1 00:00:55,867 --> 00:01:01,784 U bliskoj budućnosti, Holandija se pretvorila u policijsku državu. 2 00:01:03,817 --> 00:01:09,734 Njen lider, premijer Sasen, uveo je red i bolju nacionalnu sigurnost. 3 00:01:11,584 --> 00:01:16,909 Samo se mala nekolicina ljudi usprotivila njegovoj vladavini. 4 00:02:11,876 --> 00:02:16,209 PRIJAVITE SVE SUMNJIVE AKTIVNOSTI 5 00:03:21,084 --> 00:03:27,017 Hej! Je li ovo tvoje? 6 00:03:38,776 --> 00:03:44,709 Dobro veče, dokumenta moliću. Dobro veče gosn. Dokumenta moliću. 7 00:03:47,667 --> 00:03:53,667 Ja ne znam... -Kako se zovete? 8 00:03:54,667 --> 00:04:00,092 Moje ime... ne znam. -Pođite sa nama. 9 00:04:10,834 --> 00:04:13,709 Ovde broj 14, treba nam pomoć... 10 00:04:17,917 --> 00:04:19,917 Stani! 11 00:04:52,959 --> 00:04:58,709 Tamo je. Stani! -Pođi sa mnom. 12 00:05:17,542 --> 00:05:21,084 Jesi li dobro? -Ko si ti? 13 00:05:24,342 --> 00:05:30,292 Šta se dešava jebote? -Hajdemo. 14 00:05:31,542 --> 00:05:37,084 Ničega se ne sećaš. Ja sam to već prošla. 15 00:05:44,834 --> 00:05:47,709 Hajde! 'Ajde! 16 00:05:54,751 --> 00:05:56,809 Šta to radiš? 17 00:06:19,626 --> 00:06:22,792 Ja... -Jesi dobro? 18 00:06:24,093 --> 00:06:29,093 BROJ SEDAM 19 00:06:30,084 --> 00:06:34,042 Istraga je još uvek u toku, iz policije tvrde... 20 00:06:34,209 --> 00:06:39,001 Da se osumnjičeni verovatno krije u blizini kuće. 21 00:06:39,109 --> 00:06:43,209 Viljem de Ger. Direktor u Holandiji za borbu protiv terorizma je mrtav. 22 00:06:43,376 --> 00:06:48,001 Verovatno je ubijen oko 04:00 u svom domu u Hagu. 23 00:06:48,167 --> 00:06:50,584 Policija još nije potvrdila njegovu smrt. 24 00:06:50,751 --> 00:06:54,542 Svi misle da je u pitanju Viljem de Ger. 25 00:06:54,709 --> 00:06:58,167 Premijer Sasen u zvaničnoj izjavi kaže... 26 00:07:34,751 --> 00:07:39,626 Konačno si se probudio? -Jesam. 27 00:07:53,542 --> 00:07:59,376 Verovatno je ubijen oko 04:00 u svom domu u Hagu. -Šta se dešava? 28 00:07:59,542 --> 00:08:04,209 Niko ne veruje da je Viljem de Ger direktor za borbu protiv terorizma... 29 00:08:04,376 --> 00:08:10,167 Ubijen u svom domu. -Jesi znao? -Nisam. -Istraga je u toku. 30 00:08:10,334 --> 00:08:13,842 Nezvanični izvori navode, da je kamera snimila osumnjičenog. 31 00:08:14,009 --> 00:08:16,176 Stvarno moramo otići da pojedemo nešto. 32 00:08:17,126 --> 00:08:20,417 U toku dana se očekuje objava snimka. 33 00:09:07,751 --> 00:09:09,784 Dakle, vratio si se. 34 00:09:15,809 --> 00:09:21,776 To je moje? -Jeste. -Otkud ti? 35 00:09:23,959 --> 00:09:28,751 Poznaješ ga? -Moram se vratiti poslu. 36 00:09:36,709 --> 00:09:40,834 "Zoveš se Sem. Ako ovo čitaš, izgubio si pamćenje." 37 00:09:41,126 --> 00:09:47,126 "Veruj ovome što piše u notesu." "Jer si ovo zaista ti." 38 00:09:54,584 --> 00:09:59,334 "Nekad si vodio normalan život." "Do određenog momenta." 39 00:10:07,917 --> 00:10:13,084 Dobiću ga pod uslovom da instaliram aplikaciju. Mama me izluđuje, vidi. 40 00:10:13,251 --> 00:10:17,542 Moram da joj se javljam svakih 30 minuta da bi znala gde sam. 41 00:10:17,709 --> 00:10:23,001 Totalno je pukla. -Imaš li drugi telefon? 42 00:10:23,167 --> 00:10:29,167 Možeš da staviš karticu u drugi telefon. Lako je. 43 00:10:29,334 --> 00:10:33,959 I ostaviš ga kod kuće, mama će misliti da si tamo. 44 00:10:42,326 --> 00:10:48,226 Čudak. -Baš lepo. 45 00:10:48,326 --> 00:10:50,326 Seme! 46 00:10:50,492 --> 00:10:53,076 Novi snimak pokazuje osumnjičenog za ubistvo 47 00:10:53,242 --> 00:10:56,334 direktora za borbu protiv terorizma, Vilijema de Gera. 48 00:10:56,501 --> 00:10:59,501 Zvanični navodi ukazuju da je verovatno bio član 49 00:10:59,667 --> 00:11:02,626 levičarske radikalne grupe po imenu "Nacija". 50 00:11:03,084 --> 00:11:05,251 To je on! To je taj momak! 51 00:11:05,917 --> 00:11:09,501 Iz "Nacije" navode da oni nisu odgovorni za ovaj napad. 52 00:11:09,667 --> 00:11:13,459 Stani! Stani! 53 00:12:03,876 --> 00:12:05,951 Halo? 54 00:12:49,667 --> 00:12:52,526 Zabavljaš se? 55 00:12:55,626 --> 00:13:01,467 Koliko si zaista dobar u tome? -Ne preterano dobar. 56 00:13:04,084 --> 00:13:07,001 Pretpostavljam da ćeš me posle izvesti na piće? 57 00:13:28,709 --> 00:13:34,126 Frenk... ovo je Sem. -Zdravo, Sem. Ja sam Frenk. 58 00:13:34,292 --> 00:13:39,001 Drago mi je što te vidim. Baš smo se pitali da li nam možeš pomoći. 59 00:13:39,167 --> 00:13:41,226 Nik, pomeri se. 60 00:13:50,792 --> 00:13:52,851 MINISTARSTVO UNUTRAŠNJIH POSLOVA 61 00:13:56,209 --> 00:14:01,834 Žao mi je, ne znam da li mogu... -Ma daj. Oni su kao Nacisti. 62 00:14:02,101 --> 00:14:08,092 Čitaju naše mejlove, proveravaju naše telefone. Hajde, Seme. 63 00:14:08,459 --> 00:14:10,459 Molim te. 64 00:14:14,751 --> 00:14:16,751 U redu. 65 00:14:40,584 --> 00:14:44,084 Sunce ti poljubim. Ušao si unutra. 66 00:14:45,834 --> 00:14:50,459 Sranje. Je li sve u redu? 67 00:15:03,667 --> 00:15:07,126 Zgrada predstavništva za borbu protiv terorizma, Holandija. 68 00:15:07,292 --> 00:15:12,876 Šest svedoka. I svi tvrde da je to bila tvoja ideja. 69 00:15:19,001 --> 00:15:24,667 Seme... mogu li da te zovem Sem? Ti si pametan dečko. 70 00:15:25,376 --> 00:15:30,167 Sramotno je što svoj talenat očigledno koristiš protiv nas. 71 00:15:35,584 --> 00:15:37,876 Šta misliš kako nam ide? 72 00:15:40,501 --> 00:15:45,667 Izvinite? -Našoj vladi. Smatraš li da smo previše strogi? 73 00:15:46,292 --> 00:15:52,084 Moramo zaštititi obične građane. Čak i ako je to uzrok ograničene slobode. 74 00:15:52,251 --> 00:15:57,667 Ali ja nisam jedan od njih. Razumete li? Ja... 75 00:15:58,959 --> 00:16:04,251 Ja nisam deo toga. -Zahtevaju maksimalnu zatvorsku kaznu. 76 00:16:06,084 --> 00:16:08,542 Voleo bih da ovo ne procuri u javnost. 77 00:16:09,009 --> 00:16:14,976 Ako saznaju da student može hakovati naš sistem... Pa... 78 00:16:16,576 --> 00:16:21,576 Predložićemo ti jednu alternativu. Odnosno drugu šansu. 79 00:16:38,959 --> 00:16:41,042 Dobro došli. 80 00:16:41,584 --> 00:16:46,292 Moje ime je Vermunt. Čast mi je da vam poželim dobrodošlicu u institut. 81 00:16:48,126 --> 00:16:52,792 Znam da je većina vas prošla kroz težak period u životu. 82 00:16:53,376 --> 00:16:58,167 Period u kome su vaše postupke osuđivali. 83 00:17:00,192 --> 00:17:06,142 Govorili su da ste lenji, razmaženi, sebični... i neprilagodljivi. 84 00:17:07,167 --> 00:17:13,109 Ta je zauzeta. -Imam dobre vesti za vas. 85 00:17:13,667 --> 00:17:19,542 Taj deo vašeg života je završen. Ovde krećete iz početka. 86 00:17:19,709 --> 00:17:22,792 Nudimo vam okruženje, u kome ste vi centralna figura. 87 00:17:23,709 --> 00:17:26,717 Nećemo se obazirati na ono što ne možete. 88 00:17:26,818 --> 00:17:29,818 Već ćemo se fokusirati na ono što možete. 89 00:17:30,334 --> 00:17:35,042 Želimo da vi sami otkrijete svoj talenat. 90 00:17:35,959 --> 00:17:41,501 I da ćete biti hrabri, da taj talenat razvijete do krajnjih granica. 91 00:17:42,417 --> 00:17:46,626 I postanete gospodar vaših sposobnosti. Gospodar. 92 00:17:47,876 --> 00:17:50,501 Ovo je bila prethodna grupa. 93 00:17:52,251 --> 00:17:58,084 Niko nije odbačen, jer je drugačiji. Mi ovde ne koristimo imena. 94 00:17:59,167 --> 00:18:04,334 Već koristimo brojeve. Jednakost, ovde je to glavno pravilo. 95 00:18:05,309 --> 00:18:11,301 Klasifikacija nije važna. Ovde su svi u istom timu. 96 00:18:16,959 --> 00:18:18,959 Momci, ustajanje je u 6:30 ujutru. 97 00:18:24,167 --> 00:18:29,376 Šta ako moramo u toalet? -Tu desno obavljaš nuždu. 98 00:18:46,501 --> 00:18:48,567 Mreža nije dostupna. 99 00:18:51,709 --> 00:18:54,751 Inače, ja sam Luis. -Želiš reći, broj 11. 100 00:18:57,876 --> 00:19:01,542 Ja sam Sem. -Seme? 101 00:19:04,542 --> 00:19:06,626 Seme... 102 00:19:09,709 --> 00:19:13,501 Misliš da si bezbedan ovde? -Već se dobro poznajemo. 103 00:19:15,209 --> 00:19:19,709 Stvarno? Znaš li ko sam ja? 104 00:19:22,751 --> 00:19:24,876 Znaš li šta se desilo? 105 00:19:45,834 --> 00:19:50,209 Dobar dan. Šta mai? 106 00:19:51,251 --> 00:19:53,667 Ova hrana... imaju šta poželiš. 107 00:20:00,292 --> 00:20:04,709 'Alo? Ništa? 108 00:20:04,876 --> 00:20:09,042 Trebali bi ovo ponoviti. Bože. 109 00:20:10,709 --> 00:20:16,692 Zabavni su ovi Gospodari. -Sedmice? -Da. 110 00:20:17,584 --> 00:20:21,209 Hteo si da provališ šifru sa svojim pisanim softverom? 111 00:20:22,959 --> 00:20:28,209 Dobar pos'o. Ja sam tvoj instruktor. Ideš li? 112 00:20:34,542 --> 00:20:40,534 Pokušaj to da hakuješ. -Šta? -Hakuj moj sistem preko tvog laptopa. 113 00:20:40,635 --> 00:20:42,635 U redu. 114 00:20:58,084 --> 00:21:03,792 Šta vidiš? -Da ste administrator, na njemu imate sigurnosne podatke. 115 00:21:03,959 --> 00:21:09,501 Haker si, ali nisi dobar. Šta bi ti uradio? -Kopirao bih vaše podatke. 116 00:21:12,042 --> 00:21:17,001 U redu, izbrisao bih ih. -Samo napred. Uradi to. 117 00:21:34,626 --> 00:21:39,834 Šta piše? -Da li sigurno želim da izbrišem ove podatke. 118 00:21:40,001 --> 00:21:42,167 Moje podatke? 119 00:21:45,501 --> 00:21:49,334 Sunce ti poljubim. Izbrisao sam sve podatke s mog harda. 120 00:21:51,151 --> 00:21:57,142 Prva lekcija. Hakovanje nečijeg kompjutera može izvesti svaki amater. 121 00:21:57,709 --> 00:22:00,792 Dobar haker dopušta da ga hakuje i najgori neprijatelj. 122 00:22:00,959 --> 00:22:05,459 Ako uz svoje sposobnosti, svoju metu okreneš samu protiv sebe... 123 00:22:06,292 --> 00:22:08,709 Onda si majstor. 124 00:22:11,251 --> 00:22:15,042 Kako se zoveš? -Broj Sedam. 125 00:22:17,892 --> 00:22:23,859 Sem. -Seme... ja sam Marit. Jesi spreman za prvu lekciju? 126 00:22:24,226 --> 00:22:30,176 Pored individualne obuke, radimo i psihičku procenu svakog dana. 127 00:22:30,892 --> 00:22:36,817 Na izdržljivost, snagu, spretnost... Samoodbranu. 128 00:22:38,167 --> 00:22:40,292 Ličnu stimulaciju. 129 00:22:48,742 --> 00:22:52,117 Tvoje samopouzdanje isključivo od tebe zavisi... 130 00:22:53,001 --> 00:22:58,876 Iako se ponekad moraš potčiniti drugima. Obratite pozornost. 131 00:23:00,459 --> 00:23:05,084 Hajde, udari me. Udari me! 132 00:23:16,209 --> 00:23:18,917 Misliš da je ovo smešno? 133 00:23:36,876 --> 00:23:39,459 Šta vi radite tokom vaše individualne vežbe? 134 00:23:39,626 --> 00:23:43,709 Ja imam hemijsku laboratoriju. Strava je. 135 00:23:43,876 --> 00:23:48,084 Skroz je opremljena: Reagensi, gorionici, boce, sve. 136 00:23:53,626 --> 00:23:55,642 Pokret. 137 00:24:01,501 --> 00:24:06,251 Broj Dva. Nagni se pozadi, noge uza zid. Hajde. 138 00:24:07,917 --> 00:24:11,667 Pokušaj da staviš noge uza zid. Okreni se. Broj Osam. 139 00:24:17,492 --> 00:24:19,534 Broj Sedam. 140 00:24:35,876 --> 00:24:38,251 Svaka čast druže. 141 00:25:04,126 --> 00:25:07,251 Brate, zar si mislio da me možeš pobediti? 142 00:25:43,626 --> 00:25:48,542 Zdravo, Seme. -Zdravo. 143 00:25:49,792 --> 00:25:54,626 Sklopio si nova prijateljstva? -Mislim da jesam. 144 00:25:54,792 --> 00:25:57,001 Vidiš? Rekla sam ti da ćeš se snaći. 145 00:25:58,167 --> 00:26:01,751 Mama... ovde se nešto čudno dešava. 146 00:26:02,126 --> 00:26:04,292 Dobro, sama ću to rešiti! 147 00:26:10,959 --> 00:26:15,501 Ne znam. Juče smo bili u bazenu, i neki lik... 148 00:26:38,751 --> 00:26:42,459 Hej... Jesi li dobro? 149 00:26:52,667 --> 00:26:55,417 Ozbiljno, pričao sam mami za tog lika od juče... 150 00:26:55,584 --> 00:27:00,626 I sledećeg trena, kompjuter se ugasio. Kunem ti se... 151 00:27:01,126 --> 00:27:03,284 Ovaj institut... 152 00:27:10,709 --> 00:27:14,834 Čestitam. Zbog tvog izuzetnog doprinosa... 153 00:27:15,001 --> 00:27:20,042 Prvi si iz tvoje grupe postao Gospodar. -Ideš li? 154 00:27:24,584 --> 00:27:28,626 A vi ostali, radite naporno. -Ozbiljno? 155 00:27:29,626 --> 00:27:31,876 Čak si i ti bolji od njega. 156 00:27:32,626 --> 00:27:36,751 Ma daj čoveče. -Očajnički želiš da postaneš Gospodar? 157 00:27:36,917 --> 00:27:41,667 Ne znam za tebe, ali ja gde god sam bio, bilo mi je isto. 158 00:27:41,834 --> 00:27:47,042 "Na čelu mi piše kriminalac." Ovde su nam bar dali šansu? 159 00:27:47,209 --> 00:27:52,001 Zbog čega si ovde zaglavio? Zbog tuče? 160 00:27:52,167 --> 00:27:54,334 Čemu te tvoj instruktor obučava? 161 00:27:59,292 --> 00:28:02,084 Uglavnom samoodbranu... -Luise... 162 00:28:03,084 --> 00:28:08,459 Doveli su nas s razlogom, obučavaju nas da budemo još bolji. 163 00:28:08,626 --> 00:28:12,834 To je čudno. -Zašto ne odeš kući? -Ovo je zatvor. -Slušaj me druže... 164 00:28:13,001 --> 00:28:18,876 Ja znam kako ćuza izgleda, i kažem ti da ovo nije to! 165 00:29:28,167 --> 00:29:30,192 Sranje. 166 00:29:38,209 --> 00:29:43,792 Šta ti radiš ovde? -Isto što i ti. 167 00:29:49,334 --> 00:29:51,392 I šta ćemo sada? 168 00:30:01,251 --> 00:30:03,267 Prati me. 169 00:31:20,251 --> 00:31:23,834 Zar ne bi trebao malo odspavati? -Gospodari... 170 00:31:25,417 --> 00:31:27,442 Oni odlaze. 171 00:31:37,292 --> 00:31:41,126 Vidiš? To se ne dešava u ćuzi. 172 00:32:05,001 --> 00:32:07,017 Sporaću. 173 00:32:14,584 --> 00:32:16,642 Pokušajmo ponovo... 174 00:32:18,417 --> 00:32:22,167 Da pobegnemo zajedno, ali ovaj put kako treba. 175 00:32:26,251 --> 00:32:28,626 A da prvo naučiš da se tučeš? 176 00:33:24,417 --> 00:33:29,834 Vidi, vidi. Pravi si Gospodar. Zar ne? 177 00:33:31,126 --> 00:33:34,501 Gde si bio zadnjih pet dana? 178 00:33:37,667 --> 00:33:43,584 Video sam kad si napustio institut. Šta si radio? -Ništa. 179 00:33:44,251 --> 00:33:48,667 Nemam vremena za vas ljudi. -Koji mu je... 180 00:34:19,292 --> 00:34:22,542 Kako si to uradio? -DNS za URL-ove u IP. 181 00:34:22,834 --> 00:34:26,126 DNS za URL-ove u IP? To je nemoguće. Ove adrese su kodirane. 182 00:34:34,876 --> 00:34:36,876 Bezbednosni podaci. 183 00:34:43,042 --> 00:34:48,859 Seme... nemoj. Nemoj. Ozbiljna sam. 184 00:34:53,751 --> 00:34:55,876 Šta ti ovde zapravo radiš? 185 00:35:02,667 --> 00:35:06,792 Svi mi trebamo da doprinesemo društvu. -Ozbiljno? 186 00:35:07,834 --> 00:35:13,376 Ne padaš na to, zar ne? -Znam šta treba da te naučim. -Ovo je zatvor! 187 00:35:14,251 --> 00:35:20,009 Ovo je pogrešno, znaš i sama. -Ništa ja ne znam. -Tako i deluješ. 188 00:35:31,459 --> 00:35:37,376 DNS za URL-ove u IP? To više nećeš raditi. 189 00:36:26,042 --> 00:36:29,959 Ne zna se uzrok eksplozije u zgradi vlade. 190 00:36:30,126 --> 00:36:33,584 Ali je definitivno napad bio planiran. 191 00:36:33,734 --> 00:36:36,767 Šteta od eksplozije se procenjuje na par miliona. 192 00:36:36,934 --> 00:36:41,084 Policija očekuje da će počinitelja naći u levičarskoj radikalnoj grupi. 193 00:36:41,251 --> 00:36:43,542 Grupe otpora više pribegavaju 194 00:36:43,709 --> 00:36:48,292 nasilnim protestima, kako bi sprovele svoje ideje. 195 00:36:48,917 --> 00:36:53,126 Premijer je rekao da će ove teroriste izvesti pred lice pravde. 196 00:36:53,292 --> 00:36:56,584 Ovo nije uzdrmalo državni vrh u vođenju zemlje. 197 00:36:56,751 --> 00:37:00,917 "Naši životi neće biti u rukama terorista." 198 00:37:01,084 --> 00:37:05,509 Ovo je vreme u kom se svi Holanđani moraju uzdati u svoje lidere. 199 00:37:05,676 --> 00:37:09,126 Samo to će zaustaviti ovaj teror. -U redu, slušaj... 200 00:37:09,292 --> 00:37:13,751 Zgrada vlade... -Znam kako da zaobiđemo električnu bravu. 201 00:37:14,084 --> 00:37:19,626 Ali mi treba ta staklena čaša. Ako bi mogla da im skreneš pažnju... 202 00:37:22,126 --> 00:37:24,192 Nema problema. 203 00:37:26,792 --> 00:37:31,834 Dakle, dame i gospodo, uživate li u svemu ovome? -Osmice! 204 00:37:35,001 --> 00:37:40,126 Začepi gubicu i siđi sa stola. -Ne čujem te! Ne čujem te! -Začepi! 205 00:37:40,459 --> 00:37:43,084 Sklanjaj ruke s mene. -Smiri se. 206 00:37:43,251 --> 00:37:48,709 Šta god planiraš da uradiš... Planiraj i mene. 207 00:38:04,167 --> 00:38:06,417 I? -Laganini. 208 00:38:09,917 --> 00:38:15,542 Gde nabavi to sranje? -U Dvojcinoj laboratoriji. -I znaš kako radi? 209 00:38:15,709 --> 00:38:20,292 Kako znaš? -Video sam na netu. -Naravno. 210 00:39:05,501 --> 00:39:07,626 Gotovo. 211 00:39:16,001 --> 00:39:21,834 U redu. U tri lepe! 212 00:39:22,001 --> 00:39:25,292 Večeras, u redu? -Večeras. 213 00:39:32,709 --> 00:39:34,876 Hej. -Bože. 214 00:39:39,167 --> 00:39:41,242 Večeras bežimo odavde. 215 00:39:44,084 --> 00:39:47,917 Lepo. -Bežiš ili ne? 216 00:39:58,126 --> 00:40:03,126 Šta to slušaš? -Neku staru mjuzu. 217 00:40:05,042 --> 00:40:07,101 Mogu li i ja? 218 00:40:16,617 --> 00:40:22,617 Kakva je ovo mjuza? -Rekoh ti, stara! -Izvini, daj mi da slušam. 219 00:41:12,959 --> 00:41:15,292 Moja majka mi je često pevala ovo. 220 00:41:24,084 --> 00:41:29,584 Ne moraš me tešiti, razumeš? -Pa... 221 00:41:29,751 --> 00:41:35,459 Moram, zar ne? U jednom momentu razbiješ sve na komade... 222 00:41:35,626 --> 00:41:38,667 A u drugom cmizdriš kao mala devojčica! 223 00:41:41,251 --> 00:41:45,667 Kako god, pogledaj me: Samo pričam, pričam i pričam! 224 00:41:45,834 --> 00:41:48,251 Samo gluposti izlaze iz mojih usta! 225 00:41:48,417 --> 00:41:51,792 Muzika prelepo zvuči! Samo sam te zezao... 226 00:41:51,959 --> 00:41:57,459 Zato što mislim, ili osećam da si ti... 227 00:41:57,626 --> 00:41:59,659 Veoma posebna. 228 00:42:01,526 --> 00:42:07,517 Iskreno, zaboravi na ovo. -Čudaku. -Znam. 229 00:42:43,792 --> 00:42:46,376 Nemam nikakvu ideju. 230 00:43:06,376 --> 00:43:11,042 Poljubili smo se. -Šta? -Da. 231 00:43:13,542 --> 00:43:18,042 Bilo je... dobro. 232 00:43:19,376 --> 00:43:24,626 Dobro? Pokaži mi? -Neću. 233 00:43:25,126 --> 00:43:30,126 Sada postaje uzbudljivo. -Daj mi to. 234 00:43:30,501 --> 00:43:34,417 Neću. -Daj mi to! -Neću. 235 00:43:40,417 --> 00:43:46,042 Rekla sam, daj mi to. -Zoveš se Lara. 236 00:43:52,251 --> 00:43:58,192 Lara? -Da, mislim da je pomalo čudno ime. 237 00:44:05,292 --> 00:44:07,834 Nemam nikakvu ideju. 238 00:44:40,584 --> 00:44:46,534 Laro... U tri lepe. 239 00:44:47,959 --> 00:44:50,084 Hajde! 240 00:44:55,126 --> 00:44:57,184 Gde ideš? 241 00:45:06,751 --> 00:45:11,334 Gde smo mi? -Nemam pojma. 242 00:45:12,501 --> 00:45:18,001 Mislio sam da ćemo pobeći. -Nećemo bez Lare. -Seme? 243 00:46:15,717 --> 00:46:17,759 Jebote! 244 00:46:54,501 --> 00:46:56,559 Šta se ovde dešava? 245 00:47:06,501 --> 00:47:09,917 Operacija uspela. Nuspojave: Minimalne. 246 00:47:10,084 --> 00:47:13,417 Glavobolja. Nema krvarenja. 247 00:47:13,584 --> 00:47:16,959 Četvorka: Implantiran. Unutrašnje krvarenje. 248 00:47:19,084 --> 00:47:23,709 Vakcinisan. Obilno krvarenje. Treća procedura. 249 00:47:23,876 --> 00:47:26,751 Preminuo. Čip je odbacio. 250 00:47:26,959 --> 00:47:30,251 Šta je sve ovo? -Lara. 251 00:47:45,209 --> 00:47:50,001 Broj 8. Čip za Osmicu je trajan. 252 00:48:19,667 --> 00:48:23,417 Moramo da idemo! -Laro! -Seme... 253 00:48:24,959 --> 00:48:29,376 Hajde, idemo. Odmah! 254 00:49:13,001 --> 00:49:16,959 U tri lepe. To je Sasen. 255 00:49:34,542 --> 00:49:37,251 Ovo su... -Rezultati, znam. 256 00:49:37,517 --> 00:49:43,509 Ovaj projekat ima dve strane: Haos i kontrolu situacije. 257 00:49:45,417 --> 00:49:50,584 Šta misliš o eksploziji? -Bila je spektakularna i efektivna. 258 00:49:50,751 --> 00:49:54,917 Rekli smo: Bez žrtava. -Pa... 259 00:49:55,084 --> 00:49:59,751 Pa... taj dečko je otac dvoje dece. A zaklan je. 260 00:49:59,917 --> 00:50:05,001 Želim da svi budu pogubljeni. To smatram kontrolom. 261 00:50:05,167 --> 00:50:08,292 Je li jasno? -G. Sasen, mogu li vam pokazati nešto? 262 00:50:08,459 --> 00:50:13,501 Gospodari su digli u vazduh zgradu vlade. Tamo su se uputili. 263 00:50:13,667 --> 00:50:16,376 Zašto bi Sasen digao svoju zgradu u vazduh? 264 00:50:16,542 --> 00:50:21,334 Šta Sasen želi? Bezbednost, kontrolu. 265 00:50:21,501 --> 00:50:23,709 Strožije zakone da nas posmatra. 266 00:50:23,876 --> 00:50:28,042 Ali ti zakoni se neće sprovesti bez podrške građana. 267 00:50:28,209 --> 00:50:30,376 Mogu li vam predstaviti... 268 00:50:32,667 --> 00:50:35,001 Ovo je naša najnovija prinova. 269 00:50:45,876 --> 00:50:48,001 Ja bih rekao, samo napred. 270 00:50:52,334 --> 00:50:57,459 Pušiš li? -Ne. -Od sada pušiš. 271 00:51:04,959 --> 00:51:08,334 Ugasi je na podlaktici. 272 00:51:27,042 --> 00:51:31,751 Ponovo. -Dosta je. Demonstracija je završena. 273 00:51:31,917 --> 00:51:34,584 Ko kaže? -Je li jasno? 274 00:51:36,042 --> 00:51:40,459 Postoji li neki problem Viljeme? Opet se ne slažeš sa mnom? 275 00:51:42,292 --> 00:51:44,376 Sačekaću ispred. 276 00:51:48,209 --> 00:51:52,334 Sve je pod kontrolom? -Naravno, ne brinite. 277 00:51:52,792 --> 00:51:56,334 De Ger uskoro više neće biti prepreka. 278 00:51:58,084 --> 00:52:00,584 Da li je gubitak memorije trajan? 279 00:52:01,417 --> 00:52:06,126 Čak i da se seti nečega, to će biti nepovezano i nejasno. 280 00:52:06,292 --> 00:52:10,417 Zapravo, imamo zbunjenu tinejdžerku, kriminalca... 281 00:52:10,584 --> 00:52:14,542 koja će tvrditi da je izvršila napad u tvoje ime. 282 00:52:14,709 --> 00:52:17,459 Niko joj neće verovati. 283 00:52:21,042 --> 00:52:23,459 Preko ovog servera kontrolišu sve čipove. 284 00:52:30,917 --> 00:52:34,209 Šta to radiš? -Pokušavam da isključim njen čip. 285 00:52:47,501 --> 00:52:53,442 Šta? -Marit. Moramo da idemo odavde. Odmah, hajde! 286 00:53:04,459 --> 00:53:06,476 Seme, hajde. 287 00:53:35,334 --> 00:53:38,751 Seme, šta ćemo sada? -Vratićemo se u našu sobu. 288 00:53:41,459 --> 00:53:45,042 Slušaj, te ribe više nema, uništena je. 289 00:53:45,309 --> 00:53:51,259 "Možda je ovo zadnja prilika da odemo." -Radi šta hoćeš. Ja ostajem. 290 00:55:04,751 --> 00:55:06,767 Laro... 291 00:55:39,042 --> 00:55:41,042 Šta to radiš? 292 00:55:44,501 --> 00:55:47,209 Imaš čip u glavi. 293 00:55:50,542 --> 00:55:55,834 Opipaj. Opipaj ga! 294 00:56:45,751 --> 00:56:49,209 Drži. Slušaj, tu sam sve zabeležio. 295 00:56:49,376 --> 00:56:54,167 Ko sam, šta se desilo te noći. Sve. Čuvaj ga na sigurnom. 296 00:56:54,792 --> 00:56:58,459 Čak i da se pretvorim u zombija, daćeš mi ga. U redu? 297 00:56:58,626 --> 00:57:02,417 Nakon svega? -Promenio sam čip namenjen meni... 298 00:57:02,584 --> 00:57:07,542 sa praznim, ali nemam pojma šta će biti. -Samo za sebe? 299 00:57:29,042 --> 00:57:31,051 Čibe. 300 00:57:53,209 --> 00:57:55,276 Sedmice... 301 00:57:55,959 --> 00:58:00,001 Znaš li zašto zaključavamo sva vrata noću? 302 00:58:06,917 --> 00:58:11,251 Da bi sprečili takve kao ti da se šunjaju noću. 303 00:58:22,876 --> 00:58:24,917 Sviđaš mi se Sedmice. 304 00:58:30,376 --> 00:58:32,751 Mislim da ti ovde odlično ide. 305 01:00:36,709 --> 01:00:40,501 Jesi skoro hakovao DNS za URL-ove u IP? 306 01:00:45,417 --> 01:00:47,484 Tvoj nos... 307 01:01:01,317 --> 01:01:07,284 Seme? Seme? 308 01:01:21,917 --> 01:01:26,584 U redu... završi to. Brzo se vraćam. 309 01:01:34,376 --> 01:01:39,167 Seme? Bio si u pravu. 310 01:01:40,626 --> 01:01:45,751 Ja sam kukavica. Žao mi je zbog toga. 311 01:03:16,209 --> 01:03:20,292 Zdravo brate. Znaš li ko sam ja? 312 01:03:23,167 --> 01:03:27,209 Broj 11. Ti si broj 11. Prava atleta i dobar bokser. 313 01:03:27,376 --> 01:03:30,334 Hrčeš noću i mnogo si pričljiv. 314 01:03:33,451 --> 01:03:39,384 A trčiš kao devojčica. -Smradu. 315 01:03:50,167 --> 01:03:55,042 Čuješ li me? Imam dokaze. 316 01:03:55,209 --> 01:03:59,001 Kada pobegnemo, objaviću ove podatke. 317 01:03:59,167 --> 01:04:02,959 Da, kada ti pobegneš. -Na šta asociraš? 318 01:04:03,126 --> 01:04:05,142 Ja moram ostati ovde, zar ne? 319 01:04:09,584 --> 01:04:11,617 Luise... 320 01:04:13,584 --> 01:04:17,126 Vratiću se. -Kako god. 321 01:04:54,459 --> 01:04:59,542 Juče popodne... fleš je nestao iz našeg inventara. 322 01:05:01,959 --> 01:05:03,967 Iz tvoje sobe. 323 01:05:08,292 --> 01:05:10,292 Sedmicu si obučavala tamo. 324 01:05:34,334 --> 01:05:40,334 Sedmice... Možeš li je ugasiti? Na podlaktici. 325 01:06:13,501 --> 01:06:16,751 Jesi ga ostavila samog tokom obuke? 326 01:06:19,251 --> 01:06:22,584 Nisam. -Stvarno? 327 01:06:22,917 --> 01:06:27,126 I 100% si sigurna da Sedmica nije kriv? 328 01:06:27,959 --> 01:06:32,709 Sigurna sam 100% gospodine. -Dobro. 329 01:06:35,042 --> 01:06:37,217 Zato što si nam još uvek potreban. 330 01:06:51,501 --> 01:06:53,576 Što se tebe tiče... 331 01:07:06,001 --> 01:07:11,417 Kao što znate, Marit nije sva svoja već neko vreme. 332 01:07:12,876 --> 01:07:15,501 Postala je depresivna. 333 01:07:33,501 --> 01:07:36,584 Napustila je Institut prošle noći. 334 01:07:39,334 --> 01:07:42,709 I nikad je više niste videli. 335 01:07:48,209 --> 01:07:50,376 Spremite se za misiju. 336 01:08:30,626 --> 01:08:34,834 Šta se posle desilo? -Ništa. 337 01:08:35,001 --> 01:08:38,542 Tu se završava. -I šta ćeš sada? 338 01:08:59,334 --> 01:09:03,709 Kako ćeš znati da će ovo uspeti? -Neću. 339 01:09:09,959 --> 01:09:12,017 Prestani. 340 01:09:38,376 --> 01:09:43,334 Seme. Seme, ja sam kukavica. 341 01:09:56,542 --> 01:10:01,917 Znaš šta trebaš da uradiš. Sedmice, isključićeš sve sigurnosne kamere. 342 01:10:02,084 --> 01:10:04,334 Komuniciramo preko bube u uvetu. 343 01:10:13,459 --> 01:10:15,476 Dvojko. 344 01:10:58,459 --> 01:11:01,459 Odlično odrađeno, baci se na posao. 345 01:11:27,542 --> 01:11:29,584 Ušao sam. 346 01:11:35,292 --> 01:11:39,834 Kamere su isključene. -Jesu li vrata otvorena? 347 01:11:41,709 --> 01:11:44,126 Pokret, pokret, pokret. 348 01:11:45,084 --> 01:11:48,834 Dvojko, Osmice, eliminišite metu. 349 01:11:51,917 --> 01:11:56,042 Tu kameru ponovo uključi. Odmah. 350 01:12:01,067 --> 01:12:04,342 Izađi napolje ispred kamere s podignutom pesnicom. 351 01:12:42,584 --> 01:12:44,617 Sedmice, šta to radiš? 352 01:12:49,292 --> 01:12:54,417 Pridruži se ostalima. Sedmice... 353 01:12:56,251 --> 01:12:58,384 Pridruži se Osmici i Dvojci. 354 01:13:01,459 --> 01:13:07,126 Osmica je spreman za pokret. -Hajde, pokret. 355 01:13:39,734 --> 01:13:43,209 Dvojko i Sedmice, pretražite prvi sprat. Osmice, ti ćeš podrum. 356 01:13:59,792 --> 01:14:01,826 Moramo da idemo odavde. 357 01:14:06,584 --> 01:14:08,642 Laro... 358 01:14:34,417 --> 01:14:37,959 Beži odavde, hoće da te ubiju. -Sedmice... 359 01:14:38,326 --> 01:14:44,259 Šta to radiš? -Stani, sačekaj, sačekaj. 360 01:14:44,626 --> 01:14:48,959 Stani. Slušaj me pažljivo... 361 01:14:49,917 --> 01:14:54,626 "Znam da si još uvek unutra." Jednostavno znam. 362 01:14:55,626 --> 01:14:57,667 I poći ćeš sa mnom. 363 01:15:01,742 --> 01:15:07,717 Slušaj, imam fleš sa dobrim dokazima. Pogledaj. Pogledaj. 364 01:15:08,417 --> 01:15:13,126 Moraš poći sa mnom. Pa? 365 01:15:23,542 --> 01:15:27,167 Meta je eliminisana. Svi krenite prema glavnom ulazu. 366 01:15:31,376 --> 01:15:37,001 Molim te. Laro... preklinjem te. 367 01:15:53,942 --> 01:15:59,884 Sedmice, dođi i predaj mi taj fleš. Sedmice... 368 01:16:06,376 --> 01:16:09,334 Sedmice... Sedmice... 369 01:16:41,751 --> 01:16:43,792 Sačuvaj mi ovo. 370 01:18:01,951 --> 01:18:07,951 Seme? Seme! Seme, čuješ li me? 371 01:18:18,042 --> 01:18:20,626 Polako, polako, polako. 372 01:18:23,751 --> 01:18:28,884 Znam gde cu da odem. Hajde. 373 01:19:51,126 --> 01:19:53,159 Daj mi ga. 374 01:20:03,084 --> 01:20:06,251 Sedmice, gotovo je, 375 01:20:28,926 --> 01:20:34,892 Predaj mi fleš. -Laro... nemoj ovo raditi. 376 01:20:36,709 --> 01:20:42,251 To sam ja! -Džabe se trudiš, tvoje Lare više nema. 377 01:21:11,792 --> 01:21:13,826 Pokret. 378 01:21:20,584 --> 01:21:22,601 Laro... 379 01:21:26,251 --> 01:21:29,376 Sedmice, smiri se. -Vidi, vidi. 380 01:21:31,376 --> 01:21:35,834 Rasipnički sin. Držao si se dugo vremena. Moji komplimenti. 381 01:21:36,001 --> 01:21:41,167 Bolje ti je da se više ne odupireš. -Sačekaj. Prvo da proverim fleš. 382 01:21:49,209 --> 01:21:51,276 Veoma promućurno. 383 01:21:55,126 --> 01:21:57,134 Šta nije u redu? 384 01:21:58,042 --> 01:22:01,751 Sistem kaže da velika količina mejlova nije pravilno poslata... 385 01:22:01,917 --> 01:22:03,917 Ko je taj koji ih šalje? 386 01:22:12,701 --> 01:22:18,659 Nisu dostavljeni, zar ne? -Nisu. Barem ti nisu. 387 01:22:22,459 --> 01:22:26,709 Poslao je svima fotografije. -Nisam svima. 388 01:22:27,584 --> 01:22:31,417 Samo klijentima svih najvećih provajdera. 389 01:22:36,459 --> 01:22:38,792 Osmice, ubij ga. 390 01:22:57,459 --> 01:22:59,517 Laro... Laro! 391 01:23:02,876 --> 01:23:05,584 Laro... Laro... 392 01:23:42,667 --> 01:23:47,751 To sam ja. -Seme. -Čip 8 je pokvaren. 393 01:23:47,917 --> 01:23:50,126 Osmice... šta ti je? 394 01:24:03,959 --> 01:24:06,034 Luise. 395 01:24:54,584 --> 01:24:56,601 Jesi li dobro? 396 01:25:07,792 --> 01:25:11,376 Seme. -Luise. 397 01:25:12,917 --> 01:25:16,834 Drago mi je da te vidim čoveče. -I meni, takođe. 398 01:25:39,501 --> 01:25:44,334 Sedmice... gde ideš? 399 01:25:47,292 --> 01:25:52,042 Ja se zovem Sem. Ovo je Lara. 400 01:25:52,792 --> 01:25:57,334 A ovo je Luis. Mi idemo kući. 401 01:26:31,034 --> 01:26:34,284 Do sada, zaprepašćujući snimci su se proširili internetom. 402 01:26:34,459 --> 01:26:39,042 Konfuzna tinejdžerka će reći da je izvršila napad u tvoje ime. 403 01:26:39,209 --> 01:26:41,917 Ko će joj na zemaljskoj kugli ikad poverovati? 404 01:26:42,334 --> 01:26:46,417 Premijer Sasen i gđa Vermunt su uhapšeni pod sumnjom... 405 01:26:46,667 --> 01:26:49,542 Dan nakon pada Vlade, bivši premijer je uhapšen. 406 01:26:53,084 --> 01:26:57,084 Centralna figura u ovom skandalu, poznata pod imenom Sedam... 407 01:26:57,251 --> 01:26:59,334 Za sada će ostati anonimna. 408 01:26:59,501 --> 01:27:04,334 Postavlja se pitanje: Kada će se predstaviti široj javnosti? 409 01:27:05,035 --> 01:27:11,035 Prevod i obrada: Gale ~Posvećeno mom ocu~