1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
RIPPED BY: ExpectHD
UPLOADED BY: HOOMANIND
2
00:00:44,625 --> 00:00:46,041
PINTU MASUK
3
00:00:48,000 --> 00:00:48,916
Baiklah, Sayang.
4
00:00:49,000 --> 00:00:51,166
Warna apa yang kau inginkan
untuk payung pantaimu?
5
00:00:51,250 --> 00:00:52,750
Aku memilih warna indigo.
6
00:00:52,833 --> 00:00:54,583
Sial. Aku bahkan tak tahu
bagaimana warna indigo.
7
00:00:54,666 --> 00:00:55,666
Selain itu, lihatlah.
8
00:00:55,750 --> 00:00:57,500
Kau mau pria atau wanita
untuk pijat pasangan kita?
9
00:00:58,208 --> 00:01:00,875
Kurasa aku tak mau
pijat pasangan bersama kau.
10
00:01:00,958 --> 00:01:01,791
Kenapa tidak?
11
00:01:01,875 --> 00:01:03,875
Sayang, itu karena kau selalu mengerang
dan menggeram,
12
00:01:03,958 --> 00:01:07,958
lalu mengatakan hal seperti,
"Ya, di sana. Ya, jangan berhenti."
13
00:01:08,041 --> 00:01:09,083
Aku menikmatinya.
14
00:01:09,166 --> 00:01:10,333
Saat mereka menyentuh bagian yang tepat,
15
00:01:10,416 --> 00:01:12,250
aku harus memberi tahu mereka
betapa nyamannya itu.
16
00:01:12,333 --> 00:01:13,708
Tukang pijat menyukainya.
17
00:01:13,791 --> 00:01:15,916
Ditambah lagi,
ototku sangat tegang, Sayang.
18
00:01:16,000 --> 00:01:18,875
Mungkin kau tak akan tegang
jika tak selalu menggunakan ponselmu.
19
00:01:18,958 --> 00:01:21,250
Sayang, aku mengerjakan
empat proyek sekaligus.
20
00:01:21,333 --> 00:01:23,375
Kami harus menggunakan pembangun
yang berbeda-beda di seluruh kota.
21
00:01:23,458 --> 00:01:24,291
Kau tahu...
22
00:01:25,083 --> 00:01:26,250
Tapi kau tahu?
23
00:01:26,333 --> 00:01:28,583
Kau benar. Aku akan menyimpan ini.
24
00:01:28,666 --> 00:01:30,291
Tak ada ponsel lagi
selama sisa liburan ini.
25
00:01:30,375 --> 00:01:31,375
Tunggu.
26
00:01:32,166 --> 00:01:33,375
Hai, Ayah.
27
00:01:34,250 --> 00:01:35,833
Tidak, ini cukup. Kami baru mendarat.
28
00:01:36,375 --> 00:01:38,208
Ya. Marcus, itu dia.
29
00:01:43,458 --> 00:01:45,333
Ya, Ayah. Penerbangannya lancar.
30
00:01:45,916 --> 00:01:47,500
Ya, aku di sini bersama Marcus.
31
00:01:48,625 --> 00:01:51,375
Masih saja. Kita sudah membicarakan ini.
32
00:01:51,458 --> 00:01:52,833
Ayah, aku tahu.
33
00:01:53,625 --> 00:01:55,333
Aku mencintainya.
34
00:01:58,208 --> 00:01:59,125
Resepsionis.
35
00:01:59,208 --> 00:02:00,708
Bisa sambungkan aku dengan Maurillio?
36
00:02:01,958 --> 00:02:03,750
Denganku sendiri, Tn. Parker.
37
00:02:03,833 --> 00:02:04,958
Bagaimana kau tahu ini aku?
38
00:02:05,041 --> 00:02:07,083
Anggap saja setelah delapan
atau sembilan telepon,
39
00:02:07,166 --> 00:02:10,083
aku menjadi sangat mengenal
nada suaramu.
40
00:02:10,166 --> 00:02:11,250
Dengar, aku menelepon
hanya untuk mengonfirmasi
41
00:02:11,333 --> 00:02:12,666
kau sudah memastikan
mengatur semua yang kita bicarakan.
42
00:02:12,750 --> 00:02:14,666
Ya. Aku sendiri yang memastikannya.
43
00:02:14,750 --> 00:02:17,500
Dom Perignon, kelopak mawar di ranjang,
44
00:02:17,583 --> 00:02:21,291
daftar lagu terbaik dan terpopuler
Bill Withers.
45
00:02:21,375 --> 00:02:24,333
Pak, jika dia menolak setelah semua ini,
aku akan menikahimu.
46
00:02:24,416 --> 00:02:26,958
Baiklah, Maurillio. Kau tidak...
47
00:02:32,333 --> 00:02:33,833
Pak? Kau melamun.
48
00:02:33,916 --> 00:02:35,833
Tidak. Terima kasih.
49
00:02:35,916 --> 00:02:37,791
Sayang, lihat mereka berdua.
50
00:02:38,458 --> 00:02:40,250
-Apa? Para orang gila itu?
-Apa? Tidak.
51
00:02:40,333 --> 00:02:43,000
Mereka tampak bersenang-senang.
Kita harus mencobanya.
52
00:02:43,083 --> 00:02:44,708
-Itu tampak menyenangkan bagimu?
-Ya.
53
00:02:44,791 --> 00:02:46,958
Itu sebabnya kau jarang melihat
penderita paraplegia berkulit hitam.
54
00:02:47,041 --> 00:02:49,208
Kau tahu kenapa? Karena kita
tidak melakukan hal bodoh seperti itu.
55
00:02:49,291 --> 00:02:51,208
Lihat mereka.
Mereka berkendara seenaknya.
56
00:02:54,875 --> 00:02:58,833
Astaga. Ini hotelnya?
57
00:02:58,916 --> 00:03:00,333
Mungkin belum terlambat bagi kita
58
00:03:00,416 --> 00:03:02,958
memesan kamar di Best Western
dekat bandara.
59
00:03:06,625 --> 00:03:07,750
Tn. Parker!
60
00:03:07,833 --> 00:03:10,000
Kau pasti Emily.
61
00:03:10,083 --> 00:03:10,916
Aku Maurillio, manajer.
62
00:03:11,000 --> 00:03:13,833
Silakan menikmati paleta pepaya.
63
00:03:13,916 --> 00:03:16,750
dengan baluran
kakao guajillo panggang kami.
64
00:03:17,291 --> 00:03:18,708
Aku tak tahu apa ini, tapi bersulang!
65
00:03:18,791 --> 00:03:20,875
Kalian pasti tak sabar
masuk ke kamar kalian,
66
00:03:20,958 --> 00:03:24,583
yang mungkin ada kejutan
menunggu kalian.
67
00:03:24,666 --> 00:03:26,000
Kejutan?
68
00:03:26,083 --> 00:03:28,250
Entahlah. Mari kita cari tahu.
69
00:03:28,333 --> 00:03:29,458
Baiklah.
70
00:03:30,666 --> 00:03:33,083
Emily, aku ingin kau tahu sesuatu.
71
00:03:33,166 --> 00:03:35,916
Pria ini sangat mencintaimu.
72
00:03:36,000 --> 00:03:37,958
Ya, benar.
73
00:03:38,041 --> 00:03:39,083
Tapi bagaimana kau tahu?
74
00:03:39,166 --> 00:03:41,541
Katakan saja, aku punya firasat.
75
00:03:43,125 --> 00:03:44,583
Wanita lebih dahulu.
76
00:03:44,666 --> 00:03:48,208
Agar kau menjadi yang pertama melihat
apa yang menanti, jika ada.
77
00:03:48,291 --> 00:03:49,291
Mungkin tidak ada apa-apa.
78
00:03:50,041 --> 00:03:51,666
-Apa masalahmu?
-Kenapa?
79
00:03:51,750 --> 00:03:53,500
-Apa-apaan? Kau memberikan petunjuk.
-Tidak masalah.
80
00:03:53,583 --> 00:03:54,583
-Ini masalah!
-Tidak apa-apa.
81
00:03:54,666 --> 00:03:55,916
-Tidak!
-Ayolah.
82
00:04:00,875 --> 00:04:03,416
-Akhirnya, kita sampai.
-Terima kasih.
83
00:04:04,583 --> 00:04:05,416
Baiklah.
84
00:04:06,791 --> 00:04:09,916
Nyonya, semoga kau selalu ingat
momen ini.
85
00:04:10,000 --> 00:04:11,333
Seumur hidupmu.
86
00:04:11,958 --> 00:04:14,166
-Baiklah.
-Kita bisa memotret ini.
87
00:04:28,791 --> 00:04:30,875
Permohonan maafku takkan cukup.
88
00:04:30,958 --> 00:04:33,000
Tampaknya tamu di presidential suite
89
00:04:33,083 --> 00:04:34,958
di atas kamar kalian
memenuhi Jacuzzi-nya.
90
00:04:35,041 --> 00:04:36,791
Jadi, kau akan menempatkan kami
di kamar lain, 'kan?
91
00:04:36,875 --> 00:04:37,916
Ya, tentu saja.
92
00:04:38,000 --> 00:04:40,708
Jika ada kamar kosong,
itu akan menjadi milik kalian.
93
00:04:40,791 --> 00:04:43,166
Sayangnya, saat ini hotel sudah penuh.
94
00:04:43,250 --> 00:04:46,750
Kenapa kau bilang "tentu saja"
jika tahu tidak ada kamar lain?
95
00:04:46,833 --> 00:04:47,791
Kau tahu betapa menyesatkannya
jawaban itu?
96
00:04:47,875 --> 00:04:50,166
Bisakah kau memeriksa
hotel lain di dekat sini?
97
00:04:50,250 --> 00:04:53,791
Tentu. Kami punya hubungan
dengan semua hotel bintang lima.
98
00:04:53,875 --> 00:04:56,041
Tidak masalah. Tunggu sebentar.
99
00:04:57,291 --> 00:05:00,333
Aku juga akan memeriksa
hotel bintang empat.
100
00:05:01,750 --> 00:05:04,166
Banyak orang punya masalah
dengan hotel bintang tiga,
101
00:05:04,250 --> 00:05:07,041
tapi mereka sama bagusnya
dengan hotel bintang lima.
102
00:05:07,125 --> 00:05:10,250
Ya, setelah pukul 15.00, banyak pemesanan.
103
00:05:12,916 --> 00:05:14,875
Itu dia.
104
00:05:14,958 --> 00:05:19,208
Hotel bintang satu dengan kamar bagus
di Best Western dekat bandara.
105
00:05:19,291 --> 00:05:20,375
Kau bercanda?
106
00:05:20,458 --> 00:05:23,666
Menurut situs ini, Pak,
inilah Hotel Western yang terbaik di sini.
107
00:05:23,750 --> 00:05:25,041
Biar kuberi tahu sesuatu.
108
00:05:25,125 --> 00:05:26,541
Aku punya rencana perjalanan.
109
00:05:26,625 --> 00:05:29,041
Kami akan melihat paus, mencicipi tequila.
110
00:05:29,125 --> 00:05:30,333
Aku memesan makan malam
111
00:05:30,416 --> 00:05:32,458
-saat matahari terbenam di pantai!
-Maurillio!
112
00:05:32,541 --> 00:05:34,166
-Di mana bedebah itu?
-Ya!
113
00:05:34,250 --> 00:05:37,166
Maurillio! Temanku.
114
00:05:37,958 --> 00:05:39,625
Terima kasih banyak untuk Jet Ski-nya.
115
00:05:39,708 --> 00:05:41,583
Kami merasakan ombak besar
saat ombak kedua.
116
00:05:41,666 --> 00:05:43,750
Astaga. Lalu kami teler.
117
00:05:43,833 --> 00:05:46,875
-Benar.
-Jadi, kami harus melompat dan berenang.
118
00:05:46,958 --> 00:05:48,833
Ya, tapi kau tahu,
kami berbalik dan Jet Ski itu hilang.
119
00:05:48,916 --> 00:05:53,166
Tapi jangan panik karena aku memotret
persis di lokasi kami meninggalkannya.
120
00:05:53,250 --> 00:05:55,916
-Kau takkan kesulitan menemukannya.
-Dia cerdas.
121
00:05:56,000 --> 00:05:59,208
-Baiklah. Terima kasih, Nyonya.
-Sama-sama.
122
00:05:59,291 --> 00:06:02,333
Permisi, nona dengan ponsel
di plastik roti lapis.
123
00:06:02,416 --> 00:06:04,041
Hai. Apa kabar?
124
00:06:04,125 --> 00:06:05,208
Apa kalian mengobrol?
125
00:06:06,208 --> 00:06:09,875
Karena kau berasumsi Maurillio
tidak berbicara dengan seseorang.
126
00:06:09,958 --> 00:06:12,208
Kalian datang tiba-tiba dan menyelaku.
127
00:06:12,291 --> 00:06:14,708
Dengar. Aku tak bermaksud marah.
Ada banyak hal yang sedang terjadi.
128
00:06:14,791 --> 00:06:16,083
-Aku agak stres.
-Tidak apa-apa.
129
00:06:16,166 --> 00:06:17,916
Aku hanya ingin bicara dengannya sebentar.
Bisakah aku melakukan itu?
130
00:06:18,000 --> 00:06:19,416
-Ya. Nikmatilah harimu.
-Terima kasih.
131
00:06:19,500 --> 00:06:20,666
Nikmatilah cuaca indah ini.
132
00:06:24,916 --> 00:06:26,083
Maurillio.
133
00:06:26,166 --> 00:06:28,208
Kau tahu betapa pentingnya
perjalanan ini bagi kami.
134
00:06:28,291 --> 00:06:30,500
Ya, tentu. Kami ingin
lamaran kalian sempurna.
135
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Lamaran?
136
00:06:33,083 --> 00:06:34,125
Sial.
137
00:06:34,208 --> 00:06:35,208
-Sayang.
-Tidak.
138
00:06:35,291 --> 00:06:36,666
Aku akan memperbaiki ini.
139
00:06:36,750 --> 00:06:37,791
Emily.
140
00:06:42,791 --> 00:06:43,833
Maafkan aku.
Aku tak bisa memperbaikinya.
141
00:06:43,916 --> 00:06:44,791
Berengsek kau, Maurillio!
142
00:06:44,875 --> 00:06:45,875
Benar.
143
00:06:47,083 --> 00:06:48,875
Sayang, kemarilah.
Aku ingin bicara denganmu.
144
00:06:48,958 --> 00:06:51,000
-Baiklah. Ya.
-Semoga hari kalian menyenangkan.
145
00:06:53,375 --> 00:06:54,958
-Apa dia membalas pesanmu?
-Belum.
146
00:06:55,041 --> 00:06:56,875
Maaf ini tidak berjalan sesuai rencanaku.
147
00:06:58,708 --> 00:06:59,958
Dengar...
148
00:07:00,041 --> 00:07:01,291
Astaga.
149
00:07:01,375 --> 00:07:02,541
Sebaiknya kulakukan.
150
00:07:03,375 --> 00:07:04,458
Baik, aku hanya mencoba...
151
00:07:04,541 --> 00:07:06,333
-Rencanaku kacau.
-Tidak apa-apa. Teruskan saja.
152
00:07:06,416 --> 00:07:08,208
Kumohon, teruskan saja.
153
00:07:08,291 --> 00:07:09,625
Sayang...
154
00:07:10,791 --> 00:07:11,625
Diam!
155
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
Kau sangat berarti bagiku.
156
00:07:13,041 --> 00:07:14,541
Sayang, aku sangat mencintaimu.
157
00:07:15,416 --> 00:07:17,375
Aku tahu hari ini kacau
158
00:07:17,458 --> 00:07:20,458
dan aku menjadi sangat mengatur.
159
00:07:20,541 --> 00:07:21,708
Saat keadaan tidak berjalan
sesuai keinginanku,
160
00:07:21,791 --> 00:07:23,791
aku menjadi tegang
dan berpikir berlebihan,
161
00:07:23,875 --> 00:07:27,000
Tapi satu hal yang tidak pernah bisa
kupikirkan dua kali
162
00:07:28,708 --> 00:07:30,125
adalah betapa aku sebenarnya
mencintaimu.
163
00:07:34,958 --> 00:07:36,000
Sayang, maukah kau menikah denganku?
164
00:07:39,958 --> 00:07:42,458
-Ya!
-Ya!
165
00:07:42,541 --> 00:07:43,625
-Ya!
-Ya!
166
00:07:43,708 --> 00:07:46,250
Kau hebat, Maurillio. Ya!
Aku salut padamu!
167
00:07:46,333 --> 00:07:47,291
-Kau seperti...
-Indah sekali!
168
00:07:47,375 --> 00:07:50,000
"Satu-satunya hal yang tak perlu
kuragukan adalah kau."
169
00:07:50,083 --> 00:07:51,833
-"Itu kau!"
-Lalu...
170
00:07:51,916 --> 00:07:53,833
Benar, Sayang, aku mencintaimu!
171
00:07:53,916 --> 00:07:57,083
-Aku sangat mencintaimu. Aku mencintaimu.
-Sayang, aku sangat mencintaimu.
172
00:07:57,166 --> 00:07:59,166
Kau tahu, aku tak peduli
kita kehilangan kamar itu.
173
00:07:59,250 --> 00:08:00,541
Aku tahu.
Aku tahu kau sudah bekerja keras.
174
00:08:00,625 --> 00:08:01,791
Aku tak peduli.
175
00:08:01,875 --> 00:08:04,916
Kita bisa berkemah di pantai,
aku hanya ingin menjadi wanitamu!
176
00:08:05,000 --> 00:08:06,625
Tidak!
177
00:08:06,708 --> 00:08:08,666
Tak ada yang berkemah di pantai.
Jangan pikirkan itu.
178
00:08:08,750 --> 00:08:11,458
Aku menyukai kalian.
Kalian harus tinggal bersama kami.
179
00:08:11,541 --> 00:08:12,375
Bersama kami.
180
00:08:12,458 --> 00:08:15,250
Anggap ini hadiah pertunangan dari kami
untuk jiwa-jiwa kalian yang indah.
181
00:08:15,333 --> 00:08:16,291
Ya.
182
00:08:16,375 --> 00:08:18,625
-Tidak. Ya. Kami baik-baik saja.
-Tidak perlu. Kami baik-baik saja.
183
00:08:18,708 --> 00:08:20,416
Kau menolak presidential suite?
184
00:08:21,166 --> 00:08:22,958
Ada Jacuzzi dan lainnya.
185
00:08:28,541 --> 00:08:29,916
Aku tahu kami memenuhi bak mandi itu,
186
00:08:30,000 --> 00:08:32,458
tapi yang bermasalah itu
kualitasnya, bukan?
187
00:08:34,416 --> 00:08:37,166
Baiklah. Jadi, aku meminta mereka
memindahkan tas kalian ke kamar utama.
188
00:08:37,250 --> 00:08:39,250
Astaga. Itu berlebihan.
189
00:08:39,333 --> 00:08:41,416
Apa? Tidak. Buat diri kalian nyaman.
190
00:08:41,500 --> 00:08:42,583
Kalian tamu kami.
191
00:08:42,666 --> 00:08:45,875
Itu hal terkecil yang bisa kami lakukan
setelah Jacuzzi kami
192
00:08:45,958 --> 00:08:48,208
mengacaukan lamaran kalian yang indah.
193
00:08:48,291 --> 00:08:49,708
Dengar. Mungkin...
194
00:08:51,250 --> 00:08:52,416
Mungkin untuk malam ini, ya?
195
00:08:52,500 --> 00:08:53,958
-Sampai kami dapat hotel lain.
-Bagus!
196
00:08:54,041 --> 00:08:55,458
-Bagus! Astaga!
-Beres.
197
00:08:55,541 --> 00:08:57,916
-Siapa yang haus?
-Duduklah. Buat diri kalian nyaman.
198
00:08:58,000 --> 00:09:01,708
Jika kalian mencemaskan privasi
dan ingin sangat nakal malam ini...
199
00:09:01,791 --> 00:09:03,541
Kami sangat berisik.
200
00:09:03,625 --> 00:09:04,750
Aku tak tahu dinding ini
terbuat dari apa,
201
00:09:04,833 --> 00:09:07,125
tapi kalian sungguh tidak bisa
mendengar apa pun!
202
00:09:07,208 --> 00:09:08,500
Baiklah. Dengar.
203
00:09:15,000 --> 00:09:16,875
Kalian takkan percaya ini.
204
00:09:16,958 --> 00:09:18,458
Aku baru saja berteriak di sana.
205
00:09:19,958 --> 00:09:23,500
Ya, kami mendengarmu.
206
00:09:23,583 --> 00:09:24,500
Kau yakin itu aku?
207
00:09:24,583 --> 00:09:26,083
Ya. Cukup yakin.
208
00:09:27,291 --> 00:09:29,666
Hei! Kami baik-baik saja.
209
00:09:29,750 --> 00:09:31,166
Tidak, hanya teriakan pacarku.
210
00:09:31,875 --> 00:09:32,833
Ya, tentu.
211
00:09:32,916 --> 00:09:35,708
Hai, Teman-teman.
Aku tak bermaksud ikut campur,
212
00:09:35,791 --> 00:09:39,833
tapi apa kalian miliarder rahasia
atau semacamnya?
213
00:09:39,916 --> 00:09:42,125
-Kenapa kau bertanya?
-Karena tempat ini tampak sangat mahal.
214
00:09:42,208 --> 00:09:43,250
Sangat mahal.
215
00:09:43,333 --> 00:09:44,833
Kami menghabiskan
semua uang kami untuk tempat ini.
216
00:09:44,916 --> 00:09:46,416
-Ya.
-Tunggu.
217
00:09:46,500 --> 00:09:47,458
Kenapa kalian melakukan itu?
218
00:09:47,541 --> 00:09:49,958
Temanku, Charlie, pernah kemari
dan membicarakannya.
219
00:09:50,041 --> 00:09:52,166
Jika kita pergi berlibur,
sekalian saja habis-habisan, 'kan?
220
00:09:52,791 --> 00:09:54,208
Lalu menghabiskan uang begitu saja?
221
00:09:54,291 --> 00:09:55,625
Kami akan menghasilkan
lebih banyak uang.
222
00:09:55,708 --> 00:09:57,416
Aku bekerja di kantor dokter.
223
00:09:57,500 --> 00:09:58,791
Ron adalah jagawana.
224
00:09:58,875 --> 00:10:01,583
Bukan menyombong,
keuangan kami cukup baik.
225
00:10:01,666 --> 00:10:04,000
Kyla dan aku selalu bilang
jika kami memiliki terlalu banyak uang,
226
00:10:04,708 --> 00:10:06,291
kami kurang cepat menghabiskannya.
227
00:10:06,375 --> 00:10:07,458
Itu salah satu cara untuk hidup.
228
00:10:07,541 --> 00:10:09,708
Orang bilang uang memberimu kebebasan,
229
00:10:09,791 --> 00:10:10,791
tapi bagaimana kita bisa bebas
230
00:10:10,875 --> 00:10:12,291
jika selalu berpikir
soal menghasilkan uang, benar?
231
00:10:12,375 --> 00:10:15,291
Kurasa cek kesejahteraanmu
yang selama ini aku bayar.
232
00:10:15,666 --> 00:10:17,000
Mungkin.
233
00:10:17,083 --> 00:10:18,041
Mungkin, Marcus.
234
00:10:18,125 --> 00:10:19,291
Omong-omong, untuk pasangan bahagia.
235
00:10:19,375 --> 00:10:21,375
Untuk pasangan yang bahagia dan serasi!
236
00:10:21,458 --> 00:10:22,750
-Ya, kalian bertunangan!
-Baiklah.
237
00:10:24,666 --> 00:10:25,541
Ini enak.
238
00:10:25,625 --> 00:10:27,166
Ron membuat margarita terbaik.
239
00:10:27,250 --> 00:10:28,500
-Biar kuberi tahu.
-Sayang.
240
00:10:28,583 --> 00:10:30,791
-Itu menyelesaikan masalah.
-Benar.
241
00:10:30,875 --> 00:10:32,583
Ron. Kau bekerja di taman mana?
242
00:10:32,666 --> 00:10:35,333
Monumen Gua Nasional Oregon.
Itu ada di Oregon.
243
00:10:35,916 --> 00:10:36,958
Kau bekerja di gua?
244
00:10:37,041 --> 00:10:38,166
Aku seperti Batman.
245
00:10:38,250 --> 00:10:40,333
Jika tugas Batman adalah mencegah
anak-anak mencuri stalagmit.
246
00:10:40,416 --> 00:10:41,500
Benar sekali.
247
00:10:41,583 --> 00:10:42,500
Bagaimana dengan kalian?
248
00:10:42,583 --> 00:10:44,416
Kami dari Chicago.
249
00:10:44,500 --> 00:10:45,375
Aku bekerja di keuangan
250
00:10:45,458 --> 00:10:47,500
dan Marcus punya
perusahaan konstruksi sendiri.
251
00:10:47,583 --> 00:10:48,583
Pertanyaan singkat.
252
00:10:49,458 --> 00:10:51,625
Kenapa garamnya tidak terasa asin?
253
00:10:51,708 --> 00:10:52,916
Karena itu kokaina.
254
00:10:53,000 --> 00:10:53,916
Apa?
255
00:10:54,791 --> 00:10:55,875
Kau memberi kami narkoba?
256
00:10:55,958 --> 00:10:57,708
-Ya.
-Ya. Kukira aku sudah menjelaskan
257
00:10:57,791 --> 00:11:00,166
saat kubilang padanya,
"Itu akan menyelesaikan masalah."
258
00:11:00,250 --> 00:11:01,875
-"Itu menyelesaikan masalah."
-Menyelesaikan masalah?
259
00:11:01,958 --> 00:11:03,125
Itu tidak jelas.
260
00:11:03,208 --> 00:11:05,791
Itu sangat tidak jelas, mengerti?
Ada apa dengan kalian?
261
00:11:05,875 --> 00:11:08,708
Kenapa memasukkan kokaina ke margarita?
262
00:11:09,125 --> 00:11:11,500
Karena kami sedang berlibur.
263
00:11:11,583 --> 00:11:12,750
Aku tidak memakai narkoba.
264
00:11:14,541 --> 00:11:16,666
-Bahkan saat liburan?
-Tidak.
265
00:11:22,041 --> 00:11:23,375
Dia hampir menipuku!
266
00:11:23,458 --> 00:11:26,500
-Dia hampir...
-Ya! Lucu sekali!
267
00:11:26,583 --> 00:11:28,916
-Astaga! Orang ini!
-Astaga.
268
00:11:29,000 --> 00:11:30,375
Akan bagus jika kau memberi tahu kami
269
00:11:30,458 --> 00:11:32,208
bahwa kau akan memasukkan kokaina
ke minuman kami.
270
00:11:32,291 --> 00:11:33,500
Ya. Dari mana kalian
mendapatkan kokainanya?
271
00:11:33,583 --> 00:11:34,958
Kami membawanya dari rumah.
272
00:11:35,041 --> 00:11:36,791
Sangat mudah jika kau ingin mencobanya.
273
00:11:36,875 --> 00:11:38,625
Masukkan ke Ziploc
dalam botol sampo penuh.
274
00:11:38,708 --> 00:11:41,166
Pemindai tak bisa melihatnya,
anjing tak bisa menciumnya.
275
00:11:41,250 --> 00:11:43,541
Ini jauh lebih nyaman
daripada saat ada di bokongku.
276
00:11:43,625 --> 00:11:44,583
Kalian mau camilan?
277
00:11:47,166 --> 00:11:48,041
Tunggu sebentar.
278
00:11:48,791 --> 00:11:50,416
Apa lagi sekarang, Sayang?
279
00:11:50,500 --> 00:11:52,875
Melihat paus. Aku lupa memesan
tur melihat paus pukul 16.30.
280
00:11:52,958 --> 00:11:54,583
Apa? Kalian baru saja tiba.
281
00:11:54,666 --> 00:11:56,291
Marcus suka membuat rencana.
282
00:11:57,000 --> 00:11:59,416
Kau tahu? Itu bagus untukmu.
283
00:11:59,500 --> 00:12:01,750
Karena tanpa rencana, dunia akan hancur.
284
00:12:01,833 --> 00:12:04,541
Maksudku, sampah takkan dikumpulkan.
Seluncuran air tidak dibangun.
285
00:12:04,625 --> 00:12:06,125
Pesawat jatuh dari langit.
286
00:12:06,708 --> 00:12:08,416
Perencanaan membuat dunia bekerja.
287
00:12:08,916 --> 00:12:12,333
Ya, itu hanya melihat paus.
288
00:12:12,416 --> 00:12:14,875
Tunggu, aku punya ide.
Kami sebenarnya akan pergi ke pantai.
289
00:12:14,958 --> 00:12:15,833
Kami bisa mengantar kalian,
290
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
dan kita bisa mengobrol
serta lebih saling mengenal.
291
00:12:17,750 --> 00:12:20,041
-Bagaimana menurut kalian?
-Baiklah. Ayo ganti baju.
292
00:12:21,041 --> 00:12:23,083
Omong-omong, aku suka semua dari dirimu.
293
00:12:27,291 --> 00:12:28,333
Mereka bilang ini eksklusif.
294
00:12:29,791 --> 00:12:32,833
"Pengalaman mewah eksklusif."
Itu yang tertulis di situs web.
295
00:12:32,916 --> 00:12:34,833
Ini akan membuat pausnya kesal.
296
00:12:34,916 --> 00:12:36,375
Sayang, ini sangat menjijikkan.
297
00:12:36,458 --> 00:12:38,708
Aku tidak akan bisa tidur saat malam
jika tahu mereka naik kapal ini.
298
00:12:38,791 --> 00:12:41,166
Kalian harus ikut kapal kami.
299
00:12:41,250 --> 00:12:42,500
-Itu ide bagus.
-Tunggu sebentar.
300
00:12:42,583 --> 00:12:44,416
-Kapal itu milikmu?
-Selama kami menginap di sini.
301
00:12:44,500 --> 00:12:45,416
Kami menyewanya.
302
00:12:45,500 --> 00:12:46,458
Bagaimana? Kami yang traktir.
303
00:12:46,541 --> 00:12:49,666
Aku mau jika kau mau.
304
00:12:49,750 --> 00:12:51,125
Hore!
305
00:12:51,750 --> 00:12:52,583
Bisa beri kami waktu sebentar?
306
00:12:52,666 --> 00:12:53,583
-Aku akan bicara dengan kekasihku.
-Silakan.
307
00:12:53,666 --> 00:12:56,083
Tidak masalah. Tidak masalah.
Sampai nanti.
308
00:12:56,166 --> 00:12:57,750
-Sayang.
-Ya, Sayang?
309
00:12:58,875 --> 00:13:00,458
Bagaimana bisa sudah ada yang muntah?
310
00:13:00,958 --> 00:13:03,583
Hei, hei, hei.
Ini tidak janggal bagimu?
311
00:13:03,666 --> 00:13:05,041
Maksudku, mereka tidak janggal?
312
00:13:05,125 --> 00:13:09,333
Hanya mereka yang pernah kudengar
menyelundupkan narkoba ke Meksiko.
313
00:13:09,416 --> 00:13:10,458
Entahlah, Sayang.
314
00:13:11,208 --> 00:13:12,583
-Masa bodoh.
-Apa?
315
00:13:12,666 --> 00:13:15,166
Bisakah kita,
sekali saja dalam hidup kita,
316
00:13:15,250 --> 00:13:19,250
katakan "masa bodoh"
pada semua rencana, dan naik kapal itu?
317
00:13:19,333 --> 00:13:20,833
Lihatlah.
318
00:13:21,541 --> 00:13:22,875
Itu luar biasa.
319
00:13:25,208 --> 00:13:26,708
Dengar. Satu-satunya alasan
aku melakukan ini
320
00:13:26,791 --> 00:13:28,041
adalah karena aku mencintaimu.
321
00:13:29,083 --> 00:13:30,625
Itu karena kau tunanganku sekarang.
322
00:13:30,708 --> 00:13:31,958
-Tunangan?
-Ya.
323
00:13:32,041 --> 00:13:33,500
Aku suka mendengarnya.
324
00:13:33,583 --> 00:13:34,416
Ya.
325
00:13:35,791 --> 00:13:37,375
-Kami juga.
-Astaga.
326
00:13:37,458 --> 00:13:39,208
Tunangan.
327
00:13:39,291 --> 00:13:41,041
Terima kasih atas tawarannya. Kami...
328
00:13:41,833 --> 00:13:43,375
-Kami ikut.
-Ya!
329
00:13:43,458 --> 00:13:44,333
Ya!
330
00:13:49,583 --> 00:13:52,125
Sial, berlayar membuat penisku keras.
331
00:13:52,208 --> 00:13:53,666
Aku hampir terangsang sepenuhnya.
332
00:13:53,750 --> 00:13:55,625
Baiklah, Bung. Di mana kau belajar
berlayar dengan kapal seperti ini?
333
00:13:55,708 --> 00:13:57,875
Aku pernah bekerja
sebagai pembersih di Malaysia.
334
00:13:57,958 --> 00:13:59,875
Mempelajari banyak hal
saat berada di laut.
335
00:13:59,958 --> 00:14:00,958
Lihat burung itu.
336
00:14:01,041 --> 00:14:03,166
Kau tahu, aku bisa tahu dari sini
burung itu akan buang kotoran.
337
00:14:04,291 --> 00:14:05,333
Lihat.
338
00:14:10,958 --> 00:14:13,333
Keahlian apa yang harus dimiliki
untuk memprediksi
339
00:14:13,416 --> 00:14:14,875
kapan burung akan buang kotoran?
340
00:14:15,541 --> 00:14:16,833
Itu janggal, tapi mengesankan.
341
00:14:17,166 --> 00:14:18,083
Terima kasih.
342
00:14:18,791 --> 00:14:21,041
-Jadi, kau perawat, bukan?
-Bukan.
343
00:14:21,875 --> 00:14:26,541
Aku lebih seperti asisten
untuk dr. Adolphus.
344
00:14:26,625 --> 00:14:28,708
-Nama yang menarik.
-Ya, 'kan?
345
00:14:28,791 --> 00:14:32,250
Ya, dia harus mengubahnya jutaan kali
karena FBI selalu mengejarnya.
346
00:14:32,333 --> 00:14:35,541
Tapi apa yang bisa kukatakan,
manfaatnya sangat sepadan.
347
00:14:36,833 --> 00:14:39,041
Seperti apa? Asuransi yang bagus?
348
00:14:40,083 --> 00:14:41,333
Pil gratis.
349
00:14:42,291 --> 00:14:43,916
Hei, Marcus. Mau coba mengendarainya?
350
00:14:44,000 --> 00:14:47,125
Tidak, aku tidak mengemudikan kapal.
Aku tak berlayar.
351
00:14:47,208 --> 00:14:48,416
Lalu siapa yang akan mengemudikan
kapalnya?
352
00:14:48,500 --> 00:14:49,875
Karena aku tak melakukannya.
353
00:14:49,958 --> 00:14:51,083
Tidak ada yang mengemudikan
kapalnya sekarang.
354
00:14:51,166 --> 00:14:52,666
-Apa kau sudah gila?
-Kita semua akan mati.
355
00:14:52,750 --> 00:14:54,333
-Hei, Bung! Ada apa denganmu?
-Lihat dirimu.
356
00:14:54,416 --> 00:14:56,208
-Melihatku melakukan apa?
-Kau mengemudikan kapalnya.
357
00:14:56,291 --> 00:14:57,541
-Siapa yang mengemudikan kapalnya?
-Kau.
358
00:14:57,625 --> 00:14:59,375
-Aku yang mengemudikannya?
-Geser. Geser.
359
00:14:59,875 --> 00:15:00,791
Di sini.
360
00:15:01,541 --> 00:15:02,541
Aku akan lepaskan.
361
00:15:04,666 --> 00:15:07,666
-Itu jauh lebih mudah daripada dugaanku.
-Ya, santai saja.
362
00:15:08,291 --> 00:15:09,750
Rasakan angin di rambutmu.
363
00:15:10,958 --> 00:15:11,875
Rambut kita berbeda.
364
00:15:11,958 --> 00:15:15,708
Tidak, tak masalah,
aku masih bisa merasakan angin di wajahku.
365
00:15:17,916 --> 00:15:19,000
Untuk sang kapten.
366
00:15:21,750 --> 00:15:22,625
Terima kasih, Bung.
367
00:15:29,333 --> 00:15:30,583
Inilah hidup.
368
00:15:31,208 --> 00:15:32,541
Sial, aku butuh tequila.
369
00:15:32,625 --> 00:15:34,291
Kau mau? Aku akan ambilkan.
Dengan es atau polos?
370
00:15:34,375 --> 00:15:35,666
Ya. Aku mau tequila.
371
00:15:35,750 --> 00:15:38,791
Bagus. Awasi bebatuannya.
372
00:15:38,875 --> 00:15:40,875
Ya, aku juga mau dengan es. Terima kasih.
373
00:15:42,583 --> 00:15:43,500
Ya.
374
00:15:43,583 --> 00:15:44,875
Aku akan meminumnya dingin
serta dengan es.
375
00:15:44,958 --> 00:15:46,208
Itu akan sangat dingin.
376
00:15:47,958 --> 00:15:48,916
Hei, Sayang.
377
00:15:50,583 --> 00:15:51,625
Kau merasakannya?
378
00:15:52,833 --> 00:15:54,500
Aku yang mengendarai, tunanganmu.
379
00:15:55,875 --> 00:15:57,083
Kapten Marcus.
380
00:16:01,416 --> 00:16:06,000
♪ Angin musim panas
membuatku merasa segar ♪
381
00:16:06,083 --> 00:16:12,000
♪ Meniup melati dalam pikiranku ♪
382
00:16:12,083 --> 00:16:13,958
-Marcus. Marcus!
-Astaga!
383
00:16:14,833 --> 00:16:19,375
♪ Angin musim panas
membuatku merasa segar ♪
384
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
♪ Meniup ♪
385
00:16:27,916 --> 00:16:29,041
Ulurkan tanganmu.
386
00:16:31,333 --> 00:16:32,500
Astaga, Sayang.
387
00:16:32,583 --> 00:16:34,416
Sayang, syukurlah kau baik-baik saja.
388
00:16:34,500 --> 00:16:38,250
Dengar. Dengar, Semuanya.
Aku sungguh minta maaf, ya?
389
00:16:38,333 --> 00:16:39,791
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
390
00:16:39,875 --> 00:16:41,541
Biasanya aku berhati-hati.
391
00:16:41,625 --> 00:16:42,958
Aku bahkan tak tahu harus berkata apa.
392
00:16:43,041 --> 00:16:44,000
Aku tahu.
393
00:16:46,458 --> 00:16:49,083
-Itu luar biasa!
-Itu luar biasa!
394
00:16:50,791 --> 00:16:52,333
Kalian tak marah padaku
karena menabrakkan kapal kalian?
395
00:16:52,416 --> 00:16:53,708
Marah? Kau bercanda?
396
00:16:53,791 --> 00:16:55,416
Ayolah. Tidak ada yang mati, 'kan?
397
00:16:55,500 --> 00:16:59,875
Lagi pula, cerita kita akan sangat payah
jika itu hanya "hari berlayar biasa".
398
00:16:59,958 --> 00:17:01,291
Kau membalikkan kapal pesiar!
399
00:17:01,375 --> 00:17:03,541
Dengar. Aku tahu kapal itu mahal.
400
00:17:03,625 --> 00:17:04,541
Tidak.
401
00:17:04,625 --> 00:17:06,875
Tukang sewanya menyuruh kami
menandatangani banyak dokumen.
402
00:17:06,958 --> 00:17:08,208
Bung, asuransi.
403
00:17:08,291 --> 00:17:10,750
-Dia mungkin menghasilkan uang.
-Tak ada salahnya beramal.
404
00:17:10,833 --> 00:17:12,208
Tidak!
405
00:17:12,291 --> 00:17:13,958
Kumohon, pasti ada yang bisa kulakukan.
406
00:17:14,041 --> 00:17:15,166
Ya, ada.
407
00:17:15,625 --> 00:17:17,083
Kau yang traktir minuman pertama.
408
00:17:17,791 --> 00:17:18,750
Ya!
409
00:17:21,208 --> 00:17:23,916
MINGGU
410
00:17:30,166 --> 00:17:31,166
SENIN
411
00:17:31,250 --> 00:17:32,208
Berikan padaku.
412
00:17:40,750 --> 00:17:41,583
SELASA
413
00:17:41,666 --> 00:17:42,750
Ini dia.
414
00:17:43,416 --> 00:17:44,375
Ya!
415
00:17:44,750 --> 00:17:46,541
Ayo! Bersulang!
416
00:17:47,291 --> 00:17:48,333
Minum!
417
00:17:50,500 --> 00:17:53,583
Hidup revolusi!
418
00:17:54,416 --> 00:17:56,166
Berikan! Ayo kita lakukan!
419
00:17:56,875 --> 00:17:57,791
Satu lagi?
420
00:18:00,625 --> 00:18:02,208
RABU
421
00:18:02,833 --> 00:18:07,958
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam!
422
00:18:08,041 --> 00:18:10,500
Dua puluh empat, 25!
423
00:18:10,583 --> 00:18:12,041
Lima puluh lima!
424
00:18:12,125 --> 00:18:14,333
Ayo, Sayang! Seratus! Seratus!
425
00:18:17,625 --> 00:18:20,125
KAMIS
426
00:18:21,541 --> 00:18:22,750
Kau tak mau membantu dia?
427
00:18:23,375 --> 00:18:24,333
Dia atau pria itu?
428
00:18:26,208 --> 00:18:27,875
Sial kau, Jalang Kecil Berwajah Bayi!
429
00:18:27,958 --> 00:18:28,958
-Kepada orang berengsek di sini!
-Bon.
430
00:18:29,041 --> 00:18:30,041
Aku tak peduli jika aku membunuhmu!
431
00:18:31,291 --> 00:18:32,375
Sial kau!
432
00:18:32,958 --> 00:18:34,291
-Ayo!
-Ayo, Marcus!
433
00:18:34,375 --> 00:18:35,583
Ayo, Sayang!
434
00:18:35,666 --> 00:18:37,166
Ayo! Ya!
435
00:18:37,250 --> 00:18:40,791
JUMAT
436
00:18:44,791 --> 00:18:46,333
Kau bercanda? Ayolah.
437
00:18:46,416 --> 00:18:47,791
Siapa pun bisa melakukan ini.
438
00:18:47,875 --> 00:18:49,166
Hei, Bapa.
439
00:18:49,250 --> 00:18:50,875
Berapa biaya untuk membuat
seseorang bertanding?
440
00:18:51,916 --> 00:18:53,416
Tidak, tidak, tidak...
441
00:18:53,500 --> 00:18:54,916
Tidak, tidak, tidak...
442
00:18:56,666 --> 00:18:57,833
Ayo!
443
00:19:12,666 --> 00:19:13,750
Ya!
444
00:19:15,500 --> 00:19:19,458
Akan sangat sulit untuk kembali
ke dunia nyata besok.
445
00:19:19,541 --> 00:19:20,500
Benar sekali.
446
00:19:21,500 --> 00:19:23,375
Maksudku, aku menantikan
merencanakan pernikahanku,
447
00:19:23,458 --> 00:19:25,458
tapi itu akan sangat menyebalkan.
448
00:19:25,541 --> 00:19:28,250
Itu sebabnya
Ron dan aku tak pernah menikah.
449
00:19:28,333 --> 00:19:29,750
Kukira...
450
00:19:29,833 --> 00:19:31,416
Kukira kalian sudah menikah.
451
00:19:31,500 --> 00:19:34,958
Tidak. Secara spiritual, kami mungkin
sudah menikah enam atau tujuh kali.
452
00:19:35,041 --> 00:19:37,208
Tapi secara "pemerintah", dengan lisensi,
453
00:19:37,291 --> 00:19:39,208
kami tidak pernah paham gunanya.
454
00:19:39,291 --> 00:19:40,458
Bahkan untuk punya anak-anak?
455
00:19:40,541 --> 00:19:42,083
Kami tak berencana punya anak.
456
00:19:42,166 --> 00:19:45,541
Kami jelas akan menjadi
orang tua yang luar biasa,
457
00:19:45,625 --> 00:19:47,041
tapi itu tidak akan terjadi.
458
00:19:49,458 --> 00:19:51,041
Lihat mereka berdua.
459
00:19:51,125 --> 00:19:54,291
Aku belum pernah
melihat Marcus sesantai ini.
460
00:19:54,375 --> 00:19:55,708
Luar biasa.
461
00:19:56,166 --> 00:19:57,166
Emily!
462
00:19:57,250 --> 00:19:58,291
Apa?
463
00:19:59,625 --> 00:20:01,000
Aku tahanan Ron.
464
00:20:01,833 --> 00:20:02,916
Apa maksudmu?
465
00:20:03,000 --> 00:20:04,958
Aku berusaha mencari waktu
untuk berduaan denganmu,
466
00:20:05,041 --> 00:20:06,041
tapi aku belum bisa.
467
00:20:06,125 --> 00:20:09,375
Emily, dia menculikku dari mal
saat usiaku 12 tahun.
468
00:20:09,458 --> 00:20:11,750
Dia benar-benar gila. Dia punya pistol.
469
00:20:11,833 --> 00:20:13,166
-Pistol? Apa...
-Ya.
470
00:20:13,250 --> 00:20:15,166
Dia membuatku tinggal di basemen.
471
00:20:15,250 --> 00:20:16,583
Dia membuatku makan makanan kucing
472
00:20:16,666 --> 00:20:19,541
dan dia menyuruhku ke kamar mandi
dengan kursi taman kecil yang berlubang.
473
00:20:19,625 --> 00:20:20,500
Apa-apaan? Kenapa?
474
00:20:20,583 --> 00:20:23,791
Aku harus mencari cara
mendapatkan pistolnya! Kita tak aman!
475
00:20:23,875 --> 00:20:24,750
Apa...
476
00:20:26,041 --> 00:20:27,208
-Kena kau!
-Kau bercan...
477
00:20:27,291 --> 00:20:28,875
Kau yang terburuk!
478
00:20:28,958 --> 00:20:29,958
Kena kau!
479
00:20:30,041 --> 00:20:31,875
-Itu tidak lucu.
-Itu sangat lucu.
480
00:20:31,958 --> 00:20:32,833
Sulit kupercaya kau...
481
00:20:32,916 --> 00:20:34,416
Tidak, Bung, maafkan aku. Aku terus lupa.
482
00:20:34,500 --> 00:20:36,375
Tidak, kau tahu? Masa bodoh.
483
00:20:36,458 --> 00:20:37,708
Ayo, berikan kepadaku.
484
00:20:37,791 --> 00:20:39,041
Kita bersenang-senang.
485
00:20:42,625 --> 00:20:43,458
Ya.
486
00:20:46,708 --> 00:20:50,416
Saat pertama melihat kalian
di perjalanan ini, kami pikir kalian gila.
487
00:20:51,583 --> 00:20:54,500
Aku benar. Kalian semua gila.
488
00:20:54,583 --> 00:20:56,958
Tapi dalam arti yang baik, Bung.
489
00:20:58,083 --> 00:20:59,250
Aku senang bertemu denganmu, Ron.
490
00:21:00,875 --> 00:21:01,750
Sungguh.
491
00:21:04,166 --> 00:21:05,208
Singkirkan itu.
492
00:21:05,958 --> 00:21:06,791
Singkirkan apa?
493
00:21:07,666 --> 00:21:08,583
Apa yang kita lakukan?
494
00:21:10,083 --> 00:21:10,916
Salam.
495
00:21:14,750 --> 00:21:16,875
Ciuman di dahi adalah
tanda penghormatan tertinggi.
496
00:21:16,958 --> 00:21:18,291
Aku tahu itu dari seorang syekh di Kuwait.
497
00:21:18,375 --> 00:21:20,333
Ciuman di dahi itu sangat intim.
Kau tahu itu, bukan?
498
00:21:20,416 --> 00:21:22,000
Aku seperti hampir melamarmu.
499
00:21:25,333 --> 00:21:26,583
Bagus.
500
00:21:28,125 --> 00:21:29,625
Di mana aku harus membuang ini?
501
00:21:29,708 --> 00:21:30,708
Akan kutunjukkan.
502
00:21:30,791 --> 00:21:32,750
Hei, nona-nona, kemarilah.
503
00:21:32,833 --> 00:21:33,708
Lihat ini.
504
00:21:35,583 --> 00:21:38,750
-Sial, apa-apaan ini?
-Astaga, dia benar-benar punya pistol.
505
00:21:39,583 --> 00:21:41,583
Ya, Sayang.
Aku tidak akan berbohong soal itu.
506
00:21:41,666 --> 00:21:44,041
Ini hadiah dari temanku, Charlie.
Aku membawanya ke mana-mana.
507
00:21:44,125 --> 00:21:46,458
Kau membuatku takut dengan itu.
508
00:21:47,208 --> 00:21:49,250
-Apa artinya ini?
-De oppresso liber.
509
00:21:49,791 --> 00:21:52,458
Itu frasa yang punya arti khusus
bagi orang sepertiku, Marcus.
510
00:21:53,291 --> 00:21:55,000
Pengingat bahwa senjata kuat seperti ini
511
00:21:55,083 --> 00:21:57,166
hanya boleh digunakan
saat benar-benar diperlukan.
512
00:21:59,750 --> 00:22:01,041
Letakkan botol itu di kepalamu.
513
00:22:01,708 --> 00:22:02,666
Akan kutembak.
514
00:22:02,750 --> 00:22:03,750
Ya!
515
00:22:04,916 --> 00:22:06,666
Tidak, tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
516
00:22:06,750 --> 00:22:08,208
Teman-teman, jangan.
Serius, berhenti main-main.
517
00:22:08,291 --> 00:22:09,791
Tidak apa-apa.
Kami selalu memainkan ini di rumah.
518
00:22:10,416 --> 00:22:11,333
Sayang, dia tak serius.
519
00:22:11,416 --> 00:22:13,541
-Kami minum-minum dan merokok.
-Aku tak... Tidak, aku...
520
00:22:14,750 --> 00:22:15,875
Hitung!
521
00:22:16,541 --> 00:22:18,916
Apa-apaan?
522
00:22:19,000 --> 00:22:20,666
Kali ini kau mengenai botolnya!
523
00:22:22,125 --> 00:22:23,083
Astaga.
524
00:22:28,583 --> 00:22:29,416
Ya!
525
00:22:33,666 --> 00:22:34,666
Astaga!
526
00:22:35,708 --> 00:22:37,291
-Lakukan padaku!
-Tunggu, apa?
527
00:22:37,375 --> 00:22:38,500
Ya. Giliranmu, ayo.
528
00:22:42,375 --> 00:22:43,916
Hei, kau yakin baik-baik saja?
529
00:22:44,000 --> 00:22:45,333
Ya, pelurunya hanya menggoresku.
530
00:22:45,416 --> 00:22:47,458
Aku takkan membiarkan
goresan kecil merusak malamku.
531
00:22:47,541 --> 00:22:48,500
Lihat kita berempat.
532
00:22:49,041 --> 00:22:50,291
Ini ajaib, bukan?
533
00:22:51,750 --> 00:22:53,250
Kau tahu apa yang gila?
534
00:22:53,958 --> 00:22:58,416
Hanya Ron dan aku
yang tahu kalian bertunangan.
535
00:22:58,833 --> 00:23:00,291
Kuharap bisa tetap seperti itu.
536
00:23:00,875 --> 00:23:02,125
Maksudku, sejujurnya,
537
00:23:02,208 --> 00:23:04,750
ada banyak orang
yang tidak akan bahagia untuk kita.
538
00:23:04,833 --> 00:23:05,666
-Apa?
-Apa?
539
00:23:06,375 --> 00:23:07,791
-Siapa?
-Ayahnya membenciku.
540
00:23:07,875 --> 00:23:10,541
-Sungguh.
-Baik, bukan "membenci".
541
00:23:10,625 --> 00:23:13,708
Dia hanya berpikir aku tak cukup baik
untuk menikahi putrinya yang sempurna.
542
00:23:13,791 --> 00:23:15,333
Sempurna... Siapa? Aku?
543
00:23:15,416 --> 00:23:16,750
-Ya, kau.
-Dengar, tidak.
544
00:23:16,833 --> 00:23:18,208
Ayahku memang agak keras.
545
00:23:18,291 --> 00:23:21,541
Maksudku,
dia dekan Sekolah Bisnis Emory,
546
00:23:21,625 --> 00:23:23,416
jadi, dia agak tradisional.
547
00:23:23,500 --> 00:23:25,791
Aku sungguh tak mengerti
apa yang kau katakan sekarang.
548
00:23:25,875 --> 00:23:27,875
-Kita membicarakan Marcus!
-Aku tahu.
549
00:23:27,958 --> 00:23:32,166
Ini gila, bagaimana bisa seseorang
tidak benar-benar mencintaimu?
550
00:23:32,250 --> 00:23:33,083
Kau yang terbaik.
551
00:23:33,166 --> 00:23:34,625
Ayahnya punya banyak alasan
untuk melawanku,
552
00:23:34,708 --> 00:23:37,166
pertama, dia meremehkanku
553
00:23:37,250 --> 00:23:39,250
karena pernikahanku pernah gagal, bukan?
554
00:23:39,333 --> 00:23:41,208
Keadaan tidak berjalan baik.
Begitulah adanya.
555
00:23:41,291 --> 00:23:44,625
Kedua, dia memperlakukanku
seperti pekerja konstruksi biasa.
556
00:23:44,708 --> 00:23:48,000
Aku punya perusahaan konstruksi sendiri.
Aku bosku sendiri.
557
00:23:48,083 --> 00:23:49,666
-Ini tampak tidak bisa dibenarkan.
-Ya, tapi kesalahan ketiga,
558
00:23:49,750 --> 00:23:50,750
aku akan jujur.
559
00:23:51,333 --> 00:23:53,458
Aku memukul wajah saudaranya
di pesta ulang tahun ibunya.
560
00:23:53,541 --> 00:23:57,000
-Benar.
-Ayahku tak pernah bertemu Ron.
561
00:23:57,083 --> 00:23:58,000
Astaga.
562
00:23:58,458 --> 00:24:00,541
-Maaf, apa dia mati?
-Tidak.
563
00:24:00,625 --> 00:24:02,250
-San Quentin terlalu jauh.
-Aku tahu.
564
00:24:02,333 --> 00:24:03,625
Tunggu, aku tahu. Aku tahu!
565
00:24:03,708 --> 00:24:05,166
-Aku tahu.
-Apa?
566
00:24:06,083 --> 00:24:07,791
-Lakukan malam ini.
-Tunggu. Melakukan apa malam ini?
567
00:24:07,875 --> 00:24:09,750
-Menikahlah malam ini! Di sini!
-Menikahlah malam ini!
568
00:24:09,833 --> 00:24:12,125
Ya! Benar! Malam ini!
569
00:24:12,208 --> 00:24:13,750
Tunggu, untuk apa kami melakukan itu?
570
00:24:13,833 --> 00:24:14,916
Kau bilang keluargamu tidak akan setuju.
571
00:24:15,000 --> 00:24:17,083
Kau akan dikelilingi teman-teman
yang mencintai dan mendukungmu.
572
00:24:17,166 --> 00:24:19,000
-Teman-teman!
-Ya!
573
00:24:19,083 --> 00:24:20,333
Ini pernikahan hanya untuk kalian.
574
00:24:21,125 --> 00:24:22,833
Ayolah, aku tahu pria yang tepat.
575
00:24:26,375 --> 00:24:27,208
Sayang?
576
00:24:28,375 --> 00:24:30,166
Sayang,
menurutmu ini mengikat secara hukum?
577
00:24:30,250 --> 00:24:32,291
Entah bagaimana kurasa tidak.
578
00:24:32,375 --> 00:24:33,375
Tapi ikuti saja.
579
00:24:33,958 --> 00:24:35,125
Kau melakukannya dengan baik, Sayang.
580
00:24:36,250 --> 00:24:37,375
Kita melakukannya dengan baik.
581
00:24:37,458 --> 00:24:38,500
Suku'un?
582
00:24:39,500 --> 00:24:41,083
Dia bertanya apa kau membawa suku'un.
583
00:24:41,166 --> 00:24:42,083
Apa itu?
584
00:24:42,166 --> 00:24:44,083
Dalam ritual Maya,
suku'un itu seperti saudaramu.
585
00:24:44,916 --> 00:24:47,250
Seperti pendamping spiritual.
586
00:24:48,875 --> 00:24:52,333
Kurasa kau suku'un untukku?
Begitukah cara mengatakannya?
587
00:24:52,416 --> 00:24:53,250
Marcus.
588
00:24:54,708 --> 00:24:56,041
Jangan mengatakan itu jika tidak serius.
589
00:24:56,666 --> 00:24:58,041
Aku serius,
590
00:24:58,125 --> 00:25:00,833
dan kau tidak perlu terlalu tegang
soal itu.
591
00:25:00,916 --> 00:25:02,041
Tenang saja.
592
00:25:12,958 --> 00:25:14,291
Aku merinding.
593
00:25:33,875 --> 00:25:36,958
Sepertinya kalian sudah menikah!
594
00:25:37,041 --> 00:25:38,458
Ya!
595
00:25:38,541 --> 00:25:40,833
-Selamat!
-Kita berhasil!
596
00:25:40,916 --> 00:25:43,666
-Kau mencintaiku!
-Kami menyayangi kalian!
597
00:25:44,166 --> 00:25:45,916
Hei.
598
00:25:46,000 --> 00:25:46,958
Foto.
599
00:25:48,875 --> 00:25:51,541
Ya!
600
00:25:51,625 --> 00:25:53,583
-Selamat!
-Kita berhasil!
601
00:25:58,875 --> 00:26:00,041
Astaga.
602
00:26:01,666 --> 00:26:03,583
Indah sekali.
603
00:26:04,791 --> 00:26:06,125
Dengarlah, dunia.
604
00:26:06,208 --> 00:26:08,875
Izinkan aku memperkenalkan
untuk kali pertama
605
00:26:08,958 --> 00:26:10,125
dalam pernikahan kudus,
606
00:26:10,208 --> 00:26:11,875
Marcus dan Emily Parker!
607
00:26:11,958 --> 00:26:13,083
Ya!
608
00:26:13,166 --> 00:26:17,833
Semoga ini menjadi hari terburuk
dalam hidupmu!
609
00:26:18,416 --> 00:26:19,250
Apa?
610
00:26:19,833 --> 00:26:20,750
Pikirkanlah.
611
00:26:24,500 --> 00:26:25,416
Apa...
612
00:26:26,166 --> 00:26:27,208
Apa yang kau lakukan?
613
00:26:27,750 --> 00:26:28,833
Menutupi kemaluanku.
614
00:26:29,208 --> 00:26:30,166
Pria ini.
615
00:26:31,708 --> 00:26:32,666
Kau tahu, Marcus?
616
00:26:34,750 --> 00:26:35,583
Kau benar.
617
00:26:36,291 --> 00:26:37,666
-Ini saatnya untuk hidup.
-Apa?
618
00:26:44,583 --> 00:26:45,791
Dia masih hidup.
619
00:26:45,875 --> 00:26:48,833
-Apa?
-Itu luar biasa!
620
00:26:48,916 --> 00:26:52,875
Tapi Marcus, tutupi kemaluanmu!
621
00:26:53,625 --> 00:26:55,500
-Akan kulakukan jika kau lakukan.
-Astaga, tidak mau!
622
00:27:00,500 --> 00:27:01,333
Masa bodoh.
623
00:27:12,083 --> 00:27:13,958
Aku tak mau melakukan itu.
624
00:27:18,041 --> 00:27:19,208
Kau tahu?
625
00:27:21,833 --> 00:27:23,500
Aku akan melakukannya.
626
00:27:32,250 --> 00:27:33,791
Sial!
627
00:27:40,708 --> 00:27:41,583
Itu luar biasa!
628
00:27:41,666 --> 00:27:42,541
Astaga.
629
00:27:43,083 --> 00:27:44,000
Astaga!
630
00:27:44,083 --> 00:27:46,083
Teman-teman,
ayo tinggal di sini selamanya!
631
00:27:47,166 --> 00:27:48,000
Apa yang kau...
632
00:27:49,208 --> 00:27:51,416
Dia menggunakan pembuka gabus
pada botol biasa.
633
00:27:51,500 --> 00:27:53,541
Itu bukan botol anggur, Bung.
634
00:27:53,625 --> 00:27:55,291
-Itu bahkan bukan sumbat gabus!
-Itu bukan...
635
00:27:56,791 --> 00:27:58,250
Dum-dum yang besar dan manis.
636
00:27:58,333 --> 00:27:59,583
-Ya.
-Ya, benar!
637
00:27:59,666 --> 00:28:00,833
Ya!
638
00:28:00,916 --> 00:28:03,375
-Kemaluanku butuh perawatan wajah!
-Ruangannya berputar.
639
00:28:05,625 --> 00:28:07,166
Aku merasa tak terkalahkan!
640
00:28:19,666 --> 00:28:20,750
Ya!
641
00:28:35,791 --> 00:28:37,583
Kau suamiku sekarang.
642
00:28:40,833 --> 00:28:42,291
Marcus, lihat.
643
00:28:43,166 --> 00:28:45,041
Burung itu akan buang air besar.
644
00:28:50,250 --> 00:28:51,833
Kau nakal sekali.
645
00:28:54,666 --> 00:28:56,708
Hei... Apa...
646
00:29:08,208 --> 00:29:09,458
Pengurus rumah!
647
00:29:21,791 --> 00:29:22,916
Astaga.
648
00:29:24,166 --> 00:29:25,083
Emily!
649
00:29:28,291 --> 00:29:30,666
Kita akan ketinggalan pesawat,
kita harus ke bandara!
650
00:29:31,333 --> 00:29:32,291
Emily?
651
00:29:33,375 --> 00:29:35,375
Apa? Astaga.
652
00:29:35,458 --> 00:29:36,916
Hentikan.
653
00:29:38,541 --> 00:29:40,833
Baik, Sayang, B8, ada di sana.
654
00:29:41,583 --> 00:29:42,500
Kau tak apa?
655
00:29:42,583 --> 00:29:43,708
-Entahlah.
-Baiklah.
656
00:29:44,333 --> 00:29:45,500
Kita sangat dekat.
657
00:29:47,166 --> 00:29:48,291
Hei, hentikan pasangan itu!
658
00:29:48,375 --> 00:29:49,958
Kurasa mereka punya bom!
659
00:29:52,166 --> 00:29:53,333
Apa... Tidak.
660
00:29:55,208 --> 00:29:57,208
Hei!
661
00:29:57,291 --> 00:29:59,000
Ada apa dengan kalian? Apa kalian gila?
662
00:29:59,083 --> 00:30:00,083
Kita di bandara!
663
00:30:00,166 --> 00:30:03,583
Tidak, aku tidak akan mengantarkan
narkoba ilegalmu di dalam anusku!
664
00:30:03,666 --> 00:30:04,541
Apa?
665
00:30:05,250 --> 00:30:06,916
Lihat sekelilingmu, tak ada yang peduli.
666
00:30:07,000 --> 00:30:08,916
Kalian sangat manis dan damai pagi ini.
667
00:30:09,000 --> 00:30:10,416
Kami tak ingin membangunkan kalian.
668
00:30:10,500 --> 00:30:11,833
Penghilang pengar?
669
00:30:11,916 --> 00:30:14,541
-Aku tak sanggup melihat minuman lain.
-Duduk. Ayo.
670
00:30:14,625 --> 00:30:15,708
Masih ada nacho udang.
671
00:30:15,791 --> 00:30:17,333
-Mereka meninggalkan kepalanya di sini.
-Astaga.
672
00:30:17,416 --> 00:30:20,041
-Ayolah, duduk.
-Baiklah, kau tahu?
673
00:30:20,125 --> 00:30:21,916
Kami akan menuju gerbang. Ya.
674
00:30:22,000 --> 00:30:24,500
-Tidak!
-Tidak.
675
00:30:24,583 --> 00:30:26,500
Teman-teman,
kita harus melakukan ini lagi.
676
00:30:26,583 --> 00:30:27,958
Kita berempat terlalu hebat
untuk tak melakukannya!
677
00:30:28,041 --> 00:30:28,875
Ya!
678
00:30:28,958 --> 00:30:31,583
Astaga, kalian harus datang
ke Pekan Raya Oregon bulan depan.
679
00:30:31,666 --> 00:30:32,875
Ya! Ada di Oregon.
680
00:30:32,958 --> 00:30:33,833
Kami pergi setiap tahun.
681
00:30:33,916 --> 00:30:35,458
Tahun lalu, kami minum DMT dosis ganda.
682
00:30:35,958 --> 00:30:37,750
Ya, jangan khawatir. Semuanya alami.
683
00:30:37,833 --> 00:30:40,125
Itu hanya zat kimia yang dilepaskan otakmu
saat kau mati.
684
00:30:40,208 --> 00:30:41,833
-Ya.
-Baiklah.
685
00:30:41,916 --> 00:30:43,333
-Kedengarannya menyenangkan.
-Bagus!
686
00:30:43,416 --> 00:30:44,291
Berikan nomor teleponmu.
687
00:30:45,958 --> 00:30:46,958
Tunggu... Tele...
688
00:30:47,041 --> 00:30:48,625
-Tunggu, kalian mau... Tunggu.
-Sayang, kau pergi... Tunggu...
689
00:30:48,708 --> 00:30:50,125
-Kau membawa ponselku?
-Karena aku tidak...
690
00:30:50,208 --> 00:30:51,125
Ponselmu rusak.
691
00:30:51,208 --> 00:30:52,125
Ponselnya rusak.
692
00:30:52,208 --> 00:30:53,708
-Aku punya ponsel,
-Astaga!
693
00:30:53,791 --> 00:30:55,291
tapi kami akan menerima informasimu,
bagaimana?
694
00:30:55,375 --> 00:30:56,791
-Astaga, ya! Ya.
-Ya, tentu.
695
00:30:56,875 --> 00:30:58,208
-Sayang. Beri mereka kartu namamu.
-Aku punya satu.
696
00:30:58,291 --> 00:30:59,958
-Dia punya kartu nama yang sangat mewah.
-Ya.
697
00:31:00,041 --> 00:31:01,125
Silakan.
698
00:31:01,208 --> 00:31:03,500
Saat kau menelepon,
itu akan berbunyi di pos jagawana,
699
00:31:03,583 --> 00:31:05,000
lalu seseorang datang
untuk mengeluarkanku dari gua.
700
00:31:05,083 --> 00:31:07,375
Sebelum aku lupa,
biar kukembalikan kacamata hitammu.
701
00:31:07,458 --> 00:31:08,958
Tidak. Simpan saja.
702
00:31:09,875 --> 00:31:11,583
Kenapa kau ingin aku menyimpannya?
Itu milikmu.
703
00:31:12,041 --> 00:31:12,916
Tidak, itu milik kita.
704
00:31:14,291 --> 00:31:15,708
Kalian ada dalam hidup kami sekarang.
705
00:31:16,375 --> 00:31:17,875
Tak ada yang akan mengubah itu.
706
00:31:17,958 --> 00:31:19,833
Kau tahu...
707
00:31:19,916 --> 00:31:23,500
Alangkah baiknya jika kau merahasiakan
apa yang terjadi di sini...
708
00:31:24,625 --> 00:31:25,458
hanya di sini.
709
00:31:25,541 --> 00:31:28,083
Marcus, jika kau khawatir
tentang katamaran itu,
710
00:31:28,166 --> 00:31:29,625
jangan khawatir, kau aman, Bung.
711
00:31:29,708 --> 00:31:31,291
Peduli dengan kapalnya?
Maksudku segalanya.
712
00:31:31,375 --> 00:31:32,458
Aku membicarakan segalanya.
713
00:31:32,541 --> 00:31:34,875
Kau bercanda?
Aku akan mengingat minggu ini selamanya.
714
00:31:34,958 --> 00:31:35,791
Apa?
715
00:31:36,208 --> 00:31:37,041
Ya.
716
00:31:37,125 --> 00:31:40,875
Ini sangat istimewa,
aku amat sangat mencintaimu.
717
00:31:45,833 --> 00:31:46,666
Kemarilah.
718
00:31:47,708 --> 00:31:49,125
Ayo.
719
00:31:50,083 --> 00:31:50,916
Baiklah.
720
00:31:52,333 --> 00:31:55,708
Marcus, terima kasih banyak
karena tak keberatan dengan semua ini.
721
00:31:57,291 --> 00:31:58,208
Tentang apa?
722
00:31:59,083 --> 00:32:00,291
Semalam.
723
00:32:01,958 --> 00:32:02,916
Marcus.
724
00:32:03,875 --> 00:32:06,500
Itu mengubah hidup.
725
00:32:09,333 --> 00:32:10,500
Baik, Sayang, kita harus pergi.
726
00:32:11,750 --> 00:32:12,833
Selamat tinggal. Jaga dirimu.
727
00:32:12,916 --> 00:32:14,375
-Tidak.
-Ayo.
728
00:32:14,791 --> 00:32:17,125
-Sampai nanti.
-Kami cinta kalian.
729
00:32:17,208 --> 00:32:18,875
Hei, hentikan mereka berdua!
730
00:32:18,958 --> 00:32:21,458
Kurasa aku melihat perdagangan manusia!
731
00:32:22,166 --> 00:32:23,208
Hei.
732
00:32:23,291 --> 00:32:25,375
Kenapa bilang sampai nanti?
Itu membiarkan pintunya terbuka.
733
00:32:25,458 --> 00:32:27,666
Entahlah. Aku berusaha tidak jelas.
734
00:32:28,166 --> 00:32:30,625
Siapa yang mengatakan "selamat tinggal"?
Kau ini apa, Othello?
735
00:32:30,708 --> 00:32:32,791
Selamat tinggal terdengar final.
736
00:32:33,333 --> 00:32:35,041
Aku tak mau melihat mereka lagi.
Apa kau mau?
737
00:32:35,125 --> 00:32:36,916
Entahlah. Mereka menyenangkan.
738
00:32:37,000 --> 00:32:39,208
Ya, pada liburan. Tidak di dunia nyata.
739
00:32:39,291 --> 00:32:41,916
Tapi mereka membuat kita sedikit santai.
740
00:32:42,000 --> 00:32:44,208
Ya, mereka mungkin membuat kita
sedikit santai,
741
00:32:44,291 --> 00:32:46,166
tapi bicara tentang bersantai,
742
00:32:47,375 --> 00:32:49,333
kau ingat apa pun yang terjadi semalam?
743
00:32:52,500 --> 00:32:55,166
Setelah upacara, semuanya samar.
744
00:32:55,250 --> 00:32:57,916
Namun, apa itu semacam samar
745
00:32:58,000 --> 00:33:01,041
yang beberapa momennya sangat jelas?
746
00:33:03,625 --> 00:33:05,166
Berhubung kau sebutkan lagi...
747
00:33:07,375 --> 00:33:09,208
Tidak, semuanya samar.
748
00:33:11,041 --> 00:33:14,083
Baiklah. Semuanya juga samar bagiku.
749
00:33:15,458 --> 00:33:17,583
Tidak ada yang kuingat dengan jelas.
750
00:33:18,500 --> 00:33:19,875
Karena aku bertanya padamu.
751
00:33:21,166 --> 00:33:22,375
Mungkin ini yang terbaik.
752
00:33:22,458 --> 00:33:23,916
Kau bawa tiket keluarnya?
Kita harus naik.
753
00:33:34,666 --> 00:33:36,833
TUJUH BULAN KEMUDIAN
754
00:33:38,625 --> 00:33:39,791
JASA KONSTRUKSI PARKER
CHICAGO
755
00:33:39,875 --> 00:33:42,666
Setiap kali kami membongkar material
di lokasi,
756
00:33:42,750 --> 00:33:45,333
masuk ke komputer
dan masukkan ke lembar kerja ini.
757
00:33:45,416 --> 00:33:47,125
Ini cara kita mengawasi inventaris.
758
00:33:47,208 --> 00:33:49,833
Ya, tapi kenapa kita tak bisa
menulisnya di buku seperti dulu?
759
00:33:49,916 --> 00:33:52,875
Masalahnya, aku tak bisa membuka buku
saat aku di Atlanta, benar?
760
00:33:52,958 --> 00:33:54,916
Aku harus berada di cloud
agar bisa melihat yang kalian lakukan.
761
00:33:55,000 --> 00:33:56,666
Hampir seperti kau tak memercayai kami.
762
00:33:56,750 --> 00:33:59,083
Hampir seperti aku
tidak memercayai kalian lagi?
763
00:33:59,916 --> 00:34:02,375
Coba tebak?
Aku percaya kalian untuk mengacau.
764
00:34:02,458 --> 00:34:03,666
Itu sebabnya aku hanya pergi sepekan.
765
00:34:03,750 --> 00:34:05,666
Aku bisa mengacaukan
banyak hal dalam sepekan.
766
00:34:05,750 --> 00:34:06,916
Aku percaya 100 persen.
767
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Hei, Marcus,
Fred dan Enzo bertengkar lagi.
768
00:34:09,083 --> 00:34:09,916
Apa?
769
00:34:10,583 --> 00:34:11,458
Sial!
770
00:34:11,541 --> 00:34:13,791
-Ayo! Angkat tangan! Ayo!
-Kau pikir aku takut?
771
00:34:13,875 --> 00:34:16,083
-Aku tak takut padamu!
-Hei!
772
00:34:16,166 --> 00:34:18,416
-Kau pikir aku main-main?
-Hei, hentikan!
773
00:34:18,500 --> 00:34:19,333
Hentikan!
774
00:34:19,416 --> 00:34:20,541
Ada apa ini?
775
00:34:20,625 --> 00:34:23,375
-Dia mencoba mencuri barangku!
-Enyah kau, aku sudah memesan derek ini.
776
00:34:23,458 --> 00:34:25,083
Kau seharusnya mencatatnya
di lembar kerja.
777
00:34:25,166 --> 00:34:27,208
Kau baru belajar tentang lembar kerja.
Tenanglah.
778
00:34:27,291 --> 00:34:28,583
Kenapa kalian bertengkar karena derek?
779
00:34:28,666 --> 00:34:30,166
Salah satu dari kalian
bisa memakai sidelifter.
780
00:34:30,250 --> 00:34:31,416
Yang ini istimewa.
781
00:34:33,500 --> 00:34:34,500
Apa maksudmu...
782
00:34:36,625 --> 00:34:38,291
Kau pasti bercanda. Ayolah.
783
00:34:38,375 --> 00:34:40,291
-Dia mengerjaimu.
-Ini Hugo Boss.
784
00:34:40,375 --> 00:34:41,958
Kami berpikir Vera Wang,
785
00:34:42,041 --> 00:34:43,916
tapi memutuskan
ini lebih cocok untuk tubuhmu.
786
00:34:44,000 --> 00:34:46,458
-Hei, Bung.
-Lihat ini.
787
00:34:46,541 --> 00:34:47,708
Ini keren, Bung.
788
00:34:47,791 --> 00:34:50,250
Jujur saja, terima kasih.
Aku sangat menghargai ini.
789
00:34:50,333 --> 00:34:53,500
Kalian mengerti kenapa tidak bisa
datang ke pernikahan, 'kan?
790
00:34:53,583 --> 00:34:55,833
Ya. Kau malu dengan kami.
791
00:34:55,916 --> 00:34:57,458
Kalian sudah bertemu orang tuanya?
792
00:34:57,541 --> 00:34:58,583
Tidak, karena kau tak mengizinkan kami.
793
00:34:58,666 --> 00:35:00,041
Baik, jika itu keputusanku,
794
00:35:00,125 --> 00:35:02,250
aku akan mengundang kalian semua
ke pernikahanku,
795
00:35:02,333 --> 00:35:04,583
tapi aku tak bisa, orang tuanya bilang
mereka hanya ingin keluarga di sana.
796
00:35:04,666 --> 00:35:06,375
Mereka ingin acaranya sangat intim.
797
00:35:09,583 --> 00:35:11,166
Sayang, apa ini?
798
00:35:11,250 --> 00:35:13,208
Di mana acara intimnya?
Siapa semua orang ini?
799
00:35:13,791 --> 00:35:17,500
Sejauh yang kutahu,
kita menikah di gua Meksiko.
800
00:35:17,958 --> 00:35:19,625
Jadi, jika kau ingin pergi, aku ikut.
801
00:35:19,708 --> 00:35:21,750
Benarkah? Kita bisa melakukan itu?
802
00:35:22,375 --> 00:35:23,500
Tidak bisa.
803
00:35:28,791 --> 00:35:31,083
Itu mereka.
804
00:35:31,416 --> 00:35:34,708
Marcus, aku sangat senang
kau akhirnya di sini.
805
00:35:34,791 --> 00:35:36,000
Senang bertemu denganmu juga.
806
00:35:36,083 --> 00:35:38,083
Lihat putriku.
807
00:35:39,458 --> 00:35:41,791
Tolong katakan kau membawa
gaun yang kukirimkan.
808
00:35:41,875 --> 00:35:43,500
Kau mengirimiku pesan
tentang itu berkali-kali.
809
00:35:43,583 --> 00:35:45,500
-Ya, Bu, sudah kubawa.
-Bagus.
810
00:35:45,583 --> 00:35:49,250
Aku ingin kalian ingat
akhir pekan ini khusus untuk kalian,
811
00:35:49,333 --> 00:35:52,083
jadi, aku ingin kalian bersenang-senang.
812
00:35:52,166 --> 00:35:53,833
Selamat menikmati.
813
00:35:53,916 --> 00:35:56,416
Ingat saja untuk berkeliling
sementara semua orang di sini
814
00:35:56,500 --> 00:35:58,125
dimulai dari Nenek Phyllis.
815
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Sayang, apa...
816
00:36:04,875 --> 00:36:06,791
Apa dia tidur dengan mata terbuka?
817
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Nenek.
818
00:36:08,416 --> 00:36:09,791
Nenek.
819
00:36:10,250 --> 00:36:11,083
Nenek.
820
00:36:11,916 --> 00:36:15,291
Emily, apa itu kau?
821
00:36:15,375 --> 00:36:16,666
Ya, Nenek.
822
00:36:16,750 --> 00:36:18,083
Marcus, sapalah dia.
823
00:36:19,708 --> 00:36:21,458
-Hai.
-Baiklah. Hei, Nenek.
824
00:36:21,541 --> 00:36:24,041
Bagaimana jika kuambilkan teh?
825
00:36:24,125 --> 00:36:25,833
Aku tunangannya, Marcus.
826
00:36:25,916 --> 00:36:27,208
Dia tidak tuli, Marcus.
827
00:36:27,291 --> 00:36:30,166
Dia tak bangun,
kau sebut namanya lima kali, aku tidak...
828
00:36:31,583 --> 00:36:33,666
-Hei, Sayang.
-Putriku.
829
00:36:35,125 --> 00:36:36,333
-Hei.
-Apa kabar?
830
00:36:36,416 --> 00:36:38,375
-Baik. Aku akan ambilkan teh.
-Baiklah.
831
00:36:44,208 --> 00:36:45,083
Marcus.
832
00:36:49,750 --> 00:36:50,916
Temui rekan-rekanku.
833
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
Ini Albert Kim,
dia kepala program Kebijakan Publik kami,
834
00:36:54,083 --> 00:36:55,875
dan ini Dr. Gloria Alvarez.
835
00:36:55,958 --> 00:36:57,416
Dia kepala Hukum Bisnis.
836
00:36:58,333 --> 00:37:00,375
Lalu, ini Marcus.
837
00:37:00,458 --> 00:37:02,458
Dia pekerja konstruksi.
838
00:37:03,291 --> 00:37:04,500
Senang bertemu denganmu.
839
00:37:06,333 --> 00:37:10,125
Marcus, selamat datang di pernikahanmu.
840
00:37:10,208 --> 00:37:12,291
Terima kasih sudah menyusun semuanya.
Aku sangat menghargai ini.
841
00:37:12,375 --> 00:37:14,541
Aku hanya menandatangani cek.
842
00:37:16,208 --> 00:37:20,000
Kurasa aku sudah cukup lama menunda ini.
843
00:37:22,333 --> 00:37:26,208
Cincin ini diwariskan kepadaku
oleh kakek dan nenekku,
844
00:37:26,291 --> 00:37:30,958
kadi, maafkan aku karena merasa
gelisah menyerahkannya...
845
00:37:33,750 --> 00:37:35,333
kepadamu.
846
00:37:37,250 --> 00:37:40,333
Ini... Ini sangat berarti.
847
00:37:40,416 --> 00:37:42,708
Kau bisa memercayaiku,
aku berjanji akan menjaga ini.
848
00:37:42,791 --> 00:37:43,750
Kuharap begitu.
849
00:37:43,833 --> 00:37:45,916
Itu mewakili komitmen kepada putriku,
850
00:37:46,000 --> 00:37:48,541
dan kuharap kau menganggap ini
jauh lebih serius
851
00:37:48,625 --> 00:37:50,000
daripada pernikahan terakhirmu.
852
00:37:50,750 --> 00:37:52,916
Kenapa kau pikir aku tak menganggap
serius pernikahan terakhirku?
853
00:37:53,000 --> 00:37:55,916
Sial, Nak! Ini mewah sekali!
854
00:37:56,000 --> 00:37:58,583
Kau sudah berkembang pesat sejak minum bir
di beranda bersama Jay dan Reggie.
855
00:37:58,666 --> 00:38:00,875
Hentikan!
856
00:38:00,958 --> 00:38:02,125
Hei.
857
00:38:02,208 --> 00:38:03,708
Aku senang bisa keluar dari mobil itu.
858
00:38:03,791 --> 00:38:05,666
Ayahmu kentut sepanjang perjalanan.
859
00:38:05,750 --> 00:38:08,083
Kau tahu aku menderita divertikulitis.
860
00:38:08,166 --> 00:38:09,750
Senang bertemu denganmu, Harry.
861
00:38:09,833 --> 00:38:11,916
Kami bawakan sesuatu.
862
00:38:12,000 --> 00:38:13,041
Terima kasih.
863
00:38:13,125 --> 00:38:17,250
Ya, itu bukan Hennessy biasa,
itu VSOP, 71 dolar.
864
00:38:17,333 --> 00:38:19,750
Ya, itu satu set, dengan dua gelas,
865
00:38:19,833 --> 00:38:22,500
tapi kami menyimpannya
karena kau sudah punya gelas.
866
00:38:23,833 --> 00:38:26,041
Kurasa aku melihat anggota dewan.
867
00:38:26,125 --> 00:38:27,500
Aku harus menyapa.
868
00:38:27,583 --> 00:38:29,583
-Ya. Aku suka jas itu.
-Ya.
869
00:38:29,666 --> 00:38:31,500
Sampaikan salamku kepada anggota dewan.
870
00:38:33,750 --> 00:38:34,708
Hei. Dengar.
871
00:38:34,791 --> 00:38:36,708
-Bisa kalian sedikit lebih berkelas?
-Apa masalahmu, Nak?
872
00:38:36,791 --> 00:38:38,958
Kami hanya dua pria
yang berbincang tentang konyak.
873
00:38:39,041 --> 00:38:41,625
Tidak, aku menyuruhmu
menaruh dua gelas di sana.
874
00:38:41,708 --> 00:38:42,916
-Tidak.
-Hei.
875
00:38:43,000 --> 00:38:44,916
Dengar, ini bukan soal gelas.
876
00:38:45,000 --> 00:38:46,041
Kau bicara soal kentut.
877
00:38:46,125 --> 00:38:47,625
Tidak ada yang peduli dengan gas Ayah.
878
00:38:47,708 --> 00:38:50,625
Ayah, kau tak boleh bilang
berapa harga hadiahnya.
879
00:38:50,708 --> 00:38:52,333
Lalu apa gunanya menghabiskan uang
sebanyak itu?
880
00:38:52,416 --> 00:38:53,458
Bagaimana dengan ini?
881
00:38:54,083 --> 00:38:55,375
Pergilah ambil makanan.
882
00:38:55,458 --> 00:38:57,000
Ada banyak makanan di sana.
883
00:38:57,083 --> 00:38:57,916
-Kalian harus makan.
-Baiklah.
884
00:38:58,000 --> 00:38:59,333
Biar aku mengatakan ini.
885
00:38:59,416 --> 00:39:03,291
Kami takkan bicara dengan orang lain
sepanjang akhir pekan ini.
886
00:39:03,375 --> 00:39:05,125
-jika itu yang kau mau.
-Bu, bukan itu yang...
887
00:39:05,208 --> 00:39:07,375
-Aku takkan mempermalukanmu. Percayalah.
-Bu, jangan...
888
00:39:07,458 --> 00:39:08,416
Kami tidak lapar.
889
00:39:08,500 --> 00:39:10,875
-Kami takkan makan makananmu.
-Ibu...
890
00:39:10,958 --> 00:39:12,500
-Aku tahu kalian lapar.
-Lihat perbuatanmu, Nak.
891
00:39:12,583 --> 00:39:14,125
Ayah, bisa bicara dengannya untukku?
892
00:39:14,208 --> 00:39:15,333
Tidak.
893
00:39:15,416 --> 00:39:16,583
Ibu.
894
00:39:20,375 --> 00:39:21,458
Bukan kita.
895
00:39:22,958 --> 00:39:24,166
-Kau siap?
-Hadirin sekalian,
896
00:39:24,250 --> 00:39:26,208
-Ini dia.
-izinkan aku mempersembahkan
897
00:39:26,291 --> 00:39:31,208
calon pengantin, Emily dan Marcus!
898
00:39:35,875 --> 00:39:36,875
Bagus.
899
00:39:39,458 --> 00:39:41,041
Apa kabar? Bisa pesan scotch ganda?
900
00:39:41,125 --> 00:39:42,958
-Tentu saja.
-Semoga kau tak memesan punch.
901
00:39:43,291 --> 00:39:44,708
Mengerti?
902
00:39:44,791 --> 00:39:46,166
Karena kau memukulku.
903
00:39:50,500 --> 00:39:51,458
Saudara ipar.
904
00:39:51,541 --> 00:39:53,375
-Hei, Gabe.
-Hei.
905
00:39:53,458 --> 00:39:54,750
Kau lihat ini?
906
00:39:55,083 --> 00:39:58,958
Asal kau tahu, tinju ini bisa membunuhmu
dengan 32 cara,
907
00:39:59,041 --> 00:40:01,208
dan tak ada yang bisa kau lakukan.
908
00:40:01,291 --> 00:40:03,291
Baiklah. Apa kau...
909
00:40:03,708 --> 00:40:04,833
Kau sedang berolahraga?
910
00:40:04,916 --> 00:40:05,833
Tidak.
911
00:40:06,958 --> 00:40:09,166
Ya. Sedikit. Terserah, dengar.
912
00:40:09,250 --> 00:40:12,125
Ingat saja, jika kau menyerangku
dengan pukulan tiba-tiba,
913
00:40:12,208 --> 00:40:13,583
aku akan siap kali ini.
914
00:40:13,666 --> 00:40:15,791
Gabe, aku tak memukulmu tiba-tiba.
915
00:40:15,875 --> 00:40:19,333
Kau bertingkah seperti orang gila
karena pertandingan futbol bendera.
916
00:40:19,416 --> 00:40:22,750
Kau muncul di hadapanku
dan terus berkata, "Pukul aku."
917
00:40:22,833 --> 00:40:25,458
-Ya, karena kupikir kau takkan memukul.
-Aku melakukannya.
918
00:40:25,541 --> 00:40:28,500
Aku minta maaf.
Aku sudah minta maaf ribuan kali.
919
00:40:28,583 --> 00:40:29,916
Tidak bisakah kita lupakan?
920
00:40:30,000 --> 00:40:31,458
-Masa lalu biarlah berlalu, ya?
-Ya.
921
00:40:31,541 --> 00:40:32,791
-Lupakan saja.
-Lupakan saja.
922
00:40:32,875 --> 00:40:33,708
Ya. Hanya...
923
00:40:33,791 --> 00:40:35,833
Tapi seandainya kau berpikir macam-macam,
aku membawa teman.
924
00:40:35,916 --> 00:40:38,208
Dia punya dojo tempatku berlatih.
Namanya Bennett.
925
00:40:38,291 --> 00:40:39,166
Bennet!
926
00:40:39,250 --> 00:40:40,625
Kemarilah, temui pria ini.
927
00:40:40,708 --> 00:40:42,708
Sial.
928
00:40:42,791 --> 00:40:44,333
Itu dia.
929
00:40:44,416 --> 00:40:46,500
-Marcus.
-Senang bertemu denganmu.
930
00:40:48,250 --> 00:40:49,250
Kenapa dia di sini?
931
00:40:49,333 --> 00:40:52,291
Beberapa orang suka membawa teman
di acara yang mengubah hidup.
932
00:40:52,375 --> 00:40:53,916
-Itu saja.
-Itu saja.
933
00:40:54,000 --> 00:40:56,500
Kau akan tahu jika punya teman.
934
00:40:56,583 --> 00:40:58,208
Jika kau punya,
ibu dan ayahku takkan memaksaku
935
00:40:58,291 --> 00:40:59,291
menjadi pendampingmu.
936
00:40:59,375 --> 00:41:01,208
Pertama, aku tak menyukaimu.
937
00:41:01,291 --> 00:41:03,500
Aku tak mau kau jadi pendampingku.
938
00:41:03,583 --> 00:41:06,500
Aku punya teman-teman hebat.
Teman-teman yang luar biasa.
939
00:41:06,583 --> 00:41:09,083
Kau bahkan tidak bisa menangani
teman-temanku. Mengerti?
940
00:41:15,625 --> 00:41:17,041
Apa itu?
941
00:41:17,125 --> 00:41:18,250
Apa yang terjadi?
942
00:41:30,041 --> 00:41:32,166
Jangan khawatir. Hai, ya!
Hanya satu urusan.
943
00:41:32,250 --> 00:41:33,916
Berengsek!
944
00:41:34,000 --> 00:41:35,166
Kau bilang kita sahabat.
945
00:41:35,250 --> 00:41:37,083
Ya, apa-apaan? Berengsek.
946
00:41:37,166 --> 00:41:38,791
Kenapa kalian tidak mengundang kami
ke pernikahan kalian?
947
00:41:38,875 --> 00:41:40,500
Itu kacau!
948
00:41:44,791 --> 00:41:45,875
Astaga!
949
00:41:45,958 --> 00:41:47,916
-Kau tampak luar biasa.
-Kau berolahraga?
950
00:41:48,000 --> 00:41:49,833
Kau tampak sangat cantik.
Apa kau sangat bersemangat?
951
00:41:49,916 --> 00:41:53,166
-Bung, lihat dirimu. Maksudku, kau.
-Hai! Sayangku!
952
00:41:53,250 --> 00:41:54,708
-Kalian tampak keren.
-Bau kalian sama.
953
00:41:54,791 --> 00:41:57,166
Bau kalian masih sama.
Aku ingin menciummu!
954
00:41:57,250 --> 00:41:59,000
Ada apa ini?
955
00:42:00,416 --> 00:42:02,166
-Kami kehilangan rem di sekitar Marietta.
-Ya.
956
00:42:02,250 --> 00:42:04,500
Rem elektronik sangat membantu
sampai sekarang.
957
00:42:04,583 --> 00:42:05,458
-Ya.
-Hei, Ketua!
958
00:42:05,541 --> 00:42:08,250
-Siapa tahu kau perlu memindahkannya.
-Terima kasih.
959
00:42:09,000 --> 00:42:13,750
Jadi, kurasa Marcus ingin bertanya,
apa yang kalian berdua lakukan di sini?
960
00:42:13,833 --> 00:42:18,083
Astaga! Kami sangat bingung kenapa kalian
tidak menelepon setelah Meksiko.
961
00:42:18,166 --> 00:42:22,125
Ayolah, kami menunggu telepon
selama seminggu dan bertanya-tanya, "Apa?"
962
00:42:22,208 --> 00:42:23,541
Tapi itu salahku.
963
00:42:23,625 --> 00:42:25,958
Karena kartu yang kuberikan padamu.
Kartu lama.
964
00:42:26,041 --> 00:42:26,916
-Kalian tak mungkin bisa menelepon.
-Ya.
965
00:42:27,000 --> 00:42:28,583
Ya, jadi kami melakukan
sedikit pengintaian di internet,
966
00:42:28,666 --> 00:42:32,125
lalu kami tahu kalian terdaftar
di Williams-Sonoma di Atlanta yang indah.
967
00:42:32,208 --> 00:42:33,250
Dari sana, semuanya mudah.
968
00:42:33,333 --> 00:42:35,666
Datang ke setiap pernikahan di Atlanta,
dimulai dari pusat kota,
969
00:42:35,750 --> 00:42:37,500
lalu keluar di lingkaran konsentris.
970
00:42:37,583 --> 00:42:38,875
Manuver memutar klasik.
971
00:42:38,958 --> 00:42:40,708
Sama seperti yang kupakai
untuk menemukan anak yang hilang di gua.
972
00:42:40,791 --> 00:42:42,500
Kali ini kau belum terlambat, Sayang.
973
00:42:42,583 --> 00:42:44,041
Hei, Bung. Jelaskan padaku.
974
00:42:44,125 --> 00:42:46,166
-Apa yang kau butuhkan dari pendampingmu?
-Hore!
975
00:42:46,250 --> 00:42:47,458
Pendamping?
976
00:42:47,541 --> 00:42:50,500
Ya. Ingat dukun itu?
977
00:42:51,250 --> 00:42:52,500
Aku suku'un kalian.
978
00:42:55,166 --> 00:42:59,000
Aku ingat itu, dan aku tidak bisa...
979
00:42:59,625 --> 00:43:01,125
-Kami tak bisa menghubungimu.
-Karena kami tidak bisa menghubungimu.
980
00:43:01,208 --> 00:43:02,333
-Aku tidak bisa meneleponmu.
-Kami sudah berusaha.
981
00:43:02,416 --> 00:43:03,791
-Tapi kupikir,
-Kami sudah berusaha.
982
00:43:03,875 --> 00:43:06,458
"Jika kau ingin menelepon..."
Aku berusaha!
983
00:43:06,541 --> 00:43:09,166
-Baiklah.
-Jadi, aku harus mencari pendamping lain.
984
00:43:09,250 --> 00:43:10,083
Maaf.
985
00:43:10,166 --> 00:43:11,500
-Apa?
-Apa?
986
00:43:11,583 --> 00:43:13,208
-Siapa?
-Kakakku.
987
00:43:13,291 --> 00:43:14,250
-Ya.
-Kakaknya.
988
00:43:14,333 --> 00:43:16,333
Mereka sahabat. Dia mencintainya.
989
00:43:16,416 --> 00:43:17,541
Kau tahu, kami memutuskan
990
00:43:17,625 --> 00:43:19,250
-untuk melakukan gaya keluarga.
-Keluarga.
991
00:43:19,333 --> 00:43:20,291
Dalam keluarga.
992
00:43:21,000 --> 00:43:22,583
-Jadi...
-Dua suku'un.
993
00:43:23,041 --> 00:43:25,333
Aku akan berkonsultasi dengan kitab suci.
994
00:43:25,416 --> 00:43:27,333
Baiklah, dengar. Dengar, aku mengerti.
995
00:43:27,416 --> 00:43:29,625
Kalian datang jauh-jauh ke sini,
996
00:43:29,708 --> 00:43:32,416
dan itu perjalanan panjang
lalu kalian menerjang gerbang.
997
00:43:32,500 --> 00:43:34,625
-Itu gila, 'kan?
-Siapa yang akan membayar itu?
998
00:43:34,708 --> 00:43:36,541
Siapa? Itu tak ditanggung asuransi.
999
00:43:36,625 --> 00:43:38,083
Tapi bukan itu intinya.
1000
00:43:38,166 --> 00:43:39,500
Pernikahannya sudah penuh, Bung.
1001
00:43:39,583 --> 00:43:42,125
-Tidak ada ruang lagi.
-Tidak.
1002
00:43:42,208 --> 00:43:44,416
-Tak ada tempat tinggal.
-Siapa peduli?
1003
00:43:44,500 --> 00:43:46,541
Kami akan tinggal bersama kalian,
gaya Meksiko!
1004
00:43:46,625 --> 00:43:48,916
Ya, ayolah. Pernah bertemu kami?
Kami sangat tenang.
1005
00:43:49,000 --> 00:43:50,625
Maksudku, sejujurnya,
jika kita berbagi kamar yang sama
1006
00:43:50,708 --> 00:43:53,458
dan kalian melakukan hal-hal aneh,
seksual,
1007
00:43:53,541 --> 00:43:56,166
-setelah...
-Permisi.
1008
00:43:56,458 --> 00:43:57,583
Ya, Tuhan...
1009
00:43:57,666 --> 00:43:58,791
Apa itu truk kalian?
1010
00:43:59,250 --> 00:44:01,625
Maaf, ini acara pribadi.
1011
00:44:01,708 --> 00:44:03,208
Bukan masalah.
Kami mengenal kedua mempelai.
1012
00:44:03,541 --> 00:44:05,166
Kau siapa?
1013
00:44:05,250 --> 00:44:06,541
Aku Harold Conway.
1014
00:44:06,625 --> 00:44:09,250
-Itu ayahku.
-Astaga! Diam.
1015
00:44:09,333 --> 00:44:12,833
Kau manis sekali. Aku merasa
seperti bertemu selebritas sungguhan.
1016
00:44:12,916 --> 00:44:13,958
Hai.
1017
00:44:14,041 --> 00:44:15,125
Baiklah!
1018
00:44:15,208 --> 00:44:16,208
Dia dingin.
1019
00:44:16,291 --> 00:44:18,291
Aku Ron. Ini Kyla.
1020
00:44:18,375 --> 00:44:20,333
Kami bertemu dua hewan ini di Meksiko.
1021
00:44:20,416 --> 00:44:22,375
Sudah saling mengenal. Intim.
1022
00:44:22,458 --> 00:44:24,500
Maksudnya bukan intim, tapi...
1023
00:44:24,583 --> 00:44:28,041
-Kau memakai seragam militer?
-Kancingnya!
1024
00:44:28,125 --> 00:44:29,833
Kancingnya membuatnya ketahuan.
1025
00:44:29,916 --> 00:44:34,208
Kau tahu menirukan anggota militer
merupakan pelanggaran federal?
1026
00:44:34,291 --> 00:44:36,625
-Ya.
-Lalu kenapa kau memakainya?
1027
00:44:39,541 --> 00:44:40,708
Ini milikku.
1028
00:44:40,791 --> 00:44:43,375
Aku di Angkatan Darat.
Aku mantan Baret Hijau.
1029
00:44:43,458 --> 00:44:45,083
Baret Hijau?
1030
00:44:45,791 --> 00:44:47,000
Cek koin.
1031
00:44:51,208 --> 00:44:53,041
Aku sudah lama tak cek koin.
1032
00:44:58,208 --> 00:45:00,166
Terkutuklah aku.
1033
00:45:00,791 --> 00:45:04,000
Tidak mungkin! Apa?
1034
00:45:04,125 --> 00:45:05,541
Menyenangkan sekali.
1035
00:45:06,416 --> 00:45:08,333
-Silakan bergabung dengan kami.
-Baiklah. Tunggu.
1036
00:45:08,416 --> 00:45:10,916
-Harold, mereka tak bisa tinggal. Benar?
-Ayah, itu yang kau katakan kepada kami.
1037
00:45:11,000 --> 00:45:12,625
Sudah penuh, 'kan?
1038
00:45:12,708 --> 00:45:14,666
Baret Hijau selalu saling mendukung.
1039
00:45:14,750 --> 00:45:16,083
Hore!
1040
00:45:16,166 --> 00:45:18,166
-Di mana kau bertugas, Nak?
-Empat tahun di Saudi.
1041
00:45:18,250 --> 00:45:20,625
-Aku lima tahun di Laos.
-Tentu saja.
1042
00:45:20,708 --> 00:45:21,875
Kudengar kalian harus memasang kondom
1043
00:45:21,958 --> 00:45:23,375
-di barel M16 kalian!
-Astaga, Bung.
1044
00:45:23,458 --> 00:45:25,166
Mereka sangat rentan macet,
jadi, kami terpaksa!
1045
00:45:26,666 --> 00:45:30,625
Bagaimana bisa mereka membiarkan
maniak itu masuk militer?
1046
00:45:30,708 --> 00:45:32,166
Dia orang paling tak bertanggung jawab
yang pernah kutemui.
1047
00:45:32,250 --> 00:45:33,791
Entah bagaimana, dia memesona ayahku.
1048
00:45:33,875 --> 00:45:36,625
Lalu Charlie berkata,
"Keluarkan tinjumu dari sana!"
1049
00:45:36,708 --> 00:45:39,041
Sayang, ini hanya terjadi
karena kau berkata, "Sampai jumpa."
1050
00:45:39,125 --> 00:45:41,833
Aku mengatakannya tanpa maksud,
seperti orang baik lainnya.
1051
00:45:41,916 --> 00:45:42,750
Sial, lihat sekarang.
1052
00:45:42,833 --> 00:45:44,208
Sekarang dia melakukannya.
Sekarang mereka bahkan mengincar ibumu.
1053
00:45:44,291 --> 00:45:46,125
-Tidak.
-Lihat ibumu. Dia tersenyum.
1054
00:45:47,583 --> 00:45:48,625
Sial.
1055
00:45:49,625 --> 00:45:51,875
Bagaimana jika dia memberi tahu mereka
tentang pernikahan suku Maya kami?
1056
00:45:52,583 --> 00:45:56,583
Tidak... Bagaimana jika dia mengatakan
sesuatu tentang perjalanan ini?
1057
00:45:56,708 --> 00:45:57,958
Astaga.
1058
00:45:58,041 --> 00:45:59,833
Baiklah, dengar. Baik, kita bisa.
1059
00:45:59,916 --> 00:46:01,125
Kita harus menahannya.
1060
00:46:04,291 --> 00:46:06,041
Hei, kalian mau ke mana?
1061
00:46:06,125 --> 00:46:08,083
Aku akan menunjukkan kamar Ron dan Kyla.
1062
00:46:08,166 --> 00:46:10,333
Tunggu, Harold.
Kukira kau bilang semuanya penuh.
1063
00:46:10,416 --> 00:46:13,041
Semuanya. Kecuali Presidential Suite.
1064
00:46:13,125 --> 00:46:15,875
-Aku menghamburkan uang.
-Aku sangat bersemangat!
1065
00:46:16,416 --> 00:46:18,875
-Kau temanku!
-Kenapa dia tak melakukan itu untuk kita?
1066
00:46:18,958 --> 00:46:19,791
Kita yang akan menikah.
1067
00:46:19,875 --> 00:46:22,833
Dengar, jika kalian butuh sesuatu,
tolong beri tahu aku.
1068
00:46:22,916 --> 00:46:25,250
Baik. Terima kasih sekali lagi, Kapten.
1069
00:46:25,333 --> 00:46:26,916
Juga, kuharap kalian bergabung
dengan kami di pagi hari.
1070
00:46:27,000 --> 00:46:29,333
Kami akan mengadakan
perburuan rubah kecil.
1071
00:46:29,583 --> 00:46:31,375
Itu mudah. Aku sudah menemukannya.
1072
00:46:36,333 --> 00:46:38,625
Sial, aku pasti meninggalkan kuncinya
di resepsionis.
1073
00:46:38,708 --> 00:46:40,250
-Tunggu.
-Baik, Pak.
1074
00:46:40,833 --> 00:46:42,958
-Dah. Itu manis sekali.
-Aku segera kembali.
1075
00:46:43,375 --> 00:46:44,291
Baiklah, dengar.
1076
00:46:45,208 --> 00:46:47,541
-Bisakah kalian bantu aku?
-Ya.
1077
00:46:47,625 --> 00:46:49,500
Karena aku berusaha memberi kesan
yang baik pada keluarganya.
1078
00:46:49,583 --> 00:46:50,416
-Tentu.
-Pasti.
1079
00:46:50,500 --> 00:46:54,500
Jangan menyebutkan apa pun
tentang perjalanan ke Meksiko.
1080
00:46:54,875 --> 00:46:56,250
-Jangan.
-Sama sekali jangan.
1081
00:46:56,333 --> 00:46:58,333
Marcus. Kau lucu sekali.
1082
00:46:58,416 --> 00:47:00,958
Itu hanya satu katamaran.
Bukan masalah besar.
1083
00:47:01,041 --> 00:47:02,875
Ya, ini bukan tentang katamaran. Mengerti?
1084
00:47:02,958 --> 00:47:05,166
Ini tentang semua hal gila yang terjadi.
1085
00:47:05,250 --> 00:47:08,791
Semua kegilaan ini,
tak perlu disebutkan di sini.
1086
00:47:08,875 --> 00:47:09,875
Sama sekali.
1087
00:47:09,958 --> 00:47:11,000
Baik, kami mengerti. Kami akan membantumu.
1088
00:47:11,083 --> 00:47:12,291
Hanya saja...
1089
00:47:13,000 --> 00:47:17,250
Hal gila itu adalah salah satu alasan kami
datang ke sini.
1090
00:47:17,333 --> 00:47:21,208
Sesuatu terjadi,
dan itu sesuatu yang intens.
1091
00:47:21,291 --> 00:47:22,208
Aku hanya...
1092
00:47:22,833 --> 00:47:28,125
Aku pergi ke dokter, dan mereka menemukan
pertumbuhan di perutku.
1093
00:47:28,208 --> 00:47:31,250
Ya, Tuhan. Aku ikut prihatin.
1094
00:47:31,333 --> 00:47:35,000
Ya, dan kurasa dokternya bilang
itu hanya akan membesar.
1095
00:47:36,125 --> 00:47:37,500
Bisakah dia mengoperasinya?
1096
00:47:37,583 --> 00:47:39,708
Sayangnya, mereka tak bisa.
1097
00:47:39,791 --> 00:47:41,333
Maaf. Mereka tidak bisa.
1098
00:47:42,375 --> 00:47:45,500
Para dokter mengatakan
itu akan keluar sendiri.
1099
00:47:46,875 --> 00:47:48,166
Melalui kemaluannya.
1100
00:47:48,416 --> 00:47:49,541
Apa?
1101
00:47:53,125 --> 00:47:54,583
Aku hamil!
1102
00:47:56,083 --> 00:47:57,750
Begitukah caramu
membuat pengumuman itu?
1103
00:47:58,083 --> 00:48:00,500
Dengan membuat kami berpikir
kau mengidap kanker?
1104
00:48:00,583 --> 00:48:01,875
-Ya.
-Ya!
1105
00:48:01,958 --> 00:48:04,916
-Selamat, kurasa.
-Terima kasih.
1106
00:48:05,000 --> 00:48:06,375
Terima kasih.
1107
00:48:06,458 --> 00:48:07,541
Sepertinya...
1108
00:48:08,458 --> 00:48:10,875
Kurasa aku ikut bahagia untuk kalian.
1109
00:48:10,958 --> 00:48:14,083
Terima kasih, Sobat.
Hei, bukan hanya itu ceritanya.
1110
00:48:14,166 --> 00:48:17,416
Ada sesuatu tentang bayi ini yang harus
berkaitan denganmu secara langsung.
1111
00:48:20,833 --> 00:48:21,958
Apa maksudmu?
1112
00:48:22,041 --> 00:48:23,291
Kacau.
1113
00:48:24,083 --> 00:48:25,458
Kacau.
1114
00:48:25,625 --> 00:48:27,333
Otakku benar-benar kacau.
1115
00:48:27,416 --> 00:48:29,666
Aku menyimpan kuncinya
di sakuku yang lain selama ini.
1116
00:48:29,750 --> 00:48:30,916
Dasar bodoh.
1117
00:48:31,000 --> 00:48:32,500
-Ya, Tuhan.
-Dasar bodoh.
1118
00:48:32,583 --> 00:48:34,291
Ini dia.
1119
00:48:34,625 --> 00:48:35,875
Ya.
1120
00:48:36,708 --> 00:48:38,500
Astaga!
1121
00:48:38,583 --> 00:48:40,125
Tempat ini gila!
1122
00:48:40,208 --> 00:48:42,041
Izin untuk buang air di celana, Kapten.
1123
00:48:42,125 --> 00:48:43,375
Izin diberikan.
1124
00:48:46,375 --> 00:48:48,583
Astaga! Aku merasa seperti Nancy Reagan.
1125
00:48:48,666 --> 00:48:50,958
Ini seharusnya kamar kita.
1126
00:48:51,875 --> 00:48:54,166
Meksiko tujuh bulan lalu?
1127
00:48:55,125 --> 00:48:56,416
Tujuh bulan?
1128
00:48:59,750 --> 00:49:01,000
Dua kali.
1129
00:49:01,375 --> 00:49:03,791
Dua kali mereka mendapatkan
Presidential Suite.
1130
00:49:03,875 --> 00:49:05,583
Bagaimana ini terus terjadi?
1131
00:49:06,666 --> 00:49:09,166
-Sayang, boleh aku bertanya?
-Ya, Sayang.
1132
00:49:09,708 --> 00:49:11,916
Pertanyaan singkat.
1133
00:49:12,000 --> 00:49:16,416
Aku hanya ingin tahu,
berapa bulan usia kandungan Kyla?
1134
00:49:17,791 --> 00:49:19,041
Entahlah. Kenapa?
1135
00:49:19,125 --> 00:49:21,083
Jika kau harus menebak.
Kau tahu maksudku?
1136
00:49:21,166 --> 00:49:22,166
Hanya...
1137
00:49:23,125 --> 00:49:24,500
Hanya menebak.
1138
00:49:25,208 --> 00:49:27,083
Lima bulan? Lima setengah?
1139
00:49:27,166 --> 00:49:28,250
Maksimal.
1140
00:49:28,625 --> 00:49:29,916
Ya.
1141
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
Ya.
1142
00:49:31,250 --> 00:49:32,416
Dia hamil lima setengah bulan.
1143
00:49:32,500 --> 00:49:35,416
Dia tidak... Dia sama sekali tak tampak
hamil tujuh bulan, 'kan?
1144
00:49:35,500 --> 00:49:37,875
Jika dia hamil tujuh bulan,
maka aku hamil tiga bulan.
1145
00:49:38,375 --> 00:49:40,916
-Itu anakmu.
-Ya, itu anakku.
1146
00:49:41,541 --> 00:49:42,666
Selamat malam, Sayang.
1147
00:49:54,250 --> 00:49:55,666
Tn. Finnegan.
1148
00:49:56,000 --> 00:49:59,250
Setiap kali dia melakukan ini,
aku merasa seperti memergokinya.
1149
00:50:00,000 --> 00:50:01,208
Itu menjijikkan.
1150
00:50:02,333 --> 00:50:05,750
Terima kasih sudah datang
untuk tradisi yang luar biasa ini,
1151
00:50:05,833 --> 00:50:08,958
pengejaran rubah abu-abu
yang sulit ditangkap.
1152
00:50:09,041 --> 00:50:10,333
Ada beberapa aturan
1153
00:50:10,416 --> 00:50:11,791
-yang aku ingin kalian ingat.
-Sayang, apa kau...
1154
00:50:12,625 --> 00:50:14,041
Kau melihat salah satu dari mereka?
1155
00:50:14,125 --> 00:50:15,458
Tidak, syukurlah.
1156
00:50:15,541 --> 00:50:16,416
Hai, Teman-teman.
1157
00:50:16,500 --> 00:50:18,250
Maaf aku terlambat. Aku berusaha
mencari sisa perlengkapanku.
1158
00:50:18,333 --> 00:50:19,875
-Apa...
-Hei, Kekasih!
1159
00:50:19,958 --> 00:50:23,458
Lihat yang ditemukan pacarmu.
1160
00:50:23,541 --> 00:50:26,125
Ada di truk selama ini.
Itu terselip di bawah kursiku.
1161
00:50:26,208 --> 00:50:27,125
-Kau yang terbaik.
-Aku tahu.
1162
00:50:27,208 --> 00:50:28,750
Tidak... Tak ada senjata.
1163
00:50:28,833 --> 00:50:30,458
Tak ada yang membunuh apa pun.
1164
00:50:30,541 --> 00:50:31,416
-Apa?
-Apa?
1165
00:50:31,500 --> 00:50:33,833
Ya, itu bukan perburuan rubah sungguhan.
Ini pengejaran rubah.
1166
00:50:33,916 --> 00:50:36,000
Sudah bertahun-tahun
tak ada yang melihat rubah di sini.
1167
00:50:36,083 --> 00:50:38,208
Omong-omong, Kyla, kau hamil.
1168
00:50:38,416 --> 00:50:39,750
Jadi, itu artinya kau takkan ikut.
1169
00:50:39,833 --> 00:50:41,666
Sial.
1170
00:50:42,375 --> 00:50:44,291
Permisi! Wanita berbaju ungu.
1171
00:50:44,375 --> 00:50:45,875
Bagaimana aku bisa mendapatkan?
1172
00:50:46,333 --> 00:50:48,666
Hei, Ketua. Bisa berikan ini
ke resepsionis?
1173
00:50:49,250 --> 00:50:51,250
Baiklah, Sayang. Biarkan kuluruskan.
1174
00:50:51,333 --> 00:50:54,958
Kuhabiskan tiga bulan terakhir
bangun pagi-pagi sekali
1175
00:50:55,041 --> 00:50:56,958
untuk belajar menunggang kuda
untuk berjalan-jalan di alam?
1176
00:50:57,041 --> 00:50:59,166
Lalu peraturan yang paling penting...
1177
00:51:00,416 --> 00:51:01,708
Bersenang-senanglah.
1178
00:51:22,333 --> 00:51:23,958
Genggaman yang bagus.
1179
00:51:24,041 --> 00:51:25,208
Langkah yang solid.
1180
00:51:25,583 --> 00:51:27,375
Marcus, aku tak tahu kau bisa berkuda.
1181
00:51:27,458 --> 00:51:30,375
Kau tahu, ini bukan perlengkapan
yang biasa kupakai.
1182
00:51:30,458 --> 00:51:33,041
Aku lebih suka tali kekang barat.
1183
00:51:33,833 --> 00:51:36,000
Sayang sekali
kau memakai jaket yang salah.
1184
00:51:37,541 --> 00:51:39,750
Lima kancing khusus
untuk pawang anjing berburu.
1185
00:51:44,416 --> 00:51:45,791
Kejam.
1186
00:51:45,875 --> 00:51:48,208
Aku punya 12 kancing
di celana pendek kargoku.
1187
00:51:48,916 --> 00:51:50,375
Pria itu benar-benar tak menyukaimu, ya?
1188
00:51:50,458 --> 00:51:51,416
Menurutmu begitu?
1189
00:51:52,208 --> 00:51:53,500
Kau tahu?
1190
00:51:53,583 --> 00:51:54,708
Kita akan tunjukkan kepadanya.
1191
00:51:55,583 --> 00:51:56,791
Ayolah, Marcus.
1192
00:51:57,291 --> 00:51:59,291
Mari kita cari rubah sial itu.
1193
00:51:59,458 --> 00:52:01,291
-Tunggu, apa?
-Ayo!
1194
00:52:10,375 --> 00:52:12,125
Dengar, Bung. Ini buang-buang waktu.
1195
00:52:12,208 --> 00:52:14,000
Kita takkan menemukan rubah.
1196
00:52:14,375 --> 00:52:17,791
Mari kembali ke istal, makan,
karena aku lapar.
1197
00:52:20,958 --> 00:52:22,291
Kau tidak akan lapar lagi.
1198
00:52:24,208 --> 00:52:25,375
Itu...
1199
00:52:28,250 --> 00:52:29,500
Lumut reindeer.
1200
00:52:30,875 --> 00:52:32,333
Cladonia yang bisa dimakan.
1201
00:52:34,166 --> 00:52:35,375
Kau akan makan itu?
1202
00:52:35,458 --> 00:52:37,125
Ya, Bung. Ini makanan super.
1203
00:52:37,208 --> 00:52:40,375
Ini hanya tumbuh di bagian langka
ekosistem pinus loblolly.
1204
00:52:40,500 --> 00:52:42,000
Bagaimana kau tahu semua hal aneh ini?
1205
00:52:42,083 --> 00:52:44,916
Pengais makanan berlisensi, Bung.
Setiap jagawana hebat memang begitu.
1206
00:52:45,125 --> 00:52:46,125
Mau coba?
1207
00:52:46,583 --> 00:52:48,500
Aku tidak mau makan
rambut kemaluan pohon.
1208
00:52:50,958 --> 00:52:52,500
Rambut kemaluan!
1209
00:52:52,791 --> 00:52:54,291
Kenapa kau tertawa begitu keras?
Itu bahkan tidak lucu.
1210
00:52:54,375 --> 00:52:56,958
Kau tahu, itu lelucon
yang akan dikatakan Charlie.
1211
00:52:57,041 --> 00:52:58,958
Kadang aku bahkan tak bisa
membedakan kalian berdua.
1212
00:52:59,041 --> 00:53:00,083
Lihat ini.
1213
00:53:01,333 --> 00:53:03,000
Ini. Lihat.
1214
00:53:03,083 --> 00:53:04,416
Itu dia. Lihat itu.
1215
00:53:04,500 --> 00:53:05,458
Kau lihat?
1216
00:53:07,125 --> 00:53:08,750
-Itu Charlie?
-Ya, itu Charlie.
1217
00:53:08,833 --> 00:53:12,416
Kami tidak mirip, paham?
Ini pria kulit putih berambut merah.
1218
00:53:12,500 --> 00:53:14,333
Aku tak bicara soal tampangnya.
1219
00:53:14,916 --> 00:53:16,250
Maksudku semangatnya.
1220
00:53:16,333 --> 00:53:19,083
Kalian berdua punya cangkang keras
di luar,...
1221
00:53:19,166 --> 00:53:22,000
...lalu satu gigitan dan kau sampai
ke bagian tengah yang lengket.
1222
00:53:22,375 --> 00:53:24,333
Ayolah. Makan lumutnya.
1223
00:53:26,833 --> 00:53:28,125
Kau beruntung aku lapar.
1224
00:53:32,666 --> 00:53:33,708
Baiklah.
1225
00:53:34,833 --> 00:53:36,791
-Lumayan.
-Dor!
1226
00:53:37,916 --> 00:53:39,000
Wawasanmu terbuka.
1227
00:53:39,875 --> 00:53:42,708
Lihat, di sini seperti laci sayuran alami.
1228
00:53:42,791 --> 00:53:45,416
Astaga! Rampa!
Sepupu liar bawang bombai.
1229
00:53:48,500 --> 00:53:49,625
Cobalah.
1230
00:53:50,208 --> 00:53:51,250
Astaga.
1231
00:53:52,333 --> 00:53:53,458
Jackpot.
1232
00:53:56,750 --> 00:53:57,916
Astaga.
1233
00:54:00,041 --> 00:54:02,000
Baiklah, dengar. Aku tahu
kau bukan pecandu narkoba,
1234
00:54:02,083 --> 00:54:03,583
tapi jika kau ingin membuka
pintu menuju persepsi,
1235
00:54:03,666 --> 00:54:05,291
ini kuncinya, Kawan.
1236
00:54:05,375 --> 00:54:06,208
Tunggu, apa?
1237
00:54:06,291 --> 00:54:07,333
Umumnya ditemukan di Spanyol,
1238
00:54:07,416 --> 00:54:09,250
tapi di sini kami menyebutnya
Kemaluan Iblis.
1239
00:54:09,333 --> 00:54:11,125
Jamur ajaib paling kuat di Bumi.
1240
00:54:11,208 --> 00:54:13,958
Jika kau makan ini, kau tak hanya
bisa bicara pada Tuhan,
1241
00:54:14,041 --> 00:54:15,875
tapi kalian juga juga bisa mencari
apartemen murah dan tinggal bersama.
1242
00:54:15,958 --> 00:54:17,458
-Aku sudah memakannya.
-Apa?
1243
00:54:18,416 --> 00:54:19,416
Aku sudah memakannya.
1244
00:54:20,041 --> 00:54:21,500
-Kenapa?
-Kau yang menyuruhku!
1245
00:54:21,583 --> 00:54:23,250
Aku bilang, "Jackpot," itu saja.
1246
00:54:23,333 --> 00:54:26,083
-Aku tidak bilang, "Makanlah."
-Kau gila!
1247
00:54:26,166 --> 00:54:29,333
Semua yang kau sentuh
berubah menjadi narkoba!
1248
00:54:29,416 --> 00:54:30,958
Apa yang akan terjadi padaku?
1249
00:54:31,041 --> 00:54:32,625
-Apa aku akan mati?
-Tidak.
1250
00:54:32,708 --> 00:54:34,083
Kau tak akan mati.
1251
00:54:34,166 --> 00:54:35,750
Sebagian dari dirimu akan mati,
tapi akan terlahir kembali.
1252
00:54:35,833 --> 00:54:37,125
Kau akan baik-baik saja.
1253
00:54:37,208 --> 00:54:38,958
Sesuatu terjadi karena semuanya
berwarna ungu sekarang.
1254
00:54:39,041 --> 00:54:40,375
-Tidak.
-Kau paranoid.
1255
00:54:40,458 --> 00:54:42,625
-Butuh 20 menit untuk bereaksi.
-Semuanya ungu!
1256
00:54:42,750 --> 00:54:43,750
Sial.
1257
00:54:44,625 --> 00:54:46,416
Kurasa hanya pemula
yang bereaksi secepat itu.
1258
00:54:47,583 --> 00:54:49,166
Kau butuh tali. Baiklah.
1259
00:54:50,750 --> 00:54:53,083
Marcus, aku akan masuk denganmu.
1260
00:54:53,666 --> 00:54:54,750
Setiap langkah.
1261
00:54:56,000 --> 00:54:58,708
Tarik napas dalam-dalam.
Maksudku, ini dariku untukmu.
1262
00:54:59,208 --> 00:55:00,458
Kau pria hebat.
1263
00:55:00,791 --> 00:55:01,916
Fokus.
1264
00:55:02,375 --> 00:55:03,458
Konsentrasi.
1265
00:55:04,000 --> 00:55:06,833
Kemungkinan besar
tak akan terjadi apa-apa.
1266
00:55:29,750 --> 00:55:30,958
Emily!
1267
00:55:31,041 --> 00:55:32,416
Aku tahu aku baru di sini semalam,
1268
00:55:32,500 --> 00:55:35,416
tapi harus kuakui, pernikahan ini keren.
1269
00:55:35,500 --> 00:55:37,083
Setidaknya ada yang menikmatinya.
1270
00:55:37,166 --> 00:55:39,625
Bagaimana tidak? Keluargamu sangat keren.
1271
00:55:39,708 --> 00:55:42,791
Semua orang mencintaiku,
dan aku bahkan belum bertemu separuhnya.
1272
00:55:42,875 --> 00:55:46,666
Ya, jangan merasa tertekan
untuk bertemu semua orang.
1273
00:55:46,750 --> 00:55:49,375
Kau manis sekali.
Tidak, aku bersumpah. Aku berjanji.
1274
00:55:49,458 --> 00:55:52,666
Aku akan menjalin koneksi bermakna
dengan semua orang di sini.
1275
00:55:52,750 --> 00:55:55,500
Aku sangat sibuk
bicara dengan Nenek Phyllis semalam
1276
00:55:55,583 --> 00:55:56,875
hingga aku tidak bisa berkeliling.
1277
00:55:57,083 --> 00:55:59,500
Tidak, Phyllis jarang bicara.
1278
00:55:59,583 --> 00:56:02,500
Sebenarnya dia sangat cerewet.
1279
00:56:02,583 --> 00:56:06,000
Harold, aku tak tahu apa ini
hanya omong kosong Nenek Phyllis,
1280
00:56:06,083 --> 00:56:10,916
tapi dia bilang pernikahan ini
lebih menyenangkan daripada pernikahanmu.
1281
00:56:11,000 --> 00:56:12,291
Tak mengejutkan.
1282
00:56:13,833 --> 00:56:15,166
Apa maksudnya?
1283
00:56:17,041 --> 00:56:21,208
Ada sedikit ketegangan di pernikahan kami.
1284
00:56:21,958 --> 00:56:24,250
Bukan Phyllis, tapi kakekmu dan aku.
1285
00:56:24,333 --> 00:56:25,208
Kami...
1286
00:56:25,666 --> 00:56:28,958
hanya salah langkah, dan dia
tak pernah memberiku kesempatan lagi.
1287
00:56:30,000 --> 00:56:31,416
Itu terdengar tidak asing.
1288
00:56:31,500 --> 00:56:34,916
Mungkin ini waktu yang tepat bagimu
untuk memberi Marcus kesempatan lagi.
1289
00:56:48,291 --> 00:56:49,500
Kau dengar itu?
1290
00:56:50,208 --> 00:56:52,333
Aku dengar itu. Kau dengar itu?
1291
00:56:52,416 --> 00:56:53,458
Aku mendengarnya.
1292
00:56:53,541 --> 00:56:55,916
Aku tak tahu bisa mendengar...
Aku tahu aku bisa melihat hal aneh,
1293
00:56:56,000 --> 00:56:57,875
tapi aku tak tahu
aku juga bisa mendengar hal aneh.
1294
00:57:01,791 --> 00:57:03,083
Apa itu?
1295
00:57:04,458 --> 00:57:05,750
Itu rubah.
1296
00:57:07,916 --> 00:57:10,208
-Itu rubah.
-Pasti rubah.
1297
00:57:19,875 --> 00:57:21,083
Bagaimana menurutmu?
1298
00:57:23,166 --> 00:57:24,333
Di belakangmu.
1299
00:57:33,500 --> 00:57:34,583
Jangan bergerak.
1300
00:57:34,666 --> 00:57:35,750
Baiklah.
1301
00:57:35,958 --> 00:57:37,125
Jangan bersuara juga.
1302
00:57:37,875 --> 00:57:40,333
-Jangan bicara sepatah kata pun.
-Kau bicara sekarang.
1303
00:57:40,416 --> 00:57:41,375
Tidak.
1304
00:57:43,708 --> 00:57:45,000
Jadi, kita harus bagaimana?
1305
00:57:45,125 --> 00:57:47,666
Aku akan membuat jerat dari tanaman itu.
1306
00:57:49,208 --> 00:57:50,458
Kau tetap di sini.
1307
00:57:50,750 --> 00:57:52,291
Apa maksudmu, "Tetap di sini"? Ron!
1308
00:57:52,375 --> 00:57:53,791
Kau mau ke mana? Ron!
1309
00:57:54,458 --> 00:57:55,541
Ron!
1310
00:57:56,458 --> 00:57:57,500
Ron!
1311
00:57:57,583 --> 00:57:58,666
Jangan khawatir.
1312
00:57:59,666 --> 00:58:02,250
Rubah adalah spesies yang tidak agresif.
1313
00:58:05,291 --> 00:58:07,166
Lepaskan ia dariku!
1314
00:58:07,250 --> 00:58:11,500
Itu Tn. Finnegan. Dia menemukan sesuatu!
1315
00:58:12,291 --> 00:58:13,500
Naik ke mobil, Semuanya!
1316
00:58:16,375 --> 00:58:18,916
Pegang! Taklukkan dia!
1317
00:58:19,000 --> 00:58:20,541
Lepaskan ia dariku!
1318
00:58:20,625 --> 00:58:22,416
Sial! Ambil...
1319
00:58:29,083 --> 00:58:30,333
Apa yang kau lakukan?
1320
00:58:43,750 --> 00:58:45,416
Tn. Finnegan menyukainya.
1321
00:58:49,291 --> 00:58:50,250
Apa-apaan ini?
1322
00:58:50,666 --> 00:58:51,916
Tn. Finnegan.
1323
00:58:53,500 --> 00:58:54,583
Marcus, kau baik-baik saja?
1324
00:58:54,666 --> 00:58:56,083
Sayang, aku...
1325
00:58:59,208 --> 00:59:00,458
Biar kubantu kau berdiri.
1326
00:59:04,250 --> 00:59:07,000
Tak mudah mengatakan ini, Marcus,
1327
00:59:07,875 --> 00:59:10,250
tapi kurasa kita sudah salah paham.
1328
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
Aku melihat hal-hal dengan caraku...
1329
00:59:15,375 --> 00:59:16,875
Apa yang lucu?
1330
00:59:16,958 --> 00:59:18,458
Kau badut!
1331
00:59:20,125 --> 00:59:21,833
-Apa?
-Kau badut.
1332
00:59:25,000 --> 00:59:27,333
Maaf, kusela sebentar, Harold.
1333
00:59:27,416 --> 00:59:29,708
Marcus dan aku membicarakanmu
sepanjang akhir pekan.
1334
00:59:29,791 --> 00:59:30,958
Apa? Tentang aku menjadi badut?
1335
00:59:31,041 --> 00:59:35,166
Ya, tapi kau tahu, pernikahan itu
seperti sirkus besar.
1336
00:59:35,250 --> 00:59:38,458
Kau bintang pertunjukan ini.
1337
00:59:38,541 --> 00:59:39,625
Sial.
1338
00:59:40,916 --> 00:59:43,125
-Aku terbuat dari logam.
-Apa? Ada apa ini?
1339
00:59:44,916 --> 00:59:50,250
Maksud Marcus adalah komitmennya
pada putrimu sekuat baja.
1340
00:59:51,166 --> 00:59:53,541
Kapten, Marcus memberitahuku
berkali-kali bahwa dia mengagumimu.
1341
00:59:54,916 --> 00:59:56,541
Dia berharap suatu hari nanti,
1342
00:59:56,625 --> 00:59:59,625
kalian bisa menjadi keluarga sejati
terlepas dari perbedaan kalian.
1343
00:59:59,708 --> 01:00:00,750
Tidak!
1344
01:00:02,416 --> 01:00:03,416
Karena perbedaan itu.
1345
01:00:03,500 --> 01:00:04,458
Dia bilang begitu?
1346
01:00:04,541 --> 01:00:05,666
Benar. Kata demi kata.
1347
01:00:06,375 --> 01:00:07,250
Kau bilang begitu?
1348
01:00:17,291 --> 01:00:18,416
Letnan.
1349
01:00:20,416 --> 01:00:21,458
Terserah.
1350
01:00:23,000 --> 01:00:24,916
Astaga. Dia percaya, Bung. Aku tak bisa...
1351
01:00:25,500 --> 01:00:26,833
Apa-apaan kau? Logam?
1352
01:00:26,916 --> 01:00:28,583
Ayolah. Sial.
1353
01:00:28,666 --> 01:00:30,041
Aku ada di sirkus.
1354
01:00:31,166 --> 01:00:33,166
Kau sadar aku hampir membunuh anjing itu?
1355
01:00:33,250 --> 01:00:35,458
-Dasar Ron.
-Hei, jangan terlalu keras kepadanya.
1356
01:00:36,166 --> 01:00:38,500
Dia menutupi kesalahanmu dari ayahku.
1357
01:00:38,583 --> 01:00:40,500
Dia menyelamatkanmu.
1358
01:00:41,333 --> 01:00:43,583
Tunggu sebentar.
Apa Nenek Phyllis sedang bicara?
1359
01:00:44,041 --> 01:00:45,208
Bagaimana mungkin?
1360
01:00:45,291 --> 01:00:47,958
Kyla sangat terobsesi dengannya
belakangan ini.
1361
01:00:48,625 --> 01:00:49,875
Ini tidak bagus.
1362
01:00:52,458 --> 01:00:54,041
Sial, aku punya berapa sepupu?
1363
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
Beberapa sepupu yang bahagia.
1364
01:00:55,458 --> 01:00:57,583
-Kenapa mereka begitu bahagia?
-Entahlah.
1365
01:00:57,666 --> 01:00:59,416
Sampaikan salamku.
1366
01:01:07,958 --> 01:01:08,916
Hei, selamat pagi, Tukang Tidur.
1367
01:01:09,000 --> 01:01:10,125
Aku baru mengambilkan ini untukmu.
1368
01:01:10,708 --> 01:01:12,750
Sesuatu untuk membuatmu bersemangat.
1369
01:01:14,125 --> 01:01:15,291
Kenapa? Apa yang kau masukkan ke sini?
1370
01:01:15,375 --> 01:01:16,583
Ini jus limau gedang.
1371
01:01:17,583 --> 01:01:18,750
Serta heroin.
1372
01:01:19,625 --> 01:01:21,791
Bercanda. Minum saja.
Kau akan merasa lebih baik.
1373
01:01:22,916 --> 01:01:24,708
-Boleh aku jujur denganmu?
-Ya.
1374
01:01:25,666 --> 01:01:27,041
Aku sungguh tidak memahamimu.
1375
01:01:27,666 --> 01:01:28,916
Apa yang harus dipahami?
1376
01:01:29,000 --> 01:01:31,708
Maksudku, ke mana pun kita pergi,
kekacauan terjadi. Benar, 'kan?
1377
01:01:32,208 --> 01:01:34,333
Semua orang panik, tapi kau tidak.
1378
01:01:34,416 --> 01:01:37,208
Kau tetap tenang dan terkendali,
seolah-olah tidak mencemaskannya.
1379
01:01:38,000 --> 01:01:39,125
Suatu malam dalam latihan Baret Hijau,
1380
01:01:39,208 --> 01:01:40,500
mereka membangunkan kami,
menempatkan kami di perahu,
1381
01:01:40,583 --> 01:01:42,333
membawa kami 1,6 km dari pantai,
membuang kami ke air,
1382
01:01:42,416 --> 01:01:43,416
lalu bilang, "Berenang kembali."
1383
01:01:44,041 --> 01:01:45,916
Aku melihat banyak pria kelelahan
1384
01:01:46,000 --> 01:01:47,875
berenang melawan arus sekeras mungkin.
1385
01:01:47,958 --> 01:01:49,416
Mereka harus diselamatkan.
1386
01:01:49,500 --> 01:01:50,458
Aku?
1387
01:01:50,541 --> 01:01:53,333
Ternyata triknya hanya mengambang.
1388
01:01:54,458 --> 01:01:57,416
Dengar, aku bukan tipe orang
yang bisa mengambang begitu saja.
1389
01:01:57,500 --> 01:01:59,083
Marcus, kau melewatkan intinya.
1390
01:01:59,166 --> 01:02:01,125
Itu kisah nyata, tapi metafora,
1391
01:02:01,208 --> 01:02:03,125
karena itu tidak ada hubungannya
dengan massa tubuhmu.
1392
01:02:03,208 --> 01:02:04,125
Aku mengerti.
1393
01:02:04,208 --> 01:02:05,583
Aku tahu apa itu metafora.
1394
01:02:05,666 --> 01:02:07,625
-Aku hanya...
-Benarkah?
1395
01:02:07,708 --> 01:02:11,791
Ternyata si Pasukan Khusus
dan si Bodoh Khusus.
1396
01:02:12,416 --> 01:02:13,958
Kau beruntung tidak menyakiti
anjing ayahku kemarin,
1397
01:02:14,041 --> 01:02:15,958
karena jika kau melakukannya,
aku akan menyakitimu.
1398
01:02:16,041 --> 01:02:17,708
Baiklah, Gabe. Benarkah itu?
1399
01:02:17,791 --> 01:02:19,333
Benarkah? Kau akan menghajarku?
1400
01:02:19,416 --> 01:02:20,500
Kau mau berkelahi sekarang?
1401
01:02:20,583 --> 01:02:21,583
Kurasa dia mau.
1402
01:02:21,666 --> 01:02:22,791
Karena kita bisa melakukan itu.
1403
01:02:22,875 --> 01:02:26,166
Maaf, Gabe, sepertinya kau berusaha
menyerang dengan jab kuat.
1404
01:02:26,250 --> 01:02:28,291
Putar pinggulmu.
1405
01:02:28,375 --> 01:02:30,583
-Lakukan pemanasan.
-Hei. Apa yang kau... Jangan sentuh.
1406
01:02:30,666 --> 01:02:32,041
Astaga! Baiklah, Bung.
1407
01:02:32,125 --> 01:02:34,125
-Aku hanya...
-Aku kemari bukan untuk berkelahi.
1408
01:02:34,208 --> 01:02:36,250
Ayahku mengirimku ke sini
untuk mengambil cincinnya.
1409
01:02:36,333 --> 01:02:39,166
Kurasa pendamping pria harus membawa
cincinnya, itu sebabnya aku di sini.
1410
01:02:41,500 --> 01:02:43,625
Kau tahu? Aku akan memberikan ini
kepada pendamping priaku,
1411
01:02:43,708 --> 01:02:46,666
tapi untuk pendamping pria baruku, Ron.
1412
01:02:46,750 --> 01:02:47,750
Ini, Kawan.
1413
01:02:47,833 --> 01:02:49,000
-Kau serius?
-Bolehkah dia melakukan itu?
1414
01:02:49,083 --> 01:02:50,458
Tidak, dia tidak boleh melakukan itu.
1415
01:02:50,541 --> 01:02:51,750
Hei. Ini sudah terjadi.
1416
01:02:51,833 --> 01:02:53,625
Benar. Dia pendamping priaku.
1417
01:02:53,708 --> 01:02:57,375
Marcus, ini sangat berarti bagiku.
1418
01:02:58,166 --> 01:03:00,041
Astaga. Tak apa-apa, Bung.
1419
01:03:02,916 --> 01:03:03,958
Salam.
1420
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Terserah. Oke.
1421
01:03:08,083 --> 01:03:09,750
Sampai jumpa saat main golf,
Berengsek.
1422
01:03:12,291 --> 01:03:13,833
Aku tak suka cara mereka bicara padamu.
1423
01:03:16,000 --> 01:03:17,291
Baiklah. Mereka sudah pergi.
1424
01:03:17,375 --> 01:03:18,333
Kau bisa mengembalikan cincinnya.
1425
01:03:18,416 --> 01:03:20,416
Apa? Tidak. Aku...
Kita baru saja bilang... Apa?
1426
01:03:20,500 --> 01:03:22,833
Tidak. Aku melakukan itu di depan mereka.
1427
01:03:22,916 --> 01:03:25,250
Aku akan menyimpan cincinnya,
jadi, kembalikan saja kepadaku.
1428
01:03:25,333 --> 01:03:26,791
Marcus, kau menjadikanku
pendamping mempelai priamu.
1429
01:03:26,875 --> 01:03:28,250
Itu saja. Pendamping mempelai pria
memegang cincin.
1430
01:03:28,333 --> 01:03:30,333
Ya, aku tahu tugas pendamping mempelai
pria secara "tradisional", tapi...
1431
01:03:30,416 --> 01:03:31,708
Kau tak bisa bilang
pendamping mempelai pria
1432
01:03:31,791 --> 01:03:32,791
-memegang cincin
-Aku tahu.
1433
01:03:32,875 --> 01:03:34,458
dan tak membiarkan pendamping
mempelai pria memegang cincinnya.
1434
01:03:34,541 --> 01:03:35,583
Kau bisa mengandalkanku.
1435
01:03:39,750 --> 01:03:42,333
Marcus, senang kau kembali.
1436
01:03:43,041 --> 01:03:44,291
Sengatan matahari itu tidak main-main.
1437
01:03:44,375 --> 01:03:49,541
Jadi, semuanya,
tetaplah terhidrasi dengan air.
1438
01:03:49,625 --> 01:03:53,875
Marsekal sangat ketat soal alkohol,
taruhan, dan sumpah serapah.
1439
01:03:54,625 --> 01:03:57,250
Sekarang kita berada di jalur kejuaraan.
1440
01:03:57,333 --> 01:03:58,458
Jadi, kita akan
1441
01:03:58,541 --> 01:04:01,166
-menjaga klub ini tetap bersih.
-Hei!
1442
01:04:01,250 --> 01:04:05,708
Gabe, bagaimana jika kau dan Bennett
bermain dengan Marcus dan Ron hari ini.
1443
01:04:05,791 --> 01:04:07,208
Omong-omong, di mana Ron?
1444
01:04:07,291 --> 01:04:08,250
Siap, Kapten.
1445
01:04:08,333 --> 01:04:10,208
Letnan, senang melihatmu.
1446
01:04:10,291 --> 01:04:11,708
Semoga kau nyaman bermain berempat.
1447
01:04:11,791 --> 01:04:13,333
Selama setidaknya ada satu gadis
yang terlibat.
1448
01:04:16,458 --> 01:04:18,583
Baiklah, Berengsek. Berapa taruhannya?
1449
01:04:18,666 --> 01:04:20,208
Hei, Bung. Kau tidak mendengar ucapannya?
1450
01:04:20,291 --> 01:04:21,666
Dilarang mabuk dan berjudi.
1451
01:04:21,750 --> 01:04:22,708
Marcus.
1452
01:04:22,791 --> 01:04:24,625
Tenang. Bersenang-senanglah, ya?
1453
01:04:24,708 --> 01:04:25,708
Bagaimana kalau 100 dolar per lubang?
1454
01:04:25,791 --> 01:04:26,791
Aku ikut.
1455
01:04:26,875 --> 01:04:27,750
Aku juga.
1456
01:04:27,833 --> 01:04:29,541
Begini saja. Agar semakin menarik.
1457
01:04:29,625 --> 01:04:30,666
Sembilan lubang terakhir
kita gandakan taruhannya.
1458
01:04:31,375 --> 01:04:32,791
-Dua kali lipat?
-Masalah?
1459
01:04:33,208 --> 01:04:35,625
Yang benar saja.
Kau lihat apa yang kukendarai?
1460
01:04:35,708 --> 01:04:36,666
Itu milikmu, yang merah?
1461
01:04:37,916 --> 01:04:39,583
Apa itu? Corvette, mobil bekas?
1462
01:04:39,666 --> 01:04:40,958
Itu Ferrari, Bodoh.
1463
01:04:41,041 --> 01:04:42,250
Harganya 250.000 dolar.
1464
01:04:42,333 --> 01:04:43,583
-Aku membelinya dalam kondisi baru.
-Bum.
1465
01:04:45,208 --> 01:04:46,875
Marcus, aku mengerti 100 dolar per lubang
1466
01:04:46,958 --> 01:04:48,875
cukup besar untuk pekerja kerah biru,
1467
01:04:48,958 --> 01:04:50,625
jadi, jika kau mau mundur,
silakan lakukan sekarang.
1468
01:04:50,708 --> 01:04:51,708
-Sial kau.
-Sial kau.
1469
01:04:51,791 --> 01:04:53,041
-Tidak, sial kau.
-Sial kau lagi.
1470
01:04:53,125 --> 01:04:55,583
Tidak, masa bod...
Kemarilah, aku mau bicara sebentar.
1471
01:04:55,666 --> 01:04:56,791
Bisa tinggalkan kami?
1472
01:04:57,916 --> 01:04:59,791
Bung, aku tak punya uang itu.
1473
01:04:59,875 --> 01:05:00,916
Marcus, jangan khawatir.
1474
01:05:01,000 --> 01:05:02,250
Aku akan memodalimu. Bayar aku nanti.
1475
01:05:02,333 --> 01:05:03,333
Memodaliku dengan apa?
1476
01:05:04,083 --> 01:05:05,083
Bagaimana dengan ini?
1477
01:05:05,916 --> 01:05:07,708
-Dari mana kau mendapatkannya?
-Siapa peduli?
1478
01:05:07,791 --> 01:05:09,166
Bantu aku menghajar Brooks Bersaudara itu.
1479
01:05:09,250 --> 01:05:10,125
Ayolah.
1480
01:05:10,208 --> 01:05:11,750
-Aku ingin mengalahkan dua bedebah ini,
-Lakukanlah.
1481
01:05:11,833 --> 01:05:13,000
tapi aku payah dalam bermain golf!
1482
01:05:13,083 --> 01:05:14,708
Itu sebabnya kau beruntung
aku pendamping mempelai priamu.
1483
01:05:23,125 --> 01:05:25,291
Apa itu tadi? Tadi kau bilang kau hebat?
1484
01:05:25,375 --> 01:05:27,000
Tentu saja. Aku hanya perlu pemanasan.
1485
01:05:28,541 --> 01:05:29,750
Kau butuh pemanasan?
1486
01:05:29,833 --> 01:05:30,875
Mau coba?
1487
01:05:30,958 --> 01:05:32,000
Tidak!
1488
01:05:44,958 --> 01:05:46,125
Terima kasih banyak.
1489
01:05:50,250 --> 01:05:54,083
Astaga, andai kita
tak menyewa katering ini.
1490
01:05:54,166 --> 01:05:56,041
Sekarang dia memberitahuku
1491
01:05:56,125 --> 01:05:58,541
dia kesulitan mendapatkan steik
untuk besok malam.
1492
01:05:58,625 --> 01:06:00,750
Maaf, tapi aku seharusnya merekamnya
dan bilang
1493
01:06:00,833 --> 01:06:02,416
kalau aku menyuruhmu memilih Ford Fry.
1494
01:06:02,500 --> 01:06:04,041
-Kau tidak mendengarkanku, jadi...
-Brooke, kumohon.
1495
01:06:04,125 --> 01:06:06,875
Baiklah. Semuanya, kumohon demi aku.
1496
01:06:06,958 --> 01:06:11,250
Ibu, aku sangat yakin
kateringnya akan berusaha.
1497
01:06:11,333 --> 01:06:15,041
Jadi, selama dua jam ke depan,
bisakah kita tidak memikirkan steik?
1498
01:06:15,458 --> 01:06:16,875
-Ya, Sayang.
-Terima kasih.
1499
01:06:16,958 --> 01:06:17,958
Tunggu, Semuanya, steik?
1500
01:06:18,041 --> 01:06:20,708
Aku tahu tempat yang menjual steik lezat.
1501
01:06:21,125 --> 01:06:23,791
Ron dan aku ke sana dalam perjalanan
ke sini karena jaraknya dekat.
1502
01:06:23,875 --> 01:06:25,000
Hal's di Buckhead?
1503
01:06:25,083 --> 01:06:27,541
Mereka meminta 300 dolar per piring.
1504
01:06:27,625 --> 01:06:29,458
Astaga, tidak. Tempat ini
harga steiknya di bawah 10 dolar.
1505
01:06:29,541 --> 01:06:31,083
Sial, itu murah sekali.
1506
01:06:31,166 --> 01:06:32,375
Restoran apa ini?
1507
01:06:32,458 --> 01:06:34,041
Namanya Waffle House.
1508
01:06:39,333 --> 01:06:41,666
Bahkan aku tak suka Waffle House.
1509
01:06:41,750 --> 01:06:43,708
Percayalah kepadaku. Rasanya luar biasa.
1510
01:06:43,791 --> 01:06:44,791
-Aku bersumpah.
-Astaga. Apa dia serius?
1511
01:06:44,875 --> 01:06:46,083
-Ini seperti tempat favorit kami.
-Tidak, Bu.
1512
01:06:46,166 --> 01:06:47,583
-Dia... Ayolah.
-Setiap kali Ron dan aku stres
1513
01:06:47,666 --> 01:06:50,958
atau terangsang,
atau aku kesulitan buang air besar...
1514
01:06:51,041 --> 01:06:52,625
Hei, Kyla. Kau tahu?
1515
01:06:52,708 --> 01:06:56,041
Kurasa kita semua berada di sini saat ini,
1516
01:06:56,125 --> 01:06:58,208
untuk menikmati spa, bersantai.
1517
01:06:58,291 --> 01:06:59,500
-Ya.
-Aku mengerti, Em.
1518
01:06:59,583 --> 01:07:02,875
Aku bersumpah akan berhenti bicara,
dan kita harus tenang, ya?
1519
01:07:02,958 --> 01:07:04,250
Karena itu kita di spa.
1520
01:07:06,666 --> 01:07:10,083
Brooke, kau ingat saat kita melakukan spa
tepat sebelum pernikahanmu?
1521
01:07:11,041 --> 01:07:12,416
Batu-batu panas itu...
1522
01:07:13,875 --> 01:07:15,083
Astaga.
1523
01:07:15,166 --> 01:07:16,833
Tolong jangan lagi.
1524
01:07:16,916 --> 01:07:18,833
-Tidak.
-Ada apa?
1525
01:07:20,041 --> 01:07:22,000
Kita dihancurkan di pertandingan ini.
Kukira kau bilang kau hebat?
1526
01:07:22,083 --> 01:07:23,791
Aku hebat. Lihat saja nanti.
1527
01:07:23,875 --> 01:07:25,083
Ernesto.
1528
01:07:27,500 --> 01:07:28,458
Maaf.
1529
01:07:32,041 --> 01:07:33,041
Temanku.
1530
01:07:34,500 --> 01:07:35,458
Aku suka pria itu.
1531
01:07:35,541 --> 01:07:37,000
Kau memberinya tip 100 dolar?
1532
01:07:37,541 --> 01:07:38,500
Aku masih punya banyak.
1533
01:07:38,583 --> 01:07:40,166
Dari mana kau mendapatkan semua uang itu?
1534
01:07:41,583 --> 01:07:43,041
Aku menggadaikan cincin pernikahannya.
1535
01:07:43,583 --> 01:07:44,875
-Tidak, kau tak melakukannya.
-Tidak, aku melakukannya.
1536
01:07:45,833 --> 01:07:47,166
-Tidak, kau tak melakukannya.
-Tidak, aku melakukannya.
1537
01:07:47,250 --> 01:07:49,416
-Tidak, kau tak melakukannya.
-Aku melakukannya. Sungguh. Ini.
1538
01:07:50,291 --> 01:07:51,833
Ini tanda terimanya.
1539
01:07:51,916 --> 01:07:53,208
Toko Perhiasan dan Pinjaman Northside.
1540
01:07:55,666 --> 01:07:56,750
Kau melakukannya.
1541
01:07:58,125 --> 01:08:01,041
Ada apa denganmu?
1542
01:08:01,125 --> 01:08:02,500
Aku baru saja akrab dengan Harold.
1543
01:08:02,583 --> 01:08:04,166
Kita ambil saat kita menang.
1544
01:08:04,250 --> 01:08:05,416
Kita ambil saat kita menang?
1545
01:08:05,500 --> 01:08:08,250
Kita kalah di setiap lubang!
1546
01:08:12,416 --> 01:08:15,666
Maafkan aku.
Aku tidak bisa bernapas sekarang.
1547
01:08:15,750 --> 01:08:17,333
Brooke.
1548
01:08:17,416 --> 01:08:19,083
Sayang, tak apa-apa. Ada apa?
1549
01:08:19,166 --> 01:08:21,833
Saat kami berkencan, Darren sangat manis.
1550
01:08:22,666 --> 01:08:24,875
-Tidak.
-Sedikit. Dia agak manis.
1551
01:08:24,958 --> 01:08:27,291
Apa yang Darren lakukan kepadamu, Sayang?
1552
01:08:27,375 --> 01:08:28,916
Dia selalu sangat kejam kepadaku.
1553
01:08:29,000 --> 01:08:30,250
Ucapannya kejam.
1554
01:08:30,333 --> 01:08:31,625
Sayang, apa yang kau lakukan?
1555
01:08:31,708 --> 01:08:33,458
-Kyla?
-Apa? Tidak, aku serius.
1556
01:08:33,541 --> 01:08:35,791
-Apa maksudmu? Aku...
-Baiklah. Begini masalahnya.
1557
01:08:35,875 --> 01:08:39,208
Aku mengencani banyak pria bodoh
sebelum bertemu Ron, cinta sejatiku.
1558
01:08:39,291 --> 01:08:40,125
Mereka seperti Darren.
1559
01:08:40,208 --> 01:08:42,000
Mereka adalah tipe orang yang...
1560
01:08:42,083 --> 01:08:43,666
Mereka pikir mereka alfa,
1561
01:08:43,750 --> 01:08:46,083
tapi di dalam hati,
mereka tahu mereka hanya jalang kecil.
1562
01:08:46,166 --> 01:08:47,333
-Astaga.
-Baiklah, Kyla.
1563
01:08:47,416 --> 01:08:50,958
Lain kali Darren kelewatan,
hajar kemaluannya.
1564
01:08:51,041 --> 01:08:52,250
-Siapa kau?
-Maksudku, kau bisa melakukannya perlahan.
1565
01:08:52,333 --> 01:08:53,541
Orang ini gila.
1566
01:08:53,625 --> 01:08:55,000
Ya, aku punya beberapa
perintah jaga jarak.
1567
01:08:55,083 --> 01:08:56,666
-Itu bukan masalah besar.
-Baiklah.
1568
01:08:56,750 --> 01:08:57,875
Ini kriminal.
1569
01:08:57,958 --> 01:08:58,791
Hei. Ya.
1570
01:08:58,875 --> 01:09:00,541
Boleh aku bicara denganmu sebentar?
1571
01:09:00,625 --> 01:09:01,875
Ya. Ayo mengobrol.
1572
01:09:01,958 --> 01:09:03,250
Kau yakin ingin meninggalkan mereka?
1573
01:09:03,333 --> 01:09:04,958
Karena kita akan dipijat dua menit lagi,
1574
01:09:05,041 --> 01:09:06,083
dan kita dapat banyak grati...
1575
01:09:06,166 --> 01:09:08,041
-Apa yang kau lakukan?
-Apa?
1576
01:09:08,125 --> 01:09:12,166
Aku hanya mencoba membantu
dan memberi saran pada adikmu.
1577
01:09:12,250 --> 01:09:15,000
Dengan menyarankan dia
menghajar kemaluan suaminya?
1578
01:09:15,583 --> 01:09:16,833
Ya.
1579
01:09:16,916 --> 01:09:19,041
-Astaga. Kumohon.
-Apa?
1580
01:09:19,125 --> 01:09:24,000
Kyla, akhir pekan ini
sudah sangat membuat stres.
1581
01:09:24,083 --> 01:09:27,833
Aku hanya memintamu
tidak menambah stres itu.
1582
01:09:27,916 --> 01:09:29,416
Bisakah kau melakukan itu untukku?
1583
01:09:30,708 --> 01:09:32,083
Baiklah.
1584
01:09:32,166 --> 01:09:33,333
Kenapa kau berbisik?
1585
01:09:33,833 --> 01:09:35,958
Karena kau pikir aku
terlalu berisik di sana.
1586
01:09:38,333 --> 01:09:39,333
Astaga.
1587
01:09:39,416 --> 01:09:40,708
Dua, tiga, empat.
1588
01:09:43,333 --> 01:09:44,625
Itulah maksudku.
1589
01:09:46,958 --> 01:09:49,000
-Baiklah, dengar. Berapa sisa uangmu?
-Tidak banyak.
1590
01:09:49,583 --> 01:09:50,666
Kita tak akan mendapatkan
cincin itu kembali.
1591
01:09:50,750 --> 01:09:51,750
Baiklah, Kawan-kawan. Lubang terakhir.
1592
01:09:51,833 --> 01:09:53,000
Mari lakukan sesuatu yang besar.
1593
01:09:53,083 --> 01:09:54,125
Gandakan atau tidak sama sekali.
Kupertaruhkan semua.
1594
01:09:54,208 --> 01:09:55,708
Aku pertaruhkan semua uangku
dari sini dalam sekali pukulan.
1595
01:09:55,791 --> 01:09:57,500
Gandakan atau tidak sama sekali?
Itu yang kau...
1596
01:09:57,583 --> 01:09:59,875
Tidak! Tak ada gandakan
atau tidak sama sekali. Tidak!
1597
01:09:59,958 --> 01:10:02,208
Kau sadar belum menyetuh area green
seharian ini, 'kan?
1598
01:10:02,291 --> 01:10:04,208
Tunggu. Benarkah?
1599
01:10:04,708 --> 01:10:06,041
Kau tahu? Kami ikut.
1600
01:10:06,125 --> 01:10:07,583
Sebenarnya, mari kita buat lebih menarik.
1601
01:10:07,666 --> 01:10:10,208
Mari masukkan Ferrari Bennett
sebagai taruhan.
1602
01:10:10,291 --> 01:10:11,750
Tunggu.
1603
01:10:11,833 --> 01:10:12,958
Itu sekitar 45.000 dolar.
1604
01:10:13,041 --> 01:10:14,208
Empat puluh lima ribu dolar?
1605
01:10:16,708 --> 01:10:17,541
Itu mobil bekas.
1606
01:10:18,458 --> 01:10:19,833
Kita bisa samakan itu.
1607
01:10:20,541 --> 01:10:22,208
Satu pukulan.
1608
01:10:22,291 --> 01:10:24,291
Aku memukulnya ke area green ke-18
dari sini.
1609
01:10:24,375 --> 01:10:26,000
Kami menang.
1610
01:10:26,083 --> 01:10:28,583
Aku meleset sedikit, kami kalah.
1611
01:10:28,666 --> 01:10:32,208
Ron! Aku tidak bisa melakukan itu.
1612
01:10:32,291 --> 01:10:34,708
Ayolah. Kau bisa, Bung.
Ingat, melayang saja.
1613
01:10:34,791 --> 01:10:36,166
Apa maksudmu melayang?
1614
01:10:36,250 --> 01:10:37,541
-Masa bodoh dengan melayang.
-Baiklah.
1615
01:10:38,416 --> 01:10:40,333
-Kami ikut taruhan.
-Baiklah.
1616
01:10:42,125 --> 01:10:43,000
Baiklah, Tuan-tuan.
1617
01:10:43,083 --> 01:10:45,666
Sebagai catatan, ini Titleist 7
dengan dua titik merah muda.
1618
01:10:45,750 --> 01:10:46,958
-Apa kita setuju?
-Ya.
1619
01:10:47,041 --> 01:10:49,625
Kita setuju kalau kau bodoh.
1620
01:10:49,708 --> 01:10:51,333
Itu lubang yang salah.
1621
01:10:51,416 --> 01:10:52,500
Itu green lubang ketujuh.
1622
01:10:52,875 --> 01:10:54,083
Green ke-18...
1623
01:10:55,708 --> 01:10:57,041
sebelah sana.
1624
01:11:06,000 --> 01:11:07,791
Seratus dua puluh empat meter.
1625
01:11:07,875 --> 01:11:08,875
Melengkung ke kiri.
1626
01:11:08,958 --> 01:11:10,250
Semoga berhasil menembus pepohonan.
1627
01:11:10,333 --> 01:11:11,708
Tidak boleh mundur.
1628
01:11:12,458 --> 01:11:13,541
Kita sudah bersalaman.
1629
01:11:23,833 --> 01:11:25,375
Aku tidak bisa menonton ini.
1630
01:11:30,333 --> 01:11:32,250
TITLEIST 7.
1631
01:12:05,291 --> 01:12:06,750
-Kau melihatnya?
-Tidak.
1632
01:12:06,833 --> 01:12:08,250
Kau melihatnya... Tidak.
1633
01:12:08,333 --> 01:12:11,083
-Tidak ada di green.
-Baik, bagus.
1634
01:12:11,166 --> 01:12:12,541
Tidak ada di green.
1635
01:12:12,916 --> 01:12:14,000
Tidak ada di green.
1636
01:12:14,500 --> 01:12:15,958
Aku bersumpah dapat semuanya.
1637
01:12:17,458 --> 01:12:19,000
-Periksa lubangnya.
-Periksa lubangnya?
1638
01:12:19,083 --> 01:12:20,166
Periksa orang gila ini.
1639
01:12:29,750 --> 01:12:33,291
Titleist 7. Dua titik merah muda.
1640
01:12:33,750 --> 01:12:35,000
Apa?
1641
01:12:36,500 --> 01:12:38,041
-Hei.
-Ya!
1642
01:12:38,125 --> 01:12:39,166
Jadi, kau menipu mereka selama ini?
1643
01:12:39,250 --> 01:12:40,625
Di mana kau belajar berpura-pura
seperti itu?
1644
01:12:40,708 --> 01:12:43,208
Psikiater militer.
Dia bilang golf bagus untuk PTSD.
1645
01:12:43,291 --> 01:12:44,916
Aku agak terobsesi.
1646
01:12:45,000 --> 01:12:47,041
Tapi itu hole in one. Berapa peluangnya?
1647
01:12:47,125 --> 01:12:48,500
Kurang lebih nol.
1648
01:12:48,583 --> 01:12:51,041
-Jadi, kau curang?
-Aku tidak curang.
1649
01:12:51,125 --> 01:12:52,625
Aku mempertaruhkan uang itu
secara adil.
1650
01:12:52,708 --> 01:12:54,791
Ernesto? Ingat temanku?
1651
01:12:54,875 --> 01:12:57,125
Aku menyuruhnya memasukkannya
ke lubang agar terlihat hebat,
1652
01:12:57,208 --> 01:12:58,166
dan itu benar-benar hebat.
1653
01:12:58,250 --> 01:12:59,333
Lihat dirimu sekarang, Kawan.
1654
01:12:59,416 --> 01:13:00,625
Kau punya Ferrari baru.
1655
01:13:00,708 --> 01:13:04,208
Tidak. Kita akan menikmati ini sebentar,
tapi aku akan mengembalikannya.
1656
01:13:04,291 --> 01:13:06,625
Aku hanya melakukannya
untuk satu alasan, Marcus.
1657
01:13:06,708 --> 01:13:10,958
Tak ada yang bicara denganmu
seperti yang mereka lakukan saat sarapan.
1658
01:13:11,041 --> 01:13:12,458
Terima kasih. Aku menghargai itu.
1659
01:13:12,541 --> 01:13:14,000
Jadi, kita bisa ambil cincinnya.
1660
01:13:14,083 --> 01:13:15,000
Kau menjadikanku
pendamping mempelai priamu,
1661
01:13:15,083 --> 01:13:17,416
dan bersamaan dengan itu,
aku bersumpah untuk bertanggung jawab.
1662
01:13:18,958 --> 01:13:19,791
Baik.
1663
01:13:19,875 --> 01:13:23,541
-Lalu kau benar. Itu disertai...
-Tanggung jawab untuk selalu mendukungmu.
1664
01:13:24,125 --> 01:13:25,083
-Ya...
-Aku berjanji.
1665
01:13:25,166 --> 01:13:30,250
Aku tak akan pernah mengecewakanmu.
1666
01:13:30,333 --> 01:13:32,750
Ron, aku mengerti. Kau melindungiku.
1667
01:13:32,833 --> 01:13:34,500
Namun, bisakah kita sekarang
mengambil cincinnya?
1668
01:13:34,583 --> 01:13:35,583
Sekarang.
1669
01:13:35,666 --> 01:13:37,541
Tentu. Kenapa terburu-buru?
1670
01:13:37,625 --> 01:13:39,750
Pegadaian tutup pukul 18.00.
Ini masih pukul 14.45.
1671
01:13:39,833 --> 01:13:41,500
Apa yang kau bicarakan? Ini pukul 17.45.
1672
01:13:41,583 --> 01:13:43,208
Sial.
1673
01:13:43,291 --> 01:13:44,583
Arlojiku masih menunjukkan waktu Oregon.
1674
01:13:44,666 --> 01:13:45,541
Aku tak pernah mengubahnya.
1675
01:13:45,625 --> 01:13:49,000
Aku bertanya-tanya
kenapa di sini cepat sekali gelap.
1676
01:13:50,750 --> 01:13:51,583
Apa?
1677
01:14:30,958 --> 01:14:32,791
Syukurlah!
1678
01:14:33,791 --> 01:14:35,416
Lihat? Seperti kataku.
1679
01:14:35,500 --> 01:14:37,333
Kau hanya harus berimprovisasi
dan, entah bagaimana, semuanya berhasil.
1680
01:14:37,416 --> 01:14:38,583
Kau merasa lebih baik?
1681
01:14:39,458 --> 01:14:42,166
-Kau bertanya apa aku merasa lebih baik?
-Ya.
1682
01:14:42,250 --> 01:14:43,333
Apa kau serius?
1683
01:14:43,875 --> 01:14:45,000
Apa aku merasa lebih baik?
1684
01:14:45,083 --> 01:14:46,541
Kau tahu seberapa nyarisnya itu?
1685
01:14:46,625 --> 01:14:49,583
Jika aku kehilangan cincin ini,
seluruh keluarga itu akan mencecarku.
1686
01:15:02,125 --> 01:15:04,083
Bagaimana jika seseorang datang
dan membeli cincin ini?
1687
01:15:04,166 --> 01:15:05,416
Kita tak akan bisa
mengembalikan cincin ini ke mereka.
1688
01:15:05,500 --> 01:15:07,666
Kita harus mendapatkan cincin
dari jari orang yang sudah meninggal
1689
01:15:07,750 --> 01:15:09,041
yang aku bahkan tak kenal.
1690
01:15:26,291 --> 01:15:27,708
Kenapa aku harus merasa lebih baik?
Kau tahu sesuatu?
1691
01:15:27,791 --> 01:15:28,833
Kau tahu apa yang akan membuatku
merasa lebih baik?
1692
01:15:28,916 --> 01:15:31,041
Saat kita kembali
ke country club yang pengap itu
1693
01:15:31,125 --> 01:15:35,333
dan mendapatkan
cincin Keluarga Conway ini di jari kita.
1694
01:15:39,291 --> 01:15:43,208
Burung itu akan buang air besar.
1695
01:15:43,708 --> 01:15:45,458
Itulah yang akan terjadi
jika aku kehilangan...
1696
01:16:00,541 --> 01:16:02,625
Aku tak mau sepatumu kotor.
1697
01:16:09,333 --> 01:16:11,333
Kau tak mau membuat sepatuku kotor?
1698
01:16:11,416 --> 01:16:13,041
Kupikir kau bisa memeganginya.
1699
01:16:13,125 --> 01:16:14,958
Dengan... Aku tak tahu
kau akan menjatuhkannya.
1700
01:16:15,041 --> 01:16:16,125
Aku hanya mencoba
untuk menyelamatkan...
1701
01:16:16,208 --> 01:16:18,875
Kau mencoba menyelamatkan sepatuku.
1702
01:16:20,875 --> 01:16:21,791
Kau mencoba.
1703
01:16:21,875 --> 01:16:23,708
Kau tak memedulikan pernikahanku
1704
01:16:23,791 --> 01:16:25,041
-atau aku bahagia seumur hidupku
-Tidak, maksudku. Kau tahu,
1705
01:16:25,125 --> 01:16:26,375
aku hanya tak tahu
yang akan terjadi. Jadi, aku...
1706
01:16:26,833 --> 01:16:28,666
-Bedebah!
-Hei.
1707
01:16:29,416 --> 01:16:31,375
Baik. Kau mencekikku, kawan.
1708
01:16:32,750 --> 01:16:34,083
Kau mencekikku.
1709
01:16:34,166 --> 01:16:35,583
Aku tahu persis yang kulakukan.
1710
01:16:35,666 --> 01:16:37,291
Marcus, aku dilatih untuk menghindari ini.
1711
01:16:38,583 --> 01:16:40,875
Namun, aku tak akan melakukannya.
Kau temanku.
1712
01:16:41,458 --> 01:16:43,250
Kupikir kau perlu
mengungkapkan perasaanmu di sini.
1713
01:16:43,333 --> 01:16:44,916
Perasaan? Aku merasa hebat.
1714
01:16:45,000 --> 01:16:46,041
Aku merasa sangat baik.
1715
01:16:46,125 --> 01:16:47,833
Ini hal yang terbaik yang pernah kurasakan
sepanjang akhir pekan.
1716
01:16:47,916 --> 01:16:50,833
Baik. Sebelum kau membuatku pingsan,
ada sesuatu yang harus kau ketahui.
1717
01:16:50,916 --> 01:16:51,791
Diam!
1718
01:16:51,875 --> 01:16:55,125
Dulu sebelum Meksiko, dokter bilang
aku tak akan pernah bisa punya bayi.
1719
01:16:55,208 --> 01:16:57,125
Mereka bilang aku steril.
1720
01:16:57,208 --> 01:16:59,000
Tunggu. Apa?
1721
01:16:59,083 --> 01:17:01,041
Aku menemui sekelompok spesialis.
1722
01:17:01,125 --> 01:17:04,125
Pengeluaran sendiri sangat tinggi
dengan biaya yang bisa dihitung.
1723
01:17:04,208 --> 01:17:06,500
-Aku harus...
-Langsung ke intinya!
1724
01:17:06,583 --> 01:17:09,083
Di Meksiko, Kyla hamil.
1725
01:17:09,708 --> 01:17:10,958
Lalu...
1726
01:17:12,041 --> 01:17:15,000
Itu karena kau.
1727
01:17:16,666 --> 01:17:18,000
-Astaga.
-Baik.
1728
01:17:18,083 --> 01:17:19,208
Pingsan.
1729
01:17:22,708 --> 01:17:24,875
Bung, tak apa-apa, aku baik-baik saja.
1730
01:17:27,708 --> 01:17:28,583
Apa?
1731
01:17:44,750 --> 01:17:46,625
Hei, semuanya.
1732
01:17:47,208 --> 01:17:48,541
Kita perlu bicara.
1733
01:17:48,625 --> 01:17:49,791
Ke mana saja kau?
1734
01:17:49,875 --> 01:17:51,791
Adikku kembali dari bermain golf
satu jam yang lalu.
1735
01:17:51,875 --> 01:17:54,541
Aku sungguh perlu berbicara denganmu
tentang sesuatu, sekarang.
1736
01:17:54,625 --> 01:17:56,166
-Sekarang?
-Ya.
1737
01:17:56,250 --> 01:17:58,625
Jadi, Kyla bukan hamil lima bulan.
1738
01:17:58,708 --> 01:18:00,666
Dia hamil di Meksiko.
1739
01:18:00,750 --> 01:18:01,750
Jadi?
1740
01:18:02,666 --> 01:18:04,458
Jadi...
1741
01:18:06,458 --> 01:18:09,458
Kau tahu malam itu,
keadaan menjadi sedikit gila
1742
01:18:09,541 --> 01:18:12,833
dan kami tak pernah sungguh membahas
semua yang terjadi.
1743
01:18:12,916 --> 01:18:14,791
Seperti apa?
1744
01:18:14,875 --> 01:18:18,416
Seperti, kau tahu, kita berhubungan seks
di ruangan yang sama.
1745
01:18:18,500 --> 01:18:19,791
Aku dan kau.
1746
01:18:19,875 --> 01:18:25,708
Namun, ada lebih dari satu pasangan
di ruangan yang berhubungan seks.
1747
01:18:25,791 --> 01:18:30,583
Namun, tidak dengan pasangan mereka.
1748
01:18:33,083 --> 01:18:34,750
Kau mengerti tujuanku dengan ini?
1749
01:18:37,416 --> 01:18:40,333
Ya, aku paham.
1750
01:18:41,833 --> 01:18:43,583
Kau paham?
1751
01:18:43,666 --> 01:18:45,000
Aku tahu persis yang terjadi.
1752
01:18:45,083 --> 01:18:47,291
Aku ada di sana, Marcus.
1753
01:18:51,583 --> 01:18:54,333
Sayang, apa itu Zeke?
1754
01:18:57,208 --> 01:19:00,333
Serta Enzo dan Fred.
1755
01:19:00,416 --> 01:19:01,583
Siapa orang-orang ini?
1756
01:19:01,666 --> 01:19:03,083
Kejutan!
1757
01:19:03,166 --> 01:19:04,208
-Hei.
-Hei.
1758
01:19:04,291 --> 01:19:06,708
Apa yang kalian lakukan di sini?
Bahkan, kenapa kalian tak bekerja?
1759
01:19:06,791 --> 01:19:07,750
Tempat yang bagus, bos.
1760
01:19:07,833 --> 01:19:09,458
Ya, aku juga tak akan membiarkan kami
datang ke sini.
1761
01:19:09,541 --> 01:19:11,416
Namun, kami sangat menghargai undangannya.
1762
01:19:11,500 --> 01:19:13,041
Apa maksudmu "undangan"?
Aku tak mengundang kalian.
1763
01:19:13,125 --> 01:19:14,458
Siapa...
1764
01:19:14,541 --> 01:19:15,625
Siapa yang mengundang kalian?
1765
01:19:15,708 --> 01:19:20,000
Para hadirin. Selamat malam, semuanya,
dan selamat datang.
1766
01:19:21,041 --> 01:19:22,458
Apa yang dia lakukan di atas sana?
1767
01:19:22,541 --> 01:19:26,125
Kapten, izin mengatakan beberapa kata
tentang pasangan bahagia ini?
1768
01:19:26,708 --> 01:19:28,250
Halo, semuanya. Aku Ron.
1769
01:19:28,333 --> 01:19:30,041
Aku suku'un Marcus.
1770
01:19:30,125 --> 01:19:30,958
Tentu saja, kalian tak akan tahu itu
1771
01:19:31,041 --> 01:19:32,458
jika kalian melihatnya
mencekikku di jalan tadi.
1772
01:19:32,541 --> 01:19:34,166
Omong kosong yang dia bicarakan?
1773
01:19:34,250 --> 01:19:37,291
Marcus. Pasti kau terkejut melihat
teman-temanmu dari tempat kerjamu, ya?
1774
01:19:37,375 --> 01:19:39,708
Kau tahu, saat aku mendengar Kyla dan aku
adalah satu-satunya teman dekatmu di sini,
1775
01:19:39,791 --> 01:19:41,791
aku sendiri menghubungi
Parker Construction
1776
01:19:41,875 --> 01:19:45,208
dan aku memberi tahu mereka,
"Sebaiknya kalian naik pesawat!"
1777
01:19:45,291 --> 01:19:47,041
Karena mari akui saja,
1778
01:19:47,125 --> 01:19:49,666
momen-momen seperti inilah saat kita mau
teman-teman terdekat kita di sisi kita.
1779
01:19:49,750 --> 01:19:52,208
Aku pendamping pria terbaik
untuk teman tentaraku, Charlie Anderton.
1780
01:19:52,291 --> 01:19:55,083
Astaga, Charlie dan aku sangat dekat.
1781
01:19:55,708 --> 01:19:57,500
Aku berbicara dengannya setiap hari.
1782
01:19:57,583 --> 01:20:00,791
Tak pernah dalam hidupku aku berpikir
akan memiliki teman lain seperti Charlie.
1783
01:20:02,000 --> 01:20:05,166
Lalu Marcus dan aku bertemu
di Meksiko dan aku tahu.
1784
01:20:05,250 --> 01:20:07,000
Aku tak seharusnya berbicara
tentang Meksiko.
1785
01:20:08,416 --> 01:20:14,000
Saat itulah Emily dan Marcus menjadi
seperti keluarga bagiku dan Kyla.
1786
01:20:14,083 --> 01:20:18,625
Namun, sedikit yang kita tahu
betapa kami menjadi seperti keluarga.
1787
01:20:18,708 --> 01:20:21,041
Para hadirin, kupersembahkan, Kyla.
1788
01:20:21,125 --> 01:20:24,375
Terima kasih, sayang.
Bukankah dia sangat lucu, teman-teman?
1789
01:20:24,458 --> 01:20:27,250
Tidakkah kalian mau memanggangnya
pada 177 derajat Celsius
1790
01:20:27,333 --> 01:20:29,041
sampai kulitnya menjadi renyah?
1791
01:20:29,125 --> 01:20:29,958
Aku mau.
1792
01:20:30,041 --> 01:20:32,458
Seperti yang kalian lihat,
saat ini aku mengandung,
1793
01:20:32,541 --> 01:20:35,500
ini sungguh gila karena Ron dan aku dengar
1794
01:20:35,583 --> 01:20:38,041
bahwa anak-anak
tak akan bisa ada untuk kami.
1795
01:20:38,125 --> 01:20:41,541
Tanpa terlalu banyak detail,
itu masalah air mani.
1796
01:20:41,625 --> 01:20:44,375
Paham? Jadi, bagi kami,
dia bisa menembak jauh.
1797
01:20:44,458 --> 01:20:45,958
Tak seperti suami temanku, Sue,
1798
01:20:46,041 --> 01:20:48,250
yang menetes dari kemaluan
seperti air terjun.
1799
01:20:48,333 --> 01:20:50,416
Tidak, saat dia menembak,
dia menembak dengan cepat.
1800
01:20:50,500 --> 01:20:51,416
Dia menembak dengan keras.
1801
01:20:51,500 --> 01:20:52,958
Dia menembak tembakan lurus,
1802
01:20:53,041 --> 01:20:57,125
jadi, lebih seperti yang ada
di tembakannya yang bermasalah.
1803
01:20:57,208 --> 01:21:00,375
Bagaimanapun, Larry dan Nancy, yakinlah.
1804
01:21:00,458 --> 01:21:04,166
Karena bahkan jika mereka berdua memilih
untuk tak memiliki anak sendiri,
1805
01:21:04,250 --> 01:21:06,333
warisan kalian hidup dan sehat
1806
01:21:06,416 --> 01:21:10,750
dan menendang, di sini, di dalam diriku,
di rahimku yang subur.
1807
01:21:10,833 --> 01:21:12,333
Ini yang aku mau beri tahu kepadamu.
1808
01:21:12,416 --> 01:21:13,625
Apa yang kau bicarakan?
1809
01:21:13,708 --> 01:21:17,000
Namun, sesuatu yang sangat ajaib terjadi
saat kami berada di Meksiko.
1810
01:21:17,083 --> 01:21:20,000
Lalu, Marcus, kau ditakdirkan
untuk memainkan
1811
01:21:20,083 --> 01:21:22,458
peran yang sangat penting
dalam kehidupan anak kita.
1812
01:21:22,541 --> 01:21:27,750
Aku sangat bersemangat untuk mengumumkan
kepada kalian semua bahwa bayi ini...
1813
01:21:27,833 --> 01:21:30,791
Anakku! Itu anakku.
1814
01:21:30,875 --> 01:21:33,791
Bayi yang dikandungnya...
1815
01:21:35,250 --> 01:21:36,791
adalah anakku. Itu anakku.
1816
01:21:39,125 --> 01:21:40,166
Aku bingung.
1817
01:21:40,250 --> 01:21:42,791
Aku diajari oleh mereka untuk maju
dan melakukan hal yang benar,
1818
01:21:42,875 --> 01:21:43,875
aku melakukannya.
1819
01:21:43,958 --> 01:21:45,333
Berikan aku anggur.
1820
01:21:45,416 --> 01:21:46,583
Aku dan Emily melakukan
perjalanan ke Meksiko
1821
01:21:46,666 --> 01:21:48,958
saat kami bertemu mereka berdua.
1822
01:21:49,041 --> 01:21:53,458
Lalu suatu malam, kami sungguh mabuk.
1823
01:21:53,541 --> 01:21:58,750
Sangat mabuk gila, sungguh kacau.
1824
01:21:58,833 --> 01:22:04,750
Aku sangat mabuk dan keadaan
menjadi agak ganjil.
1825
01:22:06,000 --> 01:22:06,916
Secara seksual.
1826
01:22:07,875 --> 01:22:10,000
Itu menjadi ganjil secara seksual.
1827
01:22:10,083 --> 01:22:12,208
Itu menuntunku secara tak sengaja,
1828
01:22:12,291 --> 01:22:15,375
karena itu bukan niatku,
untuk melakukan ini.
1829
01:22:15,458 --> 01:22:19,458
Aku tak sengaja memberi wanita ini bayi.
1830
01:22:19,541 --> 01:22:21,916
Jadi, sekarang dia mengandung anakku.
1831
01:22:22,000 --> 01:22:23,250
Begitulah keadaannya.
1832
01:22:23,333 --> 01:22:25,458
Itu anakku.
1833
01:22:27,000 --> 01:22:28,541
Sebenarnya, tidak.
1834
01:22:30,833 --> 01:22:35,458
Kami hanya mau berbagi dengan kalian
bahwa ini lelaki
1835
01:22:35,541 --> 01:22:38,666
dan kami akan menamainya Marcus
untuk menghormatimu.
1836
01:22:38,750 --> 01:22:41,583
Kau bukan ayahnya. Dia bukan ayahnya.
1837
01:22:41,666 --> 01:22:43,125
Aku ayahnya.
1838
01:22:44,583 --> 01:22:46,375
Aku sudah mencoba untuk memberitahumu
bahwa sepanjang pekan, bung.
1839
01:22:46,458 --> 01:22:47,875
Baik, di Meksiko, ingat?
1840
01:22:47,958 --> 01:22:50,750
Aku hendak berlari
dan melompat dari tebing ke dalam air.
1841
01:22:50,833 --> 01:22:52,166
Lalu kau bilang,
"Jangan menutupi barang kemaluanmu."
1842
01:22:52,250 --> 01:22:53,333
-Ya. Jadi?
-Ya,
1843
01:22:53,416 --> 01:22:56,541
jadi, dampak dari lompatannya,
1844
01:22:56,625 --> 01:22:58,041
itu memperbaiki kemampuan seksualku.
1845
01:22:58,125 --> 01:23:02,333
Karena sekarang
kemaluanku bekerja dengan baik, bung.
1846
01:23:02,916 --> 01:23:04,875
Kemaluanku bekerja baik karena kau.
1847
01:23:07,791 --> 01:23:09,875
Jadi, itu bukan anakku?
1848
01:23:09,958 --> 01:23:11,083
-Bukan.
-Bukan.
1849
01:23:11,166 --> 01:23:13,458
Ya. Bukan.
1850
01:23:13,541 --> 01:23:15,416
Maaf.
1851
01:23:24,083 --> 01:23:32,541
Aku yakin pilihan makanannya
adalah antara ikan dan daging sapi.
1852
01:23:32,625 --> 01:23:35,125
Kudengar keduanya sangat enak. Ya.
1853
01:23:36,000 --> 01:23:37,916
Apa kau menyelingkuhi putriku?
1854
01:23:38,000 --> 01:23:39,833
-Kapten, tunggu.
-Jawab aku.
1855
01:23:39,916 --> 01:23:41,458
Apa kau berhubungan seks
dengan wanita itu?
1856
01:23:41,541 --> 01:23:43,583
Sejujurnya aku sangat bingung sekarang.
1857
01:23:43,666 --> 01:23:44,833
Tidak, Ayah, dia tak melakukannya.
1858
01:23:44,916 --> 01:23:46,625
Bagaimana kau tahu?
1859
01:23:46,708 --> 01:23:47,833
Aku tahu saja, paham?
1860
01:23:47,916 --> 01:23:49,500
Tidak. Bagaimana kau tahu?
1861
01:23:49,583 --> 01:23:51,208
Karena aku yang berhubungan dengan Kyla.
1862
01:23:51,291 --> 01:23:54,791
Itu benar. Dia melakukanya. Itu seksi.
1863
01:23:54,875 --> 01:23:57,291
Aku bisa menjaminnya. Sangat seksi.
1864
01:23:57,375 --> 01:23:59,708
Ini pernikahan terbaik
yang pernah aku datangi.
1865
01:23:59,791 --> 01:24:00,875
Serius?
1866
01:24:00,958 --> 01:24:04,500
Kau tak akan pernah menikahi putriku.
1867
01:24:04,583 --> 01:24:07,333
-Apa yang telah kau lakukan kepadanya?
-Dia tak melakukan apa pun kepadaku, Ayah.
1868
01:24:07,416 --> 01:24:08,291
Cukup!
1869
01:24:08,375 --> 01:24:11,250
Minggir.
Kak, kau tak berpikir jernih, paham?
1870
01:24:11,333 --> 01:24:13,458
Dengar, jelas bagi semua orang selain kau
1871
01:24:13,541 --> 01:24:16,291
bahwa kau menikahi pecundang
yang hanya menjatuhkanmu.
1872
01:24:16,375 --> 01:24:17,208
Hei, siapa yang kau bicarakan?
1873
01:24:17,291 --> 01:24:18,750
Aku berbicara tentang kau.
1874
01:24:18,833 --> 01:24:19,875
Kelasnmu sungguh di bawah kakakku.
1875
01:24:19,958 --> 01:24:21,666
Kau memiliki teman sampah,
pekerjaan sampah.
1876
01:24:21,750 --> 01:24:22,708
Lalu kau mau tahu kenapa?
1877
01:24:22,791 --> 01:24:24,208
Karena kau...
1878
01:24:24,291 --> 01:24:25,750
Apa?
1879
01:24:25,833 --> 01:24:26,666
Sial.
1880
01:24:26,750 --> 01:24:28,416
-Ya...
-Baik.
1881
01:24:31,166 --> 01:24:32,541
Lihat lagi kau membuatku melakukan apa.
1882
01:24:32,625 --> 01:24:34,833
Marcus. Kembalikan cincin-cincin itu.
1883
01:24:34,916 --> 01:24:36,916
-Kembalikan saja cincin-cincin itu.
-Astaga.
1884
01:24:37,000 --> 01:24:38,583
Coba tebak, Harold. Itu tak akan terjadi.
1885
01:24:38,666 --> 01:24:39,708
Kau tahu kenapa?
1886
01:24:39,791 --> 01:24:42,208
Karena cincinnya...
1887
01:24:42,291 --> 01:24:47,541
Cincinnya ada di saluran pembuangan.
1888
01:24:50,000 --> 01:24:51,208
Cincin-cincinku?
1889
01:24:51,291 --> 01:24:53,791
Marcus.
1890
01:24:53,875 --> 01:24:55,958
Inikah orang yang mau kau nikahi?
1891
01:24:56,041 --> 01:24:57,375
Tidak sekarang, Bu.
1892
01:24:57,458 --> 01:24:58,750
Aku akan menghajarmu, kawan.
1893
01:24:58,833 --> 01:25:00,958
Pelan-pelan, jagoan.
Tak ada yang menghajar siapa pun.
1894
01:25:02,375 --> 01:25:03,791
Hei.
1895
01:25:04,708 --> 01:25:06,125
Ron! Astaga!
1896
01:25:06,208 --> 01:25:07,625
Kalian!
1897
01:25:12,166 --> 01:25:16,291
Astaga...
1898
01:25:16,375 --> 01:25:18,500
Sial...
1899
01:25:19,541 --> 01:25:20,833
Maaf.
1900
01:25:26,875 --> 01:25:28,166
Maaf.
1901
01:25:28,250 --> 01:25:30,291
Menurutmu barnya masih buka?
1902
01:25:32,125 --> 01:25:33,291
Marcus.
1903
01:25:33,375 --> 01:25:35,416
Marcus, tunggu.
1904
01:25:35,500 --> 01:25:36,625
Tunggu, sayang.
1905
01:25:36,708 --> 01:25:39,958
Sayang, kenapa kau tak bilang saja
kalau kau berhubungan seks dengan Kyla?
1906
01:25:40,041 --> 01:25:42,625
Entah, paham? Semuanya sangat ganjil.
1907
01:25:42,708 --> 01:25:44,541
Lalu seperti katamu,
saat itu kita semua sangat mabuk.
1908
01:25:44,666 --> 01:25:45,750
Itu bukan alasan,
1909
01:25:45,833 --> 01:25:48,083
tapi kau juga tak segera memberitahuku
bahwa kau tidur dengannya.
1910
01:25:48,166 --> 01:25:49,333
Tapi aku memang tidak tidur dengannya.
1911
01:25:49,416 --> 01:25:50,291
Tapi pikirmu begitu.
1912
01:25:50,375 --> 01:25:51,250
Ya, karena dia di atasku.
1913
01:25:51,333 --> 01:25:54,916
Tidak. Kami yang di atasmu.
Kau tidak ikut-ikutan.
1914
01:25:55,000 --> 01:25:56,625
Sayang, apa yang kita lakukan?
1915
01:25:58,625 --> 01:25:59,500
Apa-apaan?
1916
01:26:00,375 --> 01:26:02,666
Tiga tablet, dua kali sehari.
Diminum sampai habis.
1917
01:26:02,750 --> 01:26:04,208
-Sekarang telanlah.
-Hei. Lihat.
1918
01:26:04,291 --> 01:26:06,041
-Apa yang kau lakukan?
-Apa?
1919
01:26:06,125 --> 01:26:08,500
Apa? Sudah kuduga!
1920
01:26:08,583 --> 01:26:09,625
Dr. Adolphus?
1921
01:26:09,708 --> 01:26:11,375
Kau memberinya pil selama ini?
1922
01:26:11,458 --> 01:26:12,375
Dia sangat kesakitan.
1923
01:26:12,458 --> 01:26:14,041
-Aku hanya membantunya.
-Astaga.
1924
01:26:14,125 --> 01:26:15,583
-Apa-apaan ini, Kyla?
-Apa?
1925
01:26:15,666 --> 01:26:17,541
Dia sudah tua. Dia bisa overdosis.
1926
01:26:17,625 --> 01:26:19,833
-Nenek, muntahkan.
-Hai, Teman-teman.
1927
01:26:19,916 --> 01:26:21,250
Nenek. Muntahkan.
1928
01:26:21,333 --> 01:26:23,250
Nenek. Muntahkan!
1929
01:26:23,333 --> 01:26:24,708
-Nenek.
-Aku merasa melewatkan sesuatu.
1930
01:26:24,791 --> 01:26:26,208
-Coba telan saja.
-Kemarilah!
1931
01:26:26,291 --> 01:26:30,416
-Kau tak berhak memberinya obat-obatan.
-Tidak, Sayang.
1932
01:26:30,500 --> 01:26:32,500
Itu bukan obat-obatan, tapi herba.
1933
01:26:32,583 --> 01:26:34,750
Dokter Adolphus.
Dia seorang dokter homeopati.
1934
01:26:34,833 --> 01:26:37,166
Itu omong kosong!
Katamu dia berurusan dengan hukum.
1935
01:26:37,250 --> 01:26:38,791
Ya, karena menjual susu mentah.
1936
01:26:38,875 --> 01:26:40,791
Oregon tidak sebebas yang orang pikirkan.
1937
01:26:40,875 --> 01:26:42,958
Terserah. Faktanya, dia nenekku.
1938
01:26:43,041 --> 01:26:45,125
Kau seharusnya tak memberinya apa pun
sejak awal.
1939
01:26:45,208 --> 01:26:46,125
Itu masalah kalian berdua.
1940
01:26:46,208 --> 01:26:48,291
Kalian suka ikut campur
dalam masalah orang lain.
1941
01:26:48,375 --> 01:26:49,500
Marcus, itu tidak benar.
1942
01:26:49,583 --> 01:26:50,583
Itu tidak benar?
1943
01:26:50,666 --> 01:26:55,083
Jadi, kenapa kau mengundang rekan kerjaku
ke pernikahan tanpa bertanya padaku?
1944
01:26:55,166 --> 01:26:56,333
Kenapa kau menggadaikan cincinku?
1945
01:26:56,416 --> 01:26:57,958
Kau juga tidak bertanya
apa kami ingin melakukan itu.
1946
01:26:58,041 --> 01:27:02,500
Atau kenapa kau menaruh kokaina
di minuman orang yang tak kau kenal?
1947
01:27:02,583 --> 01:27:05,208
Sebab aku ingin orang memasukkan kokaina
ke minumanku
1948
01:27:05,291 --> 01:27:08,250
jika mereka baru bertemu denganku.
Kami hanya berusaha bersikap baik.
1949
01:27:08,333 --> 01:27:10,625
"Berusaha bersikap baik"
baru saja merusak pernikahanku!
1950
01:27:10,708 --> 01:27:12,208
Ini bagian gilanya.
1951
01:27:12,291 --> 01:27:14,708
Kami tak tahu kenapa kalian di sini
karena kalian tidak diundang.
1952
01:27:14,791 --> 01:27:16,500
Marcus, kami di sini karena kami temanmu.
1953
01:27:16,583 --> 01:27:19,208
"Teman"? Pikirmu kita berteman?
1954
01:27:19,291 --> 01:27:20,958
Kita bukan teman, mengerti?
1955
01:27:21,041 --> 01:27:25,250
Kita hanya teman liburan
selama sepekan di Meksiko!
1956
01:27:25,333 --> 01:27:27,333
Kami sama sekali tidak berencana
menemui kalian lagi!
1957
01:27:27,416 --> 01:27:30,000
Itu sebabnya aku tidak memberimu
nomor teleponku!
1958
01:27:31,458 --> 01:27:32,791
Baiklah, dengar.
1959
01:27:32,875 --> 01:27:34,291
-Ini malam yang emosional
-"Emosional"?
1960
01:27:34,375 --> 01:27:35,250
Biar kukatakan ini kepadamu.
1961
01:27:35,333 --> 01:27:38,500
Temanmu, Charlie,
mungkin bisa menerima omong kosongmu,
1962
01:27:38,583 --> 01:27:39,625
tapi dengarkan ini,
1963
01:27:39,708 --> 01:27:42,416
kami sudah muak. Tidak mau lagi!
1964
01:27:42,500 --> 01:27:45,333
Jadi, bantu kami dan pergilah dari sini.
1965
01:27:51,041 --> 01:27:52,583
Kyla.
1966
01:28:06,125 --> 01:28:08,750
Sayang, itu memang harus dilakukan.
1967
01:28:08,833 --> 01:28:11,875
Ya. Mereka pantas mendapatkannya.
1968
01:28:12,333 --> 01:28:14,708
-Ya.
-Ya, 'kan?
1969
01:28:14,791 --> 01:28:16,083
Ya.
1970
01:28:16,166 --> 01:28:18,791
Nenek, aku akan membawamu
kembali ke dalam.
1971
01:28:27,500 --> 01:28:29,583
Emily bilang Harold masih hilang.
1972
01:28:29,666 --> 01:28:31,541
Dia pergi semalaman?
1973
01:28:31,625 --> 01:28:33,416
Menurutmu pegawaimu menghajar dia?
1974
01:28:33,500 --> 01:28:34,625
Hentikan.
1975
01:28:34,708 --> 01:28:35,708
Ayah, tidak.
1976
01:28:35,791 --> 01:28:37,833
Pegawaiku tidak akan...
1977
01:28:40,083 --> 01:28:41,708
Tidak, itu konyol.
1978
01:28:43,875 --> 01:28:45,541
Itu dia.
1979
01:28:45,625 --> 01:28:47,666
-Pria yang ditunggu.
-Kalian sudah minum-minum?
1980
01:28:47,750 --> 01:28:49,000
Masih berlanjut dari semalam.
1981
01:28:49,083 --> 01:28:51,125
Ya, Bung. Pernikahanmu semakin baik saja.
1982
01:28:51,208 --> 01:28:52,708
Aku senang kalian menikmatinya.
1983
01:28:52,791 --> 01:28:56,208
Tapi sejujurnya, kurasa kami tak akan
mengadakan pernikahan lagi.
1984
01:28:56,291 --> 01:28:58,125
Kita boleh ambil Hennessy-nya kembali?
1985
01:28:58,208 --> 01:29:00,083
Apa maksudmu? Pernikahannya tetap.
1986
01:29:00,166 --> 01:29:01,416
Kata siapa?
1987
01:29:02,458 --> 01:29:05,166
Kata si berengsek ini.
1988
01:29:07,125 --> 01:29:08,583
Harold.
1989
01:29:08,666 --> 01:29:10,791
Apa kabar? Marcus! Apa kabar?
1990
01:29:10,875 --> 01:29:13,000
Baiklah, dengar. Dari mana saja kau?
1991
01:29:13,083 --> 01:29:16,000
-Aku...
-Aku bersama orang-orang bodoh ini.
1992
01:29:16,083 --> 01:29:17,958
Itu tradisi lama Angkatan Darat.
1993
01:29:18,041 --> 01:29:21,125
Saat kau memukul orang,
kau harus membelikannya bir.
1994
01:29:21,208 --> 01:29:22,750
Lalu, kami mulai minum-minum.
1995
01:29:22,833 --> 01:29:26,208
Terus minum-minum...
1996
01:29:26,291 --> 01:29:27,541
Saat kami minum-minum,
1997
01:29:27,625 --> 01:29:30,250
mereka memberitahuku
bagaimana rasanya bekerja untukmu.
1998
01:29:31,083 --> 01:29:33,000
Mereka bilang, "Marcus..."
1999
01:29:33,083 --> 01:29:39,375
"Marcus sangat menuntut,
sangat tak berkompromi."
2000
01:29:39,458 --> 01:29:42,875
Harus kuakui, itu terdengar
seperti seseorang yang kukenal.
2001
01:29:44,125 --> 01:29:49,625
Lalu mereka memberitahuku
kenapa pernikahan terakhirmu gagal.
2002
01:29:50,666 --> 01:29:52,041
Benarkah?
2003
01:29:52,125 --> 01:29:55,958
Mereka bilang,
istrimu tak suka dengan pengorbanan
2004
01:29:56,041 --> 01:29:59,000
yang kau buat saat resesi melanda.
2005
01:30:00,250 --> 01:30:02,541
Mereka mengatakan
2006
01:30:04,541 --> 01:30:09,708
bahwa kau membayar semua karyawanmu,
2007
01:30:09,791 --> 01:30:12,833
dari kantongmu sendiri.
2008
01:30:12,916 --> 01:30:14,416
Namun, dia kembali bangkit.
2009
01:30:14,500 --> 01:30:16,333
Pendapatan 35 juta dolar tahun lalu.
2010
01:30:16,416 --> 01:30:18,416
Tertera di laporan.
2011
01:30:18,500 --> 01:30:24,208
Kuakui, aku belum pernah
benar-benar menghormatimu.
2012
01:30:24,291 --> 01:30:26,458
Tapi kau pebisnis yang bagus, Marcus.
2013
01:30:26,541 --> 01:30:31,750
Tapi yang lebih penting,
kau pria yang baik.
2014
01:30:34,083 --> 01:30:36,916
Itu sangat berarti, Harold. Kuhargai itu.
2015
01:30:40,291 --> 01:30:42,416
Ya. Jika dipikirkan,
2016
01:30:42,500 --> 01:30:47,291
aku takkan tahu ini
jika kau tak mengundang mereka.
2017
01:30:47,375 --> 01:30:50,958
Tidak. Aku bahkan tak mengundang mereka.
2018
01:30:51,875 --> 01:30:53,541
Ron yang mengundang mereka.
2019
01:30:55,916 --> 01:30:57,166
Di mana Ron?
2020
01:30:58,208 --> 01:30:59,541
Hai, Sayang.
2021
01:30:59,625 --> 01:31:01,125
Bisa bicara sebentar?
2022
01:31:01,208 --> 01:31:02,583
Nenek.
2023
01:31:03,458 --> 01:31:05,125
Maaf soal semalam.
2024
01:31:05,208 --> 01:31:08,416
Maksudmu saat kau memasukkan
tanganmu ke tenggorokanku.
2025
01:31:08,500 --> 01:31:09,958
Itu bisa terjadi.
2026
01:31:10,041 --> 01:31:10,875
Benarkah?
2027
01:31:12,625 --> 01:31:13,791
Kau bisa berjalan.
2028
01:31:13,875 --> 01:31:17,166
Pil yang Kyla berikan benar-benar manjur.
2029
01:31:17,250 --> 01:31:18,833
-Sungguh? Herba?
-Ya.
2030
01:31:18,916 --> 01:31:22,666
Itu tak membuatku
mengantuk seperti pil biasa.
2031
01:31:22,750 --> 01:31:25,541
Dia wanita yang baik.
2032
01:31:25,625 --> 01:31:28,041
Ya, dia...
2033
01:31:29,125 --> 01:31:30,458
Dia luar biasa.
2034
01:31:30,541 --> 01:31:33,916
Aku turut sedih kalian bertengkar.
2035
01:31:34,000 --> 01:31:37,250
Tapi dia meninggalkan
hadiah pernikahan untukmu.
2036
01:31:40,625 --> 01:31:43,375
"Emily, kau saudari
yang tak pernah kumiliki
2037
01:31:43,458 --> 01:31:46,166
karena saudari kandungku
sungguh J-A-L-A-N-G.
2038
01:31:47,541 --> 01:31:51,208
Kurasa sama saja rasanya
menuliskan kata-kata buruk dalam tulisan.
2039
01:31:51,291 --> 01:31:53,041
Lalu bertemu Marcus..."
2040
01:31:54,916 --> 01:31:58,791
"Bertemu Marcus
telah menghidupkan Ron kembali.
2041
01:31:58,875 --> 01:31:59,708
Kau tidak akan tahu,
2042
01:31:59,791 --> 01:32:04,875
tapi dia begitu terpukul
sejak kehilangan sahabatnya, Charlie.
2043
01:32:04,958 --> 01:32:08,583
Saat Charlie meninggal,
separuh Ron tewas bersamanya.
2044
01:32:08,666 --> 01:32:10,916
Setidaknya sampai kalian datang.
2045
01:32:11,000 --> 01:32:13,666
Maaf kami mengacaukan
seluruh akhir pekanmu.
2046
01:32:13,750 --> 01:32:17,125
Untuk menebusnya, Ron menghabiskan
sepanjang pagi mendapatkan ini kembali.
2047
01:32:17,208 --> 01:32:20,958
N.B: Sebaiknya kau cuci
sebelum dipakai."
2048
01:32:30,541 --> 01:32:32,000
Kita mengacau, Marcus.
2049
01:32:32,083 --> 01:32:33,541
Ya.
2050
01:32:33,625 --> 01:32:34,666
Kita harus menemukan mereka.
2051
01:32:34,750 --> 01:32:35,958
Bagaimana caranya, Sayang?
2052
01:32:36,041 --> 01:32:37,625
Kami tak punya nomor telepon mereka.
2053
01:32:37,708 --> 01:32:40,500
Sial, aku bahkan tak tahu
ke mana mereka pergi.
2054
01:32:44,041 --> 01:32:44,958
BARU MENIKAH
2055
01:32:46,958 --> 01:32:47,791
Seharusnya sudah dekat.
2056
01:32:47,875 --> 01:32:49,541
Katanya ada di ujung blok.
2057
01:32:49,625 --> 01:32:50,833
Tidak ada.
2058
01:32:51,458 --> 01:32:54,958
Astaga, Sayang,
ada 100 Waffle House di Atlanta.
2059
01:32:55,041 --> 01:32:59,000
Kalau begitu, kita mulai dari sini
dalam lingkaran konsentris.
2060
01:32:59,083 --> 01:33:01,166
Manuver memutar klasik.
2061
01:33:01,250 --> 01:33:02,833
AUGUSTA TIMUR
2062
01:33:26,208 --> 01:33:27,333
Kurasa itu mereka.
2063
01:33:31,041 --> 01:33:33,666
Syukurlah kami menemukan kalian.
2064
01:33:33,750 --> 01:33:36,333
Bukankah ini kebetulan
yang tak menyenangkan? Ya, Sayang?
2065
01:33:36,416 --> 01:33:41,000
Ada Waffle House di seberang jalan.
Kalian makan di sana saja.
2066
01:33:41,083 --> 01:33:44,125
Dengar, aku tahu kami mengucapkan
perkataan yang buruk semalam.
2067
01:33:44,208 --> 01:33:46,166
Ya, ucapan buruk dan tidak benar.
2068
01:33:46,250 --> 01:33:47,666
-Kau benar dan kami keterlaluan.
-Ya.
2069
01:33:47,750 --> 01:33:49,500
Kalian bukan hanya teman liburan.
2070
01:33:49,583 --> 01:33:52,041
Kalian teman sejati, kami seharusnya
memperlakukan kalian seperti itu.
2071
01:33:52,125 --> 01:33:55,125
Jadi, tolong kembali ke pernikahan.
2072
01:33:55,208 --> 01:33:57,083
Aku tak bisa menikah tanpa pendampingku.
2073
01:33:57,166 --> 01:33:59,916
Kata-kata yang indah.
Bagaimana kami tahu bahwa itu tulus?
2074
01:34:07,583 --> 01:34:09,291
Salam.
2075
01:34:16,250 --> 01:34:17,541
Bagaimana menurutmu? Kita kembali?
2076
01:34:19,041 --> 01:34:20,833
-Lupakan saja.
-Kyla.
2077
01:34:20,916 --> 01:34:22,375
Ron, kau dengar mereka.
2078
01:34:22,458 --> 01:34:26,291
Mereka menuduhku memberikan
obat-obatan kepada orang.
2079
01:34:26,375 --> 01:34:27,250
Memang benar.
2080
01:34:27,333 --> 01:34:28,333
Hanya yang bagus.
2081
01:34:28,416 --> 01:34:30,125
Benar. Itu obat homeopati.
2082
01:34:30,208 --> 01:34:33,083
Tidak, maksudku kokainanya.
2083
01:34:33,166 --> 01:34:35,625
Kokainanya sangat bagus.
2084
01:34:37,625 --> 01:34:39,291
Tidak, Sayang.
2085
01:34:40,083 --> 01:34:41,041
Kokainanya luar biasa.
2086
01:34:41,125 --> 01:34:44,458
Terima kasih. Aku mencintaimu.
2087
01:34:44,541 --> 01:34:45,708
Mereka datang jauh-jauh kemari.
2088
01:34:47,666 --> 01:34:51,458
Marcus mencium keningku di Waffle House.
2089
01:34:51,541 --> 01:34:52,916
Itu luar biasa.
2090
01:34:54,416 --> 01:34:55,583
Baiklah.
2091
01:34:55,666 --> 01:34:57,041
Kami akan datang ke pernikahan kalian,
2092
01:34:57,125 --> 01:34:59,458
tapi kalian harus berjanji
melakukan sesuatu untukku.
2093
01:34:59,541 --> 01:35:00,916
Tentu. Apa itu?
2094
01:35:01,000 --> 01:35:06,166
Kalian berdua harus berjanji
akan datang ke pernikahan kami.
2095
01:35:06,250 --> 01:35:07,500
Tunggu.
2096
01:35:07,583 --> 01:35:08,666
Kalian akan menikah?
2097
01:35:08,750 --> 01:35:11,416
Ya, kami memutuskan untuk menikah.
2098
01:35:12,625 --> 01:35:13,833
Apa yang mengubah pikiranmu?
2099
01:35:13,916 --> 01:35:17,541
Ron dan aku ingin melakukan
yang terbaik untuk Marcus.
2100
01:35:17,625 --> 01:35:19,291
Kenapa kalian ingin melakukan
yang terbaik untukku?
2101
01:35:19,375 --> 01:35:22,208
Tidak, Marcus. Maksudku Marcus yang ini.
2102
01:35:22,291 --> 01:35:24,458
Putra kami yang kami namai dengan namamu.
2103
01:35:24,541 --> 01:35:27,083
Ya, bayinya. Bayinya bernama Marcus.
2104
01:35:28,458 --> 01:35:30,250
Dengar, aku berjanji kami akan datang.
2105
01:35:30,333 --> 01:35:31,208
Ya.
2106
01:35:31,291 --> 01:35:33,375
Jadi, di mana kalian
berencana mengadakannya?
2107
01:35:34,541 --> 01:35:38,041
Kami ingin melakukan pernikahan wisata.
2108
01:35:57,708 --> 01:36:01,166
Kalian sudah menikah!
2109
01:36:01,250 --> 01:36:03,208
Ya!
2110
01:36:03,833 --> 01:36:06,166
-Sayang, aku mencintaimu.
-Mereka menikah.
2111
01:36:06,250 --> 01:36:07,500
Hore!
2112
01:36:07,583 --> 01:36:10,666
Marcus, Ibu dan Ayah sudah menikah!
2113
01:36:10,750 --> 01:36:13,041
-Terima kasih, Semuanya.
-Selamat.
2114
01:36:13,125 --> 01:36:14,958
-Terima kasih, Ayah.
-Terima kasih banyak.
2115
01:36:15,041 --> 01:36:16,458
Hei, Semuanya. Mohon perhatian.
2116
01:36:16,541 --> 01:36:19,416
Aku ingin bersulang untuk pasangan baru
2117
01:36:19,500 --> 01:36:22,291
yang bukan sekadar
pasangan baru kesukaan kami,
2118
01:36:22,375 --> 01:36:24,250
mereka juga sahabat baik kami.
Kami menyayangi kalian.
2119
01:36:24,333 --> 01:36:27,000
Selamat untuk Ron dan Kyla!
2120
01:36:27,083 --> 01:36:28,625
Bersulang!
2121
01:36:30,291 --> 01:36:31,416
Menyegarkan.
2122
01:36:32,833 --> 01:36:34,333
Garamnya tidak terasa terlalu asin.
2123
01:36:34,416 --> 01:36:36,083
Hai, Teman-teman!
2124
01:36:36,166 --> 01:36:37,125
Ambil ini.
2125
01:36:37,208 --> 01:36:39,041
-Tolong gendong Marcus kecil sebentar.
-Ayo.
2126
01:36:45,458 --> 01:36:47,625
Baiklah. Aku akan melakukannya
jika kau melakukannya.
2127
01:36:47,708 --> 01:36:50,916
Astaga, Emily. Aku seorang ibu sekarang.
2128
01:36:52,333 --> 01:36:54,833
Tentu aku akan melakukannya.
2129
01:36:54,916 --> 01:36:57,500
Sulit dipercaya kini aku sudah menikah.
2130
01:36:57,583 --> 01:36:58,791
Tanggung jawabnya besar.
2131
01:36:58,875 --> 01:37:00,541
Kau siap untuk itu?
2132
01:37:02,166 --> 01:37:03,958
Ya.
2133
01:37:04,041 --> 01:37:04,958
Ada saran?
2134
01:37:06,625 --> 01:37:11,291
Seorang pria bijak pernah
menyuruhku untuk mengapung saja.
2135
01:37:12,833 --> 01:37:13,666
-Baiklah.
-Hei, tunggu!
2136
01:43:24,875 --> 01:43:26,625
PEMBUATAN DAN DISTRIBUSI FILM INI
2137
01:43:26,708 --> 01:43:27,791
MEMBANTU LEBIH DARI 13.000 PEKERJA
2138
01:43:27,875 --> 01:43:29,291
MELIBATKAN RATUSAN RIBU JAM KERJA.
2139
01:43:29,375 --> 01:43:30,625
Diterjemahkan oleh: Lukman Ferdila
2140
01:43:30,000 --> 01:43:40,000
RIPPED BY: ExpectHD
UPLOADED BY: HOOMANIND