1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 RIPPED BY: ExpectHD UPLOADED BY: HOOMANIND 2 00:00:44,625 --> 00:00:46,041 PINTU MASUK 3 00:00:48,000 --> 00:00:48,916 Baiklah, Sayang. 4 00:00:49,000 --> 00:00:51,166 Warna apa yang kau inginkan untuk payung pantaimu? 5 00:00:51,250 --> 00:00:52,750 Aku memilih warna indigo. 6 00:00:52,833 --> 00:00:54,583 Sial. Aku bahkan tak tahu bagaimana warna indigo. 7 00:00:54,666 --> 00:00:55,666 Selain itu, lihatlah. 8 00:00:55,750 --> 00:00:57,500 Kau mau pria atau wanita untuk pijat pasangan kita? 9 00:00:58,208 --> 00:01:00,875 Kurasa aku tak mau pijat pasangan bersama kau. 10 00:01:00,958 --> 00:01:01,791 Kenapa tidak? 11 00:01:01,875 --> 00:01:03,875 Sayang, itu karena kau selalu mengerang dan menggeram, 12 00:01:03,958 --> 00:01:07,958 lalu mengatakan hal seperti, "Ya, di sana. Ya, jangan berhenti." 13 00:01:08,041 --> 00:01:09,083 Aku menikmatinya. 14 00:01:09,166 --> 00:01:10,333 Saat mereka menyentuh bagian yang tepat, 15 00:01:10,416 --> 00:01:12,250 aku harus memberi tahu mereka betapa nyamannya itu. 16 00:01:12,333 --> 00:01:13,708 Tukang pijat menyukainya. 17 00:01:13,791 --> 00:01:15,916 Ditambah lagi, ototku sangat tegang, Sayang. 18 00:01:16,000 --> 00:01:18,875 Mungkin kau tak akan tegang jika tak selalu menggunakan ponselmu. 19 00:01:18,958 --> 00:01:21,250 Sayang, aku mengerjakan empat proyek sekaligus. 20 00:01:21,333 --> 00:01:23,375 Kami harus menggunakan pembangun yang berbeda-beda di seluruh kota. 21 00:01:23,458 --> 00:01:24,291 Kau tahu... 22 00:01:25,083 --> 00:01:26,250 Tapi kau tahu? 23 00:01:26,333 --> 00:01:28,583 Kau benar. Aku akan menyimpan ini. 24 00:01:28,666 --> 00:01:30,291 Tak ada ponsel lagi selama sisa liburan ini. 25 00:01:30,375 --> 00:01:31,375 Tunggu. 26 00:01:32,166 --> 00:01:33,375 Hai, Ayah. 27 00:01:34,250 --> 00:01:35,833 Tidak, ini cukup. Kami baru mendarat. 28 00:01:36,375 --> 00:01:38,208 Ya. Marcus, itu dia. 29 00:01:43,458 --> 00:01:45,333 Ya, Ayah. Penerbangannya lancar. 30 00:01:45,916 --> 00:01:47,500 Ya, aku di sini bersama Marcus. 31 00:01:48,625 --> 00:01:51,375 Masih saja. Kita sudah membicarakan ini. 32 00:01:51,458 --> 00:01:52,833 Ayah, aku tahu. 33 00:01:53,625 --> 00:01:55,333 Aku mencintainya. 34 00:01:58,208 --> 00:01:59,125 Resepsionis. 35 00:01:59,208 --> 00:02:00,708 Bisa sambungkan aku dengan Maurillio? 36 00:02:01,958 --> 00:02:03,750 Denganku sendiri, Tn. Parker. 37 00:02:03,833 --> 00:02:04,958 Bagaimana kau tahu ini aku? 38 00:02:05,041 --> 00:02:07,083 Anggap saja setelah delapan atau sembilan telepon, 39 00:02:07,166 --> 00:02:10,083 aku menjadi sangat mengenal nada suaramu. 40 00:02:10,166 --> 00:02:11,250 Dengar, aku menelepon hanya untuk mengonfirmasi 41 00:02:11,333 --> 00:02:12,666 kau sudah memastikan mengatur semua yang kita bicarakan. 42 00:02:12,750 --> 00:02:14,666 Ya. Aku sendiri yang memastikannya. 43 00:02:14,750 --> 00:02:17,500 Dom Perignon, kelopak mawar di ranjang, 44 00:02:17,583 --> 00:02:21,291 daftar lagu terbaik dan terpopuler Bill Withers. 45 00:02:21,375 --> 00:02:24,333 Pak, jika dia menolak setelah semua ini, aku akan menikahimu. 46 00:02:24,416 --> 00:02:26,958 Baiklah, Maurillio. Kau tidak... 47 00:02:32,333 --> 00:02:33,833 Pak? Kau melamun. 48 00:02:33,916 --> 00:02:35,833 Tidak. Terima kasih. 49 00:02:35,916 --> 00:02:37,791 Sayang, lihat mereka berdua. 50 00:02:38,458 --> 00:02:40,250 -Apa? Para orang gila itu? -Apa? Tidak. 51 00:02:40,333 --> 00:02:43,000 Mereka tampak bersenang-senang. Kita harus mencobanya. 52 00:02:43,083 --> 00:02:44,708 -Itu tampak menyenangkan bagimu? -Ya. 53 00:02:44,791 --> 00:02:46,958 Itu sebabnya kau jarang melihat penderita paraplegia berkulit hitam. 54 00:02:47,041 --> 00:02:49,208 Kau tahu kenapa? Karena kita tidak melakukan hal bodoh seperti itu. 55 00:02:49,291 --> 00:02:51,208 Lihat mereka. Mereka berkendara seenaknya. 56 00:02:54,875 --> 00:02:58,833 Astaga. Ini hotelnya? 57 00:02:58,916 --> 00:03:00,333 Mungkin belum terlambat bagi kita 58 00:03:00,416 --> 00:03:02,958 memesan kamar di Best Western dekat bandara. 59 00:03:06,625 --> 00:03:07,750 Tn. Parker! 60 00:03:07,833 --> 00:03:10,000 Kau pasti Emily. 61 00:03:10,083 --> 00:03:10,916 Aku Maurillio, manajer. 62 00:03:11,000 --> 00:03:13,833 Silakan menikmati paleta pepaya. 63 00:03:13,916 --> 00:03:16,750 dengan baluran kakao guajillo panggang kami. 64 00:03:17,291 --> 00:03:18,708 Aku tak tahu apa ini, tapi bersulang! 65 00:03:18,791 --> 00:03:20,875 Kalian pasti tak sabar masuk ke kamar kalian, 66 00:03:20,958 --> 00:03:24,583 yang mungkin ada kejutan menunggu kalian. 67 00:03:24,666 --> 00:03:26,000 Kejutan? 68 00:03:26,083 --> 00:03:28,250 Entahlah. Mari kita cari tahu. 69 00:03:28,333 --> 00:03:29,458 Baiklah. 70 00:03:30,666 --> 00:03:33,083 Emily, aku ingin kau tahu sesuatu. 71 00:03:33,166 --> 00:03:35,916 Pria ini sangat mencintaimu. 72 00:03:36,000 --> 00:03:37,958 Ya, benar. 73 00:03:38,041 --> 00:03:39,083 Tapi bagaimana kau tahu? 74 00:03:39,166 --> 00:03:41,541 Katakan saja, aku punya firasat. 75 00:03:43,125 --> 00:03:44,583 Wanita lebih dahulu. 76 00:03:44,666 --> 00:03:48,208 Agar kau menjadi yang pertama melihat apa yang menanti, jika ada. 77 00:03:48,291 --> 00:03:49,291 Mungkin tidak ada apa-apa. 78 00:03:50,041 --> 00:03:51,666 -Apa masalahmu? -Kenapa? 79 00:03:51,750 --> 00:03:53,500 -Apa-apaan? Kau memberikan petunjuk. -Tidak masalah. 80 00:03:53,583 --> 00:03:54,583 -Ini masalah! -Tidak apa-apa. 81 00:03:54,666 --> 00:03:55,916 -Tidak! -Ayolah. 82 00:04:00,875 --> 00:04:03,416 -Akhirnya, kita sampai. -Terima kasih. 83 00:04:04,583 --> 00:04:05,416 Baiklah. 84 00:04:06,791 --> 00:04:09,916 Nyonya, semoga kau selalu ingat momen ini. 85 00:04:10,000 --> 00:04:11,333 Seumur hidupmu. 86 00:04:11,958 --> 00:04:14,166 -Baiklah. -Kita bisa memotret ini. 87 00:04:28,791 --> 00:04:30,875 Permohonan maafku takkan cukup. 88 00:04:30,958 --> 00:04:33,000 Tampaknya tamu di presidential suite 89 00:04:33,083 --> 00:04:34,958 di atas kamar kalian memenuhi Jacuzzi-nya. 90 00:04:35,041 --> 00:04:36,791 Jadi, kau akan menempatkan kami di kamar lain, 'kan? 91 00:04:36,875 --> 00:04:37,916 Ya, tentu saja. 92 00:04:38,000 --> 00:04:40,708 Jika ada kamar kosong, itu akan menjadi milik kalian. 93 00:04:40,791 --> 00:04:43,166 Sayangnya, saat ini hotel sudah penuh. 94 00:04:43,250 --> 00:04:46,750 Kenapa kau bilang "tentu saja" jika tahu tidak ada kamar lain? 95 00:04:46,833 --> 00:04:47,791 Kau tahu betapa menyesatkannya jawaban itu? 96 00:04:47,875 --> 00:04:50,166 Bisakah kau memeriksa hotel lain di dekat sini? 97 00:04:50,250 --> 00:04:53,791 Tentu. Kami punya hubungan dengan semua hotel bintang lima. 98 00:04:53,875 --> 00:04:56,041 Tidak masalah. Tunggu sebentar. 99 00:04:57,291 --> 00:05:00,333 Aku juga akan memeriksa hotel bintang empat. 100 00:05:01,750 --> 00:05:04,166 Banyak orang punya masalah dengan hotel bintang tiga, 101 00:05:04,250 --> 00:05:07,041 tapi mereka sama bagusnya dengan hotel bintang lima. 102 00:05:07,125 --> 00:05:10,250 Ya, setelah pukul 15.00, banyak pemesanan. 103 00:05:12,916 --> 00:05:14,875 Itu dia. 104 00:05:14,958 --> 00:05:19,208 Hotel bintang satu dengan kamar bagus di Best Western dekat bandara. 105 00:05:19,291 --> 00:05:20,375 Kau bercanda? 106 00:05:20,458 --> 00:05:23,666 Menurut situs ini, Pak, inilah Hotel Western yang terbaik di sini. 107 00:05:23,750 --> 00:05:25,041 Biar kuberi tahu sesuatu. 108 00:05:25,125 --> 00:05:26,541 Aku punya rencana perjalanan. 109 00:05:26,625 --> 00:05:29,041 Kami akan melihat paus, mencicipi tequila. 110 00:05:29,125 --> 00:05:30,333 Aku memesan makan malam 111 00:05:30,416 --> 00:05:32,458 -saat matahari terbenam di pantai! -Maurillio! 112 00:05:32,541 --> 00:05:34,166 -Di mana bedebah itu? -Ya! 113 00:05:34,250 --> 00:05:37,166 Maurillio! Temanku. 114 00:05:37,958 --> 00:05:39,625 Terima kasih banyak untuk Jet Ski-nya. 115 00:05:39,708 --> 00:05:41,583 Kami merasakan ombak besar saat ombak kedua. 116 00:05:41,666 --> 00:05:43,750 Astaga. Lalu kami teler. 117 00:05:43,833 --> 00:05:46,875 -Benar. -Jadi, kami harus melompat dan berenang. 118 00:05:46,958 --> 00:05:48,833 Ya, tapi kau tahu, kami berbalik dan Jet Ski itu hilang. 119 00:05:48,916 --> 00:05:53,166 Tapi jangan panik karena aku memotret persis di lokasi kami meninggalkannya. 120 00:05:53,250 --> 00:05:55,916 -Kau takkan kesulitan menemukannya. -Dia cerdas. 121 00:05:56,000 --> 00:05:59,208 -Baiklah. Terima kasih, Nyonya. -Sama-sama. 122 00:05:59,291 --> 00:06:02,333 Permisi, nona dengan ponsel di plastik roti lapis. 123 00:06:02,416 --> 00:06:04,041 Hai. Apa kabar? 124 00:06:04,125 --> 00:06:05,208 Apa kalian mengobrol? 125 00:06:06,208 --> 00:06:09,875 Karena kau berasumsi Maurillio tidak berbicara dengan seseorang. 126 00:06:09,958 --> 00:06:12,208 Kalian datang tiba-tiba dan menyelaku. 127 00:06:12,291 --> 00:06:14,708 Dengar. Aku tak bermaksud marah. Ada banyak hal yang sedang terjadi. 128 00:06:14,791 --> 00:06:16,083 -Aku agak stres. -Tidak apa-apa. 129 00:06:16,166 --> 00:06:17,916 Aku hanya ingin bicara dengannya sebentar. Bisakah aku melakukan itu? 130 00:06:18,000 --> 00:06:19,416 -Ya. Nikmatilah harimu. -Terima kasih. 131 00:06:19,500 --> 00:06:20,666 Nikmatilah cuaca indah ini. 132 00:06:24,916 --> 00:06:26,083 Maurillio. 133 00:06:26,166 --> 00:06:28,208 Kau tahu betapa pentingnya perjalanan ini bagi kami. 134 00:06:28,291 --> 00:06:30,500 Ya, tentu. Kami ingin lamaran kalian sempurna. 135 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Lamaran? 136 00:06:33,083 --> 00:06:34,125 Sial. 137 00:06:34,208 --> 00:06:35,208 -Sayang. -Tidak. 138 00:06:35,291 --> 00:06:36,666 Aku akan memperbaiki ini. 139 00:06:36,750 --> 00:06:37,791 Emily. 140 00:06:42,791 --> 00:06:43,833 Maafkan aku. Aku tak bisa memperbaikinya. 141 00:06:43,916 --> 00:06:44,791 Berengsek kau, Maurillio! 142 00:06:44,875 --> 00:06:45,875 Benar. 143 00:06:47,083 --> 00:06:48,875 Sayang, kemarilah. Aku ingin bicara denganmu. 144 00:06:48,958 --> 00:06:51,000 -Baiklah. Ya. -Semoga hari kalian menyenangkan. 145 00:06:53,375 --> 00:06:54,958 -Apa dia membalas pesanmu? -Belum. 146 00:06:55,041 --> 00:06:56,875 Maaf ini tidak berjalan sesuai rencanaku. 147 00:06:58,708 --> 00:06:59,958 Dengar... 148 00:07:00,041 --> 00:07:01,291 Astaga. 149 00:07:01,375 --> 00:07:02,541 Sebaiknya kulakukan. 150 00:07:03,375 --> 00:07:04,458 Baik, aku hanya mencoba... 151 00:07:04,541 --> 00:07:06,333 -Rencanaku kacau. -Tidak apa-apa. Teruskan saja. 152 00:07:06,416 --> 00:07:08,208 Kumohon, teruskan saja. 153 00:07:08,291 --> 00:07:09,625 Sayang... 154 00:07:10,791 --> 00:07:11,625 Diam! 155 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 Kau sangat berarti bagiku. 156 00:07:13,041 --> 00:07:14,541 Sayang, aku sangat mencintaimu. 157 00:07:15,416 --> 00:07:17,375 Aku tahu hari ini kacau 158 00:07:17,458 --> 00:07:20,458 dan aku menjadi sangat mengatur. 159 00:07:20,541 --> 00:07:21,708 Saat keadaan tidak berjalan sesuai keinginanku, 160 00:07:21,791 --> 00:07:23,791 aku menjadi tegang dan berpikir berlebihan, 161 00:07:23,875 --> 00:07:27,000 Tapi satu hal yang tidak pernah bisa kupikirkan dua kali 162 00:07:28,708 --> 00:07:30,125 adalah betapa aku sebenarnya mencintaimu. 163 00:07:34,958 --> 00:07:36,000 Sayang, maukah kau menikah denganku? 164 00:07:39,958 --> 00:07:42,458 -Ya! -Ya! 165 00:07:42,541 --> 00:07:43,625 -Ya! -Ya! 166 00:07:43,708 --> 00:07:46,250 Kau hebat, Maurillio. Ya! Aku salut padamu! 167 00:07:46,333 --> 00:07:47,291 -Kau seperti... -Indah sekali! 168 00:07:47,375 --> 00:07:50,000 "Satu-satunya hal yang tak perlu kuragukan adalah kau." 169 00:07:50,083 --> 00:07:51,833 -"Itu kau!" -Lalu... 170 00:07:51,916 --> 00:07:53,833 Benar, Sayang, aku mencintaimu! 171 00:07:53,916 --> 00:07:57,083 -Aku sangat mencintaimu. Aku mencintaimu. -Sayang, aku sangat mencintaimu. 172 00:07:57,166 --> 00:07:59,166 Kau tahu, aku tak peduli kita kehilangan kamar itu. 173 00:07:59,250 --> 00:08:00,541 Aku tahu. Aku tahu kau sudah bekerja keras. 174 00:08:00,625 --> 00:08:01,791 Aku tak peduli. 175 00:08:01,875 --> 00:08:04,916 Kita bisa berkemah di pantai, aku hanya ingin menjadi wanitamu! 176 00:08:05,000 --> 00:08:06,625 Tidak! 177 00:08:06,708 --> 00:08:08,666 Tak ada yang berkemah di pantai. Jangan pikirkan itu. 178 00:08:08,750 --> 00:08:11,458 Aku menyukai kalian. Kalian harus tinggal bersama kami. 179 00:08:11,541 --> 00:08:12,375 Bersama kami. 180 00:08:12,458 --> 00:08:15,250 Anggap ini hadiah pertunangan dari kami untuk jiwa-jiwa kalian yang indah. 181 00:08:15,333 --> 00:08:16,291 Ya. 182 00:08:16,375 --> 00:08:18,625 -Tidak. Ya. Kami baik-baik saja. -Tidak perlu. Kami baik-baik saja. 183 00:08:18,708 --> 00:08:20,416 Kau menolak presidential suite? 184 00:08:21,166 --> 00:08:22,958 Ada Jacuzzi dan lainnya. 185 00:08:28,541 --> 00:08:29,916 Aku tahu kami memenuhi bak mandi itu, 186 00:08:30,000 --> 00:08:32,458 tapi yang bermasalah itu kualitasnya, bukan? 187 00:08:34,416 --> 00:08:37,166 Baiklah. Jadi, aku meminta mereka memindahkan tas kalian ke kamar utama. 188 00:08:37,250 --> 00:08:39,250 Astaga. Itu berlebihan. 189 00:08:39,333 --> 00:08:41,416 Apa? Tidak. Buat diri kalian nyaman. 190 00:08:41,500 --> 00:08:42,583 Kalian tamu kami. 191 00:08:42,666 --> 00:08:45,875 Itu hal terkecil yang bisa kami lakukan setelah Jacuzzi kami 192 00:08:45,958 --> 00:08:48,208 mengacaukan lamaran kalian yang indah. 193 00:08:48,291 --> 00:08:49,708 Dengar. Mungkin... 194 00:08:51,250 --> 00:08:52,416 Mungkin untuk malam ini, ya? 195 00:08:52,500 --> 00:08:53,958 -Sampai kami dapat hotel lain. -Bagus! 196 00:08:54,041 --> 00:08:55,458 -Bagus! Astaga! -Beres. 197 00:08:55,541 --> 00:08:57,916 -Siapa yang haus? -Duduklah. Buat diri kalian nyaman. 198 00:08:58,000 --> 00:09:01,708 Jika kalian mencemaskan privasi dan ingin sangat nakal malam ini... 199 00:09:01,791 --> 00:09:03,541 Kami sangat berisik. 200 00:09:03,625 --> 00:09:04,750 Aku tak tahu dinding ini terbuat dari apa, 201 00:09:04,833 --> 00:09:07,125 tapi kalian sungguh tidak bisa mendengar apa pun! 202 00:09:07,208 --> 00:09:08,500 Baiklah. Dengar. 203 00:09:15,000 --> 00:09:16,875 Kalian takkan percaya ini. 204 00:09:16,958 --> 00:09:18,458 Aku baru saja berteriak di sana. 205 00:09:19,958 --> 00:09:23,500 Ya, kami mendengarmu. 206 00:09:23,583 --> 00:09:24,500 Kau yakin itu aku? 207 00:09:24,583 --> 00:09:26,083 Ya. Cukup yakin. 208 00:09:27,291 --> 00:09:29,666 Hei! Kami baik-baik saja. 209 00:09:29,750 --> 00:09:31,166 Tidak, hanya teriakan pacarku. 210 00:09:31,875 --> 00:09:32,833 Ya, tentu. 211 00:09:32,916 --> 00:09:35,708 Hai, Teman-teman. Aku tak bermaksud ikut campur, 212 00:09:35,791 --> 00:09:39,833 tapi apa kalian miliarder rahasia atau semacamnya? 213 00:09:39,916 --> 00:09:42,125 -Kenapa kau bertanya? -Karena tempat ini tampak sangat mahal. 214 00:09:42,208 --> 00:09:43,250 Sangat mahal. 215 00:09:43,333 --> 00:09:44,833 Kami menghabiskan semua uang kami untuk tempat ini. 216 00:09:44,916 --> 00:09:46,416 -Ya. -Tunggu. 217 00:09:46,500 --> 00:09:47,458 Kenapa kalian melakukan itu? 218 00:09:47,541 --> 00:09:49,958 Temanku, Charlie, pernah kemari dan membicarakannya. 219 00:09:50,041 --> 00:09:52,166 Jika kita pergi berlibur, sekalian saja habis-habisan, 'kan? 220 00:09:52,791 --> 00:09:54,208 Lalu menghabiskan uang begitu saja? 221 00:09:54,291 --> 00:09:55,625 Kami akan menghasilkan lebih banyak uang. 222 00:09:55,708 --> 00:09:57,416 Aku bekerja di kantor dokter. 223 00:09:57,500 --> 00:09:58,791 Ron adalah jagawana. 224 00:09:58,875 --> 00:10:01,583 Bukan menyombong, keuangan kami cukup baik. 225 00:10:01,666 --> 00:10:04,000 Kyla dan aku selalu bilang jika kami memiliki terlalu banyak uang, 226 00:10:04,708 --> 00:10:06,291 kami kurang cepat menghabiskannya. 227 00:10:06,375 --> 00:10:07,458 Itu salah satu cara untuk hidup. 228 00:10:07,541 --> 00:10:09,708 Orang bilang uang memberimu kebebasan, 229 00:10:09,791 --> 00:10:10,791 tapi bagaimana kita bisa bebas 230 00:10:10,875 --> 00:10:12,291 jika selalu berpikir soal menghasilkan uang, benar? 231 00:10:12,375 --> 00:10:15,291 Kurasa cek kesejahteraanmu yang selama ini aku bayar. 232 00:10:15,666 --> 00:10:17,000 Mungkin. 233 00:10:17,083 --> 00:10:18,041 Mungkin, Marcus. 234 00:10:18,125 --> 00:10:19,291 Omong-omong, untuk pasangan bahagia. 235 00:10:19,375 --> 00:10:21,375 Untuk pasangan yang bahagia dan serasi! 236 00:10:21,458 --> 00:10:22,750 -Ya, kalian bertunangan! -Baiklah. 237 00:10:24,666 --> 00:10:25,541 Ini enak. 238 00:10:25,625 --> 00:10:27,166 Ron membuat margarita terbaik. 239 00:10:27,250 --> 00:10:28,500 -Biar kuberi tahu. -Sayang. 240 00:10:28,583 --> 00:10:30,791 -Itu menyelesaikan masalah. -Benar. 241 00:10:30,875 --> 00:10:32,583 Ron. Kau bekerja di taman mana? 242 00:10:32,666 --> 00:10:35,333 Monumen Gua Nasional Oregon. Itu ada di Oregon. 243 00:10:35,916 --> 00:10:36,958 Kau bekerja di gua? 244 00:10:37,041 --> 00:10:38,166 Aku seperti Batman. 245 00:10:38,250 --> 00:10:40,333 Jika tugas Batman adalah mencegah anak-anak mencuri stalagmit. 246 00:10:40,416 --> 00:10:41,500 Benar sekali. 247 00:10:41,583 --> 00:10:42,500 Bagaimana dengan kalian? 248 00:10:42,583 --> 00:10:44,416 Kami dari Chicago. 249 00:10:44,500 --> 00:10:45,375 Aku bekerja di keuangan 250 00:10:45,458 --> 00:10:47,500 dan Marcus punya perusahaan konstruksi sendiri. 251 00:10:47,583 --> 00:10:48,583 Pertanyaan singkat. 252 00:10:49,458 --> 00:10:51,625 Kenapa garamnya tidak terasa asin? 253 00:10:51,708 --> 00:10:52,916 Karena itu kokaina. 254 00:10:53,000 --> 00:10:53,916 Apa? 255 00:10:54,791 --> 00:10:55,875 Kau memberi kami narkoba? 256 00:10:55,958 --> 00:10:57,708 -Ya. -Ya. Kukira aku sudah menjelaskan 257 00:10:57,791 --> 00:11:00,166 saat kubilang padanya, "Itu akan menyelesaikan masalah." 258 00:11:00,250 --> 00:11:01,875 -"Itu menyelesaikan masalah." -Menyelesaikan masalah? 259 00:11:01,958 --> 00:11:03,125 Itu tidak jelas. 260 00:11:03,208 --> 00:11:05,791 Itu sangat tidak jelas, mengerti? Ada apa dengan kalian? 261 00:11:05,875 --> 00:11:08,708 Kenapa memasukkan kokaina ke margarita? 262 00:11:09,125 --> 00:11:11,500 Karena kami sedang berlibur. 263 00:11:11,583 --> 00:11:12,750 Aku tidak memakai narkoba. 264 00:11:14,541 --> 00:11:16,666 -Bahkan saat liburan? -Tidak. 265 00:11:22,041 --> 00:11:23,375 Dia hampir menipuku! 266 00:11:23,458 --> 00:11:26,500 -Dia hampir... -Ya! Lucu sekali! 267 00:11:26,583 --> 00:11:28,916 -Astaga! Orang ini! -Astaga. 268 00:11:29,000 --> 00:11:30,375 Akan bagus jika kau memberi tahu kami 269 00:11:30,458 --> 00:11:32,208 bahwa kau akan memasukkan kokaina ke minuman kami. 270 00:11:32,291 --> 00:11:33,500 Ya. Dari mana kalian mendapatkan kokainanya? 271 00:11:33,583 --> 00:11:34,958 Kami membawanya dari rumah. 272 00:11:35,041 --> 00:11:36,791 Sangat mudah jika kau ingin mencobanya. 273 00:11:36,875 --> 00:11:38,625 Masukkan ke Ziploc dalam botol sampo penuh. 274 00:11:38,708 --> 00:11:41,166 Pemindai tak bisa melihatnya, anjing tak bisa menciumnya. 275 00:11:41,250 --> 00:11:43,541 Ini jauh lebih nyaman daripada saat ada di bokongku. 276 00:11:43,625 --> 00:11:44,583 Kalian mau camilan? 277 00:11:47,166 --> 00:11:48,041 Tunggu sebentar. 278 00:11:48,791 --> 00:11:50,416 Apa lagi sekarang, Sayang? 279 00:11:50,500 --> 00:11:52,875 Melihat paus. Aku lupa memesan tur melihat paus pukul 16.30. 280 00:11:52,958 --> 00:11:54,583 Apa? Kalian baru saja tiba. 281 00:11:54,666 --> 00:11:56,291 Marcus suka membuat rencana. 282 00:11:57,000 --> 00:11:59,416 Kau tahu? Itu bagus untukmu. 283 00:11:59,500 --> 00:12:01,750 Karena tanpa rencana, dunia akan hancur. 284 00:12:01,833 --> 00:12:04,541 Maksudku, sampah takkan dikumpulkan. Seluncuran air tidak dibangun. 285 00:12:04,625 --> 00:12:06,125 Pesawat jatuh dari langit. 286 00:12:06,708 --> 00:12:08,416 Perencanaan membuat dunia bekerja. 287 00:12:08,916 --> 00:12:12,333 Ya, itu hanya melihat paus. 288 00:12:12,416 --> 00:12:14,875 Tunggu, aku punya ide. Kami sebenarnya akan pergi ke pantai. 289 00:12:14,958 --> 00:12:15,833 Kami bisa mengantar kalian, 290 00:12:15,916 --> 00:12:17,666 dan kita bisa mengobrol serta lebih saling mengenal. 291 00:12:17,750 --> 00:12:20,041 -Bagaimana menurut kalian? -Baiklah. Ayo ganti baju. 292 00:12:21,041 --> 00:12:23,083 Omong-omong, aku suka semua dari dirimu. 293 00:12:27,291 --> 00:12:28,333 Mereka bilang ini eksklusif. 294 00:12:29,791 --> 00:12:32,833 "Pengalaman mewah eksklusif." Itu yang tertulis di situs web. 295 00:12:32,916 --> 00:12:34,833 Ini akan membuat pausnya kesal. 296 00:12:34,916 --> 00:12:36,375 Sayang, ini sangat menjijikkan. 297 00:12:36,458 --> 00:12:38,708 Aku tidak akan bisa tidur saat malam jika tahu mereka naik kapal ini. 298 00:12:38,791 --> 00:12:41,166 Kalian harus ikut kapal kami. 299 00:12:41,250 --> 00:12:42,500 -Itu ide bagus. -Tunggu sebentar. 300 00:12:42,583 --> 00:12:44,416 -Kapal itu milikmu? -Selama kami menginap di sini. 301 00:12:44,500 --> 00:12:45,416 Kami menyewanya. 302 00:12:45,500 --> 00:12:46,458 Bagaimana? Kami yang traktir. 303 00:12:46,541 --> 00:12:49,666 Aku mau jika kau mau. 304 00:12:49,750 --> 00:12:51,125 Hore! 305 00:12:51,750 --> 00:12:52,583 Bisa beri kami waktu sebentar? 306 00:12:52,666 --> 00:12:53,583 -Aku akan bicara dengan kekasihku. -Silakan. 307 00:12:53,666 --> 00:12:56,083 Tidak masalah. Tidak masalah. Sampai nanti. 308 00:12:56,166 --> 00:12:57,750 -Sayang. -Ya, Sayang? 309 00:12:58,875 --> 00:13:00,458 Bagaimana bisa sudah ada yang muntah? 310 00:13:00,958 --> 00:13:03,583 Hei, hei, hei. Ini tidak janggal bagimu? 311 00:13:03,666 --> 00:13:05,041 Maksudku, mereka tidak janggal? 312 00:13:05,125 --> 00:13:09,333 Hanya mereka yang pernah kudengar menyelundupkan narkoba ke Meksiko. 313 00:13:09,416 --> 00:13:10,458 Entahlah, Sayang. 314 00:13:11,208 --> 00:13:12,583 -Masa bodoh. -Apa? 315 00:13:12,666 --> 00:13:15,166 Bisakah kita, sekali saja dalam hidup kita, 316 00:13:15,250 --> 00:13:19,250 katakan "masa bodoh" pada semua rencana, dan naik kapal itu? 317 00:13:19,333 --> 00:13:20,833 Lihatlah. 318 00:13:21,541 --> 00:13:22,875 Itu luar biasa. 319 00:13:25,208 --> 00:13:26,708 Dengar. Satu-satunya alasan aku melakukan ini 320 00:13:26,791 --> 00:13:28,041 adalah karena aku mencintaimu. 321 00:13:29,083 --> 00:13:30,625 Itu karena kau tunanganku sekarang. 322 00:13:30,708 --> 00:13:31,958 -Tunangan? -Ya. 323 00:13:32,041 --> 00:13:33,500 Aku suka mendengarnya. 324 00:13:33,583 --> 00:13:34,416 Ya. 325 00:13:35,791 --> 00:13:37,375 -Kami juga. -Astaga. 326 00:13:37,458 --> 00:13:39,208 Tunangan. 327 00:13:39,291 --> 00:13:41,041 Terima kasih atas tawarannya. Kami... 328 00:13:41,833 --> 00:13:43,375 -Kami ikut. -Ya! 329 00:13:43,458 --> 00:13:44,333 Ya! 330 00:13:49,583 --> 00:13:52,125 Sial, berlayar membuat penisku keras. 331 00:13:52,208 --> 00:13:53,666 Aku hampir terangsang sepenuhnya. 332 00:13:53,750 --> 00:13:55,625 Baiklah, Bung. Di mana kau belajar berlayar dengan kapal seperti ini? 333 00:13:55,708 --> 00:13:57,875 Aku pernah bekerja sebagai pembersih di Malaysia. 334 00:13:57,958 --> 00:13:59,875 Mempelajari banyak hal saat berada di laut. 335 00:13:59,958 --> 00:14:00,958 Lihat burung itu. 336 00:14:01,041 --> 00:14:03,166 Kau tahu, aku bisa tahu dari sini burung itu akan buang kotoran. 337 00:14:04,291 --> 00:14:05,333 Lihat. 338 00:14:10,958 --> 00:14:13,333 Keahlian apa yang harus dimiliki untuk memprediksi 339 00:14:13,416 --> 00:14:14,875 kapan burung akan buang kotoran? 340 00:14:15,541 --> 00:14:16,833 Itu janggal, tapi mengesankan. 341 00:14:17,166 --> 00:14:18,083 Terima kasih. 342 00:14:18,791 --> 00:14:21,041 -Jadi, kau perawat, bukan? -Bukan. 343 00:14:21,875 --> 00:14:26,541 Aku lebih seperti asisten untuk dr. Adolphus. 344 00:14:26,625 --> 00:14:28,708 -Nama yang menarik. -Ya, 'kan? 345 00:14:28,791 --> 00:14:32,250 Ya, dia harus mengubahnya jutaan kali karena FBI selalu mengejarnya. 346 00:14:32,333 --> 00:14:35,541 Tapi apa yang bisa kukatakan, manfaatnya sangat sepadan. 347 00:14:36,833 --> 00:14:39,041 Seperti apa? Asuransi yang bagus? 348 00:14:40,083 --> 00:14:41,333 Pil gratis. 349 00:14:42,291 --> 00:14:43,916 Hei, Marcus. Mau coba mengendarainya? 350 00:14:44,000 --> 00:14:47,125 Tidak, aku tidak mengemudikan kapal. Aku tak berlayar. 351 00:14:47,208 --> 00:14:48,416 Lalu siapa yang akan mengemudikan kapalnya? 352 00:14:48,500 --> 00:14:49,875 Karena aku tak melakukannya. 353 00:14:49,958 --> 00:14:51,083 Tidak ada yang mengemudikan kapalnya sekarang. 354 00:14:51,166 --> 00:14:52,666 -Apa kau sudah gila? -Kita semua akan mati. 355 00:14:52,750 --> 00:14:54,333 -Hei, Bung! Ada apa denganmu? -Lihat dirimu. 356 00:14:54,416 --> 00:14:56,208 -Melihatku melakukan apa? -Kau mengemudikan kapalnya. 357 00:14:56,291 --> 00:14:57,541 -Siapa yang mengemudikan kapalnya? -Kau. 358 00:14:57,625 --> 00:14:59,375 -Aku yang mengemudikannya? -Geser. Geser. 359 00:14:59,875 --> 00:15:00,791 Di sini. 360 00:15:01,541 --> 00:15:02,541 Aku akan lepaskan. 361 00:15:04,666 --> 00:15:07,666 -Itu jauh lebih mudah daripada dugaanku. -Ya, santai saja. 362 00:15:08,291 --> 00:15:09,750 Rasakan angin di rambutmu. 363 00:15:10,958 --> 00:15:11,875 Rambut kita berbeda. 364 00:15:11,958 --> 00:15:15,708 Tidak, tak masalah, aku masih bisa merasakan angin di wajahku. 365 00:15:17,916 --> 00:15:19,000 Untuk sang kapten. 366 00:15:21,750 --> 00:15:22,625 Terima kasih, Bung. 367 00:15:29,333 --> 00:15:30,583 Inilah hidup. 368 00:15:31,208 --> 00:15:32,541 Sial, aku butuh tequila. 369 00:15:32,625 --> 00:15:34,291 Kau mau? Aku akan ambilkan. Dengan es atau polos? 370 00:15:34,375 --> 00:15:35,666 Ya. Aku mau tequila. 371 00:15:35,750 --> 00:15:38,791 Bagus. Awasi bebatuannya. 372 00:15:38,875 --> 00:15:40,875 Ya, aku juga mau dengan es. Terima kasih. 373 00:15:42,583 --> 00:15:43,500 Ya. 374 00:15:43,583 --> 00:15:44,875 Aku akan meminumnya dingin serta dengan es. 375 00:15:44,958 --> 00:15:46,208 Itu akan sangat dingin. 376 00:15:47,958 --> 00:15:48,916 Hei, Sayang. 377 00:15:50,583 --> 00:15:51,625 Kau merasakannya? 378 00:15:52,833 --> 00:15:54,500 Aku yang mengendarai, tunanganmu. 379 00:15:55,875 --> 00:15:57,083 Kapten Marcus. 380 00:16:01,416 --> 00:16:06,000 ♪ Angin musim panas membuatku merasa segar ♪ 381 00:16:06,083 --> 00:16:12,000 ♪ Meniup melati dalam pikiranku ♪ 382 00:16:12,083 --> 00:16:13,958 -Marcus. Marcus! -Astaga! 383 00:16:14,833 --> 00:16:19,375 ♪ Angin musim panas membuatku merasa segar ♪ 384 00:16:19,458 --> 00:16:20,500 ♪ Meniup ♪ 385 00:16:27,916 --> 00:16:29,041 Ulurkan tanganmu. 386 00:16:31,333 --> 00:16:32,500 Astaga, Sayang. 387 00:16:32,583 --> 00:16:34,416 Sayang, syukurlah kau baik-baik saja. 388 00:16:34,500 --> 00:16:38,250 Dengar. Dengar, Semuanya. Aku sungguh minta maaf, ya? 389 00:16:38,333 --> 00:16:39,791 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 390 00:16:39,875 --> 00:16:41,541 Biasanya aku berhati-hati. 391 00:16:41,625 --> 00:16:42,958 Aku bahkan tak tahu harus berkata apa. 392 00:16:43,041 --> 00:16:44,000 Aku tahu. 393 00:16:46,458 --> 00:16:49,083 -Itu luar biasa! -Itu luar biasa! 394 00:16:50,791 --> 00:16:52,333 Kalian tak marah padaku karena menabrakkan kapal kalian? 395 00:16:52,416 --> 00:16:53,708 Marah? Kau bercanda? 396 00:16:53,791 --> 00:16:55,416 Ayolah. Tidak ada yang mati, 'kan? 397 00:16:55,500 --> 00:16:59,875 Lagi pula, cerita kita akan sangat payah jika itu hanya "hari berlayar biasa". 398 00:16:59,958 --> 00:17:01,291 Kau membalikkan kapal pesiar! 399 00:17:01,375 --> 00:17:03,541 Dengar. Aku tahu kapal itu mahal. 400 00:17:03,625 --> 00:17:04,541 Tidak. 401 00:17:04,625 --> 00:17:06,875 Tukang sewanya menyuruh kami menandatangani banyak dokumen. 402 00:17:06,958 --> 00:17:08,208 Bung, asuransi. 403 00:17:08,291 --> 00:17:10,750 -Dia mungkin menghasilkan uang. -Tak ada salahnya beramal. 404 00:17:10,833 --> 00:17:12,208 Tidak! 405 00:17:12,291 --> 00:17:13,958 Kumohon, pasti ada yang bisa kulakukan. 406 00:17:14,041 --> 00:17:15,166 Ya, ada. 407 00:17:15,625 --> 00:17:17,083 Kau yang traktir minuman pertama. 408 00:17:17,791 --> 00:17:18,750 Ya! 409 00:17:21,208 --> 00:17:23,916 MINGGU 410 00:17:30,166 --> 00:17:31,166 SENIN 411 00:17:31,250 --> 00:17:32,208 Berikan padaku. 412 00:17:40,750 --> 00:17:41,583 SELASA 413 00:17:41,666 --> 00:17:42,750 Ini dia. 414 00:17:43,416 --> 00:17:44,375 Ya! 415 00:17:44,750 --> 00:17:46,541 Ayo! Bersulang! 416 00:17:47,291 --> 00:17:48,333 Minum! 417 00:17:50,500 --> 00:17:53,583 Hidup revolusi! 418 00:17:54,416 --> 00:17:56,166 Berikan! Ayo kita lakukan! 419 00:17:56,875 --> 00:17:57,791 Satu lagi? 420 00:18:00,625 --> 00:18:02,208 RABU 421 00:18:02,833 --> 00:18:07,958 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam! 422 00:18:08,041 --> 00:18:10,500 Dua puluh empat, 25! 423 00:18:10,583 --> 00:18:12,041 Lima puluh lima! 424 00:18:12,125 --> 00:18:14,333 Ayo, Sayang! Seratus! Seratus! 425 00:18:17,625 --> 00:18:20,125 KAMIS 426 00:18:21,541 --> 00:18:22,750 Kau tak mau membantu dia? 427 00:18:23,375 --> 00:18:24,333 Dia atau pria itu? 428 00:18:26,208 --> 00:18:27,875 Sial kau, Jalang Kecil Berwajah Bayi! 429 00:18:27,958 --> 00:18:28,958 -Kepada orang berengsek di sini! -Bon. 430 00:18:29,041 --> 00:18:30,041 Aku tak peduli jika aku membunuhmu! 431 00:18:31,291 --> 00:18:32,375 Sial kau! 432 00:18:32,958 --> 00:18:34,291 -Ayo! -Ayo, Marcus! 433 00:18:34,375 --> 00:18:35,583 Ayo, Sayang! 434 00:18:35,666 --> 00:18:37,166 Ayo! Ya! 435 00:18:37,250 --> 00:18:40,791 JUMAT 436 00:18:44,791 --> 00:18:46,333 Kau bercanda? Ayolah. 437 00:18:46,416 --> 00:18:47,791 Siapa pun bisa melakukan ini. 438 00:18:47,875 --> 00:18:49,166 Hei, Bapa. 439 00:18:49,250 --> 00:18:50,875 Berapa biaya untuk membuat seseorang bertanding? 440 00:18:51,916 --> 00:18:53,416 Tidak, tidak, tidak... 441 00:18:53,500 --> 00:18:54,916 Tidak, tidak, tidak... 442 00:18:56,666 --> 00:18:57,833 Ayo! 443 00:19:12,666 --> 00:19:13,750 Ya! 444 00:19:15,500 --> 00:19:19,458 Akan sangat sulit untuk kembali ke dunia nyata besok. 445 00:19:19,541 --> 00:19:20,500 Benar sekali. 446 00:19:21,500 --> 00:19:23,375 Maksudku, aku menantikan merencanakan pernikahanku, 447 00:19:23,458 --> 00:19:25,458 tapi itu akan sangat menyebalkan. 448 00:19:25,541 --> 00:19:28,250 Itu sebabnya Ron dan aku tak pernah menikah. 449 00:19:28,333 --> 00:19:29,750 Kukira... 450 00:19:29,833 --> 00:19:31,416 Kukira kalian sudah menikah. 451 00:19:31,500 --> 00:19:34,958 Tidak. Secara spiritual, kami mungkin sudah menikah enam atau tujuh kali. 452 00:19:35,041 --> 00:19:37,208 Tapi secara "pemerintah", dengan lisensi, 453 00:19:37,291 --> 00:19:39,208 kami tidak pernah paham gunanya. 454 00:19:39,291 --> 00:19:40,458 Bahkan untuk punya anak-anak? 455 00:19:40,541 --> 00:19:42,083 Kami tak berencana punya anak. 456 00:19:42,166 --> 00:19:45,541 Kami jelas akan menjadi orang tua yang luar biasa, 457 00:19:45,625 --> 00:19:47,041 tapi itu tidak akan terjadi. 458 00:19:49,458 --> 00:19:51,041 Lihat mereka berdua. 459 00:19:51,125 --> 00:19:54,291 Aku belum pernah melihat Marcus sesantai ini. 460 00:19:54,375 --> 00:19:55,708 Luar biasa. 461 00:19:56,166 --> 00:19:57,166 Emily! 462 00:19:57,250 --> 00:19:58,291 Apa? 463 00:19:59,625 --> 00:20:01,000 Aku tahanan Ron. 464 00:20:01,833 --> 00:20:02,916 Apa maksudmu? 465 00:20:03,000 --> 00:20:04,958 Aku berusaha mencari waktu untuk berduaan denganmu, 466 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 tapi aku belum bisa. 467 00:20:06,125 --> 00:20:09,375 Emily, dia menculikku dari mal saat usiaku 12 tahun. 468 00:20:09,458 --> 00:20:11,750 Dia benar-benar gila. Dia punya pistol. 469 00:20:11,833 --> 00:20:13,166 -Pistol? Apa... -Ya. 470 00:20:13,250 --> 00:20:15,166 Dia membuatku tinggal di basemen. 471 00:20:15,250 --> 00:20:16,583 Dia membuatku makan makanan kucing 472 00:20:16,666 --> 00:20:19,541 dan dia menyuruhku ke kamar mandi dengan kursi taman kecil yang berlubang. 473 00:20:19,625 --> 00:20:20,500 Apa-apaan? Kenapa? 474 00:20:20,583 --> 00:20:23,791 Aku harus mencari cara mendapatkan pistolnya! Kita tak aman! 475 00:20:23,875 --> 00:20:24,750 Apa... 476 00:20:26,041 --> 00:20:27,208 -Kena kau! -Kau bercan... 477 00:20:27,291 --> 00:20:28,875 Kau yang terburuk! 478 00:20:28,958 --> 00:20:29,958 Kena kau! 479 00:20:30,041 --> 00:20:31,875 -Itu tidak lucu. -Itu sangat lucu. 480 00:20:31,958 --> 00:20:32,833 Sulit kupercaya kau... 481 00:20:32,916 --> 00:20:34,416 Tidak, Bung, maafkan aku. Aku terus lupa. 482 00:20:34,500 --> 00:20:36,375 Tidak, kau tahu? Masa bodoh. 483 00:20:36,458 --> 00:20:37,708 Ayo, berikan kepadaku. 484 00:20:37,791 --> 00:20:39,041 Kita bersenang-senang. 485 00:20:42,625 --> 00:20:43,458 Ya. 486 00:20:46,708 --> 00:20:50,416 Saat pertama melihat kalian di perjalanan ini, kami pikir kalian gila. 487 00:20:51,583 --> 00:20:54,500 Aku benar. Kalian semua gila. 488 00:20:54,583 --> 00:20:56,958 Tapi dalam arti yang baik, Bung. 489 00:20:58,083 --> 00:20:59,250 Aku senang bertemu denganmu, Ron. 490 00:21:00,875 --> 00:21:01,750 Sungguh. 491 00:21:04,166 --> 00:21:05,208 Singkirkan itu. 492 00:21:05,958 --> 00:21:06,791 Singkirkan apa? 493 00:21:07,666 --> 00:21:08,583 Apa yang kita lakukan? 494 00:21:10,083 --> 00:21:10,916 Salam. 495 00:21:14,750 --> 00:21:16,875 Ciuman di dahi adalah tanda penghormatan tertinggi. 496 00:21:16,958 --> 00:21:18,291 Aku tahu itu dari seorang syekh di Kuwait. 497 00:21:18,375 --> 00:21:20,333 Ciuman di dahi itu sangat intim. Kau tahu itu, bukan? 498 00:21:20,416 --> 00:21:22,000 Aku seperti hampir melamarmu. 499 00:21:25,333 --> 00:21:26,583 Bagus. 500 00:21:28,125 --> 00:21:29,625 Di mana aku harus membuang ini? 501 00:21:29,708 --> 00:21:30,708 Akan kutunjukkan. 502 00:21:30,791 --> 00:21:32,750 Hei, nona-nona, kemarilah. 503 00:21:32,833 --> 00:21:33,708 Lihat ini. 504 00:21:35,583 --> 00:21:38,750 -Sial, apa-apaan ini? -Astaga, dia benar-benar punya pistol. 505 00:21:39,583 --> 00:21:41,583 Ya, Sayang. Aku tidak akan berbohong soal itu. 506 00:21:41,666 --> 00:21:44,041 Ini hadiah dari temanku, Charlie. Aku membawanya ke mana-mana. 507 00:21:44,125 --> 00:21:46,458 Kau membuatku takut dengan itu. 508 00:21:47,208 --> 00:21:49,250 -Apa artinya ini? -De oppresso liber. 509 00:21:49,791 --> 00:21:52,458 Itu frasa yang punya arti khusus bagi orang sepertiku, Marcus. 510 00:21:53,291 --> 00:21:55,000 Pengingat bahwa senjata kuat seperti ini 511 00:21:55,083 --> 00:21:57,166 hanya boleh digunakan saat benar-benar diperlukan. 512 00:21:59,750 --> 00:22:01,041 Letakkan botol itu di kepalamu. 513 00:22:01,708 --> 00:22:02,666 Akan kutembak. 514 00:22:02,750 --> 00:22:03,750 Ya! 515 00:22:04,916 --> 00:22:06,666 Tidak, tunggu sebentar. Tunggu sebentar. 516 00:22:06,750 --> 00:22:08,208 Teman-teman, jangan. Serius, berhenti main-main. 517 00:22:08,291 --> 00:22:09,791 Tidak apa-apa. Kami selalu memainkan ini di rumah. 518 00:22:10,416 --> 00:22:11,333 Sayang, dia tak serius. 519 00:22:11,416 --> 00:22:13,541 -Kami minum-minum dan merokok. -Aku tak... Tidak, aku... 520 00:22:14,750 --> 00:22:15,875 Hitung! 521 00:22:16,541 --> 00:22:18,916 Apa-apaan? 522 00:22:19,000 --> 00:22:20,666 Kali ini kau mengenai botolnya! 523 00:22:22,125 --> 00:22:23,083 Astaga. 524 00:22:28,583 --> 00:22:29,416 Ya! 525 00:22:33,666 --> 00:22:34,666 Astaga! 526 00:22:35,708 --> 00:22:37,291 -Lakukan padaku! -Tunggu, apa? 527 00:22:37,375 --> 00:22:38,500 Ya. Giliranmu, ayo. 528 00:22:42,375 --> 00:22:43,916 Hei, kau yakin baik-baik saja? 529 00:22:44,000 --> 00:22:45,333 Ya, pelurunya hanya menggoresku. 530 00:22:45,416 --> 00:22:47,458 Aku takkan membiarkan goresan kecil merusak malamku. 531 00:22:47,541 --> 00:22:48,500 Lihat kita berempat. 532 00:22:49,041 --> 00:22:50,291 Ini ajaib, bukan? 533 00:22:51,750 --> 00:22:53,250 Kau tahu apa yang gila? 534 00:22:53,958 --> 00:22:58,416 Hanya Ron dan aku yang tahu kalian bertunangan. 535 00:22:58,833 --> 00:23:00,291 Kuharap bisa tetap seperti itu. 536 00:23:00,875 --> 00:23:02,125 Maksudku, sejujurnya, 537 00:23:02,208 --> 00:23:04,750 ada banyak orang yang tidak akan bahagia untuk kita. 538 00:23:04,833 --> 00:23:05,666 -Apa? -Apa? 539 00:23:06,375 --> 00:23:07,791 -Siapa? -Ayahnya membenciku. 540 00:23:07,875 --> 00:23:10,541 -Sungguh. -Baik, bukan "membenci". 541 00:23:10,625 --> 00:23:13,708 Dia hanya berpikir aku tak cukup baik untuk menikahi putrinya yang sempurna. 542 00:23:13,791 --> 00:23:15,333 Sempurna... Siapa? Aku? 543 00:23:15,416 --> 00:23:16,750 -Ya, kau. -Dengar, tidak. 544 00:23:16,833 --> 00:23:18,208 Ayahku memang agak keras. 545 00:23:18,291 --> 00:23:21,541 Maksudku, dia dekan Sekolah Bisnis Emory, 546 00:23:21,625 --> 00:23:23,416 jadi, dia agak tradisional. 547 00:23:23,500 --> 00:23:25,791 Aku sungguh tak mengerti apa yang kau katakan sekarang. 548 00:23:25,875 --> 00:23:27,875 -Kita membicarakan Marcus! -Aku tahu. 549 00:23:27,958 --> 00:23:32,166 Ini gila, bagaimana bisa seseorang tidak benar-benar mencintaimu? 550 00:23:32,250 --> 00:23:33,083 Kau yang terbaik. 551 00:23:33,166 --> 00:23:34,625 Ayahnya punya banyak alasan untuk melawanku, 552 00:23:34,708 --> 00:23:37,166 pertama, dia meremehkanku 553 00:23:37,250 --> 00:23:39,250 karena pernikahanku pernah gagal, bukan? 554 00:23:39,333 --> 00:23:41,208 Keadaan tidak berjalan baik. Begitulah adanya. 555 00:23:41,291 --> 00:23:44,625 Kedua, dia memperlakukanku seperti pekerja konstruksi biasa. 556 00:23:44,708 --> 00:23:48,000 Aku punya perusahaan konstruksi sendiri. Aku bosku sendiri. 557 00:23:48,083 --> 00:23:49,666 -Ini tampak tidak bisa dibenarkan. -Ya, tapi kesalahan ketiga, 558 00:23:49,750 --> 00:23:50,750 aku akan jujur. 559 00:23:51,333 --> 00:23:53,458 Aku memukul wajah saudaranya di pesta ulang tahun ibunya. 560 00:23:53,541 --> 00:23:57,000 -Benar. -Ayahku tak pernah bertemu Ron. 561 00:23:57,083 --> 00:23:58,000 Astaga. 562 00:23:58,458 --> 00:24:00,541 -Maaf, apa dia mati? -Tidak. 563 00:24:00,625 --> 00:24:02,250 -San Quentin terlalu jauh. -Aku tahu. 564 00:24:02,333 --> 00:24:03,625 Tunggu, aku tahu. Aku tahu! 565 00:24:03,708 --> 00:24:05,166 -Aku tahu. -Apa? 566 00:24:06,083 --> 00:24:07,791 -Lakukan malam ini. -Tunggu. Melakukan apa malam ini? 567 00:24:07,875 --> 00:24:09,750 -Menikahlah malam ini! Di sini! -Menikahlah malam ini! 568 00:24:09,833 --> 00:24:12,125 Ya! Benar! Malam ini! 569 00:24:12,208 --> 00:24:13,750 Tunggu, untuk apa kami melakukan itu? 570 00:24:13,833 --> 00:24:14,916 Kau bilang keluargamu tidak akan setuju. 571 00:24:15,000 --> 00:24:17,083 Kau akan dikelilingi teman-teman yang mencintai dan mendukungmu. 572 00:24:17,166 --> 00:24:19,000 -Teman-teman! -Ya! 573 00:24:19,083 --> 00:24:20,333 Ini pernikahan hanya untuk kalian. 574 00:24:21,125 --> 00:24:22,833 Ayolah, aku tahu pria yang tepat. 575 00:24:26,375 --> 00:24:27,208 Sayang? 576 00:24:28,375 --> 00:24:30,166 Sayang, menurutmu ini mengikat secara hukum? 577 00:24:30,250 --> 00:24:32,291 Entah bagaimana kurasa tidak. 578 00:24:32,375 --> 00:24:33,375 Tapi ikuti saja. 579 00:24:33,958 --> 00:24:35,125 Kau melakukannya dengan baik, Sayang. 580 00:24:36,250 --> 00:24:37,375 Kita melakukannya dengan baik. 581 00:24:37,458 --> 00:24:38,500 Suku'un? 582 00:24:39,500 --> 00:24:41,083 Dia bertanya apa kau membawa suku'un. 583 00:24:41,166 --> 00:24:42,083 Apa itu? 584 00:24:42,166 --> 00:24:44,083 Dalam ritual Maya, suku'un itu seperti saudaramu. 585 00:24:44,916 --> 00:24:47,250 Seperti pendamping spiritual. 586 00:24:48,875 --> 00:24:52,333 Kurasa kau suku'un untukku? Begitukah cara mengatakannya? 587 00:24:52,416 --> 00:24:53,250 Marcus. 588 00:24:54,708 --> 00:24:56,041 Jangan mengatakan itu jika tidak serius. 589 00:24:56,666 --> 00:24:58,041 Aku serius, 590 00:24:58,125 --> 00:25:00,833 dan kau tidak perlu terlalu tegang soal itu. 591 00:25:00,916 --> 00:25:02,041 Tenang saja. 592 00:25:12,958 --> 00:25:14,291 Aku merinding. 593 00:25:33,875 --> 00:25:36,958 Sepertinya kalian sudah menikah! 594 00:25:37,041 --> 00:25:38,458 Ya! 595 00:25:38,541 --> 00:25:40,833 -Selamat! -Kita berhasil! 596 00:25:40,916 --> 00:25:43,666 -Kau mencintaiku! -Kami menyayangi kalian! 597 00:25:44,166 --> 00:25:45,916 Hei. 598 00:25:46,000 --> 00:25:46,958 Foto. 599 00:25:48,875 --> 00:25:51,541 Ya! 600 00:25:51,625 --> 00:25:53,583 -Selamat! -Kita berhasil! 601 00:25:58,875 --> 00:26:00,041 Astaga. 602 00:26:01,666 --> 00:26:03,583 Indah sekali. 603 00:26:04,791 --> 00:26:06,125 Dengarlah, dunia. 604 00:26:06,208 --> 00:26:08,875 Izinkan aku memperkenalkan untuk kali pertama 605 00:26:08,958 --> 00:26:10,125 dalam pernikahan kudus, 606 00:26:10,208 --> 00:26:11,875 Marcus dan Emily Parker! 607 00:26:11,958 --> 00:26:13,083 Ya! 608 00:26:13,166 --> 00:26:17,833 Semoga ini menjadi hari terburuk dalam hidupmu! 609 00:26:18,416 --> 00:26:19,250 Apa? 610 00:26:19,833 --> 00:26:20,750 Pikirkanlah. 611 00:26:24,500 --> 00:26:25,416 Apa... 612 00:26:26,166 --> 00:26:27,208 Apa yang kau lakukan? 613 00:26:27,750 --> 00:26:28,833 Menutupi kemaluanku. 614 00:26:29,208 --> 00:26:30,166 Pria ini. 615 00:26:31,708 --> 00:26:32,666 Kau tahu, Marcus? 616 00:26:34,750 --> 00:26:35,583 Kau benar. 617 00:26:36,291 --> 00:26:37,666 -Ini saatnya untuk hidup. -Apa? 618 00:26:44,583 --> 00:26:45,791 Dia masih hidup. 619 00:26:45,875 --> 00:26:48,833 -Apa? -Itu luar biasa! 620 00:26:48,916 --> 00:26:52,875 Tapi Marcus, tutupi kemaluanmu! 621 00:26:53,625 --> 00:26:55,500 -Akan kulakukan jika kau lakukan. -Astaga, tidak mau! 622 00:27:00,500 --> 00:27:01,333 Masa bodoh. 623 00:27:12,083 --> 00:27:13,958 Aku tak mau melakukan itu. 624 00:27:18,041 --> 00:27:19,208 Kau tahu? 625 00:27:21,833 --> 00:27:23,500 Aku akan melakukannya. 626 00:27:32,250 --> 00:27:33,791 Sial! 627 00:27:40,708 --> 00:27:41,583 Itu luar biasa! 628 00:27:41,666 --> 00:27:42,541 Astaga. 629 00:27:43,083 --> 00:27:44,000 Astaga! 630 00:27:44,083 --> 00:27:46,083 Teman-teman, ayo tinggal di sini selamanya! 631 00:27:47,166 --> 00:27:48,000 Apa yang kau... 632 00:27:49,208 --> 00:27:51,416 Dia menggunakan pembuka gabus pada botol biasa. 633 00:27:51,500 --> 00:27:53,541 Itu bukan botol anggur, Bung. 634 00:27:53,625 --> 00:27:55,291 -Itu bahkan bukan sumbat gabus! -Itu bukan... 635 00:27:56,791 --> 00:27:58,250 Dum-dum yang besar dan manis. 636 00:27:58,333 --> 00:27:59,583 -Ya. -Ya, benar! 637 00:27:59,666 --> 00:28:00,833 Ya! 638 00:28:00,916 --> 00:28:03,375 -Kemaluanku butuh perawatan wajah! -Ruangannya berputar. 639 00:28:05,625 --> 00:28:07,166 Aku merasa tak terkalahkan! 640 00:28:19,666 --> 00:28:20,750 Ya! 641 00:28:35,791 --> 00:28:37,583 Kau suamiku sekarang. 642 00:28:40,833 --> 00:28:42,291 Marcus, lihat. 643 00:28:43,166 --> 00:28:45,041 Burung itu akan buang air besar. 644 00:28:50,250 --> 00:28:51,833 Kau nakal sekali. 645 00:28:54,666 --> 00:28:56,708 Hei... Apa... 646 00:29:08,208 --> 00:29:09,458 Pengurus rumah! 647 00:29:21,791 --> 00:29:22,916 Astaga. 648 00:29:24,166 --> 00:29:25,083 Emily! 649 00:29:28,291 --> 00:29:30,666 Kita akan ketinggalan pesawat, kita harus ke bandara! 650 00:29:31,333 --> 00:29:32,291 Emily? 651 00:29:33,375 --> 00:29:35,375 Apa? Astaga. 652 00:29:35,458 --> 00:29:36,916 Hentikan. 653 00:29:38,541 --> 00:29:40,833 Baik, Sayang, B8, ada di sana. 654 00:29:41,583 --> 00:29:42,500 Kau tak apa? 655 00:29:42,583 --> 00:29:43,708 -Entahlah. -Baiklah. 656 00:29:44,333 --> 00:29:45,500 Kita sangat dekat. 657 00:29:47,166 --> 00:29:48,291 Hei, hentikan pasangan itu! 658 00:29:48,375 --> 00:29:49,958 Kurasa mereka punya bom! 659 00:29:52,166 --> 00:29:53,333 Apa... Tidak. 660 00:29:55,208 --> 00:29:57,208 Hei! 661 00:29:57,291 --> 00:29:59,000 Ada apa dengan kalian? Apa kalian gila? 662 00:29:59,083 --> 00:30:00,083 Kita di bandara! 663 00:30:00,166 --> 00:30:03,583 Tidak, aku tidak akan mengantarkan narkoba ilegalmu di dalam anusku! 664 00:30:03,666 --> 00:30:04,541 Apa? 665 00:30:05,250 --> 00:30:06,916 Lihat sekelilingmu, tak ada yang peduli. 666 00:30:07,000 --> 00:30:08,916 Kalian sangat manis dan damai pagi ini. 667 00:30:09,000 --> 00:30:10,416 Kami tak ingin membangunkan kalian. 668 00:30:10,500 --> 00:30:11,833 Penghilang pengar? 669 00:30:11,916 --> 00:30:14,541 -Aku tak sanggup melihat minuman lain. -Duduk. Ayo. 670 00:30:14,625 --> 00:30:15,708 Masih ada nacho udang. 671 00:30:15,791 --> 00:30:17,333 -Mereka meninggalkan kepalanya di sini. -Astaga. 672 00:30:17,416 --> 00:30:20,041 -Ayolah, duduk. -Baiklah, kau tahu? 673 00:30:20,125 --> 00:30:21,916 Kami akan menuju gerbang. Ya. 674 00:30:22,000 --> 00:30:24,500 -Tidak! -Tidak. 675 00:30:24,583 --> 00:30:26,500 Teman-teman, kita harus melakukan ini lagi. 676 00:30:26,583 --> 00:30:27,958 Kita berempat terlalu hebat untuk tak melakukannya! 677 00:30:28,041 --> 00:30:28,875 Ya! 678 00:30:28,958 --> 00:30:31,583 Astaga, kalian harus datang ke Pekan Raya Oregon bulan depan. 679 00:30:31,666 --> 00:30:32,875 Ya! Ada di Oregon. 680 00:30:32,958 --> 00:30:33,833 Kami pergi setiap tahun. 681 00:30:33,916 --> 00:30:35,458 Tahun lalu, kami minum DMT dosis ganda. 682 00:30:35,958 --> 00:30:37,750 Ya, jangan khawatir. Semuanya alami. 683 00:30:37,833 --> 00:30:40,125 Itu hanya zat kimia yang dilepaskan otakmu saat kau mati. 684 00:30:40,208 --> 00:30:41,833 -Ya. -Baiklah. 685 00:30:41,916 --> 00:30:43,333 -Kedengarannya menyenangkan. -Bagus! 686 00:30:43,416 --> 00:30:44,291 Berikan nomor teleponmu. 687 00:30:45,958 --> 00:30:46,958 Tunggu... Tele... 688 00:30:47,041 --> 00:30:48,625 -Tunggu, kalian mau... Tunggu. -Sayang, kau pergi... Tunggu... 689 00:30:48,708 --> 00:30:50,125 -Kau membawa ponselku? -Karena aku tidak... 690 00:30:50,208 --> 00:30:51,125 Ponselmu rusak. 691 00:30:51,208 --> 00:30:52,125 Ponselnya rusak. 692 00:30:52,208 --> 00:30:53,708 -Aku punya ponsel, -Astaga! 693 00:30:53,791 --> 00:30:55,291 tapi kami akan menerima informasimu, bagaimana? 694 00:30:55,375 --> 00:30:56,791 -Astaga, ya! Ya. -Ya, tentu. 695 00:30:56,875 --> 00:30:58,208 -Sayang. Beri mereka kartu namamu. -Aku punya satu. 696 00:30:58,291 --> 00:30:59,958 -Dia punya kartu nama yang sangat mewah. -Ya. 697 00:31:00,041 --> 00:31:01,125 Silakan. 698 00:31:01,208 --> 00:31:03,500 Saat kau menelepon, itu akan berbunyi di pos jagawana, 699 00:31:03,583 --> 00:31:05,000 lalu seseorang datang untuk mengeluarkanku dari gua. 700 00:31:05,083 --> 00:31:07,375 Sebelum aku lupa, biar kukembalikan kacamata hitammu. 701 00:31:07,458 --> 00:31:08,958 Tidak. Simpan saja. 702 00:31:09,875 --> 00:31:11,583 Kenapa kau ingin aku menyimpannya? Itu milikmu. 703 00:31:12,041 --> 00:31:12,916 Tidak, itu milik kita. 704 00:31:14,291 --> 00:31:15,708 Kalian ada dalam hidup kami sekarang. 705 00:31:16,375 --> 00:31:17,875 Tak ada yang akan mengubah itu. 706 00:31:17,958 --> 00:31:19,833 Kau tahu... 707 00:31:19,916 --> 00:31:23,500 Alangkah baiknya jika kau merahasiakan apa yang terjadi di sini... 708 00:31:24,625 --> 00:31:25,458 hanya di sini. 709 00:31:25,541 --> 00:31:28,083 Marcus, jika kau khawatir tentang katamaran itu, 710 00:31:28,166 --> 00:31:29,625 jangan khawatir, kau aman, Bung. 711 00:31:29,708 --> 00:31:31,291 Peduli dengan kapalnya? Maksudku segalanya. 712 00:31:31,375 --> 00:31:32,458 Aku membicarakan segalanya. 713 00:31:32,541 --> 00:31:34,875 Kau bercanda? Aku akan mengingat minggu ini selamanya. 714 00:31:34,958 --> 00:31:35,791 Apa? 715 00:31:36,208 --> 00:31:37,041 Ya. 716 00:31:37,125 --> 00:31:40,875 Ini sangat istimewa, aku amat sangat mencintaimu. 717 00:31:45,833 --> 00:31:46,666 Kemarilah. 718 00:31:47,708 --> 00:31:49,125 Ayo. 719 00:31:50,083 --> 00:31:50,916 Baiklah. 720 00:31:52,333 --> 00:31:55,708 Marcus, terima kasih banyak karena tak keberatan dengan semua ini. 721 00:31:57,291 --> 00:31:58,208 Tentang apa? 722 00:31:59,083 --> 00:32:00,291 Semalam. 723 00:32:01,958 --> 00:32:02,916 Marcus. 724 00:32:03,875 --> 00:32:06,500 Itu mengubah hidup. 725 00:32:09,333 --> 00:32:10,500 Baik, Sayang, kita harus pergi. 726 00:32:11,750 --> 00:32:12,833 Selamat tinggal. Jaga dirimu. 727 00:32:12,916 --> 00:32:14,375 -Tidak. -Ayo. 728 00:32:14,791 --> 00:32:17,125 -Sampai nanti. -Kami cinta kalian. 729 00:32:17,208 --> 00:32:18,875 Hei, hentikan mereka berdua! 730 00:32:18,958 --> 00:32:21,458 Kurasa aku melihat perdagangan manusia! 731 00:32:22,166 --> 00:32:23,208 Hei. 732 00:32:23,291 --> 00:32:25,375 Kenapa bilang sampai nanti? Itu membiarkan pintunya terbuka. 733 00:32:25,458 --> 00:32:27,666 Entahlah. Aku berusaha tidak jelas. 734 00:32:28,166 --> 00:32:30,625 Siapa yang mengatakan "selamat tinggal"? Kau ini apa, Othello? 735 00:32:30,708 --> 00:32:32,791 Selamat tinggal terdengar final. 736 00:32:33,333 --> 00:32:35,041 Aku tak mau melihat mereka lagi. Apa kau mau? 737 00:32:35,125 --> 00:32:36,916 Entahlah. Mereka menyenangkan. 738 00:32:37,000 --> 00:32:39,208 Ya, pada liburan. Tidak di dunia nyata. 739 00:32:39,291 --> 00:32:41,916 Tapi mereka membuat kita sedikit santai. 740 00:32:42,000 --> 00:32:44,208 Ya, mereka mungkin membuat kita sedikit santai, 741 00:32:44,291 --> 00:32:46,166 tapi bicara tentang bersantai, 742 00:32:47,375 --> 00:32:49,333 kau ingat apa pun yang terjadi semalam? 743 00:32:52,500 --> 00:32:55,166 Setelah upacara, semuanya samar. 744 00:32:55,250 --> 00:32:57,916 Namun, apa itu semacam samar 745 00:32:58,000 --> 00:33:01,041 yang beberapa momennya sangat jelas? 746 00:33:03,625 --> 00:33:05,166 Berhubung kau sebutkan lagi... 747 00:33:07,375 --> 00:33:09,208 Tidak, semuanya samar. 748 00:33:11,041 --> 00:33:14,083 Baiklah. Semuanya juga samar bagiku. 749 00:33:15,458 --> 00:33:17,583 Tidak ada yang kuingat dengan jelas. 750 00:33:18,500 --> 00:33:19,875 Karena aku bertanya padamu. 751 00:33:21,166 --> 00:33:22,375 Mungkin ini yang terbaik. 752 00:33:22,458 --> 00:33:23,916 Kau bawa tiket keluarnya? Kita harus naik. 753 00:33:34,666 --> 00:33:36,833 TUJUH BULAN KEMUDIAN 754 00:33:38,625 --> 00:33:39,791 JASA KONSTRUKSI PARKER CHICAGO 755 00:33:39,875 --> 00:33:42,666 Setiap kali kami membongkar material di lokasi, 756 00:33:42,750 --> 00:33:45,333 masuk ke komputer dan masukkan ke lembar kerja ini. 757 00:33:45,416 --> 00:33:47,125 Ini cara kita mengawasi inventaris. 758 00:33:47,208 --> 00:33:49,833 Ya, tapi kenapa kita tak bisa menulisnya di buku seperti dulu? 759 00:33:49,916 --> 00:33:52,875 Masalahnya, aku tak bisa membuka buku saat aku di Atlanta, benar? 760 00:33:52,958 --> 00:33:54,916 Aku harus berada di cloud agar bisa melihat yang kalian lakukan. 761 00:33:55,000 --> 00:33:56,666 Hampir seperti kau tak memercayai kami. 762 00:33:56,750 --> 00:33:59,083 Hampir seperti aku tidak memercayai kalian lagi? 763 00:33:59,916 --> 00:34:02,375 Coba tebak? Aku percaya kalian untuk mengacau. 764 00:34:02,458 --> 00:34:03,666 Itu sebabnya aku hanya pergi sepekan. 765 00:34:03,750 --> 00:34:05,666 Aku bisa mengacaukan banyak hal dalam sepekan. 766 00:34:05,750 --> 00:34:06,916 Aku percaya 100 persen. 767 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Hei, Marcus, Fred dan Enzo bertengkar lagi. 768 00:34:09,083 --> 00:34:09,916 Apa? 769 00:34:10,583 --> 00:34:11,458 Sial! 770 00:34:11,541 --> 00:34:13,791 -Ayo! Angkat tangan! Ayo! -Kau pikir aku takut? 771 00:34:13,875 --> 00:34:16,083 -Aku tak takut padamu! -Hei! 772 00:34:16,166 --> 00:34:18,416 -Kau pikir aku main-main? -Hei, hentikan! 773 00:34:18,500 --> 00:34:19,333 Hentikan! 774 00:34:19,416 --> 00:34:20,541 Ada apa ini? 775 00:34:20,625 --> 00:34:23,375 -Dia mencoba mencuri barangku! -Enyah kau, aku sudah memesan derek ini. 776 00:34:23,458 --> 00:34:25,083 Kau seharusnya mencatatnya di lembar kerja. 777 00:34:25,166 --> 00:34:27,208 Kau baru belajar tentang lembar kerja. Tenanglah. 778 00:34:27,291 --> 00:34:28,583 Kenapa kalian bertengkar karena derek? 779 00:34:28,666 --> 00:34:30,166 Salah satu dari kalian bisa memakai sidelifter. 780 00:34:30,250 --> 00:34:31,416 Yang ini istimewa. 781 00:34:33,500 --> 00:34:34,500 Apa maksudmu... 782 00:34:36,625 --> 00:34:38,291 Kau pasti bercanda. Ayolah. 783 00:34:38,375 --> 00:34:40,291 -Dia mengerjaimu. -Ini Hugo Boss. 784 00:34:40,375 --> 00:34:41,958 Kami berpikir Vera Wang, 785 00:34:42,041 --> 00:34:43,916 tapi memutuskan ini lebih cocok untuk tubuhmu. 786 00:34:44,000 --> 00:34:46,458 -Hei, Bung. -Lihat ini. 787 00:34:46,541 --> 00:34:47,708 Ini keren, Bung. 788 00:34:47,791 --> 00:34:50,250 Jujur saja, terima kasih. Aku sangat menghargai ini. 789 00:34:50,333 --> 00:34:53,500 Kalian mengerti kenapa tidak bisa datang ke pernikahan, 'kan? 790 00:34:53,583 --> 00:34:55,833 Ya. Kau malu dengan kami. 791 00:34:55,916 --> 00:34:57,458 Kalian sudah bertemu orang tuanya? 792 00:34:57,541 --> 00:34:58,583 Tidak, karena kau tak mengizinkan kami. 793 00:34:58,666 --> 00:35:00,041 Baik, jika itu keputusanku, 794 00:35:00,125 --> 00:35:02,250 aku akan mengundang kalian semua ke pernikahanku, 795 00:35:02,333 --> 00:35:04,583 tapi aku tak bisa, orang tuanya bilang mereka hanya ingin keluarga di sana. 796 00:35:04,666 --> 00:35:06,375 Mereka ingin acaranya sangat intim. 797 00:35:09,583 --> 00:35:11,166 Sayang, apa ini? 798 00:35:11,250 --> 00:35:13,208 Di mana acara intimnya? Siapa semua orang ini? 799 00:35:13,791 --> 00:35:17,500 Sejauh yang kutahu, kita menikah di gua Meksiko. 800 00:35:17,958 --> 00:35:19,625 Jadi, jika kau ingin pergi, aku ikut. 801 00:35:19,708 --> 00:35:21,750 Benarkah? Kita bisa melakukan itu? 802 00:35:22,375 --> 00:35:23,500 Tidak bisa. 803 00:35:28,791 --> 00:35:31,083 Itu mereka. 804 00:35:31,416 --> 00:35:34,708 Marcus, aku sangat senang kau akhirnya di sini. 805 00:35:34,791 --> 00:35:36,000 Senang bertemu denganmu juga. 806 00:35:36,083 --> 00:35:38,083 Lihat putriku. 807 00:35:39,458 --> 00:35:41,791 Tolong katakan kau membawa gaun yang kukirimkan. 808 00:35:41,875 --> 00:35:43,500 Kau mengirimiku pesan tentang itu berkali-kali. 809 00:35:43,583 --> 00:35:45,500 -Ya, Bu, sudah kubawa. -Bagus. 810 00:35:45,583 --> 00:35:49,250 Aku ingin kalian ingat akhir pekan ini khusus untuk kalian, 811 00:35:49,333 --> 00:35:52,083 jadi, aku ingin kalian bersenang-senang. 812 00:35:52,166 --> 00:35:53,833 Selamat menikmati. 813 00:35:53,916 --> 00:35:56,416 Ingat saja untuk berkeliling sementara semua orang di sini 814 00:35:56,500 --> 00:35:58,125 dimulai dari Nenek Phyllis. 815 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 Sayang, apa... 816 00:36:04,875 --> 00:36:06,791 Apa dia tidur dengan mata terbuka? 817 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Nenek. 818 00:36:08,416 --> 00:36:09,791 Nenek. 819 00:36:10,250 --> 00:36:11,083 Nenek. 820 00:36:11,916 --> 00:36:15,291 Emily, apa itu kau? 821 00:36:15,375 --> 00:36:16,666 Ya, Nenek. 822 00:36:16,750 --> 00:36:18,083 Marcus, sapalah dia. 823 00:36:19,708 --> 00:36:21,458 -Hai. -Baiklah. Hei, Nenek. 824 00:36:21,541 --> 00:36:24,041 Bagaimana jika kuambilkan teh? 825 00:36:24,125 --> 00:36:25,833 Aku tunangannya, Marcus. 826 00:36:25,916 --> 00:36:27,208 Dia tidak tuli, Marcus. 827 00:36:27,291 --> 00:36:30,166 Dia tak bangun, kau sebut namanya lima kali, aku tidak... 828 00:36:31,583 --> 00:36:33,666 -Hei, Sayang. -Putriku. 829 00:36:35,125 --> 00:36:36,333 -Hei. -Apa kabar? 830 00:36:36,416 --> 00:36:38,375 -Baik. Aku akan ambilkan teh. -Baiklah. 831 00:36:44,208 --> 00:36:45,083 Marcus. 832 00:36:49,750 --> 00:36:50,916 Temui rekan-rekanku. 833 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 Ini Albert Kim, dia kepala program Kebijakan Publik kami, 834 00:36:54,083 --> 00:36:55,875 dan ini Dr. Gloria Alvarez. 835 00:36:55,958 --> 00:36:57,416 Dia kepala Hukum Bisnis. 836 00:36:58,333 --> 00:37:00,375 Lalu, ini Marcus. 837 00:37:00,458 --> 00:37:02,458 Dia pekerja konstruksi. 838 00:37:03,291 --> 00:37:04,500 Senang bertemu denganmu. 839 00:37:06,333 --> 00:37:10,125 Marcus, selamat datang di pernikahanmu. 840 00:37:10,208 --> 00:37:12,291 Terima kasih sudah menyusun semuanya. Aku sangat menghargai ini. 841 00:37:12,375 --> 00:37:14,541 Aku hanya menandatangani cek. 842 00:37:16,208 --> 00:37:20,000 Kurasa aku sudah cukup lama menunda ini. 843 00:37:22,333 --> 00:37:26,208 Cincin ini diwariskan kepadaku oleh kakek dan nenekku, 844 00:37:26,291 --> 00:37:30,958 kadi, maafkan aku karena merasa gelisah menyerahkannya... 845 00:37:33,750 --> 00:37:35,333 kepadamu. 846 00:37:37,250 --> 00:37:40,333 Ini... Ini sangat berarti. 847 00:37:40,416 --> 00:37:42,708 Kau bisa memercayaiku, aku berjanji akan menjaga ini. 848 00:37:42,791 --> 00:37:43,750 Kuharap begitu. 849 00:37:43,833 --> 00:37:45,916 Itu mewakili komitmen kepada putriku, 850 00:37:46,000 --> 00:37:48,541 dan kuharap kau menganggap ini jauh lebih serius 851 00:37:48,625 --> 00:37:50,000 daripada pernikahan terakhirmu. 852 00:37:50,750 --> 00:37:52,916 Kenapa kau pikir aku tak menganggap serius pernikahan terakhirku? 853 00:37:53,000 --> 00:37:55,916 Sial, Nak! Ini mewah sekali! 854 00:37:56,000 --> 00:37:58,583 Kau sudah berkembang pesat sejak minum bir di beranda bersama Jay dan Reggie. 855 00:37:58,666 --> 00:38:00,875 Hentikan! 856 00:38:00,958 --> 00:38:02,125 Hei. 857 00:38:02,208 --> 00:38:03,708 Aku senang bisa keluar dari mobil itu. 858 00:38:03,791 --> 00:38:05,666 Ayahmu kentut sepanjang perjalanan. 859 00:38:05,750 --> 00:38:08,083 Kau tahu aku menderita divertikulitis. 860 00:38:08,166 --> 00:38:09,750 Senang bertemu denganmu, Harry. 861 00:38:09,833 --> 00:38:11,916 Kami bawakan sesuatu. 862 00:38:12,000 --> 00:38:13,041 Terima kasih. 863 00:38:13,125 --> 00:38:17,250 Ya, itu bukan Hennessy biasa, itu VSOP, 71 dolar. 864 00:38:17,333 --> 00:38:19,750 Ya, itu satu set, dengan dua gelas, 865 00:38:19,833 --> 00:38:22,500 tapi kami menyimpannya karena kau sudah punya gelas. 866 00:38:23,833 --> 00:38:26,041 Kurasa aku melihat anggota dewan. 867 00:38:26,125 --> 00:38:27,500 Aku harus menyapa. 868 00:38:27,583 --> 00:38:29,583 -Ya. Aku suka jas itu. -Ya. 869 00:38:29,666 --> 00:38:31,500 Sampaikan salamku kepada anggota dewan. 870 00:38:33,750 --> 00:38:34,708 Hei. Dengar. 871 00:38:34,791 --> 00:38:36,708 -Bisa kalian sedikit lebih berkelas? -Apa masalahmu, Nak? 872 00:38:36,791 --> 00:38:38,958 Kami hanya dua pria yang berbincang tentang konyak. 873 00:38:39,041 --> 00:38:41,625 Tidak, aku menyuruhmu menaruh dua gelas di sana. 874 00:38:41,708 --> 00:38:42,916 -Tidak. -Hei. 875 00:38:43,000 --> 00:38:44,916 Dengar, ini bukan soal gelas. 876 00:38:45,000 --> 00:38:46,041 Kau bicara soal kentut. 877 00:38:46,125 --> 00:38:47,625 Tidak ada yang peduli dengan gas Ayah. 878 00:38:47,708 --> 00:38:50,625 Ayah, kau tak boleh bilang berapa harga hadiahnya. 879 00:38:50,708 --> 00:38:52,333 Lalu apa gunanya menghabiskan uang sebanyak itu? 880 00:38:52,416 --> 00:38:53,458 Bagaimana dengan ini? 881 00:38:54,083 --> 00:38:55,375 Pergilah ambil makanan. 882 00:38:55,458 --> 00:38:57,000 Ada banyak makanan di sana. 883 00:38:57,083 --> 00:38:57,916 -Kalian harus makan. -Baiklah. 884 00:38:58,000 --> 00:38:59,333 Biar aku mengatakan ini. 885 00:38:59,416 --> 00:39:03,291 Kami takkan bicara dengan orang lain sepanjang akhir pekan ini. 886 00:39:03,375 --> 00:39:05,125 -jika itu yang kau mau. -Bu, bukan itu yang... 887 00:39:05,208 --> 00:39:07,375 -Aku takkan mempermalukanmu. Percayalah. -Bu, jangan... 888 00:39:07,458 --> 00:39:08,416 Kami tidak lapar. 889 00:39:08,500 --> 00:39:10,875 -Kami takkan makan makananmu. -Ibu... 890 00:39:10,958 --> 00:39:12,500 -Aku tahu kalian lapar. -Lihat perbuatanmu, Nak. 891 00:39:12,583 --> 00:39:14,125 Ayah, bisa bicara dengannya untukku? 892 00:39:14,208 --> 00:39:15,333 Tidak. 893 00:39:15,416 --> 00:39:16,583 Ibu. 894 00:39:20,375 --> 00:39:21,458 Bukan kita. 895 00:39:22,958 --> 00:39:24,166 -Kau siap? -Hadirin sekalian, 896 00:39:24,250 --> 00:39:26,208 -Ini dia. -izinkan aku mempersembahkan 897 00:39:26,291 --> 00:39:31,208 calon pengantin, Emily dan Marcus! 898 00:39:35,875 --> 00:39:36,875 Bagus. 899 00:39:39,458 --> 00:39:41,041 Apa kabar? Bisa pesan scotch ganda? 900 00:39:41,125 --> 00:39:42,958 -Tentu saja. -Semoga kau tak memesan punch. 901 00:39:43,291 --> 00:39:44,708 Mengerti? 902 00:39:44,791 --> 00:39:46,166 Karena kau memukulku. 903 00:39:50,500 --> 00:39:51,458 Saudara ipar. 904 00:39:51,541 --> 00:39:53,375 -Hei, Gabe. -Hei. 905 00:39:53,458 --> 00:39:54,750 Kau lihat ini? 906 00:39:55,083 --> 00:39:58,958 Asal kau tahu, tinju ini bisa membunuhmu dengan 32 cara, 907 00:39:59,041 --> 00:40:01,208 dan tak ada yang bisa kau lakukan. 908 00:40:01,291 --> 00:40:03,291 Baiklah. Apa kau... 909 00:40:03,708 --> 00:40:04,833 Kau sedang berolahraga? 910 00:40:04,916 --> 00:40:05,833 Tidak. 911 00:40:06,958 --> 00:40:09,166 Ya. Sedikit. Terserah, dengar. 912 00:40:09,250 --> 00:40:12,125 Ingat saja, jika kau menyerangku dengan pukulan tiba-tiba, 913 00:40:12,208 --> 00:40:13,583 aku akan siap kali ini. 914 00:40:13,666 --> 00:40:15,791 Gabe, aku tak memukulmu tiba-tiba. 915 00:40:15,875 --> 00:40:19,333 Kau bertingkah seperti orang gila karena pertandingan futbol bendera. 916 00:40:19,416 --> 00:40:22,750 Kau muncul di hadapanku dan terus berkata, "Pukul aku." 917 00:40:22,833 --> 00:40:25,458 -Ya, karena kupikir kau takkan memukul. -Aku melakukannya. 918 00:40:25,541 --> 00:40:28,500 Aku minta maaf. Aku sudah minta maaf ribuan kali. 919 00:40:28,583 --> 00:40:29,916 Tidak bisakah kita lupakan? 920 00:40:30,000 --> 00:40:31,458 -Masa lalu biarlah berlalu, ya? -Ya. 921 00:40:31,541 --> 00:40:32,791 -Lupakan saja. -Lupakan saja. 922 00:40:32,875 --> 00:40:33,708 Ya. Hanya... 923 00:40:33,791 --> 00:40:35,833 Tapi seandainya kau berpikir macam-macam, aku membawa teman. 924 00:40:35,916 --> 00:40:38,208 Dia punya dojo tempatku berlatih. Namanya Bennett. 925 00:40:38,291 --> 00:40:39,166 Bennet! 926 00:40:39,250 --> 00:40:40,625 Kemarilah, temui pria ini. 927 00:40:40,708 --> 00:40:42,708 Sial. 928 00:40:42,791 --> 00:40:44,333 Itu dia. 929 00:40:44,416 --> 00:40:46,500 -Marcus. -Senang bertemu denganmu. 930 00:40:48,250 --> 00:40:49,250 Kenapa dia di sini? 931 00:40:49,333 --> 00:40:52,291 Beberapa orang suka membawa teman di acara yang mengubah hidup. 932 00:40:52,375 --> 00:40:53,916 -Itu saja. -Itu saja. 933 00:40:54,000 --> 00:40:56,500 Kau akan tahu jika punya teman. 934 00:40:56,583 --> 00:40:58,208 Jika kau punya, ibu dan ayahku takkan memaksaku 935 00:40:58,291 --> 00:40:59,291 menjadi pendampingmu. 936 00:40:59,375 --> 00:41:01,208 Pertama, aku tak menyukaimu. 937 00:41:01,291 --> 00:41:03,500 Aku tak mau kau jadi pendampingku. 938 00:41:03,583 --> 00:41:06,500 Aku punya teman-teman hebat. Teman-teman yang luar biasa. 939 00:41:06,583 --> 00:41:09,083 Kau bahkan tidak bisa menangani teman-temanku. Mengerti? 940 00:41:15,625 --> 00:41:17,041 Apa itu? 941 00:41:17,125 --> 00:41:18,250 Apa yang terjadi? 942 00:41:30,041 --> 00:41:32,166 Jangan khawatir. Hai, ya! Hanya satu urusan. 943 00:41:32,250 --> 00:41:33,916 Berengsek! 944 00:41:34,000 --> 00:41:35,166 Kau bilang kita sahabat. 945 00:41:35,250 --> 00:41:37,083 Ya, apa-apaan? Berengsek. 946 00:41:37,166 --> 00:41:38,791 Kenapa kalian tidak mengundang kami ke pernikahan kalian? 947 00:41:38,875 --> 00:41:40,500 Itu kacau! 948 00:41:44,791 --> 00:41:45,875 Astaga! 949 00:41:45,958 --> 00:41:47,916 -Kau tampak luar biasa. -Kau berolahraga? 950 00:41:48,000 --> 00:41:49,833 Kau tampak sangat cantik. Apa kau sangat bersemangat? 951 00:41:49,916 --> 00:41:53,166 -Bung, lihat dirimu. Maksudku, kau. -Hai! Sayangku! 952 00:41:53,250 --> 00:41:54,708 -Kalian tampak keren. -Bau kalian sama. 953 00:41:54,791 --> 00:41:57,166 Bau kalian masih sama. Aku ingin menciummu! 954 00:41:57,250 --> 00:41:59,000 Ada apa ini? 955 00:42:00,416 --> 00:42:02,166 -Kami kehilangan rem di sekitar Marietta. -Ya. 956 00:42:02,250 --> 00:42:04,500 Rem elektronik sangat membantu sampai sekarang. 957 00:42:04,583 --> 00:42:05,458 -Ya. -Hei, Ketua! 958 00:42:05,541 --> 00:42:08,250 -Siapa tahu kau perlu memindahkannya. -Terima kasih. 959 00:42:09,000 --> 00:42:13,750 Jadi, kurasa Marcus ingin bertanya, apa yang kalian berdua lakukan di sini? 960 00:42:13,833 --> 00:42:18,083 Astaga! Kami sangat bingung kenapa kalian tidak menelepon setelah Meksiko. 961 00:42:18,166 --> 00:42:22,125 Ayolah, kami menunggu telepon selama seminggu dan bertanya-tanya, "Apa?" 962 00:42:22,208 --> 00:42:23,541 Tapi itu salahku. 963 00:42:23,625 --> 00:42:25,958 Karena kartu yang kuberikan padamu. Kartu lama. 964 00:42:26,041 --> 00:42:26,916 -Kalian tak mungkin bisa menelepon. -Ya. 965 00:42:27,000 --> 00:42:28,583 Ya, jadi kami melakukan sedikit pengintaian di internet, 966 00:42:28,666 --> 00:42:32,125 lalu kami tahu kalian terdaftar di Williams-Sonoma di Atlanta yang indah. 967 00:42:32,208 --> 00:42:33,250 Dari sana, semuanya mudah. 968 00:42:33,333 --> 00:42:35,666 Datang ke setiap pernikahan di Atlanta, dimulai dari pusat kota, 969 00:42:35,750 --> 00:42:37,500 lalu keluar di lingkaran konsentris. 970 00:42:37,583 --> 00:42:38,875 Manuver memutar klasik. 971 00:42:38,958 --> 00:42:40,708 Sama seperti yang kupakai untuk menemukan anak yang hilang di gua. 972 00:42:40,791 --> 00:42:42,500 Kali ini kau belum terlambat, Sayang. 973 00:42:42,583 --> 00:42:44,041 Hei, Bung. Jelaskan padaku. 974 00:42:44,125 --> 00:42:46,166 -Apa yang kau butuhkan dari pendampingmu? -Hore! 975 00:42:46,250 --> 00:42:47,458 Pendamping? 976 00:42:47,541 --> 00:42:50,500 Ya. Ingat dukun itu? 977 00:42:51,250 --> 00:42:52,500 Aku suku'un kalian. 978 00:42:55,166 --> 00:42:59,000 Aku ingat itu, dan aku tidak bisa... 979 00:42:59,625 --> 00:43:01,125 -Kami tak bisa menghubungimu. -Karena kami tidak bisa menghubungimu. 980 00:43:01,208 --> 00:43:02,333 -Aku tidak bisa meneleponmu. -Kami sudah berusaha. 981 00:43:02,416 --> 00:43:03,791 -Tapi kupikir, -Kami sudah berusaha. 982 00:43:03,875 --> 00:43:06,458 "Jika kau ingin menelepon..." Aku berusaha! 983 00:43:06,541 --> 00:43:09,166 -Baiklah. -Jadi, aku harus mencari pendamping lain. 984 00:43:09,250 --> 00:43:10,083 Maaf. 985 00:43:10,166 --> 00:43:11,500 -Apa? -Apa? 986 00:43:11,583 --> 00:43:13,208 -Siapa? -Kakakku. 987 00:43:13,291 --> 00:43:14,250 -Ya. -Kakaknya. 988 00:43:14,333 --> 00:43:16,333 Mereka sahabat. Dia mencintainya. 989 00:43:16,416 --> 00:43:17,541 Kau tahu, kami memutuskan 990 00:43:17,625 --> 00:43:19,250 -untuk melakukan gaya keluarga. -Keluarga. 991 00:43:19,333 --> 00:43:20,291 Dalam keluarga. 992 00:43:21,000 --> 00:43:22,583 -Jadi... -Dua suku'un. 993 00:43:23,041 --> 00:43:25,333 Aku akan berkonsultasi dengan kitab suci. 994 00:43:25,416 --> 00:43:27,333 Baiklah, dengar. Dengar, aku mengerti. 995 00:43:27,416 --> 00:43:29,625 Kalian datang jauh-jauh ke sini, 996 00:43:29,708 --> 00:43:32,416 dan itu perjalanan panjang lalu kalian menerjang gerbang. 997 00:43:32,500 --> 00:43:34,625 -Itu gila, 'kan? -Siapa yang akan membayar itu? 998 00:43:34,708 --> 00:43:36,541 Siapa? Itu tak ditanggung asuransi. 999 00:43:36,625 --> 00:43:38,083 Tapi bukan itu intinya. 1000 00:43:38,166 --> 00:43:39,500 Pernikahannya sudah penuh, Bung. 1001 00:43:39,583 --> 00:43:42,125 -Tidak ada ruang lagi. -Tidak. 1002 00:43:42,208 --> 00:43:44,416 -Tak ada tempat tinggal. -Siapa peduli? 1003 00:43:44,500 --> 00:43:46,541 Kami akan tinggal bersama kalian, gaya Meksiko! 1004 00:43:46,625 --> 00:43:48,916 Ya, ayolah. Pernah bertemu kami? Kami sangat tenang. 1005 00:43:49,000 --> 00:43:50,625 Maksudku, sejujurnya, jika kita berbagi kamar yang sama 1006 00:43:50,708 --> 00:43:53,458 dan kalian melakukan hal-hal aneh, seksual, 1007 00:43:53,541 --> 00:43:56,166 -setelah... -Permisi. 1008 00:43:56,458 --> 00:43:57,583 Ya, Tuhan... 1009 00:43:57,666 --> 00:43:58,791 Apa itu truk kalian? 1010 00:43:59,250 --> 00:44:01,625 Maaf, ini acara pribadi. 1011 00:44:01,708 --> 00:44:03,208 Bukan masalah. Kami mengenal kedua mempelai. 1012 00:44:03,541 --> 00:44:05,166 Kau siapa? 1013 00:44:05,250 --> 00:44:06,541 Aku Harold Conway. 1014 00:44:06,625 --> 00:44:09,250 -Itu ayahku. -Astaga! Diam. 1015 00:44:09,333 --> 00:44:12,833 Kau manis sekali. Aku merasa seperti bertemu selebritas sungguhan. 1016 00:44:12,916 --> 00:44:13,958 Hai. 1017 00:44:14,041 --> 00:44:15,125 Baiklah! 1018 00:44:15,208 --> 00:44:16,208 Dia dingin. 1019 00:44:16,291 --> 00:44:18,291 Aku Ron. Ini Kyla. 1020 00:44:18,375 --> 00:44:20,333 Kami bertemu dua hewan ini di Meksiko. 1021 00:44:20,416 --> 00:44:22,375 Sudah saling mengenal. Intim. 1022 00:44:22,458 --> 00:44:24,500 Maksudnya bukan intim, tapi... 1023 00:44:24,583 --> 00:44:28,041 -Kau memakai seragam militer? -Kancingnya! 1024 00:44:28,125 --> 00:44:29,833 Kancingnya membuatnya ketahuan. 1025 00:44:29,916 --> 00:44:34,208 Kau tahu menirukan anggota militer merupakan pelanggaran federal? 1026 00:44:34,291 --> 00:44:36,625 -Ya. -Lalu kenapa kau memakainya? 1027 00:44:39,541 --> 00:44:40,708 Ini milikku. 1028 00:44:40,791 --> 00:44:43,375 Aku di Angkatan Darat. Aku mantan Baret Hijau. 1029 00:44:43,458 --> 00:44:45,083 Baret Hijau? 1030 00:44:45,791 --> 00:44:47,000 Cek koin. 1031 00:44:51,208 --> 00:44:53,041 Aku sudah lama tak cek koin. 1032 00:44:58,208 --> 00:45:00,166 Terkutuklah aku. 1033 00:45:00,791 --> 00:45:04,000 Tidak mungkin! Apa? 1034 00:45:04,125 --> 00:45:05,541 Menyenangkan sekali. 1035 00:45:06,416 --> 00:45:08,333 -Silakan bergabung dengan kami. -Baiklah. Tunggu. 1036 00:45:08,416 --> 00:45:10,916 -Harold, mereka tak bisa tinggal. Benar? -Ayah, itu yang kau katakan kepada kami. 1037 00:45:11,000 --> 00:45:12,625 Sudah penuh, 'kan? 1038 00:45:12,708 --> 00:45:14,666 Baret Hijau selalu saling mendukung. 1039 00:45:14,750 --> 00:45:16,083 Hore! 1040 00:45:16,166 --> 00:45:18,166 -Di mana kau bertugas, Nak? -Empat tahun di Saudi. 1041 00:45:18,250 --> 00:45:20,625 -Aku lima tahun di Laos. -Tentu saja. 1042 00:45:20,708 --> 00:45:21,875 Kudengar kalian harus memasang kondom 1043 00:45:21,958 --> 00:45:23,375 -di barel M16 kalian! -Astaga, Bung. 1044 00:45:23,458 --> 00:45:25,166 Mereka sangat rentan macet, jadi, kami terpaksa! 1045 00:45:26,666 --> 00:45:30,625 Bagaimana bisa mereka membiarkan maniak itu masuk militer? 1046 00:45:30,708 --> 00:45:32,166 Dia orang paling tak bertanggung jawab yang pernah kutemui. 1047 00:45:32,250 --> 00:45:33,791 Entah bagaimana, dia memesona ayahku. 1048 00:45:33,875 --> 00:45:36,625 Lalu Charlie berkata, "Keluarkan tinjumu dari sana!" 1049 00:45:36,708 --> 00:45:39,041 Sayang, ini hanya terjadi karena kau berkata, "Sampai jumpa." 1050 00:45:39,125 --> 00:45:41,833 Aku mengatakannya tanpa maksud, seperti orang baik lainnya. 1051 00:45:41,916 --> 00:45:42,750 Sial, lihat sekarang. 1052 00:45:42,833 --> 00:45:44,208 Sekarang dia melakukannya. Sekarang mereka bahkan mengincar ibumu. 1053 00:45:44,291 --> 00:45:46,125 -Tidak. -Lihat ibumu. Dia tersenyum. 1054 00:45:47,583 --> 00:45:48,625 Sial. 1055 00:45:49,625 --> 00:45:51,875 Bagaimana jika dia memberi tahu mereka tentang pernikahan suku Maya kami? 1056 00:45:52,583 --> 00:45:56,583 Tidak... Bagaimana jika dia mengatakan sesuatu tentang perjalanan ini? 1057 00:45:56,708 --> 00:45:57,958 Astaga. 1058 00:45:58,041 --> 00:45:59,833 Baiklah, dengar. Baik, kita bisa. 1059 00:45:59,916 --> 00:46:01,125 Kita harus menahannya. 1060 00:46:04,291 --> 00:46:06,041 Hei, kalian mau ke mana? 1061 00:46:06,125 --> 00:46:08,083 Aku akan menunjukkan kamar Ron dan Kyla. 1062 00:46:08,166 --> 00:46:10,333 Tunggu, Harold. Kukira kau bilang semuanya penuh. 1063 00:46:10,416 --> 00:46:13,041 Semuanya. Kecuali Presidential Suite. 1064 00:46:13,125 --> 00:46:15,875 -Aku menghamburkan uang. -Aku sangat bersemangat! 1065 00:46:16,416 --> 00:46:18,875 -Kau temanku! -Kenapa dia tak melakukan itu untuk kita? 1066 00:46:18,958 --> 00:46:19,791 Kita yang akan menikah. 1067 00:46:19,875 --> 00:46:22,833 Dengar, jika kalian butuh sesuatu, tolong beri tahu aku. 1068 00:46:22,916 --> 00:46:25,250 Baik. Terima kasih sekali lagi, Kapten. 1069 00:46:25,333 --> 00:46:26,916 Juga, kuharap kalian bergabung dengan kami di pagi hari. 1070 00:46:27,000 --> 00:46:29,333 Kami akan mengadakan perburuan rubah kecil. 1071 00:46:29,583 --> 00:46:31,375 Itu mudah. Aku sudah menemukannya. 1072 00:46:36,333 --> 00:46:38,625 Sial, aku pasti meninggalkan kuncinya di resepsionis. 1073 00:46:38,708 --> 00:46:40,250 -Tunggu. -Baik, Pak. 1074 00:46:40,833 --> 00:46:42,958 -Dah. Itu manis sekali. -Aku segera kembali. 1075 00:46:43,375 --> 00:46:44,291 Baiklah, dengar. 1076 00:46:45,208 --> 00:46:47,541 -Bisakah kalian bantu aku? -Ya. 1077 00:46:47,625 --> 00:46:49,500 Karena aku berusaha memberi kesan yang baik pada keluarganya. 1078 00:46:49,583 --> 00:46:50,416 -Tentu. -Pasti. 1079 00:46:50,500 --> 00:46:54,500 Jangan menyebutkan apa pun tentang perjalanan ke Meksiko. 1080 00:46:54,875 --> 00:46:56,250 -Jangan. -Sama sekali jangan. 1081 00:46:56,333 --> 00:46:58,333 Marcus. Kau lucu sekali. 1082 00:46:58,416 --> 00:47:00,958 Itu hanya satu katamaran. Bukan masalah besar. 1083 00:47:01,041 --> 00:47:02,875 Ya, ini bukan tentang katamaran. Mengerti? 1084 00:47:02,958 --> 00:47:05,166 Ini tentang semua hal gila yang terjadi. 1085 00:47:05,250 --> 00:47:08,791 Semua kegilaan ini, tak perlu disebutkan di sini. 1086 00:47:08,875 --> 00:47:09,875 Sama sekali. 1087 00:47:09,958 --> 00:47:11,000 Baik, kami mengerti. Kami akan membantumu. 1088 00:47:11,083 --> 00:47:12,291 Hanya saja... 1089 00:47:13,000 --> 00:47:17,250 Hal gila itu adalah salah satu alasan kami datang ke sini. 1090 00:47:17,333 --> 00:47:21,208 Sesuatu terjadi, dan itu sesuatu yang intens. 1091 00:47:21,291 --> 00:47:22,208 Aku hanya... 1092 00:47:22,833 --> 00:47:28,125 Aku pergi ke dokter, dan mereka menemukan pertumbuhan di perutku. 1093 00:47:28,208 --> 00:47:31,250 Ya, Tuhan. Aku ikut prihatin. 1094 00:47:31,333 --> 00:47:35,000 Ya, dan kurasa dokternya bilang itu hanya akan membesar. 1095 00:47:36,125 --> 00:47:37,500 Bisakah dia mengoperasinya? 1096 00:47:37,583 --> 00:47:39,708 Sayangnya, mereka tak bisa. 1097 00:47:39,791 --> 00:47:41,333 Maaf. Mereka tidak bisa. 1098 00:47:42,375 --> 00:47:45,500 Para dokter mengatakan itu akan keluar sendiri. 1099 00:47:46,875 --> 00:47:48,166 Melalui kemaluannya. 1100 00:47:48,416 --> 00:47:49,541 Apa? 1101 00:47:53,125 --> 00:47:54,583 Aku hamil! 1102 00:47:56,083 --> 00:47:57,750 Begitukah caramu membuat pengumuman itu? 1103 00:47:58,083 --> 00:48:00,500 Dengan membuat kami berpikir kau mengidap kanker? 1104 00:48:00,583 --> 00:48:01,875 -Ya. -Ya! 1105 00:48:01,958 --> 00:48:04,916 -Selamat, kurasa. -Terima kasih. 1106 00:48:05,000 --> 00:48:06,375 Terima kasih. 1107 00:48:06,458 --> 00:48:07,541 Sepertinya... 1108 00:48:08,458 --> 00:48:10,875 Kurasa aku ikut bahagia untuk kalian. 1109 00:48:10,958 --> 00:48:14,083 Terima kasih, Sobat. Hei, bukan hanya itu ceritanya. 1110 00:48:14,166 --> 00:48:17,416 Ada sesuatu tentang bayi ini yang harus berkaitan denganmu secara langsung. 1111 00:48:20,833 --> 00:48:21,958 Apa maksudmu? 1112 00:48:22,041 --> 00:48:23,291 Kacau. 1113 00:48:24,083 --> 00:48:25,458 Kacau. 1114 00:48:25,625 --> 00:48:27,333 Otakku benar-benar kacau. 1115 00:48:27,416 --> 00:48:29,666 Aku menyimpan kuncinya di sakuku yang lain selama ini. 1116 00:48:29,750 --> 00:48:30,916 Dasar bodoh. 1117 00:48:31,000 --> 00:48:32,500 -Ya, Tuhan. -Dasar bodoh. 1118 00:48:32,583 --> 00:48:34,291 Ini dia. 1119 00:48:34,625 --> 00:48:35,875 Ya. 1120 00:48:36,708 --> 00:48:38,500 Astaga! 1121 00:48:38,583 --> 00:48:40,125 Tempat ini gila! 1122 00:48:40,208 --> 00:48:42,041 Izin untuk buang air di celana, Kapten. 1123 00:48:42,125 --> 00:48:43,375 Izin diberikan. 1124 00:48:46,375 --> 00:48:48,583 Astaga! Aku merasa seperti Nancy Reagan. 1125 00:48:48,666 --> 00:48:50,958 Ini seharusnya kamar kita. 1126 00:48:51,875 --> 00:48:54,166 Meksiko tujuh bulan lalu? 1127 00:48:55,125 --> 00:48:56,416 Tujuh bulan? 1128 00:48:59,750 --> 00:49:01,000 Dua kali. 1129 00:49:01,375 --> 00:49:03,791 Dua kali mereka mendapatkan Presidential Suite. 1130 00:49:03,875 --> 00:49:05,583 Bagaimana ini terus terjadi? 1131 00:49:06,666 --> 00:49:09,166 -Sayang, boleh aku bertanya? -Ya, Sayang. 1132 00:49:09,708 --> 00:49:11,916 Pertanyaan singkat. 1133 00:49:12,000 --> 00:49:16,416 Aku hanya ingin tahu, berapa bulan usia kandungan Kyla? 1134 00:49:17,791 --> 00:49:19,041 Entahlah. Kenapa? 1135 00:49:19,125 --> 00:49:21,083 Jika kau harus menebak. Kau tahu maksudku? 1136 00:49:21,166 --> 00:49:22,166 Hanya... 1137 00:49:23,125 --> 00:49:24,500 Hanya menebak. 1138 00:49:25,208 --> 00:49:27,083 Lima bulan? Lima setengah? 1139 00:49:27,166 --> 00:49:28,250 Maksimal. 1140 00:49:28,625 --> 00:49:29,916 Ya. 1141 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 Ya. 1142 00:49:31,250 --> 00:49:32,416 Dia hamil lima setengah bulan. 1143 00:49:32,500 --> 00:49:35,416 Dia tidak... Dia sama sekali tak tampak hamil tujuh bulan, 'kan? 1144 00:49:35,500 --> 00:49:37,875 Jika dia hamil tujuh bulan, maka aku hamil tiga bulan. 1145 00:49:38,375 --> 00:49:40,916 -Itu anakmu. -Ya, itu anakku. 1146 00:49:41,541 --> 00:49:42,666 Selamat malam, Sayang. 1147 00:49:54,250 --> 00:49:55,666 Tn. Finnegan. 1148 00:49:56,000 --> 00:49:59,250 Setiap kali dia melakukan ini, aku merasa seperti memergokinya. 1149 00:50:00,000 --> 00:50:01,208 Itu menjijikkan. 1150 00:50:02,333 --> 00:50:05,750 Terima kasih sudah datang untuk tradisi yang luar biasa ini, 1151 00:50:05,833 --> 00:50:08,958 pengejaran rubah abu-abu yang sulit ditangkap. 1152 00:50:09,041 --> 00:50:10,333 Ada beberapa aturan 1153 00:50:10,416 --> 00:50:11,791 -yang aku ingin kalian ingat. -Sayang, apa kau... 1154 00:50:12,625 --> 00:50:14,041 Kau melihat salah satu dari mereka? 1155 00:50:14,125 --> 00:50:15,458 Tidak, syukurlah. 1156 00:50:15,541 --> 00:50:16,416 Hai, Teman-teman. 1157 00:50:16,500 --> 00:50:18,250 Maaf aku terlambat. Aku berusaha mencari sisa perlengkapanku. 1158 00:50:18,333 --> 00:50:19,875 -Apa... -Hei, Kekasih! 1159 00:50:19,958 --> 00:50:23,458 Lihat yang ditemukan pacarmu. 1160 00:50:23,541 --> 00:50:26,125 Ada di truk selama ini. Itu terselip di bawah kursiku. 1161 00:50:26,208 --> 00:50:27,125 -Kau yang terbaik. -Aku tahu. 1162 00:50:27,208 --> 00:50:28,750 Tidak... Tak ada senjata. 1163 00:50:28,833 --> 00:50:30,458 Tak ada yang membunuh apa pun. 1164 00:50:30,541 --> 00:50:31,416 -Apa? -Apa? 1165 00:50:31,500 --> 00:50:33,833 Ya, itu bukan perburuan rubah sungguhan. Ini pengejaran rubah. 1166 00:50:33,916 --> 00:50:36,000 Sudah bertahun-tahun tak ada yang melihat rubah di sini. 1167 00:50:36,083 --> 00:50:38,208 Omong-omong, Kyla, kau hamil. 1168 00:50:38,416 --> 00:50:39,750 Jadi, itu artinya kau takkan ikut. 1169 00:50:39,833 --> 00:50:41,666 Sial. 1170 00:50:42,375 --> 00:50:44,291 Permisi! Wanita berbaju ungu. 1171 00:50:44,375 --> 00:50:45,875 Bagaimana aku bisa mendapatkan? 1172 00:50:46,333 --> 00:50:48,666 Hei, Ketua. Bisa berikan ini ke resepsionis? 1173 00:50:49,250 --> 00:50:51,250 Baiklah, Sayang. Biarkan kuluruskan. 1174 00:50:51,333 --> 00:50:54,958 Kuhabiskan tiga bulan terakhir bangun pagi-pagi sekali 1175 00:50:55,041 --> 00:50:56,958 untuk belajar menunggang kuda untuk berjalan-jalan di alam? 1176 00:50:57,041 --> 00:50:59,166 Lalu peraturan yang paling penting... 1177 00:51:00,416 --> 00:51:01,708 Bersenang-senanglah. 1178 00:51:22,333 --> 00:51:23,958 Genggaman yang bagus. 1179 00:51:24,041 --> 00:51:25,208 Langkah yang solid. 1180 00:51:25,583 --> 00:51:27,375 Marcus, aku tak tahu kau bisa berkuda. 1181 00:51:27,458 --> 00:51:30,375 Kau tahu, ini bukan perlengkapan yang biasa kupakai. 1182 00:51:30,458 --> 00:51:33,041 Aku lebih suka tali kekang barat. 1183 00:51:33,833 --> 00:51:36,000 Sayang sekali kau memakai jaket yang salah. 1184 00:51:37,541 --> 00:51:39,750 Lima kancing khusus untuk pawang anjing berburu. 1185 00:51:44,416 --> 00:51:45,791 Kejam. 1186 00:51:45,875 --> 00:51:48,208 Aku punya 12 kancing di celana pendek kargoku. 1187 00:51:48,916 --> 00:51:50,375 Pria itu benar-benar tak menyukaimu, ya? 1188 00:51:50,458 --> 00:51:51,416 Menurutmu begitu? 1189 00:51:52,208 --> 00:51:53,500 Kau tahu? 1190 00:51:53,583 --> 00:51:54,708 Kita akan tunjukkan kepadanya. 1191 00:51:55,583 --> 00:51:56,791 Ayolah, Marcus. 1192 00:51:57,291 --> 00:51:59,291 Mari kita cari rubah sial itu. 1193 00:51:59,458 --> 00:52:01,291 -Tunggu, apa? -Ayo! 1194 00:52:10,375 --> 00:52:12,125 Dengar, Bung. Ini buang-buang waktu. 1195 00:52:12,208 --> 00:52:14,000 Kita takkan menemukan rubah. 1196 00:52:14,375 --> 00:52:17,791 Mari kembali ke istal, makan, karena aku lapar. 1197 00:52:20,958 --> 00:52:22,291 Kau tidak akan lapar lagi. 1198 00:52:24,208 --> 00:52:25,375 Itu... 1199 00:52:28,250 --> 00:52:29,500 Lumut reindeer. 1200 00:52:30,875 --> 00:52:32,333 Cladonia yang bisa dimakan. 1201 00:52:34,166 --> 00:52:35,375 Kau akan makan itu? 1202 00:52:35,458 --> 00:52:37,125 Ya, Bung. Ini makanan super. 1203 00:52:37,208 --> 00:52:40,375 Ini hanya tumbuh di bagian langka ekosistem pinus loblolly. 1204 00:52:40,500 --> 00:52:42,000 Bagaimana kau tahu semua hal aneh ini? 1205 00:52:42,083 --> 00:52:44,916 Pengais makanan berlisensi, Bung. Setiap jagawana hebat memang begitu. 1206 00:52:45,125 --> 00:52:46,125 Mau coba? 1207 00:52:46,583 --> 00:52:48,500 Aku tidak mau makan rambut kemaluan pohon. 1208 00:52:50,958 --> 00:52:52,500 Rambut kemaluan! 1209 00:52:52,791 --> 00:52:54,291 Kenapa kau tertawa begitu keras? Itu bahkan tidak lucu. 1210 00:52:54,375 --> 00:52:56,958 Kau tahu, itu lelucon yang akan dikatakan Charlie. 1211 00:52:57,041 --> 00:52:58,958 Kadang aku bahkan tak bisa membedakan kalian berdua. 1212 00:52:59,041 --> 00:53:00,083 Lihat ini. 1213 00:53:01,333 --> 00:53:03,000 Ini. Lihat. 1214 00:53:03,083 --> 00:53:04,416 Itu dia. Lihat itu. 1215 00:53:04,500 --> 00:53:05,458 Kau lihat? 1216 00:53:07,125 --> 00:53:08,750 -Itu Charlie? -Ya, itu Charlie. 1217 00:53:08,833 --> 00:53:12,416 Kami tidak mirip, paham? Ini pria kulit putih berambut merah. 1218 00:53:12,500 --> 00:53:14,333 Aku tak bicara soal tampangnya. 1219 00:53:14,916 --> 00:53:16,250 Maksudku semangatnya. 1220 00:53:16,333 --> 00:53:19,083 Kalian berdua punya cangkang keras di luar,... 1221 00:53:19,166 --> 00:53:22,000 ...lalu satu gigitan dan kau sampai ke bagian tengah yang lengket. 1222 00:53:22,375 --> 00:53:24,333 Ayolah. Makan lumutnya. 1223 00:53:26,833 --> 00:53:28,125 Kau beruntung aku lapar. 1224 00:53:32,666 --> 00:53:33,708 Baiklah. 1225 00:53:34,833 --> 00:53:36,791 -Lumayan. -Dor! 1226 00:53:37,916 --> 00:53:39,000 Wawasanmu terbuka. 1227 00:53:39,875 --> 00:53:42,708 Lihat, di sini seperti laci sayuran alami. 1228 00:53:42,791 --> 00:53:45,416 Astaga! Rampa! Sepupu liar bawang bombai. 1229 00:53:48,500 --> 00:53:49,625 Cobalah. 1230 00:53:50,208 --> 00:53:51,250 Astaga. 1231 00:53:52,333 --> 00:53:53,458 Jackpot. 1232 00:53:56,750 --> 00:53:57,916 Astaga. 1233 00:54:00,041 --> 00:54:02,000 Baiklah, dengar. Aku tahu kau bukan pecandu narkoba, 1234 00:54:02,083 --> 00:54:03,583 tapi jika kau ingin membuka pintu menuju persepsi, 1235 00:54:03,666 --> 00:54:05,291 ini kuncinya, Kawan. 1236 00:54:05,375 --> 00:54:06,208 Tunggu, apa? 1237 00:54:06,291 --> 00:54:07,333 Umumnya ditemukan di Spanyol, 1238 00:54:07,416 --> 00:54:09,250 tapi di sini kami menyebutnya Kemaluan Iblis. 1239 00:54:09,333 --> 00:54:11,125 Jamur ajaib paling kuat di Bumi. 1240 00:54:11,208 --> 00:54:13,958 Jika kau makan ini, kau tak hanya bisa bicara pada Tuhan, 1241 00:54:14,041 --> 00:54:15,875 tapi kalian juga juga bisa mencari apartemen murah dan tinggal bersama. 1242 00:54:15,958 --> 00:54:17,458 -Aku sudah memakannya. -Apa? 1243 00:54:18,416 --> 00:54:19,416 Aku sudah memakannya. 1244 00:54:20,041 --> 00:54:21,500 -Kenapa? -Kau yang menyuruhku! 1245 00:54:21,583 --> 00:54:23,250 Aku bilang, "Jackpot," itu saja. 1246 00:54:23,333 --> 00:54:26,083 -Aku tidak bilang, "Makanlah." -Kau gila! 1247 00:54:26,166 --> 00:54:29,333 Semua yang kau sentuh berubah menjadi narkoba! 1248 00:54:29,416 --> 00:54:30,958 Apa yang akan terjadi padaku? 1249 00:54:31,041 --> 00:54:32,625 -Apa aku akan mati? -Tidak. 1250 00:54:32,708 --> 00:54:34,083 Kau tak akan mati. 1251 00:54:34,166 --> 00:54:35,750 Sebagian dari dirimu akan mati, tapi akan terlahir kembali. 1252 00:54:35,833 --> 00:54:37,125 Kau akan baik-baik saja. 1253 00:54:37,208 --> 00:54:38,958 Sesuatu terjadi karena semuanya berwarna ungu sekarang. 1254 00:54:39,041 --> 00:54:40,375 -Tidak. -Kau paranoid. 1255 00:54:40,458 --> 00:54:42,625 -Butuh 20 menit untuk bereaksi. -Semuanya ungu! 1256 00:54:42,750 --> 00:54:43,750 Sial. 1257 00:54:44,625 --> 00:54:46,416 Kurasa hanya pemula yang bereaksi secepat itu. 1258 00:54:47,583 --> 00:54:49,166 Kau butuh tali. Baiklah. 1259 00:54:50,750 --> 00:54:53,083 Marcus, aku akan masuk denganmu. 1260 00:54:53,666 --> 00:54:54,750 Setiap langkah. 1261 00:54:56,000 --> 00:54:58,708 Tarik napas dalam-dalam. Maksudku, ini dariku untukmu. 1262 00:54:59,208 --> 00:55:00,458 Kau pria hebat. 1263 00:55:00,791 --> 00:55:01,916 Fokus. 1264 00:55:02,375 --> 00:55:03,458 Konsentrasi. 1265 00:55:04,000 --> 00:55:06,833 Kemungkinan besar tak akan terjadi apa-apa. 1266 00:55:29,750 --> 00:55:30,958 Emily! 1267 00:55:31,041 --> 00:55:32,416 Aku tahu aku baru di sini semalam, 1268 00:55:32,500 --> 00:55:35,416 tapi harus kuakui, pernikahan ini keren. 1269 00:55:35,500 --> 00:55:37,083 Setidaknya ada yang menikmatinya. 1270 00:55:37,166 --> 00:55:39,625 Bagaimana tidak? Keluargamu sangat keren. 1271 00:55:39,708 --> 00:55:42,791 Semua orang mencintaiku, dan aku bahkan belum bertemu separuhnya. 1272 00:55:42,875 --> 00:55:46,666 Ya, jangan merasa tertekan untuk bertemu semua orang. 1273 00:55:46,750 --> 00:55:49,375 Kau manis sekali. Tidak, aku bersumpah. Aku berjanji. 1274 00:55:49,458 --> 00:55:52,666 Aku akan menjalin koneksi bermakna dengan semua orang di sini. 1275 00:55:52,750 --> 00:55:55,500 Aku sangat sibuk bicara dengan Nenek Phyllis semalam 1276 00:55:55,583 --> 00:55:56,875 hingga aku tidak bisa berkeliling. 1277 00:55:57,083 --> 00:55:59,500 Tidak, Phyllis jarang bicara. 1278 00:55:59,583 --> 00:56:02,500 Sebenarnya dia sangat cerewet. 1279 00:56:02,583 --> 00:56:06,000 Harold, aku tak tahu apa ini hanya omong kosong Nenek Phyllis, 1280 00:56:06,083 --> 00:56:10,916 tapi dia bilang pernikahan ini lebih menyenangkan daripada pernikahanmu. 1281 00:56:11,000 --> 00:56:12,291 Tak mengejutkan. 1282 00:56:13,833 --> 00:56:15,166 Apa maksudnya? 1283 00:56:17,041 --> 00:56:21,208 Ada sedikit ketegangan di pernikahan kami. 1284 00:56:21,958 --> 00:56:24,250 Bukan Phyllis, tapi kakekmu dan aku. 1285 00:56:24,333 --> 00:56:25,208 Kami... 1286 00:56:25,666 --> 00:56:28,958 hanya salah langkah, dan dia tak pernah memberiku kesempatan lagi. 1287 00:56:30,000 --> 00:56:31,416 Itu terdengar tidak asing. 1288 00:56:31,500 --> 00:56:34,916 Mungkin ini waktu yang tepat bagimu untuk memberi Marcus kesempatan lagi. 1289 00:56:48,291 --> 00:56:49,500 Kau dengar itu? 1290 00:56:50,208 --> 00:56:52,333 Aku dengar itu. Kau dengar itu? 1291 00:56:52,416 --> 00:56:53,458 Aku mendengarnya. 1292 00:56:53,541 --> 00:56:55,916 Aku tak tahu bisa mendengar... Aku tahu aku bisa melihat hal aneh, 1293 00:56:56,000 --> 00:56:57,875 tapi aku tak tahu aku juga bisa mendengar hal aneh. 1294 00:57:01,791 --> 00:57:03,083 Apa itu? 1295 00:57:04,458 --> 00:57:05,750 Itu rubah. 1296 00:57:07,916 --> 00:57:10,208 -Itu rubah. -Pasti rubah. 1297 00:57:19,875 --> 00:57:21,083 Bagaimana menurutmu? 1298 00:57:23,166 --> 00:57:24,333 Di belakangmu. 1299 00:57:33,500 --> 00:57:34,583 Jangan bergerak. 1300 00:57:34,666 --> 00:57:35,750 Baiklah. 1301 00:57:35,958 --> 00:57:37,125 Jangan bersuara juga. 1302 00:57:37,875 --> 00:57:40,333 -Jangan bicara sepatah kata pun. -Kau bicara sekarang. 1303 00:57:40,416 --> 00:57:41,375 Tidak. 1304 00:57:43,708 --> 00:57:45,000 Jadi, kita harus bagaimana? 1305 00:57:45,125 --> 00:57:47,666 Aku akan membuat jerat dari tanaman itu. 1306 00:57:49,208 --> 00:57:50,458 Kau tetap di sini. 1307 00:57:50,750 --> 00:57:52,291 Apa maksudmu, "Tetap di sini"? Ron! 1308 00:57:52,375 --> 00:57:53,791 Kau mau ke mana? Ron! 1309 00:57:54,458 --> 00:57:55,541 Ron! 1310 00:57:56,458 --> 00:57:57,500 Ron! 1311 00:57:57,583 --> 00:57:58,666 Jangan khawatir. 1312 00:57:59,666 --> 00:58:02,250 Rubah adalah spesies yang tidak agresif. 1313 00:58:05,291 --> 00:58:07,166 Lepaskan ia dariku! 1314 00:58:07,250 --> 00:58:11,500 Itu Tn. Finnegan. Dia menemukan sesuatu! 1315 00:58:12,291 --> 00:58:13,500 Naik ke mobil, Semuanya! 1316 00:58:16,375 --> 00:58:18,916 Pegang! Taklukkan dia! 1317 00:58:19,000 --> 00:58:20,541 Lepaskan ia dariku! 1318 00:58:20,625 --> 00:58:22,416 Sial! Ambil... 1319 00:58:29,083 --> 00:58:30,333 Apa yang kau lakukan? 1320 00:58:43,750 --> 00:58:45,416 Tn. Finnegan menyukainya. 1321 00:58:49,291 --> 00:58:50,250 Apa-apaan ini? 1322 00:58:50,666 --> 00:58:51,916 Tn. Finnegan. 1323 00:58:53,500 --> 00:58:54,583 Marcus, kau baik-baik saja? 1324 00:58:54,666 --> 00:58:56,083 Sayang, aku... 1325 00:58:59,208 --> 00:59:00,458 Biar kubantu kau berdiri. 1326 00:59:04,250 --> 00:59:07,000 Tak mudah mengatakan ini, Marcus, 1327 00:59:07,875 --> 00:59:10,250 tapi kurasa kita sudah salah paham. 1328 00:59:10,875 --> 00:59:12,625 Aku melihat hal-hal dengan caraku... 1329 00:59:15,375 --> 00:59:16,875 Apa yang lucu? 1330 00:59:16,958 --> 00:59:18,458 Kau badut! 1331 00:59:20,125 --> 00:59:21,833 -Apa? -Kau badut. 1332 00:59:25,000 --> 00:59:27,333 Maaf, kusela sebentar, Harold. 1333 00:59:27,416 --> 00:59:29,708 Marcus dan aku membicarakanmu sepanjang akhir pekan. 1334 00:59:29,791 --> 00:59:30,958 Apa? Tentang aku menjadi badut? 1335 00:59:31,041 --> 00:59:35,166 Ya, tapi kau tahu, pernikahan itu seperti sirkus besar. 1336 00:59:35,250 --> 00:59:38,458 Kau bintang pertunjukan ini. 1337 00:59:38,541 --> 00:59:39,625 Sial. 1338 00:59:40,916 --> 00:59:43,125 -Aku terbuat dari logam. -Apa? Ada apa ini? 1339 00:59:44,916 --> 00:59:50,250 Maksud Marcus adalah komitmennya pada putrimu sekuat baja. 1340 00:59:51,166 --> 00:59:53,541 Kapten, Marcus memberitahuku berkali-kali bahwa dia mengagumimu. 1341 00:59:54,916 --> 00:59:56,541 Dia berharap suatu hari nanti, 1342 00:59:56,625 --> 00:59:59,625 kalian bisa menjadi keluarga sejati terlepas dari perbedaan kalian. 1343 00:59:59,708 --> 01:00:00,750 Tidak! 1344 01:00:02,416 --> 01:00:03,416 Karena perbedaan itu. 1345 01:00:03,500 --> 01:00:04,458 Dia bilang begitu? 1346 01:00:04,541 --> 01:00:05,666 Benar. Kata demi kata. 1347 01:00:06,375 --> 01:00:07,250 Kau bilang begitu? 1348 01:00:17,291 --> 01:00:18,416 Letnan. 1349 01:00:20,416 --> 01:00:21,458 Terserah. 1350 01:00:23,000 --> 01:00:24,916 Astaga. Dia percaya, Bung. Aku tak bisa... 1351 01:00:25,500 --> 01:00:26,833 Apa-apaan kau? Logam? 1352 01:00:26,916 --> 01:00:28,583 Ayolah. Sial. 1353 01:00:28,666 --> 01:00:30,041 Aku ada di sirkus. 1354 01:00:31,166 --> 01:00:33,166 Kau sadar aku hampir membunuh anjing itu? 1355 01:00:33,250 --> 01:00:35,458 -Dasar Ron. -Hei, jangan terlalu keras kepadanya. 1356 01:00:36,166 --> 01:00:38,500 Dia menutupi kesalahanmu dari ayahku. 1357 01:00:38,583 --> 01:00:40,500 Dia menyelamatkanmu. 1358 01:00:41,333 --> 01:00:43,583 Tunggu sebentar. Apa Nenek Phyllis sedang bicara? 1359 01:00:44,041 --> 01:00:45,208 Bagaimana mungkin? 1360 01:00:45,291 --> 01:00:47,958 Kyla sangat terobsesi dengannya belakangan ini. 1361 01:00:48,625 --> 01:00:49,875 Ini tidak bagus. 1362 01:00:52,458 --> 01:00:54,041 Sial, aku punya berapa sepupu? 1363 01:00:54,125 --> 01:00:55,375 Beberapa sepupu yang bahagia. 1364 01:00:55,458 --> 01:00:57,583 -Kenapa mereka begitu bahagia? -Entahlah. 1365 01:00:57,666 --> 01:00:59,416 Sampaikan salamku. 1366 01:01:07,958 --> 01:01:08,916 Hei, selamat pagi, Tukang Tidur. 1367 01:01:09,000 --> 01:01:10,125 Aku baru mengambilkan ini untukmu. 1368 01:01:10,708 --> 01:01:12,750 Sesuatu untuk membuatmu bersemangat. 1369 01:01:14,125 --> 01:01:15,291 Kenapa? Apa yang kau masukkan ke sini? 1370 01:01:15,375 --> 01:01:16,583 Ini jus limau gedang. 1371 01:01:17,583 --> 01:01:18,750 Serta heroin. 1372 01:01:19,625 --> 01:01:21,791 Bercanda. Minum saja. Kau akan merasa lebih baik. 1373 01:01:22,916 --> 01:01:24,708 -Boleh aku jujur denganmu? -Ya. 1374 01:01:25,666 --> 01:01:27,041 Aku sungguh tidak memahamimu. 1375 01:01:27,666 --> 01:01:28,916 Apa yang harus dipahami? 1376 01:01:29,000 --> 01:01:31,708 Maksudku, ke mana pun kita pergi, kekacauan terjadi. Benar, 'kan? 1377 01:01:32,208 --> 01:01:34,333 Semua orang panik, tapi kau tidak. 1378 01:01:34,416 --> 01:01:37,208 Kau tetap tenang dan terkendali, seolah-olah tidak mencemaskannya. 1379 01:01:38,000 --> 01:01:39,125 Suatu malam dalam latihan Baret Hijau, 1380 01:01:39,208 --> 01:01:40,500 mereka membangunkan kami, menempatkan kami di perahu, 1381 01:01:40,583 --> 01:01:42,333 membawa kami 1,6 km dari pantai, membuang kami ke air, 1382 01:01:42,416 --> 01:01:43,416 lalu bilang, "Berenang kembali." 1383 01:01:44,041 --> 01:01:45,916 Aku melihat banyak pria kelelahan 1384 01:01:46,000 --> 01:01:47,875 berenang melawan arus sekeras mungkin. 1385 01:01:47,958 --> 01:01:49,416 Mereka harus diselamatkan. 1386 01:01:49,500 --> 01:01:50,458 Aku? 1387 01:01:50,541 --> 01:01:53,333 Ternyata triknya hanya mengambang. 1388 01:01:54,458 --> 01:01:57,416 Dengar, aku bukan tipe orang yang bisa mengambang begitu saja. 1389 01:01:57,500 --> 01:01:59,083 Marcus, kau melewatkan intinya. 1390 01:01:59,166 --> 01:02:01,125 Itu kisah nyata, tapi metafora, 1391 01:02:01,208 --> 01:02:03,125 karena itu tidak ada hubungannya dengan massa tubuhmu. 1392 01:02:03,208 --> 01:02:04,125 Aku mengerti. 1393 01:02:04,208 --> 01:02:05,583 Aku tahu apa itu metafora. 1394 01:02:05,666 --> 01:02:07,625 -Aku hanya... -Benarkah? 1395 01:02:07,708 --> 01:02:11,791 Ternyata si Pasukan Khusus dan si Bodoh Khusus. 1396 01:02:12,416 --> 01:02:13,958 Kau beruntung tidak menyakiti anjing ayahku kemarin, 1397 01:02:14,041 --> 01:02:15,958 karena jika kau melakukannya, aku akan menyakitimu. 1398 01:02:16,041 --> 01:02:17,708 Baiklah, Gabe. Benarkah itu? 1399 01:02:17,791 --> 01:02:19,333 Benarkah? Kau akan menghajarku? 1400 01:02:19,416 --> 01:02:20,500 Kau mau berkelahi sekarang? 1401 01:02:20,583 --> 01:02:21,583 Kurasa dia mau. 1402 01:02:21,666 --> 01:02:22,791 Karena kita bisa melakukan itu. 1403 01:02:22,875 --> 01:02:26,166 Maaf, Gabe, sepertinya kau berusaha menyerang dengan jab kuat. 1404 01:02:26,250 --> 01:02:28,291 Putar pinggulmu. 1405 01:02:28,375 --> 01:02:30,583 -Lakukan pemanasan. -Hei. Apa yang kau... Jangan sentuh. 1406 01:02:30,666 --> 01:02:32,041 Astaga! Baiklah, Bung. 1407 01:02:32,125 --> 01:02:34,125 -Aku hanya... -Aku kemari bukan untuk berkelahi. 1408 01:02:34,208 --> 01:02:36,250 Ayahku mengirimku ke sini untuk mengambil cincinnya. 1409 01:02:36,333 --> 01:02:39,166 Kurasa pendamping pria harus membawa cincinnya, itu sebabnya aku di sini. 1410 01:02:41,500 --> 01:02:43,625 Kau tahu? Aku akan memberikan ini kepada pendamping priaku, 1411 01:02:43,708 --> 01:02:46,666 tapi untuk pendamping pria baruku, Ron. 1412 01:02:46,750 --> 01:02:47,750 Ini, Kawan. 1413 01:02:47,833 --> 01:02:49,000 -Kau serius? -Bolehkah dia melakukan itu? 1414 01:02:49,083 --> 01:02:50,458 Tidak, dia tidak boleh melakukan itu. 1415 01:02:50,541 --> 01:02:51,750 Hei. Ini sudah terjadi. 1416 01:02:51,833 --> 01:02:53,625 Benar. Dia pendamping priaku. 1417 01:02:53,708 --> 01:02:57,375 Marcus, ini sangat berarti bagiku. 1418 01:02:58,166 --> 01:03:00,041 Astaga. Tak apa-apa, Bung. 1419 01:03:02,916 --> 01:03:03,958 Salam. 1420 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Terserah. Oke. 1421 01:03:08,083 --> 01:03:09,750 Sampai jumpa saat main golf, Berengsek. 1422 01:03:12,291 --> 01:03:13,833 Aku tak suka cara mereka bicara padamu. 1423 01:03:16,000 --> 01:03:17,291 Baiklah. Mereka sudah pergi. 1424 01:03:17,375 --> 01:03:18,333 Kau bisa mengembalikan cincinnya. 1425 01:03:18,416 --> 01:03:20,416 Apa? Tidak. Aku... Kita baru saja bilang... Apa? 1426 01:03:20,500 --> 01:03:22,833 Tidak. Aku melakukan itu di depan mereka. 1427 01:03:22,916 --> 01:03:25,250 Aku akan menyimpan cincinnya, jadi, kembalikan saja kepadaku. 1428 01:03:25,333 --> 01:03:26,791 Marcus, kau menjadikanku pendamping mempelai priamu. 1429 01:03:26,875 --> 01:03:28,250 Itu saja. Pendamping mempelai pria memegang cincin. 1430 01:03:28,333 --> 01:03:30,333 Ya, aku tahu tugas pendamping mempelai pria secara "tradisional", tapi... 1431 01:03:30,416 --> 01:03:31,708 Kau tak bisa bilang pendamping mempelai pria 1432 01:03:31,791 --> 01:03:32,791 -memegang cincin -Aku tahu. 1433 01:03:32,875 --> 01:03:34,458 dan tak membiarkan pendamping mempelai pria memegang cincinnya. 1434 01:03:34,541 --> 01:03:35,583 Kau bisa mengandalkanku. 1435 01:03:39,750 --> 01:03:42,333 Marcus, senang kau kembali. 1436 01:03:43,041 --> 01:03:44,291 Sengatan matahari itu tidak main-main. 1437 01:03:44,375 --> 01:03:49,541 Jadi, semuanya, tetaplah terhidrasi dengan air. 1438 01:03:49,625 --> 01:03:53,875 Marsekal sangat ketat soal alkohol, taruhan, dan sumpah serapah. 1439 01:03:54,625 --> 01:03:57,250 Sekarang kita berada di jalur kejuaraan. 1440 01:03:57,333 --> 01:03:58,458 Jadi, kita akan 1441 01:03:58,541 --> 01:04:01,166 -menjaga klub ini tetap bersih. -Hei! 1442 01:04:01,250 --> 01:04:05,708 Gabe, bagaimana jika kau dan Bennett bermain dengan Marcus dan Ron hari ini. 1443 01:04:05,791 --> 01:04:07,208 Omong-omong, di mana Ron? 1444 01:04:07,291 --> 01:04:08,250 Siap, Kapten. 1445 01:04:08,333 --> 01:04:10,208 Letnan, senang melihatmu. 1446 01:04:10,291 --> 01:04:11,708 Semoga kau nyaman bermain berempat. 1447 01:04:11,791 --> 01:04:13,333 Selama setidaknya ada satu gadis yang terlibat. 1448 01:04:16,458 --> 01:04:18,583 Baiklah, Berengsek. Berapa taruhannya? 1449 01:04:18,666 --> 01:04:20,208 Hei, Bung. Kau tidak mendengar ucapannya? 1450 01:04:20,291 --> 01:04:21,666 Dilarang mabuk dan berjudi. 1451 01:04:21,750 --> 01:04:22,708 Marcus. 1452 01:04:22,791 --> 01:04:24,625 Tenang. Bersenang-senanglah, ya? 1453 01:04:24,708 --> 01:04:25,708 Bagaimana kalau 100 dolar per lubang? 1454 01:04:25,791 --> 01:04:26,791 Aku ikut. 1455 01:04:26,875 --> 01:04:27,750 Aku juga. 1456 01:04:27,833 --> 01:04:29,541 Begini saja. Agar semakin menarik. 1457 01:04:29,625 --> 01:04:30,666 Sembilan lubang terakhir kita gandakan taruhannya. 1458 01:04:31,375 --> 01:04:32,791 -Dua kali lipat? -Masalah? 1459 01:04:33,208 --> 01:04:35,625 Yang benar saja. Kau lihat apa yang kukendarai? 1460 01:04:35,708 --> 01:04:36,666 Itu milikmu, yang merah? 1461 01:04:37,916 --> 01:04:39,583 Apa itu? Corvette, mobil bekas? 1462 01:04:39,666 --> 01:04:40,958 Itu Ferrari, Bodoh. 1463 01:04:41,041 --> 01:04:42,250 Harganya 250.000 dolar. 1464 01:04:42,333 --> 01:04:43,583 -Aku membelinya dalam kondisi baru. -Bum. 1465 01:04:45,208 --> 01:04:46,875 Marcus, aku mengerti 100 dolar per lubang 1466 01:04:46,958 --> 01:04:48,875 cukup besar untuk pekerja kerah biru, 1467 01:04:48,958 --> 01:04:50,625 jadi, jika kau mau mundur, silakan lakukan sekarang. 1468 01:04:50,708 --> 01:04:51,708 -Sial kau. -Sial kau. 1469 01:04:51,791 --> 01:04:53,041 -Tidak, sial kau. -Sial kau lagi. 1470 01:04:53,125 --> 01:04:55,583 Tidak, masa bod... Kemarilah, aku mau bicara sebentar. 1471 01:04:55,666 --> 01:04:56,791 Bisa tinggalkan kami? 1472 01:04:57,916 --> 01:04:59,791 Bung, aku tak punya uang itu. 1473 01:04:59,875 --> 01:05:00,916 Marcus, jangan khawatir. 1474 01:05:01,000 --> 01:05:02,250 Aku akan memodalimu. Bayar aku nanti. 1475 01:05:02,333 --> 01:05:03,333 Memodaliku dengan apa? 1476 01:05:04,083 --> 01:05:05,083 Bagaimana dengan ini? 1477 01:05:05,916 --> 01:05:07,708 -Dari mana kau mendapatkannya? -Siapa peduli? 1478 01:05:07,791 --> 01:05:09,166 Bantu aku menghajar Brooks Bersaudara itu. 1479 01:05:09,250 --> 01:05:10,125 Ayolah. 1480 01:05:10,208 --> 01:05:11,750 -Aku ingin mengalahkan dua bedebah ini, -Lakukanlah. 1481 01:05:11,833 --> 01:05:13,000 tapi aku payah dalam bermain golf! 1482 01:05:13,083 --> 01:05:14,708 Itu sebabnya kau beruntung aku pendamping mempelai priamu. 1483 01:05:23,125 --> 01:05:25,291 Apa itu tadi? Tadi kau bilang kau hebat? 1484 01:05:25,375 --> 01:05:27,000 Tentu saja. Aku hanya perlu pemanasan. 1485 01:05:28,541 --> 01:05:29,750 Kau butuh pemanasan? 1486 01:05:29,833 --> 01:05:30,875 Mau coba? 1487 01:05:30,958 --> 01:05:32,000 Tidak! 1488 01:05:44,958 --> 01:05:46,125 Terima kasih banyak. 1489 01:05:50,250 --> 01:05:54,083 Astaga, andai kita tak menyewa katering ini. 1490 01:05:54,166 --> 01:05:56,041 Sekarang dia memberitahuku 1491 01:05:56,125 --> 01:05:58,541 dia kesulitan mendapatkan steik untuk besok malam. 1492 01:05:58,625 --> 01:06:00,750 Maaf, tapi aku seharusnya merekamnya dan bilang 1493 01:06:00,833 --> 01:06:02,416 kalau aku menyuruhmu memilih Ford Fry. 1494 01:06:02,500 --> 01:06:04,041 -Kau tidak mendengarkanku, jadi... -Brooke, kumohon. 1495 01:06:04,125 --> 01:06:06,875 Baiklah. Semuanya, kumohon demi aku. 1496 01:06:06,958 --> 01:06:11,250 Ibu, aku sangat yakin kateringnya akan berusaha. 1497 01:06:11,333 --> 01:06:15,041 Jadi, selama dua jam ke depan, bisakah kita tidak memikirkan steik? 1498 01:06:15,458 --> 01:06:16,875 -Ya, Sayang. -Terima kasih. 1499 01:06:16,958 --> 01:06:17,958 Tunggu, Semuanya, steik? 1500 01:06:18,041 --> 01:06:20,708 Aku tahu tempat yang menjual steik lezat. 1501 01:06:21,125 --> 01:06:23,791 Ron dan aku ke sana dalam perjalanan ke sini karena jaraknya dekat. 1502 01:06:23,875 --> 01:06:25,000 Hal's di Buckhead? 1503 01:06:25,083 --> 01:06:27,541 Mereka meminta 300 dolar per piring. 1504 01:06:27,625 --> 01:06:29,458 Astaga, tidak. Tempat ini harga steiknya di bawah 10 dolar. 1505 01:06:29,541 --> 01:06:31,083 Sial, itu murah sekali. 1506 01:06:31,166 --> 01:06:32,375 Restoran apa ini? 1507 01:06:32,458 --> 01:06:34,041 Namanya Waffle House. 1508 01:06:39,333 --> 01:06:41,666 Bahkan aku tak suka Waffle House. 1509 01:06:41,750 --> 01:06:43,708 Percayalah kepadaku. Rasanya luar biasa. 1510 01:06:43,791 --> 01:06:44,791 -Aku bersumpah. -Astaga. Apa dia serius? 1511 01:06:44,875 --> 01:06:46,083 -Ini seperti tempat favorit kami. -Tidak, Bu. 1512 01:06:46,166 --> 01:06:47,583 -Dia... Ayolah. -Setiap kali Ron dan aku stres 1513 01:06:47,666 --> 01:06:50,958 atau terangsang, atau aku kesulitan buang air besar... 1514 01:06:51,041 --> 01:06:52,625 Hei, Kyla. Kau tahu? 1515 01:06:52,708 --> 01:06:56,041 Kurasa kita semua berada di sini saat ini, 1516 01:06:56,125 --> 01:06:58,208 untuk menikmati spa, bersantai. 1517 01:06:58,291 --> 01:06:59,500 -Ya. -Aku mengerti, Em. 1518 01:06:59,583 --> 01:07:02,875 Aku bersumpah akan berhenti bicara, dan kita harus tenang, ya? 1519 01:07:02,958 --> 01:07:04,250 Karena itu kita di spa. 1520 01:07:06,666 --> 01:07:10,083 Brooke, kau ingat saat kita melakukan spa tepat sebelum pernikahanmu? 1521 01:07:11,041 --> 01:07:12,416 Batu-batu panas itu... 1522 01:07:13,875 --> 01:07:15,083 Astaga. 1523 01:07:15,166 --> 01:07:16,833 Tolong jangan lagi. 1524 01:07:16,916 --> 01:07:18,833 -Tidak. -Ada apa? 1525 01:07:20,041 --> 01:07:22,000 Kita dihancurkan di pertandingan ini. Kukira kau bilang kau hebat? 1526 01:07:22,083 --> 01:07:23,791 Aku hebat. Lihat saja nanti. 1527 01:07:23,875 --> 01:07:25,083 Ernesto. 1528 01:07:27,500 --> 01:07:28,458 Maaf. 1529 01:07:32,041 --> 01:07:33,041 Temanku. 1530 01:07:34,500 --> 01:07:35,458 Aku suka pria itu. 1531 01:07:35,541 --> 01:07:37,000 Kau memberinya tip 100 dolar? 1532 01:07:37,541 --> 01:07:38,500 Aku masih punya banyak. 1533 01:07:38,583 --> 01:07:40,166 Dari mana kau mendapatkan semua uang itu? 1534 01:07:41,583 --> 01:07:43,041 Aku menggadaikan cincin pernikahannya. 1535 01:07:43,583 --> 01:07:44,875 -Tidak, kau tak melakukannya. -Tidak, aku melakukannya. 1536 01:07:45,833 --> 01:07:47,166 -Tidak, kau tak melakukannya. -Tidak, aku melakukannya. 1537 01:07:47,250 --> 01:07:49,416 -Tidak, kau tak melakukannya. -Aku melakukannya. Sungguh. Ini. 1538 01:07:50,291 --> 01:07:51,833 Ini tanda terimanya. 1539 01:07:51,916 --> 01:07:53,208 Toko Perhiasan dan Pinjaman Northside. 1540 01:07:55,666 --> 01:07:56,750 Kau melakukannya. 1541 01:07:58,125 --> 01:08:01,041 Ada apa denganmu? 1542 01:08:01,125 --> 01:08:02,500 Aku baru saja akrab dengan Harold. 1543 01:08:02,583 --> 01:08:04,166 Kita ambil saat kita menang. 1544 01:08:04,250 --> 01:08:05,416 Kita ambil saat kita menang? 1545 01:08:05,500 --> 01:08:08,250 Kita kalah di setiap lubang! 1546 01:08:12,416 --> 01:08:15,666 Maafkan aku. Aku tidak bisa bernapas sekarang. 1547 01:08:15,750 --> 01:08:17,333 Brooke. 1548 01:08:17,416 --> 01:08:19,083 Sayang, tak apa-apa. Ada apa? 1549 01:08:19,166 --> 01:08:21,833 Saat kami berkencan, Darren sangat manis. 1550 01:08:22,666 --> 01:08:24,875 -Tidak. -Sedikit. Dia agak manis. 1551 01:08:24,958 --> 01:08:27,291 Apa yang Darren lakukan kepadamu, Sayang? 1552 01:08:27,375 --> 01:08:28,916 Dia selalu sangat kejam kepadaku. 1553 01:08:29,000 --> 01:08:30,250 Ucapannya kejam. 1554 01:08:30,333 --> 01:08:31,625 Sayang, apa yang kau lakukan? 1555 01:08:31,708 --> 01:08:33,458 -Kyla? -Apa? Tidak, aku serius. 1556 01:08:33,541 --> 01:08:35,791 -Apa maksudmu? Aku... -Baiklah. Begini masalahnya. 1557 01:08:35,875 --> 01:08:39,208 Aku mengencani banyak pria bodoh sebelum bertemu Ron, cinta sejatiku. 1558 01:08:39,291 --> 01:08:40,125 Mereka seperti Darren. 1559 01:08:40,208 --> 01:08:42,000 Mereka adalah tipe orang yang... 1560 01:08:42,083 --> 01:08:43,666 Mereka pikir mereka alfa, 1561 01:08:43,750 --> 01:08:46,083 tapi di dalam hati, mereka tahu mereka hanya jalang kecil. 1562 01:08:46,166 --> 01:08:47,333 -Astaga. -Baiklah, Kyla. 1563 01:08:47,416 --> 01:08:50,958 Lain kali Darren kelewatan, hajar kemaluannya. 1564 01:08:51,041 --> 01:08:52,250 -Siapa kau? -Maksudku, kau bisa melakukannya perlahan. 1565 01:08:52,333 --> 01:08:53,541 Orang ini gila. 1566 01:08:53,625 --> 01:08:55,000 Ya, aku punya beberapa perintah jaga jarak. 1567 01:08:55,083 --> 01:08:56,666 -Itu bukan masalah besar. -Baiklah. 1568 01:08:56,750 --> 01:08:57,875 Ini kriminal. 1569 01:08:57,958 --> 01:08:58,791 Hei. Ya. 1570 01:08:58,875 --> 01:09:00,541 Boleh aku bicara denganmu sebentar? 1571 01:09:00,625 --> 01:09:01,875 Ya. Ayo mengobrol. 1572 01:09:01,958 --> 01:09:03,250 Kau yakin ingin meninggalkan mereka? 1573 01:09:03,333 --> 01:09:04,958 Karena kita akan dipijat dua menit lagi, 1574 01:09:05,041 --> 01:09:06,083 dan kita dapat banyak grati... 1575 01:09:06,166 --> 01:09:08,041 -Apa yang kau lakukan? -Apa? 1576 01:09:08,125 --> 01:09:12,166 Aku hanya mencoba membantu dan memberi saran pada adikmu. 1577 01:09:12,250 --> 01:09:15,000 Dengan menyarankan dia menghajar kemaluan suaminya? 1578 01:09:15,583 --> 01:09:16,833 Ya. 1579 01:09:16,916 --> 01:09:19,041 -Astaga. Kumohon. -Apa? 1580 01:09:19,125 --> 01:09:24,000 Kyla, akhir pekan ini sudah sangat membuat stres. 1581 01:09:24,083 --> 01:09:27,833 Aku hanya memintamu tidak menambah stres itu. 1582 01:09:27,916 --> 01:09:29,416 Bisakah kau melakukan itu untukku? 1583 01:09:30,708 --> 01:09:32,083 Baiklah. 1584 01:09:32,166 --> 01:09:33,333 Kenapa kau berbisik? 1585 01:09:33,833 --> 01:09:35,958 Karena kau pikir aku terlalu berisik di sana. 1586 01:09:38,333 --> 01:09:39,333 Astaga. 1587 01:09:39,416 --> 01:09:40,708 Dua, tiga, empat. 1588 01:09:43,333 --> 01:09:44,625 Itulah maksudku. 1589 01:09:46,958 --> 01:09:49,000 -Baiklah, dengar. Berapa sisa uangmu? -Tidak banyak. 1590 01:09:49,583 --> 01:09:50,666 Kita tak akan mendapatkan cincin itu kembali. 1591 01:09:50,750 --> 01:09:51,750 Baiklah, Kawan-kawan. Lubang terakhir. 1592 01:09:51,833 --> 01:09:53,000 Mari lakukan sesuatu yang besar. 1593 01:09:53,083 --> 01:09:54,125 Gandakan atau tidak sama sekali. Kupertaruhkan semua. 1594 01:09:54,208 --> 01:09:55,708 Aku pertaruhkan semua uangku dari sini dalam sekali pukulan. 1595 01:09:55,791 --> 01:09:57,500 Gandakan atau tidak sama sekali? Itu yang kau... 1596 01:09:57,583 --> 01:09:59,875 Tidak! Tak ada gandakan atau tidak sama sekali. Tidak! 1597 01:09:59,958 --> 01:10:02,208 Kau sadar belum menyetuh area green seharian ini, 'kan? 1598 01:10:02,291 --> 01:10:04,208 Tunggu. Benarkah? 1599 01:10:04,708 --> 01:10:06,041 Kau tahu? Kami ikut. 1600 01:10:06,125 --> 01:10:07,583 Sebenarnya, mari kita buat lebih menarik. 1601 01:10:07,666 --> 01:10:10,208 Mari masukkan Ferrari Bennett sebagai taruhan. 1602 01:10:10,291 --> 01:10:11,750 Tunggu. 1603 01:10:11,833 --> 01:10:12,958 Itu sekitar 45.000 dolar. 1604 01:10:13,041 --> 01:10:14,208 Empat puluh lima ribu dolar? 1605 01:10:16,708 --> 01:10:17,541 Itu mobil bekas. 1606 01:10:18,458 --> 01:10:19,833 Kita bisa samakan itu. 1607 01:10:20,541 --> 01:10:22,208 Satu pukulan. 1608 01:10:22,291 --> 01:10:24,291 Aku memukulnya ke area green ke-18 dari sini. 1609 01:10:24,375 --> 01:10:26,000 Kami menang. 1610 01:10:26,083 --> 01:10:28,583 Aku meleset sedikit, kami kalah. 1611 01:10:28,666 --> 01:10:32,208 Ron! Aku tidak bisa melakukan itu. 1612 01:10:32,291 --> 01:10:34,708 Ayolah. Kau bisa, Bung. Ingat, melayang saja. 1613 01:10:34,791 --> 01:10:36,166 Apa maksudmu melayang? 1614 01:10:36,250 --> 01:10:37,541 -Masa bodoh dengan melayang. -Baiklah. 1615 01:10:38,416 --> 01:10:40,333 -Kami ikut taruhan. -Baiklah. 1616 01:10:42,125 --> 01:10:43,000 Baiklah, Tuan-tuan. 1617 01:10:43,083 --> 01:10:45,666 Sebagai catatan, ini Titleist 7 dengan dua titik merah muda. 1618 01:10:45,750 --> 01:10:46,958 -Apa kita setuju? -Ya. 1619 01:10:47,041 --> 01:10:49,625 Kita setuju kalau kau bodoh. 1620 01:10:49,708 --> 01:10:51,333 Itu lubang yang salah. 1621 01:10:51,416 --> 01:10:52,500 Itu green lubang ketujuh. 1622 01:10:52,875 --> 01:10:54,083 Green ke-18... 1623 01:10:55,708 --> 01:10:57,041 sebelah sana. 1624 01:11:06,000 --> 01:11:07,791 Seratus dua puluh empat meter. 1625 01:11:07,875 --> 01:11:08,875 Melengkung ke kiri. 1626 01:11:08,958 --> 01:11:10,250 Semoga berhasil menembus pepohonan. 1627 01:11:10,333 --> 01:11:11,708 Tidak boleh mundur. 1628 01:11:12,458 --> 01:11:13,541 Kita sudah bersalaman. 1629 01:11:23,833 --> 01:11:25,375 Aku tidak bisa menonton ini. 1630 01:11:30,333 --> 01:11:32,250 TITLEIST 7. 1631 01:12:05,291 --> 01:12:06,750 -Kau melihatnya? -Tidak. 1632 01:12:06,833 --> 01:12:08,250 Kau melihatnya... Tidak. 1633 01:12:08,333 --> 01:12:11,083 -Tidak ada di green. -Baik, bagus. 1634 01:12:11,166 --> 01:12:12,541 Tidak ada di green. 1635 01:12:12,916 --> 01:12:14,000 Tidak ada di green. 1636 01:12:14,500 --> 01:12:15,958 Aku bersumpah dapat semuanya. 1637 01:12:17,458 --> 01:12:19,000 -Periksa lubangnya. -Periksa lubangnya? 1638 01:12:19,083 --> 01:12:20,166 Periksa orang gila ini. 1639 01:12:29,750 --> 01:12:33,291 Titleist 7. Dua titik merah muda. 1640 01:12:33,750 --> 01:12:35,000 Apa? 1641 01:12:36,500 --> 01:12:38,041 -Hei. -Ya! 1642 01:12:38,125 --> 01:12:39,166 Jadi, kau menipu mereka selama ini? 1643 01:12:39,250 --> 01:12:40,625 Di mana kau belajar berpura-pura seperti itu? 1644 01:12:40,708 --> 01:12:43,208 Psikiater militer. Dia bilang golf bagus untuk PTSD. 1645 01:12:43,291 --> 01:12:44,916 Aku agak terobsesi. 1646 01:12:45,000 --> 01:12:47,041 Tapi itu hole in one. Berapa peluangnya? 1647 01:12:47,125 --> 01:12:48,500 Kurang lebih nol. 1648 01:12:48,583 --> 01:12:51,041 -Jadi, kau curang? -Aku tidak curang. 1649 01:12:51,125 --> 01:12:52,625 Aku mempertaruhkan uang itu secara adil. 1650 01:12:52,708 --> 01:12:54,791 Ernesto? Ingat temanku? 1651 01:12:54,875 --> 01:12:57,125 Aku menyuruhnya memasukkannya ke lubang agar terlihat hebat, 1652 01:12:57,208 --> 01:12:58,166 dan itu benar-benar hebat. 1653 01:12:58,250 --> 01:12:59,333 Lihat dirimu sekarang, Kawan. 1654 01:12:59,416 --> 01:13:00,625 Kau punya Ferrari baru. 1655 01:13:00,708 --> 01:13:04,208 Tidak. Kita akan menikmati ini sebentar, tapi aku akan mengembalikannya. 1656 01:13:04,291 --> 01:13:06,625 Aku hanya melakukannya untuk satu alasan, Marcus. 1657 01:13:06,708 --> 01:13:10,958 Tak ada yang bicara denganmu seperti yang mereka lakukan saat sarapan. 1658 01:13:11,041 --> 01:13:12,458 Terima kasih. Aku menghargai itu. 1659 01:13:12,541 --> 01:13:14,000 Jadi, kita bisa ambil cincinnya. 1660 01:13:14,083 --> 01:13:15,000 Kau menjadikanku pendamping mempelai priamu, 1661 01:13:15,083 --> 01:13:17,416 dan bersamaan dengan itu, aku bersumpah untuk bertanggung jawab. 1662 01:13:18,958 --> 01:13:19,791 Baik. 1663 01:13:19,875 --> 01:13:23,541 -Lalu kau benar. Itu disertai... -Tanggung jawab untuk selalu mendukungmu. 1664 01:13:24,125 --> 01:13:25,083 -Ya... -Aku berjanji. 1665 01:13:25,166 --> 01:13:30,250 Aku tak akan pernah mengecewakanmu. 1666 01:13:30,333 --> 01:13:32,750 Ron, aku mengerti. Kau melindungiku. 1667 01:13:32,833 --> 01:13:34,500 Namun, bisakah kita sekarang mengambil cincinnya? 1668 01:13:34,583 --> 01:13:35,583 Sekarang. 1669 01:13:35,666 --> 01:13:37,541 Tentu. Kenapa terburu-buru? 1670 01:13:37,625 --> 01:13:39,750 Pegadaian tutup pukul 18.00. Ini masih pukul 14.45. 1671 01:13:39,833 --> 01:13:41,500 Apa yang kau bicarakan? Ini pukul 17.45. 1672 01:13:41,583 --> 01:13:43,208 Sial. 1673 01:13:43,291 --> 01:13:44,583 Arlojiku masih menunjukkan waktu Oregon. 1674 01:13:44,666 --> 01:13:45,541 Aku tak pernah mengubahnya. 1675 01:13:45,625 --> 01:13:49,000 Aku bertanya-tanya kenapa di sini cepat sekali gelap. 1676 01:13:50,750 --> 01:13:51,583 Apa? 1677 01:14:30,958 --> 01:14:32,791 Syukurlah! 1678 01:14:33,791 --> 01:14:35,416 Lihat? Seperti kataku. 1679 01:14:35,500 --> 01:14:37,333 Kau hanya harus berimprovisasi dan, entah bagaimana, semuanya berhasil. 1680 01:14:37,416 --> 01:14:38,583 Kau merasa lebih baik? 1681 01:14:39,458 --> 01:14:42,166 -Kau bertanya apa aku merasa lebih baik? -Ya. 1682 01:14:42,250 --> 01:14:43,333 Apa kau serius? 1683 01:14:43,875 --> 01:14:45,000 Apa aku merasa lebih baik? 1684 01:14:45,083 --> 01:14:46,541 Kau tahu seberapa nyarisnya itu? 1685 01:14:46,625 --> 01:14:49,583 Jika aku kehilangan cincin ini, seluruh keluarga itu akan mencecarku. 1686 01:15:02,125 --> 01:15:04,083 Bagaimana jika seseorang datang dan membeli cincin ini? 1687 01:15:04,166 --> 01:15:05,416 Kita tak akan bisa mengembalikan cincin ini ke mereka. 1688 01:15:05,500 --> 01:15:07,666 Kita harus mendapatkan cincin dari jari orang yang sudah meninggal 1689 01:15:07,750 --> 01:15:09,041 yang aku bahkan tak kenal. 1690 01:15:26,291 --> 01:15:27,708 Kenapa aku harus merasa lebih baik? Kau tahu sesuatu? 1691 01:15:27,791 --> 01:15:28,833 Kau tahu apa yang akan membuatku merasa lebih baik? 1692 01:15:28,916 --> 01:15:31,041 Saat kita kembali ke country club yang pengap itu 1693 01:15:31,125 --> 01:15:35,333 dan mendapatkan cincin Keluarga Conway ini di jari kita. 1694 01:15:39,291 --> 01:15:43,208 Burung itu akan buang air besar. 1695 01:15:43,708 --> 01:15:45,458 Itulah yang akan terjadi jika aku kehilangan... 1696 01:16:00,541 --> 01:16:02,625 Aku tak mau sepatumu kotor. 1697 01:16:09,333 --> 01:16:11,333 Kau tak mau membuat sepatuku kotor? 1698 01:16:11,416 --> 01:16:13,041 Kupikir kau bisa memeganginya. 1699 01:16:13,125 --> 01:16:14,958 Dengan... Aku tak tahu kau akan menjatuhkannya. 1700 01:16:15,041 --> 01:16:16,125 Aku hanya mencoba untuk menyelamatkan... 1701 01:16:16,208 --> 01:16:18,875 Kau mencoba menyelamatkan sepatuku. 1702 01:16:20,875 --> 01:16:21,791 Kau mencoba. 1703 01:16:21,875 --> 01:16:23,708 Kau tak memedulikan pernikahanku 1704 01:16:23,791 --> 01:16:25,041 -atau aku bahagia seumur hidupku -Tidak, maksudku. Kau tahu, 1705 01:16:25,125 --> 01:16:26,375 aku hanya tak tahu yang akan terjadi. Jadi, aku... 1706 01:16:26,833 --> 01:16:28,666 -Bedebah! -Hei. 1707 01:16:29,416 --> 01:16:31,375 Baik. Kau mencekikku, kawan. 1708 01:16:32,750 --> 01:16:34,083 Kau mencekikku. 1709 01:16:34,166 --> 01:16:35,583 Aku tahu persis yang kulakukan. 1710 01:16:35,666 --> 01:16:37,291 Marcus, aku dilatih untuk menghindari ini. 1711 01:16:38,583 --> 01:16:40,875 Namun, aku tak akan melakukannya. Kau temanku. 1712 01:16:41,458 --> 01:16:43,250 Kupikir kau perlu mengungkapkan perasaanmu di sini. 1713 01:16:43,333 --> 01:16:44,916 Perasaan? Aku merasa hebat. 1714 01:16:45,000 --> 01:16:46,041 Aku merasa sangat baik. 1715 01:16:46,125 --> 01:16:47,833 Ini hal yang terbaik yang pernah kurasakan sepanjang akhir pekan. 1716 01:16:47,916 --> 01:16:50,833 Baik. Sebelum kau membuatku pingsan, ada sesuatu yang harus kau ketahui. 1717 01:16:50,916 --> 01:16:51,791 Diam! 1718 01:16:51,875 --> 01:16:55,125 Dulu sebelum Meksiko, dokter bilang aku tak akan pernah bisa punya bayi. 1719 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 Mereka bilang aku steril. 1720 01:16:57,208 --> 01:16:59,000 Tunggu. Apa? 1721 01:16:59,083 --> 01:17:01,041 Aku menemui sekelompok spesialis. 1722 01:17:01,125 --> 01:17:04,125 Pengeluaran sendiri sangat tinggi dengan biaya yang bisa dihitung. 1723 01:17:04,208 --> 01:17:06,500 -Aku harus... -Langsung ke intinya! 1724 01:17:06,583 --> 01:17:09,083 Di Meksiko, Kyla hamil. 1725 01:17:09,708 --> 01:17:10,958 Lalu... 1726 01:17:12,041 --> 01:17:15,000 Itu karena kau. 1727 01:17:16,666 --> 01:17:18,000 -Astaga. -Baik. 1728 01:17:18,083 --> 01:17:19,208 Pingsan. 1729 01:17:22,708 --> 01:17:24,875 Bung, tak apa-apa, aku baik-baik saja. 1730 01:17:27,708 --> 01:17:28,583 Apa? 1731 01:17:44,750 --> 01:17:46,625 Hei, semuanya. 1732 01:17:47,208 --> 01:17:48,541 Kita perlu bicara. 1733 01:17:48,625 --> 01:17:49,791 Ke mana saja kau? 1734 01:17:49,875 --> 01:17:51,791 Adikku kembali dari bermain golf satu jam yang lalu. 1735 01:17:51,875 --> 01:17:54,541 Aku sungguh perlu berbicara denganmu tentang sesuatu, sekarang. 1736 01:17:54,625 --> 01:17:56,166 -Sekarang? -Ya. 1737 01:17:56,250 --> 01:17:58,625 Jadi, Kyla bukan hamil lima bulan. 1738 01:17:58,708 --> 01:18:00,666 Dia hamil di Meksiko. 1739 01:18:00,750 --> 01:18:01,750 Jadi? 1740 01:18:02,666 --> 01:18:04,458 Jadi... 1741 01:18:06,458 --> 01:18:09,458 Kau tahu malam itu, keadaan menjadi sedikit gila 1742 01:18:09,541 --> 01:18:12,833 dan kami tak pernah sungguh membahas semua yang terjadi. 1743 01:18:12,916 --> 01:18:14,791 Seperti apa? 1744 01:18:14,875 --> 01:18:18,416 Seperti, kau tahu, kita berhubungan seks di ruangan yang sama. 1745 01:18:18,500 --> 01:18:19,791 Aku dan kau. 1746 01:18:19,875 --> 01:18:25,708 Namun, ada lebih dari satu pasangan di ruangan yang berhubungan seks. 1747 01:18:25,791 --> 01:18:30,583 Namun, tidak dengan pasangan mereka. 1748 01:18:33,083 --> 01:18:34,750 Kau mengerti tujuanku dengan ini? 1749 01:18:37,416 --> 01:18:40,333 Ya, aku paham. 1750 01:18:41,833 --> 01:18:43,583 Kau paham? 1751 01:18:43,666 --> 01:18:45,000 Aku tahu persis yang terjadi. 1752 01:18:45,083 --> 01:18:47,291 Aku ada di sana, Marcus. 1753 01:18:51,583 --> 01:18:54,333 Sayang, apa itu Zeke? 1754 01:18:57,208 --> 01:19:00,333 Serta Enzo dan Fred. 1755 01:19:00,416 --> 01:19:01,583 Siapa orang-orang ini? 1756 01:19:01,666 --> 01:19:03,083 Kejutan! 1757 01:19:03,166 --> 01:19:04,208 -Hei. -Hei. 1758 01:19:04,291 --> 01:19:06,708 Apa yang kalian lakukan di sini? Bahkan, kenapa kalian tak bekerja? 1759 01:19:06,791 --> 01:19:07,750 Tempat yang bagus, bos. 1760 01:19:07,833 --> 01:19:09,458 Ya, aku juga tak akan membiarkan kami datang ke sini. 1761 01:19:09,541 --> 01:19:11,416 Namun, kami sangat menghargai undangannya. 1762 01:19:11,500 --> 01:19:13,041 Apa maksudmu "undangan"? Aku tak mengundang kalian. 1763 01:19:13,125 --> 01:19:14,458 Siapa... 1764 01:19:14,541 --> 01:19:15,625 Siapa yang mengundang kalian? 1765 01:19:15,708 --> 01:19:20,000 Para hadirin. Selamat malam, semuanya, dan selamat datang. 1766 01:19:21,041 --> 01:19:22,458 Apa yang dia lakukan di atas sana? 1767 01:19:22,541 --> 01:19:26,125 Kapten, izin mengatakan beberapa kata tentang pasangan bahagia ini? 1768 01:19:26,708 --> 01:19:28,250 Halo, semuanya. Aku Ron. 1769 01:19:28,333 --> 01:19:30,041 Aku suku'un Marcus. 1770 01:19:30,125 --> 01:19:30,958 Tentu saja, kalian tak akan tahu itu 1771 01:19:31,041 --> 01:19:32,458 jika kalian melihatnya mencekikku di jalan tadi. 1772 01:19:32,541 --> 01:19:34,166 Omong kosong yang dia bicarakan? 1773 01:19:34,250 --> 01:19:37,291 Marcus. Pasti kau terkejut melihat teman-temanmu dari tempat kerjamu, ya? 1774 01:19:37,375 --> 01:19:39,708 Kau tahu, saat aku mendengar Kyla dan aku adalah satu-satunya teman dekatmu di sini, 1775 01:19:39,791 --> 01:19:41,791 aku sendiri menghubungi Parker Construction 1776 01:19:41,875 --> 01:19:45,208 dan aku memberi tahu mereka, "Sebaiknya kalian naik pesawat!" 1777 01:19:45,291 --> 01:19:47,041 Karena mari akui saja, 1778 01:19:47,125 --> 01:19:49,666 momen-momen seperti inilah saat kita mau teman-teman terdekat kita di sisi kita. 1779 01:19:49,750 --> 01:19:52,208 Aku pendamping pria terbaik untuk teman tentaraku, Charlie Anderton. 1780 01:19:52,291 --> 01:19:55,083 Astaga, Charlie dan aku sangat dekat. 1781 01:19:55,708 --> 01:19:57,500 Aku berbicara dengannya setiap hari. 1782 01:19:57,583 --> 01:20:00,791 Tak pernah dalam hidupku aku berpikir akan memiliki teman lain seperti Charlie. 1783 01:20:02,000 --> 01:20:05,166 Lalu Marcus dan aku bertemu di Meksiko dan aku tahu. 1784 01:20:05,250 --> 01:20:07,000 Aku tak seharusnya berbicara tentang Meksiko. 1785 01:20:08,416 --> 01:20:14,000 Saat itulah Emily dan Marcus menjadi seperti keluarga bagiku dan Kyla. 1786 01:20:14,083 --> 01:20:18,625 Namun, sedikit yang kita tahu betapa kami menjadi seperti keluarga. 1787 01:20:18,708 --> 01:20:21,041 Para hadirin, kupersembahkan, Kyla. 1788 01:20:21,125 --> 01:20:24,375 Terima kasih, sayang. Bukankah dia sangat lucu, teman-teman? 1789 01:20:24,458 --> 01:20:27,250 Tidakkah kalian mau memanggangnya pada 177 derajat Celsius 1790 01:20:27,333 --> 01:20:29,041 sampai kulitnya menjadi renyah? 1791 01:20:29,125 --> 01:20:29,958 Aku mau. 1792 01:20:30,041 --> 01:20:32,458 Seperti yang kalian lihat, saat ini aku mengandung, 1793 01:20:32,541 --> 01:20:35,500 ini sungguh gila karena Ron dan aku dengar 1794 01:20:35,583 --> 01:20:38,041 bahwa anak-anak tak akan bisa ada untuk kami. 1795 01:20:38,125 --> 01:20:41,541 Tanpa terlalu banyak detail, itu masalah air mani. 1796 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 Paham? Jadi, bagi kami, dia bisa menembak jauh. 1797 01:20:44,458 --> 01:20:45,958 Tak seperti suami temanku, Sue, 1798 01:20:46,041 --> 01:20:48,250 yang menetes dari kemaluan seperti air terjun. 1799 01:20:48,333 --> 01:20:50,416 Tidak, saat dia menembak, dia menembak dengan cepat. 1800 01:20:50,500 --> 01:20:51,416 Dia menembak dengan keras. 1801 01:20:51,500 --> 01:20:52,958 Dia menembak tembakan lurus, 1802 01:20:53,041 --> 01:20:57,125 jadi, lebih seperti yang ada di tembakannya yang bermasalah. 1803 01:20:57,208 --> 01:21:00,375 Bagaimanapun, Larry dan Nancy, yakinlah. 1804 01:21:00,458 --> 01:21:04,166 Karena bahkan jika mereka berdua memilih untuk tak memiliki anak sendiri, 1805 01:21:04,250 --> 01:21:06,333 warisan kalian hidup dan sehat 1806 01:21:06,416 --> 01:21:10,750 dan menendang, di sini, di dalam diriku, di rahimku yang subur. 1807 01:21:10,833 --> 01:21:12,333 Ini yang aku mau beri tahu kepadamu. 1808 01:21:12,416 --> 01:21:13,625 Apa yang kau bicarakan? 1809 01:21:13,708 --> 01:21:17,000 Namun, sesuatu yang sangat ajaib terjadi saat kami berada di Meksiko. 1810 01:21:17,083 --> 01:21:20,000 Lalu, Marcus, kau ditakdirkan untuk memainkan 1811 01:21:20,083 --> 01:21:22,458 peran yang sangat penting dalam kehidupan anak kita. 1812 01:21:22,541 --> 01:21:27,750 Aku sangat bersemangat untuk mengumumkan kepada kalian semua bahwa bayi ini... 1813 01:21:27,833 --> 01:21:30,791 Anakku! Itu anakku. 1814 01:21:30,875 --> 01:21:33,791 Bayi yang dikandungnya... 1815 01:21:35,250 --> 01:21:36,791 adalah anakku. Itu anakku. 1816 01:21:39,125 --> 01:21:40,166 Aku bingung. 1817 01:21:40,250 --> 01:21:42,791 Aku diajari oleh mereka untuk maju dan melakukan hal yang benar, 1818 01:21:42,875 --> 01:21:43,875 aku melakukannya. 1819 01:21:43,958 --> 01:21:45,333 Berikan aku anggur. 1820 01:21:45,416 --> 01:21:46,583 Aku dan Emily melakukan perjalanan ke Meksiko 1821 01:21:46,666 --> 01:21:48,958 saat kami bertemu mereka berdua. 1822 01:21:49,041 --> 01:21:53,458 Lalu suatu malam, kami sungguh mabuk. 1823 01:21:53,541 --> 01:21:58,750 Sangat mabuk gila, sungguh kacau. 1824 01:21:58,833 --> 01:22:04,750 Aku sangat mabuk dan keadaan menjadi agak ganjil. 1825 01:22:06,000 --> 01:22:06,916 Secara seksual. 1826 01:22:07,875 --> 01:22:10,000 Itu menjadi ganjil secara seksual. 1827 01:22:10,083 --> 01:22:12,208 Itu menuntunku secara tak sengaja, 1828 01:22:12,291 --> 01:22:15,375 karena itu bukan niatku, untuk melakukan ini. 1829 01:22:15,458 --> 01:22:19,458 Aku tak sengaja memberi wanita ini bayi. 1830 01:22:19,541 --> 01:22:21,916 Jadi, sekarang dia mengandung anakku. 1831 01:22:22,000 --> 01:22:23,250 Begitulah keadaannya. 1832 01:22:23,333 --> 01:22:25,458 Itu anakku. 1833 01:22:27,000 --> 01:22:28,541 Sebenarnya, tidak. 1834 01:22:30,833 --> 01:22:35,458 Kami hanya mau berbagi dengan kalian bahwa ini lelaki 1835 01:22:35,541 --> 01:22:38,666 dan kami akan menamainya Marcus untuk menghormatimu. 1836 01:22:38,750 --> 01:22:41,583 Kau bukan ayahnya. Dia bukan ayahnya. 1837 01:22:41,666 --> 01:22:43,125 Aku ayahnya. 1838 01:22:44,583 --> 01:22:46,375 Aku sudah mencoba untuk memberitahumu bahwa sepanjang pekan, bung. 1839 01:22:46,458 --> 01:22:47,875 Baik, di Meksiko, ingat? 1840 01:22:47,958 --> 01:22:50,750 Aku hendak berlari dan melompat dari tebing ke dalam air. 1841 01:22:50,833 --> 01:22:52,166 Lalu kau bilang, "Jangan menutupi barang kemaluanmu." 1842 01:22:52,250 --> 01:22:53,333 -Ya. Jadi? -Ya, 1843 01:22:53,416 --> 01:22:56,541 jadi, dampak dari lompatannya, 1844 01:22:56,625 --> 01:22:58,041 itu memperbaiki kemampuan seksualku. 1845 01:22:58,125 --> 01:23:02,333 Karena sekarang kemaluanku bekerja dengan baik, bung. 1846 01:23:02,916 --> 01:23:04,875 Kemaluanku bekerja baik karena kau. 1847 01:23:07,791 --> 01:23:09,875 Jadi, itu bukan anakku? 1848 01:23:09,958 --> 01:23:11,083 -Bukan. -Bukan. 1849 01:23:11,166 --> 01:23:13,458 Ya. Bukan. 1850 01:23:13,541 --> 01:23:15,416 Maaf. 1851 01:23:24,083 --> 01:23:32,541 Aku yakin pilihan makanannya adalah antara ikan dan daging sapi. 1852 01:23:32,625 --> 01:23:35,125 Kudengar keduanya sangat enak. Ya. 1853 01:23:36,000 --> 01:23:37,916 Apa kau menyelingkuhi putriku? 1854 01:23:38,000 --> 01:23:39,833 -Kapten, tunggu. -Jawab aku. 1855 01:23:39,916 --> 01:23:41,458 Apa kau berhubungan seks dengan wanita itu? 1856 01:23:41,541 --> 01:23:43,583 Sejujurnya aku sangat bingung sekarang. 1857 01:23:43,666 --> 01:23:44,833 Tidak, Ayah, dia tak melakukannya. 1858 01:23:44,916 --> 01:23:46,625 Bagaimana kau tahu? 1859 01:23:46,708 --> 01:23:47,833 Aku tahu saja, paham? 1860 01:23:47,916 --> 01:23:49,500 Tidak. Bagaimana kau tahu? 1861 01:23:49,583 --> 01:23:51,208 Karena aku yang berhubungan dengan Kyla. 1862 01:23:51,291 --> 01:23:54,791 Itu benar. Dia melakukanya. Itu seksi. 1863 01:23:54,875 --> 01:23:57,291 Aku bisa menjaminnya. Sangat seksi. 1864 01:23:57,375 --> 01:23:59,708 Ini pernikahan terbaik yang pernah aku datangi. 1865 01:23:59,791 --> 01:24:00,875 Serius? 1866 01:24:00,958 --> 01:24:04,500 Kau tak akan pernah menikahi putriku. 1867 01:24:04,583 --> 01:24:07,333 -Apa yang telah kau lakukan kepadanya? -Dia tak melakukan apa pun kepadaku, Ayah. 1868 01:24:07,416 --> 01:24:08,291 Cukup! 1869 01:24:08,375 --> 01:24:11,250 Minggir. Kak, kau tak berpikir jernih, paham? 1870 01:24:11,333 --> 01:24:13,458 Dengar, jelas bagi semua orang selain kau 1871 01:24:13,541 --> 01:24:16,291 bahwa kau menikahi pecundang yang hanya menjatuhkanmu. 1872 01:24:16,375 --> 01:24:17,208 Hei, siapa yang kau bicarakan? 1873 01:24:17,291 --> 01:24:18,750 Aku berbicara tentang kau. 1874 01:24:18,833 --> 01:24:19,875 Kelasnmu sungguh di bawah kakakku. 1875 01:24:19,958 --> 01:24:21,666 Kau memiliki teman sampah, pekerjaan sampah. 1876 01:24:21,750 --> 01:24:22,708 Lalu kau mau tahu kenapa? 1877 01:24:22,791 --> 01:24:24,208 Karena kau... 1878 01:24:24,291 --> 01:24:25,750 Apa? 1879 01:24:25,833 --> 01:24:26,666 Sial. 1880 01:24:26,750 --> 01:24:28,416 -Ya... -Baik. 1881 01:24:31,166 --> 01:24:32,541 Lihat lagi kau membuatku melakukan apa. 1882 01:24:32,625 --> 01:24:34,833 Marcus. Kembalikan cincin-cincin itu. 1883 01:24:34,916 --> 01:24:36,916 -Kembalikan saja cincin-cincin itu. -Astaga. 1884 01:24:37,000 --> 01:24:38,583 Coba tebak, Harold. Itu tak akan terjadi. 1885 01:24:38,666 --> 01:24:39,708 Kau tahu kenapa? 1886 01:24:39,791 --> 01:24:42,208 Karena cincinnya... 1887 01:24:42,291 --> 01:24:47,541 Cincinnya ada di saluran pembuangan. 1888 01:24:50,000 --> 01:24:51,208 Cincin-cincinku? 1889 01:24:51,291 --> 01:24:53,791 Marcus. 1890 01:24:53,875 --> 01:24:55,958 Inikah orang yang mau kau nikahi? 1891 01:24:56,041 --> 01:24:57,375 Tidak sekarang, Bu. 1892 01:24:57,458 --> 01:24:58,750 Aku akan menghajarmu, kawan. 1893 01:24:58,833 --> 01:25:00,958 Pelan-pelan, jagoan. Tak ada yang menghajar siapa pun. 1894 01:25:02,375 --> 01:25:03,791 Hei. 1895 01:25:04,708 --> 01:25:06,125 Ron! Astaga! 1896 01:25:06,208 --> 01:25:07,625 Kalian! 1897 01:25:12,166 --> 01:25:16,291 Astaga... 1898 01:25:16,375 --> 01:25:18,500 Sial... 1899 01:25:19,541 --> 01:25:20,833 Maaf. 1900 01:25:26,875 --> 01:25:28,166 Maaf. 1901 01:25:28,250 --> 01:25:30,291 Menurutmu barnya masih buka? 1902 01:25:32,125 --> 01:25:33,291 Marcus. 1903 01:25:33,375 --> 01:25:35,416 Marcus, tunggu. 1904 01:25:35,500 --> 01:25:36,625 Tunggu, sayang. 1905 01:25:36,708 --> 01:25:39,958 Sayang, kenapa kau tak bilang saja kalau kau berhubungan seks dengan Kyla? 1906 01:25:40,041 --> 01:25:42,625 Entah, paham? Semuanya sangat ganjil. 1907 01:25:42,708 --> 01:25:44,541 Lalu seperti katamu, saat itu kita semua sangat mabuk. 1908 01:25:44,666 --> 01:25:45,750 Itu bukan alasan, 1909 01:25:45,833 --> 01:25:48,083 tapi kau juga tak segera memberitahuku bahwa kau tidur dengannya. 1910 01:25:48,166 --> 01:25:49,333 Tapi aku memang tidak tidur dengannya. 1911 01:25:49,416 --> 01:25:50,291 Tapi pikirmu begitu. 1912 01:25:50,375 --> 01:25:51,250 Ya, karena dia di atasku. 1913 01:25:51,333 --> 01:25:54,916 Tidak. Kami yang di atasmu. Kau tidak ikut-ikutan. 1914 01:25:55,000 --> 01:25:56,625 Sayang, apa yang kita lakukan? 1915 01:25:58,625 --> 01:25:59,500 Apa-apaan? 1916 01:26:00,375 --> 01:26:02,666 Tiga tablet, dua kali sehari. Diminum sampai habis. 1917 01:26:02,750 --> 01:26:04,208 -Sekarang telanlah. -Hei. Lihat. 1918 01:26:04,291 --> 01:26:06,041 -Apa yang kau lakukan? -Apa? 1919 01:26:06,125 --> 01:26:08,500 Apa? Sudah kuduga! 1920 01:26:08,583 --> 01:26:09,625 Dr. Adolphus? 1921 01:26:09,708 --> 01:26:11,375 Kau memberinya pil selama ini? 1922 01:26:11,458 --> 01:26:12,375 Dia sangat kesakitan. 1923 01:26:12,458 --> 01:26:14,041 -Aku hanya membantunya. -Astaga. 1924 01:26:14,125 --> 01:26:15,583 -Apa-apaan ini, Kyla? -Apa? 1925 01:26:15,666 --> 01:26:17,541 Dia sudah tua. Dia bisa overdosis. 1926 01:26:17,625 --> 01:26:19,833 -Nenek, muntahkan. -Hai, Teman-teman. 1927 01:26:19,916 --> 01:26:21,250 Nenek. Muntahkan. 1928 01:26:21,333 --> 01:26:23,250 Nenek. Muntahkan! 1929 01:26:23,333 --> 01:26:24,708 -Nenek. -Aku merasa melewatkan sesuatu. 1930 01:26:24,791 --> 01:26:26,208 -Coba telan saja. -Kemarilah! 1931 01:26:26,291 --> 01:26:30,416 -Kau tak berhak memberinya obat-obatan. -Tidak, Sayang. 1932 01:26:30,500 --> 01:26:32,500 Itu bukan obat-obatan, tapi herba. 1933 01:26:32,583 --> 01:26:34,750 Dokter Adolphus. Dia seorang dokter homeopati. 1934 01:26:34,833 --> 01:26:37,166 Itu omong kosong! Katamu dia berurusan dengan hukum. 1935 01:26:37,250 --> 01:26:38,791 Ya, karena menjual susu mentah. 1936 01:26:38,875 --> 01:26:40,791 Oregon tidak sebebas yang orang pikirkan. 1937 01:26:40,875 --> 01:26:42,958 Terserah. Faktanya, dia nenekku. 1938 01:26:43,041 --> 01:26:45,125 Kau seharusnya tak memberinya apa pun sejak awal. 1939 01:26:45,208 --> 01:26:46,125 Itu masalah kalian berdua. 1940 01:26:46,208 --> 01:26:48,291 Kalian suka ikut campur dalam masalah orang lain. 1941 01:26:48,375 --> 01:26:49,500 Marcus, itu tidak benar. 1942 01:26:49,583 --> 01:26:50,583 Itu tidak benar? 1943 01:26:50,666 --> 01:26:55,083 Jadi, kenapa kau mengundang rekan kerjaku ke pernikahan tanpa bertanya padaku? 1944 01:26:55,166 --> 01:26:56,333 Kenapa kau menggadaikan cincinku? 1945 01:26:56,416 --> 01:26:57,958 Kau juga tidak bertanya apa kami ingin melakukan itu. 1946 01:26:58,041 --> 01:27:02,500 Atau kenapa kau menaruh kokaina di minuman orang yang tak kau kenal? 1947 01:27:02,583 --> 01:27:05,208 Sebab aku ingin orang memasukkan kokaina ke minumanku 1948 01:27:05,291 --> 01:27:08,250 jika mereka baru bertemu denganku. Kami hanya berusaha bersikap baik. 1949 01:27:08,333 --> 01:27:10,625 "Berusaha bersikap baik" baru saja merusak pernikahanku! 1950 01:27:10,708 --> 01:27:12,208 Ini bagian gilanya. 1951 01:27:12,291 --> 01:27:14,708 Kami tak tahu kenapa kalian di sini karena kalian tidak diundang. 1952 01:27:14,791 --> 01:27:16,500 Marcus, kami di sini karena kami temanmu. 1953 01:27:16,583 --> 01:27:19,208 "Teman"? Pikirmu kita berteman? 1954 01:27:19,291 --> 01:27:20,958 Kita bukan teman, mengerti? 1955 01:27:21,041 --> 01:27:25,250 Kita hanya teman liburan selama sepekan di Meksiko! 1956 01:27:25,333 --> 01:27:27,333 Kami sama sekali tidak berencana menemui kalian lagi! 1957 01:27:27,416 --> 01:27:30,000 Itu sebabnya aku tidak memberimu nomor teleponku! 1958 01:27:31,458 --> 01:27:32,791 Baiklah, dengar. 1959 01:27:32,875 --> 01:27:34,291 -Ini malam yang emosional -"Emosional"? 1960 01:27:34,375 --> 01:27:35,250 Biar kukatakan ini kepadamu. 1961 01:27:35,333 --> 01:27:38,500 Temanmu, Charlie, mungkin bisa menerima omong kosongmu, 1962 01:27:38,583 --> 01:27:39,625 tapi dengarkan ini, 1963 01:27:39,708 --> 01:27:42,416 kami sudah muak. Tidak mau lagi! 1964 01:27:42,500 --> 01:27:45,333 Jadi, bantu kami dan pergilah dari sini. 1965 01:27:51,041 --> 01:27:52,583 Kyla. 1966 01:28:06,125 --> 01:28:08,750 Sayang, itu memang harus dilakukan. 1967 01:28:08,833 --> 01:28:11,875 Ya. Mereka pantas mendapatkannya. 1968 01:28:12,333 --> 01:28:14,708 -Ya. -Ya, 'kan? 1969 01:28:14,791 --> 01:28:16,083 Ya. 1970 01:28:16,166 --> 01:28:18,791 Nenek, aku akan membawamu kembali ke dalam. 1971 01:28:27,500 --> 01:28:29,583 Emily bilang Harold masih hilang. 1972 01:28:29,666 --> 01:28:31,541 Dia pergi semalaman? 1973 01:28:31,625 --> 01:28:33,416 Menurutmu pegawaimu menghajar dia? 1974 01:28:33,500 --> 01:28:34,625 Hentikan. 1975 01:28:34,708 --> 01:28:35,708 Ayah, tidak. 1976 01:28:35,791 --> 01:28:37,833 Pegawaiku tidak akan... 1977 01:28:40,083 --> 01:28:41,708 Tidak, itu konyol. 1978 01:28:43,875 --> 01:28:45,541 Itu dia. 1979 01:28:45,625 --> 01:28:47,666 -Pria yang ditunggu. -Kalian sudah minum-minum? 1980 01:28:47,750 --> 01:28:49,000 Masih berlanjut dari semalam. 1981 01:28:49,083 --> 01:28:51,125 Ya, Bung. Pernikahanmu semakin baik saja. 1982 01:28:51,208 --> 01:28:52,708 Aku senang kalian menikmatinya. 1983 01:28:52,791 --> 01:28:56,208 Tapi sejujurnya, kurasa kami tak akan mengadakan pernikahan lagi. 1984 01:28:56,291 --> 01:28:58,125 Kita boleh ambil Hennessy-nya kembali? 1985 01:28:58,208 --> 01:29:00,083 Apa maksudmu? Pernikahannya tetap. 1986 01:29:00,166 --> 01:29:01,416 Kata siapa? 1987 01:29:02,458 --> 01:29:05,166 Kata si berengsek ini. 1988 01:29:07,125 --> 01:29:08,583 Harold. 1989 01:29:08,666 --> 01:29:10,791 Apa kabar? Marcus! Apa kabar? 1990 01:29:10,875 --> 01:29:13,000 Baiklah, dengar. Dari mana saja kau? 1991 01:29:13,083 --> 01:29:16,000 -Aku... -Aku bersama orang-orang bodoh ini. 1992 01:29:16,083 --> 01:29:17,958 Itu tradisi lama Angkatan Darat. 1993 01:29:18,041 --> 01:29:21,125 Saat kau memukul orang, kau harus membelikannya bir. 1994 01:29:21,208 --> 01:29:22,750 Lalu, kami mulai minum-minum. 1995 01:29:22,833 --> 01:29:26,208 Terus minum-minum... 1996 01:29:26,291 --> 01:29:27,541 Saat kami minum-minum, 1997 01:29:27,625 --> 01:29:30,250 mereka memberitahuku bagaimana rasanya bekerja untukmu. 1998 01:29:31,083 --> 01:29:33,000 Mereka bilang, "Marcus..." 1999 01:29:33,083 --> 01:29:39,375 "Marcus sangat menuntut, sangat tak berkompromi." 2000 01:29:39,458 --> 01:29:42,875 Harus kuakui, itu terdengar seperti seseorang yang kukenal. 2001 01:29:44,125 --> 01:29:49,625 Lalu mereka memberitahuku kenapa pernikahan terakhirmu gagal. 2002 01:29:50,666 --> 01:29:52,041 Benarkah? 2003 01:29:52,125 --> 01:29:55,958 Mereka bilang, istrimu tak suka dengan pengorbanan 2004 01:29:56,041 --> 01:29:59,000 yang kau buat saat resesi melanda. 2005 01:30:00,250 --> 01:30:02,541 Mereka mengatakan 2006 01:30:04,541 --> 01:30:09,708 bahwa kau membayar semua karyawanmu, 2007 01:30:09,791 --> 01:30:12,833 dari kantongmu sendiri. 2008 01:30:12,916 --> 01:30:14,416 Namun, dia kembali bangkit. 2009 01:30:14,500 --> 01:30:16,333 Pendapatan 35 juta dolar tahun lalu. 2010 01:30:16,416 --> 01:30:18,416 Tertera di laporan. 2011 01:30:18,500 --> 01:30:24,208 Kuakui, aku belum pernah benar-benar menghormatimu. 2012 01:30:24,291 --> 01:30:26,458 Tapi kau pebisnis yang bagus, Marcus. 2013 01:30:26,541 --> 01:30:31,750 Tapi yang lebih penting, kau pria yang baik. 2014 01:30:34,083 --> 01:30:36,916 Itu sangat berarti, Harold. Kuhargai itu. 2015 01:30:40,291 --> 01:30:42,416 Ya. Jika dipikirkan, 2016 01:30:42,500 --> 01:30:47,291 aku takkan tahu ini jika kau tak mengundang mereka. 2017 01:30:47,375 --> 01:30:50,958 Tidak. Aku bahkan tak mengundang mereka. 2018 01:30:51,875 --> 01:30:53,541 Ron yang mengundang mereka. 2019 01:30:55,916 --> 01:30:57,166 Di mana Ron? 2020 01:30:58,208 --> 01:30:59,541 Hai, Sayang. 2021 01:30:59,625 --> 01:31:01,125 Bisa bicara sebentar? 2022 01:31:01,208 --> 01:31:02,583 Nenek. 2023 01:31:03,458 --> 01:31:05,125 Maaf soal semalam. 2024 01:31:05,208 --> 01:31:08,416 Maksudmu saat kau memasukkan tanganmu ke tenggorokanku. 2025 01:31:08,500 --> 01:31:09,958 Itu bisa terjadi. 2026 01:31:10,041 --> 01:31:10,875 Benarkah? 2027 01:31:12,625 --> 01:31:13,791 Kau bisa berjalan. 2028 01:31:13,875 --> 01:31:17,166 Pil yang Kyla berikan benar-benar manjur. 2029 01:31:17,250 --> 01:31:18,833 -Sungguh? Herba? -Ya. 2030 01:31:18,916 --> 01:31:22,666 Itu tak membuatku mengantuk seperti pil biasa. 2031 01:31:22,750 --> 01:31:25,541 Dia wanita yang baik. 2032 01:31:25,625 --> 01:31:28,041 Ya, dia... 2033 01:31:29,125 --> 01:31:30,458 Dia luar biasa. 2034 01:31:30,541 --> 01:31:33,916 Aku turut sedih kalian bertengkar. 2035 01:31:34,000 --> 01:31:37,250 Tapi dia meninggalkan hadiah pernikahan untukmu. 2036 01:31:40,625 --> 01:31:43,375 "Emily, kau saudari yang tak pernah kumiliki 2037 01:31:43,458 --> 01:31:46,166 karena saudari kandungku sungguh J-A-L-A-N-G. 2038 01:31:47,541 --> 01:31:51,208 Kurasa sama saja rasanya menuliskan kata-kata buruk dalam tulisan. 2039 01:31:51,291 --> 01:31:53,041 Lalu bertemu Marcus..." 2040 01:31:54,916 --> 01:31:58,791 "Bertemu Marcus telah menghidupkan Ron kembali. 2041 01:31:58,875 --> 01:31:59,708 Kau tidak akan tahu, 2042 01:31:59,791 --> 01:32:04,875 tapi dia begitu terpukul sejak kehilangan sahabatnya, Charlie. 2043 01:32:04,958 --> 01:32:08,583 Saat Charlie meninggal, separuh Ron tewas bersamanya. 2044 01:32:08,666 --> 01:32:10,916 Setidaknya sampai kalian datang. 2045 01:32:11,000 --> 01:32:13,666 Maaf kami mengacaukan seluruh akhir pekanmu. 2046 01:32:13,750 --> 01:32:17,125 Untuk menebusnya, Ron menghabiskan sepanjang pagi mendapatkan ini kembali. 2047 01:32:17,208 --> 01:32:20,958 N.B: Sebaiknya kau cuci sebelum dipakai." 2048 01:32:30,541 --> 01:32:32,000 Kita mengacau, Marcus. 2049 01:32:32,083 --> 01:32:33,541 Ya. 2050 01:32:33,625 --> 01:32:34,666 Kita harus menemukan mereka. 2051 01:32:34,750 --> 01:32:35,958 Bagaimana caranya, Sayang? 2052 01:32:36,041 --> 01:32:37,625 Kami tak punya nomor telepon mereka. 2053 01:32:37,708 --> 01:32:40,500 Sial, aku bahkan tak tahu ke mana mereka pergi. 2054 01:32:44,041 --> 01:32:44,958 BARU MENIKAH 2055 01:32:46,958 --> 01:32:47,791 Seharusnya sudah dekat. 2056 01:32:47,875 --> 01:32:49,541 Katanya ada di ujung blok. 2057 01:32:49,625 --> 01:32:50,833 Tidak ada. 2058 01:32:51,458 --> 01:32:54,958 Astaga, Sayang, ada 100 Waffle House di Atlanta. 2059 01:32:55,041 --> 01:32:59,000 Kalau begitu, kita mulai dari sini dalam lingkaran konsentris. 2060 01:32:59,083 --> 01:33:01,166 Manuver memutar klasik. 2061 01:33:01,250 --> 01:33:02,833 AUGUSTA TIMUR 2062 01:33:26,208 --> 01:33:27,333 Kurasa itu mereka. 2063 01:33:31,041 --> 01:33:33,666 Syukurlah kami menemukan kalian. 2064 01:33:33,750 --> 01:33:36,333 Bukankah ini kebetulan yang tak menyenangkan? Ya, Sayang? 2065 01:33:36,416 --> 01:33:41,000 Ada Waffle House di seberang jalan. Kalian makan di sana saja. 2066 01:33:41,083 --> 01:33:44,125 Dengar, aku tahu kami mengucapkan perkataan yang buruk semalam. 2067 01:33:44,208 --> 01:33:46,166 Ya, ucapan buruk dan tidak benar. 2068 01:33:46,250 --> 01:33:47,666 -Kau benar dan kami keterlaluan. -Ya. 2069 01:33:47,750 --> 01:33:49,500 Kalian bukan hanya teman liburan. 2070 01:33:49,583 --> 01:33:52,041 Kalian teman sejati, kami seharusnya memperlakukan kalian seperti itu. 2071 01:33:52,125 --> 01:33:55,125 Jadi, tolong kembali ke pernikahan. 2072 01:33:55,208 --> 01:33:57,083 Aku tak bisa menikah tanpa pendampingku. 2073 01:33:57,166 --> 01:33:59,916 Kata-kata yang indah. Bagaimana kami tahu bahwa itu tulus? 2074 01:34:07,583 --> 01:34:09,291 Salam. 2075 01:34:16,250 --> 01:34:17,541 Bagaimana menurutmu? Kita kembali? 2076 01:34:19,041 --> 01:34:20,833 -Lupakan saja. -Kyla. 2077 01:34:20,916 --> 01:34:22,375 Ron, kau dengar mereka. 2078 01:34:22,458 --> 01:34:26,291 Mereka menuduhku memberikan obat-obatan kepada orang. 2079 01:34:26,375 --> 01:34:27,250 Memang benar. 2080 01:34:27,333 --> 01:34:28,333 Hanya yang bagus. 2081 01:34:28,416 --> 01:34:30,125 Benar. Itu obat homeopati. 2082 01:34:30,208 --> 01:34:33,083 Tidak, maksudku kokainanya. 2083 01:34:33,166 --> 01:34:35,625 Kokainanya sangat bagus. 2084 01:34:37,625 --> 01:34:39,291 Tidak, Sayang. 2085 01:34:40,083 --> 01:34:41,041 Kokainanya luar biasa. 2086 01:34:41,125 --> 01:34:44,458 Terima kasih. Aku mencintaimu. 2087 01:34:44,541 --> 01:34:45,708 Mereka datang jauh-jauh kemari. 2088 01:34:47,666 --> 01:34:51,458 Marcus mencium keningku di Waffle House. 2089 01:34:51,541 --> 01:34:52,916 Itu luar biasa. 2090 01:34:54,416 --> 01:34:55,583 Baiklah. 2091 01:34:55,666 --> 01:34:57,041 Kami akan datang ke pernikahan kalian, 2092 01:34:57,125 --> 01:34:59,458 tapi kalian harus berjanji melakukan sesuatu untukku. 2093 01:34:59,541 --> 01:35:00,916 Tentu. Apa itu? 2094 01:35:01,000 --> 01:35:06,166 Kalian berdua harus berjanji akan datang ke pernikahan kami. 2095 01:35:06,250 --> 01:35:07,500 Tunggu. 2096 01:35:07,583 --> 01:35:08,666 Kalian akan menikah? 2097 01:35:08,750 --> 01:35:11,416 Ya, kami memutuskan untuk menikah. 2098 01:35:12,625 --> 01:35:13,833 Apa yang mengubah pikiranmu? 2099 01:35:13,916 --> 01:35:17,541 Ron dan aku ingin melakukan yang terbaik untuk Marcus. 2100 01:35:17,625 --> 01:35:19,291 Kenapa kalian ingin melakukan yang terbaik untukku? 2101 01:35:19,375 --> 01:35:22,208 Tidak, Marcus. Maksudku Marcus yang ini. 2102 01:35:22,291 --> 01:35:24,458 Putra kami yang kami namai dengan namamu. 2103 01:35:24,541 --> 01:35:27,083 Ya, bayinya. Bayinya bernama Marcus. 2104 01:35:28,458 --> 01:35:30,250 Dengar, aku berjanji kami akan datang. 2105 01:35:30,333 --> 01:35:31,208 Ya. 2106 01:35:31,291 --> 01:35:33,375 Jadi, di mana kalian berencana mengadakannya? 2107 01:35:34,541 --> 01:35:38,041 Kami ingin melakukan pernikahan wisata. 2108 01:35:57,708 --> 01:36:01,166 Kalian sudah menikah! 2109 01:36:01,250 --> 01:36:03,208 Ya! 2110 01:36:03,833 --> 01:36:06,166 -Sayang, aku mencintaimu. -Mereka menikah. 2111 01:36:06,250 --> 01:36:07,500 Hore! 2112 01:36:07,583 --> 01:36:10,666 Marcus, Ibu dan Ayah sudah menikah! 2113 01:36:10,750 --> 01:36:13,041 -Terima kasih, Semuanya. -Selamat. 2114 01:36:13,125 --> 01:36:14,958 -Terima kasih, Ayah. -Terima kasih banyak. 2115 01:36:15,041 --> 01:36:16,458 Hei, Semuanya. Mohon perhatian. 2116 01:36:16,541 --> 01:36:19,416 Aku ingin bersulang untuk pasangan baru 2117 01:36:19,500 --> 01:36:22,291 yang bukan sekadar pasangan baru kesukaan kami, 2118 01:36:22,375 --> 01:36:24,250 mereka juga sahabat baik kami. Kami menyayangi kalian. 2119 01:36:24,333 --> 01:36:27,000 Selamat untuk Ron dan Kyla! 2120 01:36:27,083 --> 01:36:28,625 Bersulang! 2121 01:36:30,291 --> 01:36:31,416 Menyegarkan. 2122 01:36:32,833 --> 01:36:34,333 Garamnya tidak terasa terlalu asin. 2123 01:36:34,416 --> 01:36:36,083 Hai, Teman-teman! 2124 01:36:36,166 --> 01:36:37,125 Ambil ini. 2125 01:36:37,208 --> 01:36:39,041 -Tolong gendong Marcus kecil sebentar. -Ayo. 2126 01:36:45,458 --> 01:36:47,625 Baiklah. Aku akan melakukannya jika kau melakukannya. 2127 01:36:47,708 --> 01:36:50,916 Astaga, Emily. Aku seorang ibu sekarang. 2128 01:36:52,333 --> 01:36:54,833 Tentu aku akan melakukannya. 2129 01:36:54,916 --> 01:36:57,500 Sulit dipercaya kini aku sudah menikah. 2130 01:36:57,583 --> 01:36:58,791 Tanggung jawabnya besar. 2131 01:36:58,875 --> 01:37:00,541 Kau siap untuk itu? 2132 01:37:02,166 --> 01:37:03,958 Ya. 2133 01:37:04,041 --> 01:37:04,958 Ada saran? 2134 01:37:06,625 --> 01:37:11,291 Seorang pria bijak pernah menyuruhku untuk mengapung saja. 2135 01:37:12,833 --> 01:37:13,666 -Baiklah. -Hei, tunggu! 2136 01:43:24,875 --> 01:43:26,625 PEMBUATAN DAN DISTRIBUSI FILM INI 2137 01:43:26,708 --> 01:43:27,791 MEMBANTU LEBIH DARI 13.000 PEKERJA 2138 01:43:27,875 --> 01:43:29,291 MELIBATKAN RATUSAN RIBU JAM KERJA. 2139 01:43:29,375 --> 01:43:30,625 Diterjemahkan oleh: Lukman Ferdila 2140 01:43:30,000 --> 01:43:40,000 RIPPED BY: ExpectHD UPLOADED BY: HOOMANIND