1 00:00:04,885 --> 00:00:12,885 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 2 00:00:16,398 --> 00:00:19,400 Det här är Cayman Kelly som sträcker på sig, gäspar 3 00:00:19,568 --> 00:00:21,153 och säger god morgon! 4 00:00:21,319 --> 00:00:23,321 Just nu är det 13 ºC och molnigt 5 00:00:23,487 --> 00:00:25,364 och jag vill önska er alla en bra dag. 6 00:00:25,531 --> 00:00:28,577 Gör ert bästa för att älska er själva och varandra. 7 00:00:28,743 --> 00:00:31,120 Nu kör vi, Chicago! 8 00:00:43,467 --> 00:00:44,509 Kära Chicago, 9 00:00:45,092 --> 00:00:48,430 världen ser dig som födelseplatsen för skyskrapan, 10 00:00:48,596 --> 00:00:49,889 panpizzan, 11 00:00:50,056 --> 00:00:51,141 Don Cornelius 12 00:00:51,308 --> 00:00:52,392 och Kanye West, 13 00:00:52,559 --> 00:00:54,519 och hemstaden för Cubs, Bulls 14 00:00:54,686 --> 00:00:57,314 och tv-drottningen 15 00:00:57,480 --> 00:00:58,981 Oprah. 16 00:00:59,357 --> 00:01:01,400 Och mig, så klart. 17 00:01:02,318 --> 00:01:04,528 Men för mig är du mycket mer än så. 18 00:01:04,988 --> 00:01:07,031 Du är platsen som uppfostrade mig, 19 00:01:07,199 --> 00:01:08,825 mitt hem. 20 00:01:08,991 --> 00:01:10,952 Jag glömmer aldrig vad du gav mig. 21 00:01:12,286 --> 00:01:13,955 Min första kyss 22 00:01:14,122 --> 00:01:16,500 med elakingen Shonda Wilkins. 23 00:01:20,628 --> 00:01:21,837 Mitt första slagsmål... 24 00:01:22,464 --> 00:01:25,342 Och första gången jag fick spö av Boobie Monroe. 25 00:01:27,468 --> 00:01:30,806 Och så klart min första kärlek, min fru Jennifer, 26 00:01:31,223 --> 00:01:34,851 som gav mig den största gåvan en man kan önska sig... 27 00:01:35,018 --> 00:01:37,187 Min son, Jalen Palmer. 28 00:01:44,444 --> 00:01:45,445 Ja. 29 00:01:45,611 --> 00:01:47,613 Det här är South Side! 30 00:01:47,780 --> 00:01:49,907 South Side, 79th hela dagen. 31 00:01:50,075 --> 00:01:51,243 - Precis. - Oavbrutet. 32 00:01:51,409 --> 00:01:52,411 Jag vill tacka dig. 33 00:01:52,578 --> 00:01:53,579 För vadå? 34 00:01:53,744 --> 00:01:54,984 Du presenterade mig för Rashad. 35 00:01:55,037 --> 00:01:56,873 Ni skiljer er snart. 36 00:01:58,000 --> 00:01:59,876 Jag retas bara. 37 00:02:00,501 --> 00:02:01,711 För att inte nämna 38 00:02:01,878 --> 00:02:03,421 livslång vänskap 39 00:02:03,921 --> 00:02:05,548 och familj. 40 00:02:07,676 --> 00:02:09,595 Och början på en ny era. 41 00:02:09,760 --> 00:02:12,179 Ja, det kan vi! 42 00:02:12,431 --> 00:02:14,975 Jag hoppas att du vet att jag älskar dig, 43 00:02:15,142 --> 00:02:16,143 men på sistone 44 00:02:16,309 --> 00:02:18,687 har det inte varit som förr mellan oss. 45 00:02:19,563 --> 00:02:21,273 Du har tappat kontrollen. 46 00:02:21,523 --> 00:02:23,692 Minst tjugo skjutna och skadade. 47 00:02:24,066 --> 00:02:26,528 De flesta skjutningarna tros vara gängrelaterade. 48 00:02:26,695 --> 00:02:28,989 Jag är inte ensam om att känna så. 49 00:02:29,363 --> 00:02:31,450 Vi har nått ett nytt lågvattenmärke. 50 00:02:31,617 --> 00:02:33,035 Förr fanns det regler. 51 00:02:33,201 --> 00:02:34,410 Man dödade inte barn, mammor 52 00:02:34,577 --> 00:02:37,331 och mormödrar. Det finns ingen gräns. 53 00:02:37,539 --> 00:02:39,374 Barn dör på gatan. 54 00:02:39,541 --> 00:02:40,918 Vi måste stoppa våldet. 55 00:02:41,125 --> 00:02:42,501 Gatorna pratar. 56 00:02:43,045 --> 00:02:44,213 De är trötta. 57 00:02:46,756 --> 00:02:48,007 De är arga. 58 00:02:48,884 --> 00:02:51,678 CALVINS FRISERSALONG 59 00:02:58,059 --> 00:03:00,437 Dags för nyheter. 60 00:03:00,604 --> 00:03:02,314 Våldet på Chicagos gator 61 00:03:02,481 --> 00:03:04,566 tog inte ledigt under långhelgen. 62 00:03:04,732 --> 00:03:06,735 Enligt polisen har minst åtta dödats 63 00:03:06,944 --> 00:03:09,780 och minst 20 har skadats i skjutningar sedan i torsdags. 64 00:03:09,946 --> 00:03:11,989 Det är en ökning jämfört med i fjol 65 00:03:12,156 --> 00:03:14,451 då fem dödades och fjorton skadades. 66 00:03:14,910 --> 00:03:15,953 Herregud. 67 00:03:16,536 --> 00:03:17,620 Läget, Eddie? 68 00:03:18,455 --> 00:03:20,374 Jag har gjort bort mig. 69 00:03:20,541 --> 00:03:21,542 Jag har gjort något dumt. 70 00:03:21,707 --> 00:03:22,708 Vadå? 71 00:03:22,875 --> 00:03:25,087 Det står ett gäng Gangster Disciples i hörnet 72 00:03:25,254 --> 00:03:26,463 med nedhasade byxor. 73 00:03:26,672 --> 00:03:29,174 Jag sa åt dem att de blivit till under fängelsebesök 74 00:03:29,382 --> 00:03:31,260 och de är ute efter mig. 75 00:03:31,426 --> 00:03:32,844 - Var är skjutjärnet? - Skjutjärnet? 76 00:03:33,094 --> 00:03:34,136 Var är puffran? 77 00:03:34,303 --> 00:03:35,346 Här finns ingen puffra. 78 00:03:35,513 --> 00:03:36,515 Pistolen! 79 00:03:36,682 --> 00:03:37,808 Här finns ingen pistol. 80 00:03:38,141 --> 00:03:39,434 Har vi ingen pistol? 81 00:03:39,642 --> 00:03:41,060 De kommer med automatkarbiner, 82 00:03:41,227 --> 00:03:42,563 47:or och automatpistoler, 83 00:03:42,729 --> 00:03:45,315 och vi har ingenting! 84 00:03:46,023 --> 00:03:48,443 Menar du allvar? Jag ser ingen. 85 00:03:48,652 --> 00:03:49,653 Nu kommer de! 86 00:03:50,070 --> 00:03:51,113 - Var? - Kom igen! 87 00:03:51,279 --> 00:03:53,322 Kom igen! 88 00:03:53,781 --> 00:03:55,158 - Helvete! - Jösses. 89 00:03:55,325 --> 00:03:56,827 Helvete. 90 00:03:56,993 --> 00:03:57,994 Vad ska vi göra? 91 00:03:59,787 --> 00:04:02,124 Det blev så här för att jag snackade. 92 00:04:03,082 --> 00:04:04,166 Jag får snacka mig ur det. 93 00:04:04,333 --> 00:04:06,128 Vi kan ju använda bakdörren! 94 00:04:06,295 --> 00:04:08,171 Jag kan inte springa. Jag är gammal. 95 00:04:08,338 --> 00:04:09,738 - Kom igen. - Låt mig prata med dem. 96 00:04:09,839 --> 00:04:10,965 Jag ska prata med pojkarna. 97 00:04:11,132 --> 00:04:13,135 Du kan inte gå dit! 98 00:04:13,343 --> 00:04:14,803 Vänta, så hämtar jag något. 99 00:04:14,969 --> 00:04:16,470 Låt bli... 100 00:04:18,807 --> 00:04:20,684 Så ja. 101 00:04:20,975 --> 00:04:22,476 Lugnt och sansat. 102 00:04:22,686 --> 00:04:25,188 Lugna ner er och låt mig prata. 103 00:04:25,521 --> 00:04:27,481 - Ta det lugnt. - Helvete. 104 00:04:27,648 --> 00:04:29,985 - Hallå där! - Ge mig bara en... 105 00:04:30,151 --> 00:04:32,028 Låt honom vara! Svarta har betydelse! 106 00:04:32,362 --> 00:04:33,989 Han är gammal och skröplig! 107 00:04:36,490 --> 00:04:38,492 Pedro, Feliz Navidad. 108 00:04:38,951 --> 00:04:39,994 Eddie. 109 00:04:40,162 --> 00:04:41,162 Vill du ha? 110 00:04:41,329 --> 00:04:42,914 - Kom igen. - Där fick jag dig. 111 00:04:43,081 --> 00:04:44,665 Jag är trött på det här. 112 00:04:49,838 --> 00:04:51,840 Mackan var handgjord. 113 00:04:55,134 --> 00:04:56,510 Ni skulle ha hört honom! 114 00:04:56,761 --> 00:04:57,845 "Svarta har betydelse!" 115 00:04:58,013 --> 00:04:59,765 "Gå inte dit, de dödar dig!" 116 00:05:00,182 --> 00:05:02,768 Han skakade som Terrence Howard på Oscarsgalan. 117 00:05:02,934 --> 00:05:04,352 Det är ditt problem. 118 00:05:04,518 --> 00:05:05,728 Du tramsar för mycket. 119 00:05:05,896 --> 00:05:07,730 En dag jagar någon dig på riktigt. 120 00:05:07,898 --> 00:05:09,732 Då låter jag dem ta dig. 121 00:05:09,941 --> 00:05:11,235 Okej. 122 00:05:12,444 --> 00:05:14,028 Du kan reglerna. 123 00:05:14,196 --> 00:05:15,489 Om du gillar det, så betalar du. 124 00:05:15,655 --> 00:05:17,199 Om du inte gillar det, så betalar du. 125 00:05:17,365 --> 00:05:18,866 Snyggt. 126 00:05:22,496 --> 00:05:24,289 Isaac. 127 00:05:24,497 --> 00:05:26,499 Trevligt att springa på dig igen. 128 00:05:26,708 --> 00:05:28,626 Hon har aldrig sprungit. 129 00:05:32,256 --> 00:05:33,381 Du tänker väl ringa mig? 130 00:05:35,216 --> 00:05:36,217 Du är galen. 131 00:05:36,425 --> 00:05:38,386 Okej. 132 00:05:38,720 --> 00:05:39,972 Ja! 133 00:05:40,222 --> 00:05:42,057 Vi hörs senare! 134 00:05:42,223 --> 00:05:43,224 Hej då. 135 00:05:43,391 --> 00:05:44,559 Vi är ju vänner... 136 00:05:44,725 --> 00:05:46,060 Hej då. 137 00:05:46,395 --> 00:05:47,729 Vi ses. 138 00:05:48,605 --> 00:05:49,605 Helvete! 139 00:05:49,898 --> 00:05:51,984 Vad har hänt med frisersalongen? 140 00:05:52,150 --> 00:05:53,569 Jag kom hit för att slippa kvinnor. 141 00:05:54,319 --> 00:05:57,239 Särskilt kvinnor som jag aldrig mer vill se. 142 00:05:57,405 --> 00:05:59,867 Du gillar ju tjejer, särskilt svarta. 143 00:06:00,033 --> 00:06:01,742 Ja, det stämmer. 144 00:06:02,076 --> 00:06:03,244 Men inte den där. 145 00:06:03,537 --> 00:06:05,414 Men jag diggar tjejen i kattdräkt. 146 00:06:05,663 --> 00:06:06,664 Vad händer? 147 00:06:06,831 --> 00:06:07,832 Inget med dig. 148 00:06:08,624 --> 00:06:10,586 Vad har du i fickorna? 149 00:06:10,751 --> 00:06:12,629 Kom och känn efter om du vill. 150 00:06:14,922 --> 00:06:16,382 Nu menar jag allvar. 151 00:06:16,758 --> 00:06:18,302 Det här var en manlig fristad. 152 00:06:18,468 --> 00:06:20,470 Den första mansgrottan. 153 00:06:20,636 --> 00:06:22,179 Nu är det bara en klubb 154 00:06:22,472 --> 00:06:24,266 med tänt ljus och utan drinkar. 155 00:06:25,309 --> 00:06:27,227 Det är som det är. 156 00:06:27,436 --> 00:06:29,146 Lågkonjunkturen har inte lämnat South Side. 157 00:06:29,312 --> 00:06:31,105 Samarbetet räddade oss båda. 158 00:06:31,314 --> 00:06:33,608 Förändring är bra. 159 00:06:33,775 --> 00:06:34,943 Ta hand om er. 160 00:06:35,110 --> 00:06:36,110 - Vi ses snart. - Vi ses. 161 00:06:36,278 --> 00:06:37,278 Hej då. 162 00:06:37,446 --> 00:06:38,614 Lycka till med allt. 163 00:06:38,780 --> 00:06:39,780 Skicka några bilder. 164 00:06:39,948 --> 00:06:42,117 Guychat. Guybarber. Snapchat. 165 00:06:42,283 --> 00:06:44,535 När som helst. Vi ses senare. 166 00:06:44,912 --> 00:06:46,162 Han tror att han är gullig. 167 00:06:46,412 --> 00:06:47,788 Ta det försiktigt! 168 00:06:49,040 --> 00:06:50,124 Han tänker jaga henne. 169 00:06:50,292 --> 00:06:51,876 Titta på honom. 170 00:06:52,044 --> 00:06:53,295 Aisha! 171 00:06:53,461 --> 00:06:55,338 Jag sa ju det! 172 00:06:56,340 --> 00:06:57,340 Såg ni? 173 00:06:57,506 --> 00:06:58,800 Han gillar stora tjejer. 174 00:06:58,966 --> 00:07:00,384 Säg inte så, Eddie. 175 00:07:00,552 --> 00:07:03,095 Fortsätt med ditt, Poetic Injustice. 176 00:07:04,639 --> 00:07:05,681 - Läget? - Läget? 177 00:07:05,848 --> 00:07:06,849 Läget, G-ball? 178 00:07:07,016 --> 00:07:08,017 Läget, Rashad? 179 00:07:08,184 --> 00:07:09,477 Läget, J, Bree och Angie? 180 00:07:09,645 --> 00:07:10,725 - Hej, Rashad. - God morgon. 181 00:07:10,812 --> 00:07:11,855 - Hej. - Läget? 182 00:07:12,021 --> 00:07:13,105 - Hur är det? - Allt bra? 183 00:07:13,273 --> 00:07:14,273 - Ja. - Okej. 184 00:07:14,482 --> 00:07:15,483 Allvarligt talat, 185 00:07:15,650 --> 00:07:16,735 så måste hon vara försiktig 186 00:07:16,944 --> 00:07:19,153 med att bära rött och guld på 79th. 187 00:07:19,321 --> 00:07:21,198 Vice Lords går inte med på det. 188 00:07:21,364 --> 00:07:23,617 Man går inte runt som man vill i deras färger. 189 00:07:23,783 --> 00:07:25,576 Det är galet på gatorna. 190 00:07:25,744 --> 00:07:27,246 Jag blev nästan rånad häromdagen. 191 00:07:27,412 --> 00:07:28,664 Jag blev rånad häromdagen. 192 00:07:28,829 --> 00:07:30,164 Jag blev rånad två gånger 193 00:07:30,331 --> 00:07:32,166 på samma dag i samma kvarter. 194 00:07:32,458 --> 00:07:33,793 Det är ju ingenting. 195 00:07:33,961 --> 00:07:35,836 Förra veckan blev jag rånad två gånger 196 00:07:36,004 --> 00:07:38,172 och spöad av den andra rånaren 197 00:07:38,340 --> 00:07:39,980 för att jag gav pengarna till den första. 198 00:07:41,134 --> 00:07:42,177 Hon skojade inte. 199 00:07:42,677 --> 00:07:44,845 Jag har bott här sedan 1952. 200 00:07:45,013 --> 00:07:47,641 Jag har blivit rånad, skjuten, knivhuggen. 201 00:07:47,807 --> 00:07:49,684 Jag har blivit stenad, tafsad på 202 00:07:50,059 --> 00:07:51,310 och nästan lynchad två gånger. 203 00:07:51,477 --> 00:07:53,480 Ingen har försökt lyncha dig. 204 00:07:53,646 --> 00:07:56,357 Jag lever bara för att den första gången, 205 00:07:56,525 --> 00:07:57,775 så kunde de inte knyta en knut. 206 00:07:58,192 --> 00:07:59,735 Jag gled bara ur. 207 00:08:00,237 --> 00:08:01,280 Andra gången 208 00:08:01,446 --> 00:08:03,198 var trädet för kort. 209 00:08:05,283 --> 00:08:08,202 Jag har organiserat om förrådet. 210 00:08:08,412 --> 00:08:09,537 Ska jag sopa innan jag går? 211 00:08:09,704 --> 00:08:10,746 - Nej. - Säkert? 212 00:08:10,913 --> 00:08:12,248 Du kan gå till skolan. 213 00:08:12,540 --> 00:08:14,250 - Säkert? - Ja. 214 00:08:14,417 --> 00:08:15,836 - Varsågod. - Tack. 215 00:08:16,002 --> 00:08:17,044 Tack själv. 216 00:08:17,379 --> 00:08:18,922 - Vi ses nästa vecka. - Okej. 217 00:08:19,088 --> 00:08:20,528 - Vi ses, Angie. - Ta det försiktigt. 218 00:08:20,715 --> 00:08:22,300 - Hej då, Anthony. - Hej då. 219 00:08:22,466 --> 00:08:24,385 - Hej då. Tack! - Hej då, Chris Beige. 220 00:08:24,552 --> 00:08:25,678 Bli inte rånad! 221 00:08:25,845 --> 00:08:26,846 Kul. 222 00:08:27,013 --> 00:08:28,223 Rashad, din son är här! 223 00:08:28,389 --> 00:08:29,765 Läget? Hej, Angie. 224 00:08:29,932 --> 00:08:31,142 Dubbeltrubbel. 225 00:08:31,309 --> 00:08:32,560 - Läget, Eddie? - Det är bra. 226 00:08:32,727 --> 00:08:34,228 Läget, pappa? 227 00:08:34,896 --> 00:08:37,232 Ganska bra. Borde inte ni vara i skolan? 228 00:08:37,399 --> 00:08:38,650 Vi är på väg. 229 00:08:38,817 --> 00:08:40,652 Jag vill bara låna 20 dollar. 230 00:08:42,029 --> 00:08:43,030 Jag behöver det. 231 00:08:43,237 --> 00:08:44,238 Angie, har du 20 dollar? 232 00:08:44,405 --> 00:08:45,406 Ja, det har jag. 233 00:08:45,574 --> 00:08:48,868 - Rashad, har du 20 dollar? - Ja. Läget, grabben? 234 00:08:49,035 --> 00:08:50,828 Har alla som jobbar här... 235 00:08:50,996 --> 00:08:52,079 Läget, pappa? 236 00:08:52,247 --> 00:08:53,582 ...minst 20 dollar på sig? 237 00:08:53,748 --> 00:08:55,833 - Ja. - Ja. 238 00:08:56,001 --> 00:08:58,545 Jag hade 20 dollar, men jag blev rånad. 239 00:08:59,713 --> 00:09:01,131 Jag skojade inte. 240 00:09:01,298 --> 00:09:02,466 Hon var stark. 241 00:09:03,550 --> 00:09:05,051 Inte nu, Dante. 242 00:09:05,718 --> 00:09:07,261 Vet du vad de har gemensamt? 243 00:09:07,762 --> 00:09:08,846 Att de är gamla? 244 00:09:09,765 --> 00:09:11,098 - Vänta nu. - Hallå där! 245 00:09:11,266 --> 00:09:12,266 Pappa! 246 00:09:12,434 --> 00:09:14,435 Du är inte för stor för att få smisk. 247 00:09:14,602 --> 00:09:16,563 Ska jag ta itu med det här? 248 00:09:16,729 --> 00:09:18,439 - Nej, jag fixar det. - Okej. 249 00:09:18,607 --> 00:09:19,687 Lugna dig, Adrian Peterson. 250 00:09:19,775 --> 00:09:21,443 Det är 2016, inte 1816. 251 00:09:21,609 --> 00:09:24,820 Man kan inte dra ner byxorna på ungar och smiska dem. 252 00:09:24,987 --> 00:09:26,405 Det är olagligt och obehagligt. 253 00:09:26,573 --> 00:09:28,408 Ingen pratar om din gamla katolska skola. 254 00:09:28,574 --> 00:09:30,285 Ser jag ut som fader Flanagan? 255 00:09:30,785 --> 00:09:33,204 När jag växte upp var stryk som måltider 256 00:09:33,372 --> 00:09:35,540 - och jag var välnärd. - Hej, Kenny. 257 00:09:35,707 --> 00:09:37,960 Kan vi prata om pengarna? 258 00:09:38,126 --> 00:09:39,461 Skulle inte du komma hit 259 00:09:39,627 --> 00:09:41,629 efter skolan och hjälpa till? 260 00:09:41,796 --> 00:09:44,215 Jag har ju fullt upp med läxor och basket. 261 00:09:44,424 --> 00:09:45,634 Vi har fullt upp med jobb. 262 00:09:46,050 --> 00:09:47,593 Det är en enkel uträkning. 263 00:09:47,803 --> 00:09:50,639 Om du inte jobbar, så får du inte betalt. 264 00:09:50,805 --> 00:09:53,391 Det här är inte Oprah. Här får man inga presenter. 265 00:09:54,101 --> 00:09:55,477 Okej. 266 00:09:55,685 --> 00:09:57,728 Bäst för dig att du inte blir sen. 267 00:09:57,979 --> 00:09:59,480 Jag sa ju det. 268 00:09:59,647 --> 00:10:00,648 Kenny! 269 00:10:01,857 --> 00:10:02,858 Jag såg det där. 270 00:10:03,109 --> 00:10:04,151 Lägg tillbaka dem. 271 00:10:04,319 --> 00:10:05,319 Jag såg dig. 272 00:10:05,487 --> 00:10:08,240 De kostar en dollar styck om du vill ha en. 273 00:10:08,406 --> 00:10:09,449 Jag skojar inte. 274 00:10:09,616 --> 00:10:13,078 Annars antar jag att du tog 50 stycken, så får din pappa betala. 275 00:10:13,245 --> 00:10:14,746 Han tjänar inte så mycket. 276 00:10:14,997 --> 00:10:17,915 Inte för att skvallra, men Terri tjänar mer. 277 00:10:19,001 --> 00:10:20,168 Lägg tillbaka dem. 278 00:10:20,544 --> 00:10:21,545 Tagen på bar gärning! 279 00:10:22,963 --> 00:10:23,963 Kolla era plånböcker. 280 00:10:24,923 --> 00:10:26,174 Han är långfingrad. 281 00:10:27,425 --> 00:10:29,302 - Ha en välsignad dag. - Lägg av! 282 00:10:29,468 --> 00:10:30,636 "Ha en välsignad dag"? 283 00:10:30,804 --> 00:10:32,472 "Ha en välsignad dag." 284 00:10:33,556 --> 00:10:36,058 Varför måste din pappa vara så snål? 285 00:10:36,226 --> 00:10:38,854 Han tror att han lär oss läxor. 286 00:10:39,438 --> 00:10:40,856 Sjukt irriterande. 287 00:10:41,022 --> 00:10:42,273 Verkligen. 288 00:10:42,732 --> 00:10:43,733 Han och din pappa 289 00:10:43,900 --> 00:10:46,069 pratar alltid i smyg om 290 00:10:46,361 --> 00:10:48,697 att de representerar 79th, 291 00:10:48,863 --> 00:10:50,990 South Side och annat skitsnack. 292 00:10:51,157 --> 00:10:52,200 Skitsnack. 293 00:10:57,164 --> 00:10:58,415 Läget, G? 294 00:10:59,165 --> 00:11:00,445 Vilken storlek har du på skorna? 295 00:11:01,334 --> 00:11:03,045 De är i min storlek. 296 00:11:03,212 --> 00:11:04,630 Tror du att du är modig? 297 00:11:04,963 --> 00:11:06,924 Men mod är inte skottsäkert. 298 00:11:07,174 --> 00:11:08,467 Kan ni inte bara köra vidare? 299 00:11:08,633 --> 00:11:09,884 Det här är inte ert område. 300 00:11:10,051 --> 00:11:11,219 Vad snackar du om? 301 00:11:11,428 --> 00:11:13,138 Det här är vårt område. 302 00:11:13,304 --> 00:11:14,598 Vi bestämmer här. 303 00:11:14,765 --> 00:11:16,600 Hit med skorna. 304 00:11:17,559 --> 00:11:19,519 Ni är ingenting. 305 00:11:20,896 --> 00:11:22,189 Ni hörde rätt. 306 00:11:22,564 --> 00:11:24,650 Det här är vårt kvarter. 307 00:11:25,733 --> 00:11:27,694 Om ni inte vill bråka. 308 00:11:33,950 --> 00:11:34,951 Vi sticker. 309 00:11:35,953 --> 00:11:37,078 Okej. 310 00:11:37,246 --> 00:11:38,247 Som jag trodde. 311 00:11:39,497 --> 00:11:40,915 Fortsätt. 312 00:11:42,918 --> 00:11:44,253 Stick härifrån. 313 00:11:47,923 --> 00:11:49,049 Idioter. 314 00:11:49,925 --> 00:11:51,133 Tack, Yummy. 315 00:11:51,300 --> 00:11:52,343 Det är lugnt. 316 00:11:53,053 --> 00:11:54,221 Läget, J? 317 00:11:54,387 --> 00:11:55,846 Jag hörde att du spelar basket. 318 00:11:56,515 --> 00:11:58,475 Jag gör bara min grej. 319 00:11:58,684 --> 00:11:59,851 Tränaren pratar om 320 00:12:00,102 --> 00:12:01,310 att flytta upp honom nästa år. 321 00:12:01,477 --> 00:12:03,604 Det är ju jättebra! Kämpa på. 322 00:12:03,854 --> 00:12:05,356 Det är så man blir proffs 323 00:12:05,524 --> 00:12:06,942 som D-Rose och D-Wade. 324 00:12:07,150 --> 00:12:08,735 Behöver ni något? 325 00:12:10,152 --> 00:12:11,153 Det är lugnt. 326 00:12:12,573 --> 00:12:13,781 Jag har något åt er. 327 00:12:13,949 --> 00:12:15,992 Jag vet hur det är att vara liten. 328 00:12:16,159 --> 00:12:18,035 Ni kan ha det ännu lugnare 329 00:12:18,203 --> 00:12:19,621 med några hundringar. 330 00:12:19,788 --> 00:12:21,957 Man måste ta hand om smågrabbarna. 331 00:12:22,123 --> 00:12:23,499 Tack. 332 00:12:23,666 --> 00:12:25,501 Ni är ju snart med i familjen. 333 00:12:25,960 --> 00:12:27,336 - Seriöst? - Ja. 334 00:12:27,753 --> 00:12:29,422 Det finns gott om den varan. 335 00:12:29,589 --> 00:12:31,550 - Vänj er. - Okej. 336 00:12:31,800 --> 00:12:33,843 - Jag hör av mig. - Okej. 337 00:12:35,178 --> 00:12:36,263 Oj! 338 00:12:37,097 --> 00:12:38,098 Behåll växeln. 339 00:12:38,265 --> 00:12:39,975 Är du nöjd? 340 00:12:41,309 --> 00:12:43,561 Du håvar visst in pengar. 341 00:12:43,728 --> 00:12:44,729 Ja, det gör jag. 342 00:12:44,896 --> 00:12:46,147 Hur mycket tar du för löshåret? 343 00:12:46,481 --> 00:12:49,359 Det beror på. Om man bara vill se ut som. 344 00:12:49,525 --> 00:12:51,527 No, No, No-Beyoncé 345 00:12:51,944 --> 00:12:53,530 kostar det 200 dollar. 346 00:12:53,780 --> 00:12:55,656 Om man vill se ut som Cater 2 U-Beyoncé 347 00:12:55,824 --> 00:12:57,200 kostar det 600 dollar. 348 00:12:57,534 --> 00:13:00,828 Om man vill se ut som Beyoncé med Jay Z... 349 00:13:03,707 --> 00:13:05,333 Så kostar det en massa. 350 00:13:05,541 --> 00:13:08,377 Jag fattar inte att ni lägger så mycket på löshår. 351 00:13:08,962 --> 00:13:10,380 Rätt som det är kommer ni 352 00:13:10,546 --> 00:13:13,591 att stjäla hår från puertoricaner. 353 00:13:13,842 --> 00:13:16,136 Det är bara indiskt hår som är värt att stjäla. 354 00:13:16,469 --> 00:13:17,845 Det är tjockt och vackert 355 00:13:18,012 --> 00:13:20,389 och det dryper av kokosolja från födseln. 356 00:13:20,723 --> 00:13:21,974 Därför vill ni ha det. 357 00:13:22,141 --> 00:13:25,186 Jag fattar inte att ni lägger så mycket på håret 358 00:13:25,353 --> 00:13:27,480 att ni inte har råd med hyran. 359 00:13:27,689 --> 00:13:29,900 Jag betalar faktiskt hyran med det här. 360 00:13:30,067 --> 00:13:31,443 Precis. 361 00:13:31,609 --> 00:13:33,819 Snyggt hår och snygg kropp 362 00:13:33,987 --> 00:13:35,822 fungerar som ett kreditkort. 363 00:13:36,448 --> 00:13:37,783 Jag blir aldrig nekad. 364 00:13:38,324 --> 00:13:39,492 Det tror jag på. 365 00:13:39,660 --> 00:13:41,703 Ni klagar på vårt löshår, 366 00:13:41,911 --> 00:13:43,287 men vi vet mycket väl 367 00:13:43,454 --> 00:13:46,708 att ni väljer bort Lupita om ni kan få Kim Kardashian. 368 00:13:46,958 --> 00:13:48,544 Även ni som inte är negrer. 369 00:13:48,709 --> 00:13:50,253 Särskilt vi som inte... 370 00:13:51,921 --> 00:13:53,047 Får jag säga "negrer"? 371 00:13:53,298 --> 00:13:54,800 Bara om du är försiktig. 372 00:13:54,967 --> 00:13:57,135 Säg det långsamt, så att vi hör alla stavelser. 373 00:13:58,594 --> 00:13:59,887 Du måste låta ångerfull. 374 00:14:00,054 --> 00:14:01,890 Okej. Negrer. 375 00:14:02,848 --> 00:14:05,059 Som den enda icke-negern i rummet vill jag säga 376 00:14:05,227 --> 00:14:06,395 att Lupitas frisyr 377 00:14:06,561 --> 00:14:07,979 är en av mina mest efterfrågade. 378 00:14:08,146 --> 00:14:09,189 Lupita? 379 00:14:09,356 --> 00:14:12,192 Ingen vill ha en skallig brud. 380 00:14:12,358 --> 00:14:15,403 Till och med Kanye dissade Amber för Kims skull. 381 00:14:15,570 --> 00:14:16,988 Ni klagar alltid 382 00:14:17,155 --> 00:14:19,199 på löshår och fejkrumpor, 383 00:14:19,366 --> 00:14:22,119 trots att tjejerna ni gillar på Instagram har just det. 384 00:14:22,285 --> 00:14:24,287 Löshår och fejkrumpor. 385 00:14:24,453 --> 00:14:26,093 - Ta inte illa upp, Draya. - Det är lugnt. 386 00:14:26,247 --> 00:14:27,708 Det är vi som vinner. 387 00:14:27,875 --> 00:14:30,085 Det är fantasin som killar är ute efter. 388 00:14:30,294 --> 00:14:33,255 En fantasi som ni förväntar er att kvinnor lever upp till. 389 00:14:33,421 --> 00:14:35,172 Män gillar det visuella. Än sen? 390 00:14:35,339 --> 00:14:36,340 Gör inte kvinnor det? 391 00:14:36,507 --> 00:14:39,761 Tror ni inte att vi vill ha sexiga läppar att suga på, 392 00:14:39,928 --> 00:14:42,264 ett par breda axlar 393 00:14:42,430 --> 00:14:46,100 och ett paket som syns genom byxorna från Sears Tower? 394 00:14:46,517 --> 00:14:47,518 Precis. 395 00:14:49,604 --> 00:14:52,273 Tänk på språket! 396 00:14:52,524 --> 00:14:54,359 Tänk på vad ni säger. Säg till henne, Angie. 397 00:14:54,650 --> 00:14:56,111 Ledsen, mr Cal. 398 00:14:56,319 --> 00:14:59,530 Vet ni vad det är för fel på er generation? 399 00:14:59,780 --> 00:15:01,241 Ni kan inget. 400 00:15:01,407 --> 00:15:02,491 Lär er något! 401 00:15:02,742 --> 00:15:03,743 Som att moppa golv. 402 00:15:04,035 --> 00:15:05,953 Eller stryka. 403 00:15:06,204 --> 00:15:09,290 Om telefonen dör får ni inte ihop en mening. 404 00:15:10,666 --> 00:15:12,418 Smarta telefoner och dumma tjejer! 405 00:15:13,295 --> 00:15:16,048 Lär er att laga mat. 406 00:15:16,339 --> 00:15:18,550 Vissa av dem kan inte ens med mikron. 407 00:15:18,717 --> 00:15:20,593 En tjej som var hemma hos mig förra veckan 408 00:15:20,761 --> 00:15:22,804 trodde att den var ett kassavalv. 409 00:15:24,640 --> 00:15:25,807 Det var säkert tomt. 410 00:15:27,892 --> 00:15:29,268 Menar du allvar, Eddie? 411 00:15:29,435 --> 00:15:31,939 Varför skulle en fantasikvinna 412 00:15:32,104 --> 00:15:35,816 vilja moppa och stryka åt en gubbstrutt? 413 00:15:35,983 --> 00:15:39,320 Vill man komma hem till mig måste man veta hur man städar och stryker. 414 00:15:39,487 --> 00:15:41,489 Det enda rynkiga hos mig 415 00:15:41,656 --> 00:15:43,492 är min panna när jag säger: 416 00:15:43,659 --> 00:15:44,742 "Vad snackar du om?" 417 00:15:46,953 --> 00:15:48,247 Uppför dig. 418 00:15:48,955 --> 00:15:50,206 - Ja, Angie. - Kom igen! 419 00:15:50,373 --> 00:15:54,920 Det kvittar hur mycket kvinnor försöker leva upp till era fantasier. 420 00:15:55,212 --> 00:15:59,508 Det kvittar om de försöker tvätta era skitiga kallingar. 421 00:15:59,675 --> 00:16:02,678 Det kvittar om hon lagar vegansk chiligryta 422 00:16:02,843 --> 00:16:05,472 trots att chiligryta egentligen innehåller kött! 423 00:16:05,639 --> 00:16:08,183 Alla vet att chiligryta innehåller kött! 424 00:16:08,349 --> 00:16:09,809 Men det kvittar 425 00:16:09,977 --> 00:16:11,185 för en dag kommer han ändå 426 00:16:11,352 --> 00:16:13,354 att lämna en för någon Instagram-brud. 427 00:16:14,481 --> 00:16:17,150 Vem låg med dig utan att uppskatta det? 428 00:16:18,025 --> 00:16:19,736 Vegansk chiligryta är jättegott. 429 00:16:20,194 --> 00:16:21,487 Tro mig, tjejer. 430 00:16:21,655 --> 00:16:23,574 Den enda mannen man kan lita på är Gud. 431 00:16:23,740 --> 00:16:24,783 Kom igen, Bree. 432 00:16:24,992 --> 00:16:26,660 Ronnie var en dålig kille. 433 00:16:26,910 --> 00:16:28,661 Om ni hade haft något äkta 434 00:16:28,828 --> 00:16:31,707 hade inte den där Instagram-slampan 435 00:16:31,873 --> 00:16:33,708 kunnat komma mellan er. 436 00:16:33,876 --> 00:16:36,044 Inte ens Jamaicalår24? 437 00:16:36,795 --> 00:16:37,795 Jerrod. 438 00:16:39,006 --> 00:16:40,549 Man ser röven framifrån. 439 00:16:40,716 --> 00:16:42,092 - Visa. - Skicka bilden. 440 00:16:42,258 --> 00:16:43,593 - Där. - Det finns en Gud. 441 00:16:43,760 --> 00:16:45,554 - Lukta. - Den luktar inget. 442 00:16:45,721 --> 00:16:47,097 Skinkorna är så särade... 443 00:16:47,347 --> 00:16:48,432 Vet ni vad? 444 00:16:48,681 --> 00:16:50,516 Under flera år har det pågått ett krig 445 00:16:50,726 --> 00:16:52,227 mellan bra tjejer och slampor, 446 00:16:52,394 --> 00:16:54,229 och slamporna har vunnit. 447 00:16:54,563 --> 00:16:55,898 Heja slamporna! 448 00:16:56,899 --> 00:16:58,692 Jag klarar mig inte utan slampor. 449 00:16:58,900 --> 00:16:59,901 Jag behöver dem. 450 00:17:00,776 --> 00:17:03,738 Slampor vet vad som ska göras och när det ska göras. 451 00:17:03,905 --> 00:17:05,406 Vänta nu! 452 00:17:05,616 --> 00:17:08,785 Ni klagar alltid på att vi snackar som mansgrisar, 453 00:17:08,952 --> 00:17:11,078 men ni gör samma sak fast tvärtom. 454 00:17:11,370 --> 00:17:13,540 Ni är alla ute efter en ligist 455 00:17:13,749 --> 00:17:16,418 som kan försvara sig i finkan, 456 00:17:16,585 --> 00:17:19,504 har tre Harvard-diplom och tjänar sexsiffrigt. 457 00:17:19,671 --> 00:17:20,672 Så sant. 458 00:17:20,838 --> 00:17:23,300 Men ni dissar töntiga killar som Jerrod varenda dag. 459 00:17:23,508 --> 00:17:25,052 Precis. 460 00:17:25,219 --> 00:17:26,636 Kvinnor vill inte ha blödiga 461 00:17:26,802 --> 00:17:29,013 Duncan Hines-killar som Jerrod. 462 00:17:29,181 --> 00:17:31,850 - Nej. - Jerrod är som kokt okra. 463 00:17:32,059 --> 00:17:33,684 Han är grön, trådig 464 00:17:33,851 --> 00:17:36,229 och helt oaptitlig. 465 00:17:37,772 --> 00:17:39,148 Vad snälla ni är. 466 00:17:39,398 --> 00:17:40,483 Ett par saker. 467 00:17:40,651 --> 00:17:43,111 För det första står jag här. Jag kan höra er. 468 00:17:43,278 --> 00:17:44,279 För det andra... 469 00:17:44,695 --> 00:17:45,738 Lirarvarning! 470 00:17:45,947 --> 00:17:47,615 Är det där verkligen en Maserati? 471 00:17:47,782 --> 00:17:49,784 Är det L. Rock från Bears? Herregud. 472 00:17:49,952 --> 00:17:52,328 Han har precis fått kontrakt på 47 miljoner dollar. 473 00:17:52,495 --> 00:17:55,581 Fyrtiofem garanterade och resten beroende på prestation. 474 00:17:57,626 --> 00:17:59,418 Craig letade efter dig för 20 minuter sedan. 475 00:17:59,586 --> 00:18:00,796 Tack. Jag sms: ar honom. 476 00:18:00,963 --> 00:18:01,963 Hej. 477 00:18:02,129 --> 00:18:03,881 Du får plocka upp Maya från skolan igen. 478 00:18:04,049 --> 00:18:06,343 Jag har bokat in en tid till och hinner inte dit. 479 00:18:06,760 --> 00:18:07,761 Jag fattar. 480 00:18:08,261 --> 00:18:09,303 Snälla. 481 00:18:09,471 --> 00:18:11,098 Jag har också tider inbokade. 482 00:18:11,306 --> 00:18:13,016 - Kenny kan väl göra det? - Jag har frågat. 483 00:18:13,183 --> 00:18:14,934 Han sa att han var upptagen, 484 00:18:15,101 --> 00:18:16,978 men jag undrar vad 15-åringar har att göra 485 00:18:17,145 --> 00:18:20,147 förutom att dricka upp äppeljuicen och smutsa ner. 486 00:18:20,315 --> 00:18:22,067 De onanerar en hel del. 487 00:18:22,401 --> 00:18:23,402 De gör ju det. 488 00:18:23,902 --> 00:18:25,153 Jag har varit 15 år. 489 00:18:25,319 --> 00:18:27,614 Jag var 15 i morse. Eller hur, Raja? 490 00:18:28,322 --> 00:18:30,908 Rör mig inte med den där handen. Rör mig inte alls. 491 00:18:31,076 --> 00:18:32,703 Låt mig fixa skägget. 492 00:18:33,244 --> 00:18:34,495 Seriöst? 493 00:18:34,663 --> 00:18:37,665 Tänker du leka kändisfrissa och låta mig vara mamma? 494 00:18:37,832 --> 00:18:40,376 Du ville ju tillbringa mer tid med Maya och Kenny. 495 00:18:40,543 --> 00:18:41,794 - Vad är det? - Lite mer tid. 496 00:18:41,962 --> 00:18:43,629 Hälften av dina kunder var mina. 497 00:18:43,797 --> 00:18:44,964 Klagar du nu? 498 00:18:45,173 --> 00:18:49,051 Jag gick med på att låta Kenny bo hos oss resten av high school-tiden. 499 00:18:49,219 --> 00:18:51,179 Men han hjälper inte till. 500 00:18:51,346 --> 00:18:52,347 Kom igen. 501 00:18:52,513 --> 00:18:53,598 Han är som ett småbarn. 502 00:18:53,764 --> 00:18:55,641 - Det är en ny situation. - Nej. 503 00:18:55,850 --> 00:18:57,530 Det har gått ett år! Du måste vara tuffare! 504 00:18:57,685 --> 00:18:58,686 Han var hos mamman länge. 505 00:18:58,854 --> 00:19:00,521 - Jag förstår det. - Okej. 506 00:19:00,688 --> 00:19:02,648 Terri och Rashad! 507 00:19:03,024 --> 00:19:04,692 Behöver ni snacka? Vi kan sticka. 508 00:19:04,859 --> 00:19:06,569 Jag tänker sticka. 509 00:19:06,736 --> 00:19:08,905 Det här är som Love & Hip Hop. 510 00:19:09,071 --> 00:19:10,156 Momma Dee och Lil Scrappy. 511 00:19:10,323 --> 00:19:12,200 Terri, jag råkade höra. 512 00:19:12,367 --> 00:19:14,243 Alla hörde det. 513 00:19:14,411 --> 00:19:16,663 Men som jag har sagt till Rashad, 514 00:19:17,205 --> 00:19:20,082 så kan jag hämta Maya när ni vill. 515 00:19:20,459 --> 00:19:22,044 Säg till om jag kan hjälpa till. 516 00:19:22,293 --> 00:19:24,588 Med vad som helst. 517 00:19:24,754 --> 00:19:27,049 Jag vill bara att du backar. 518 00:19:27,215 --> 00:19:29,550 Det här är ett privat samtal. 519 00:19:29,717 --> 00:19:30,927 Jag insåg inte det 520 00:19:31,094 --> 00:19:32,721 för alla hörde. 521 00:19:33,096 --> 00:19:34,973 Ni har haft mycket att tänka på. 522 00:19:35,139 --> 00:19:38,226 Låt mig hjälpa till med att lätta på trycket. 523 00:19:39,728 --> 00:19:42,064 Gå tillbaka till din sida, Draya. 524 00:19:42,231 --> 00:19:44,691 Jag fixar det, älskling. 525 00:19:44,857 --> 00:19:46,108 Förlåt. 526 00:19:46,276 --> 00:19:47,819 Du behöver inte bli upprörd. 527 00:19:47,985 --> 00:19:49,403 - Det är lugnt. - Lägg dig inte i. 528 00:19:49,570 --> 00:19:51,740 Jag fixar det, älskling. 529 00:19:51,948 --> 00:19:54,033 Jag hämtar Maya. Du kan jobba. 530 00:19:54,201 --> 00:19:55,327 Vi behöver ju extra pengar. 531 00:19:55,702 --> 00:19:56,703 Tack. 532 00:19:57,328 --> 00:19:59,623 När jag kommer hem, 533 00:20:00,206 --> 00:20:01,582 så gottgör jag det. 534 00:20:01,750 --> 00:20:03,085 Jag kan göra det där du gillar. 535 00:20:03,335 --> 00:20:04,670 Visst. 536 00:20:04,962 --> 00:20:06,797 Du är nog trött i kväll. 537 00:20:07,548 --> 00:20:11,009 Men det är lugnt. Vi kan göra det i morgon. 538 00:20:13,845 --> 00:20:17,473 Terri, jag är bara nyfiken. Vad är det du brukar göra? 539 00:20:17,640 --> 00:20:18,933 Något jag kan googla? 540 00:20:19,100 --> 00:20:21,270 Calvin, vad är wi-fi-lösenordet? 541 00:20:22,687 --> 00:20:24,272 Samma frisyr som Lupita. 542 00:20:26,232 --> 00:20:28,359 Utmärkt val. 543 00:20:29,069 --> 00:20:30,361 Vill du vara vuxen? 544 00:20:30,529 --> 00:20:32,321 Nu har du vuxenfrisyr. 545 00:20:32,489 --> 00:20:35,534 Ett av mina bästa verk. 546 00:20:38,995 --> 00:20:40,705 Dina klasskompisar kommer att gilla det. 547 00:20:41,915 --> 00:20:44,459 Ingen dålig landningsbana. 548 00:20:44,960 --> 00:20:45,961 Kom igen. 549 00:20:46,168 --> 00:20:48,045 Du har väl lärt dig en läxa? 550 00:20:48,213 --> 00:20:50,965 Du ser bra ut! Nu kan inget stoppa dig. 551 00:20:51,300 --> 00:20:53,635 Hälsa Weezy! 552 00:20:54,011 --> 00:20:55,052 Eddie... 553 00:20:55,220 --> 00:20:56,512 Är inte det där barnmisshandel? 554 00:20:56,680 --> 00:20:59,641 Nu kommer han nog inte att käfta emot längre. 555 00:21:00,893 --> 00:21:02,310 Han ser ut som George Jefferson. 556 00:21:04,437 --> 00:21:05,897 Det ser bra ut. 557 00:21:06,397 --> 00:21:08,024 Vem ska du till? 558 00:21:08,442 --> 00:21:09,526 One-Stop. 559 00:21:10,027 --> 00:21:11,236 Ta en kölapp. 560 00:21:11,944 --> 00:21:13,446 Alla ska till One-Stop. 561 00:21:14,030 --> 00:21:15,656 - Alla? - Ja. 562 00:21:16,742 --> 00:21:17,992 Precis. 563 00:21:18,952 --> 00:21:20,703 Jag sa ju det. 564 00:21:20,913 --> 00:21:21,997 Ett ögonblick. 565 00:21:22,164 --> 00:21:24,916 Jag behöver åtta 32-tumsapparater. Inte plasma. 566 00:21:25,082 --> 00:21:26,709 Bara LCD. 567 00:21:26,918 --> 00:21:28,544 Jag har klockor och ringar. 568 00:21:28,712 --> 00:21:29,713 Jag jobbar som skräddare. 569 00:21:29,879 --> 00:21:31,130 Jag gör allt möjligt nu. 570 00:21:31,298 --> 00:21:32,299 Just det. 571 00:21:32,465 --> 00:21:33,507 Nej, jag mäter bara. 572 00:21:33,675 --> 00:21:35,676 En asiatisk kvinna syr upp kostymerna. 573 00:21:35,886 --> 00:21:37,178 Hon syr, inte jag. 574 00:21:38,888 --> 00:21:42,266 Calvin, tänker du bara låta honom glida in 575 00:21:42,475 --> 00:21:44,060 som om han bestämmer? 576 00:21:44,353 --> 00:21:46,355 Lägg dig inte i, Eddie. 577 00:21:48,565 --> 00:21:49,691 Ursäkta. 578 00:21:49,899 --> 00:21:51,734 Hör på, One-Stop. 579 00:21:52,027 --> 00:21:53,862 Det här är en frisersalong. 580 00:21:54,029 --> 00:21:56,823 Det måste gå undan. 581 00:21:57,115 --> 00:21:59,617 Dina kunder har suttit och väntat hela dagen, 582 00:21:59,784 --> 00:22:01,202 som på arbetsförmedlingen. 583 00:22:01,369 --> 00:22:04,372 Jag betalar hyra precis som alla andra. 584 00:22:04,540 --> 00:22:05,540 Förresten, 585 00:22:05,706 --> 00:22:08,209 så erbjuder frisörer inte lika många tjänster som jag. 586 00:22:08,376 --> 00:22:10,419 Exklusiva läkemedel, 587 00:22:10,587 --> 00:22:12,422 alternativa dokument, 588 00:22:12,588 --> 00:22:14,550 små servicejyckar 589 00:22:14,715 --> 00:22:16,717 som får en att må bra 590 00:22:17,051 --> 00:22:18,553 och kissar ner hela tröjan 591 00:22:18,720 --> 00:22:21,348 för att de är så glada att se en. 592 00:22:21,514 --> 00:22:23,516 Jag är inte ny här. 593 00:22:23,684 --> 00:22:26,686 Du säljer bara falska leg, 594 00:22:26,853 --> 00:22:29,106 gräs och pitbullvalpar. 595 00:22:29,272 --> 00:22:31,440 Du snackar om valpar som slickar folk i ansiktet. 596 00:22:31,607 --> 00:22:32,818 Det låter sjukt. 597 00:22:32,984 --> 00:22:34,360 Jag vill inte bli slickad. 598 00:22:34,528 --> 00:22:36,363 Det är inget för svarta. 599 00:22:36,530 --> 00:22:38,322 Sådant sysslar vita med. 600 00:22:38,906 --> 00:22:41,117 Tänker du låta honom hålla på så här? 601 00:22:41,284 --> 00:22:43,536 Jag fattar inte att han släpper in dig. 602 00:22:44,162 --> 00:22:46,123 Calvin, vi är väl kompisar? 603 00:22:46,455 --> 00:22:49,083 Kan du säga till gamlingen, 604 00:22:49,251 --> 00:22:50,543 gubbstrutten, 605 00:22:50,711 --> 00:22:52,253 dinosaurien... 606 00:22:52,421 --> 00:22:53,422 Fortsätt. 607 00:22:53,588 --> 00:22:55,924 ...som går omkring och gör reklam 608 00:22:56,090 --> 00:22:58,676 för Jurassic Park varenda gång vi kommer hit... 609 00:23:00,177 --> 00:23:01,429 Den var bra. 610 00:23:02,180 --> 00:23:05,392 Kan du säga till den gråhårige gubben 611 00:23:05,559 --> 00:23:07,769 att jag är 612 00:23:07,935 --> 00:23:10,230 en viktig del av den här jävla salongen? 613 00:23:11,063 --> 00:23:12,106 Han har en poäng. 614 00:23:12,273 --> 00:23:13,816 Har han...? 615 00:23:18,113 --> 00:23:20,324 Jag ger mig. 616 00:23:20,490 --> 00:23:21,850 Men det här är ingen gratisklinik. 617 00:23:21,950 --> 00:23:24,870 Jag slutade kolla könssjukdomar förra veckan. 618 00:23:25,119 --> 00:23:27,622 Jag är klar med det. 619 00:23:28,165 --> 00:23:29,374 Vad kan jag hjälpa dig med? 620 00:23:29,625 --> 00:23:31,126 Det kliar 621 00:23:31,542 --> 00:23:32,543 därnere. 622 00:23:32,793 --> 00:23:33,920 Det bränner. 623 00:23:34,087 --> 00:23:36,464 Följ med. Det här är den sista. 624 00:23:36,714 --> 00:23:38,341 Det är illa. Jag kan lukta mig till det. 625 00:23:38,508 --> 00:23:40,427 - Hej på er! - Hej. 626 00:23:40,594 --> 00:23:42,304 Rashad, jag har glansspray åt dig. 627 00:23:42,553 --> 00:23:43,554 Tack. 628 00:23:43,722 --> 00:23:46,433 Angie, här är balsam för två veckor. 629 00:23:46,599 --> 00:23:47,809 Tack! 630 00:23:48,143 --> 00:23:49,603 Kan du hjälpa mig? 631 00:23:49,770 --> 00:23:52,314 Vad händer här? 632 00:23:54,398 --> 00:23:56,150 På vilka kliar det? 633 00:23:56,443 --> 00:23:57,653 På vilka bränner det? 634 00:23:57,819 --> 00:23:58,945 Det var som fan. 635 00:23:59,404 --> 00:24:01,823 Hörde du att mr Harris blev skjuten? 636 00:24:02,031 --> 00:24:03,449 Vadå? 637 00:24:03,951 --> 00:24:05,743 Menar du allvar? 638 00:24:05,911 --> 00:24:06,912 Mår han bra? 639 00:24:07,828 --> 00:24:10,749 Han blev ju skjuten, så han mår inte jättebra. 640 00:24:10,915 --> 00:24:11,916 Men han klarar sig. 641 00:24:12,125 --> 00:24:13,167 Nej. 642 00:24:13,376 --> 00:24:16,379 Jag pratade ju med hans fru förra veckan. 643 00:24:17,004 --> 00:24:20,675 Hon var så glad över att de skulle få en andra lokal. 644 00:24:21,635 --> 00:24:22,636 Var hon med? 645 00:24:22,802 --> 00:24:24,178 Lyckligtvis inte. 646 00:24:24,346 --> 00:24:26,557 Han var ensam och höll på att stänga. 647 00:24:26,723 --> 00:24:29,309 Han öppnade inte kassan, så de sköt honom. 648 00:24:29,976 --> 00:24:32,103 Jag vet inte vad det är som händer. 649 00:24:32,271 --> 00:24:34,106 Ungdomarna har blivit galna. 650 00:24:34,313 --> 00:24:36,691 Och vi försöker uppfostra Jalen mitt i alltihop. 651 00:24:37,442 --> 00:24:38,694 Det är inte okej. 652 00:24:40,361 --> 00:24:42,405 Vi måste prata om saken igen. 653 00:24:43,823 --> 00:24:44,866 Vadå? 654 00:24:45,783 --> 00:24:47,243 Om att flytta verksamheten. 655 00:24:47,869 --> 00:24:51,205 One-Stop har hittat några lokaler i North Side. 656 00:24:51,373 --> 00:24:54,293 Vet han ens vad "deposition" betyder? 657 00:24:54,459 --> 00:24:56,211 Han vet oväntat mycket. 658 00:24:56,627 --> 00:24:58,504 Har du pratat med Angie? 659 00:24:58,713 --> 00:25:00,214 Du kan inte fatta beslut om salongen 660 00:25:00,382 --> 00:25:02,050 utan att prata med henne. 661 00:25:02,259 --> 00:25:04,928 Jag frågade dig först. Annars skulle du säga: 662 00:25:05,095 --> 00:25:06,535 "Varför pratade du med henne först?" 663 00:25:06,637 --> 00:25:08,055 Så där låter jag inte. 664 00:25:11,475 --> 00:25:12,685 Jag vet inte. 665 00:25:12,935 --> 00:25:15,396 Att flytta på salongen är ett stort beslut. 666 00:25:16,188 --> 00:25:17,773 Tror du inte att jag vet det? 667 00:25:18,608 --> 00:25:19,943 Men vad ska vi annars göra? 668 00:25:20,109 --> 00:25:21,569 Vänta på att något händer? 669 00:25:23,739 --> 00:25:26,158 Vi måste fundera på alternativ. 670 00:25:28,159 --> 00:25:29,535 Ja. 671 00:25:32,748 --> 00:25:36,960 GANGSTA GRUB SNABBMAT 672 00:25:37,336 --> 00:25:38,337 Jag har inga pengar. 673 00:25:38,502 --> 00:25:39,503 Jag vill prata med dig. 674 00:25:39,671 --> 00:25:41,840 - Lämna mig i fred. - Kom igen. 675 00:25:42,007 --> 00:25:43,008 Jag vill prata lite. 676 00:25:43,175 --> 00:25:44,175 Du pratar nu. 677 00:25:44,342 --> 00:25:45,426 Tack, men nej tack. 678 00:25:45,594 --> 00:25:46,678 Vem är det? 679 00:25:46,845 --> 00:25:48,096 Läget, JD? 680 00:25:48,262 --> 00:25:49,263 Hej! 681 00:25:49,431 --> 00:25:51,642 Jag har potatissallad till din mamma! 682 00:25:51,808 --> 00:25:52,893 - Kom och hämta den! - Okej. 683 00:25:54,435 --> 00:25:55,937 Läget, allihop? 684 00:25:56,146 --> 00:25:58,648 Vem vill ha lite ideellt gangsterkrubb? 685 00:25:58,815 --> 00:26:01,818 "Soul food" som räddar själar. 686 00:26:01,984 --> 00:26:04,862 Varenda läckerhet ni köper får bort en kula från gatan. 687 00:26:05,030 --> 00:26:06,865 Läckerhet var ordet, för den där okran 688 00:26:07,031 --> 00:26:08,449 var dösmarrig. 689 00:26:08,617 --> 00:26:09,701 Varsågod. 690 00:26:09,952 --> 00:26:11,411 Sa hon "dösmarrig"? 691 00:26:11,578 --> 00:26:13,120 Hitta inte på ord. 692 00:26:13,288 --> 00:26:15,582 Det finns en hel ordbok med ord. 693 00:26:15,749 --> 00:26:17,291 Det finns ett bibliotek i närheten. 694 00:26:17,501 --> 00:26:19,795 Gå och bläddra igenom en ordbok. 695 00:26:19,962 --> 00:26:22,088 "Dösmarrig" finns inte i den. 696 00:26:22,255 --> 00:26:23,714 Ta det lugnt, Draya. 697 00:26:23,882 --> 00:26:25,634 Jag har en grönsaksblandning åt dig. 698 00:26:26,799 --> 00:26:26,801 - Du blir nöjd. - Tack. 699 00:26:26,969 --> 00:26:28,303 Den är så god att den får 700 00:26:28,470 --> 00:26:30,931 gängmedlemmarna att massera varandras fötter. 701 00:26:32,014 --> 00:26:33,015 Hej! 702 00:26:35,059 --> 00:26:37,771 Du är matvärldens Al Sharpton. 703 00:26:37,937 --> 00:26:38,938 Okej. 704 00:26:39,106 --> 00:26:40,232 När får du ett eget program? 705 00:26:40,482 --> 00:26:41,983 Vem vet? 706 00:26:42,149 --> 00:26:43,776 Jag är nöjd med att vara en stöttepelare 707 00:26:43,944 --> 00:26:45,024 och försöka göra något bra. 708 00:26:45,153 --> 00:26:47,447 Vill du att vi ska tro 709 00:26:47,614 --> 00:26:49,156 att du lagade all mat själv? 710 00:26:49,323 --> 00:26:52,034 Jag anställer före detta gängmedlemmar 711 00:26:52,202 --> 00:26:55,329 som skulle ha varit kvar på gatan utan jobbet. 712 00:26:55,539 --> 00:26:56,790 Och du donerar vinsten? 713 00:26:56,956 --> 00:26:58,499 Varför är det så svårt att tro? 714 00:27:01,919 --> 00:27:03,129 Vad är det, Eddie? 715 00:27:03,297 --> 00:27:04,798 Nu får du knipa igen, Rashad. 716 00:27:04,964 --> 00:27:07,050 Den här pajen är så god att jag dansar. 717 00:27:07,842 --> 00:27:09,343 Var inte dum, Eddie. 718 00:27:10,636 --> 00:27:11,637 Vad har du där? 719 00:27:11,805 --> 00:27:13,849 Jag ser en fattigmansmacka med jordnötssmör. 720 00:27:14,057 --> 00:27:15,474 Skar Terri bort kanterna 721 00:27:15,642 --> 00:27:16,852 som hon gör åt ungen? 722 00:27:18,520 --> 00:27:20,981 Det går verkligen framåt. 723 00:27:21,188 --> 00:27:22,690 - Jag är stolt över dig. - Tack. 724 00:27:22,857 --> 00:27:24,192 - Men namnet... - Vadå? 725 00:27:24,358 --> 00:27:25,610 Det bekymrar mig. 726 00:27:25,777 --> 00:27:26,862 Du verkar förespråka något. 727 00:27:27,111 --> 00:27:28,529 Bara mat. 728 00:27:28,696 --> 00:27:31,407 Kom ihåg vad Maya Angelou sa: "Ord är makt." 729 00:27:31,575 --> 00:27:32,659 Maya vem? 730 00:27:34,203 --> 00:27:35,787 Jag vet vem du pratar om. 731 00:27:35,953 --> 00:27:37,873 Den kurviga tjejen på high school 732 00:27:38,040 --> 00:27:39,625 som hade ojämna bröst. 733 00:27:39,790 --> 00:27:41,751 Jag skojar bara! 734 00:27:41,918 --> 00:27:43,669 Jag känner till Maya Angelou! 735 00:27:43,837 --> 00:27:45,213 "Jag reser mig igen." 736 00:27:45,379 --> 00:27:47,049 Jag vet varför burfågeln sjunger. 737 00:27:47,215 --> 00:27:50,092 Vem är det på lådan? Ser ut som Mike Tyson. 738 00:27:54,388 --> 00:27:55,973 En dubbelknäppt kostym. 739 00:27:57,225 --> 00:27:58,601 Jag förlorar varje gång. 740 00:28:01,562 --> 00:28:04,148 Där har vi honom! Harold Washington, Junior. 741 00:28:05,817 --> 00:28:07,027 - Läget, Jimmy? - Läget? 742 00:28:07,194 --> 00:28:08,611 - Du ser bra ut. - Kul att se dig. 743 00:28:08,779 --> 00:28:11,531 Alla andra som kommer hit i kostym ska till domstolen. 744 00:28:13,783 --> 00:28:17,078 Ingen vill ha dina omoderna kostymer. 745 00:28:17,245 --> 00:28:18,605 - Gissa vem som är här. - Hej, Jimmy. 746 00:28:18,704 --> 00:28:19,747 Läget? 747 00:28:20,415 --> 00:28:21,415 Vad gör du här? 748 00:28:21,582 --> 00:28:24,043 Du kom inte ända till South Side 749 00:28:24,211 --> 00:28:25,212 för att klippa dig. 750 00:28:25,419 --> 00:28:27,004 Var har du kamerateamet? 751 00:28:27,172 --> 00:28:28,507 Gör du reklam för borgmästaren? 752 00:28:28,674 --> 00:28:31,093 Får man inte besöka sitt gamla kvarter på lunchen? 753 00:28:31,260 --> 00:28:32,261 - Glöm det. - Nej. 754 00:28:32,426 --> 00:28:34,096 - Nej. - Inte en chans. 755 00:28:34,555 --> 00:28:35,764 Ni har rätt. 756 00:28:35,931 --> 00:28:38,767 Jag vill prata med er om omröstningen nästa vecka. 757 00:28:38,934 --> 00:28:39,934 Vilken omröstning? 758 00:28:40,101 --> 00:28:41,102 Om inhägnaden. 759 00:28:41,310 --> 00:28:42,436 - Vadå? - Vilken inhägnad? 760 00:28:42,646 --> 00:28:43,646 Vadå för inhägnad? 761 00:28:43,813 --> 00:28:45,493 Stadsfullmäktige vill spärra av 20 kvarter 762 00:28:45,648 --> 00:28:47,275 och salongen ligger mitt i alltihop. 763 00:28:47,651 --> 00:28:49,361 Tanken är att om man kontrollerar trafiken, 764 00:28:49,528 --> 00:28:50,904 en väg in och en väg ut, 765 00:28:51,070 --> 00:28:52,613 så kan man minska våldet i området. 766 00:28:52,780 --> 00:28:55,075 Tänker de bygga ett fängelse runt oss? 767 00:28:55,242 --> 00:28:57,327 Inser du vilka bilköer det kommer att skapa? 768 00:28:57,493 --> 00:28:59,120 Ja, bilköerna kan öka, 769 00:28:59,288 --> 00:29:00,830 men våldet kan minska 770 00:29:00,998 --> 00:29:02,415 och då vill fler komma hit. 771 00:29:02,582 --> 00:29:03,583 Det hjälper inte oss. 772 00:29:04,001 --> 00:29:06,295 Då blir det här en tom salong i ett lugnt kvarter. 773 00:29:06,461 --> 00:29:09,964 Ja, och hälften av verksamheterna i kvarteret håller på att gå omkull. 774 00:29:10,132 --> 00:29:11,216 - Precis. - Hör på. 775 00:29:11,383 --> 00:29:12,663 Det är inte den bästa lösningen, 776 00:29:12,717 --> 00:29:13,718 men ni måste erkänna 777 00:29:13,886 --> 00:29:14,966 att vi åtminstone försöker. 778 00:29:15,095 --> 00:29:16,471 - Nej. - Ja. Nej. 779 00:29:16,637 --> 00:29:17,638 Glöm det. 780 00:29:17,806 --> 00:29:19,098 Jag delar er oro, 781 00:29:19,265 --> 00:29:20,474 men något måste göras. 782 00:29:20,684 --> 00:29:22,978 Vet ni hur många som blir skjutna här varje vecka? 783 00:29:23,145 --> 00:29:24,186 Vet du det? 784 00:29:24,354 --> 00:29:26,857 Vi duckar för kulor varenda dag, 785 00:29:27,023 --> 00:29:28,858 medan du snackar om South Side 786 00:29:29,026 --> 00:29:32,696 som ett krigshärjat Mellanöstern i din tusendollarskostym. 787 00:29:32,945 --> 00:29:35,616 Du vet att kostymer inte kostar 1 000 dollar. 788 00:29:35,907 --> 00:29:37,742 Vi har samma mål. 789 00:29:37,909 --> 00:29:40,578 Men vi har också slut på idéer. 790 00:29:40,745 --> 00:29:41,865 Visst, lägg ansvaret på oss. 791 00:29:42,246 --> 00:29:43,581 Det är så politiker gör. 792 00:29:43,749 --> 00:29:44,833 De sköter inte sina jobb... 793 00:29:45,000 --> 00:29:46,001 Jag jobbar hela tiden. 794 00:29:46,167 --> 00:29:47,247 ...och vill att vi gör det. 795 00:29:47,376 --> 00:29:48,587 Så skyller ni på oss. 796 00:29:48,753 --> 00:29:50,338 Som om vi inte vill jobba. 797 00:29:50,504 --> 00:29:51,744 - Precis. - Jag har ju sagt det. 798 00:29:51,964 --> 00:29:53,300 Jag sa det för längesen. 799 00:29:53,841 --> 00:29:57,178 Regeringen ger en bara syfilis och influensavaccin. 800 00:29:58,222 --> 00:29:59,932 Det var så jag fick syfilis. 801 00:30:00,807 --> 00:30:02,768 Det var inte så du fick syfilis. 802 00:30:03,184 --> 00:30:04,810 Hon hette Josephine. 803 00:30:05,854 --> 00:30:08,106 Skvallra inte! 804 00:30:09,023 --> 00:30:11,359 Vad kul. Min mamma heter Josephine. 805 00:30:13,861 --> 00:30:15,112 Vänta nu... 806 00:30:17,241 --> 00:30:19,283 Det är kanske en del av problemet. 807 00:30:19,451 --> 00:30:21,161 Vi får kanske sluta vänta på att staten 808 00:30:21,328 --> 00:30:23,704 ska rädda oss och rädda oss själva istället. 809 00:30:24,039 --> 00:30:25,165 Det här är USA. 810 00:30:25,331 --> 00:30:27,376 Alla har samma förutsättningar. 811 00:30:27,542 --> 00:30:28,543 Seriöst? 812 00:30:28,710 --> 00:30:29,711 - Vadå? - Okej. 813 00:30:29,919 --> 00:30:30,920 Jösses. 814 00:30:31,088 --> 00:30:33,839 Baba ganoush har blivit galen. 815 00:30:34,007 --> 00:30:35,217 Skitsnack, Eddie. 816 00:30:35,384 --> 00:30:36,664 Vet du varför jag är sarkastisk? 817 00:30:36,801 --> 00:30:38,011 Så fort jag öppnar munnen 818 00:30:38,177 --> 00:30:40,012 för att säga något, så hånar du mig. 819 00:30:40,180 --> 00:30:42,641 Om jag säger att du älskar kyckling med vattenmelonsmak, 820 00:30:42,808 --> 00:30:43,809 så är jag rasist. 821 00:30:44,100 --> 00:30:45,101 Ursäkta? 822 00:30:45,434 --> 00:30:46,770 Passa dig. 823 00:30:47,020 --> 00:30:48,396 Det var hypotetiskt. 824 00:30:48,563 --> 00:30:50,648 Det finns inte kyckling med vattenmelonsmak. 825 00:30:50,816 --> 00:30:52,233 Inte än. 826 00:30:53,277 --> 00:30:55,069 Det hade varit stereotypiskt och utsökt. 827 00:30:55,236 --> 00:30:58,239 Mina föräldrar flyttade hit från Indien tomhänta. 828 00:30:58,531 --> 00:31:00,117 Inga pengar, inga vänner. 829 00:31:00,283 --> 00:31:01,563 De pratade med så stark brytning 830 00:31:01,702 --> 00:31:03,102 att de inte ens kunde öppna konton. 831 00:31:03,244 --> 00:31:04,245 Men de lyckades. 832 00:31:04,413 --> 00:31:06,582 Inte för att säga emot, 833 00:31:06,748 --> 00:31:08,625 för det där var fängslande, 834 00:31:08,791 --> 00:31:11,587 men svarta har stött på "motgångar" 835 00:31:11,752 --> 00:31:13,754 som har gjort det lite kämpigt. 836 00:31:13,922 --> 00:31:16,341 Slaveri hamnar högst upp på listan. 837 00:31:16,508 --> 00:31:18,427 Dina förfäder immigrerade. 838 00:31:18,594 --> 00:31:19,595 Våra importerades. 839 00:31:19,761 --> 00:31:21,121 - Stor skillnad. - Inte egentligen. 840 00:31:21,262 --> 00:31:23,139 Hur tror ni att Västindien blev till? 841 00:31:23,307 --> 00:31:25,684 De tog indier och svarta från Afrika 842 00:31:25,850 --> 00:31:26,893 och skickade dit dem, 843 00:31:27,059 --> 00:31:29,937 och 200 år senare föddes Rihanna. Varsågoda. 844 00:31:31,272 --> 00:31:33,442 Jag gillar inte heller vita. 845 00:31:33,608 --> 00:31:35,735 Men vi borde sluta komma med ursäkter 846 00:31:35,903 --> 00:31:36,987 och plocka upp bollen. 847 00:31:37,154 --> 00:31:38,155 "Plocka upp bollen"? 848 00:31:38,321 --> 00:31:39,739 - Basketreferens. - Rasistiskt. 849 00:31:39,947 --> 00:31:40,948 "Plocka upp bollen"? 850 00:31:41,116 --> 00:31:42,117 Ja. 851 00:31:42,283 --> 00:31:44,535 Nu blev det Fox News-stämning. 852 00:31:45,369 --> 00:31:47,539 Vi gillar ju basket. 853 00:31:47,998 --> 00:31:48,999 Vad pratar du om? 854 00:31:49,165 --> 00:31:50,917 Tror du att allt är jämlikt? 855 00:31:51,126 --> 00:31:52,920 Att det inte finns rasister längre? 856 00:31:53,086 --> 00:31:55,631 USA: s president är svart. 857 00:31:55,797 --> 00:31:58,300 Den mäktigaste mannen i världen är svart. 858 00:31:58,466 --> 00:31:59,467 Bara en man. 859 00:31:59,635 --> 00:32:02,762 Den enda jag har att se upp till är killen i Big Bang Theory. 860 00:32:03,430 --> 00:32:05,182 Han är rolig. 861 00:32:05,598 --> 00:32:08,726 Vad innebär det för vanliga killar? 862 00:32:09,310 --> 00:32:10,395 Presidenten är svart, 863 00:32:10,561 --> 00:32:13,940 men ledde det till att Trayvon Martin, Michael Brown, 864 00:32:14,607 --> 00:32:16,193 Walter Scott, Tamir Rice 865 00:32:16,359 --> 00:32:17,735 och Freddie Gray inte mördades? 866 00:32:17,903 --> 00:32:18,904 Knappast. 867 00:32:19,780 --> 00:32:21,740 En galning klev in i en kyrka i Charleston 868 00:32:21,906 --> 00:32:23,783 och döda nio oskyldiga. 869 00:32:24,617 --> 00:32:26,244 Hjälpte det att presidenten är svart? 870 00:32:27,162 --> 00:32:30,790 Mordet på Eric Garner spelades in, men det kvittade. 871 00:32:32,041 --> 00:32:34,001 Vad försöker du säga, Raja? 872 00:32:34,377 --> 00:32:36,547 Jag förnekar inte att det är sjukt. 873 00:32:36,713 --> 00:32:37,923 Jag menar bara 874 00:32:38,507 --> 00:32:39,967 att det aldrig har varit bättre 875 00:32:40,133 --> 00:32:43,053 för svarta i det här landet. 876 00:32:43,386 --> 00:32:44,679 Om man inte heter Bill Cosby. 877 00:32:48,140 --> 00:32:49,725 Jag tänker inte göra läxan. 878 00:32:49,934 --> 00:32:52,186 Om hon tror att jag gör läxan i kväll... 879 00:32:52,354 --> 00:32:54,064 Hon gav oss sex häften. 880 00:32:54,438 --> 00:32:55,439 Sex häften. 881 00:32:55,607 --> 00:32:57,818 Hon måste vara galen. 882 00:33:00,028 --> 00:33:02,280 Där är killarna vi stötte på i morse. 883 00:33:18,797 --> 00:33:20,716 Förr i tiden var jag Baracks frisör. 884 00:33:20,883 --> 00:33:23,552 Jag sa åt honom att gifta sig med Michelle. 885 00:33:24,011 --> 00:33:25,470 Han gillade en annan tjej. 886 00:33:25,636 --> 00:33:26,679 Han tänkte berätta... 887 00:33:26,847 --> 00:33:28,807 Thelma Carter. Med den stora tungan. 888 00:33:29,182 --> 00:33:31,184 Hon kunde inte uttala hans namn ordentligt. 889 00:33:32,935 --> 00:33:34,146 Michelle var en annan femma. 890 00:33:34,312 --> 00:33:36,063 Hon har rejäla höfter. 891 00:33:36,397 --> 00:33:37,648 Och hon kan stryka. 892 00:33:37,816 --> 00:33:40,736 Har ni sett hennes armar? 893 00:33:42,236 --> 00:33:43,946 Du har aldrig rört hans hår. 894 00:33:44,197 --> 00:33:45,877 - Inte ett enda hårstrå. - Menar ni allvar? 895 00:33:45,948 --> 00:33:47,575 Okej. 896 00:33:47,783 --> 00:33:50,244 Vem är det där? Det var innan han blev gråhårig. 897 00:33:50,537 --> 00:33:51,747 Det kan vara vem som helst. 898 00:33:51,914 --> 00:33:53,665 Man ser inte vem det är. 899 00:33:53,831 --> 00:33:56,292 Det är Barack. Det ser man på örat. 900 00:33:57,418 --> 00:33:58,419 Inte alls. 901 00:33:58,753 --> 00:34:00,088 Man ser ingenting. 902 00:34:01,255 --> 00:34:02,840 Du är så dum. 903 00:34:03,591 --> 00:34:05,009 Glöm det. 904 00:34:05,176 --> 00:34:06,177 Skratta ni. 905 00:34:06,345 --> 00:34:07,887 Men lämna Barack i fred. 906 00:34:08,055 --> 00:34:09,056 Han är en av oss. 907 00:34:09,263 --> 00:34:10,932 Han var en av oss. 908 00:34:11,098 --> 00:34:15,604 När gjorde Barack Obama senast något för oss? 909 00:34:16,021 --> 00:34:17,939 Inte för landet. 910 00:34:18,106 --> 00:34:19,441 För oss. 911 00:34:19,857 --> 00:34:21,526 Även om du inte håller med 912 00:34:21,693 --> 00:34:23,111 måste du lyssna på henne. 913 00:34:23,946 --> 00:34:25,030 Tack, Rashad. 914 00:34:25,863 --> 00:34:28,367 - Nu får det räcka. Jag sticker. - Okej. 915 00:34:28,700 --> 00:34:30,077 - Tack. - Tack. 916 00:34:30,243 --> 00:34:32,120 Du borde läsa tidningen. 917 00:34:32,287 --> 00:34:34,205 Obama ser till att du får preventivmedel. 918 00:34:34,455 --> 00:34:35,457 Ursäkta? 919 00:34:35,957 --> 00:34:39,001 Omröstningen är nästa vecka. Glöm inte bort det. 920 00:34:39,169 --> 00:34:42,256 Snacka inte skit om presidenten. 921 00:34:42,421 --> 00:34:45,633 Han sitter i en omöjlig sits. 922 00:34:45,801 --> 00:34:46,885 - Hur är det? - Läget? 923 00:34:47,093 --> 00:34:49,387 Han är inte bara de svartas president. 924 00:34:49,595 --> 00:34:51,806 Han är hela landets president. 925 00:34:52,182 --> 00:34:54,850 Jag tycker att han gör ett bra jobb. 926 00:34:55,394 --> 00:34:58,814 Barack och Michelle får mig att tro på äktenskap. 927 00:34:59,606 --> 00:35:01,607 Ledsen att göra dig besviken... 928 00:35:03,109 --> 00:35:04,694 Men Barack har andra brudar. 929 00:35:05,319 --> 00:35:06,321 Ja, det har han. 930 00:35:06,488 --> 00:35:07,656 Det har han inte alls. 931 00:35:07,865 --> 00:35:10,783 Hälften av dem kunde inte ens rösta innan han ställde upp i valet. 932 00:35:10,993 --> 00:35:11,994 Kom igen! 933 00:35:12,160 --> 00:35:16,123 Varenda röst var någon han legat med. 934 00:35:17,207 --> 00:35:19,042 Jag vill inte hålla med Dante 935 00:35:19,209 --> 00:35:21,127 för det ser inte bra ut. 936 00:35:21,294 --> 00:35:23,838 Men alla presidenter har älskarinnor. 937 00:35:24,298 --> 00:35:25,381 Det står i konstitutionen. 938 00:35:25,548 --> 00:35:29,176 Thomas Jefferson hade en hel plantage med älskarinnor. 939 00:35:29,595 --> 00:35:31,680 Hillary har säkert också en älskarinna. 940 00:35:31,930 --> 00:35:33,390 En kurvig sådan. 941 00:35:37,810 --> 00:35:39,521 - Läget, Terri? - Läget, Quis? 942 00:35:44,901 --> 00:35:47,445 Du har hamnat på fel sida av stan. 943 00:35:48,613 --> 00:35:51,574 Hela stan är min. Det här är mina kvarter. 944 00:35:51,867 --> 00:35:54,202 Jag ser ingen som kan ändra på det. 945 00:35:54,368 --> 00:35:55,370 Helvete. 946 00:35:55,578 --> 00:35:56,580 Vad menar du? 947 00:35:56,747 --> 00:35:57,748 Du gör bort dig om 948 00:35:57,914 --> 00:35:59,114 - du blodar ner golvet. - Jaså? 949 00:35:59,207 --> 00:36:00,209 Vänta nu! 950 00:36:00,374 --> 00:36:01,376 Ta det lugnt! 951 00:36:01,542 --> 00:36:02,544 Ta det lugnt! 952 00:36:02,711 --> 00:36:03,794 Vänta! 953 00:36:03,961 --> 00:36:05,379 Hör på! 954 00:36:05,546 --> 00:36:06,881 Nej, lyssna! 955 00:36:07,048 --> 00:36:08,248 Jag ska skjuta skallen av dig. 956 00:36:08,383 --> 00:36:09,551 Inte här! 957 00:36:09,718 --> 00:36:11,636 Vill ni döda varandra får ni göra det utanför! 958 00:36:11,845 --> 00:36:12,846 Då går vi ut! 959 00:36:13,055 --> 00:36:14,056 Vad gör han här? 960 00:36:14,222 --> 00:36:15,473 Jag bokade in honom. 961 00:36:15,640 --> 00:36:17,559 Han har tid hos mig varannan vecka. 962 00:36:17,725 --> 00:36:19,125 Det rubbades när han åkte i finkan. 963 00:36:19,227 --> 00:36:20,427 Visste inte att Quis hade tid. 964 00:36:20,562 --> 00:36:21,563 Jag är ledsen. 965 00:36:21,729 --> 00:36:22,856 - Idiot! - Jay! 966 00:36:23,022 --> 00:36:24,357 - Det är därför jag är här. - Jay! 967 00:36:24,524 --> 00:36:25,644 - Se på mig. - Vad ska du göra? 968 00:36:25,691 --> 00:36:26,984 Se på mig! 969 00:36:27,568 --> 00:36:28,861 Kom tillbaka om en timme. 970 00:36:29,028 --> 00:36:30,071 Kom tillbaka om en timme. 971 00:36:30,321 --> 00:36:31,323 Snälla. 972 00:36:31,490 --> 00:36:32,491 Snälla. 973 00:36:32,783 --> 00:36:34,159 Jag betalar klippningen. 974 00:36:34,408 --> 00:36:35,618 Jag bjuder på den. 975 00:36:36,912 --> 00:36:39,540 Jag betalar för alltihop. 976 00:36:41,290 --> 00:36:42,751 Visst, Calvin. 977 00:36:44,752 --> 00:36:46,629 Okej. Tack! 978 00:36:46,796 --> 00:36:48,256 - Du vet vem jag är. - Tack! 979 00:36:48,423 --> 00:36:49,424 Din dumme jävel. 980 00:36:49,591 --> 00:36:50,759 - Kom igen. - Lyssna! 981 00:36:50,926 --> 00:36:52,094 Du vet vad som gäller. 982 00:36:52,260 --> 00:36:53,511 Om en timme. 983 00:36:56,097 --> 00:36:57,390 Jag är ledsen. 984 00:36:58,850 --> 00:37:00,018 - Tack, Shad. - Det är lugnt. 985 00:37:00,185 --> 00:37:02,854 Jag ber om ursäkt. Det var ett missförstånd. 986 00:37:04,272 --> 00:37:07,901 Schemat brukar fungera lite bättre. 987 00:37:08,359 --> 00:37:09,736 Det är lugnt. 988 00:37:10,069 --> 00:37:12,698 PRIVAT 989 00:37:14,073 --> 00:37:15,450 Du får ge mig det där. 990 00:37:15,617 --> 00:37:16,618 Visst. 991 00:37:23,499 --> 00:37:24,751 Det andra också. 992 00:37:25,627 --> 00:37:27,713 Det glömde jag bort. 993 00:37:30,464 --> 00:37:31,508 Synd och skam. 994 00:37:32,843 --> 00:37:34,553 Man kan inte ens gå till frisören 995 00:37:34,720 --> 00:37:37,638 utan att någon idiot tar med sig vapen. 996 00:37:38,180 --> 00:37:40,516 Frisersalongen brukade vara fridfull. 997 00:37:40,975 --> 00:37:42,477 Jag har det för att skydda mig. 998 00:37:42,894 --> 00:37:44,979 Från vadå? Hårklippare? 999 00:37:45,479 --> 00:37:48,316 Varför måste du ta med det hit? 1000 00:37:48,691 --> 00:37:50,151 Det är en konstitutionell rättighet. 1001 00:37:50,318 --> 00:37:51,319 Stava till det. 1002 00:37:52,696 --> 00:37:54,781 Konstitutionell rättighet! 1003 00:37:55,490 --> 00:37:58,160 Du borde tänka på varför ingen klipper sig hos dig. 1004 00:37:58,327 --> 00:37:59,660 Du har nog skjutit allihop. 1005 00:38:02,372 --> 00:38:03,415 Det är Calvin. 1006 00:38:03,624 --> 00:38:05,375 Frågan gäller snarare dig. 1007 00:38:05,542 --> 00:38:06,960 - Galet. - Är han oskadd? 1008 00:38:07,169 --> 00:38:08,420 Är han oskadd? 1009 00:38:08,586 --> 00:38:10,171 Vi har alla bott här... 1010 00:38:10,339 --> 00:38:11,381 Nej, jag kommer. 1011 00:38:11,923 --> 00:38:13,507 Jag kommer. Rashad, ta över. 1012 00:38:13,675 --> 00:38:14,676 Vad händer? 1013 00:38:14,843 --> 00:38:16,053 Jag fixar det. 1014 00:38:16,220 --> 00:38:18,388 Glöm det! Rashad, sa han. 1015 00:38:18,555 --> 00:38:19,598 Jag tror inte det. 1016 00:38:19,765 --> 00:38:20,766 - Jo. - Vad sa han? 1017 00:38:20,932 --> 00:38:22,266 Han menade mig. 1018 00:38:22,434 --> 00:38:23,685 Var han tydlig? 1019 00:38:23,852 --> 00:38:25,646 Sa han ditt namn? 1020 00:38:35,363 --> 00:38:38,367 Mår du bra? Var det någon som slog dig? 1021 00:38:38,825 --> 00:38:39,868 Nej, inget hände. 1022 00:38:40,035 --> 00:38:41,495 Jag råkade bara stå där. 1023 00:38:41,662 --> 00:38:44,039 - Vi löser det här. - Mamma! Jag mår bra. 1024 00:38:44,205 --> 00:38:45,605 - Visa huvudet. - Det är ingen fara. 1025 00:38:46,040 --> 00:38:48,209 Du är ju helt röd. 1026 00:38:48,459 --> 00:38:49,461 Herregud. 1027 00:38:50,044 --> 00:38:51,588 Visa ansiktet. 1028 00:38:56,718 --> 00:38:57,886 Vad hände? 1029 00:38:58,220 --> 00:38:59,846 Ärligt talat, mr Palmer, 1030 00:39:00,013 --> 00:39:02,808 så är vi bekymrade över dem som Jalen har börjat umgås med. 1031 00:39:03,225 --> 00:39:04,393 Menar du Kenny? 1032 00:39:05,142 --> 00:39:06,477 Varför frågar du det? 1033 00:39:06,727 --> 00:39:08,729 Han har ju umgåtts med honom. 1034 00:39:09,231 --> 00:39:11,441 Jag kan inte prata om andras barn. 1035 00:39:11,607 --> 00:39:12,818 Men låt mig säga så här. 1036 00:39:13,068 --> 00:39:15,653 Jalen har förändrats under de senaste veckorna. 1037 00:39:15,821 --> 00:39:16,947 Han uppför sig annorlunda. 1038 00:39:17,113 --> 00:39:18,531 Lärarna har märkt det. 1039 00:39:18,740 --> 00:39:20,242 Hans betyg sjunker. 1040 00:39:20,408 --> 00:39:24,745 Och han var inblandad i slagsmålet som var gängrelaterat. 1041 00:39:24,912 --> 00:39:27,415 Vadå "inblandad"? Har han gått med i ett gäng? 1042 00:39:27,582 --> 00:39:29,417 Om han inte redan har gjort det, 1043 00:39:29,959 --> 00:39:32,044 så funderar han på att göra det. 1044 00:39:32,296 --> 00:39:34,339 Nej. Jag är ledsen, men Jalen... 1045 00:39:34,506 --> 00:39:35,966 Han vet bättre. 1046 00:39:36,133 --> 00:39:38,093 Jag förstår att du känner så, 1047 00:39:38,260 --> 00:39:41,263 men det här är ett riktigt problem. 1048 00:39:41,430 --> 00:39:43,723 I år är det jätteviktigt för honom 1049 00:39:43,890 --> 00:39:45,975 att få bra betyg, så att han kan gå på college. 1050 00:39:46,142 --> 00:39:48,352 Det är ju det jag har sagt. 1051 00:39:48,562 --> 00:39:51,272 Jalens betyg och provresultat... 1052 00:39:51,481 --> 00:39:53,191 Vi kan fixa stipendium 1053 00:39:53,441 --> 00:39:55,735 till privatskolor, och så har vi Holy Cross, 1054 00:39:55,903 --> 00:39:56,904 den där katolska skolan. 1055 00:39:57,069 --> 00:39:58,109 Vi måste prata om det här. 1056 00:39:58,238 --> 00:39:59,318 Jag kan prata med tränaren. 1057 00:39:59,406 --> 00:40:00,949 Vänta nu. 1058 00:40:01,200 --> 00:40:03,368 Det var inte så jag menade. 1059 00:40:03,535 --> 00:40:06,205 Vi vill ha Jalen hos oss. Skolan behöver honom. 1060 00:40:06,370 --> 00:40:07,414 Varför det? 1061 00:40:07,789 --> 00:40:08,957 Ni verkar tappa honom. 1062 00:40:09,124 --> 00:40:10,626 Mr Palmer, jag förstår... 1063 00:40:10,792 --> 00:40:12,085 Ska jag bara sitta här? 1064 00:40:12,252 --> 00:40:15,255 Ska vi offra vår enda son? 1065 00:40:15,464 --> 00:40:17,633 Vi måste kunna samarbeta. 1066 00:40:17,798 --> 00:40:20,760 Problemet verkar vara större än dig och mig. 1067 00:40:21,636 --> 00:40:23,763 Varför skyller du på Kenny? 1068 00:40:23,930 --> 00:40:27,559 Jag har alltid varit skeptisk till honom. 1069 00:40:28,227 --> 00:40:29,770 Han bor bara hos Rashad 1070 00:40:29,937 --> 00:40:32,147 för att han slogs och relegerades. 1071 00:40:33,272 --> 00:40:34,982 Det var troligen gängrelaterat. 1072 00:40:35,441 --> 00:40:37,485 Jag vill inte att Jalen dras med 1073 00:40:37,653 --> 00:40:39,529 och går runt med en liten ligist. 1074 00:40:39,863 --> 00:40:42,491 Vi kanske bara kan prata med honom 1075 00:40:42,658 --> 00:40:43,992 eller ge honom utegångsförbud. 1076 00:40:44,158 --> 00:40:45,660 Att skicka honom 1077 00:40:45,827 --> 00:40:47,620 till Holy Cross är väl lite extremt? 1078 00:40:47,787 --> 00:40:50,915 Efter det vi har hört? Vi måste skicka honom någonstans! 1079 00:40:51,582 --> 00:40:53,793 Jag vill inte att någon ringer mitt i natten 1080 00:40:53,961 --> 00:40:56,004 och säger att min son är inburad eller något värre 1081 00:40:56,171 --> 00:40:58,089 för att vi inte agerade när vi hade chansen. 1082 00:41:00,341 --> 00:41:01,968 Håll in armbågen. 1083 00:41:03,303 --> 00:41:04,680 En katolsk skola? 1084 00:41:04,845 --> 00:41:06,931 Jag känner ingen där. 1085 00:41:07,098 --> 00:41:09,517 Det är kanske dags för dig att träffa några katoliker. 1086 00:41:09,935 --> 00:41:11,895 I morgon ska jag påminna dig 1087 00:41:12,062 --> 00:41:13,397 om hur skärp fungerar. 1088 00:41:14,022 --> 00:41:16,191 Ingen vill se din rumpa. 1089 00:41:16,357 --> 00:41:17,693 Ingen har skärp på sig. 1090 00:41:17,859 --> 00:41:19,027 De är töntiga. 1091 00:41:19,193 --> 00:41:20,653 Det är töntigt att bli skjuten. 1092 00:41:22,613 --> 00:41:23,698 När tänker du göra något åt 1093 00:41:23,865 --> 00:41:25,867 de där fula grejerna på huvudet? 1094 00:41:26,033 --> 00:41:27,368 Jag klipper mig inte. 1095 00:41:27,535 --> 00:41:29,412 Du måste göra något åt frisyren. 1096 00:41:30,455 --> 00:41:31,456 Din pappa är frisör, 1097 00:41:31,664 --> 00:41:32,665 så du kan inte gå omkring 1098 00:41:32,832 --> 00:41:35,042 och se ut som tjejen i Pirates of the Caribbean. 1099 00:41:35,627 --> 00:41:36,879 Dreads ska se ut så. 1100 00:41:37,169 --> 00:41:38,379 Nej, det ska de inte. 1101 00:41:38,546 --> 00:41:40,631 När tänker du tvätta dem? 1102 00:41:40,798 --> 00:41:43,384 Du går runt och luktar som Flavor Flavs hårnät. 1103 00:41:43,760 --> 00:41:46,763 Varför försöker du ta allt jag gillar ifrån mig? 1104 00:41:51,225 --> 00:41:53,144 För att jag älskar dig. 1105 00:41:55,772 --> 00:41:57,399 Bara för att du gör en konstpaus 1106 00:41:57,566 --> 00:41:58,567 innan du säger något, 1107 00:41:58,734 --> 00:42:01,278 så ska jag acceptera det du säger? 1108 00:42:02,403 --> 00:42:03,863 Du är så smart, Jalen. 1109 00:42:05,406 --> 00:42:07,533 Om du är så smart får du hålla in armbågen. 1110 00:42:07,743 --> 00:42:09,912 Jag håller in den och jag kastar jättebra. 1111 00:42:12,247 --> 00:42:13,582 Dina kast suger. 1112 00:42:14,249 --> 00:42:15,334 Vad snackar du om? 1113 00:42:16,167 --> 00:42:17,752 Du har fel. 1114 00:42:18,544 --> 00:42:19,921 Jag kastar jättebra. 1115 00:42:31,682 --> 00:42:32,684 Läget? 1116 00:42:34,102 --> 00:42:35,729 Jag fick ditt meddelande. 1117 00:42:35,896 --> 00:42:37,522 Som ungarna håller på. 1118 00:42:37,689 --> 00:42:39,107 Hur är det med dig? 1119 00:42:39,274 --> 00:42:42,194 Jag vill att du håller din son borta från min. 1120 00:42:42,653 --> 00:42:43,861 Vad pratar du om? 1121 00:42:44,071 --> 00:42:45,948 Du vet det där gängbråket i går? 1122 00:42:46,365 --> 00:42:48,283 Kenny och Jalen blev inblandade. 1123 00:42:48,450 --> 00:42:49,701 Nej, så gick det inte till. 1124 00:42:49,868 --> 00:42:51,119 Jag pratade med Kenny och de 1125 00:42:51,285 --> 00:42:53,037 stod bara där när slagsmålet började. 1126 00:42:53,830 --> 00:42:54,831 Tror du på honom? 1127 00:42:55,249 --> 00:42:57,501 Ja, det gör jag. Han är min son. 1128 00:42:57,876 --> 00:42:59,461 Du tror på Jalen. 1129 00:42:59,627 --> 00:43:00,629 Det kan du ge dig på! 1130 00:43:00,796 --> 00:43:03,131 Han har aldrig blivit relegerad på grund av slagsmål. 1131 00:43:04,423 --> 00:43:05,591 Är det så du vill ha det? 1132 00:43:06,885 --> 00:43:08,886 Jag berättade det i förtroende 1133 00:43:09,053 --> 00:43:11,222 och nu slänger du det i ansiktet på mig? 1134 00:43:11,722 --> 00:43:14,141 Kenny höll på så där när han var hos sin mamma. 1135 00:43:14,475 --> 00:43:16,435 Han är inte samma unge hos mig. 1136 00:43:16,602 --> 00:43:18,271 Vad kul för dig. 1137 00:43:18,437 --> 00:43:19,647 Likväl 1138 00:43:19,814 --> 00:43:21,232 vill jag att du håller honom borta, 1139 00:43:21,399 --> 00:43:22,693 annars får vi problem. 1140 00:43:24,986 --> 00:43:28,490 Vi har redan problem. 1141 00:43:32,410 --> 00:43:35,329 Två svarta pappor som knyter an till varandra. 1142 00:43:35,497 --> 00:43:36,582 Det är sällsynt. 1143 00:43:36,747 --> 00:43:38,332 Som att fånga en enhörning. 1144 00:43:38,499 --> 00:43:41,002 Det är inget man ser varje dag. 1145 00:43:42,921 --> 00:43:44,464 Vill någon ha en latte? 1146 00:43:45,798 --> 00:43:49,093 "One-Stops hem-och kontorsdekorationer." 1147 00:43:49,260 --> 00:43:50,261 Gettokontor. 1148 00:43:50,428 --> 00:43:52,472 Det var som fan. 1149 00:43:55,350 --> 00:43:56,643 Åt hunden hela kondomen? 1150 00:43:56,810 --> 00:43:57,811 Ja. 1151 00:43:57,977 --> 00:43:59,479 Rama in ansiktet. 1152 00:44:01,772 --> 00:44:03,524 Kom igen, Eddie. 1153 00:44:04,859 --> 00:44:07,361 Jag har fått nog av honom. 1154 00:44:08,655 --> 00:44:10,365 De skjuter utanför! 1155 00:44:10,531 --> 00:44:11,867 Ner med dig, Eddie! 1156 00:44:12,033 --> 00:44:14,285 Det tar för lång tid att resa på sig. 1157 00:44:14,452 --> 00:44:16,204 Det är inte värt det. 1158 00:44:16,955 --> 00:44:17,956 Det är ingen fara. 1159 00:44:18,122 --> 00:44:20,166 Det här är ingen krigszon. Res på er. 1160 00:44:23,461 --> 00:44:24,629 Herregud. Jag måste sticka. 1161 00:44:24,796 --> 00:44:25,797 Jag står inte ut med det. 1162 00:44:25,964 --> 00:44:27,633 Det är ju ett gäng utanför. 1163 00:44:27,841 --> 00:44:29,384 Det är ingen glassbil. 1164 00:44:29,551 --> 00:44:30,719 Man bör undvika kulorna, 1165 00:44:30,885 --> 00:44:31,886 inte närma sig dem. 1166 00:44:32,053 --> 00:44:33,305 Du förstår inte. 1167 00:44:33,472 --> 00:44:34,723 Min bil gick sönder i dag. 1168 00:44:34,890 --> 00:44:37,142 Jag kan inte vara utomhus utan bil 1169 00:44:37,309 --> 00:44:38,392 i mörkret när de skjuter... 1170 00:44:38,560 --> 00:44:40,229 - Jag skjutsar dig. - Det är helt galet! 1171 00:44:40,394 --> 00:44:42,021 Jag måste ändå hämta Maya, 1172 00:44:42,189 --> 00:44:43,232 så jag skjutsar dig. 1173 00:44:43,397 --> 00:44:44,732 Menar du allvar? 1174 00:44:44,899 --> 00:44:46,068 Jag hämtar mina grejer. 1175 00:44:47,568 --> 00:44:48,694 Tack. 1176 00:44:49,905 --> 00:44:51,073 Klarar du dig, Eddie? 1177 00:44:51,823 --> 00:44:53,158 Ja, jag klarar mig. 1178 00:44:54,575 --> 00:44:56,577 Jag måste ändå sticka. 1179 00:44:57,412 --> 00:44:59,080 Självklart. 1180 00:44:59,414 --> 00:45:00,832 Ja. 1181 00:45:01,374 --> 00:45:04,168 Med den rumpan går man inte säker någonstans. 1182 00:45:04,711 --> 00:45:06,629 New York Times klargjorde nyligen... 1183 00:45:07,798 --> 00:45:09,633 Då ska vi se. 1184 00:45:16,765 --> 00:45:20,102 Det andra tillägget innebär att vi har rätt att bära vapen. 1185 00:45:20,269 --> 00:45:23,437 Innebär det att det inte finns utrymme för... 1186 00:45:37,870 --> 00:45:41,205 Jag fattar inte att galningen gjorde så där. 1187 00:45:41,372 --> 00:45:42,749 Han var helt vild! 1188 00:45:43,542 --> 00:45:45,460 Han lurade oss alla. 1189 00:45:45,669 --> 00:45:46,670 Han var galen. 1190 00:45:46,961 --> 00:45:48,088 Galen! 1191 00:45:52,593 --> 00:45:54,303 Okej. 1192 00:45:55,553 --> 00:45:56,972 Vi ses i morgon. 1193 00:46:04,771 --> 00:46:06,147 Är du okej, Rashad? 1194 00:46:06,606 --> 00:46:08,149 Jag menar allvar. 1195 00:46:08,649 --> 00:46:11,611 Du har varit så stressad på sistone. 1196 00:46:12,069 --> 00:46:13,655 Det är lugnt. 1197 00:46:13,821 --> 00:46:14,990 Säkert? 1198 00:46:15,156 --> 00:46:16,240 Ja, det är lugnt. 1199 00:46:16,490 --> 00:46:19,410 Om du behöver något 1200 00:46:19,577 --> 00:46:22,330 eller bara vill prata, så är jag bra på att lyssna. 1201 00:46:23,957 --> 00:46:26,501 Ja, jag uppskattar det. 1202 00:46:26,667 --> 00:46:28,753 Jag vill kanske prata någon gång. 1203 00:46:30,839 --> 00:46:32,799 När ska du plocka upp Maya? 1204 00:46:34,635 --> 00:46:38,555 Vi kanske kan gå upp och prata nu. 1205 00:46:39,305 --> 00:46:40,640 Kom igen, Draya. 1206 00:46:41,057 --> 00:46:42,099 Vadå? 1207 00:46:42,600 --> 00:46:45,229 Vill du att jag kommer in bara för att prata? 1208 00:46:46,146 --> 00:46:47,939 Vad skulle vi annars göra? 1209 00:46:48,106 --> 00:46:50,484 Jag har inte varit gift särskilt länge. 1210 00:46:51,151 --> 00:46:52,527 Menar du allvar? 1211 00:46:53,319 --> 00:46:56,198 En söt tjej försöker trösta dig när du har det stressigt 1212 00:46:56,365 --> 00:46:57,698 och vad du nu går igenom, 1213 00:46:57,865 --> 00:46:59,492 så säger du så? 1214 00:47:00,452 --> 00:47:03,120 Förlåt, jag trodde verkligen att... 1215 00:47:03,287 --> 00:47:04,622 Bara för att man är kurvig 1216 00:47:04,789 --> 00:47:06,040 saknar man inte själ. 1217 00:47:06,207 --> 00:47:07,876 Men du pratade som om du ville... 1218 00:47:08,042 --> 00:47:09,044 God natt. 1219 00:47:09,211 --> 00:47:11,046 Det kändes som om... 1220 00:47:11,838 --> 00:47:12,839 God natt! 1221 00:47:13,006 --> 00:47:14,049 Draya, det kändes... 1222 00:47:14,216 --> 00:47:15,801 Draya! 1223 00:47:17,218 --> 00:47:18,345 Det var som fan! 1224 00:47:19,345 --> 00:47:20,638 Det var som fan. 1225 00:47:21,682 --> 00:47:22,765 Jösses. 1226 00:47:23,350 --> 00:47:24,893 Jösses. 1227 00:47:25,185 --> 00:47:27,187 Jag vet att hon var intresserad. 1228 00:47:27,354 --> 00:47:29,647 Vad tror du? 1229 00:47:29,814 --> 00:47:30,934 Att jag inte skulle tro det? 1230 00:47:30,982 --> 00:47:32,066 Hon hade ju... 1231 00:47:32,234 --> 00:47:34,403 Hon visade allt. 1232 00:47:34,569 --> 00:47:36,238 Lutade sig framåt. 1233 00:47:36,405 --> 00:47:37,406 Jag är väl inte galen? 1234 00:47:37,573 --> 00:47:38,773 Jag har inte varit gift länge. 1235 00:47:38,906 --> 00:47:40,200 Eller hur? 1236 00:47:40,367 --> 00:47:44,537 Hon sa ju: "Vill du följa med in och prata?" 1237 00:47:45,997 --> 00:47:49,251 Hon var absolut intresserad, eller hur? 1238 00:47:50,544 --> 00:47:52,379 Jag vill bara berätta att du hade rätt! 1239 00:47:52,546 --> 00:47:54,089 Du slog huvudet på spiken. 1240 00:47:54,256 --> 00:47:55,841 - Hör på. - Med hammaren! 1241 00:47:56,008 --> 00:47:58,093 Den lille hedningen ska till katolska skolan. 1242 00:47:58,260 --> 00:48:00,261 - Sluta! - Jag ringer katolikerna. 1243 00:48:00,428 --> 00:48:01,930 Jag ringer Jesus och Maria. 1244 00:48:02,097 --> 00:48:03,932 - Okej... - Holy Cross, nu kommer vi! 1245 00:48:04,223 --> 00:48:05,934 Problem med frugan? 1246 00:48:06,100 --> 00:48:08,769 Jag kan hjälpa er. Jag håller på med rådgivning. 1247 00:48:08,937 --> 00:48:11,022 Singlar, par, grupper. 1248 00:48:11,356 --> 00:48:13,774 Om man vill gå i grupp måste man 1249 00:48:14,109 --> 00:48:15,611 ta med kakor och/eller 1250 00:48:15,776 --> 00:48:17,862 fruktbål vart tredje möte. 1251 00:48:19,113 --> 00:48:22,074 Nej tack, det är lugnt. Vi behöver ingen rådgivning. 1252 00:48:22,450 --> 00:48:24,285 Här har du checken. 1253 00:48:25,620 --> 00:48:27,122 Innan jag tar checken 1254 00:48:27,289 --> 00:48:29,207 vill jag påpeka att du inte får tillbaka den. 1255 00:48:29,582 --> 00:48:30,626 Om jag tar emot den 1256 00:48:30,792 --> 00:48:31,960 är den borta. 1257 00:48:32,127 --> 00:48:35,797 Om du inte har resten av pengarna på måndag 1258 00:48:35,964 --> 00:48:36,965 lovar jag 1259 00:48:37,131 --> 00:48:39,635 att checken inte återvänder som en brevduva. 1260 00:48:40,093 --> 00:48:41,970 Vet du att Mike Tyson har brevduvor på taket? 1261 00:48:42,220 --> 00:48:45,056 Han kan låta dem flyga iväg. 1262 00:48:45,432 --> 00:48:48,477 De flyger runt och kommer tillbaka till honom. 1263 00:48:48,644 --> 00:48:49,810 Han tittar på dem. 1264 00:48:50,771 --> 00:48:51,812 Fattar du? 1265 00:48:51,979 --> 00:48:53,231 Det kommer inte att hända. 1266 00:48:53,397 --> 00:48:54,649 Jag fattar. 1267 00:48:54,816 --> 00:48:56,151 Du får inte tillbaka pengarna. 1268 00:48:56,318 --> 00:48:57,986 Jag säger det bara för att vi är vänner. 1269 00:48:58,153 --> 00:49:01,448 Har du snackat klart? Ta checken. 1270 00:49:04,325 --> 00:49:06,994 En bekräftad check. Bra. 1271 00:49:07,162 --> 00:49:09,330 Trevligt att göra affärer med dig. 1272 00:49:10,289 --> 00:49:11,666 Jag väntar med handslaget 1273 00:49:11,832 --> 00:49:15,628 tills du har betalat resten på måndag. 1274 00:49:15,796 --> 00:49:18,589 Om du gör något dumt. 1275 00:49:18,966 --> 00:49:20,676 Berätta inte för någon. 1276 00:49:22,343 --> 00:49:24,178 I helgen händer det! 1277 00:49:24,345 --> 00:49:25,680 Vad pratar du om? 1278 00:49:25,847 --> 00:49:28,350 Jag är orolig för min man. 1279 00:49:28,517 --> 00:49:31,019 Polisen tvingar honom att jobba dubbla skift. 1280 00:49:31,644 --> 00:49:34,230 Du behöver bara klippa topparna. 1281 00:49:35,356 --> 00:49:36,857 Bara topparna? 1282 00:49:37,109 --> 00:49:39,653 Nej, du får dra upp rötterna 1283 00:49:39,819 --> 00:49:41,488 som rovor... 1284 00:49:41,696 --> 00:49:43,155 Rulla ihop det 1285 00:49:43,323 --> 00:49:44,741 och sätt tillbaka det. 1286 00:49:45,700 --> 00:49:47,452 Ta inte illa upp, 1287 00:49:47,618 --> 00:49:50,329 men du borde skämmas över att gå ut så här. 1288 00:49:50,497 --> 00:49:52,124 Du kan inte säga "ta inte illa upp" 1289 00:49:52,290 --> 00:49:54,209 och förolämpa henne. 1290 00:49:54,877 --> 00:49:56,128 Tack. 1291 00:49:56,294 --> 00:49:58,504 Pojken som blev skjuten klarade sig inte. 1292 00:49:58,714 --> 00:50:00,424 Herregud, vad hemskt. 1293 00:50:00,966 --> 00:50:01,967 Nej. 1294 00:50:02,133 --> 00:50:03,385 Han dödförklarades i morse. 1295 00:50:04,303 --> 00:50:06,221 Min man sa att allt började 1296 00:50:06,388 --> 00:50:07,389 på grund av ett slagsmål 1297 00:50:07,555 --> 00:50:08,848 på skolan. 1298 00:50:10,725 --> 00:50:13,436 Alla vet vad som hände senast en av ledarna dödades. 1299 00:50:13,854 --> 00:50:14,855 Det blev blodbad. 1300 00:50:15,022 --> 00:50:16,064 Polischefen tänker 1301 00:50:16,231 --> 00:50:18,524 skicka ut dubbelt så många poliser i helgen. 1302 00:50:18,691 --> 00:50:20,234 Jag är så trött på det här! 1303 00:50:20,401 --> 00:50:21,694 Stup i kvarten 1304 00:50:21,861 --> 00:50:23,571 dödas någon utan anledning. 1305 00:50:23,780 --> 00:50:24,781 Och vad kan vi göra? 1306 00:50:24,948 --> 00:50:26,908 Låsa dörren och inte tjalla. 1307 00:50:27,158 --> 00:50:28,993 Låtsas att det här är normalt? 1308 00:50:29,202 --> 00:50:30,745 Det är inte normalt. 1309 00:50:30,912 --> 00:50:32,414 Då får vi göra något åt det. 1310 00:50:33,122 --> 00:50:36,209 Ungarna spårar ur och det är vårt fel. 1311 00:50:36,709 --> 00:50:39,253 Om vi lockar folk till salongen, 1312 00:50:39,421 --> 00:50:41,924 jag bryr mig inte om ifall de kommer från Chatham, 1313 00:50:42,089 --> 00:50:45,093 Englewood, East Side eller någon annanstans... 1314 00:50:45,260 --> 00:50:46,595 Vi får se till att alla 1315 00:50:46,761 --> 00:50:49,222 möts här och snackar. 1316 00:50:49,430 --> 00:50:50,682 Vi ger dem en chans att prata. 1317 00:50:50,848 --> 00:50:52,225 Då kommer de på idéer. 1318 00:50:52,392 --> 00:50:54,019 Vilken bra idé, Rashad. 1319 00:50:54,602 --> 00:50:56,604 En jättebra idé. 1320 00:50:57,481 --> 00:50:58,774 Vi borde göra det. 1321 00:50:59,066 --> 00:51:00,234 Vi måste göra det. 1322 00:51:00,399 --> 00:51:01,859 Gängen gör oss rädda. 1323 00:51:02,068 --> 00:51:03,236 De dödar alla. 1324 00:51:03,444 --> 00:51:05,196 Vi vill inte gå ut längre. 1325 00:51:05,363 --> 00:51:07,281 Politikerna hjälper oss inte. 1326 00:51:07,448 --> 00:51:08,617 Om vi inte gör något 1327 00:51:08,783 --> 00:51:10,368 kommer ingen att rädda området. 1328 00:51:10,577 --> 00:51:13,037 Vi måste ta tillbaka gatorna. 1329 00:51:17,042 --> 00:51:20,087 TERRI - SAMLING I KVÄLL PÅ CALVINS FRISERSALONG 1330 00:51:20,254 --> 00:51:22,631 JERROD - ♪STOPPAINHÄGNADEN ♪RÄDDAGATORNA ♪SOUTHSIDE 1331 00:51:22,839 --> 00:51:24,007 GÖR DIN RÖST HÖRD! 1332 00:51:24,258 --> 00:51:25,259 Sätt igång, LeShawn! 1333 00:51:25,425 --> 00:51:26,926 - Stacia! - Sätt igång, Stacia! 1334 00:51:27,093 --> 00:51:28,302 Sätt stopp för våldet. 1335 00:51:28,470 --> 00:51:30,305 Ja, på Calvins salong. 1336 00:51:30,472 --> 00:51:31,473 Så ska det se ut! 1337 00:51:31,640 --> 00:51:33,642 - Kom igen! - Kolla in rumpan! 1338 00:51:33,809 --> 00:51:35,310 - Calvins salong. - Hör på! 1339 00:51:35,477 --> 00:51:36,557 Ni bryr er inte om området, 1340 00:51:36,687 --> 00:51:37,729 RAJA - MISSA INTE DET HÄR! 1341 00:51:37,896 --> 00:51:39,136 Men ni måste bry er om det här. 1342 00:51:39,272 --> 00:51:40,512 Kom till Calvins salong i kväll 1343 00:51:40,649 --> 00:51:41,732 och var med på mötet 1344 00:51:41,899 --> 00:51:45,486 för drömmar slår in i detta nu. 1345 00:51:45,653 --> 00:51:47,488 - Ja! - Det blev nog bra. 1346 00:51:49,992 --> 00:51:51,075 Okej. 1347 00:51:56,247 --> 00:51:57,999 Flytta på dig! 1348 00:51:59,167 --> 00:52:00,669 Kolla in! 1349 00:52:00,919 --> 00:52:02,796 Ni får titta, men inte röra. 1350 00:52:03,004 --> 00:52:04,171 Titta. 1351 00:52:04,339 --> 00:52:06,008 - Gillar du det? - Inte intresserad. 1352 00:52:06,173 --> 00:52:07,175 Vi är ute på gatan. 1353 00:52:07,341 --> 00:52:08,461 Det här är inte ditt sovrum. 1354 00:52:08,551 --> 00:52:09,635 Så ska det se ut! 1355 00:52:12,763 --> 00:52:17,310 KOM TILL CALVINS FRISERSALONG STOPPA VÅLDET 1356 00:52:18,144 --> 00:52:20,187 Tack för att ni kom. 1357 00:52:20,354 --> 00:52:22,690 Det finns lediga stolar om ni vill sitta. 1358 00:52:22,857 --> 00:52:25,484 Det är viktigt att vi alla är här för det här är vårt område. 1359 00:52:25,693 --> 00:52:28,863 Det är upp till oss att förändra det, så vi vill höra era idéer. 1360 00:52:29,448 --> 00:52:31,325 Jag tänker mig en välgörenhetskonsert. 1361 00:52:31,490 --> 00:52:32,992 Något för ungdomarna. 1362 00:52:33,285 --> 00:52:34,703 Vi borde ringa Kanye 1363 00:52:34,870 --> 00:52:36,205 och få hit honom. 1364 00:52:36,370 --> 00:52:37,955 Ja! 1365 00:52:38,832 --> 00:52:41,752 Han kommer inte hit. 1366 00:52:41,959 --> 00:52:43,044 Menar ni allvar? 1367 00:52:43,211 --> 00:52:44,921 Kanye är en Kardashian nu. 1368 00:52:45,214 --> 00:52:46,882 Han har klänning på sig. 1369 00:52:47,048 --> 00:52:48,883 Jag såg honom i kjol på tv. 1370 00:52:49,051 --> 00:52:50,052 Man såg hans knän. 1371 00:52:50,218 --> 00:52:52,553 Okej, ta det lugnt! 1372 00:52:53,972 --> 00:52:54,973 Kanske R. Kelly? 1373 00:52:55,140 --> 00:52:56,141 Vadå? 1374 00:52:56,307 --> 00:52:58,142 På en välgörenhetskonsert för ungdomar? 1375 00:52:58,310 --> 00:52:59,478 Kelly älskar ungar. 1376 00:52:59,644 --> 00:53:01,521 Ja, han kan visa dem hur man gör hemmafilmer. 1377 00:53:02,022 --> 00:53:03,023 Sa han verkligen det? 1378 00:53:03,189 --> 00:53:05,566 Lämna honom i fred! 1379 00:53:05,734 --> 00:53:07,819 Vet ni hur mycket bra 1380 00:53:07,986 --> 00:53:09,321 R&B-musik vi har gått miste om 1381 00:53:09,488 --> 00:53:11,740 för att ni tjatar om samma gamla grejer? 1382 00:53:11,906 --> 00:53:13,158 Hans senaste album 1383 00:53:13,325 --> 00:53:15,660 spelades in när han var stressad. 1384 00:53:16,577 --> 00:53:19,038 Några andra idéer? 1385 00:53:19,372 --> 00:53:20,581 Jag vill säga något. 1386 00:53:21,207 --> 00:53:22,667 Eddie, en gång sa du 1387 00:53:22,917 --> 00:53:24,711 att frisersalongen är en stöttepelare. 1388 00:53:24,919 --> 00:53:26,046 Det kan du ge dig på! 1389 00:53:26,213 --> 00:53:27,339 Det kan vi väl utnyttja? 1390 00:53:27,506 --> 00:53:29,925 Vi gör salongen till ett säkert ställe under helgen. 1391 00:53:30,175 --> 00:53:31,426 Neutral mark där alla 1392 00:53:31,593 --> 00:53:32,761 kan enas utan bråk. 1393 00:53:32,928 --> 00:53:34,263 - Det låter bra. - Ja. 1394 00:53:34,428 --> 00:53:36,597 - Det här får bli som Schweiz. - Precis! 1395 00:53:36,765 --> 00:53:37,891 South Side kommer aldrig 1396 00:53:38,057 --> 00:53:40,434 att påminna om Schweiz. 1397 00:53:40,852 --> 00:53:42,437 Jag vet inga svarta schweizare. 1398 00:53:42,604 --> 00:53:43,689 Kanske Swizz Beatz. 1399 00:53:43,854 --> 00:53:44,897 Är han svart? 1400 00:53:45,064 --> 00:53:46,066 Eller vit? 1401 00:53:46,232 --> 00:53:47,943 Han är lite beige. 1402 00:53:48,109 --> 00:53:50,111 Han kan vara schweizare... 1403 00:53:50,278 --> 00:53:52,780 Han valde ju namnet, så han är schweizare. 1404 00:53:52,948 --> 00:53:53,949 Kan vi återgå till ämnet? 1405 00:53:54,115 --> 00:53:55,867 Vi kan få de båda sidorna att träffas 1406 00:53:56,033 --> 00:53:57,785 och gå med på vapenvila. 1407 00:53:57,952 --> 00:53:59,370 Vi kan få Chicago-kändisar 1408 00:53:59,537 --> 00:54:00,955 att twittra och prata om det. 1409 00:54:01,122 --> 00:54:02,415 Få dem att stötta oss. 1410 00:54:02,582 --> 00:54:03,749 Bra idé, Jerrod. 1411 00:54:03,917 --> 00:54:04,960 Han har rätt. 1412 00:54:05,127 --> 00:54:07,713 Vi måste ge dem något att titta på. 1413 00:54:07,879 --> 00:54:09,714 Vi skulle kunna ge bort saker. 1414 00:54:09,881 --> 00:54:11,048 Göra radioreklam. 1415 00:54:11,216 --> 00:54:12,217 Ja! 1416 00:54:12,383 --> 00:54:13,885 Och vem ska betala för sakerna? 1417 00:54:14,051 --> 00:54:18,055 Draya har rätt. Vi måste locka hit folk. 1418 00:54:18,222 --> 00:54:19,932 Inte för att säga det uppenbara, 1419 00:54:20,100 --> 00:54:21,560 men det här är en frisersalong. 1420 00:54:21,935 --> 00:54:24,605 Vi skulle kunna göra det vi redan gör. Gratis. 1421 00:54:24,771 --> 00:54:26,106 Gratis klippningar hela helgen? 1422 00:54:26,272 --> 00:54:28,399 Vet du vad vi drar in på lördagar? 1423 00:54:28,566 --> 00:54:31,444 Vet du hur mycket vi förlorar om området spärras av? 1424 00:54:32,321 --> 00:54:33,322 Det är en jättebra idé. 1425 00:54:33,488 --> 00:54:34,906 Ja, det är det. 1426 00:54:35,073 --> 00:54:36,450 Vapenvila i två dygn 1427 00:54:36,658 --> 00:54:39,411 och obegränsat med gratis klippningar. 1428 00:54:39,577 --> 00:54:41,662 Vem kan säga nej till det? 1429 00:54:41,830 --> 00:54:45,334 Jag föreslår att Gangsta Grub står för maten. 1430 00:54:45,499 --> 00:54:47,001 Vilken överraskning. 1431 00:54:47,169 --> 00:54:48,462 Vet du hur mycket 1432 00:54:48,629 --> 00:54:51,589 jag kan tjäna på två dygn...? 1433 00:54:52,256 --> 00:54:54,635 Och donera till Boys and Girls Club! 1434 00:54:54,801 --> 00:54:56,011 R. Kelly gillar dem. 1435 00:54:56,178 --> 00:54:57,471 Hör på, Bollyhood! 1436 00:54:57,930 --> 00:54:59,306 Lämna Kels i fred! 1437 00:54:59,472 --> 00:55:01,390 Lämna honom i fred! 1438 00:55:02,184 --> 00:55:03,644 Ursäkta. Fortsätt. 1439 00:55:03,977 --> 00:55:05,937 Då har vi en plan! 1440 00:55:12,778 --> 00:55:14,988 Men vi har ett litet problem. 1441 00:55:15,696 --> 00:55:17,323 För att ordna vapenvila 1442 00:55:17,490 --> 00:55:19,867 måste de som bestämmer sluta fred. 1443 00:55:20,577 --> 00:55:21,953 Ni vet vad som hände förra gången. 1444 00:55:22,120 --> 00:55:24,205 Marquis och Jay var här. 1445 00:55:24,455 --> 00:55:25,624 Nästan tredje världskriget. 1446 00:55:25,790 --> 00:55:27,042 - Ja. - Ja. 1447 00:55:28,834 --> 00:55:31,546 Kan inte tiderna krocka igen? 1448 00:55:45,852 --> 00:55:47,687 Det här är en usel idé. 1449 00:55:47,854 --> 00:55:49,231 "Tiderna kan krocka." 1450 00:55:49,397 --> 00:55:51,149 "Vi ser till att tiderna krockar igen." 1451 00:55:51,316 --> 00:55:52,526 Det dummaste du har sagt. 1452 00:55:52,693 --> 00:55:53,776 Vet du vilka de är? 1453 00:55:53,943 --> 00:55:54,944 De är mördare. 1454 00:55:55,111 --> 00:55:56,738 Om de jobbade i affären 1455 00:55:56,905 --> 00:55:58,698 skulle de vara slaktare. 1456 00:55:58,865 --> 00:55:59,907 Tyst! 1457 00:56:00,075 --> 00:56:02,870 Vilken tur att du har skottsäker väst på dig. 1458 00:56:03,035 --> 00:56:04,620 Det fungerade för 50! 1459 00:56:04,912 --> 00:56:08,708 Nej, det gjorde det inte. Han blev skjuten i ansiktet! 1460 00:56:09,209 --> 00:56:10,419 Blev han skjuten i ansiktet? 1461 00:56:11,252 --> 00:56:13,504 Läget, Draya? 1462 00:56:14,548 --> 00:56:15,883 Vad händer här? 1463 00:56:16,048 --> 00:56:17,592 Är det här en fälla? 1464 00:56:17,885 --> 00:56:19,761 - Hör på. - Jay! 1465 00:56:19,928 --> 00:56:20,971 Sluta! 1466 00:56:21,138 --> 00:56:22,139 Ta det lugnt. 1467 00:56:23,432 --> 00:56:24,433 Ta det lugnt. 1468 00:56:24,600 --> 00:56:26,018 Vänta lite! 1469 00:56:26,184 --> 00:56:27,435 - Kom an! - Jay! 1470 00:56:27,602 --> 00:56:30,396 Jag har känt er i 20 år. 1471 00:56:30,564 --> 00:56:31,772 Pappa brukade klippa er båda! 1472 00:56:31,939 --> 00:56:33,232 Kom igen. 1473 00:56:33,399 --> 00:56:35,401 Visa respekt för honom genom att lyssna. 1474 00:56:35,568 --> 00:56:37,361 Vi ber bara om 10 minuter. 1475 00:56:37,528 --> 00:56:39,447 Det är allt vi ber om. 1476 00:56:42,910 --> 00:56:45,328 Jag är inte redo. Jag vill inte dö som oskuld. 1477 00:56:45,703 --> 00:56:46,955 Kom igen, Jason. 1478 00:56:47,122 --> 00:56:48,415 Kom igen. 1479 00:56:48,582 --> 00:56:50,042 Nu gör vi det här. 1480 00:56:50,209 --> 00:56:51,376 Slå dig ner. 1481 00:57:00,135 --> 00:57:01,470 Det är lugnt, bjässen. 1482 00:57:01,636 --> 00:57:04,430 Sätt dig ner en stund. 1483 00:57:17,986 --> 00:57:19,154 Är allt lugnt? 1484 00:57:22,365 --> 00:57:24,033 Hej, pastorn. 1485 00:57:24,325 --> 00:57:26,702 Femton fiskrätter till bingokvällen? 1486 00:57:26,870 --> 00:57:28,580 Klart som fan! 1487 00:57:28,747 --> 00:57:30,207 Prisad vare Gud! 1488 00:57:30,374 --> 00:57:32,667 Vad sägs om lite sötpotatispaj? 1489 00:57:33,877 --> 00:57:36,129 Hur är läget? Pappa är hemma! 1490 00:57:36,296 --> 00:57:38,381 Kom inte hit och snacka skit. 1491 00:57:38,548 --> 00:57:39,550 Vi har inte tid med det. 1492 00:57:39,716 --> 00:57:40,801 - Okej? - Mabel. 1493 00:57:40,968 --> 00:57:43,511 Vad bad jag dig att göra? Mer persilja. 1494 00:57:43,678 --> 00:57:45,513 Snabba på! 1495 00:57:45,680 --> 00:57:47,473 Varför bär han ens hårnät? 1496 00:57:47,640 --> 00:57:49,850 Han har inget hår. Ni är galna! 1497 00:57:50,017 --> 00:57:51,102 - Vad bra. - Snälla någon. 1498 00:57:51,269 --> 00:57:52,812 Mer mjöl. Var inte rädd. 1499 00:57:52,979 --> 00:57:54,106 Du köpte det inte! 1500 00:57:54,272 --> 00:57:55,432 Det måste vara ute kl. 14.00. 1501 00:57:55,566 --> 00:57:56,567 Har ni haft rast? 1502 00:57:56,732 --> 00:57:58,068 Knåda degen 1503 00:57:58,234 --> 00:57:59,944 som du knådar tjejrumpor! 1504 00:58:00,111 --> 00:58:01,613 - Kom igen! - Mabel. 1505 00:58:01,780 --> 00:58:03,031 Vi skulle väl ge dem rast? 1506 00:58:03,198 --> 00:58:04,199 Varför det? 1507 00:58:04,408 --> 00:58:05,728 Vi måste hålla talangerna friska. 1508 00:58:05,868 --> 00:58:08,370 Det är jag som har talang! 1509 00:58:08,828 --> 00:58:11,330 Nu har du rört till det. 1510 00:58:11,497 --> 00:58:13,708 Du gör inte ett skit... 1511 00:58:13,876 --> 00:58:16,044 Du har kanske talang, men jag är ansiktet utåt. 1512 00:58:16,211 --> 00:58:17,546 Okej? 1513 00:58:19,548 --> 00:58:20,549 Mormor... 1514 00:58:20,716 --> 00:58:25,011 Vi vill inte att pengarna slutar rulla in. 1515 00:58:26,555 --> 00:58:27,848 Ser du? 1516 00:58:28,807 --> 00:58:30,517 Det tjänade vi i morse. 1517 00:58:31,602 --> 00:58:33,228 Rast i fem minuter! 1518 00:58:33,394 --> 00:58:34,437 Sätt fart. 1519 00:58:34,687 --> 00:58:36,189 Sex minuter. 1520 00:58:40,276 --> 00:58:41,903 Det kan verka mycket begärt, 1521 00:58:42,069 --> 00:58:43,738 men vi ber bara om två dagar. 1522 00:58:44,906 --> 00:58:46,575 Två dagar utan blod. 1523 00:58:46,783 --> 00:58:47,951 Precis, mina herrar. 1524 00:58:48,118 --> 00:58:50,162 Så här kommer det att gå till. 1525 00:58:50,328 --> 00:58:51,412 Ni är hemma i helgen 1526 00:58:51,580 --> 00:58:53,123 och alla vänner ni har på fredagen 1527 00:58:53,289 --> 00:58:55,082 kommer att leva på måndag morgon. 1528 00:58:56,584 --> 00:58:57,877 Det är inte illa. 1529 00:59:05,260 --> 00:59:06,428 Varför gjorde jag så? 1530 00:59:06,595 --> 00:59:08,430 Vi försöker bara säga 1531 00:59:09,388 --> 00:59:11,682 att både vi och ni har barn 1532 00:59:11,850 --> 00:59:15,312 och vi vill se till att de hinner fylla 18 år. 1533 00:59:15,479 --> 00:59:16,939 Och 19 och 20 år. 1534 00:59:17,189 --> 00:59:19,274 Det måste börja någonstans. 1535 00:59:19,441 --> 00:59:23,069 Vi vill att det börjar den här helgen, i två dagar. 1536 00:59:23,861 --> 00:59:25,280 Men vi behöver er hjälp. 1537 00:59:25,821 --> 00:59:27,281 Det är ni som bestämmer. 1538 00:59:27,865 --> 00:59:30,284 Vi vill att ni gör det. 1539 00:59:51,722 --> 00:59:53,099 Jag är på. 1540 00:59:54,642 --> 00:59:56,602 För din skull, Cal. 1541 00:59:57,687 --> 00:59:59,189 Jag uppskattar det. 1542 01:00:05,861 --> 01:00:06,988 Okej. 1543 01:00:10,617 --> 01:00:11,618 Då så. 1544 01:00:11,827 --> 01:00:13,412 Helgen är spikad. 1545 01:00:13,578 --> 01:00:15,289 Då sätter vi igång. 1546 01:00:15,455 --> 01:00:17,583 - Vi förbereder allt. - Ja. 1547 01:00:17,749 --> 01:00:20,002 Tack för att du hjälpte mig förut. 1548 01:00:20,544 --> 01:00:22,462 - Jag uppskattar det. - Det är lugnt. 1549 01:00:23,129 --> 01:00:24,256 Och... 1550 01:00:24,423 --> 01:00:26,841 Tack för att du skjutsade hem mig. 1551 01:00:27,008 --> 01:00:29,844 Du var en riktig gentleman. 1552 01:00:35,517 --> 01:00:36,894 Skjutsade du hem henne? 1553 01:00:37,269 --> 01:00:39,479 Hon behövde skjuts, så jag hjälpte henne. 1554 01:00:39,646 --> 01:00:40,731 Jag är en bra kille. 1555 01:00:40,939 --> 01:00:42,219 Det var kväll och hon var ensam. 1556 01:00:42,399 --> 01:00:43,479 Jag kunde inte lämna henne. 1557 01:00:43,649 --> 01:00:45,276 Vad kunde jag göra? 1558 01:00:45,443 --> 01:00:46,861 Draya jobbar på en frisersalong. 1559 01:00:47,028 --> 01:00:48,070 Det fanns andra bra killar 1560 01:00:48,238 --> 01:00:49,358 som kunde ha skjutsat henne. 1561 01:00:49,406 --> 01:00:50,532 Varför skulle du göra det? 1562 01:00:50,698 --> 01:00:51,825 Det var på vägen. 1563 01:00:51,992 --> 01:00:52,993 Skitsnack! 1564 01:00:53,202 --> 01:00:54,453 Jag känner till hennes typ. 1565 01:00:54,620 --> 01:00:57,039 Jag genomskådar lösögonfransarna, rumpan 1566 01:00:57,205 --> 01:00:59,040 och hela "jungfru i nöd" -grejen. 1567 01:00:59,207 --> 01:01:00,626 Hon vill ha dig. 1568 01:01:00,792 --> 01:01:02,961 Är du så dum att du faller för henne? 1569 01:01:03,127 --> 01:01:04,171 Terri... 1570 01:01:04,379 --> 01:01:06,048 Varannan kväll kommer du hem 1571 01:01:06,256 --> 01:01:08,466 efter inspelningar och idrottsreklamer. 1572 01:01:08,716 --> 01:01:10,010 Ifrågasätter jag det? 1573 01:01:10,510 --> 01:01:12,178 Nej, för jag litar på dig. 1574 01:01:12,345 --> 01:01:14,513 Vi kan lita på varandra. 1575 01:01:14,722 --> 01:01:16,641 Men jag gillar inte henne. 1576 01:01:17,142 --> 01:01:18,935 Jag lovar... 1577 01:01:19,102 --> 01:01:21,772 Det är inget på gång mellan mig och Draya. 1578 01:01:21,979 --> 01:01:23,522 Jag vill att du vet det. 1579 01:01:25,399 --> 01:01:27,526 - Ner med byxorna. - Vadå? 1580 01:01:27,693 --> 01:01:28,736 Ner med dem, vi ska ligga. 1581 01:01:28,903 --> 01:01:30,071 Vad sysslar du med? 1582 01:01:30,238 --> 01:01:31,906 Jag lägger i en högre växel. 1583 01:01:32,073 --> 01:01:33,075 - Kom igen. - Lugna dig. 1584 01:01:33,242 --> 01:01:34,325 - Tyst. - Jag är tyst. 1585 01:01:34,493 --> 01:01:35,494 Du väcker henne. 1586 01:01:35,660 --> 01:01:37,037 Vi kan vara tysta. 1587 01:01:37,245 --> 01:01:38,372 Ta det lugnt! 1588 01:01:38,914 --> 01:01:41,040 Vi kan inte ha sex på beställning. 1589 01:01:41,207 --> 01:01:42,709 - "Kom igen." - Som du vill. 1590 01:01:43,752 --> 01:01:45,087 Sätt igång. 1591 01:01:47,256 --> 01:01:48,924 Sätt igång. Nu! 1592 01:01:50,216 --> 01:01:51,593 Jag menar... 1593 01:01:51,760 --> 01:01:53,928 Jag är faktiskt upphetsad. 1594 01:01:54,428 --> 01:01:56,764 Men jag har sofritosås på spisen. Jag kommer snart. 1595 01:01:56,932 --> 01:01:59,517 Nu ger du mig rätt! 1596 01:01:59,685 --> 01:02:02,104 Och såsen smakar inte bättre än vad jag gör! 1597 01:02:06,024 --> 01:02:07,442 Du ska ingenstans. 1598 01:02:08,401 --> 01:02:09,735 Inte den här helgen. 1599 01:02:10,611 --> 01:02:12,530 Det är för galet på gatorna. 1600 01:02:12,698 --> 01:02:14,449 Men det är turnering i helgen! 1601 01:02:14,615 --> 01:02:16,450 Jag bryr mig inte om basketen. 1602 01:02:16,618 --> 01:02:19,955 Vet du att din mamma hittade gänggrejer i din byrålåda? 1603 01:02:20,705 --> 01:02:22,290 I mitt hus! 1604 01:02:22,582 --> 01:02:23,916 Hur ska jag kunna lita på dig? 1605 01:02:24,084 --> 01:02:25,627 Det här är orättvist! 1606 01:02:25,794 --> 01:02:28,088 Ingen annan i laget måste följa en massa regler! 1607 01:02:28,254 --> 01:02:29,923 Vet du varför? 1608 01:02:30,089 --> 01:02:31,633 För att de flesta av dem 1609 01:02:31,800 --> 01:02:33,593 inte ens har några pappor som ser efter dem. 1610 01:02:33,760 --> 01:02:35,095 Men de ser efter mig. 1611 01:02:35,261 --> 01:02:36,305 När jag är i skolan 1612 01:02:36,470 --> 01:02:37,930 är det de som skyddar mig. 1613 01:02:38,097 --> 01:02:40,224 Vilka pratar du om? Kenny? 1614 01:02:40,392 --> 01:02:42,060 Tror du att han är din vän? 1615 01:02:42,727 --> 01:02:44,437 Varför måste du alltid prata om Kenny? 1616 01:02:45,272 --> 01:02:46,815 Du och Shad är väl typ bröder? 1617 01:02:46,981 --> 01:02:48,608 - Var är du så galen? - Du! 1618 01:02:48,774 --> 01:02:50,068 Passa dig, Jalen! 1619 01:02:50,484 --> 01:02:52,653 Jag är inte en av dina vänner. 1620 01:02:52,988 --> 01:02:55,991 Jag förstår inte att du inte fattar hur farligt det är därute 1621 01:02:56,158 --> 01:02:58,993 och att vi inte gillar vilka du umgås med! 1622 01:02:59,160 --> 01:03:01,495 Ska jag hänga med töntstädaren? 1623 01:03:01,662 --> 01:03:02,862 Vad är det för fel på Anthony? 1624 01:03:02,914 --> 01:03:04,832 Varför är det töntigt att vara smart? 1625 01:03:04,999 --> 01:03:07,126 Att göra det folk ber om? 1626 01:03:07,502 --> 01:03:09,838 Att sköta sig? 1627 01:03:10,004 --> 01:03:12,798 Det är inte töntigt. Det är att vara en man. 1628 01:03:17,261 --> 01:03:19,805 Jag vet att du är arg 1629 01:03:19,972 --> 01:03:21,182 och upprörd. 1630 01:03:21,350 --> 01:03:22,851 Men hör på. 1631 01:03:23,017 --> 01:03:26,021 Du måste inse att du har tur som har två föräldrar 1632 01:03:26,187 --> 01:03:27,981 som vill veta var du är, vad du gör 1633 01:03:28,147 --> 01:03:29,816 och vilka du umgås med. 1634 01:03:29,982 --> 01:03:31,026 Det är viktigt. 1635 01:03:31,193 --> 01:03:32,694 Du har verkligen tur. 1636 01:03:33,946 --> 01:03:35,531 Det känns inte så. 1637 01:03:36,615 --> 01:03:38,825 Mitt liv skulle vara mycket bättre utan dig. 1638 01:03:38,992 --> 01:03:40,202 Vad sa du? Jalen! 1639 01:03:40,368 --> 01:03:41,870 - Hörde du? - Snälla, vänta! 1640 01:03:42,037 --> 01:03:43,120 Grabben! 1641 01:03:43,287 --> 01:03:44,372 Hörde du vad han sa? 1642 01:03:44,539 --> 01:03:45,706 Ja, men han menade det inte! 1643 01:03:45,874 --> 01:03:48,042 Han är en arg 14-åring. 1644 01:03:48,209 --> 01:03:50,211 Jag är arg och över 14 år. 1645 01:03:50,379 --> 01:03:52,130 - Du är inte vit! - Älskling... 1646 01:03:52,296 --> 01:03:54,715 Tids nog inser han 1647 01:03:54,883 --> 01:03:56,718 att vi gör det här för att vi älskar honom. 1648 01:03:56,885 --> 01:03:58,720 - Men han är ingen tuffing. - Jag vet. 1649 01:03:58,886 --> 01:04:01,390 Han försöker uppföra sig som en. Du är ingen tuffing! 1650 01:04:01,557 --> 01:04:03,015 Jag vet det. 1651 01:04:03,475 --> 01:04:05,727 Man ska inte hävda sig i South Side. 1652 01:04:07,562 --> 01:04:09,897 Om man inte är tuff måste man ta det lugnt 1653 01:04:10,064 --> 01:04:12,400 för konsekvenserna är för allvarliga. 1654 01:04:12,568 --> 01:04:15,361 Ja, men han går uppenbarligen igenom något. 1655 01:04:16,530 --> 01:04:18,906 Vi har uppfostrat en smart grabb. 1656 01:04:19,575 --> 01:04:21,076 Han kommer att bättra sig. 1657 01:04:21,243 --> 01:04:22,369 Tro mig. 1658 01:04:24,245 --> 01:04:25,747 Jag hoppas det. 1659 01:04:28,417 --> 01:04:30,919 Till skillnad från i New York och LA har vi sett en ökning. 1660 01:04:31,086 --> 01:04:32,754 LÖRDAG KL. 06.00 VAPENVILAN INLEDS 1661 01:04:32,921 --> 01:04:35,381 av antalet mord i Chicago under det senaste året. 1662 01:04:35,548 --> 01:04:38,009 Tror ni att fler än stammisarna kommer? 1663 01:04:38,176 --> 01:04:40,261 Ja, alla gillar gratisgrejer. 1664 01:04:41,430 --> 01:04:43,557 Men det är inte därför vi gör det här. 1665 01:04:43,723 --> 01:04:45,267 Går alla verkligen med på 1666 01:04:45,434 --> 01:04:47,185 att hålla fred i två dagar? 1667 01:04:47,352 --> 01:04:49,562 Jag minns inte när det senast gick två timmar 1668 01:04:49,729 --> 01:04:51,772 utan att det avlossades skott. 1669 01:04:51,939 --> 01:04:53,941 Vi ser till att det händer i helgen. 1670 01:04:54,109 --> 01:04:55,736 Men vad händer efteråt? 1671 01:04:55,903 --> 01:04:57,613 Struntar de i inhägnaden? 1672 01:04:57,778 --> 01:05:01,449 Politikerna lyssnar knappast på folket. 1673 01:05:01,617 --> 01:05:02,783 Då får vi dem att lyssna. 1674 01:05:02,950 --> 01:05:05,912 Vi kan bara hålla öppet om vapenvilan lyckas 1675 01:05:06,078 --> 01:05:07,205 och vi får publicitet. 1676 01:05:07,372 --> 01:05:09,124 Jag har redan skapat en Twitter-kampanj. 1677 01:05:09,624 --> 01:05:11,209 ♪ Frisersalongräddarområdet 1678 01:05:11,376 --> 01:05:13,754 Om vi får några kändisar att twittra 1679 01:05:13,921 --> 01:05:15,001 sprider det sig på nolltid. 1680 01:05:15,129 --> 01:05:16,131 Vet du vad? 1681 01:05:16,298 --> 01:05:18,926 Om du gör kampanjen populär på Twitter 1682 01:05:19,091 --> 01:05:20,260 röstar jag på demokraterna. 1683 01:05:20,426 --> 01:05:21,428 Överenskommet. 1684 01:05:21,595 --> 01:05:23,472 En intressant vändning. 1685 01:05:23,888 --> 01:05:25,265 - Läget? - Hej. 1686 01:05:25,432 --> 01:05:27,225 - Är jag tidig eller sen? - Både och. 1687 01:05:27,392 --> 01:05:28,477 Bra. 1688 01:05:30,687 --> 01:05:31,772 TIMME 6 1689 01:05:31,979 --> 01:05:33,439 Kom igen. 1690 01:05:34,982 --> 01:05:37,151 Vi borde låta bli. Vad tycker du? 1691 01:05:37,986 --> 01:05:39,238 Han fick spela skadad. 1692 01:05:39,403 --> 01:05:41,322 Det var därför han var dålig. 1693 01:05:41,490 --> 01:05:43,658 Huvudet måste luta på ett visst sätt. 1694 01:05:43,908 --> 01:05:44,992 Jag gillar en massa skit. 1695 01:05:45,160 --> 01:05:46,662 Det gillar jag. 1696 01:05:46,827 --> 01:05:48,704 Jag lägger ner den där. 1697 01:05:48,872 --> 01:05:49,873 Tack! 1698 01:05:50,039 --> 01:05:52,166 Tack så mycket! Jag uppskattar det. 1699 01:05:54,586 --> 01:05:56,463 TIMME 9 1700 01:06:05,180 --> 01:06:06,807 Kortare än så här blir det inte. 1701 01:06:06,973 --> 01:06:08,934 Nu går det inte mer. 1702 01:06:09,350 --> 01:06:11,310 - Koffeinfritt? - Ja, kallbryggt till mig. 1703 01:06:11,477 --> 01:06:12,521 Tack för hjälpen. 1704 01:06:12,687 --> 01:06:14,106 Inga problem. 1705 01:06:14,981 --> 01:06:15,982 Tack för att du kom. 1706 01:06:16,149 --> 01:06:17,150 TIMME 12 1707 01:06:17,316 --> 01:06:18,443 - Vems tur? - Jag fixar det. 1708 01:06:26,868 --> 01:06:28,202 Klart. 1709 01:06:29,120 --> 01:06:30,372 Hur är det där ute? 1710 01:06:30,580 --> 01:06:32,832 Det är lugnt på gatorna. Känns bra. 1711 01:06:33,624 --> 01:06:34,834 Det börjar kännas normalt. 1712 01:06:35,002 --> 01:06:36,378 - Okej. - Ja. 1713 01:06:36,711 --> 01:06:37,753 Hej då. 1714 01:06:37,921 --> 01:06:39,006 Hej då, Anthony-Shmanthony. 1715 01:06:43,218 --> 01:06:44,303 Jag vet. 1716 01:06:44,468 --> 01:06:45,948 LÖRDAG KL. 23.26 VAPENVILA I 17 TIMMAR 1717 01:06:46,095 --> 01:06:47,138 Det var nog galet. 1718 01:06:47,805 --> 01:06:49,473 Vi har varit här i 17 timmar. 1719 01:06:49,640 --> 01:06:51,184 Jag är snurrig. 1720 01:06:52,519 --> 01:06:53,729 Vad sa han? 1721 01:06:54,354 --> 01:06:56,231 Angie, kan du svara? 1722 01:06:59,066 --> 01:07:00,401 - Sluta, Tewana! - Vad fan? 1723 01:07:00,568 --> 01:07:01,819 Är jag ägaren i dag? 1724 01:07:04,531 --> 01:07:05,811 Calvins salong, det här är Bree. 1725 01:07:05,908 --> 01:07:07,159 Får jag prata med Calvin? 1726 01:07:07,325 --> 01:07:09,077 Ett ögonblick. Calvin, det är till dig. 1727 01:07:09,243 --> 01:07:10,245 Vem är det? 1728 01:07:10,745 --> 01:07:12,414 Ursäkta, men vem är det? 1729 01:07:12,580 --> 01:07:14,249 Det är jag! 1730 01:07:14,415 --> 01:07:15,584 Varför är du så affärsmässig? 1731 01:07:15,751 --> 01:07:16,919 Det är One-Stop. 1732 01:07:19,254 --> 01:07:20,756 Jag tar det där bak. 1733 01:07:22,298 --> 01:07:23,425 Han tar det där bak. 1734 01:07:23,591 --> 01:07:24,593 Jaså, det säger du? 1735 01:07:24,760 --> 01:07:25,801 Äckligt. 1736 01:07:31,182 --> 01:07:33,434 Raja, ge mig lite spray. 1737 01:07:33,602 --> 01:07:35,270 Alla hämtar på samma ställe. 1738 01:07:35,437 --> 01:07:37,356 Vad gör dig så speciell? 1739 01:07:37,522 --> 01:07:39,232 - Vad dum du är. - Se på mig och säg det. 1740 01:07:39,399 --> 01:07:41,026 Kom tillbaka och... Nej, låt bli! 1741 01:07:41,193 --> 01:07:42,569 Var inte elak, Rashad. 1742 01:07:42,736 --> 01:07:43,946 Sluta! 1743 01:07:44,446 --> 01:07:45,948 Det var som fan! 1744 01:07:46,113 --> 01:07:48,115 - Grymt! - Ja! 1745 01:07:48,283 --> 01:07:50,327 - Du... - Du lyckades! 1746 01:07:50,493 --> 01:07:52,870 Varför ringde du inte till min telefon? 1747 01:07:53,037 --> 01:07:55,456 Jag har ditt nummer i min gamla telefon. Den här är ny. 1748 01:07:55,624 --> 01:07:57,626 Den är inte ens ute på marknaden än. 1749 01:07:57,792 --> 01:07:58,876 Ingen har den. 1750 01:07:59,044 --> 01:08:00,127 Den har allt... 1751 01:08:00,294 --> 01:08:02,296 Satellitradio, holografisk video, 1752 01:08:02,464 --> 01:08:04,633 surroundljud, 5G. 1753 01:08:04,800 --> 01:08:06,133 Det är den enda mobilen 1754 01:08:06,301 --> 01:08:07,719 som ligger fem minuter före samtal. 1755 01:08:07,885 --> 01:08:09,303 Så vi har redan pratat! 1756 01:08:09,470 --> 01:08:11,472 - Håll tyst! - Det är galet! 1757 01:08:11,640 --> 01:08:12,808 Vad vill du? 1758 01:08:12,975 --> 01:08:14,935 Ett italienskt par är intresserade. 1759 01:08:15,102 --> 01:08:16,222 - De älskar stället! - Vilka? 1760 01:08:16,269 --> 01:08:17,979 De vill syssla med yoghurt eller yoga. 1761 01:08:18,145 --> 01:08:19,939 Varför ringde du mig? 1762 01:08:20,106 --> 01:08:21,107 Är du på eller inte? 1763 01:08:21,275 --> 01:08:22,595 Om du funderar på att backa ur... 1764 01:08:22,734 --> 01:08:23,986 Jag tänker inte backa ur. 1765 01:08:24,151 --> 01:08:25,988 Jag har ju sagt att vi vill ha salongen. 1766 01:08:26,488 --> 01:08:29,283 Okej. Oui, oui. Vi ses på måndag. 1767 01:08:29,449 --> 01:08:30,993 Det där är franska. 1768 01:08:32,327 --> 01:08:33,619 Idiot. 1769 01:08:39,584 --> 01:08:40,627 Läget? 1770 01:08:41,294 --> 01:08:42,337 Läget? 1771 01:08:42,962 --> 01:08:43,963 Allt bra? 1772 01:08:45,089 --> 01:08:46,341 Det är lugnt. 1773 01:08:58,020 --> 01:09:00,814 Vi sticker från Holy City i morgon. 1774 01:09:02,190 --> 01:09:03,357 Ni är väl fortfarande på? 1775 01:09:03,525 --> 01:09:05,027 - Ja. - Förmodligen. 1776 01:09:11,449 --> 01:09:12,700 "Förmodligen"? 1777 01:09:13,034 --> 01:09:14,535 Vi är på. 1778 01:09:19,333 --> 01:09:20,792 Det är bäst för er. 1779 01:09:20,958 --> 01:09:23,377 Om ni går med i gänget, så är ni med livet ut. 1780 01:09:24,046 --> 01:09:26,506 Men det vet du väl, Kenny? 1781 01:09:27,882 --> 01:09:29,050 Jag vet vad som gäller. 1782 01:09:31,177 --> 01:09:32,386 Okej. 1783 01:09:33,221 --> 01:09:34,388 Vi får se. 1784 01:09:37,559 --> 01:09:39,561 Jag skakar hand med dig i morgon. 1785 01:09:40,020 --> 01:09:41,230 Ja. 1786 01:09:49,654 --> 01:09:50,655 Jag förföljer inte dig. 1787 01:09:50,821 --> 01:09:53,283 Jag behöver bara en sak till kunderna. 1788 01:09:54,075 --> 01:09:56,035 Jag ville ändå prata med dig... 1789 01:09:56,828 --> 01:09:58,205 Häromkvällen... 1790 01:09:58,372 --> 01:09:59,748 Det var mitt fel. 1791 01:10:00,039 --> 01:10:01,249 Jag var fel ute. 1792 01:10:01,583 --> 01:10:03,919 Jag hoppas att det är lugnt. 1793 01:10:06,421 --> 01:10:08,173 Jag förlåter dig. 1794 01:10:11,592 --> 01:10:13,595 Vem vill ha kycklingvingar? 1795 01:10:13,762 --> 01:10:15,097 Jag har hemmagjord bananpudding 1796 01:10:15,263 --> 01:10:16,265 från BJ's Market. 1797 01:10:16,431 --> 01:10:17,558 Härligt! 1798 01:10:19,016 --> 01:10:20,685 Är den glutenfri? 1799 01:10:23,939 --> 01:10:25,065 Vad gör du? 1800 01:10:25,231 --> 01:10:27,775 Du säger nej, men du menar det inte. 1801 01:10:27,943 --> 01:10:29,360 Jo, det gör jag. 1802 01:10:29,528 --> 01:10:30,611 Jag var inte fel ute. 1803 01:10:30,779 --> 01:10:32,114 - Nej. - Men du är fel ute nu. 1804 01:10:32,280 --> 01:10:33,281 Rashad! 1805 01:10:36,577 --> 01:10:37,953 Är du här? 1806 01:10:40,288 --> 01:10:41,372 Shad! 1807 01:10:44,208 --> 01:10:45,293 Älskling. 1808 01:10:45,793 --> 01:10:47,378 Är du här? 1809 01:10:47,546 --> 01:10:48,963 - Tyst. - Tyst! 1810 01:10:49,131 --> 01:10:50,132 Nej! 1811 01:10:51,132 --> 01:10:52,592 Var är du? 1812 01:10:53,718 --> 01:10:55,052 Skit också. 1813 01:10:55,220 --> 01:10:56,762 Är du på toa? 1814 01:11:21,163 --> 01:11:22,164 Hej, Terri. 1815 01:11:22,830 --> 01:11:24,665 Vi har inte gjort något. 1816 01:11:24,833 --> 01:11:26,084 - Släpp mig! - Inget hände! 1817 01:11:26,251 --> 01:11:27,293 Rör mig inte! 1818 01:11:27,461 --> 01:11:28,669 - Lyssna! - Rör mig inte! 1819 01:11:28,837 --> 01:11:31,339 Jag lyssnar! 1820 01:11:31,506 --> 01:11:33,175 - Det är inte som du tror... - Visst! 1821 01:11:34,008 --> 01:11:35,343 Vad händer? 1822 01:11:35,927 --> 01:11:38,095 Hjälp mig, Calvin! 1823 01:11:38,262 --> 01:11:39,597 Släpp mig! 1824 01:11:40,598 --> 01:11:42,559 - Vänta lite! - Jag ska visa henne! 1825 01:11:42,726 --> 01:11:43,810 Släpp mig! 1826 01:11:43,976 --> 01:11:45,144 - Älskling! - Släpp mig! 1827 01:11:45,311 --> 01:11:46,354 Ta det lugnt. Inget hände. 1828 01:11:46,520 --> 01:11:47,688 Hjälp mig! 1829 01:11:47,855 --> 01:11:49,023 WorldStar-fight! 1830 01:11:49,190 --> 01:11:50,358 Nej, inget WorldStar. 1831 01:11:50,525 --> 01:11:51,610 Lyssna på mig. 1832 01:11:51,776 --> 01:11:52,819 Lämna mig i fred! 1833 01:11:53,861 --> 01:11:55,279 Vänta. 1834 01:11:56,949 --> 01:11:58,992 Lugna ner dig. 1835 01:12:05,498 --> 01:12:06,999 Du är inte värd det. 1836 01:12:17,552 --> 01:12:18,720 Spring efter henne. 1837 01:12:22,391 --> 01:12:23,392 Cal... 1838 01:12:23,559 --> 01:12:26,227 Finns det fortfarande kameror där bak? 1839 01:12:26,520 --> 01:12:28,146 Jag sa åt dig att inte plocka ner dem. 1840 01:12:28,312 --> 01:12:30,565 Det kunde ha blivit salongens första sexvideo. 1841 01:12:30,899 --> 01:12:32,316 - Strunt samma! - Kom igen. 1842 01:12:32,484 --> 01:12:33,604 - Jag vet vad jag såg. - Terri. 1843 01:12:33,651 --> 01:12:34,731 - Du. - Jag vet vad jag såg. 1844 01:12:34,820 --> 01:12:36,238 - Prata med mig. - Jag visste det! 1845 01:12:36,404 --> 01:12:37,530 - Jag visste det! - Lyssna. 1846 01:12:37,698 --> 01:12:39,365 Jag borde aldrig ha litat på dig 1847 01:12:39,533 --> 01:12:40,534 och den där slampan! 1848 01:12:40,700 --> 01:12:42,410 Varför skulle jag strula med Draya 1849 01:12:42,578 --> 01:12:43,745 på din arbetsplats? 1850 01:12:43,912 --> 01:12:45,112 - Så dum är jag inte! - Än sen! 1851 01:12:45,163 --> 01:12:46,205 Det kvittar vad som hände! 1852 01:12:46,373 --> 01:12:47,708 Det borde inte ha gått så långt. 1853 01:12:47,874 --> 01:12:49,417 Hon trodde att det var okej! 1854 01:12:49,584 --> 01:12:51,211 Varför pratar du ens med henne? 1855 01:12:51,544 --> 01:12:52,546 Jag vet inte! 1856 01:12:52,712 --> 01:12:54,755 För att... Hon pratade med mig. 1857 01:12:54,922 --> 01:12:56,425 Du pratar inte med mig! 1858 01:12:56,592 --> 01:12:58,594 Hon frågade hur jag mår och vad som händer. 1859 01:12:58,760 --> 01:13:00,345 - Var är du? - Var jag är? 1860 01:13:00,512 --> 01:13:02,264 Jag jobbar för familjens skull! 1861 01:13:02,431 --> 01:13:04,683 Det handlar inte om jobb. Jag pratar om oss. 1862 01:13:04,850 --> 01:13:05,892 Dig och mig. 1863 01:13:06,059 --> 01:13:08,270 Jag pratar om oss. Se på mig. 1864 01:13:11,022 --> 01:13:12,440 Hör på. 1865 01:13:13,232 --> 01:13:15,110 Jag säger att du är vacker varje dag. 1866 01:13:15,776 --> 01:13:17,279 Jag säger det för att jag menar det 1867 01:13:17,445 --> 01:13:19,363 och vill att du ska veta att jag ser det 1868 01:13:19,530 --> 01:13:21,283 för jag älskar och bryr mig om dig. 1869 01:13:22,034 --> 01:13:23,785 Du låter som en bitch. 1870 01:13:24,453 --> 01:13:27,122 Jag tänker inte strula runt. 1871 01:13:27,705 --> 01:13:28,707 Helt ärligt. 1872 01:13:29,958 --> 01:13:31,627 Om du vill prata på riktigt, 1873 01:13:31,793 --> 01:13:33,378 så gör vi det. 1874 01:13:34,962 --> 01:13:37,632 Men kalla mig aldrig mer för en bitch. 1875 01:13:39,760 --> 01:13:42,471 Jag har inget mer att säga dig. 1876 01:13:46,057 --> 01:13:47,225 Jag sticker. 1877 01:13:51,062 --> 01:13:52,105 Gör du det. 1878 01:13:55,943 --> 01:13:57,069 Fan också. 1879 01:13:57,235 --> 01:13:59,070 Vi hade lika gärna kunnat knulla. 1880 01:14:04,325 --> 01:14:05,327 God eftermiddag! 1881 01:14:05,494 --> 01:14:06,495 SÖNDAG KL. 13.15 VAPENVILA I 21 TIMMAR 1882 01:14:06,703 --> 01:14:08,343 Folk kommer hem från kyrkan och ska snart 1883 01:14:08,497 --> 01:14:09,998 äta söndagsmiddag. 1884 01:14:10,164 --> 01:14:11,792 Det är en lugn dag... 1885 01:14:11,958 --> 01:14:13,078 Terri. Lämna ett meddelande. 1886 01:14:13,126 --> 01:14:14,168 ...för en gångs skull. 1887 01:14:14,336 --> 01:14:16,588 Lyssna vidare. Snart spelar vi önskelåtar. 1888 01:14:16,754 --> 01:14:18,089 Det är lugnt. Tack! 1889 01:14:32,104 --> 01:14:33,437 Har du något att säga? 1890 01:14:33,855 --> 01:14:35,190 Det är på grund av din sort 1891 01:14:35,356 --> 01:14:37,316 som min sort inte hittar bra män. 1892 01:14:37,484 --> 01:14:38,485 Ursäkta? 1893 01:14:38,694 --> 01:14:39,736 Det är inte läge... 1894 01:14:39,903 --> 01:14:41,195 Skyll inte på mig om du inte kan 1895 01:14:41,363 --> 01:14:43,030 - få eller behålla män! - Draya... 1896 01:14:43,198 --> 01:14:44,278 Det finns en massa singlar, 1897 01:14:44,365 --> 01:14:45,485 så måste du ligga med gifta? 1898 01:14:45,534 --> 01:14:46,535 Är det din grej? 1899 01:14:46,702 --> 01:14:47,703 Få bort henne. 1900 01:14:47,869 --> 01:14:48,870 Sabba sunda förhållanden? 1901 01:14:49,037 --> 01:14:50,038 Få bort henne. 1902 01:14:50,204 --> 01:14:51,414 - Få bort henne! - Hörni! 1903 01:14:51,582 --> 01:14:53,382 - Jag menar allvar. - Ingen vill höra det där! 1904 01:14:53,542 --> 01:14:55,002 Om ni vill slåss och svära 1905 01:14:55,293 --> 01:14:56,502 får ni göra det där bak. 1906 01:14:57,003 --> 01:14:58,212 Det här är inte Fight Club. 1907 01:14:58,504 --> 01:15:00,172 De kan inte slåss där bak. 1908 01:15:00,339 --> 01:15:02,885 Du behöver en ansvarsfriskrivning. 1909 01:15:03,051 --> 01:15:05,012 Om de börjar slåss och förstöra 1910 01:15:05,177 --> 01:15:06,220 kan jag lova dig 1911 01:15:06,387 --> 01:15:08,515 att det går på självrisken. 1912 01:15:08,681 --> 01:15:10,391 Jag kan laga tänder om det spårar ur. 1913 01:15:10,641 --> 01:15:11,642 Säg bara till. 1914 01:15:11,810 --> 01:15:12,895 Håll tyst, One-Stop. 1915 01:15:13,186 --> 01:15:15,355 Jag vill inte välja sida, 1916 01:15:15,521 --> 01:15:17,565 men tycker ingen att det är hyckleri 1917 01:15:17,732 --> 01:15:20,569 att alltid skylla affären på singelkvinnan? 1918 01:15:20,735 --> 01:15:23,029 Det var ju inte hon 1919 01:15:23,196 --> 01:15:25,740 som lovade att vara ärlig och trogen 1920 01:15:25,908 --> 01:15:28,910 och att inte vara otrogen i salongen 1921 01:15:29,077 --> 01:15:30,913 tills hon dör. Det var han. 1922 01:15:31,079 --> 01:15:33,749 Hur många gånger måste jag säga att inget hände? 1923 01:15:33,915 --> 01:15:35,208 Inget hände. 1924 01:15:35,374 --> 01:15:36,877 Men jag tänker inte stå här 1925 01:15:37,043 --> 01:15:40,671 och ursäkta mig för dig, dig eller dig! 1926 01:15:42,173 --> 01:15:44,426 Det här är bara hypotetiskt. 1927 01:15:44,592 --> 01:15:47,511 Det är skamligt att samhället skyller på den andra kvinnan 1928 01:15:47,678 --> 01:15:49,096 när man borde skylla på honom. 1929 01:15:49,263 --> 01:15:50,431 Hör på, dummer... 1930 01:15:50,598 --> 01:15:52,851 Vi är inte skapta för monogami. 1931 01:15:53,017 --> 01:15:54,602 - Förstår du det? - Vadå? 1932 01:15:54,770 --> 01:15:55,896 Det är vetenskap. 1933 01:15:56,062 --> 01:15:57,689 Det är fånigt skitsnack. 1934 01:15:57,855 --> 01:15:59,357 Kvinnor vill också ha sex. 1935 01:15:59,524 --> 01:16:03,111 Vi håller inte på med att ljuga, bedra och köpa sportbilar. 1936 01:16:03,278 --> 01:16:05,113 Du är bara svag, Dante. 1937 01:16:05,279 --> 01:16:06,614 Så enkelt är det. 1938 01:16:06,781 --> 01:16:07,949 Visst, då är jag 1939 01:16:08,115 --> 01:16:09,618 en svag man med sportbil 1940 01:16:09,784 --> 01:16:11,619 och en massa tjejer. 1941 01:16:11,994 --> 01:16:13,247 På riktigt. 1942 01:16:13,872 --> 01:16:15,332 Ni är värdelösa. 1943 01:16:15,498 --> 01:16:17,124 Vänta nu. 1944 01:16:17,292 --> 01:16:19,127 Dra inte oss alla över samma kam. 1945 01:16:19,293 --> 01:16:21,087 Alla män vill inte vara otrogna. 1946 01:16:21,254 --> 01:16:24,257 Det är som att säga att alla kvinnor vill ha stora paket. 1947 01:16:24,423 --> 01:16:25,801 Det stämmer ju inte. 1948 01:16:26,092 --> 01:16:28,135 Jo, alla vill ha stora paket. 1949 01:16:28,302 --> 01:16:29,971 Jag vill i alla fall det. 1950 01:16:30,137 --> 01:16:31,597 Jag trodde att det handlade om 1951 01:16:31,765 --> 01:16:34,142 passion, kärlek och samspel... 1952 01:16:34,476 --> 01:16:35,561 Jag har faktiskt... 1953 01:16:35,851 --> 01:16:37,479 Jag tror att han är gay. 1954 01:16:37,770 --> 01:16:39,480 Så här? 1955 01:16:39,981 --> 01:16:41,149 Jag är en riktig man. 1956 01:16:41,315 --> 01:16:42,650 Jag behöver inte vara otrogen. 1957 01:16:42,818 --> 01:16:44,026 Nu ljuger du. 1958 01:16:44,485 --> 01:16:46,153 Om Halle Berry klev in 1959 01:16:46,320 --> 01:16:48,823 och erbjöd sig, så skulle du väl 1960 01:16:48,990 --> 01:16:50,492 ligga med henne? 1961 01:16:50,659 --> 01:16:52,995 Glöm det. Halle Berry är galen. 1962 01:16:53,160 --> 01:16:54,663 I Monster's Ball? 1963 01:16:55,747 --> 01:16:59,001 "Gör så att det känns bra för mig." 1964 01:16:59,167 --> 01:17:00,294 Nej. 1965 01:17:00,586 --> 01:17:01,962 Du är galnare än vad hon är. 1966 01:17:02,962 --> 01:17:04,171 Jag gillar galna tjejer. 1967 01:17:04,338 --> 01:17:06,007 Med galna ögon. 1968 01:17:06,173 --> 01:17:08,135 Så att man får gömma plånboken. 1969 01:17:08,302 --> 01:17:09,469 Solange-galna. 1970 01:17:09,636 --> 01:17:11,305 Så galna att de sparkas i hissen. 1971 01:17:11,471 --> 01:17:13,015 - Det är ju... - Håll tyst! 1972 01:17:19,061 --> 01:17:21,230 Henne vill jag ligga med. 1973 01:17:22,524 --> 01:17:23,734 Han är galen. 1974 01:17:23,900 --> 01:17:24,984 Det där är farligt. 1975 01:17:25,151 --> 01:17:26,694 Det är kanske bara jag. 1976 01:17:26,861 --> 01:17:28,238 Jag är romantiker. 1977 01:17:28,404 --> 01:17:29,655 Jag är nöjd med en kvinna. 1978 01:17:29,823 --> 01:17:30,908 Hur är läget? 1979 01:17:31,074 --> 01:17:32,451 Jag vill hälsa till. 1980 01:17:32,618 --> 01:17:33,744 Calvins frisersalong. 1981 01:17:33,910 --> 01:17:34,912 Hoppsan! 1982 01:17:35,078 --> 01:17:36,872 De håller på med en 48 timmar lång vapenvila 1983 01:17:37,038 --> 01:17:38,831 - för fredens skull. - Vi håller på. 1984 01:17:39,040 --> 01:17:41,083 - Kämpa på. - Hörde ni? 1985 01:17:41,251 --> 01:17:42,371 Hörde ni mitt namn på radio? 1986 01:17:42,502 --> 01:17:44,254 - Inte illa. - Hörde ni? 1987 01:17:44,421 --> 01:17:47,382 Det är jättebra, men ämnet är inte populärt på Twitter. 1988 01:17:47,548 --> 01:17:48,883 Det kvittar. 1989 01:17:49,051 --> 01:17:51,053 Det här är min låt. 1990 01:17:51,220 --> 01:17:52,512 Vad sysslar du med? 1991 01:17:52,678 --> 01:17:55,556 Jag dansar på ett heterosexuellt sätt. 1992 01:18:00,729 --> 01:18:01,730 Höj volymen! 1993 01:18:09,238 --> 01:18:11,240 Kör på, Eddie. 1994 01:18:13,867 --> 01:18:15,077 Kom igen! 1995 01:18:22,251 --> 01:18:23,293 Snyggt, Calvin! 1996 01:18:59,745 --> 01:19:01,080 Rashad! 1997 01:19:22,269 --> 01:19:23,311 Läget, Terrence? 1998 01:19:23,477 --> 01:19:26,856 Vill du klippa dig eller se när Eddie twerkar? 1999 01:19:27,024 --> 01:19:28,609 - Nej! - Håll tyst! 2000 01:19:28,775 --> 01:19:29,818 Visa honom, Eddie! 2001 01:19:29,985 --> 01:19:31,111 Jag twerkar inte! 2002 01:19:33,154 --> 01:19:34,989 Kom igen, du fixar det. 2003 01:19:36,449 --> 01:19:38,202 Hör på... 2004 01:19:40,620 --> 01:19:42,372 Det var skottlossning på 26th och King 2005 01:19:42,538 --> 01:19:44,248 - för några minuter sedan. - Seriöst? 2006 01:19:45,667 --> 01:19:46,752 Det var Anthony Clark. 2007 01:19:48,044 --> 01:19:49,879 - Vadå? - Vår Anthony? 2008 01:19:50,047 --> 01:19:51,214 Herregud. 2009 01:19:57,721 --> 01:19:58,763 Vad hände? 2010 01:19:59,181 --> 01:20:00,515 Han gick hem från biblioteket. 2011 01:20:00,681 --> 01:20:01,849 Han dog på plats. 2012 01:20:02,016 --> 01:20:03,726 Vi kunde inte göra något. 2013 01:20:06,020 --> 01:20:07,146 Herregud. 2014 01:20:09,190 --> 01:20:10,191 Calvin... 2015 01:20:10,525 --> 01:20:12,319 Jag kom inte för att sänka stämningen. 2016 01:20:13,320 --> 01:20:15,364 Jag är stolt över er insats. 2017 01:20:15,571 --> 01:20:16,989 De framsteg som ni har gjort... 2018 01:20:17,156 --> 01:20:18,534 Framsteg? 2019 01:20:19,368 --> 01:20:21,035 Vilka framsteg? 2020 01:20:21,994 --> 01:20:23,913 Vad pratar du om? 2021 01:20:26,542 --> 01:20:27,876 En unge har dött. 2022 01:20:28,043 --> 01:20:29,378 En mammas barn... 2023 01:20:29,878 --> 01:20:32,047 En pappas barn har dött. 2024 01:20:32,213 --> 01:20:33,381 En av de bästa ungarna. 2025 01:20:34,007 --> 01:20:35,050 Ja. 2026 01:20:35,967 --> 01:20:37,718 Det är inget framsteg. 2027 01:20:38,427 --> 01:20:39,971 Det är ett misslyckande! 2028 01:20:41,347 --> 01:20:43,725 Det har inte fungerat. 2029 01:20:43,891 --> 01:20:45,810 Det är bara slöseri med tid. 2030 01:20:46,227 --> 01:20:48,187 Ungdomarna lyssnar inte på oss. 2031 01:20:48,355 --> 01:20:50,566 De gillar att döda varandra. 2032 01:20:50,899 --> 01:20:52,234 De gillar det. 2033 01:20:52,400 --> 01:20:54,151 Det var galet av oss att tro 2034 01:20:54,319 --> 01:20:56,238 att klippningar kan stoppa kulor. 2035 01:20:56,571 --> 01:20:59,031 Det här är för fan South Side. 2036 01:20:59,199 --> 01:21:01,869 Vapenvilan är slut. 2037 01:21:02,034 --> 01:21:03,244 Kom igen, Calvin. 2038 01:21:03,412 --> 01:21:04,913 Den är slut! 2039 01:21:05,079 --> 01:21:06,205 Calvin. 2040 01:21:06,582 --> 01:21:08,374 Vi har lovat att fullfölja det här... 2041 01:21:08,542 --> 01:21:10,252 Det skiter jag i! 2042 01:21:10,418 --> 01:21:11,586 Lovat? 2043 01:21:13,171 --> 01:21:14,756 När de dödar varandra? 2044 01:21:16,257 --> 01:21:17,885 De håller inte sina löften! 2045 01:21:18,427 --> 01:21:20,888 Det som hände Anthony är hemskt. 2046 01:21:21,053 --> 01:21:22,096 Det tycker vi alla. 2047 01:21:22,263 --> 01:21:24,432 Just därför måste vi fortsätta, 2048 01:21:24,600 --> 01:21:25,767 särskilt nu. 2049 01:21:27,226 --> 01:21:28,686 Hur kan du bara ge upp? 2050 01:21:28,854 --> 01:21:30,105 För att det är hans grej. 2051 01:21:31,606 --> 01:21:32,857 Han hade redan planer på 2052 01:21:33,025 --> 01:21:34,943 att öppna en salong i North Side. 2053 01:21:35,110 --> 01:21:36,470 Han har redan betalat handpenning. 2054 01:21:39,698 --> 01:21:40,990 Eller hur? 2055 01:21:41,449 --> 01:21:43,367 Du har redan planer på att lämna oss. 2056 01:21:45,119 --> 01:21:46,287 Calvin. 2057 01:21:49,790 --> 01:21:51,209 Är det sant? 2058 01:21:53,086 --> 01:21:54,671 Hör på... 2059 01:21:55,129 --> 01:21:56,214 Jag är i första hand pappa. 2060 01:21:56,381 --> 01:21:57,382 Herregud. 2061 01:21:57,591 --> 01:21:59,468 Ni måste förstå det. 2062 01:21:59,635 --> 01:22:00,761 Jag har också en son. 2063 01:22:00,927 --> 01:22:02,970 Ta hand om din, så tar jag hand om min. 2064 01:22:03,763 --> 01:22:05,641 Ni behöver mig ibland, 2065 01:22:05,806 --> 01:22:07,892 men Jalen behöver mig hela tiden. 2066 01:22:08,060 --> 01:22:09,977 Jag tänker inte lämna honom 2067 01:22:10,145 --> 01:22:12,147 ute på gatorna där han kan skadas för er 2068 01:22:12,314 --> 01:22:13,440 eller salongens skull! 2069 01:22:13,606 --> 01:22:16,068 Ingen har bett dig att inte vara pappa! 2070 01:22:16,235 --> 01:22:17,736 Ingen av oss! 2071 01:22:17,903 --> 01:22:21,155 Vi är här på grund av pappor som du och söner som Jalen, 2072 01:22:21,323 --> 01:22:22,824 och du sa inget? 2073 01:22:23,492 --> 01:22:26,744 Vi jobbar vid din sida varenda dag! 2074 01:22:27,663 --> 01:22:29,289 Vi är ju dina vänner! 2075 01:22:31,083 --> 01:22:32,668 Jag är din partner! 2076 01:22:32,833 --> 01:22:34,293 När tänkte du berätta? 2077 01:22:34,461 --> 01:22:35,837 Efter vapenvilan. 2078 01:22:36,003 --> 01:22:37,922 - Skitsnack. - Inte alls. 2079 01:22:38,089 --> 01:22:39,091 Du tänkte inte berätta 2080 01:22:39,257 --> 01:22:40,417 för du skiter i våra åsikter. 2081 01:22:40,467 --> 01:22:42,302 - Vadå? - Du svek oss. 2082 01:22:42,468 --> 01:22:44,887 Jag har inte svikit någon. Jag har varit här i åratal! 2083 01:22:45,430 --> 01:22:47,682 Jag kommer hit för er skull! 2084 01:22:47,848 --> 01:22:50,101 Jag ville sticka för flera år sedan! 2085 01:22:50,601 --> 01:22:52,354 Jag försöker bara förbättra läget. 2086 01:22:52,520 --> 01:22:54,855 Det är allt! För min familj! 2087 01:22:55,022 --> 01:22:56,775 Jag är ledsen om ni inte förstår det. 2088 01:22:56,941 --> 01:22:59,026 - Jag sticker! - Kom igen, Calvin. 2089 01:22:59,194 --> 01:23:00,554 - Vi kan prata... - Nej, jag sticker! 2090 01:23:00,611 --> 01:23:02,698 Calvin! 2091 01:23:14,751 --> 01:23:16,712 Tack för att du kom. 2092 01:23:32,144 --> 01:23:33,645 Hur är det, Eugene? 2093 01:23:33,811 --> 01:23:35,521 Läget, Eddie? 2094 01:23:35,689 --> 01:23:37,356 Kan jag få en dubbel Hennessy? 2095 01:23:37,524 --> 01:23:39,568 - Ska bli. - Ja. 2096 01:23:40,569 --> 01:23:42,696 Har du några wasabinötter? 2097 01:23:46,992 --> 01:23:49,994 Om du är här för att snacka 2098 01:23:50,162 --> 01:23:51,747 och säga att det är dumt 2099 01:23:51,913 --> 01:23:53,247 att flytta salongen, 2100 01:23:53,414 --> 01:23:54,540 så är jag inte intresserad. 2101 01:23:54,917 --> 01:23:58,086 Då kan jag lika gärna ta drinken med mig. 2102 01:23:58,253 --> 01:24:00,714 Häll den i en plastmugg. 2103 01:24:02,757 --> 01:24:04,885 Jag tänker vara ärlig. 2104 01:24:05,718 --> 01:24:09,056 Jag kom hit för att tacka dig. 2105 01:24:09,931 --> 01:24:13,059 Jag ville inte säga det inför alla de andra, 2106 01:24:13,226 --> 01:24:14,394 men du har rätt. 2107 01:24:14,561 --> 01:24:17,773 Att sälja salongen är det bästa för din familj 2108 01:24:17,940 --> 01:24:20,400 och en perfekt ursäkt för mig att sluta. 2109 01:24:20,566 --> 01:24:21,776 Gå i pension. 2110 01:24:22,276 --> 01:24:24,238 Skulle du gå i pension? 2111 01:24:25,739 --> 01:24:27,950 Jag trodde att du skulle dö där. 2112 01:24:28,115 --> 01:24:29,243 Knappast. 2113 01:24:29,409 --> 01:24:33,372 Jag tänker inte dö i den där gamla salongen. 2114 01:24:33,538 --> 01:24:34,622 Vad...? 2115 01:24:34,789 --> 01:24:36,874 Jag känner inte ens igen stället längre. 2116 01:24:37,042 --> 01:24:40,629 Jag känner för fan inte ens igen området längre. 2117 01:24:40,796 --> 01:24:42,129 Ja. 2118 01:24:43,131 --> 01:24:44,716 Det har du rätt i. 2119 01:24:45,258 --> 01:24:47,051 Desto större anledning 2120 01:24:47,386 --> 01:24:50,388 för dig att flytta till North Side. 2121 01:24:58,437 --> 01:24:59,690 Jag vet vad du sysslar med. 2122 01:25:00,815 --> 01:25:02,483 Det är inte lätt. 2123 01:25:02,650 --> 01:25:05,153 Det är klart att det inte är lätt. 2124 01:25:05,988 --> 01:25:08,240 Svarta har det svårt. 2125 01:25:08,406 --> 01:25:11,118 Vi har alltid haft det svårt. 2126 01:25:11,659 --> 01:25:13,412 Men vi har aldrig gett upp. 2127 01:25:13,787 --> 01:25:14,997 Jag gav inte upp. 2128 01:25:15,580 --> 01:25:16,832 Jag är helt slut. 2129 01:25:17,748 --> 01:25:19,126 Jag är trött, Eddie. 2130 01:25:20,586 --> 01:25:21,919 Jag är också trött. 2131 01:25:22,087 --> 01:25:23,839 Vi har varit vakna i 38 timmar. 2132 01:25:34,016 --> 01:25:35,642 Anthony är borta. 2133 01:25:38,145 --> 01:25:39,855 Det gör ont. 2134 01:25:40,605 --> 01:25:42,940 Men vi hade förlorat fler 2135 01:25:43,107 --> 01:25:45,319 utan vapenvilan. 2136 01:25:46,028 --> 01:25:47,654 Nu förlorade vi en. 2137 01:25:48,363 --> 01:25:49,865 Han var speciell. 2138 01:25:50,531 --> 01:25:54,369 Men vi räddade nog fler liv än vad vi vet om. 2139 01:25:54,535 --> 01:25:58,373 Det är skäl nog att kämpa vidare. 2140 01:26:04,879 --> 01:26:06,632 - Läget? - Hej. 2141 01:26:08,550 --> 01:26:09,551 Jag fixar inte det här. 2142 01:26:09,717 --> 01:26:10,718 Vadå? 2143 01:26:10,886 --> 01:26:12,012 Jag måste dra mig ur. 2144 01:26:12,178 --> 01:26:13,846 Lämnar du mig ensam med Yummy? 2145 01:26:14,013 --> 01:26:15,973 Jag lämnar dig inte. 2146 01:26:16,141 --> 01:26:17,226 Du måste inte göra det. 2147 01:26:17,726 --> 01:26:19,186 Jag fattar inte att du gör så här. 2148 01:26:20,729 --> 01:26:21,730 Vadå? 2149 01:26:21,896 --> 01:26:24,649 Jag fick flytta in hos pappa och Terri. 2150 01:26:24,815 --> 01:26:25,816 De har varit schyssta. 2151 01:26:26,025 --> 01:26:27,360 Lägg av. 2152 01:26:27,526 --> 01:26:28,904 Vad håller du på med? 2153 01:26:29,363 --> 01:26:30,905 Tänk på vad du har. 2154 01:26:31,073 --> 01:26:32,740 Du har allt du behöver här. 2155 01:26:32,908 --> 01:26:34,660 Du har en mamma och en pappa. 2156 01:26:35,452 --> 01:26:36,744 Jag drar mig ur. 2157 01:26:37,037 --> 01:26:39,080 Om du är smart, så gör du likadant. 2158 01:26:40,540 --> 01:26:43,752 SÖNDAG KL. 17.37 2159 01:26:58,057 --> 01:26:59,392 Behöver jag kolla förrådet? 2160 01:27:00,726 --> 01:27:02,186 Du har varit borta 2161 01:27:02,354 --> 01:27:04,272 utan att svara på mina meddelanden, 2162 01:27:04,439 --> 01:27:06,232 och nu kommer du och skämtar. 2163 01:27:11,029 --> 01:27:12,446 Jag är ledsen. 2164 01:27:14,115 --> 01:27:15,242 Jag vill inte bråka. 2165 01:27:16,702 --> 01:27:20,289 Med tanke på allt som händer och Anthony 2166 01:27:20,955 --> 01:27:22,415 borde vi inte hålla på så här. 2167 01:27:23,208 --> 01:27:24,376 Jag håller med. 2168 01:27:27,546 --> 01:27:29,631 Jag är ledsen för det där med Draya. 2169 01:27:29,797 --> 01:27:31,382 Inget hände. 2170 01:27:31,883 --> 01:27:33,426 Men jag gjorde fel. 2171 01:27:35,803 --> 01:27:37,306 Jag vet att inget hände. 2172 01:27:38,431 --> 01:27:39,765 Du är bara en idiot. 2173 01:27:41,810 --> 01:27:43,604 Jag är bara en man. 2174 01:27:44,980 --> 01:27:46,481 Jag fattar. 2175 01:27:47,815 --> 01:27:49,984 Jag vet att jag har jobbat mycket. 2176 01:27:52,486 --> 01:27:54,573 Men jag vill att du vet 2177 01:27:55,990 --> 01:27:58,075 att jag ser allt som du gör. 2178 01:27:59,160 --> 01:28:01,829 Du är en underbar man, Rashad. 2179 01:28:01,997 --> 01:28:03,999 Du är en underbar pappa. 2180 01:28:04,917 --> 01:28:07,753 Jag hade inte kunnat önska mig en bättre partner. 2181 01:28:09,421 --> 01:28:11,339 Jag antog nog 2182 01:28:12,632 --> 01:28:14,508 att du visste hur jag kände. 2183 01:28:15,010 --> 01:28:16,177 Det gör jag. 2184 01:28:17,178 --> 01:28:19,513 Men ibland behöver man höra det. 2185 01:28:22,601 --> 01:28:24,311 One-Stop, kan du skriva på? 2186 01:28:24,477 --> 01:28:26,187 Självklart. 2187 01:28:27,521 --> 01:28:28,689 Tack. 2188 01:28:30,107 --> 01:28:31,776 Det här är galet. 2189 01:28:31,944 --> 01:28:33,861 Bree, vill du skriva på kortet? 2190 01:28:34,029 --> 01:28:35,696 Jerrod, kolla. 2191 01:28:38,033 --> 01:28:39,868 Hur är läget? 2192 01:28:40,034 --> 01:28:42,037 Jag ser att ni packar ihop, 2193 01:28:42,204 --> 01:28:44,039 men kan vi prata lite? 2194 01:28:48,001 --> 01:28:49,544 Det går snabbt. 2195 01:28:53,714 --> 01:28:56,342 Ut med språket. 2196 01:28:59,680 --> 01:29:01,056 Jag hade fel. 2197 01:29:03,225 --> 01:29:05,519 Jag ville avsluta vapenvilan 2198 01:29:06,144 --> 01:29:09,314 av samma anledning som jag ville flytta salongen. 2199 01:29:11,566 --> 01:29:13,150 Jag var sårad. 2200 01:29:14,194 --> 01:29:15,571 Besviken. 2201 01:29:17,739 --> 01:29:19,408 Men ni känner mig. 2202 01:29:20,158 --> 01:29:22,744 Ni vet att jag älskar South Side. 2203 01:29:25,413 --> 01:29:27,999 Jag älskar alla i området. 2204 01:29:29,543 --> 01:29:31,920 Jag älskar alla här. 2205 01:29:32,712 --> 01:29:34,422 Alla mina kunder, 2206 01:29:35,257 --> 01:29:37,718 till och med de som inte vet när det är dags att sticka. 2207 01:29:41,971 --> 01:29:42,972 Vadå? 2208 01:29:44,056 --> 01:29:45,516 Seriöst? 2209 01:29:46,935 --> 01:29:48,937 Efter ett tag... 2210 01:29:49,104 --> 01:29:51,731 Blev det lättare att bara sticka. 2211 01:29:52,524 --> 01:29:54,234 Bort från all smärta. 2212 01:29:55,235 --> 01:29:56,737 Allt lidande. 2213 01:29:58,946 --> 01:30:00,449 Det är inte heller rätt. 2214 01:30:01,533 --> 01:30:04,535 Om vi inte gör något för området, vem ska då göra det? 2215 01:30:05,204 --> 01:30:07,456 Vi kan inte räkna med att folk 2216 01:30:08,080 --> 01:30:10,792 som inte vet vad som händer här 2217 01:30:10,958 --> 01:30:13,711 ska lösa våra problem. 2218 01:30:15,797 --> 01:30:17,925 Det måste vi göra själva. 2219 01:30:19,760 --> 01:30:21,637 Vad vill du ha sagt? 2220 01:30:22,428 --> 01:30:24,640 Att jag vill fortsätta. 2221 01:30:25,140 --> 01:30:27,976 Jag vill ha vapenvila igen för områdets skull. 2222 01:30:28,142 --> 01:30:29,602 För Anthonys skull... 2223 01:30:31,270 --> 01:30:32,647 Och för vår skull. 2224 01:30:33,147 --> 01:30:36,318 Men jag är inte den enda chefen, 2225 01:30:36,485 --> 01:30:38,654 så min partner måste stötta mig 2226 01:30:38,820 --> 01:30:41,657 om vapenvilan ska dra igång igen. 2227 01:30:41,823 --> 01:30:43,617 Jag har alltid stöttat dig. 2228 01:30:43,784 --> 01:30:44,785 Jag är här. 2229 01:30:45,284 --> 01:30:46,994 Jag uppskattar att du litar på mig, 2230 01:30:47,162 --> 01:30:48,497 men det är Angie som... 2231 01:30:48,663 --> 01:30:49,997 Det är lugnt. 2232 01:30:50,164 --> 01:30:52,417 - Du pratar med Angie. - Nu har du fattat. 2233 01:30:52,583 --> 01:30:54,336 Jag missförstod situationen. 2234 01:30:54,503 --> 01:30:55,546 Det är okej. 2235 01:30:56,504 --> 01:30:58,006 Vad säger du? 2236 01:30:59,341 --> 01:31:00,508 Hör på... 2237 01:31:04,346 --> 01:31:05,388 Jag... 2238 01:31:07,015 --> 01:31:10,017 Jag förstår inte varför alla bara står här 2239 01:31:10,185 --> 01:31:12,521 när min partner sa att det är vapenvila igen. 2240 01:31:14,021 --> 01:31:15,524 Ja! 2241 01:31:16,190 --> 01:31:17,441 Vilken luring. 2242 01:31:17,609 --> 01:31:19,069 Tack så mycket. 2243 01:31:20,195 --> 01:31:21,572 - Okej. - Nu kör vi. 2244 01:31:21,779 --> 01:31:22,780 Ja! 2245 01:31:22,948 --> 01:31:25,950 - Så ska det låta. - Precis. 2246 01:31:26,118 --> 01:31:27,369 - Jag är ledsen. - Ingen fara. 2247 01:31:27,578 --> 01:31:28,787 Nu firar vi! 2248 01:31:29,788 --> 01:31:31,540 Kan någon klippa mig? 2249 01:31:32,498 --> 01:31:33,499 Det var som fan! 2250 01:31:33,667 --> 01:31:35,002 Läget? 2251 01:31:35,168 --> 01:31:37,045 - Allt bra? - Ja, nu är det bra. 2252 01:31:37,462 --> 01:31:39,548 Jag är Calvin. Det här är min salong. Vad önskas? 2253 01:31:39,714 --> 01:31:40,716 Jag ska spela mot Bulls 2254 01:31:40,882 --> 01:31:42,842 och "thottiepimpin" twittrade 2255 01:31:43,010 --> 01:31:44,720 om vad ni håller på med, 2256 01:31:44,887 --> 01:31:46,007 så jag ville bara stötta er. 2257 01:31:46,053 --> 01:31:47,055 Härligt. 2258 01:31:47,221 --> 01:31:48,389 Vem är "thottiepimpin"? 2259 01:31:48,556 --> 01:31:49,724 Där har du honom. 2260 01:31:49,891 --> 01:31:50,975 Läget? 2261 01:31:51,142 --> 01:31:52,685 - Hur är det? - Bra. 2262 01:31:52,852 --> 01:31:54,730 - Ett ögonblick. - Är du okej? 2263 01:31:54,896 --> 01:31:56,230 Är du okej? 2264 01:31:56,397 --> 01:31:58,232 Ledsen, AD. Han har problem. 2265 01:31:58,400 --> 01:31:59,568 Vi tyckte synd om honom. 2266 01:31:59,735 --> 01:32:01,069 Ge honom lite utrymme. 2267 01:32:01,235 --> 01:32:03,029 - Hur är det? - Läget? 2268 01:32:03,196 --> 01:32:04,239 - Kul att träffa dig. - Detsamma. 2269 01:32:04,405 --> 01:32:06,574 - Fortsätt att växa. - High five. 2270 01:32:07,159 --> 01:32:08,327 Kom hit, unge man. 2271 01:32:08,827 --> 01:32:10,412 Slå dig ner. 2272 01:32:10,579 --> 01:32:12,706 Jag kan fixa ögonbrynen. 2273 01:32:12,873 --> 01:32:13,915 Ta bort lite, 2274 01:32:14,082 --> 01:32:15,374 få bort allt i mitten 2275 01:32:15,542 --> 01:32:16,584 och sära på dem. 2276 01:32:17,418 --> 01:32:18,753 Ingen rör mina ögonbryn. 2277 01:32:18,921 --> 01:32:20,088 Ta inte illa upp, 2278 01:32:20,254 --> 01:32:21,672 men jag låter Calvin klippa mig. 2279 01:32:21,839 --> 01:32:23,007 - Okej. - Läget? 2280 01:32:23,175 --> 01:32:24,176 Allt bra? 2281 01:32:24,342 --> 01:32:25,426 - Ja. - Allt bra? 2282 01:32:25,593 --> 01:32:27,428 Jag har en fråga. 2283 01:32:27,596 --> 01:32:29,276 - Behöver du en rumskompis? - Det är lugnt. 2284 01:32:29,431 --> 01:32:30,766 - Säkert? - Ja. 2285 01:32:30,932 --> 01:32:32,184 Jag har alla mina grejer här. 2286 01:32:32,351 --> 01:32:33,560 Vi kan åka raka vägen. 2287 01:32:33,726 --> 01:32:35,229 - Okej. - Det är lugnt. 2288 01:32:35,395 --> 01:32:36,772 - Sa du ja? - Nej, jag sa... 2289 01:32:36,939 --> 01:32:38,106 Okej. 2290 01:32:38,272 --> 01:32:39,650 Låt bli. 2291 01:32:39,815 --> 01:32:40,858 - Ursäkta. - Det är lugnt. 2292 01:32:41,025 --> 01:32:42,109 - Du vet hur de är. - Ja. 2293 01:32:42,276 --> 01:32:43,528 Får jag twittra en bild? 2294 01:32:43,695 --> 01:32:44,696 Självklart. 2295 01:32:44,863 --> 01:32:46,063 Tagga mig, så sprider jag den. 2296 01:32:46,114 --> 01:32:49,034 Det skulle vara grymt. 2297 01:32:49,200 --> 01:32:50,202 Snabba på. 2298 01:32:50,702 --> 01:32:52,329 Låt honom vara. 2299 01:32:52,495 --> 01:32:53,497 En bild till. 2300 01:32:53,663 --> 01:32:54,956 Du är rena kändisfotografen. 2301 01:32:57,251 --> 01:32:58,459 Tack för att du kom. 2302 01:32:58,627 --> 01:32:59,962 - De blir galna. - Tack. 2303 01:33:00,128 --> 01:33:02,214 Oroa dig inte. Jag rör inte ögonbrynen. 2304 01:33:02,381 --> 01:33:03,589 - Tack. - Det är lugnt. 2305 01:33:03,798 --> 01:33:04,800 Det är fred i luften! 2306 01:33:04,967 --> 01:33:06,127 GRATIS KLIPPNING HOS CALVINS! 2307 01:33:06,260 --> 01:33:09,262 Vapenvilan har pågått i 42 timmar och ryktet sprider sig. 2308 01:33:09,428 --> 01:33:10,513 NBA-stjärnan 2309 01:33:10,681 --> 01:33:12,598 Anthony Davis hälsade på i South Side. 2310 01:33:12,766 --> 01:33:15,519 En hel del folk har sökt sig till South Side 2311 01:33:15,686 --> 01:33:18,146 för att få gratis klippningar 2312 01:33:18,312 --> 01:33:20,315 i ett försök att minska våldet i staden. 2313 01:33:20,481 --> 01:33:21,984 Vi är populära. 2314 01:33:22,150 --> 01:33:25,612 ♪ Frisersalongräddarområdet har fått genomslag på Twitter. 2315 01:33:25,779 --> 01:33:26,780 - Vadå? - Japp! 2316 01:33:26,946 --> 01:33:28,030 - Inte en chans. - Kolla. 2317 01:33:28,198 --> 01:33:29,449 Äntligen. 2318 01:33:29,658 --> 01:33:31,159 Ämnet är populärt. 2319 01:33:31,493 --> 01:33:32,660 Vad fan? 2320 01:33:32,828 --> 01:33:33,829 Vems tur är det? 2321 01:33:34,037 --> 01:33:36,289 - Får jag ta en selfie med dig? - Vadå? 2322 01:33:41,168 --> 01:33:43,504 Det här är så häftigt! 2323 01:33:43,672 --> 01:33:45,464 Tusentals kommer att gilla det här! 2324 01:33:45,632 --> 01:33:47,175 Lägg upp den på Instagram. 2325 01:33:47,967 --> 01:33:49,677 Hade de vita tjejerna gått vilse? 2326 01:33:49,845 --> 01:33:51,012 Ta reda på det. 2327 01:33:51,178 --> 01:33:52,890 Sa du att de var toppen? 2328 01:33:53,056 --> 01:33:56,018 Vita älskar när man säger "toppen". 2329 01:33:56,184 --> 01:33:58,520 Jag finns tillgänglig för catering, affärsluncher, 2330 01:33:58,729 --> 01:33:59,980 privata fester, vakor. 2331 01:34:00,146 --> 01:34:01,230 Utan fläsk! 2332 01:34:01,440 --> 01:34:02,920 GANGSTA GRUB-ENTREPRENÖR GER TILLBAKA. 2333 01:34:03,065 --> 01:34:04,818 Glöm inte min Gangsta Grub-marinad! 2334 01:34:04,985 --> 01:34:06,570 Passar till allt kött. 2335 01:34:06,736 --> 01:34:08,488 Allt kött, mina damer. 2336 01:34:08,696 --> 01:34:10,824 HAN HAR BYTT UT FÄNGELSEDRÄKTEN MOT ETT FÖRKLÄDE. 2337 01:34:11,033 --> 01:34:14,703 Hur kommer det sig att du engagerade dig i det här? 2338 01:34:15,037 --> 01:34:16,872 Jag har alltid tänkt på ungarna. 2339 01:34:18,248 --> 01:34:20,709 Du är ett levande bevis på att det finns hjältar 2340 01:34:20,876 --> 01:34:22,211 bland oss vanliga döda. 2341 01:34:22,377 --> 01:34:26,173 Manteln fick inte plats i bilen. 2342 01:34:26,714 --> 01:34:30,010 Hur mycket har du samlat in till Boys and Girls Club i helgen? 2343 01:34:33,221 --> 01:34:35,640 Kanske 500 dollar. Inte mer. 2344 01:34:35,806 --> 01:34:38,267 Det ser ut som mer än 500 dollar. 2345 01:34:39,061 --> 01:34:40,062 Ta det lugnt. 2346 01:34:40,229 --> 01:34:41,562 Okej... 2347 01:34:41,855 --> 01:34:45,275 Vi på WIS News 2348 01:34:45,441 --> 01:34:47,319 har en överraskning åt dig. 2349 01:34:47,694 --> 01:34:49,446 Jag gillar inte överraskningar. 2350 01:34:49,613 --> 01:34:51,573 - Du kommer att gilla den här. - Tveksamt. 2351 01:34:51,739 --> 01:34:54,200 - Det här är Jamilah... - Vem är hon? 2352 01:34:54,368 --> 01:34:56,537 ...och mr Fenty från Boys and Girls Club. 2353 01:34:56,744 --> 01:34:57,745 Vem är han? 2354 01:34:57,913 --> 01:35:00,540 De är här för att ta emot din donation 2355 01:35:00,707 --> 01:35:03,584 å klubbens vägnar. 2356 01:35:03,877 --> 01:35:05,128 Vadå? 2357 01:35:06,629 --> 01:35:08,257 För att ta emot pengarna... 2358 01:35:08,422 --> 01:35:10,258 Håll tyst! Jag hörde vad du sa! 2359 01:35:10,425 --> 01:35:11,717 Ingen sa något om att ge pengar 2360 01:35:11,885 --> 01:35:13,762 till någon klubb... 2361 01:35:13,928 --> 01:35:16,431 Just det, Boys and Girls Club. 2362 01:35:16,597 --> 01:35:19,267 Vänta lite, flintis. 2363 01:35:19,935 --> 01:35:22,562 Direkt från South Side. Det här är Candace Washington... 2364 01:35:23,730 --> 01:35:25,399 Jag behöver hjälp med Jalen. 2365 01:35:25,565 --> 01:35:26,941 - Vad är det? - Han ska bli 2366 01:35:27,109 --> 01:35:28,276 invigd i Vice Lords. 2367 01:35:28,443 --> 01:35:29,483 Jag försökte stoppa honom. 2368 01:35:29,610 --> 01:35:30,820 Var är han? 2369 01:35:30,988 --> 01:35:32,280 I parken. Cornell Square. 2370 01:35:33,114 --> 01:35:34,282 Cal! 2371 01:35:34,783 --> 01:35:36,785 Så ska det låta! 2372 01:35:36,952 --> 01:35:38,954 Är alla redo? 2373 01:35:39,788 --> 01:35:40,955 Ja. 2374 01:35:41,998 --> 01:35:43,124 Läget? 2375 01:35:44,458 --> 01:35:45,793 Var är Kenny? 2376 01:35:47,753 --> 01:35:49,797 Hans pappa sa åt honom att komma hem. 2377 01:35:50,298 --> 01:35:52,426 Stanna hemma? Skämtar du? 2378 01:35:53,092 --> 01:35:54,385 Stanna hemma? 2379 01:35:55,177 --> 01:35:56,805 Tror du att det här är ett skämt? 2380 01:35:58,265 --> 01:35:59,975 Tror du att det är en lek? 2381 01:36:02,185 --> 01:36:04,937 Vi är bekymrade över dem som Jalen har börjat umgås med. 2382 01:36:05,105 --> 01:36:06,690 Har han gått med i ett gäng? 2383 01:36:06,856 --> 01:36:08,357 Jag vill inte att någon ringer mitt i natten 2384 01:36:08,525 --> 01:36:10,485 och säger att min son är inburad eller något värre 2385 01:36:10,651 --> 01:36:13,029 för att vi inte agerade när vi hade chansen. 2386 01:36:13,196 --> 01:36:14,780 Där har vi problemet. 2387 01:36:15,114 --> 01:36:16,782 Alla vill vara med, 2388 01:36:16,949 --> 01:36:18,993 men ingen vill jobba för det. 2389 01:36:19,660 --> 01:36:21,245 Quis sa väl att vi skulle ta det lugnt? 2390 01:36:22,330 --> 01:36:24,415 Marquis? 2391 01:36:25,792 --> 01:36:27,336 Jag bryr mig inte om honom. 2392 01:36:28,378 --> 01:36:29,713 Du driver med mig. 2393 01:36:29,879 --> 01:36:31,214 Du slösar bort min tid. 2394 01:36:31,839 --> 01:36:33,507 Han slösar bort min tid. 2395 01:36:35,552 --> 01:36:36,970 Du kan inte dra dig ur. 2396 01:36:37,137 --> 01:36:38,639 Det går inte. 2397 01:36:38,805 --> 01:36:39,845 Varför försöker du ta allt 2398 01:36:39,972 --> 01:36:41,225 - jag gillar ifrån mig? - Jag älskar dig. 2399 01:36:41,391 --> 01:36:42,643 Mitt liv skulle vara mycket bättre utan dig. 2400 01:36:42,809 --> 01:36:44,129 Vi har uppfostrat en smart grabb. 2401 01:36:44,186 --> 01:36:45,229 Du måste bestämma dig. 2402 01:36:46,646 --> 01:36:49,024 Ska du vara med eller inte? 2403 01:37:35,153 --> 01:37:36,905 MÅNDAG KL. 05.59 VAPENVILA I 47.59.50 TIMMAR 2404 01:37:37,071 --> 01:37:39,949 Tio, nio, åtta, 2405 01:37:40,117 --> 01:37:42,910 sju, sex, fem, 2406 01:37:43,078 --> 01:37:46,080 fyra, tre, två... 2407 01:37:46,248 --> 01:37:47,540 Ett! 2408 01:37:48,417 --> 01:37:49,418 Ja! 2409 01:37:53,171 --> 01:37:54,756 Så ska det se ut! 2410 01:37:54,922 --> 01:37:56,465 Snyggt jobbat! 2411 01:38:03,431 --> 01:38:04,511 Din pappa hade varit stolt. 2412 01:38:04,600 --> 01:38:05,892 Han hade varit jättestolt. 2413 01:38:06,059 --> 01:38:07,179 - Bra gjort. - Det känns bra. 2414 01:38:07,226 --> 01:38:08,269 Det känns bra. 2415 01:38:09,770 --> 01:38:11,731 Shad! 2416 01:38:11,940 --> 01:38:14,109 Snyggt jobbat. Jag är ledsen för allt det där. 2417 01:38:14,275 --> 01:38:16,653 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 2418 01:38:18,321 --> 01:38:20,281 Två svarta pappor som kommer överens. 2419 01:38:30,626 --> 01:38:31,668 Jag har en fråga. 2420 01:38:31,877 --> 01:38:33,003 MÅNDAG KL. 07.07 2421 01:38:33,169 --> 01:38:34,962 Jag verkar väl inte vara gay? 2422 01:38:35,129 --> 01:38:37,841 Jag har redan hört det två gånger i dag. 2423 01:38:38,007 --> 01:38:40,176 Nej, men skulle det vara bra 2424 01:38:40,343 --> 01:38:43,430 om du hade färre pastellfärgade tröjor 2425 01:38:43,596 --> 01:38:45,014 och lite större jeans? 2426 01:38:45,181 --> 01:38:46,682 Utan tvekan. 2427 01:38:46,850 --> 01:38:48,310 Men vem bryr sig? 2428 01:38:48,476 --> 01:38:50,311 Kläder har inget med sexualitet att göra. 2429 01:38:50,479 --> 01:38:51,980 Även om du var gay... 2430 01:38:52,146 --> 01:38:54,690 Fast det är jag inte. 2431 01:38:54,857 --> 01:38:57,026 Det skulle kvitta för mig. 2432 01:38:57,194 --> 01:39:00,321 Jag gillar dig för den du är. Låt inte andra ändra på det. 2433 01:39:00,530 --> 01:39:02,490 Det finns inga straightregler. 2434 01:39:02,658 --> 01:39:03,659 Titta på Miguel. 2435 01:39:03,867 --> 01:39:04,952 Titta på Prince. 2436 01:39:05,118 --> 01:39:07,495 Han har 15 cm höga klackar och permanentat hår, 2437 01:39:07,663 --> 01:39:08,703 och han får ändå till det. 2438 01:39:08,829 --> 01:39:09,830 Det kan du ge dig på. 2439 01:39:11,040 --> 01:39:12,876 Jag skojar bara... 2440 01:39:13,043 --> 01:39:14,336 - Det... - Hur som helst. 2441 01:39:15,671 --> 01:39:17,588 Så du gillar min personlighet? 2442 01:39:18,966 --> 01:39:21,843 Jag tycker att dina neuroser är underhållande. 2443 01:39:22,468 --> 01:39:25,513 Din passion för kvinnors rättigheter är befriande. 2444 01:39:26,056 --> 01:39:27,057 Och... 2445 01:39:29,434 --> 01:39:31,061 Jag tycker att din nördighet 2446 01:39:31,227 --> 01:39:33,020 är otroligt sexig. 2447 01:39:38,068 --> 01:39:39,695 Pratar du med mig? 2448 01:39:40,153 --> 01:39:41,696 Därför gillar jag dig. 2449 01:39:41,864 --> 01:39:42,865 Du förstår dig på mig. 2450 01:39:43,364 --> 01:39:45,992 Det är inte många som gör det, men du gör det. 2451 01:39:46,159 --> 01:39:48,537 Bara så att du vet... Ronnie, ditt ex, 2452 01:39:48,704 --> 01:39:51,206 var aldrig god nog åt dig. 2453 01:40:03,217 --> 01:40:04,595 Jag är nog kär i dig. 2454 01:40:04,761 --> 01:40:07,055 Jag vill skrika det från taken. 2455 01:40:07,681 --> 01:40:09,391 - För tidigt? - Ja. 2456 01:40:09,600 --> 01:40:11,184 - Jag misstänkte det. - Ja. 2457 01:40:11,392 --> 01:40:13,561 Hörde du att jag sa 2458 01:40:13,729 --> 01:40:15,564 - att jag var kär i dig? - Nej. 2459 01:40:15,855 --> 01:40:16,856 Spola tillbaka. 2460 01:40:17,024 --> 01:40:18,144 Vill du äta middag i morgon? 2461 01:40:18,190 --> 01:40:19,191 - Okej. - Det är vettigt. 2462 01:40:19,359 --> 01:40:20,360 Ja... 2463 01:40:20,569 --> 01:40:21,904 Jag kommer från ett trasigt hem, 2464 01:40:22,195 --> 01:40:24,448 - så jag öppnar mig snabbt. - Jösses. 2465 01:40:24,614 --> 01:40:26,282 Ja. 2466 01:40:28,243 --> 01:40:29,870 Hur vågar du komma hit? 2467 01:40:30,412 --> 01:40:32,748 - Jag vill be om ursäkt. - Jag är inte intresserad. 2468 01:40:32,914 --> 01:40:34,540 Jag vill ändå göra det. 2469 01:40:37,543 --> 01:40:39,671 Jag är verkligen ledsen. 2470 01:40:40,379 --> 01:40:42,173 Jag borde aldrig ha kommit mellan er. 2471 01:40:42,382 --> 01:40:43,717 Det kan du ge dig på. 2472 01:40:43,967 --> 01:40:46,428 Det är bara det att du har ordning på livet 2473 01:40:46,595 --> 01:40:48,222 och koll på allt, 2474 01:40:48,763 --> 01:40:51,475 medan jag försöker få koll på mitt. 2475 01:40:53,101 --> 01:40:54,811 Det var ett misstag. 2476 01:40:54,977 --> 01:40:57,605 Det kommer inte att hända igen. Jag lovar. 2477 01:40:58,899 --> 01:41:00,107 Okej... 2478 01:41:01,150 --> 01:41:02,778 Tack för att du sa det. 2479 01:41:03,110 --> 01:41:05,238 Är allt lugnt mellan oss? 2480 01:41:07,156 --> 01:41:08,158 Jag antar det. 2481 01:41:08,408 --> 01:41:09,450 Kom hit! 2482 01:41:13,247 --> 01:41:14,248 Hur som helst... 2483 01:41:14,413 --> 01:41:16,958 Jag ville säga till dig att om du och Rashad 2484 01:41:17,124 --> 01:41:19,418 vill plocka in en tjej till 2485 01:41:19,586 --> 01:41:21,463 för att få fart på allt, 2486 01:41:21,629 --> 01:41:22,838 så ställer jag upp. 2487 01:41:23,089 --> 01:41:24,298 Tänk på saken. 2488 01:41:24,591 --> 01:41:25,592 - Hej då, Draya. - Vänta. 2489 01:41:25,758 --> 01:41:26,842 Vänta lite. 2490 01:41:27,010 --> 01:41:28,678 Låt henne prata. 2491 01:41:28,845 --> 01:41:30,597 Hon har ju kommit hela vägen hit. 2492 01:41:30,763 --> 01:41:32,266 - Hej, Rashad! - Läget, Draya? 2493 01:41:32,431 --> 01:41:33,432 - In i huset. - Älskling. 2494 01:41:33,600 --> 01:41:35,269 Du är inte rolig. 2495 01:41:35,476 --> 01:41:36,561 Tack. 2496 01:41:38,312 --> 01:41:40,481 Det här är inte vad du tror. 2497 01:41:41,315 --> 01:41:43,109 Det här är fågeln som jag pratade om. 2498 01:41:43,276 --> 01:41:44,278 Den försvann. 2499 01:41:45,820 --> 01:41:47,989 Den flög sin kos. 2500 01:41:53,453 --> 01:41:54,693 Vet du varför jag kom tillbaka? 2501 01:41:54,788 --> 01:41:56,498 - Varför? - För att vi är vänner. 2502 01:41:56,957 --> 01:41:58,040 Jag kom tillbaka till dig. 2503 01:41:58,333 --> 01:41:59,793 Hit med checken. 2504 01:41:59,959 --> 01:42:01,002 Visst. 2505 01:42:01,211 --> 01:42:02,296 Där har du din avdelning. 2506 01:42:02,462 --> 01:42:03,964 - Ingen hyra. - Säkert? 2507 01:42:04,131 --> 01:42:05,132 Varsågod. 2508 01:42:05,298 --> 01:42:06,675 Det är ett sant nöje. 2509 01:42:06,883 --> 01:42:08,467 Det kommer att gå bra för dig. 2510 01:42:08,635 --> 01:42:09,845 Ha en bra dag! 2511 01:42:10,012 --> 01:42:11,889 Nu sticker jag! 2512 01:42:12,055 --> 01:42:14,807 Vi måste prata. Du har några papper att skriva på. 2513 01:42:14,975 --> 01:42:16,517 Din fru letar efter dig. 2514 01:42:16,685 --> 01:42:18,477 Försöker du verkligen fly från mig? 2515 01:42:21,981 --> 01:42:23,399 Det är stängt. 2516 01:42:23,566 --> 01:42:24,693 Kom tillbaka i morgon. 2517 01:42:24,860 --> 01:42:26,361 Vad synd. 2518 01:42:29,198 --> 01:42:31,365 Jag hoppades att du skulle ha tid med mig. 2519 01:42:33,202 --> 01:42:34,869 Det går nog att ordna. 2520 01:42:40,542 --> 01:42:42,044 Slå dig ner. 2521 01:42:47,048 --> 01:42:48,341 Jag är glad att du kom. 2522 01:42:49,383 --> 01:42:52,678 Jag ville bara göra något åt "de fula grejerna på huvudet". 2523 01:42:53,888 --> 01:42:55,766 Jag fixar det. 2524 01:42:56,016 --> 01:42:58,018 Jag tar hand om topparna. 2525 01:42:59,686 --> 01:43:00,896 Jag skulle vilja 2526 01:43:01,104 --> 01:43:02,564 få en nystart. 2527 01:43:08,070 --> 01:43:09,112 Är du säker? 2528 01:43:10,364 --> 01:43:11,365 Helt säker. 2529 01:43:13,242 --> 01:43:14,243 Okej. 2530 01:43:14,409 --> 01:43:15,702 En nystart. 2531 01:43:16,954 --> 01:43:19,081 Jag menade inte det där jag sa förut. 2532 01:43:20,082 --> 01:43:22,251 Du har alltid varit där för mig 2533 01:43:22,417 --> 01:43:23,794 och jag uppskattar det. 2534 01:43:26,171 --> 01:43:27,256 Jag älskar dig, pappa. 2535 01:43:28,257 --> 01:43:29,675 Jag älskar dig också. 2536 01:43:30,425 --> 01:43:31,865 Du kommer alltid att vara min grabb. 2537 01:43:32,052 --> 01:43:33,136 Jag lovar. 2538 01:43:34,762 --> 01:43:37,975 Då ska vi se vad vi kan göra. 2539 01:43:38,976 --> 01:43:40,435 Okej. 2540 01:43:41,144 --> 01:43:42,311 Hör på... 2541 01:43:42,770 --> 01:43:44,313 Om jag hör några rykten 2542 01:43:44,480 --> 01:43:46,107 tar jag med dig härifrån. Uppfattat? 2543 01:43:46,275 --> 01:43:48,026 - Jag fattar. - Jag skojar inte. 2544 01:43:48,235 --> 01:43:49,945 Då kommer jag på en gång. 2545 01:43:50,111 --> 01:43:53,574 Jag följer dig till toan om jag måste. 2546 01:43:56,159 --> 01:43:57,578 Du är galen. 2547 01:43:57,744 --> 01:43:59,413 Men det är lugnt. 2548 01:43:59,579 --> 01:44:01,957 Jag stannar gärna här. Jag är glad att vara hemma. 2549 01:44:04,001 --> 01:44:05,377 Jag är glad att du är här. 2550 01:44:05,627 --> 01:44:07,296 Kommer du och kollar när jag spelar i år? 2551 01:44:07,462 --> 01:44:09,464 Du måste fram istället för att kasta långt. 2552 01:44:09,631 --> 01:44:10,673 Men jag gör mål. 2553 01:44:10,841 --> 01:44:12,301 Inte alltid. 2554 01:44:12,467 --> 01:44:13,969 Kom igen... 2555 01:44:15,345 --> 01:44:17,138 Är du inte nöjd med frisyren? 2556 01:44:17,513 --> 01:44:20,309 Om du börjar spela i Bulls får jag följa med överallt. 2557 01:44:21,184 --> 01:44:22,226 Som lagets frisör. 2558 01:44:22,727 --> 01:44:23,729 Kom igen. 2559 01:44:23,936 --> 01:44:25,229 Okej. 2560 01:44:25,605 --> 01:44:26,647 Ta det lugnt. 2561 01:44:27,106 --> 01:44:28,107 Du. 2562 01:44:28,357 --> 01:44:31,320 Du har inte kammat dig på sex månader. 2563 01:44:31,485 --> 01:44:34,155 En massa tovor och tjorvar. 2564 01:44:34,364 --> 01:44:35,699 Du klarar dig. 2565 01:44:37,534 --> 01:44:39,328 Så ska det se ut. 2566 01:44:43,289 --> 01:44:44,832 Ser bra ut. 2567 01:44:46,001 --> 01:44:48,044 Nu ser du ut som min son igen. 2568 01:44:48,544 --> 01:44:50,338 Nu får jag en massa tjejer. 2569 01:44:51,172 --> 01:44:52,173 Ja. 2570 01:44:52,341 --> 01:44:54,051 Nu kan du sopa upp håret. 2571 01:44:56,052 --> 01:44:57,553 Kära Chicago, 2572 01:44:57,721 --> 01:44:59,890 jag vet att jag var hård mot dig förut, 2573 01:45:00,056 --> 01:45:01,515 men så här ligger det till. 2574 01:45:01,682 --> 01:45:03,851 Om det är något jag vet om dig, 2575 01:45:04,352 --> 01:45:06,562 så är det att du vet hur man studsar tillbaka. 2576 01:45:07,355 --> 01:45:11,318 Nu hurrar vi för Chicagos egna South Side Champs. 2577 01:45:15,029 --> 01:45:17,365 Chicago, säg ifrån. 2578 01:45:17,533 --> 01:45:19,910 Vi vill att de tror på sig själva. 2579 01:45:20,077 --> 01:45:22,037 Att de tror på samhället. 2580 01:45:22,204 --> 01:45:24,373 Att de tror att de har en framtid. 2581 01:45:24,539 --> 01:45:26,749 Vi ska börja på college. Vi är speciella. 2582 01:45:26,917 --> 01:45:29,211 Inte för att vi säger det, utan för att vi kämpar. 2583 01:45:29,378 --> 01:45:31,129 Grattis, miss Paxton. 2584 01:45:35,217 --> 01:45:39,513 Du förvandlar alltid personliga tragedier till triumfer. 2585 01:45:39,887 --> 01:45:40,930 Nej, låt bli... 2586 01:45:41,890 --> 01:45:42,891 Hit med den! 2587 01:45:43,057 --> 01:45:44,560 - Ja. - Nej! 2588 01:45:44,892 --> 01:45:46,435 Som LeBron! 2589 01:45:46,602 --> 01:45:48,145 - Så sant. - Ja. 2590 01:45:49,230 --> 01:45:50,750 Därför ger jag inte upp hoppet om dig. 2591 01:45:50,940 --> 01:45:52,818 Så ska det se ut. 2592 01:45:53,526 --> 01:45:55,861 För du gav aldrig upp hoppet om mig. 2593 01:46:00,242 --> 01:46:01,450 Ja. 2594 01:46:02,034 --> 01:46:04,078 - Vilka vann? - Varenda gång. 2595 01:46:04,913 --> 01:46:06,039 Mr Wilson! 2596 01:46:09,626 --> 01:46:11,962 Jag vet att vad som än händer, 2597 01:46:12,253 --> 01:46:13,713 så tids nog, 2598 01:46:13,881 --> 01:46:15,298 Chicago, 2599 01:46:15,632 --> 01:46:17,926 kommer du att hitta hem. 2600 01:46:18,260 --> 01:46:19,927 Det gör du alltid. 2601 01:46:22,763 --> 01:46:23,891 Läget? 2602 01:46:27,644 --> 01:46:29,937 Vilka vann? På riktigt? 2603 01:46:30,105 --> 01:46:31,315 På riktigt? 2604 01:46:31,772 --> 01:46:33,150 Vilka vann? 2605 01:46:34,610 --> 01:46:36,236 Håll dig till att klippa hår. 2606 01:46:41,115 --> 01:46:42,408 Vad kan vi lära oss av det här? 2607 01:46:42,575 --> 01:46:43,577 ONSDAG TVÅ DAGAR EFTER VAPENVILAN 2608 01:46:43,744 --> 01:46:46,955 Det är en påminnelse om att en eller några individer 2609 01:46:47,122 --> 01:46:48,289 kan göra stor skillnad. 2610 01:46:48,623 --> 01:46:50,124 Som före detta frisör på salongen 2611 01:46:50,292 --> 01:46:52,127 - har det varit inspirerande... - Jimmy James? 2612 01:46:52,293 --> 01:46:53,373 ...för mig att se invånarna 2613 01:46:53,462 --> 01:46:54,463 enas och visa världen 2614 01:46:54,629 --> 01:46:56,297 att det finns hopp i South Side. 2615 01:46:56,464 --> 01:46:58,507 - Mr James! - Ms Cruz. 2616 01:46:58,675 --> 01:47:00,302 Med tanke på den lyckade vapenvilan, 2617 01:47:00,468 --> 01:47:02,471 har du ändrat dig angående inhägnaden 2618 01:47:02,637 --> 01:47:04,138 och tror du att det påverkar 2619 01:47:04,306 --> 01:47:05,473 den kommande omröstningen? 2620 01:47:05,641 --> 01:47:06,683 Kom igen. 2621 01:47:06,850 --> 01:47:11,271 Stadsfullmäktige röstar nog inte ja när så många har röstat nej. 2622 01:47:11,812 --> 01:47:12,855 Poängen med inhägnaden 2623 01:47:13,022 --> 01:47:14,399 var att minska våldet i området. 2624 01:47:14,815 --> 01:47:16,484 Jag tror att mr Palmer, ms Norris 2625 01:47:17,653 --> 01:47:18,654 och resten av gänget 2626 01:47:18,820 --> 01:47:20,489 har lyckats göra det. 2627 01:47:20,905 --> 01:47:22,031 Precis! 2628 01:47:22,574 --> 01:47:23,575 Ja! 2629 01:47:27,538 --> 01:47:29,330 Pappa! Har du sett? 2630 01:47:31,333 --> 01:47:32,543 - Det måste... - Glöm det. 2631 01:47:32,708 --> 01:47:33,834 Seriöst? 2632 01:47:34,002 --> 01:47:35,003 Herregud. 2633 01:47:35,169 --> 01:47:36,504 Herregud. 2634 01:47:36,672 --> 01:47:38,714 - Hej på er! - Omöjligt. 2635 01:47:38,882 --> 01:47:39,925 Kul att träffa er. 2636 01:47:40,175 --> 01:47:41,255 - Hur är det? - Presidenten. 2637 01:47:41,342 --> 01:47:42,382 - Hur är läget? - Jättebra. 2638 01:47:42,511 --> 01:47:43,512 Snygg kostym. 2639 01:47:43,678 --> 01:47:45,012 - Du kan få en. - Gärna. 2640 01:47:45,180 --> 01:47:46,181 - Ska bli. - Okej. 2641 01:47:46,347 --> 01:47:48,182 Hur står det till? 2642 01:47:48,350 --> 01:47:51,227 Det är kul att vara tillbaka på hemmaplan. 2643 01:47:51,477 --> 01:47:52,520 South Side. 2644 01:47:52,687 --> 01:47:54,605 - Jag sa ju det! - Eddie! 2645 01:47:55,356 --> 01:47:57,525 Kul att se dig. 2646 01:47:57,859 --> 01:47:58,860 Av med kavajen. 2647 01:47:59,069 --> 01:48:00,529 - Ska jag hälsa? - Ja. 2648 01:48:00,695 --> 01:48:01,696 - Hej! - Läget? 2649 01:48:01,864 --> 01:48:03,031 Slå dig ner. 2650 01:48:04,824 --> 01:48:06,264 Jag berättade att jag brukade klippa 2651 01:48:06,409 --> 01:48:08,244 - dig förr i tiden. - Det stämmer. 2652 01:48:08,412 --> 01:48:09,872 Du sprang runt och organiserade. 2653 01:48:10,038 --> 01:48:11,205 Jag måste fota det här. 2654 01:48:11,373 --> 01:48:12,665 - Ta ett foto. - Ja. 2655 01:48:14,376 --> 01:48:16,753 Läget, presidenten? Jag heter Calvin. 2656 01:48:16,919 --> 01:48:18,504 Jag och Angie äger salongen. 2657 01:48:18,672 --> 01:48:19,673 - Jag heter Angie. - Ja. 2658 01:48:19,839 --> 01:48:20,879 Vi uppskattar ert företag. 2659 01:48:21,007 --> 01:48:22,885 Jag är en nybliven demokrat. 2660 01:48:23,051 --> 01:48:24,595 Grattis! 2661 01:48:26,096 --> 01:48:27,097 Var inte nervös, Eddie. 2662 01:48:27,306 --> 01:48:28,598 Du vet vad du gör. 2663 01:48:28,765 --> 01:48:31,226 Jag har klippt honom förut. Jag vet vad jag gör. 2664 01:48:32,394 --> 01:48:33,854 Jag vill bara säga 2665 01:48:34,020 --> 01:48:36,397 att jag uppskattar allt du har gjort för svarta. 2666 01:48:36,606 --> 01:48:38,399 Snygga byxor. 2667 01:48:38,566 --> 01:48:40,526 - Tack. - Kul att du är patriotisk. 2668 01:48:40,694 --> 01:48:42,070 Jag gör honnör till dig också. 2669 01:48:43,739 --> 01:48:45,240 Barry, kom igen. 2670 01:48:45,406 --> 01:48:46,408 Ursäkta. 2671 01:48:46,574 --> 01:48:49,035 Nu kör vi. Kort som vanligt? 2672 01:48:49,203 --> 01:48:50,745 Ta hand om honom. 2673 01:48:50,913 --> 01:48:52,748 - Litegrann. - Skakar du, Eddie? 2674 01:48:52,955 --> 01:48:54,248 Du fixar det. 2675 01:48:54,540 --> 01:48:56,083 Gör oss stolta. 2676 01:49:01,964 --> 01:49:03,091 Eddie! 2677 01:49:03,425 --> 01:49:04,927 One-Stop... 2678 01:49:05,886 --> 01:49:07,262 Säljer du sårsalva? 2679 01:49:08,430 --> 01:49:10,057 Jag kan fixa det! 2680 01:49:10,223 --> 01:49:11,432 Sätt dig ner! 2681 01:51:38,579 --> 01:51:40,059 Översättning: Sofia Andersson, Deluxe