قلت بحق السماء !اترك (كيلي) وشأنه 1302 00:55:02,384 --> 00:55:03,844 آسف على المقاطعة اكملي ماعندك 1303 00:55:04,177 --> 00:55:07,337 حسناً إذاً !لقد اعددنا خطة 1304 00:55:12,978 --> 00:55:15,188 مهلاً، مهلاً لدينا مشكلة صغيرة 1305 00:55:15,897 --> 00:55:17,517 كلنا نعلم ،لكي يتوقف اطلاق النار 1306 00:55:17,691 --> 00:55:20,771 يتعين علينا أن نجعل الزعيمين يعلنون الهدنة 1307 00:55:20,777 --> 00:55:24,410 كلكم تعرفون ما جرى في وقت سابق عندما اجتمع (ماركيوز) و (جاي) هنا 1308 00:55:24,656 --> 00:55:25,896 كادت أن تحصل حرب عالمية ثالثة 1309 00:55:25,991 --> 00:55:27,241 بلى - بلى - 1310 00:55:29,035 --> 00:55:33,145 لكن أوتعلمون؟ ماذا لو جمعناهما مجدداً؟ 1311 00:55:46,052 --> 00:55:47,892 هذه فكرة سيئة 1312 00:55:48,054 --> 00:55:51,347 "نعم" لنجمعهما مجدداً "دعونا نكرر جمعهما" 1313 00:55:51,516 --> 00:55:52,866 كان هذا اغبى اقتراح عرضته 1314 00:55:52,892 --> 00:55:54,122 أتعلم من هذين الشخصين؟ 1315 00:55:54,144 --> 00:55:55,154 إنهما قاتلان 1316 00:55:55,311 --> 00:55:58,895 إنهما لا يعملان في دكان خضار وإن كانا كذلك لعملا كجزارين 1317 00:55:59,065 --> 00:56:00,105 !اسكت 1318 00:56:00,275 --> 00:56:03,065 الحمد لله أنك ارتديت سترة (جي يونت) الواقية 1319 00:56:03,236 --> 00:56:04,816 (أجل، لقد نفعت (فيفي سينت 1320 00:56:05,113 --> 00:56:08,913 لا، لم تنفعه !فإنه قد اصيب في الوجه 1321 00:56:09,409 --> 00:56:10,619 إنه اصيب في الوجه؟ 1322 00:56:11,453 --> 00:56:13,713 دريا) كيف حالك يا حبيبتي؟) 1323 00:56:14,748 --> 00:56:16,228 ما هذا يا (كالفين)؟ ما الذي يجري هنا؟ 1324 00:56:16,249 --> 00:56:17,789 هل هذه مكيدة؟ 1325 00:56:18,084 --> 00:56:19,964 اصغ إليّ - !(جاي)! (جاي) - 1326 00:56:20,128 --> 00:56:21,168 !كلا، توقف 1327 00:56:21,337 --> 00:56:22,517 رويدك، رويدك 1328 00:56:22,547 --> 00:56:24,627 !مهلك 1329 00:56:24,799 --> 00:56:26,219 !مهلك! انتظر لحظة 1330 00:56:26,384 --> 00:56:27,644 !ليتك تفعلها يا صبي - !(جاي) - 1331 00:56:27,802 --> 00:56:30,602 اسمعا! الآن، أنا أعرفكما منذ 20 سنة تقريباً 1332 00:56:30,764 --> 00:56:33,430 !كان أبي يقص شعر كلاكما - بحقك يا أخي - 1333 00:56:33,600 --> 00:56:35,720 احتراماً لوالدي ولهذا الدكان اسمعا ما سنقوله 1334 00:56:35,769 --> 00:56:37,559 نريد منكما 10 دقائق فقط 1335 00:56:37,729 --> 00:56:39,649 هذا كل ما نطلبه يا أخي 1336 00:56:42,484 --> 00:56:45,534 يا إلهي، أريد العيش اطول لا أريد الموت وأنا بتول 1337 00:56:45,904 --> 00:56:47,164 (هيا يا (جيسون 1338 00:56:47,322 --> 00:56:50,342 هيا يا (جي) هيا يا رجل - دعنا نتكلم يا رجل - 1339 00:56:50,408 --> 00:56:51,578 تفضل بالجلوس 1340 00:57:00,335 --> 00:57:01,665 نحن على وفاق. هيا أيها الكبير 1341 00:57:01,836 --> 00:57:04,626 اجلس هنا لبرهة. هيا 1342 00:57:18,186 --> 00:57:19,346 هل نحن بخير؟ 1343 00:57:22,565 --> 00:57:24,225 (أهلاً (ريف 1344 00:57:24,526 --> 00:57:26,896 خمس عشرة سمكة لليلة الهدنة؟ 1345 00:57:27,070 --> 00:57:28,780 نعم بالتأكيد 1346 00:57:28,947 --> 00:57:30,407 !أقصد، الحمد لله 1347 00:57:30,573 --> 00:57:32,873 ما رأيك بـ"فطيرة حلوى البطاطا"؟ حسناً 1348 00:57:34,077 --> 00:57:36,327 حسناً! ماذا تطبخون؟ !لقد عاد والدكم 1349 00:57:36,496 --> 00:57:38,716 جاي دي) لا تأتي إلى هنا) وتصرخ هكذا، مفهوم؟ 1350 00:57:38,748 --> 00:57:39,888 ليس لدينا وقت لذلك 1351 00:57:39,916 --> 00:57:40,996 مفهوم؟ - (مابيل) - 1352 00:57:41,167 --> 00:57:43,707 ماذا طلبت منك أن تفعل؟ مزيداً من هذا. مزيداً من البقدونس 1353 00:57:43,878 --> 00:57:45,708 مفهوم؟ أنت؟ الأفضل أن تسرع في العمل 1354 00:57:45,880 --> 00:57:47,820 لا أعرف لماذا يعتمر كسوة على رأسه 1355 00:57:47,841 --> 00:57:50,051 فهو لا يملك حتى شعرة واحدة !أنتم تتلعثمون بعملكم 1356 00:57:50,218 --> 00:57:51,448 هذا جيد - ارحمنا يا رب - 1357 00:57:51,469 --> 00:57:53,149 ضع مزيداً من الطحين لا تخف 1358 00:57:53,179 --> 00:57:54,309 !فهو ليس على حسابك 1359 00:57:54,472 --> 00:57:55,742 عليكم اكماله بقرابة الثانية 1360 00:57:55,765 --> 00:57:56,765 ألم تأخذ استراحة؟ 1361 00:57:56,933 --> 00:57:58,273 قم بعجنها، قم بعجنها اقوى 1362 00:57:58,434 --> 00:58:00,154 كأنك تعجن مؤخرة الزانية فهمت؟ 1363 00:58:00,311 --> 00:58:01,811 هيا - (مابيل) - 1364 00:58:01,980 --> 00:58:04,398 لمَ لم تعطهم استراحة؟ - لماذا؟ - 1365 00:58:04,607 --> 00:58:06,037 علينا الحفاظ على نشاط الموهبة 1366 00:58:06,067 --> 00:58:08,857 أيها الزنجي، أنا الموهبة 1367 00:58:09,028 --> 00:58:11,528 لقد اربكتني في حديثك عن الموهبة هنا 1368 00:58:11,698 --> 00:58:13,908 فأنت لا نفع منك ...هناك في الخارج 1369 00:58:14,075 --> 00:58:17,751 قد تكوني الموهبة لكن أنا الواجهة. مفهوم؟ 1370 00:58:19,747 --> 00:58:20,747 ...أسمعي أيتها الجدة 1371 00:58:20,915 --> 00:58:25,205 لا نريدهم أن يستنزفوا طاقاتهم في وقت مبكر 1372 00:58:26,754 --> 00:58:28,054 انظري لهذا 1373 00:58:29,007 --> 00:58:30,717 هذه ثمرة الصباح فقط 1374 00:58:31,801 --> 00:58:33,531 أيها الموهوبون خذوا 5 دقائق استراحة 1375 00:58:33,595 --> 00:58:34,635 هيا 1376 00:58:34,888 --> 00:58:37,848 أيها الموهوبون اجعلوها ست دقائق 1377 00:58:40,476 --> 00:58:42,096 أعلم إنها فترة طويلة 1378 00:58:42,270 --> 00:58:43,940 لكن نحن نطلب يومين فقط 1379 00:58:45,106 --> 00:58:46,766 يومان بلا اراقة دم 1380 00:58:46,983 --> 00:58:48,153 بالضبط أيها السادة 1381 00:58:48,318 --> 00:58:50,358 لا أريد الأضافة ،ولكن ما سيحدث هنا 1382 00:58:50,528 --> 00:58:51,758 اذهبا إلى البيت في عطلة الاسبوع 1383 00:58:51,779 --> 00:58:53,319 اذهبا لزيارة اصدقائكما يوم الجمعة 1384 00:58:53,489 --> 00:58:56,579 وتعالا إلى هنا يوم الاثنين فإننا سنبقى على قيد الحياة 1385 00:58:56,784 --> 00:58:58,884 هذه ليست فكرة سيئة 1386 00:59:05,460 --> 00:59:06,630 لم أنا فعلت ذلك؟ 1387 00:59:06,794 --> 00:59:08,634 ،اسمعا، كل ما نريد قوله هو 1388 00:59:09,589 --> 00:59:11,879 أنه لنا اولاد وكلاكما لديكم اولاد 1389 00:59:12,050 --> 00:59:15,510 ونحن نحاول أن نحرص على وصولهم لسن الـ18 1390 00:59:15,678 --> 00:59:17,138 وسن الـ19 والـ20 1391 00:59:17,388 --> 00:59:19,468 ويجب أن تبدأ الهدنة من مكان ما 1392 00:59:19,641 --> 00:59:24,071 ونحن نقترح بأن تبدأ من هنا من عطلة الاسبوع وليومين 1393 00:59:24,062 --> 00:59:27,482 لكن نحن بحاجة لكلاكما أنتما الزعيمين 1394 00:59:28,066 --> 00:59:32,086 نحتاج منكما أن تستدعيا اطلاق النار 1395 00:59:51,923 --> 00:59:53,303 أنا موافق 1396 00:59:54,842 --> 00:59:57,302 (لأجلك أنت يا (كالفين 1397 00:59:57,887 --> 00:59:59,887 أنا أقدر ذلك يا رجل 1398 01:00:06,062 --> 01:00:07,192 أنا معك 1399 01:00:10,817 --> 01:00:13,606 حسناً جميعكم، نحن جاهزون لعطلة هذا الاسبوع 1400 01:00:13,778 --> 01:00:15,488 حسناً، من هناك نبدأ 1401 01:00:15,655 --> 01:00:17,775 فلنستعد لذلك - أجل سيدي - 1402 01:00:17,949 --> 01:00:20,199 شكراً لوقفتك معي قبل قليل (يا (رشاد 1403 01:00:20,743 --> 01:00:22,663 أنا حقاً ممتنه لذلك - لا داعي للشكر - 1404 01:00:23,329 --> 01:00:24,459 ...و 1405 01:00:24,622 --> 01:00:27,042 شكراً لأنك اوصلتي إلى البيت ليلة البارحة 1406 01:00:27,208 --> 01:00:30,038 كان تصرفاً رجولياً منك أيها الجريء 1407 01:00:35,717 --> 01:00:37,187 إذاً أوصلت الفاسقة لبيتها 1408 01:00:37,268 --> 01:00:39,678 اسمعي، أرادت توصيلة للبيت وأنا أوصلتها للبيت 1409 01:00:39,846 --> 01:00:40,926 أنا رجل طيب 1410 01:00:41,139 --> 01:00:45,029 الوقت كان ليلاً وكانت لوحدها ما كنت لاتركها وحدها فالشارع ليس آمن 1411 01:00:45,050 --> 01:00:47,163 فماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ - دريا) تعمل في دكان حلاقة) - 1412 01:00:47,228 --> 01:00:49,578 وهناك الكثير من الرجال الطيبون كانوا يستطيعون توصيلها 1413 01:00:49,605 --> 01:00:52,028 لماذا اخترت أن تقلها أنت؟ - لأنها في طريقي - 1414 01:00:52,191 --> 01:00:54,651 !هراء (فأنا أعرف فتيات مثل (دريا 1415 01:00:54,819 --> 01:00:57,239 أرى من رموشها الزائفة ،ومؤخرتها كالبطيخة 1416 01:00:57,405 --> 01:01:00,827 وحياتها البائسة بكونها عانس (أرى أنها تريدك يا (رشاد 1417 01:01:00,992 --> 01:01:03,162 هل أنت احمق لهذه الدرجة لتقع في فخ هذه الفتاة؟ 1418 01:01:03,328 --> 01:01:06,249 ...(تيري) أنت تعودين متأخرة كل ليلة 1419 01:01:06,456 --> 01:01:08,666 من تصوير الاعلانات أو الدعايات الرياضية التجارية 1420 01:01:08,916 --> 01:01:12,380 هل سبق أن شككت بذلك؟ لا، لأنني أثق فيك 1421 01:01:12,545 --> 01:01:14,905 أعلم أنك تعينينني في الدخل وأنا أعينك أيضاً 1422 01:01:14,922 --> 01:01:16,842 هذا لا يهمني فأنا لا أحب هذه السافلة 1423 01:01:17,342 --> 01:01:19,142 ..اسمعي، أنا أؤكد لك 1424 01:01:19,302 --> 01:01:21,972 أعدك أنه لا شيء (يجري بيني وبين (دريا 1425 01:01:22,180 --> 01:01:23,920 أريدك أن تعرفي ذلك، اتفقنا؟ 1426 01:01:25,600 --> 01:01:27,730 انزع سروالك - ماذا؟ - 1427 01:01:27,894 --> 01:01:29,084 ،انزع سروالك أريد فعلها 1428 01:01:29,103 --> 01:01:30,413 ما بالك يا فتاة؟ 1429 01:01:30,438 --> 01:01:32,108 أريد أن أريك كيف أن مؤخرتي كسولة 1430 01:01:32,273 --> 01:01:33,353 هيا - أنت اهدأي - 1431 01:01:33,441 --> 01:01:34,641 اخفضي صوتك - أنا كذلك - 1432 01:01:34,692 --> 01:01:35,692 سوف توقظينها من النوم 1433 01:01:35,860 --> 01:01:37,420 لا يهمني يمكن أن نفعلها بصمت. هيا نبدأ 1434 01:01:37,445 --> 01:01:38,605 !اهدأي! اهدأي ...اسمعي 1435 01:01:39,113 --> 01:01:41,313 لن نفعل ذلك على مزاجك فأنا لا اسير حسب رغبتك فقط 1436 01:01:41,407 --> 01:01:42,907 ...لتقولي "هيا نبدأ". فأسمعي - لا يهم - 1437 01:01:43,951 --> 01:01:45,291 قم بذلك 1438 01:01:47,455 --> 01:01:49,115 قم بذلك الآن 1439 01:01:50,416 --> 01:01:51,786 ...أقصد 1440 01:01:51,959 --> 01:01:54,529 لأكون صريح رغم أنك قد اثرت رغبتي 1441 01:01:54,629 --> 01:01:56,959 (لكنني قد وضعت صلصة (سوفريتو على النار، لذا سأعود لاحقاً 1442 01:01:57,131 --> 01:01:59,721 ماذا؟ أنت تثبت صحة كلامي الآن 1443 01:01:59,884 --> 01:02:02,504 وصلصتك الـ(سوفريتو) ليست !ألذ مني 1444 01:02:06,224 --> 01:02:07,644 لن تذهب لأي مكان 1445 01:02:08,309 --> 01:02:09,939 ليس في عطلة الاسبوع هذا 1446 01:02:10,812 --> 01:02:12,732 الشوارع ليست آمنة البته 1447 01:02:12,897 --> 01:02:14,787 لكن هناك مباريات دوري ثلاثية في عطلة الاسبوع 1448 01:02:14,816 --> 01:02:16,646 أنا لا آبه لأي مباريات 1449 01:02:16,818 --> 01:02:20,848 هل تعلم أن أمك قد وجدت شعار لأحدى العصابات في جرارك؟ 1450 01:02:20,905 --> 01:02:22,485 !في منزلي 1451 01:02:22,782 --> 01:02:25,833 فكيف يفترض أن أثق فيك الآن؟ - !هذا ليس منصفاً يا رجل - 1452 01:02:25,993 --> 01:02:28,293 لا احد من اصدقائي قد عوملوا بهذه الطريقة الغبية 1453 01:02:28,454 --> 01:02:30,124 أتعرف لماذا؟ أتعرف؟ 1454 01:02:30,289 --> 01:02:33,939 لأن معظم أولئك الطائشين ليس لديهم آباء يعتنون بهم 1455 01:02:33,960 --> 01:02:35,290 لكنهم يعتنون بي 1456 01:02:35,461 --> 01:02:38,131 عندما اكون في المدرسة يكونون لي الظهر الساند 1457 01:02:38,297 --> 01:02:40,427 من تقصد؟ هل تقصد (كيني)؟ 1458 01:02:40,591 --> 01:02:42,261 تعتقد أنه صديقك؟ 1459 01:02:42,927 --> 01:02:45,467 لماذا دائماً تدخل (كيني) في الموضوع؟ 1460 01:02:45,471 --> 01:02:47,071 أولستما أنت و العم (رشاد) أخوة؟ 1461 01:02:47,181 --> 01:02:50,265 لماذا دائماً تناقض نفسك؟ - !(انتبه! انتبه لكلامك يا (جالين - 1462 01:02:50,685 --> 01:02:52,845 أنا لست أحد اصدقائك، مفهوم؟ 1463 01:02:53,187 --> 01:02:56,187 لا افهم لماذا لا تفهم خطورة الشارع 1464 01:02:56,357 --> 01:02:59,187 ولماذا نحن لا نوافق على اختلاطك بمن أنت معهم الآن 1465 01:02:59,360 --> 01:03:01,840 ماذا؟ أتريدني أن اختلط بالسخيف الذي ينظف لك الدكان؟ 1466 01:03:01,863 --> 01:03:02,953 وما خطب (انطوني)؟ 1467 01:03:03,114 --> 01:03:05,034 ما العيب في أن تكون ذكياً؟ 1468 01:03:05,199 --> 01:03:07,329 ما العيب في أن تفعل ما يطلب منك؟ 1469 01:03:07,702 --> 01:03:10,042 ما العيب في أن اهتم لامرك؟ 1470 01:03:10,204 --> 01:03:13,004 لا عيب في ذلك بل هذه تزيدك رجولة 1471 01:03:17,462 --> 01:03:20,012 اسمع يا (جالين) أعلم أنك غاضب 1472 01:03:20,173 --> 01:03:21,383 أعلم أنك مستاء 1473 01:03:21,549 --> 01:03:23,049 ،لكن اصغ 1474 01:03:23,217 --> 01:03:26,217 عليك أن تدرك كم أنك محظوظ لأن لك ابوين 1475 01:03:26,387 --> 01:03:30,017 يهتمان لأمرك ويريدان معرفة أين تذهب ومع من تختلط 1476 01:03:30,183 --> 01:03:31,233 فهذا أمر مهم 1477 01:03:31,392 --> 01:03:32,892 أنت محظوظ 1478 01:03:34,145 --> 01:03:35,725 لا أشعر بأني محظوظ 1479 01:03:36,814 --> 01:03:39,034 لكانت حياتي أفضل لو لم تكن بها 1480 01:03:39,192 --> 01:03:40,402 ماذا؟ ماذا قلت يا (جالين)؟ 1481 01:03:40,568 --> 01:03:42,208 هل سمعته؟ - !حبيبي، انتظر أرجوك. مهلك - 1482 01:03:42,236 --> 01:03:43,316 !أنت يا ولد 1483 01:03:43,488 --> 01:03:44,568 هل سمعت ما قاله؟ 1484 01:03:44,739 --> 01:03:46,049 أعلم، لكن اصغ إنه لم يكن يقصد 1485 01:03:46,073 --> 01:03:48,243 إنه غاضب وعمره 14 1486 01:03:48,409 --> 01:03:50,409 حسناً، أنا غاضب وأنا أكبر من 14 سنة 1487 01:03:50,578 --> 01:03:52,328 يا ولد، أنت لست ابيض البشرة - ...حسناً يا حبيبي - 1488 01:03:52,497 --> 01:03:57,002 اصغ، في وقت ما سيدرك أن ما نفعله هو من اجل مصلحته 1489 01:03:57,084 --> 01:03:58,924 لكنه ليس رجلاً قوياً - أعلم - 1490 01:03:59,086 --> 01:04:01,586 إنه يحاول أن يتصرف كرجل يا صبي، أنت لست رجلاً قوياً 1491 01:04:01,756 --> 01:04:03,216 مهلك، أعلم ذلك 1492 01:04:03,674 --> 01:04:05,934 الجهة الجنوبية ليست مكان يثنى عليه 1493 01:04:07,762 --> 01:04:10,102 أنت لا تعين خطورته يجب أن ننتبه له 1494 01:04:10,264 --> 01:04:12,604 لأن العواقب هنا ليست حميدة 1495 01:04:12,767 --> 01:04:15,557 أعلم، لكن من الواضح إنه يمر بأزمة ما 1496 01:04:16,729 --> 01:04:19,109 لكن أنا وأنت؟ لقد انشأنا طفلا ذكياً 1497 01:04:19,774 --> 01:04:22,572 إنه سيعود لصوابه ثق في 1498 01:04:24,445 --> 01:04:25,945 آمل ذلك 1499 01:04:28,616 --> 01:04:33,116 (ليس كـ(نيويورك) و (لوس أنجلوس" "...ففي (شيكاغو) قد ارتفعت 1500 01:04:33,120 --> 01:04:35,580 "السبت الـ6 صباحاً، بدأت الهدنة" - "نسبة جرائم القتل في السنة الماضية" - 1501 01:04:35,748 --> 01:04:38,208 هل تعتقدين أن هناك من سيأتي؟ 1502 01:04:38,376 --> 01:04:40,456 أجل، فالجميع يحب المجان 1503 01:04:41,629 --> 01:04:43,759 ليس هذا المعزى من عملنا 1504 01:04:43,923 --> 01:04:47,393 هل حقاً تعتقد أن الحي سيوافق على هدنة ليومين؟ 1505 01:04:47,552 --> 01:04:49,762 لا أذكر أخر مرة قضينا فيها ساعتين 1506 01:04:49,929 --> 01:04:51,969 دون أن نسمع عيارات نارية 1507 01:04:52,139 --> 01:04:54,139 سوف نحقق ذلك في هذه العطلة 1508 01:04:54,308 --> 01:04:57,812 وماذا بعد؟ ماذا يحدث بعدها؟ يتوقف التطويق تلقائياً؟ 1509 01:04:57,979 --> 01:05:01,649 بالضبط. لا أعتقد أن السياسيين يستمعون حقاً إلى الناس 1510 01:05:01,816 --> 01:05:03,126 إذاً نجعلهم يستمعون 1511 01:05:03,150 --> 01:05:06,110 يبقى الدكان مفتوحاً على خلفية نجاح هذه الهدنة 1512 01:05:06,279 --> 01:05:07,409 وحجم ما سنحصل عليه من تغطية اعلامية 1513 01:05:07,572 --> 01:05:09,652 انظروا هنا "لقد انشأت حملة على "تويتر 1514 01:05:09,824 --> 01:05:11,414 بعنوان "دكان الحلاقة ينقذ الحي" 1515 01:05:11,576 --> 01:05:14,046 نطلب من بعض المشاهير ،أن ينشروا هذه التغريدة 1516 01:05:14,120 --> 01:05:15,160 وبهذا نكون قد اشتهرنا بوقت زهيد 1517 01:05:15,329 --> 01:05:19,127 سأوضح لك الأمر إذا جعلت هذه التغريدة اكثر رواجاً 1518 01:05:19,292 --> 01:05:20,602 سأصوت للحزب الديمقراطي الانتخابات التالية 1519 01:05:20,626 --> 01:05:21,626 اتفقنا 1520 01:05:21,794 --> 01:05:23,674 اصبح الأمر مثيراً للانتباه 1521 01:05:24,088 --> 01:05:25,458 كيف الحال جميعكم؟ - أهلاً أهلاً - 1522 01:05:25,631 --> 01:05:27,431 هل أنا متأخر أم مبكر؟ - كلاهما - 1523 01:05:27,592 --> 01:05:28,682 صديقي 1524 01:05:30,783 --> 01:05:32,083 "ست ساعات من بدأ الهدنة" 1525 01:05:32,179 --> 01:05:33,639 هيا 1526 01:05:35,182 --> 01:05:37,352 لا أعتقد أنه علينا ذلك ما رأيك؟ 1527 01:05:38,185 --> 01:05:39,575 ادخله إلى المباريات مصاباً 1528 01:05:39,604 --> 01:05:41,524 لهذا السبب نحن لم نتمكن من فعل شيء الاسبوع الماضي 1529 01:05:41,689 --> 01:05:43,859 مل رأسك إلى الوراء هكذا 1530 01:05:44,108 --> 01:05:45,188 أنا مولعة بالحلاقة 1531 01:05:45,359 --> 01:05:46,859 أحب ذلك 1532 01:05:47,028 --> 01:05:48,898 سأضع هذا هناك 1533 01:05:49,071 --> 01:05:50,221 شكراً لك! أنا أقدر ذلك 1534 01:05:50,239 --> 01:05:52,369 شكراً لك على العمل أنا أقدر لك ذلك 1535 01:05:55,470 --> 01:05:57,470 "تسع ساعات من بدأ الهدنة" 1536 01:06:05,379 --> 01:06:07,009 هذه أقل نمرة حلاقة 1537 01:06:07,173 --> 01:06:09,133 لا أستطيع الأخذ به أكثر 1538 01:06:09,550 --> 01:06:11,510 أهذه منزوعة الكافيين؟ - المشروب البارد لي - 1539 01:06:11,677 --> 01:06:12,717 (تبدو بحال جيدة (أنطوني 1540 01:06:12,887 --> 01:06:14,307 أجل، لا بأس 1541 01:06:15,181 --> 01:06:17,351 حسناً يا رجل، شكراً لحضورك 1542 01:06:17,516 --> 01:06:18,796 من التالي؟ - (أنا معك يا (كالفين - 1543 01:06:27,068 --> 01:06:28,398 ها قد انتهينا 1544 01:06:29,320 --> 01:06:33,030 كيف الحال في الخارج؟ - هدوء في الشارع. شيء جميل - 1545 01:06:33,824 --> 01:06:35,184 بدأت الحياة تعود إليها 1546 01:06:35,201 --> 01:06:36,581 حسناً - أجل سيدي - 1547 01:06:36,911 --> 01:06:39,210 سلام آنستي - (وداعاً (أنطوني شمانطوني - 1548 01:06:43,417 --> 01:06:45,897 يا فتاة، أعرف - "السبت 11 و 26 دقيقة مساءً" - 1549 01:06:46,295 --> 01:06:47,975 ذلك كان جنوناً - "17ساعة من الهدنة" - 1550 01:06:48,005 --> 01:06:49,665 نحن هنا منذ 17 ساعة 1551 01:06:49,840 --> 01:06:51,380 تعرفين أنا سريعة النسيان 1552 01:06:52,718 --> 01:06:54,318 إذاً ماذا قال؟ 1553 01:06:54,553 --> 01:06:56,433 إنجي) هلا تجيبين على الهاتف؟) 1554 01:06:59,266 --> 01:07:00,736 !يكفي يا (تيوانا) - !ويلي لما فعلت - 1555 01:07:00,768 --> 01:07:03,818 !يكفي - هل أنا صاحبة الدكان اليوم؟ - 1556 01:07:04,730 --> 01:07:07,497 (دكان (كالفين)، معكم (بري - هلا أعطيتني (كالفين) من فضلك؟ - 1557 01:07:07,525 --> 01:07:09,275 أجل، لحظة واحدة يا (كالفين) المكالمة لك 1558 01:07:09,443 --> 01:07:10,443 من المتصل؟ 1559 01:07:10,945 --> 01:07:12,605 عذراً، من المتصل؟ 1560 01:07:12,780 --> 01:07:18,015 هذا أنا يا فتاة - (لماذا تتصرف كأنك رجل أعمال؟ إنه (وان-ستوب - 1561 01:07:19,453 --> 01:07:20,963 سأجيبه من الخلف 1562 01:07:22,498 --> 01:07:24,791 سيأخذه من الخلف - بهذه البساطة؟ - 1563 01:07:24,959 --> 01:07:26,119 يا لقرافتك 1564 01:07:31,382 --> 01:07:33,632 يا (راجا) أعطني بعضاً من هذا البخاخ 1565 01:07:33,801 --> 01:07:35,611 حصلت على خاصتي من الخلف ،كالحال مع الجميع 1566 01:07:35,636 --> 01:07:37,556 فما الذي يميزك عن الباقين؟ 1567 01:07:37,722 --> 01:07:39,522 يا لك من غبي - قل ذلك بوجهي - 1568 01:07:39,598 --> 01:07:41,368 عُد وقل ذلك وجهاً لوجه كلا! لا تعد 1569 01:07:41,392 --> 01:07:42,772 (لا، لا. لا تكن لئيماً يا (رشاد 1570 01:07:42,935 --> 01:07:44,145 !يكفي 1571 01:07:44,645 --> 01:07:46,145 !بئس الأمر 1572 01:07:46,313 --> 01:07:48,323 !اللعنة، هذا رائع - !بلى - 1573 01:07:48,482 --> 01:07:50,532 ...يا لها من - !يا لجمال القصة - 1574 01:07:50,693 --> 01:07:53,073 وان-ستوب) لمَ لم تهاتفني) على هاتفي الخاص؟ 1575 01:07:53,237 --> 01:07:55,797 لأن رقمك مخزن بالهاتف القديم ولقد اشتريت "كالاكسي" الجديد 1576 01:07:55,823 --> 01:07:57,973 لم يصدر لحد الآن يا رجل ولا حتى في السوق 1577 01:07:57,992 --> 01:07:59,082 لم يشتره الناس بعد 1578 01:07:59,243 --> 01:08:00,473 ...يحتوي على خواص كثيرة 1579 01:08:00,494 --> 01:08:02,504 موجات راديوية، تصوير ثلاثي الابعاد 1580 01:08:02,663 --> 01:08:04,833 صوت عالي الدقة من الجيل الخامس 1581 01:08:04,999 --> 01:08:06,329 يا رجل، إنه الهاتف الوحيد 1582 01:08:06,500 --> 01:08:08,060 الذي يمكن أن يسبق الزمن بخمس دقائق لكل مكالمة 1583 01:08:08,085 --> 01:08:09,645 !لذا فقد تحدثت إليك بالفعل 1584 01:08:09,670 --> 01:08:11,670 !يا رجل، اصمت - !إنه هاتف جنوني - 1585 01:08:11,839 --> 01:08:13,009 اللعنة. الآن ما الأمر؟ 1586 01:08:13,174 --> 01:08:15,284 اسمع، جاءني ايطاليان يرغبان في شراء المكان 1587 01:08:15,301 --> 01:08:16,301 إنهما يحبانه - من؟ - 1588 01:08:16,469 --> 01:08:18,229 يريدان فتحه كدكان البان أو دكان يوغا 1589 01:08:18,345 --> 01:08:21,306 ما الموضوع؟ لماذا تتصل في؟ - هل تريد الدكان أم لا؟ - 1590 01:08:21,474 --> 01:08:24,333 فإن كنت تريد التراجع عن قرارك - لست افكر في التراجع - 1591 01:08:24,351 --> 01:08:26,351 لقد أخبرتك أنا و زوجتي نريد ذلك الدكان 1592 01:08:26,687 --> 01:08:29,477 "حسناً يا رجل "وي، وي نلتقي يوم الاثنين 1593 01:08:29,648 --> 01:08:31,188 هذه لغة فرنسية 1594 01:08:32,526 --> 01:08:33,816 يا له من احمق 1595 01:08:39,784 --> 01:08:42,544 ما الأمر؟ - ما الأمر؟ - 1596 01:08:43,162 --> 01:08:46,539 أنت بخير؟ - أنا قويم - 1597 01:08:58,219 --> 01:09:01,010 غداً سنخرج مع بقية العائلة (من (هولي ستي 1598 01:09:02,389 --> 01:09:03,559 كلكم موافقين، صحيح؟ 1599 01:09:03,724 --> 01:09:05,234 نعم بالطبع - نعم ربما - 1600 01:09:11,649 --> 01:09:14,744 هذا الزنجي قال "ربما"؟ - كلا، نحن موافقان بالطبع - 1601 01:09:19,532 --> 01:09:20,992 يستحسن أن توافقا أيها الصغيرين 1602 01:09:21,158 --> 01:09:24,178 ففي انضمامكما يعني إلى الأبد 1603 01:09:24,245 --> 01:09:26,705 أنت تعرف ذلك صحيح يا (كيني)؟ 1604 01:09:28,082 --> 01:09:30,452 أجل، أعلم عواقب الانسحاب 1605 01:09:31,377 --> 01:09:32,587 أجل، حسناً 1606 01:09:33,420 --> 01:09:34,590 نحن سنرى 1607 01:09:37,758 --> 01:09:40,078 سأصافحك غداً أيضاً يا صغير العصابة 1608 01:09:40,219 --> 01:09:41,429 هذا صحيح 1609 01:09:49,854 --> 01:09:53,481 لست الاحقك فإنني اتيت لآخذ شيء للزبونة 1610 01:09:54,275 --> 01:09:56,235 دريا) أريد التحدث إليك) ...بكل الأحوال، لأنه 1611 01:09:57,027 --> 01:10:00,151 أتعرفين أمراً؟ لقد كانت غلطتي في تلك الليلة 1612 01:10:00,239 --> 01:10:01,449 لم أكن منطقياً 1613 01:10:01,782 --> 01:10:04,122 وآمل أننا على وفاق 1614 01:10:06,620 --> 01:10:09,170 (أنا أسامحك يا (رشاد 1615 01:10:11,792 --> 01:10:13,792 من يريد اجنحة دجاج؟ 1616 01:10:13,961 --> 01:10:16,561 وأنا احضرت حلوى الموز (المحلية الصنع من اسواق (بي جاي 1617 01:10:16,630 --> 01:10:17,760 !هذا رائع 1618 01:10:19,216 --> 01:10:21,386 أهي خالية من الجلوتين يا (تيري)؟ 1619 01:10:24,138 --> 01:10:25,258 ماذا تفعلين الآن؟ 1620 01:10:25,431 --> 01:10:27,981 أنت ترفض لكن (ليس رفضاً بالفعل يا (رشاد 1621 01:10:28,142 --> 01:10:29,562 أنا أرفض بالفعل 1622 01:10:29,727 --> 01:10:30,947 عرفت أنني لم اكن متوهماً تلك الليلة 1623 01:10:30,978 --> 01:10:32,458 كلا، لم تكن - أنت كذلك الآن - 1624 01:10:32,479 --> 01:10:34,479 !(رشاد) 1625 01:10:36,775 --> 01:10:38,145 رشاد) أنت هنا؟) 1626 01:10:40,487 --> 01:10:41,567 !(رشاد) 1627 01:10:44,408 --> 01:10:45,488 حبيبي 1628 01:10:45,993 --> 01:10:47,583 رشاد) أنت هنا؟) 1629 01:10:47,745 --> 01:10:49,305 اهدأي - !اهدأ أنت - 1630 01:10:49,330 --> 01:10:50,330 !لا، لا 1631 01:10:51,332 --> 01:10:52,792 أين أنت؟ 1632 01:10:53,918 --> 01:10:55,248 يا ويحي 1633 01:10:55,419 --> 01:10:57,659 حبيبي، هل أنت في الحمام؟ 1634 01:11:21,362 --> 01:11:22,962 (مرحباً يا (تيري 1635 01:11:23,030 --> 01:11:24,870 لا حبيبتي. أؤكد لك لم نفعل شيء 1636 01:11:25,032 --> 01:11:26,432 !إليك عني - !لم يحدث شيء بيننا - 1637 01:11:26,450 --> 01:11:27,490 !لا تلمسني 1638 01:11:27,660 --> 01:11:29,010 !أريدك أن تستمعي إليّ - !لا تلمسني - 1639 01:11:29,036 --> 01:11:31,536 !أنا أستمع، سأستمع سأستمع! أنا أستمع 1640 01:11:31,705 --> 01:11:33,545 ...ليس كما تظنين - !حسناً، لا عليك - 1641 01:11:34,208 --> 01:11:35,538 أنت ما الذي يجري؟ 1642 01:11:36,126 --> 01:11:38,296 !دريا) توقفي) !كالفين) ساعدني) 1643 01:11:38,462 --> 01:11:39,802 !إليك عني 1644 01:11:40,798 --> 01:11:42,758 انتظري لحظة - دعها لي - 1645 01:11:42,925 --> 01:11:44,005 !إليك عني 1646 01:11:44,176 --> 01:11:45,336 حبيبتي - رشاد) إليك عني) - 1647 01:11:45,511 --> 01:11:46,701 حبيبتي، استرخي لا شيء حدث 1648 01:11:46,720 --> 01:11:47,890 كالفين) ساعدني) 1649 01:11:48,055 --> 01:11:49,215 !شجار مع نجمة العالم 1650 01:11:49,390 --> 01:11:50,560 لا ليس مع نجمة العالم 1651 01:11:50,724 --> 01:11:53,816 أريد منك الاستماع إلي لحظة - اتركني وشأني - 1652 01:11:54,061 --> 01:11:55,481 مهلاً، مهلاً، مهلاً 1653 01:11:57,147 --> 01:12:00,087 اهدأي أريد منك أن تهدأي 1654 01:12:05,698 --> 01:12:08,198 أنت لا تستحقين الشجار حتى 1655 01:12:17,751 --> 01:12:18,921 إذهب إليها 1656 01:12:22,589 --> 01:12:23,589 (كالفين) 1657 01:12:23,757 --> 01:12:26,427 أما زالت الكاميرات تعمل في الخلف؟ 1658 01:12:26,719 --> 01:12:28,349 أخبرتك ألا تزيلهم 1659 01:12:28,512 --> 01:12:31,062 لكنا قد انتجنا أول شريط اباحي للدكان 1660 01:12:31,098 --> 01:12:32,658 !لا يهم - تيري). (تيري) بالله عليك) - 1661 01:12:32,683 --> 01:12:33,833 أنا أعرف ما رأيته - (بالله عليك يا (تيري - 1662 01:12:33,851 --> 01:12:35,001 مهلاً (تيري) بحقك - أنا أعرف ما قد رأيته - 1663 01:12:35,019 --> 01:12:36,579 أريدك أن تكلميني - كنت اعرف ذلك - 1664 01:12:36,603 --> 01:12:37,873 لا يهم! كنت أعرف ذلك - عليك الاستماع إليّ - 1665 01:12:37,896 --> 01:12:40,826 كنت أعرف ذلك. لم يكن ينبغي أن اثق بك أو بتلك ذات المؤخرة النتنة 1666 01:12:40,899 --> 01:12:43,939 (اسمعي، لمَ سأعبث مع (دريا في نفس الدكان الذي تعملين فيه؟ 1667 01:12:44,111 --> 01:12:46,442 أنا أكثر ذكاء من ذلك - لا يهم. لا يهمني ما حدث بينكما - 1668 01:12:46,572 --> 01:12:48,052 لم يكن ينبغي أن تدع الأمر يصل لهذا الحد 1669 01:12:48,073 --> 01:12:49,623 جعلتها تفكر بأنها تستطيع ذلك 1670 01:12:49,783 --> 01:12:51,413 لماذا اصلاً تتكلم معها؟ 1671 01:12:51,744 --> 01:12:54,961 !لا علم لي لأنه... اسمعي، هي من تحدثت إلي 1672 01:12:55,122 --> 01:12:56,622 أكلمك إن كنت !لا تريد ان تكلمني 1673 01:12:56,790 --> 01:12:58,910 سألت عن احوالي سألت كيف تسير اموري 1674 01:12:58,959 --> 01:13:00,539 أين كنت أنت؟ - !أين كنت أنا - 1675 01:13:00,711 --> 01:13:02,461 كنت أكدح لنا لأجل عائلتنا 1676 01:13:02,629 --> 01:13:04,879 لم أقصد العمل أتحدث عننا 1677 01:13:05,049 --> 01:13:06,089 أنا وأنت 1678 01:13:06,258 --> 01:13:09,868 أتحدث عني وعنك بواقعية انظري إليّ 1679 01:13:11,221 --> 01:13:12,641 حبيبتي، انظري، انظري 1680 01:13:13,432 --> 01:13:15,312 في كل يوم أقول لك أنك جميلة 1681 01:13:15,976 --> 01:13:17,476 أقول ذلك لأنني أعنيه 1682 01:13:17,644 --> 01:13:19,564 وأريد منك أن تعرفي أنني أرى جمالك 1683 01:13:19,730 --> 01:13:21,480 لأنني أحبك وأهتم لك 1684 01:13:22,232 --> 01:13:24,582 بدأت تتصرف كمخادع حقيقي الآن 1685 01:13:24,651 --> 01:13:27,321 اسمعي، لن اتصرف كالمخادعين 1686 01:13:27,905 --> 01:13:28,905 سأكون قويماً 1687 01:13:30,157 --> 01:13:33,582 ،فإن أردت الآن حوار جاد نتحاور بجدية 1688 01:13:35,162 --> 01:13:38,232 لكن لن تدعيني بالمخادع بعد ذلك إلى الأبد 1689 01:13:39,958 --> 01:13:42,668 ليس لي كلام آخر معك 1690 01:13:46,256 --> 01:13:47,416 أنا أنسحب 1691 01:13:51,261 --> 01:13:52,301 كما تشائين 1692 01:13:56,141 --> 01:14:01,074 تباً. لو كنت أعلم بهذا لكنت قد اخطأت بحقها فعلاً 1693 01:14:04,525 --> 01:14:06,685 "الأحد، الواحدة و الربع مساءً" - "طاب مساؤكم جميعاً" - 1694 01:14:06,902 --> 01:14:08,672 "قضي 31 ساعة من بدأ الهدنة" - "يستعد العائدين إلى بيوتهم من الكنيسة" - 1695 01:14:08,695 --> 01:14:10,195 لتناول وجبة غداء" "يوم الأحد 1696 01:14:10,364 --> 01:14:11,994 "إنه يوم هادئ وممل" 1697 01:14:12,157 --> 01:14:13,297 "إنها فتاتك (تيري) اترك رسالة" 1698 01:14:13,325 --> 01:14:14,505 "وهذا شيء جميل لمرة" 1699 01:14:14,535 --> 01:14:16,925 ابقوا معنا" "سنعرض بعضاً من طلباتكم لاحقاً 1700 01:14:16,954 --> 01:14:18,594 أنا بخير. شكراً لك 1701 01:14:32,302 --> 01:14:35,534 ألديك ما تريدين قوله؟ - أتعلمين، نساء من امثالك - 1702 01:14:35,556 --> 01:14:37,616 هن السبب وراء عدم حصول نساء من امثالي على رجل لائق 1703 01:14:37,683 --> 01:14:38,683 معذرة؟ 1704 01:14:38,892 --> 01:14:41,542 ...بري) ليس هذا الوقت المناسب) - لا تغضبي مني لأنه لا يمكنك - 1705 01:14:41,562 --> 01:14:43,232 الحصول على رجل او الحفاظ عليه - ...(دريا) - 1706 01:14:43,397 --> 01:14:45,707 هل عليك أن تكوني ساقطة لرجل متزوج بينما هناك آلاف الرجال العزاب؟ 1707 01:14:45,732 --> 01:14:48,040 هل هذا غرضك؟ أهذا ما تفعلينه؟ - يستحسن أن تسحبي عاملتك - 1708 01:14:48,068 --> 01:14:50,376 هل حطمت علاقة الرجل بزوجته؟ - عليك بعاملتك - 1709 01:14:50,404 --> 01:14:51,764 يستحسن أن تردعيها الآن - آنساتي، آنساتي اسمعن - 1710 01:14:51,780 --> 01:14:53,720 أنا جادة للغاية - لا احد يرغب في سماع كل ذلك - 1711 01:14:53,740 --> 01:14:56,700 إن كنتما تريدان الجلبة والشتم اذهبا إلى الخلف 1712 01:14:56,869 --> 01:14:58,669 مهلاً مهلاً كالفين)، إنها ليست حلبة) 1713 01:14:58,704 --> 01:15:00,524 لا يمكن أن ترسلهما إلى الغرفة الخلفية ليتصارعن 1714 01:15:00,539 --> 01:15:03,079 لقد وقعت على التنازل وبراءة الذمة 1715 01:15:03,250 --> 01:15:05,350 فإن ذهبا إلى تلك الغرفة وبدأن الصراع 1716 01:15:05,377 --> 01:15:06,417 ،فأنا أؤكد لك يا رجل 1717 01:15:06,587 --> 01:15:08,857 سيحدث ذلك استقطاع من تأمينك 1718 01:15:08,881 --> 01:15:10,821 ،وايضاً أنا أعمل بمجال الأسنان إن خرجت الأمور عن السيطرة 1719 01:15:10,841 --> 01:15:11,841 قمن بزيارتي بعد الصراع 1720 01:15:12,009 --> 01:15:13,089 (اصمت يا (وان-ستوب 1721 01:15:13,385 --> 01:15:15,545 لا أريد الانحياز لأياً منكن 1722 01:15:15,721 --> 01:15:17,761 هل منكم من لاحظ النفاق 1723 01:15:17,931 --> 01:15:20,771 في ملامة العازبة دائماً عند اقامتها لعلاقة؟ 1724 01:15:20,934 --> 01:15:23,234 ،أقصد، لنكن صريحين 1725 01:15:23,395 --> 01:15:25,935 إنها ليست العازبة من اقسم بأن يكون شريفاً ومخلصاً 1726 01:15:26,106 --> 01:15:29,106 ولا يخون زوجته في الغرفة الخلفية من دكان الحلاقة 1727 01:15:29,276 --> 01:15:31,106 أقسم و على جثتي هو من أقسم بذلك 1728 01:15:31,278 --> 01:15:33,948 كم مرة عليّ أن أقول أنه لا شيء حدث؟ 1729 01:15:34,114 --> 01:15:35,414 أجل، لا شيء حدث 1730 01:15:35,574 --> 01:15:40,872 ولن استمر في تبرير !ذلك يومياً، لك ولك... أو لك 1731 01:15:42,372 --> 01:15:44,632 اسمعوا، إنني أقول ذلك من الناحية النظرية، مفهوم؟ 1732 01:15:44,791 --> 01:15:47,711 من العار على المجتمع أن يضع اللوم دائماً على الامرأة الأخرى 1733 01:15:47,878 --> 01:15:49,298 بينما عليه أن يلوم الرجل 1734 01:15:49,463 --> 01:15:50,633 ...انصت أيها الأبلة 1735 01:15:50,797 --> 01:15:53,047 الزواج الأحادي لا يتلائم مع حمضنا النووي 1736 01:15:53,217 --> 01:15:54,797 هل تفهم ذلك؟ - ماذا؟ - 1737 01:15:54,968 --> 01:15:56,088 لا يمكن أن تتحدى العلم 1738 01:15:56,261 --> 01:15:57,891 هذه سخافة هذه كلمات تافهة 1739 01:15:58,055 --> 01:15:59,555 النساء يردن الجنس أيضاً 1740 01:15:59,723 --> 01:16:03,313 ولكن نحن لا نخون ولا نكذب ولا نخرج لشراء سيارات رياضية 1741 01:16:03,477 --> 01:16:05,307 (فببساطة أنت جبان يا (دانتي 1742 01:16:05,479 --> 01:16:06,809 بصراحة إنه بهذه البساطة 1743 01:16:06,980 --> 01:16:08,150 حقاً؟ حسناً سأكون هذا الشخص 1744 01:16:08,315 --> 01:16:11,815 الجبان مع سيارة رياضية وزمرة من السافلات 1745 01:16:12,194 --> 01:16:13,454 في حياة واقعية 1746 01:16:13,654 --> 01:16:15,534 يا للقرف كم أنت تافه يا صاح 1747 01:16:15,697 --> 01:16:17,317 مهلاً مهلاً مهلاً رويدك دقيقة 1748 01:16:17,491 --> 01:16:19,331 لا تعميي ذلك على الجميع 1749 01:16:19,493 --> 01:16:21,293 أنت تعرفين الخيانة ليست ما يشغل الرجال 1750 01:16:21,453 --> 01:16:24,463 فذلك سيعني أن جميع النساء يردن مفتول العضلات 1751 01:16:24,623 --> 01:16:26,003 لأن هذا ليس فقط صحيح 1752 01:16:26,291 --> 01:16:28,341 هن كذلك يردن مفتول العضلات 1753 01:16:28,502 --> 01:16:31,937 أنا أريد مفتول العضلات - بصراحة فكرت في أنك - 1754 01:16:31,964 --> 01:16:34,344 تفكرين بالشغف والحب ...والتواصل بينكما 1755 01:16:34,675 --> 01:16:35,755 ...أقصد، أنا 1756 01:16:36,051 --> 01:16:37,681 أؤمن بأنه شاذ 1757 01:16:37,970 --> 01:16:39,680 بهذا الحجم؟ أو بهذا؟ 1758 01:16:40,180 --> 01:16:41,350 أنا رجل واقعي 1759 01:16:41,515 --> 01:16:44,226 لا أشعر بأنني أريد الخيانة - يا لها من كذبة - 1760 01:16:44,685 --> 01:16:46,495 لأنه إذا دخلت (هايلي بيري) هنا الآن 1761 01:16:46,520 --> 01:16:49,040 وعرضت عليك سروالها ...هل تؤكد لي أنك 1762 01:16:49,189 --> 01:16:50,829 لن تصطحبها للخلف و تشاركها الفراش؟ 1763 01:16:50,857 --> 01:16:53,187 طبعاً لا، (هايلي بيري) مجنونة 1764 01:16:53,360 --> 01:16:54,860 من فيلم (مونستر بول)؟ 1765 01:16:55,946 --> 01:17:00,486 "أريدك أن تشعرني بالرضا" - لا - 1766 01:17:00,784 --> 01:17:02,164 أنت اكثر جنوناً منها 1767 01:17:03,161 --> 01:17:06,208 يروق لي جنونها جنونها عندما تغمض عين واحدة 1768 01:17:06,373 --> 01:17:08,333 جنونها عندما تجعلك تخفي محفضتك 1769 01:17:08,500 --> 01:17:09,670 (كجنون (سولانغ 1770 01:17:09,835 --> 01:17:11,595 اركليني يا سافلة في المصعد 1771 01:17:11,670 --> 01:17:13,210 ...هذا - !اخرس - 1772 01:17:19,261 --> 01:17:21,431 لا اطيق الانتظار حتى امكنها مني 1773 01:17:21,638 --> 01:17:23,928 يا له من مجنون هذا الشخص 1774 01:17:24,099 --> 01:17:25,179 هذا قول خطير 1775 01:17:25,350 --> 01:17:28,440 حسناً، ربما أنا الشخص فأنا عاطفي 1776 01:17:28,603 --> 01:17:29,883 امرأة واحدة كافية بالنسبة لي 1777 01:17:30,022 --> 01:17:32,782 أجل، كيف حالكم مستمعينا؟" "أريد أن أبلغ تحياتي المميزة 1778 01:17:32,816 --> 01:17:35,086 لدكان حلاقة (كالفين) هناك في" "الجهة الجنوبية 1779 01:17:35,277 --> 01:17:37,197 مرّ عليهم يوماً كامل" "من هدنة اسسوها ليومين 1780 01:17:37,237 --> 01:17:39,027 "ليعمموا السلام" - نحن نفلح - 1781 01:17:39,239 --> 01:17:41,429 "استمروا في عملكم" - هل سمعتم ما قاله؟ - 1782 01:17:41,450 --> 01:17:42,680 هل سمعتم اسمي يذاع عبر المذياع؟ 1783 01:17:42,701 --> 01:17:44,501 لا بأس - هل سمعتم ذلك؟ - 1784 01:17:44,619 --> 01:17:47,659 أجل، هذا رائع "لكنه ليس الأكثر رواجاً على "تويتر 1785 01:17:47,748 --> 01:17:49,078 لا يهم 1786 01:17:49,249 --> 01:17:51,249 هذا ما ارغبه 1787 01:17:51,418 --> 01:17:52,708 ما الذي تفعله حباً بالله؟ 1788 01:17:52,878 --> 01:17:55,758 إنني ارقص رقصة غير الشاذ 1789 01:18:00,927 --> 01:18:01,927 ارفع الصوت 1790 01:18:09,436 --> 01:18:11,436 هيا يا (إيدي) هز المؤخرة 1791 01:18:14,066 --> 01:18:15,586 !هيا يا فتاة 1792 01:18:22,449 --> 01:18:23,489 !(انطلق يا (كالفين 1793 01:18:59,945 --> 01:19:01,275 !رشاد) حبيبي) 1794 01:19:22,467 --> 01:19:23,507 أهلاً، كيف الحال ( تيرينس)؟ 1795 01:19:23,677 --> 01:19:27,057 هل جئت لتقص شعرك؟ أم جئت لترى (إيدي) يهز مؤخرته؟ 1796 01:19:27,222 --> 01:19:28,812 لا، لا، لا - لا تتكلم - 1797 01:19:28,974 --> 01:19:30,024 هيا يا (إيدي) أره 1798 01:19:30,183 --> 01:19:32,263 أنت تعرف !أنا لا أهز مؤخرتي 1799 01:19:33,353 --> 01:19:35,693 هيا يا (إيدي) بحقك يمكنك هز المؤخرة 1800 01:19:36,648 --> 01:19:38,398 اسمعوا يا جماعة 1801 01:19:40,819 --> 01:19:42,569 حدث اطلاق نار (في زقاق 26 و (كينغ 1802 01:19:42,737 --> 01:19:44,457 قبل بضعة دقائق - يا للهول! أحقاً؟ - 1803 01:19:45,866 --> 01:19:48,156 (المقتول (أنطوني كلارك 1804 01:19:48,243 --> 01:19:50,083 ماذا؟ - مهلاً، صديقنا (أنطوني)؟ - 1805 01:19:50,245 --> 01:19:51,405 يا إلهي 1806 01:19:57,919 --> 01:19:58,959 ماذا حدث؟ 1807 01:19:59,379 --> 01:20:00,859 كان عائداً من المكتبة نحو بيته 1808 01:20:00,881 --> 01:20:04,925 مات وسط تبادل النار لم يكن بوسعنا فعل شيء 1809 01:20:06,219 --> 01:20:07,349 يا إلهي 1810 01:20:09,389 --> 01:20:10,469 ...(كالفين) 1811 01:20:10,724 --> 01:20:13,464 لم اكن قد جئت لاحبط عزيمتكم، مفهوم؟ 1812 01:20:13,518 --> 01:20:15,598 أنا فخور جداً بما تفعلونه هنا 1813 01:20:15,770 --> 01:20:19,525 ...التقدم الذي احرزتموه هنا في الدكان - التقدم؟ - 1814 01:20:19,566 --> 01:20:21,226 أي تقدم هذا يا رجل؟ 1815 01:20:22,194 --> 01:20:24,114 عمّ تتحدث؟ 1816 01:20:26,740 --> 01:20:29,581 لقد قُتل الولد للتو طفل لأحدى الامهات 1817 01:20:30,076 --> 01:20:32,346 طفل لأحد الآباء قد قُتل 1818 01:20:32,412 --> 01:20:35,246 واحد من أفضل اصدقائنا - بلى - 1819 01:20:36,166 --> 01:20:40,167 هذا ليس بتقدم هذا فشل 1820 01:20:41,546 --> 01:20:43,916 لم يكن أياً مما فعلناه مثمراً 1821 01:20:44,090 --> 01:20:46,010 نحن نهدر وقتنا ببساطة 1822 01:20:46,426 --> 01:20:48,386 أولئك الأولاد لن يستمعوا إلينا 1823 01:20:48,553 --> 01:20:50,763 هؤلاء الأولاد يحبون قتل بعضهم الآخر 1824 01:20:51,097 --> 01:20:52,427 تروق لهم هذه القذارة 1825 01:20:52,599 --> 01:20:56,438 نحن مجانين بأعتقادنا أنه يمكن لقصات الشعر أن توقف الرصاص 1826 01:20:56,770 --> 01:20:59,230 هذه هي قذارة الجانب الجنوبي 1827 01:20:59,397 --> 01:21:02,067 .حملة وقف اطلاق النار قد انتهت قضي الأمر 1828 01:21:02,234 --> 01:21:05,110 كالفين) بحقك يا رجل) - قضي الأمر يا رجل - 1829 01:21:05,278 --> 01:21:06,398 (كالفين) 1830 01:21:06,780 --> 01:21:08,720 كالفين) لقد تعهدنا) بأن نستمر بالحملة 1831 01:21:08,740 --> 01:21:11,787 !لا أكترث لأي تعهد أي تعهد هذا؟ 1832 01:21:12,118 --> 01:21:15,810 أي تعهد؟ ليقتلوا بعضهم الآخر؟ 1833 01:21:16,456 --> 01:21:18,576 إنهم لم يتعهدوا لنا بشيء 1834 01:21:18,625 --> 01:21:21,085 أشعر بالاستياء حول (ما جرى لـ(أنطوني 1835 01:21:21,253 --> 01:21:22,303 كلنا كذلك 1836 01:21:22,462 --> 01:21:24,632 لهذا السبب علينا أن نستمر بالحملة 1837 01:21:24,798 --> 01:21:26,868 الآن أكثر مما سبق 1838 01:21:27,425 --> 01:21:31,002 كيف تستسلم بهذه البساطة؟ - لأن الاستسلام من شيمه - 1839 01:21:31,805 --> 01:21:35,143 فإنه كان يخطط من الأصل بفتح دكان في الجانب الشمالي 1840 01:21:35,308 --> 01:21:37,328 لهذا قد صرف كل امواله 1841 01:21:39,896 --> 01:21:41,186 هل هذا صحيح يا (كالفين)؟ 1842 01:21:41,648 --> 01:21:44,068 أنت خططت منذ البداية أن تتركنا وترحل 1843 01:21:45,318 --> 01:21:46,488 كالفين)؟) 1844 01:21:49,990 --> 01:21:51,410 كالفين) هل هذا صحيح؟) 1845 01:21:53,285 --> 01:21:54,865 انظروا 1846 01:21:55,328 --> 01:21:57,580 أنا أب أولاً - يا إلهي - 1847 01:21:57,789 --> 01:21:59,669 عليكم أن تفهموا ذلك. مفهوم؟ 1848 01:21:59,833 --> 01:22:00,963 لي طفل أيضاً يا رجل 1849 01:22:01,126 --> 01:22:03,166 حسناً، اعتني بأبنك أنت وأنا أعتني بأبني 1850 01:22:03,962 --> 01:22:05,842 أنتم الآن تعتمدون ،عليّ في أمور صغيرة 1851 01:22:06,006 --> 01:22:08,086 بينما (جالين) يعتمد عليّ في فعل كل شيء 1852 01:22:08,258 --> 01:22:12,353 وأنا لن اتركه هناك في الشارع ،ليصاب بطلق ناري 1853 01:22:12,512 --> 01:22:13,642 لأجلك أو لأجلك أو لأجل هذا الدكان اللعين 1854 01:22:13,805 --> 01:22:17,933 ما سبق أن طلب منك أياً منا ألا تكون أباً 1855 01:22:18,101 --> 01:22:21,351 نحن هنا بسبب آباء مثلك (وأبناء مثل (جالين 1856 01:22:21,521 --> 01:22:23,021 وأنت لم تخبرنا حتى؟ 1857 01:22:23,690 --> 01:22:26,940 نأتي إلى هنا كل يوم ونعمل بجانبك 1858 01:22:27,861 --> 01:22:29,491 !من المفترض أننا اصدقائك 1859 01:22:31,281 --> 01:22:32,871 !أنا شريكتك في الدكان 1860 01:22:33,033 --> 01:22:34,493 متى كنت ستخبرني؟ 1861 01:22:34,659 --> 01:22:36,179 كنت سأقول شيئاً بعد انتهاء الهدنة 1862 01:22:36,202 --> 01:22:38,242 يا رجل، هذا هراء - كلا، هذا كلام صريح - 1863 01:22:38,288 --> 01:22:40,636 أنت لم تكن تنوي اخبارنا لأنك لا تبالي لما نحن نفكر به 1864 01:22:40,665 --> 01:22:42,495 ماذا؟ - لقد غدرت بنا - 1865 01:22:42,667 --> 01:22:45,087 أنا لم اغدر بأحد عملت هنا لسنوات طويلة 1866 01:22:45,629 --> 01:22:47,879 وأنتم السبب وراء مجيئي لهذا الدكان 1867 01:22:48,048 --> 01:22:50,298 كنت أريد المغادرة منذ سنوات 1868 01:22:50,800 --> 01:22:52,550 أحاول تقديم الافضل يا رجل 1869 01:22:52,719 --> 01:22:55,059 هذا ما أريد لأجل عائلتي 1870 01:22:55,221 --> 01:22:56,971 إن كنتم لا تفهمون ذلك فأنا آسف 1871 01:22:57,140 --> 01:22:59,230 أنا آسف، لكنني أنسحب - انتظر، (كالفين) هيا - 1872 01:22:59,392 --> 01:23:00,792 ...دعنا نتكلم - كلا، أنا خارج. أنا منسحب - 1873 01:23:00,810 --> 01:23:02,900 كالفين)؟ (كالفين)؟) 1874 01:23:14,949 --> 01:23:16,909 شكراً. أنا أقدر ذلك 1875 01:23:32,342 --> 01:23:35,720 ما رأيك يا (يوجين)؟ - مرحباً كيف الحال يا (إيدي) الكبير؟ - 1876 01:23:35,887 --> 01:23:37,697 لمَ لا تعطني اثنان من مشروب (هينيسي)؟ 1877 01:23:37,722 --> 01:23:39,772 لك ذلك يا زعيم - أجل - 1878 01:23:40,767 --> 01:23:42,887 ألديك بعضاً من مكسرات (وسابي)؟ 1879 01:23:47,190 --> 01:23:50,190 إيدي) إن كنت قد جئت) لتملي عليّ بكلام العجائز 1880 01:23:50,360 --> 01:23:53,452 محاولاً أن تخبرني كم إنني أحمق لنقل الدكان 1881 01:23:53,613 --> 01:23:54,743 فلا أريد سماع ذلك 1882 01:23:55,115 --> 01:23:58,275 حسناً، لعلني سآخذ شرابي وأرحل 1883 01:23:58,451 --> 01:24:00,911 اعطني كوباً بلاستيكياً 1884 01:24:02,956 --> 01:24:05,076 (سأكون صادق معك يا (كالفين 1885 01:24:05,917 --> 01:24:09,247 جئت هنا لأقول شكراً لك 1886 01:24:10,130 --> 01:24:13,260 لا أريد قول ذلك أمام الجميع 1887 01:24:13,425 --> 01:24:14,585 لكن أنت على حق 1888 01:24:14,759 --> 01:24:17,969 أن تبيع الدكان هو أفضل شيء تفعله لعائلتك 1889 01:24:18,138 --> 01:24:20,598 وأفضل عذر ليّ لأخرج منه 1890 01:24:20,765 --> 01:24:24,435 امضي حياتي واتقاعد - تتقاعد؟ أنت؟ - 1891 01:24:25,937 --> 01:24:28,147 فكرت في أنك ستموت (قبل أن تترك الدكان يا (إيدي 1892 01:24:28,314 --> 01:24:29,444 أجل 1893 01:24:29,607 --> 01:24:33,567 لن أموت في هذا دكان أحاديي الجنس المقرف 1894 01:24:33,737 --> 01:24:34,817 ...ماذا 1895 01:24:34,988 --> 01:24:37,068 لم أعد أميز حتى هو دكان من أي نوع 1896 01:24:37,240 --> 01:24:38,240 ...لا 1897 01:24:38,408 --> 01:24:40,828 لم أعد حتى أميز الحي هذا 1898 01:24:40,994 --> 01:24:42,334 بلى 1899 01:24:43,329 --> 01:24:44,909 لقد اصبت القول 1900 01:24:45,457 --> 01:24:47,247 كلها أسباب كثيرة 1901 01:24:47,584 --> 01:24:50,594 تجعلك تنتقل إلى الجانب الشمالي 1902 01:24:58,636 --> 01:25:00,916 (أنا أعرف المغزى من كلامك (إيدي 1903 01:25:01,014 --> 01:25:02,684 إنه ليس بالأمر السهل يا رجل 1904 01:25:02,849 --> 01:25:05,349 كلا، إنه ليس بالأمر السهل 1905 01:25:06,186 --> 01:25:08,436 نحن سود البشرة الأمر صعب 1906 01:25:08,605 --> 01:25:11,315 صعب حتى لو تعاضدنا 1907 01:25:11,858 --> 01:25:13,608 لكننا لم نستسلم 1908 01:25:13,985 --> 01:25:17,029 أنا لم استسلم بل انسحبت 1909 01:25:17,947 --> 01:25:19,317 (أنا متعب يا (إيدي 1910 01:25:20,784 --> 01:25:22,124 أنا متعب أيضاً 1911 01:25:22,285 --> 01:25:24,835 نحن مستيقظان منذ 38 ساعة 1912 01:25:34,214 --> 01:25:35,844 (مات (أنطوني 1913 01:25:38,343 --> 01:25:40,053 وهذا يفطر الفؤاد 1914 01:25:40,804 --> 01:25:45,524 كنا سنخسر أرواحاً أكثر لو لم نؤسس حملة وقف النار 1915 01:25:46,226 --> 01:25:47,846 الآن خسرنا روحاً 1916 01:25:48,561 --> 01:25:50,061 كان مميزاً 1917 01:25:50,730 --> 01:25:54,570 لكن نحن ربما قد انقذنا أرواحاً أكثر مما قد نتصور 1918 01:25:54,734 --> 01:25:58,574 وهذا لوحده سبباً كافٍ لنواصل النضال 1919 01:26:05,078 --> 01:26:06,828 ما الأخبار السارة أخي؟ - أهلاً - 1920 01:26:08,748 --> 01:26:10,916 لا أستطيع الذهاب يا رجل - ماذا؟ - 1921 01:26:11,084 --> 01:26:12,214 عليّ الإبتعاد 1922 01:26:12,377 --> 01:26:14,187 أتتركني أخرج مع (يامي) لوحدي بهذه البساطة؟ 1923 01:26:14,212 --> 01:26:17,619 لن اتركك تخرج لأي مكان فليس عليك الانضمام لهم أيضاً 1924 01:26:17,924 --> 01:26:19,484 لا أستوعب ما تفعله بي يا أنت 1925 01:26:20,927 --> 01:26:21,927 ماذا؟ 1926 01:26:22,095 --> 01:26:24,845 اسمع، سمح لي أبي (أن اعيش معه و (تيري 1927 01:26:25,014 --> 01:26:27,564 وكانا رائعين معي بحق - لا أريد سماع هذا يا صاح - 1928 01:26:27,725 --> 01:26:29,095 جالين)، بمّ تفكر؟) 1929 01:26:29,561 --> 01:26:31,101 أقصد انظر لما لديك 1930 01:26:31,271 --> 01:26:32,941 كل ما تريده متوفر لك 1931 01:26:33,106 --> 01:26:35,436 لديك أم و لديك أب 1932 01:26:35,650 --> 01:26:36,940 لن افعل ذلك 1933 01:26:37,235 --> 01:26:39,575 إن كنت ذكياً فستفعل ما افعله 1934 01:26:41,076 --> 01:26:43,076 "الأحد، الـ5 و 37 مساءً" 1935 01:26:58,256 --> 01:27:00,886 هل عليّ أن اتفقد من في الحجرة؟ 1936 01:27:00,925 --> 01:27:04,472 اختفيت كل هذه المدة ولا تجيبي أياً من رسائلي 1937 01:27:04,637 --> 01:27:06,927 ثم تأتين هنا للمزاح 1938 01:27:11,227 --> 01:27:12,647 أنا آسفة 1939 01:27:14,314 --> 01:27:15,444 لا أريد شجاراً 1940 01:27:16,900 --> 01:27:20,490 مع كل ما يجري الآن (موت (أنطوني 1941 01:27:21,154 --> 01:27:25,966 ما كان ينبغي أن نتصرف هكذا - أتفق معك - 1942 01:27:27,744 --> 01:27:29,834 وأنا آسف (لما حصل من فوضى مع (دريا 1943 01:27:29,996 --> 01:27:31,576 لا شيء حدث 1944 01:27:32,081 --> 01:27:34,781 لكن لم يكن عليّ أن اضعك بذلك الموقف 1945 01:27:36,002 --> 01:27:39,960 أنا أعرف أنه لا شيء حدث فأنت مجرد غبي 1946 01:27:42,008 --> 01:27:43,798 أنا مجرد رجل يا حبيبتي 1947 01:27:45,178 --> 01:27:46,678 أتفهم الأمر 1948 01:27:48,014 --> 01:27:50,184 وأنا أعلم أنني انشغلت بالعمل كثيراً 1949 01:27:52,685 --> 01:27:54,765 لكن أريد منك أن تعرف أمراً 1950 01:27:56,189 --> 01:27:58,269 أنا أرى كل شيء تقوم به 1951 01:27:59,359 --> 01:28:02,029 (أنت زوج رائع يا (رشاد 1952 01:28:02,195 --> 01:28:04,195 (أنت أب رائع لـ(مايا 1953 01:28:05,114 --> 01:28:08,154 لن أجد شريك حياة أفضل منك 1954 01:28:09,619 --> 01:28:11,539 لقد ادركت ذلك للتو 1955 01:28:12,830 --> 01:28:16,378 كنت تعرف بما أشعر - أجل أعرف - 1956 01:28:17,377 --> 01:28:20,107 لكن احياناً يحتاج الأخ أن يسمع ذلك 1957 01:28:22,799 --> 01:28:26,386 وان-ستوب) هلا توقع هنا؟) - بالتأكيد - 1958 01:28:26,552 --> 01:28:28,892 شكراً يا حبيبي 1959 01:28:30,306 --> 01:28:31,976 هذا جنوني يا رجل 1960 01:28:32,141 --> 01:28:34,061 بري) أتريدين توقيع البطاقة؟) 1961 01:28:34,227 --> 01:28:35,897 يا (جيرود) انظر من جاء 1962 01:28:38,231 --> 01:28:40,071 مرحباً، كيف الحال جميعكم؟ 1963 01:28:40,233 --> 01:28:44,242 ،قبل أن تحزموا اغراضكم هل أستطيع مخاطبتكم لدقيقة؟ 1964 01:28:48,199 --> 01:28:49,739 كلام سريع فحسب 1965 01:28:53,913 --> 01:28:56,543 تفضل، قل ما تريد قوله 1966 01:28:59,877 --> 01:29:01,247 كنت على خطأ 1967 01:29:03,423 --> 01:29:05,723 سبب أنني أردت وقف النار 1968 01:29:06,342 --> 01:29:10,512 هو نفس السبب الذي جعلني أريد الانتقال بالدكان إلى الجانب الشمالي 1969 01:29:11,764 --> 01:29:15,772 كنت أشعر بالأذى وخيبة الأمل 1970 01:29:17,937 --> 01:29:19,607 لكن كلكم تعرفونني 1971 01:29:20,356 --> 01:29:23,436 كلكم تعرفون كم أحب الجانب الجنوبي 1972 01:29:25,611 --> 01:29:28,201 وكم أنني أحب جميع من في الحي 1973 01:29:29,741 --> 01:29:32,121 وكل من يعمل معي هنا 1974 01:29:32,910 --> 01:29:34,620 ،جميع زبائني 1975 01:29:35,455 --> 01:29:37,915 حتى صغار السن منهم 1976 01:29:42,170 --> 01:29:43,170 ماذا؟ 1977 01:29:44,255 --> 01:29:45,715 هل ستنتقدوني بهذه البساطة؟ 1978 01:29:47,133 --> 01:29:49,143 لذا، بعد كل ما حدث ...صار الأمر 1979 01:29:49,302 --> 01:29:51,932 صار قرار الرحيل سهل عليّ 1980 01:29:52,722 --> 01:29:54,432 بأن اتخلص من الألم 1981 01:29:55,433 --> 01:29:56,933 من الأذى 1982 01:29:59,145 --> 01:30:00,645 لكنه لم يكن قراراً صحيحاً 1983 01:30:01,731 --> 01:30:05,031 إذا ما فعلنا شيء للحي من سيفعل؟ 1984 01:30:05,401 --> 01:30:07,651 ففي نهاية المطاف لا يمكن أن نتوقع من أشخاص 1985 01:30:08,279 --> 01:30:13,907 يجهلون كل شيء عما يجري هنا أن يأتوا ويحلوا مشاكلنا 1986 01:30:15,995 --> 01:30:18,915 يجب أن نحل مشاكلنا بأيدينا 1987 01:30:19,957 --> 01:30:22,527 ما المغزى من كلامك يا (كالفين)؟ 1988 01:30:22,627 --> 01:30:25,237 المغزى هو أن نكمل ما بدأنا به 1989 01:30:25,338 --> 01:30:28,168 أريد ارجاع حملة وقف اطلاق النار لأجل الحي 1990 01:30:28,341 --> 01:30:29,801 (وتكريماً لـ(أنطوني 1991 01:30:31,469 --> 01:30:32,849 ولأجلنا بحق 1992 01:30:33,346 --> 01:30:36,516 لكن أنا هنا أمثل نصف القيادة، لذلك 1993 01:30:36,682 --> 01:30:38,852 سأحتاج إلى دعم شريكتي 1994 01:30:39,018 --> 01:30:41,848 قبل أن ترجع عمليات اطلاق النار 1995 01:30:42,021 --> 01:30:44,981 كالفين)، لك الدعم الدائم مني) تعرف أنا هنا 1996 01:30:45,483 --> 01:30:47,193 ،أنا أقدر ثقتك الكاملة في 1997 01:30:47,360 --> 01:30:48,760 ...لكن برأيي (إنجي) هي الشخص 1998 01:30:48,861 --> 01:30:50,201 اسكت! أنت جيد !أنت جيد 1999 01:30:50,363 --> 01:30:52,723 إنجي) هي الشخص المشار إليه) - ها أنت فهمت - 2000 01:30:52,782 --> 01:30:55,740 ظننت أنه يخصني بالكلام - لا بأس - 2001 01:30:56,702 --> 01:30:58,202 إذاً ما رأيك يا (إنجي)؟ 2002 01:30:59,539 --> 01:31:00,709 ...اسمع 2003 01:31:04,544 --> 01:31:10,223 أنا ببساطة أجهل سبب صمت هؤلاء الأشخاص 2004 01:31:10,383 --> 01:31:12,723 بينما قال شريكي سنعيد حملة وقف اطلاق النار 2005 01:31:14,220 --> 01:31:15,720 !مرحى 2006 01:31:16,389 --> 01:31:17,639 لنحرض الناس على السلام 2007 01:31:17,807 --> 01:31:19,267 شكراً لك جزيلاً 2008 01:31:20,393 --> 01:31:21,773 حسناً - لنقم بذلك - 2009 01:31:21,978 --> 01:31:22,978 !مرحى، مرحى 2010 01:31:23,146 --> 01:31:26,146 هذه اخبار سارة - أجل إنها كذلك - 2011 01:31:26,315 --> 01:31:27,565 آسف على ذلك - لا عليك - 2012 01:31:27,775 --> 01:31:28,985 !هيا لنحتفل 2013 01:31:29,986 --> 01:31:33,697 هل يمكن أن تحلقوا لأخيكم هنا؟ - !يا لهذا - 2014 01:31:33,865 --> 01:31:35,195 مرحباً (دي) كيف الحال يا رجل؟ 2015 01:31:35,366 --> 01:31:37,446 كيف تسير أمورك؟ - تسير على ما يرام - 2016 01:31:37,660 --> 01:31:39,890 أنا (كالفين) وهذا دكاني كيف نخدمك؟ 2017 01:31:39,912 --> 01:31:40,952 لدي مباريات غداً 2018 01:31:41,080 --> 01:31:43,040 ووصلتني تغريدة من شخص (يدعى (ثوتي ببين 2019 01:31:43,207 --> 01:31:45,007 عن حملتكم وما إلى ذلك 2020 01:31:45,084 --> 01:31:46,234 فجئت إلى هنا لكي اقدم دعمي يا رجل 2021 01:31:46,252 --> 01:31:47,252 هذا جيد 2022 01:31:47,420 --> 01:31:49,924 من هو (ثوتي ببين)؟ - ذاك الشخص - 2023 01:31:50,089 --> 01:31:51,169 كيف الحال يا رجل؟ 2024 01:31:51,340 --> 01:31:52,880 كيف تسير أمورك؟ - يسيرة - 2025 01:31:53,050 --> 01:31:54,930 لحظة واحدة - هل أنت بخير؟ - 2026 01:31:55,094 --> 01:31:56,434 أنت على ما يرام؟ 2027 01:31:56,596 --> 01:31:58,426 عذراً يا (دي) إنه يعاني مشاكل 2028 01:31:58,598 --> 01:31:59,768 وهذه مشكلة في الحنان 2029 01:31:59,932 --> 01:32:01,272 افسح عن الرجل قليلاً 2030 01:32:01,434 --> 01:32:03,234 مرحباً كيف حالك؟ - ما الأمر يا رجل؟ - 2031 01:32:03,394 --> 01:32:04,584 سعيد برؤيتك - أنا كذلك - 2032 01:32:04,604 --> 01:32:06,774 حسناً، واصل تقدمك - لنتصافح - 2033 01:32:07,356 --> 01:32:08,516 حسناً، تعال أيها الشاب 2034 01:32:09,025 --> 01:32:10,605 تعال واجلس تعال إلى هنا 2035 01:32:10,776 --> 01:32:12,896 دعني احدد لك الحاجب المتصل 2036 01:32:13,070 --> 01:32:14,110 امنحه لمستي الناعمة 2037 01:32:14,280 --> 01:32:15,720 ثم اقصه من المنتصف تماماً من هنا 2038 01:32:15,740 --> 01:32:16,780 وافارقه لأجلك 2039 01:32:17,617 --> 01:32:18,947 لا أحد يلمس حاجبي المتصل 2040 01:32:19,118 --> 01:32:20,288 ومع احترامي 2041 01:32:20,453 --> 01:32:22,013 أريد (كالفين) أن يحلق لي 2042 01:32:22,038 --> 01:32:23,348 حسناً - كيف الحال (دي)؟ - 2043 01:32:23,372 --> 01:32:24,522 كيف حالك؟ أنت بخير؟ 2044 01:32:24,540 --> 01:32:25,770 أجل سيدي أجل - هل الجميع بخير؟ - 2045 01:32:25,791 --> 01:32:27,631 ...حسناً، لي سؤال 2046 01:32:27,793 --> 01:32:29,613 هل تبحث عن شريك؟ - لا، أنا بخير - 2047 01:32:29,629 --> 01:32:30,959 متأكد؟ - تماماً - 2048 01:32:31,130 --> 01:32:32,380 لقد حزمت اغراضي أنا جاهز تماماً 2049 01:32:32,548 --> 01:32:33,898 لن يتعين علينا التوقف لاحضارها أو ما شابه 2050 01:32:33,925 --> 01:32:35,565 حسناً يا رجل - أنا بخير. أنا بخير - 2051 01:32:35,593 --> 01:32:36,973 أتقول "نعم"؟ - ...لا، لقد قلت - 2052 01:32:37,136 --> 01:32:38,446 حسناً حسناً لا بأس 2053 01:32:38,471 --> 01:32:39,851 لا تقل ذلك 2054 01:32:40,014 --> 01:32:41,204 آسف على هذا - لا عليك يا رجل - 2055 01:32:41,224 --> 01:32:42,454 أنت تعرف ردود الافعال - بلى - 2056 01:32:42,475 --> 01:32:43,865 سؤال، هلا اخذت صورة لأجل "تويتر"؟ 2057 01:32:43,893 --> 01:32:44,893 بلى بالتأكيد 2058 01:32:45,061 --> 01:32:46,291 أشر لي بها ليتسنى لي نشرها 2059 01:32:46,312 --> 01:32:49,232 يا رجل! سيكون هذا سيكون أمراً مذهلاً 2060 01:32:49,398 --> 01:32:50,398 هيا يا رجل اسرع 2061 01:32:50,900 --> 01:32:52,530 أنت (جيرود) ابتعد عن وجه الرجل 2062 01:32:52,693 --> 01:32:53,693 دعني التقط هذه الصورة 2063 01:32:53,861 --> 01:32:55,151 اللعنة كم أنت لحوح 2064 01:32:57,448 --> 01:32:58,798 أنا أقدر مجيئك هنا 2065 01:32:58,824 --> 01:33:00,304 إنهم سيفقدون صوابهم - بلى، أنا أقدر ذلك - 2066 01:33:00,326 --> 01:33:02,546 لا تقلق يا رجل حواجبك في أمان معي 2067 01:33:02,578 --> 01:33:03,858 ممتن لك - جيد - 2068 01:33:03,996 --> 01:33:06,286 {\a10}"أجل، لقد تعمم السلام" 2069 01:33:06,457 --> 01:33:07,597 {\a10}لقد دخلنا في الساعة الـ42" "من هدنة وقف النار 2070 01:33:07,625 --> 01:33:09,455 {\a10}"والحديث يخص دكان (كالفين) للحلاقة" 2071 01:33:09,627 --> 01:33:12,798 {\a10}(زار نجم كرة السلة من (شيكاغو" "(أنطوني دايفس) الجانب الجنوبي 2072 01:33:12,964 --> 01:33:15,804 {\a10}في عناوين أخرى" "حشود تتجمع في الجانب الجنوبي 2073 01:33:15,883 --> 01:33:18,343 {\a10}من أجل الحصول" "على قصات شعر مجانية 2074 01:33:18,511 --> 01:33:20,511 {\a10}في مبادرة لتقليل" "العنف في مدينتنا 2075 01:33:20,680 --> 01:33:22,180 نحن الأكثر رواجاً 2076 01:33:22,348 --> 01:33:25,808 دكان حلاقة ينقذ الحي# "يجتاح موقع التواصل "تويتر 2077 01:33:25,977 --> 01:33:26,977 ماذا؟ - أجل - 2078 01:33:27,144 --> 01:33:28,234 هذا مستحيل - انظر - 2079 01:33:28,396 --> 01:33:29,646 أخيراً 2080 01:33:29,855 --> 01:33:31,355 يا للعجب. إنه يزداد شهرة 2081 01:33:31,691 --> 01:33:32,861 يا ويحي - ما هذا يا رجل؟ - 2082 01:33:33,025 --> 01:33:34,205 حسناً يا رجل من التالي؟ 2083 01:33:34,235 --> 01:33:36,485 هل نلتقط "سيلفي" معك؟ - ماذا؟ - 2084 01:33:41,367 --> 01:33:43,697 هذه صور جميلة 2085 01:33:43,869 --> 01:33:45,659 سنحصل على ألف اعجاب 2086 01:33:45,830 --> 01:33:47,370 "يا أنتن، انشرن تلك على "انستغرام 2087 01:33:48,165 --> 01:33:49,875 ماذا يردن البيضاويات؟ هل هن تائهات؟ 2088 01:33:50,042 --> 01:33:51,352 لا علم لي لمَ لا تذهب و تسألهن بنفسك؟ 2089 01:33:51,377 --> 01:33:53,087 هل قلت لهن أنهن رائعات؟ 2090 01:33:53,254 --> 01:33:56,224 فأن بيض البشرة "يحبون عندما تقول "رائع 2091 01:33:56,382 --> 01:33:58,722 أنا أجهز الطعام توفير مآدب كبيرة 2092 01:33:58,926 --> 01:34:00,176 الحفلات الخاصة والمآتم 2093 01:34:00,344 --> 01:34:03,104 اشتروا اللحم المسحوب 2094 01:34:03,264 --> 01:34:05,104 ولا تنسوا صلصة (مطعم (عصابة غروب 2095 01:34:05,182 --> 01:34:06,772 ضعوا منها فوق اللحم 2096 01:34:06,934 --> 01:34:08,694 يا سيدات، كل قطع اللحم 2097 01:34:11,230 --> 01:34:14,900 جاي دي) ما الذي الهمك) في الانضمام لهذه الحملة؟ 2098 01:34:15,234 --> 01:34:17,114 حسناً أنت تعرفين الأمر يتعلق بالاولاد دائماً 2099 01:34:17,236 --> 01:34:18,236 يا للروعة 2100 01:34:18,446 --> 01:34:20,906 نحن عائشين هذا يثبت وجود ابطال خارقين 2101 01:34:21,073 --> 01:34:22,413 يعيشون بيننا نحن البشر الفانيين 2102 01:34:22,575 --> 01:34:26,045 تعرفين لم تكن هناك مساحة كافية في سيارتي لعباءة الخارقين خاصتي 2103 01:34:26,912 --> 01:34:30,212 جاي دي) كم اعطيت من النقود) لنادي (الصبيان والفتيات) هذا الاسبوع؟ 2104 01:34:33,419 --> 01:34:35,839 ربما حوالي 500 دولار بهذا القدر 2105 01:34:36,005 --> 01:34:38,465 هذه النقود تبدو أكثر من 500 دولار بالتأكيد 2106 01:34:39,258 --> 01:34:40,258 هدأي من روعك 2107 01:34:40,426 --> 01:34:41,756 ...حسناً 2108 01:34:42,053 --> 01:34:45,473 جاي دي) من هنا) (اخبار (دبليو آي أس 2109 01:34:45,639 --> 01:34:47,519 لدينا مفاجئة صغيرة لك 2110 01:34:47,892 --> 01:34:49,642 لا يحب (جاي دي) المفاجآت 2111 01:34:49,810 --> 01:34:51,770 ستحبها - أشك في ذلك - 2112 01:34:51,937 --> 01:34:54,397 ...(جاي دي) اعرفك بـ(جميلة) - من هي؟ - 2113 01:34:54,565 --> 01:34:56,885 وأحد المستشارين (من نادي (الصبيان والفتيات) السيد (فينتي 2114 01:34:56,942 --> 01:34:57,942 حسناً، ومن هو؟ 2115 01:34:58,110 --> 01:35:00,740 وجاءا هنا ليأخذا اموال التبرع رسمياً 2116 01:35:00,905 --> 01:35:03,775 (نيابة عن نادي (الصبيان والفتيات (في (شيكاغو 2117 01:35:04,075 --> 01:35:05,325 ماذا؟ 2118 01:35:06,827 --> 01:35:08,447 ...هما هنا ليأخذا الاموال 2119 01:35:08,621 --> 01:35:10,461 اخرسي يا امرأة لقد سمعتك منذ البداية 2120 01:35:10,623 --> 01:35:13,963 لا أحد هنا ...يريد التبرع بالاموال لهذا النادي 2121 01:35:14,126 --> 01:35:16,626 تذكرت (نادي (الصبيان والفتيات 2122 01:35:16,796 --> 01:35:19,466 رويدك أيها الاصلع حسناً 2123 01:35:20,132 --> 01:35:22,762 بث مباشر من الجانب الجنوبي ...(أنا (غانديس واشنطن 2124 01:35:23,928 --> 01:35:25,598 أريد المساعدة منك (إنه (جالين 2125 01:35:25,763 --> 01:35:28,546 ما خطب (جالين)؟ - إنه على وشك الانضمام إلى العصابة - 2126 01:35:28,641 --> 01:35:31,019 لقد حاولت منعه - أين هو يا (كيني)؟ - 2127 01:35:31,185 --> 01:35:32,865 إنه في الحديقة العامة (ساحة (كورنيل 2128 01:35:33,312 --> 01:35:34,482 !(كالفين) 2129 01:35:34,980 --> 01:35:36,980 أجل هذا ما ارغب في سماعه 2130 01:35:37,149 --> 01:35:39,149 أأنتم جاهزون؟ أأنتم جاهزون؟ 2131 01:35:39,985 --> 01:35:41,145 أجل 2132 01:35:42,196 --> 01:35:43,316 كيف الحال يا صاح؟ 2133 01:35:44,657 --> 01:35:45,987 أين صديقك الصغير (كيني)؟ 2134 01:35:47,952 --> 01:35:50,112 لا علم لي أظن أن والده منعه من الخروج 2135 01:35:50,496 --> 01:35:52,616 في البيت؟ هل تمازحني، صحيح؟ 2136 01:35:53,290 --> 01:35:54,580 بقى في البيت؟ 2137 01:35:55,376 --> 01:35:56,996 أتظن أن هذه مزحة؟ 2138 01:35:58,462 --> 01:36:00,172 أتظن أن هذه لعبة أيها الزنجي؟ 2139 01:36:02,383 --> 01:36:05,281 نحن قلقون بشأن الأشخاص الذين يلتقي بهم (جالين) مؤخراً 2140 01:36:05,302 --> 01:36:07,032 هل تقصدين أن (جالين) فرد من عصابة؟ 2141 01:36:07,054 --> 01:36:08,704 لا أريد أن اتلقى اتصال في منتصف الليل 2142 01:36:08,722 --> 01:36:10,682 ويخبروني بأن ابني تم حبسه ،أو أسوأ من هذا 2143 01:36:10,850 --> 01:36:13,230 لأننا لم نتصرف وقتما سُنحت لنا الفرصة 2144 01:36:13,394 --> 01:36:14,984 أترى، هذه هي المشكلة 2145 01:36:15,312 --> 01:36:16,982 يريد الجميع الانضمام 2146 01:36:17,148 --> 01:36:19,188 لكن لا احد يريد المباشرة بالعمل 2147 01:36:19,859 --> 01:36:21,439 ألم يقل (كيوز) أن نستمتع في عطلة الاسبوع؟ 2148 01:36:21,652 --> 01:36:24,612 الزنجي (ماركيوز)؟ 2149 01:36:25,990 --> 01:36:27,530 (يا زنجي أنا لم أقصد (ماركيوز 2150 01:36:28,576 --> 01:36:30,016 أتعلم أمراً؟ أنت تتلاعب بي الآن 2151 01:36:30,077 --> 01:36:31,407 أنت تهدر وقتي الآن 2152 01:36:32,037 --> 01:36:33,707 إنه يهدر وقتي 2153 01:36:35,749 --> 01:36:37,169 لا شيء يدعى "بقى في البيت" 2154 01:36:37,334 --> 01:36:38,844 لا وجود لهكذا شيء 2155 01:36:39,003 --> 01:36:41,571 لماذا تحاول أن تجردني من كل شيء أحبه؟ - لأنني أحبك - 2156 01:36:41,589 --> 01:36:42,979 لكانت حياتي أجمل ...لو لم 2157 01:36:43,007 --> 01:36:44,287 لقد أنشأنا ولد ذكي 2158 01:36:44,383 --> 01:36:45,503 عليك أن تقرر 2159 01:36:46,844 --> 01:36:49,224 هل ستنضم إلينا أم لا؟ 2160 01:37:37,269 --> 01:37:40,149 ،عشرة، تسعة، ثمانية 2161 01:37:40,314 --> 01:37:43,114 سبعة، ستة، خمسة 2162 01:37:43,275 --> 01:37:46,275 ...أربعة، ثلاثة، إثنان 2163 01:37:46,445 --> 01:37:47,735 واحد 2164 01:37:47,905 --> 01:37:49,615 !مرحى 2165 01:37:53,369 --> 01:37:54,969 هذا ما كنت أقصده 2166 01:37:55,120 --> 01:37:56,660 أجل حبيبي! لا بأس 2167 01:38:03,629 --> 01:38:04,769 اصبت - سيكون والدك فخوراً - 2168 01:38:04,797 --> 01:38:06,117 سيكون فخور بك كثيراً 2169 01:38:06,257 --> 01:38:07,397 أبليت جيداً - أشعر بالرضا - 2170 01:38:07,424 --> 01:38:08,474 أشعر بالرضا 2171 01:38:09,969 --> 01:38:11,929 !يا (رشاد) يا صديقي 2172 01:38:12,137 --> 01:38:14,307 أحبك كثيراً يا رجل آسف على كل شيء 2173 01:38:14,473 --> 01:38:16,853 أحبك يا فتى - أحبك يا أخي. أحبك - 2174 01:38:17,309 --> 01:38:18,309 يا للروعة 2175 01:38:18,519 --> 01:38:20,479 أبوين سود البشرة يتبادلان الحب 2176 01:38:30,823 --> 01:38:31,873 دعيني اطرح سؤال عليك 2177 01:38:32,074 --> 01:38:35,164 أنا لم أتصرف كأني شاذ؟ ألست كذلك؟ 2178 01:38:35,327 --> 01:38:38,037 لقد سمعت ذلك مرتين اليوم 2179 01:38:38,205 --> 01:38:40,365 لا هل أعتقد بأمكانك الآن 2180 01:38:40,541 --> 01:38:45,364 أن تلبس تيشرت بلون فاتح وجينز ضيق؟ 2181 01:38:45,379 --> 01:38:46,879 نعم بأمكانك 2182 01:38:47,047 --> 01:38:48,507 فمن يكترث لهذا؟ 2183 01:38:48,674 --> 01:38:50,514 الثياب لا تحدد ميول الشخص 2184 01:38:50,676 --> 01:38:54,894 ...وحتى لو كنت شاذ - أنا لست شاذ لعلمك. لست شاذ - 2185 01:38:55,055 --> 01:38:57,215 هذا لا يهمني بأيّة حال 2186 01:38:57,391 --> 01:39:00,521 أنا أحبك كما أنت ولست ملزم بأن تتغير بسبب ضغوط البعض 2187 01:39:00,728 --> 01:39:02,688 وليس هناك من قواعد عن كيف تكون رجل معتدل 2188 01:39:02,855 --> 01:39:03,855 (انظر إلى (ميغويل 2189 01:39:04,064 --> 01:39:05,154 (انظر إلى (برنس 2190 01:39:05,316 --> 01:39:08,860 إنه ينتعل الكعوب العالية وتسريحته نسائية وما زال يمكنه المواصلة 2191 01:39:09,028 --> 01:39:10,028 أجل ما زال يمكنه 2192 01:39:11,238 --> 01:39:14,530 .أنا أمازحك... أحاول أن... بأيّة حال - ...هذا - 2193 01:39:15,868 --> 01:39:17,788 إذاً تحبين شخصيتي؟ 2194 01:39:19,163 --> 01:39:22,043 ماذا أقول؟ أجد متعة في تصرفاتك المجنونة 2195 01:39:22,666 --> 01:39:25,706 وشغفك حول حقوق المرأة 2196 01:39:26,253 --> 01:39:27,253 ...و أجد 2197 01:39:29,632 --> 01:39:33,215 أجد هوسك في القراءة مثير للغاية 2198 01:39:36,096 --> 01:39:37,176 يا للروعة 2199 01:39:38,265 --> 01:39:39,885 أهذا الكلام لي؟ 2200 01:39:40,351 --> 01:39:41,891 ولهذا السبب أنا معجب بك 2201 01:39:42,061 --> 01:39:43,061 لأنك تفهمينني 2202 01:39:43,562 --> 01:39:46,192 لا يفهمني معظم الاشخاص لكن أنت كذلك بكل تأكيد 2203 01:39:46,357 --> 01:39:48,727 ولعلمك أيضاً أن (روني) صديقك الحميم السابق 2204 01:39:48,901 --> 01:39:51,401 لم يكن مناسب لك 2205 01:40:03,415 --> 01:40:04,785 أعتقد أنا مغرم بك 2206 01:40:04,958 --> 01:40:07,248 وأريد ان أصرخ بذلك من أعلى المباني 2207 01:40:07,878 --> 01:40:09,588 قلتها مبكراً؟ - أجل - 2208 01:40:09,797 --> 01:40:11,477 كما ظننت - أجل - 2209 01:40:11,590 --> 01:40:13,760 ماذا سمعت؟ هل سمعت بأني قلت 2210 01:40:13,926 --> 01:40:15,756 أنا مغرم بك؟ - لم اسمع - 2211 01:40:16,053 --> 01:40:17,053 سأعيد قول ذلك 2212 01:40:17,221 --> 01:40:18,371 ما رأيك في وجبة عشاء غداً؟ 2213 01:40:18,389 --> 01:40:19,429 حسناً - هذا منطقياً - 2214 01:40:19,556 --> 01:40:20,556 ...أجل. هذا 2215 01:40:20,766 --> 01:40:22,366 ترعرعت وسط أبوين منفصلين 2216 01:40:22,393 --> 01:40:24,653 فتعلمت أن أكون ودوداً بسرعة - يا للهول - 2217 01:40:24,812 --> 01:40:26,482 أجل. أجل 2218 01:40:28,440 --> 01:40:30,070 كم أنت جريئة بقدومك إلى هنا 2219 01:40:30,609 --> 01:40:32,949 (جئت لأعتذر يا (تيري - لا أريد اعتذارك - 2220 01:40:33,112 --> 01:40:34,742 حسناً، سأعتذر رغم ذلك 2221 01:40:37,741 --> 01:40:39,871 اسمعي، أن آسفة حقاً 2222 01:40:40,577 --> 01:40:42,457 ما كان عليّ أن (أدخل بينك و (رشاد 2223 01:40:42,579 --> 01:40:43,909 هذا صحيح للغاية 2224 01:40:44,164 --> 01:40:46,634 لأنك قد اسست حياتك على النحو الصحيح 2225 01:40:46,792 --> 01:40:48,422 وفهمت كل شيء ...و 2226 01:40:48,961 --> 01:40:52,371 وأنا ما زلت أحاول أن أفهم كل ما يتعلق بحياتي 2227 01:40:53,298 --> 01:40:55,008 لقد ارتكبت غلطة 2228 01:40:55,175 --> 01:40:57,795 لن تتكرر أبداً أعدك بذلك 2229 01:40:59,096 --> 01:41:00,306 ...حسناً 2230 01:41:01,348 --> 01:41:02,978 أقدر كونك تعترفين 2231 01:41:03,308 --> 01:41:05,438 هل هذا يعني نحن متصالحتان؟ 2232 01:41:07,354 --> 01:41:08,364 أعتقد ذلك 2233 01:41:08,605 --> 01:41:09,645 !اقتربي يا فتاة 2234 01:41:13,444 --> 01:41:14,454 ...على كل حال 2235 01:41:14,611 --> 01:41:17,161 أردت أن أقول لك (لو أنت و (رشاد 2236 01:41:17,322 --> 01:41:19,622 كنتما تبحثان عن شريكة ،لتقدم لكما المساعدة 2237 01:41:19,783 --> 01:41:21,663 أنت تعرفين فقط اتصلي في أو ما شابه 2238 01:41:21,827 --> 01:41:23,037 سأكون مسرورة بمساعدتكما 2239 01:41:23,287 --> 01:41:24,497 تمعني في التفكير 2240 01:41:24,788 --> 01:41:25,788 (وداعاً يا (دريا - مهلاً مهلاً - 2241 01:41:25,956 --> 01:41:27,036 مهلاً، مهلاً، مهلاً 2242 01:41:27,207 --> 01:41:28,877 نحتاج على الأقل أن نستمع لها الآن 2243 01:41:29,042 --> 01:41:30,792 أقصد، لم تكن قد جائت كل هذه المسافة لأجل لا شيء 2244 01:41:30,961 --> 01:41:32,611 !(مرحباً (رشاد - كيف حالك يا (دريا)؟ - 2245 01:41:32,629 --> 01:41:33,669 تحرك إلى الداخل - حبيبتي - 2246 01:41:33,797 --> 01:41:35,597 تعتقد أن هذا طريفاً أنت لست بطريف 2247 01:41:35,674 --> 01:41:36,834 شكراً 2248 01:41:38,510 --> 01:41:40,680 هذا ليس ما تظنه 2249 01:41:41,513 --> 01:41:43,393 إنه الطير الذي كلمتك عنه أتذكره؟ 2250 01:41:43,474 --> 01:41:44,484 لقد طار بعيداً 2251 01:41:46,018 --> 01:41:48,188 حلق في الافق دعه يطير 2252 01:41:53,650 --> 01:41:54,820 أتعرف ما سبب مجيئي؟ 2253 01:41:54,985 --> 01:41:56,695 لماذا؟ - لأنك صديقي - 2254 01:41:57,154 --> 01:41:58,244 عُدت إليك 2255 01:41:58,530 --> 01:42:00,130 لمَ لا تعطني الشيك فحسب؟ 2256 01:42:00,157 --> 01:42:01,197 صديقي 2257 01:42:01,408 --> 01:42:02,488 ذاك قسمك 2258 01:42:02,659 --> 01:42:04,159 إنه بلا أيجار - نحن متفقان؟ - 2259 01:42:04,328 --> 01:42:05,328 متفقان 2260 01:42:05,496 --> 01:42:06,936 صديقي من دواعي سروري يا صديقي 2261 01:42:07,080 --> 01:42:08,670 ستعمل جيداً يا اخي 2262 01:42:08,832 --> 01:42:10,042 يوماً طيباً 2263 01:42:10,209 --> 01:42:12,089 اجوب في الشوارع مهلاً مهلاً 2264 01:42:12,252 --> 01:42:15,012 أريد مخاطبتك أريد توقيعك على بعض الأوراق 2265 01:42:15,172 --> 01:42:16,722 أن زوجتك تبحث عنك 2266 01:42:16,882 --> 01:42:18,682 هل ستفر مني؟ حقاً؟ 2267 01:42:22,179 --> 01:42:23,599 لقد اقفلنا 2268 01:42:23,764 --> 01:42:24,894 عُد يوم غد 2269 01:42:25,057 --> 01:42:26,557 يا رجل، هذا سيئ 2270 01:42:29,394 --> 01:42:32,164 كنت أفكر بأنك ستحلق لي 2271 01:42:33,398 --> 01:42:36,568 أعتقد أنه لدي مجال لزبون آخر 2272 01:42:40,739 --> 01:42:42,239 تفضل بالجلوس 2273 01:42:47,246 --> 01:42:49,326 يسعدني مجيئك يا رجل 2274 01:42:49,581 --> 01:42:52,751 أردت التخلص مما تسميها "بـ"تسريحة الشيطان 2275 01:42:54,086 --> 01:42:55,956 سأحلق لك جيداً لا تقلق لشيء 2276 01:42:56,213 --> 01:42:58,223 واحدد لك بسرعة البرق 2277 01:42:58,757 --> 01:43:02,761 ،كنت أفكر في قص الظفائر 2278 01:43:08,267 --> 01:43:09,307 أنت متأكد؟ 2279 01:43:10,561 --> 01:43:11,561 متأكد 2280 01:43:13,438 --> 01:43:14,438 حسناً 2281 01:43:14,606 --> 01:43:15,896 سأقص جميع الظفائر 2282 01:43:17,150 --> 01:43:19,280 أتعرف لم أكن أقصد ما قلته مسبقاً 2283 01:43:20,279 --> 01:43:22,449 فأنت السند الدائم لي في كل شيء 2284 01:43:22,614 --> 01:43:23,994 وأنا أقدر هذا 2285 01:43:26,368 --> 01:43:27,448 أحبك يا أبي 2286 01:43:28,453 --> 01:43:29,873 أحبك أيضاً يا ولدي 2287 01:43:30,622 --> 01:43:32,002 ستكون دائماً الصديق المقرب 2288 01:43:32,249 --> 01:43:33,329 أقسم 2289 01:43:34,960 --> 01:43:38,170 حسناً لنرى كيف سنقص شعرك من الصفر هنا 2290 01:43:39,172 --> 01:43:40,632 أجل، حسناً 2291 01:43:41,341 --> 01:43:42,511 ...الآن استمع 2292 01:43:42,968 --> 01:43:44,508 أنا أسمع عن كل شيء 2293 01:43:44,678 --> 01:43:46,448 أنا أراقبك وأنت في الخارج هل تسمعني؟ 2294 01:43:46,471 --> 01:43:48,221 نعم اسمعك - لست أمزح معك - 2295 01:43:48,432 --> 01:43:50,142 اكون معك في أسرع من البرق 2296 01:43:50,309 --> 01:43:53,769 ارافقك إلى الحمام وكل شيء لو لزم الأمر 2297 01:43:56,356 --> 01:43:57,766 أبي المجنون 2298 01:43:57,941 --> 01:43:59,611 لكن أنا موافق على هذا 2299 01:43:59,776 --> 01:44:02,146 أنا سعيد لبقائي هنا وبقائي في المنزل 2300 01:44:04,197 --> 01:44:06,267 يسعدني أنك عدت لرشدك 2301 01:44:06,324 --> 01:44:07,494 برأيك سأترشح هذه السنة؟ 2302 01:44:07,659 --> 01:44:09,659 عليك أن تتغلغل اكثر من بين الكثير من اللاعبين 2303 01:44:09,828 --> 01:44:10,988 لكنهم مرشحين بالفعل 2304 01:44:11,038 --> 01:44:12,638 لا أعتقد أن الكل سيشارك 2305 01:44:12,664 --> 01:44:14,174 ...يا رجل 2306 01:44:15,542 --> 01:44:17,692 ألا تريد أن تحلق شعرك هكذا؟ 2307 01:44:17,711 --> 01:44:20,591 (إذا التحقت بفريق (بولز سأذهب معك إلى أي مكان 2308 01:44:20,714 --> 01:44:22,434 سأكون حلاق الفريق 2309 01:44:22,925 --> 01:44:23,925 تباً يا رجل 2310 01:44:24,134 --> 01:44:25,434 حسناً 2311 01:44:25,802 --> 01:44:26,922 على رسلك 2312 01:44:27,304 --> 01:44:28,314 أنت 2313 01:44:28,555 --> 01:44:31,515 أنت لم تمشط شعرك منذ 6 اشهر إنه مجعد من هنا 2314 01:44:31,683 --> 01:44:34,353 إنه مليء بكل انواع بق الفراش هنا 2315 01:44:34,561 --> 01:44:35,901 ستكون على ما يرام 2316 01:44:37,731 --> 01:44:39,521 أجل، انتهيت 2317 01:44:43,487 --> 01:44:45,027 أبدو مفعم بالحيوية 2318 01:44:46,198 --> 01:44:48,238 الآن أنت ابني مجدداً 2319 01:44:48,742 --> 01:44:51,142 سأجذب نظر فتيات المدرسة الآن 2320 01:44:51,370 --> 01:44:52,370 أجل 2321 01:44:52,537 --> 01:44:54,247 عليك بتنظيف الارضية الآن 2322 01:44:56,249 --> 01:44:57,749 (عزيزتي (شيكاغو 2323 01:44:57,918 --> 01:45:00,088 أعلم أنني كنت قاسياً معك سابقاً 2324 01:45:00,253 --> 01:45:01,713 لكن إليك الأمر 2325 01:45:01,880 --> 01:45:04,160 إن كنت أعرف عنك شيء واحد 2326 01:45:04,549 --> 01:45:07,459 فهو أنك تعرفين كيف تعودين لسابق عهدك 2327 01:45:07,552 --> 01:45:11,522 ونحن نحيي أبطال" "(الجانب الجنوبي من (شيكاغو 2328 01:45:14,893 --> 01:45:15,943 شيكاغو) فالتنهضي) 2329 01:45:16,103 --> 01:45:17,563 شيكاغو) فالتنهضي) 2330 01:45:17,729 --> 01:45:20,109 نريدهم أن يثقوا بأنفسهم 2331 01:45:20,273 --> 01:45:22,233 نريدهم أن يثقوا بمجتمعهم 2332 01:45:22,401 --> 01:45:24,571 نريدهم أن يثقوا بأن لديهم مستقبل 2333 01:45:24,736 --> 01:45:26,946 نحن طلاب الكلية نحن مميزون 2334 01:45:27,114 --> 01:45:29,414 ليس لأننا قلنا ذلك بل لأننا نسعى للتميز 2335 01:45:29,574 --> 01:45:31,334 (تهانينا يا آنسة (باكستون 2336 01:45:35,414 --> 01:45:39,714 لطالما قمت بتحويل المأساة إلى أفراح 2337 01:45:40,085 --> 01:45:41,125 ...لا، لا تفعل ذلك 2338 01:45:41,545 --> 01:45:43,085 اعطني ذلك 2339 01:45:43,255 --> 01:45:44,755 أجل، أجل - لا، لا - 2340 01:45:45,090 --> 01:45:46,630 (تسديدة مثل (ليبرون 2341 01:45:46,800 --> 01:45:48,340 أعرف ذلك - أجل - 2342 01:45:49,428 --> 01:45:51,108 لذلك لن اتخلى عنك 2343 01:45:51,138 --> 01:45:53,018 ها نحن ذا نلعب بهذا الاسلوب 2344 01:45:53,724 --> 01:45:56,064 لأنكِ لم تتخلي عني 2345 01:46:00,439 --> 01:46:01,649 أجل، أجل، أجل 2346 01:46:02,232 --> 01:46:04,282 من فاز؟ من فاز؟ - اسدد هدف كل مرة - 2347 01:46:05,110 --> 01:46:06,240 !(سيد (ويلسون 2348 01:46:09,823 --> 01:46:12,163 وأنا أعرف أياً ما يحدث لك 2349 01:46:12,451 --> 01:46:13,911 ،فبالاخير 2350 01:46:14,077 --> 01:46:15,497 (يا (شيكاغو 2351 01:46:15,829 --> 01:46:18,119 ستجدين طريقك للعودة كالسابق 2352 01:46:18,457 --> 01:46:20,127 فلطالما كنت كذلك 2353 01:46:22,961 --> 01:46:24,091 كيف الحال؟ 2354 01:46:27,841 --> 01:46:30,141 أجل، من فاز؟ ما هي الحقيقة؟ 2355 01:46:30,302 --> 01:46:31,512 ما هي الحقيقة؟ 2356 01:46:31,970 --> 01:46:33,350 من فاز؟ من فاز؟ 2357 01:46:34,806 --> 01:46:36,426 دعونا نلتزم بالحلاقة فقط اتفقنا؟ 2358 01:46:41,313 --> 01:46:43,773 ما عازة سكان (شيكاغو) من ذلك؟ 2359 01:46:43,940 --> 01:46:47,150 {\a10}إنه تذكار بأن الفرد أو في هذه القضية، الأفراد 2360 01:46:47,319 --> 01:46:48,489 يستطيعون احداث فرق 2361 01:46:48,820 --> 01:46:50,320 بصفتي كحلاق سابق في ذاك الدكان 2362 01:46:50,489 --> 01:46:52,469 ...إنه لمن الملهم - هل هذا (جيمي جايمز)؟ - 2363 01:46:52,491 --> 01:46:53,631 أن أرى طبقات المجتمع 2364 01:46:53,658 --> 01:46:54,798 يجتمعون معاً ويثبتون للعالم 2365 01:46:54,826 --> 01:46:56,506 إنه ما زال هناك أمل في الجانب الجنوبي 2366 01:46:56,661 --> 01:46:58,711 (سيد (جايمز - (سيدة (كروز - 2367 01:46:58,872 --> 01:47:00,642 في ضوء نجاح حملة وقف اطلاق النار 2368 01:47:00,665 --> 01:47:02,805 هل شخصياً غيرت رأيك ،حول عملية تطويق المنطقة 2369 01:47:02,834 --> 01:47:05,674 وهل تعتقد إنه سيؤثر على تصويت مجلس المحافظة؟ 2370 01:47:05,837 --> 01:47:06,877 (تكلم يا (جيمي 2371 01:47:07,047 --> 01:47:08,477 {\a1}حسناً لا يسعني التكلم نيابة عن المجلس 2372 01:47:08,507 --> 01:47:11,467 {\a1}"لكن سيكون صادماً إذا صوتوا بـ"نعم "بينما الجميع صوتوا بـ"لا 2373 01:47:12,010 --> 01:47:14,980 {\a1}فأن الغرض من التطويق كان لتقليل العنف في الحي 2374 01:47:15,013 --> 01:47:16,653 {\a1}(وأعتقد أن السيد (بالمير (والسيدة (نوريس 2375 01:47:17,849 --> 01:47:18,989 {\a1}وبقية الفريق في ذاك الدكان 2376 01:47:19,017 --> 01:47:20,687 {\a1}وجدوا طريقة لتقليله 2377 01:47:21,103 --> 01:47:22,343 {\a1}!هذا صحيح 2378 01:47:22,771 --> 01:47:23,811 {\a1}!أجل 2379 01:47:27,734 --> 01:47:29,534 {\a1}أبي! هل ترى هذا؟ 2380 01:47:31,530 --> 01:47:32,880 {\a1}...يا رجل، لا بد أن هذا - كلا، ليس هو - 2381 01:47:32,906 --> 01:47:34,026 {\a1}أحقاً؟ 2382 01:47:34,199 --> 01:47:35,239 {\a1}يا إلهي - يا للهول - 2383 01:47:35,367 --> 01:47:36,697 {\a1}يا إلهي 2384 01:47:36,868 --> 01:47:38,908 {\a1}!مرحباً جميعكم - مستحيل - 2385 01:47:39,079 --> 01:47:40,349 {\a1}سعيد برؤيتكم 2386 01:47:40,372 --> 01:47:41,522 {\a1}كيف الحال؟ - السيد الرئيس - 2387 01:47:41,540 --> 01:47:42,680 {\a1}كيف حالك؟ - أنا بخير حال - 2388 01:47:42,707 --> 01:47:43,847 {\a1}تروق لي هذه البزة 2389 01:47:43,875 --> 01:47:45,345 {\a1}سأحضر لك واحدة - سأنتظر ذلك - 2390 01:47:45,377 --> 01:47:46,517 {\a1}لك ذلك - حسناً - 2391 01:47:46,545 --> 01:47:48,375 {\a1}سيدي الرئيس كيف حالك؟ 2392 01:47:48,547 --> 01:47:51,417 {\a1}تعرفون إنه من الجيد العودة إلى حيث نشأت 2393 01:47:51,675 --> 01:47:52,715 {\a1}الجانب الجنوبي 2394 01:47:52,884 --> 01:47:54,804 {\a1}كما اخبرتكم - (مرحباً يا (إيدي - 2395 01:47:55,554 --> 01:47:57,794 {\a1}سعيد جداً برؤيتك 2396 01:47:58,056 --> 01:47:59,236 {\a1}انزع السترة 2397 01:47:59,266 --> 01:48:00,726 {\a1}هل أقول مرحباً؟ - أجل - 2398 01:48:00,892 --> 01:48:02,012 {\a1}مرحباً - كيف حالك؟ - 2399 01:48:02,060 --> 01:48:03,300 {\a1}تفضل بالجلوس هنا 2400 01:48:05,021 --> 01:48:06,581 {\a1}كنت اقول لهم كم كنت معتاد على قص 2401 01:48:06,606 --> 01:48:08,576 {\a1}شعرك في الايام الخوالي - أنت قصصته لي بالفعل - 2402 01:48:08,608 --> 01:48:10,168 {\a1}لطالما كنت تأتي إليّ 2403 01:48:10,235 --> 01:48:11,545 {\a1}عليّ أن اتلقط لكما صورة 2404 01:48:11,570 --> 01:48:13,050 {\a1}نعم يا (كالفين) التقط صورة - أجل - 2405 01:48:14,573 --> 01:48:16,953 {\a1}كيف حالك سيدي الرئيس (ادعى (كالفين 2406 01:48:17,117 --> 01:48:18,697 {\a1}أنا املك هذا الدكان (شريكاً مع (إنجي 2407 01:48:18,869 --> 01:48:19,869 {\a1}أنا (إنجي) مرحباً - أجل - 2408 01:48:20,036 --> 01:48:21,176 {\a1}نحن نقدر لكم عملكم البسيط 2409 01:48:21,204 --> 01:48:23,084 {\a1}سيدي الرئيس ديمقراطي جديد هنا 2410 01:48:23,248 --> 01:48:24,788 {\a1}!حسناً! تهانينا 2411 01:48:26,293 --> 01:48:27,483 {\a1}(لا تتوتر يا (إيدي 2412 01:48:27,502 --> 01:48:28,942 {\a1}أنت تعرف بأنك تجيد الحلاقة هيا يا رجل 2413 01:48:28,962 --> 01:48:31,402 {\a1}لقد حلقت لهذا الرجل منذ سنوات طويلة. فأنا أعرف ما افعله هنا 2414 01:48:32,591 --> 01:48:34,051 {\a1}سيدي الرئيس ،فقط أريد أن أقول 2415 01:48:34,217 --> 01:48:36,777 {\a1}أنا حقاً أحب ما قد قدمته لمجتمع سود البشرة 2416 01:48:36,803 --> 01:48:38,603 {\a1}حسناً وأنا أحب هذا السروال 2417 01:48:38,763 --> 01:48:40,723 {\a1}شكراً لك - أقدر حبك للوطن - 2418 01:48:40,891 --> 01:48:42,271 {\a1}أحييك ايضاً 2419 01:48:43,935 --> 01:48:45,435 {\a1}باري) هيا الآن) 2420 01:48:45,604 --> 01:48:46,614 {\a1}أنا آسف 2421 01:48:46,771 --> 01:48:49,231 {\a1}هل أقصه لك خفيفاً كالسابق؟ 2422 01:48:49,399 --> 01:48:50,959 {\a1}هيا الآن حلق شعر الزبون 2423 01:48:51,109 --> 01:48:52,939 {\a1}قليلاً - هل ترتجف يا (إيدي)؟ - 2424 01:48:53,153 --> 01:48:54,713 {\a1}إيدي) إنه لك) 2425 01:48:54,738 --> 01:48:56,278 {\a1}هيا يا (إيدي) ابيض وجهنا 2426 01:49:02,162 --> 01:49:03,292 {\a1}!(إيدي) 2427 01:49:03,622 --> 01:49:05,122 {\a1}(وان-ستوب) 2428 01:49:06,082 --> 01:49:07,462 {\a1}هل لديك مرهم للشعر؟ 2429 01:49:08,627 --> 01:49:10,247 {\a1}أستطيع معالجته !أستطيع معالجته 2430 01:49:10,420 --> 01:49:11,630 {\a1}!عُد للجلوس 2431 01:49:13,130 --> 01:49:33,130 {\a1}قام بعمل الترجمة "علي حسين" Copyrighted 2016 العراق - بغداد www.facebook.com/Aliweez