1
00:00:55,867 --> 00:01:01,784
U bliskoj budućnosti, Holandija
se pretvorila u policijsku državu.
2
00:01:03,817 --> 00:01:09,734
Njen lider, premijer Sasen, uveo
je red i bolju nacionalnu sigurnost.
3
00:01:11,584 --> 00:01:16,909
Samo se mala nekolicina ljudi
usprotivila njegovoj vladavini.
4
00:02:11,876 --> 00:02:16,209
PRIJAVITE SVE SUMNJIVE AKTIVNOSTI
5
00:03:21,084 --> 00:03:27,017
Hej! Je li ovo tvoje?
6
00:03:38,776 --> 00:03:44,709
Dobro veče, dokumenta moliću.
Dobro veče gosn. Dokumenta moliću.
7
00:03:47,667 --> 00:03:53,667
Ja ne znam... -Kako se zovete?
8
00:03:54,667 --> 00:04:00,092
Moje ime... ne znam. -Pođite sa nama.
9
00:04:10,834 --> 00:04:13,709
Ovde broj 14, treba nam pomoć...
10
00:04:17,917 --> 00:04:19,917
Stani!
11
00:04:52,959 --> 00:04:58,709
Tamo je. Stani! -Pođi sa mnom.
12
00:05:17,542 --> 00:05:21,084
Jesi li dobro? -Ko si ti?
13
00:05:24,342 --> 00:05:30,292
Šta se dešava jebote? -Hajdemo.
14
00:05:31,542 --> 00:05:37,084
Ničega se ne sećaš.
Ja sam to već prošla.
15
00:05:44,834 --> 00:05:47,709
Hajde! 'Ajde!
16
00:05:54,751 --> 00:05:56,809
Šta to radiš?
17
00:06:19,626 --> 00:06:22,792
Ja... -Jesi dobro?
18
00:06:24,093 --> 00:06:29,093
BROJ SEDAM
19
00:06:30,084 --> 00:06:34,042
Istraga je još uvek u toku,
iz policije tvrde...
20
00:06:34,209 --> 00:06:39,001
Da se osumnjičeni
verovatno krije u blizini kuće.
21
00:06:39,109 --> 00:06:43,209
Viljem de Ger. Direktor u Holandiji
za borbu protiv terorizma je mrtav.
22
00:06:43,376 --> 00:06:48,001
Verovatno je ubijen oko 04:00
u svom domu u Hagu.
23
00:06:48,167 --> 00:06:50,584
Policija još nije
potvrdila njegovu smrt.
24
00:06:50,751 --> 00:06:54,542
Svi misle da je u
pitanju Viljem de Ger.
25
00:06:54,709 --> 00:06:58,167
Premijer Sasen u
zvaničnoj izjavi kaže...
26
00:07:34,751 --> 00:07:39,626
Konačno si se probudio? -Jesam.
27
00:07:53,542 --> 00:07:59,376
Verovatno je ubijen oko 04:00
u svom domu u Hagu. -Šta se dešava?
28
00:07:59,542 --> 00:08:04,209
Niko ne veruje da je Viljem de Ger
direktor za borbu protiv terorizma...
29
00:08:04,376 --> 00:08:10,167
Ubijen u svom domu. -Jesi znao?
-Nisam. -Istraga je u toku.
30
00:08:10,334 --> 00:08:13,842
Nezvanični izvori navode, da
je kamera snimila osumnjičenog.
31
00:08:14,009 --> 00:08:16,176
Stvarno moramo otići
da pojedemo nešto.
32
00:08:17,126 --> 00:08:20,417
U toku dana se očekuje objava snimka.
33
00:09:07,751 --> 00:09:09,784
Dakle, vratio si se.
34
00:09:15,809 --> 00:09:21,776
To je moje? -Jeste. -Otkud ti?
35
00:09:23,959 --> 00:09:28,751
Poznaješ ga? -Moram se vratiti poslu.
36
00:09:36,709 --> 00:09:40,834
"Zoveš se Sem. Ako ovo čitaš,
izgubio si pamćenje."
37
00:09:41,126 --> 00:09:47,126
"Veruj ovome što piše u notesu."
"Jer si ovo zaista ti."
38
00:09:54,584 --> 00:09:59,334
"Nekad si vodio normalan život."
"Do određenog momenta."
39
00:10:07,917 --> 00:10:13,084
Dobiću ga pod uslovom da instaliram
aplikaciju. Mama me izluđuje, vidi.
40
00:10:13,251 --> 00:10:17,542
Moram da joj se javljam svakih
30 minuta da bi znala gde sam.
41
00:10:17,709 --> 00:10:23,001
Totalno je pukla.
-Imaš li drugi telefon?
42
00:10:23,167 --> 00:10:29,167
Možeš da staviš karticu
u drugi telefon. Lako je.
43
00:10:29,334 --> 00:10:33,959
I ostaviš ga kod kuće,
mama će misliti da si tamo.
44
00:10:42,326 --> 00:10:48,226
Čudak. -Baš lepo.
45
00:10:48,326 --> 00:10:50,326
Seme!
46
00:10:50,492 --> 00:10:53,076
Novi snimak pokazuje
osumnjičenog za ubistvo
47
00:10:53,242 --> 00:10:56,334
direktora za borbu protiv
terorizma, Vilijema de Gera.
48
00:10:56,501 --> 00:10:59,501
Zvanični navodi ukazuju
da je verovatno bio član
49
00:10:59,667 --> 00:11:02,626
levičarske radikalne
grupe po imenu "Nacija".
50
00:11:03,084 --> 00:11:05,251
To je on! To je taj momak!
51
00:11:05,917 --> 00:11:09,501
Iz "Nacije" navode da oni
nisu odgovorni za ovaj napad.
52
00:11:09,667 --> 00:11:13,459
Stani! Stani!
53
00:12:03,876 --> 00:12:05,951
Halo?
54
00:12:49,667 --> 00:12:52,526
Zabavljaš se?
55
00:12:55,626 --> 00:13:01,467
Koliko si zaista dobar u tome?
-Ne preterano dobar.
56
00:13:04,084 --> 00:13:07,001
Pretpostavljam da ćeš
me posle izvesti na piće?
57
00:13:28,709 --> 00:13:34,126
Frenk... ovo je Sem.
-Zdravo, Sem. Ja sam Frenk.
58
00:13:34,292 --> 00:13:39,001
Drago mi je što te vidim. Baš smo se
pitali da li nam možeš pomoći.
59
00:13:39,167 --> 00:13:41,226
Nik, pomeri se.
60
00:13:50,792 --> 00:13:52,851
MINISTARSTVO UNUTRAŠNJIH POSLOVA
61
00:13:56,209 --> 00:14:01,834
Žao mi je, ne znam da li mogu...
-Ma daj. Oni su kao Nacisti.
62
00:14:02,101 --> 00:14:08,092
Čitaju naše mejlove, proveravaju
naše telefone. Hajde, Seme.
63
00:14:08,459 --> 00:14:10,459
Molim te.
64
00:14:14,751 --> 00:14:16,751
U redu.
65
00:14:40,584 --> 00:14:44,084
Sunce ti poljubim. Ušao si unutra.
66
00:14:45,834 --> 00:14:50,459
Sranje. Je li sve u redu?
67
00:15:03,667 --> 00:15:07,126
Zgrada predstavništva za
borbu protiv terorizma, Holandija.
68
00:15:07,292 --> 00:15:12,876
Šest svedoka. I svi
tvrde da je to bila tvoja ideja.
69
00:15:19,001 --> 00:15:24,667
Seme... mogu li da te zovem Sem?
Ti si pametan dečko.
70
00:15:25,376 --> 00:15:30,167
Sramotno je što svoj talenat
očigledno koristiš protiv nas.
71
00:15:35,584 --> 00:15:37,876
Šta misliš kako nam ide?
72
00:15:40,501 --> 00:15:45,667
Izvinite? -Našoj vladi.
Smatraš li da smo previše strogi?
73
00:15:46,292 --> 00:15:52,084
Moramo zaštititi obične građane. Čak
i ako je to uzrok ograničene slobode.
74
00:15:52,251 --> 00:15:57,667
Ali ja nisam jedan od njih.
Razumete li? Ja...
75
00:15:58,959 --> 00:16:04,251
Ja nisam deo toga. -Zahtevaju
maksimalnu zatvorsku kaznu.
76
00:16:06,084 --> 00:16:08,542
Voleo bih da ovo
ne procuri u javnost.
77
00:16:09,009 --> 00:16:14,976
Ako saznaju da student
može hakovati naš sistem... Pa...
78
00:16:16,576 --> 00:16:21,576
Predložićemo ti jednu alternativu.
Odnosno drugu šansu.
79
00:16:38,959 --> 00:16:41,042
Dobro došli.
80
00:16:41,584 --> 00:16:46,292
Moje ime je Vermunt. Čast mi je da
vam poželim dobrodošlicu u institut.
81
00:16:48,126 --> 00:16:52,792
Znam da je većina vas prošla
kroz težak period u životu.
82
00:16:53,376 --> 00:16:58,167
Period u kome su vaše
postupke osuđivali.
83
00:17:00,192 --> 00:17:06,142
Govorili su da ste lenji, razmaženi,
sebični... i neprilagodljivi.
84
00:17:07,167 --> 00:17:13,109
Ta je zauzeta.
-Imam dobre vesti za vas.
85
00:17:13,667 --> 00:17:19,542
Taj deo vašeg života je završen.
Ovde krećete iz početka.
86
00:17:19,709 --> 00:17:22,792
Nudimo vam okruženje,
u kome ste vi centralna figura.
87
00:17:23,709 --> 00:17:26,717
Nećemo se obazirati
na ono što ne možete.
88
00:17:26,818 --> 00:17:29,818
Već ćemo se fokusirati
na ono što možete.
89
00:17:30,334 --> 00:17:35,042
Želimo da vi sami
otkrijete svoj talenat.
90
00:17:35,959 --> 00:17:41,501
I da ćete biti hrabri, da taj talenat
razvijete do krajnjih granica.
91
00:17:42,417 --> 00:17:46,626
I postanete gospodar vaših
sposobnosti. Gospodar.
92
00:17:47,876 --> 00:17:50,501
Ovo je bila prethodna grupa.
93
00:17:52,251 --> 00:17:58,084
Niko nije odbačen, jer je drugačiji.
Mi ovde ne koristimo imena.
94
00:17:59,167 --> 00:18:04,334
Već koristimo brojeve.
Jednakost, ovde je to glavno pravilo.
95
00:18:05,309 --> 00:18:11,301
Klasifikacija nije važna.
Ovde su svi u istom timu.
96
00:18:16,959 --> 00:18:18,959
Momci, ustajanje je u 6:30 ujutru.
97
00:18:24,167 --> 00:18:29,376
Šta ako moramo u toalet?
-Tu desno obavljaš nuždu.
98
00:18:46,501 --> 00:18:48,567
Mreža nije dostupna.
99
00:18:51,709 --> 00:18:54,751
Inače, ja sam Luis.
-Želiš reći, broj 11.
100
00:18:57,876 --> 00:19:01,542
Ja sam Sem. -Seme?
101
00:19:04,542 --> 00:19:06,626
Seme...
102
00:19:09,709 --> 00:19:13,501
Misliš da si bezbedan ovde?
-Već se dobro poznajemo.
103
00:19:15,209 --> 00:19:19,709
Stvarno? Znaš li ko sam ja?
104
00:19:22,751 --> 00:19:24,876
Znaš li šta se desilo?
105
00:19:45,834 --> 00:19:50,209
Dobar dan. Šta mai?
106
00:19:51,251 --> 00:19:53,667
Ova hrana... imaju šta poželiš.
107
00:20:00,292 --> 00:20:04,709
'Alo? Ništa?
108
00:20:04,876 --> 00:20:09,042
Trebali bi ovo ponoviti. Bože.
109
00:20:10,709 --> 00:20:16,692
Zabavni su ovi Gospodari.
-Sedmice? -Da.
110
00:20:17,584 --> 00:20:21,209
Hteo si da provališ šifru
sa svojim pisanim softverom?
111
00:20:22,959 --> 00:20:28,209
Dobar pos'o.
Ja sam tvoj instruktor. Ideš li?
112
00:20:34,542 --> 00:20:40,534
Pokušaj to da hakuješ. -Šta?
-Hakuj moj sistem preko tvog laptopa.
113
00:20:40,635 --> 00:20:42,635
U redu.
114
00:20:58,084 --> 00:21:03,792
Šta vidiš? -Da ste administrator,
na njemu imate sigurnosne podatke.
115
00:21:03,959 --> 00:21:09,501
Haker si, ali nisi dobar. Šta bi ti
uradio? -Kopirao bih vaše podatke.
116
00:21:12,042 --> 00:21:17,001
U redu, izbrisao bih ih.
-Samo napred. Uradi to.
117
00:21:34,626 --> 00:21:39,834
Šta piše? -Da li sigurno želim
da izbrišem ove podatke.
118
00:21:40,001 --> 00:21:42,167
Moje podatke?
119
00:21:45,501 --> 00:21:49,334
Sunce ti poljubim.
Izbrisao sam sve podatke s mog harda.
120
00:21:51,151 --> 00:21:57,142
Prva lekcija. Hakovanje nečijeg
kompjutera može izvesti svaki amater.
121
00:21:57,709 --> 00:22:00,792
Dobar haker dopušta da ga
hakuje i najgori neprijatelj.
122
00:22:00,959 --> 00:22:05,459
Ako uz svoje sposobnosti, svoju
metu okreneš samu protiv sebe...
123
00:22:06,292 --> 00:22:08,709
Onda si majstor.
124
00:22:11,251 --> 00:22:15,042
Kako se zoveš? -Broj Sedam.
125
00:22:17,892 --> 00:22:23,859
Sem. -Seme... ja sam Marit.
Jesi spreman za prvu lekciju?
126
00:22:24,226 --> 00:22:30,176
Pored individualne obuke, radimo
i psihičku procenu svakog dana.
127
00:22:30,892 --> 00:22:36,817
Na izdržljivost, snagu, spretnost...
Samoodbranu.
128
00:22:38,167 --> 00:22:40,292
Ličnu stimulaciju.
129
00:22:48,742 --> 00:22:52,117
Tvoje samopouzdanje
isključivo od tebe zavisi...
130
00:22:53,001 --> 00:22:58,876
Iako se ponekad moraš potčiniti
drugima. Obratite pozornost.
131
00:23:00,459 --> 00:23:05,084
Hajde, udari me. Udari me!
132
00:23:16,209 --> 00:23:18,917
Misliš da je ovo smešno?
133
00:23:36,876 --> 00:23:39,459
Šta vi radite tokom
vaše individualne vežbe?
134
00:23:39,626 --> 00:23:43,709
Ja imam hemijsku laboratoriju.
Strava je.
135
00:23:43,876 --> 00:23:48,084
Skroz je opremljena: Reagensi,
gorionici, boce, sve.
136
00:23:53,626 --> 00:23:55,642
Pokret.
137
00:24:01,501 --> 00:24:06,251
Broj Dva. Nagni se pozadi,
noge uza zid. Hajde.
138
00:24:07,917 --> 00:24:11,667
Pokušaj da staviš noge uza zid.
Okreni se. Broj Osam.
139
00:24:17,492 --> 00:24:19,534
Broj Sedam.
140
00:24:35,876 --> 00:24:38,251
Svaka čast druže.
141
00:25:04,126 --> 00:25:07,251
Brate, zar si mislio
da me možeš pobediti?
142
00:25:43,626 --> 00:25:48,542
Zdravo, Seme. -Zdravo.
143
00:25:49,792 --> 00:25:54,626
Sklopio si nova prijateljstva?
-Mislim da jesam.
144
00:25:54,792 --> 00:25:57,001
Vidiš? Rekla sam ti da ćeš se snaći.
145
00:25:58,167 --> 00:26:01,751
Mama... ovde se nešto čudno dešava.
146
00:26:02,126 --> 00:26:04,292
Dobro, sama ću to rešiti!
147
00:26:10,959 --> 00:26:15,501
Ne znam. Juče smo
bili u bazenu, i neki lik...
148
00:26:38,751 --> 00:26:42,459
Hej... Jesi li dobro?
149
00:26:52,667 --> 00:26:55,417
Ozbiljno, pričao sam
mami za tog lika od juče...
150
00:26:55,584 --> 00:27:00,626
I sledećeg trena, kompjuter
se ugasio. Kunem ti se...
151
00:27:01,126 --> 00:27:03,284
Ovaj institut...
152
00:27:10,709 --> 00:27:14,834
Čestitam.
Zbog tvog izuzetnog doprinosa...
153
00:27:15,001 --> 00:27:20,042
Prvi si iz tvoje grupe
postao Gospodar. -Ideš li?
154
00:27:24,584 --> 00:27:28,626
A vi ostali, radite naporno.
-Ozbiljno?
155
00:27:29,626 --> 00:27:31,876
Čak si i ti bolji od njega.
156
00:27:32,626 --> 00:27:36,751
Ma daj čoveče. -Očajnički želiš
da postaneš Gospodar?
157
00:27:36,917 --> 00:27:41,667
Ne znam za tebe, ali ja gde
god sam bio, bilo mi je isto.
158
00:27:41,834 --> 00:27:47,042
"Na čelu mi piše kriminalac."
Ovde su nam bar dali šansu?
159
00:27:47,209 --> 00:27:52,001
Zbog čega si ovde zaglavio?
Zbog tuče?
160
00:27:52,167 --> 00:27:54,334
Čemu te tvoj instruktor obučava?
161
00:27:59,292 --> 00:28:02,084
Uglavnom samoodbranu... -Luise...
162
00:28:03,084 --> 00:28:08,459
Doveli su nas s razlogom,
obučavaju nas da budemo još bolji.
163
00:28:08,626 --> 00:28:12,834
To je čudno. -Zašto ne odeš kući?
-Ovo je zatvor. -Slušaj me druže...
164
00:28:13,001 --> 00:28:18,876
Ja znam kako ćuza izgleda,
i kažem ti da ovo nije to!
165
00:29:28,167 --> 00:29:30,192
Sranje.
166
00:29:38,209 --> 00:29:43,792
Šta ti radiš ovde? -Isto što i ti.
167
00:29:49,334 --> 00:29:51,392
I šta ćemo sada?
168
00:30:01,251 --> 00:30:03,267
Prati me.
169
00:31:20,251 --> 00:31:23,834
Zar ne bi trebao malo odspavati?
-Gospodari...
170
00:31:25,417 --> 00:31:27,442
Oni odlaze.
171
00:31:37,292 --> 00:31:41,126
Vidiš? To se ne dešava u ćuzi.
172
00:32:05,001 --> 00:32:07,017
Sporaću.
173
00:32:14,584 --> 00:32:16,642
Pokušajmo ponovo...
174
00:32:18,417 --> 00:32:22,167
Da pobegnemo zajedno,
ali ovaj put kako treba.
175
00:32:26,251 --> 00:32:28,626
A da prvo naučiš da se tučeš?
176
00:33:24,417 --> 00:33:29,834
Vidi, vidi.
Pravi si Gospodar. Zar ne?
177
00:33:31,126 --> 00:33:34,501
Gde si bio zadnjih pet dana?
178
00:33:37,667 --> 00:33:43,584
Video sam kad si napustio institut.
Šta si radio? -Ništa.
179
00:33:44,251 --> 00:33:48,667
Nemam vremena za vas ljudi.
-Koji mu je...
180
00:34:19,292 --> 00:34:22,542
Kako si to uradio?
-DNS za URL-ove u IP.
181
00:34:22,834 --> 00:34:26,126
DNS za URL-ove u IP? To je nemoguće.
Ove adrese su kodirane.
182
00:34:34,876 --> 00:34:36,876
Bezbednosni podaci.
183
00:34:43,042 --> 00:34:48,859
Seme... nemoj. Nemoj. Ozbiljna sam.
184
00:34:53,751 --> 00:34:55,876
Šta ti ovde zapravo radiš?
185
00:35:02,667 --> 00:35:06,792
Svi mi trebamo da
doprinesemo društvu. -Ozbiljno?
186
00:35:07,834 --> 00:35:13,376
Ne padaš na to, zar ne? -Znam šta
treba da te naučim. -Ovo je zatvor!
187
00:35:14,251 --> 00:35:20,009
Ovo je pogrešno, znaš i sama.
-Ništa ja ne znam. -Tako i deluješ.
188
00:35:31,459 --> 00:35:37,376
DNS za URL-ove u IP?
To više nećeš raditi.
189
00:36:26,042 --> 00:36:29,959
Ne zna se uzrok
eksplozije u zgradi vlade.
190
00:36:30,126 --> 00:36:33,584
Ali je definitivno
napad bio planiran.
191
00:36:33,734 --> 00:36:36,767
Šteta od eksplozije
se procenjuje na par miliona.
192
00:36:36,934 --> 00:36:41,084
Policija očekuje da će počinitelja
naći u levičarskoj radikalnoj grupi.
193
00:36:41,251 --> 00:36:43,542
Grupe otpora više pribegavaju
194
00:36:43,709 --> 00:36:48,292
nasilnim protestima,
kako bi sprovele svoje ideje.
195
00:36:48,917 --> 00:36:53,126
Premijer je rekao da će ove
teroriste izvesti pred lice pravde.
196
00:36:53,292 --> 00:36:56,584
Ovo nije uzdrmalo
državni vrh u vođenju zemlje.
197
00:36:56,751 --> 00:37:00,917
"Naši životi neće biti u
rukama terorista."
198
00:37:01,084 --> 00:37:05,509
Ovo je vreme u kom se svi Holanđani
moraju uzdati u svoje lidere.
199
00:37:05,676 --> 00:37:09,126
Samo to će zaustaviti ovaj teror.
-U redu, slušaj...
200
00:37:09,292 --> 00:37:13,751
Zgrada vlade... -Znam kako
da zaobiđemo električnu bravu.
201
00:37:14,084 --> 00:37:19,626
Ali mi treba ta staklena čaša.
Ako bi mogla da im skreneš pažnju...
202
00:37:22,126 --> 00:37:24,192
Nema problema.
203
00:37:26,792 --> 00:37:31,834
Dakle, dame i gospodo, uživate
li u svemu ovome? -Osmice!
204
00:37:35,001 --> 00:37:40,126
Začepi gubicu i siđi sa stola.
-Ne čujem te! Ne čujem te! -Začepi!
205
00:37:40,459 --> 00:37:43,084
Sklanjaj ruke s mene. -Smiri se.
206
00:37:43,251 --> 00:37:48,709
Šta god planiraš da uradiš...
Planiraj i mene.
207
00:38:04,167 --> 00:38:06,417
I? -Laganini.
208
00:38:09,917 --> 00:38:15,542
Gde nabavi to sranje? -U Dvojcinoj
laboratoriji. -I znaš kako radi?
209
00:38:15,709 --> 00:38:20,292
Kako znaš? -Video sam na netu.
-Naravno.
210
00:39:05,501 --> 00:39:07,626
Gotovo.
211
00:39:16,001 --> 00:39:21,834
U redu. U tri lepe!
212
00:39:22,001 --> 00:39:25,292
Večeras, u redu? -Večeras.
213
00:39:32,709 --> 00:39:34,876
Hej. -Bože.
214
00:39:39,167 --> 00:39:41,242
Večeras bežimo odavde.
215
00:39:44,084 --> 00:39:47,917
Lepo. -Bežiš ili ne?
216
00:39:58,126 --> 00:40:03,126
Šta to slušaš? -Neku staru mjuzu.
217
00:40:05,042 --> 00:40:07,101
Mogu li i ja?
218
00:40:16,617 --> 00:40:22,617
Kakva je ovo mjuza? -Rekoh ti, stara!
-Izvini, daj mi da slušam.
219
00:41:12,959 --> 00:41:15,292
Moja majka mi je često pevala ovo.
220
00:41:24,084 --> 00:41:29,584
Ne moraš me tešiti, razumeš? -Pa...
221
00:41:29,751 --> 00:41:35,459
Moram, zar ne? U jednom momentu
razbiješ sve na komade...
222
00:41:35,626 --> 00:41:38,667
A u drugom cmizdriš
kao mala devojčica!
223
00:41:41,251 --> 00:41:45,667
Kako god, pogledaj me:
Samo pričam, pričam i pričam!
224
00:41:45,834 --> 00:41:48,251
Samo gluposti izlaze iz mojih usta!
225
00:41:48,417 --> 00:41:51,792
Muzika prelepo zvuči!
Samo sam te zezao...
226
00:41:51,959 --> 00:41:57,459
Zato što mislim,
ili osećam da si ti...
227
00:41:57,626 --> 00:41:59,659
Veoma posebna.
228
00:42:01,526 --> 00:42:07,517
Iskreno, zaboravi na ovo.
-Čudaku. -Znam.
229
00:42:43,792 --> 00:42:46,376
Nemam nikakvu ideju.
230
00:43:06,376 --> 00:43:11,042
Poljubili smo se. -Šta? -Da.
231
00:43:13,542 --> 00:43:18,042
Bilo je... dobro.
232
00:43:19,376 --> 00:43:24,626
Dobro? Pokaži mi? -Neću.
233
00:43:25,126 --> 00:43:30,126
Sada postaje uzbudljivo. -Daj mi to.
234
00:43:30,501 --> 00:43:34,417
Neću. -Daj mi to! -Neću.
235
00:43:40,417 --> 00:43:46,042
Rekla sam, daj mi to. -Zoveš se Lara.
236
00:43:52,251 --> 00:43:58,192
Lara? -Da, mislim
da je pomalo čudno ime.
237
00:44:05,292 --> 00:44:07,834
Nemam nikakvu ideju.
238
00:44:40,584 --> 00:44:46,534
Laro... U tri lepe.
239
00:44:47,959 --> 00:44:50,084
Hajde!
240
00:44:55,126 --> 00:44:57,184
Gde ideš?
241
00:45:06,751 --> 00:45:11,334
Gde smo mi? -Nemam pojma.
242
00:45:12,501 --> 00:45:18,001
Mislio sam da ćemo pobeći.
-Nećemo bez Lare. -Seme?
243
00:46:15,717 --> 00:46:17,759
Jebote!
244
00:46:54,501 --> 00:46:56,559
Šta se ovde dešava?
245
00:47:06,501 --> 00:47:09,917
Operacija uspela.
Nuspojave: Minimalne.
246
00:47:10,084 --> 00:47:13,417
Glavobolja. Nema krvarenja.
247
00:47:13,584 --> 00:47:16,959
Četvorka: Implantiran.
Unutrašnje krvarenje.
248
00:47:19,084 --> 00:47:23,709
Vakcinisan. Obilno krvarenje.
Treća procedura.
249
00:47:23,876 --> 00:47:26,751
Preminuo. Čip je odbacio.
250
00:47:26,959 --> 00:47:30,251
Šta je sve ovo? -Lara.
251
00:47:45,209 --> 00:47:50,001
Broj 8. Čip za Osmicu je trajan.
252
00:48:19,667 --> 00:48:23,417
Moramo da idemo! -Laro! -Seme...
253
00:48:24,959 --> 00:48:29,376
Hajde, idemo. Odmah!
254
00:49:13,001 --> 00:49:16,959
U tri lepe. To je Sasen.
255
00:49:34,542 --> 00:49:37,251
Ovo su... -Rezultati, znam.
256
00:49:37,517 --> 00:49:43,509
Ovaj projekat ima dve strane:
Haos i kontrolu situacije.
257
00:49:45,417 --> 00:49:50,584
Šta misliš o eksploziji?
-Bila je spektakularna i efektivna.
258
00:49:50,751 --> 00:49:54,917
Rekli smo: Bez žrtava. -Pa...
259
00:49:55,084 --> 00:49:59,751
Pa... taj dečko je otac
dvoje dece. A zaklan je.
260
00:49:59,917 --> 00:50:05,001
Želim da svi budu pogubljeni.
To smatram kontrolom.
261
00:50:05,167 --> 00:50:08,292
Je li jasno? -G. Sasen,
mogu li vam pokazati nešto?
262
00:50:08,459 --> 00:50:13,501
Gospodari su digli u vazduh
zgradu vlade. Tamo su se uputili.
263
00:50:13,667 --> 00:50:16,376
Zašto bi Sasen digao
svoju zgradu u vazduh?
264
00:50:16,542 --> 00:50:21,334
Šta Sasen želi? Bezbednost, kontrolu.
265
00:50:21,501 --> 00:50:23,709
Strožije zakone da nas posmatra.
266
00:50:23,876 --> 00:50:28,042
Ali ti zakoni se neće
sprovesti bez podrške građana.
267
00:50:28,209 --> 00:50:30,376
Mogu li vam predstaviti...
268
00:50:32,667 --> 00:50:35,001
Ovo je naša najnovija prinova.
269
00:50:45,876 --> 00:50:48,001
Ja bih rekao, samo napred.
270
00:50:52,334 --> 00:50:57,459
Pušiš li? -Ne. -Od sada pušiš.
271
00:51:04,959 --> 00:51:08,334
Ugasi je na podlaktici.
272
00:51:27,042 --> 00:51:31,751
Ponovo. -Dosta je.
Demonstracija je završena.
273
00:51:31,917 --> 00:51:34,584
Ko kaže? -Je li jasno?
274
00:51:36,042 --> 00:51:40,459
Postoji li neki problem Viljeme?
Opet se ne slažeš sa mnom?
275
00:51:42,292 --> 00:51:44,376
Sačekaću ispred.
276
00:51:48,209 --> 00:51:52,334
Sve je pod kontrolom?
-Naravno, ne brinite.
277
00:51:52,792 --> 00:51:56,334
De Ger uskoro
više neće biti prepreka.
278
00:51:58,084 --> 00:52:00,584
Da li je gubitak memorije trajan?
279
00:52:01,417 --> 00:52:06,126
Čak i da se seti nečega,
to će biti nepovezano i nejasno.
280
00:52:06,292 --> 00:52:10,417
Zapravo, imamo zbunjenu
tinejdžerku, kriminalca...
281
00:52:10,584 --> 00:52:14,542
koja će tvrditi da je
izvršila napad u tvoje ime.
282
00:52:14,709 --> 00:52:17,459
Niko joj neće verovati.
283
00:52:21,042 --> 00:52:23,459
Preko ovog servera
kontrolišu sve čipove.
284
00:52:30,917 --> 00:52:34,209
Šta to radiš?
-Pokušavam da isključim njen čip.
285
00:52:47,501 --> 00:52:53,442
Šta? -Marit. Moramo da idemo
odavde. Odmah, hajde!
286
00:53:04,459 --> 00:53:06,476
Seme, hajde.
287
00:53:35,334 --> 00:53:38,751
Seme, šta ćemo sada?
-Vratićemo se u našu sobu.
288
00:53:41,459 --> 00:53:45,042
Slušaj, te ribe više
nema, uništena je.
289
00:53:45,309 --> 00:53:51,259
"Možda je ovo zadnja prilika da
odemo." -Radi šta hoćeš. Ja ostajem.
290
00:55:04,751 --> 00:55:06,767
Laro...
291
00:55:39,042 --> 00:55:41,042
Šta to radiš?
292
00:55:44,501 --> 00:55:47,209
Imaš čip u glavi.
293
00:55:50,542 --> 00:55:55,834
Opipaj. Opipaj ga!
294
00:56:45,751 --> 00:56:49,209
Drži. Slušaj, tu sam sve zabeležio.
295
00:56:49,376 --> 00:56:54,167
Ko sam, šta se desilo te noći.
Sve. Čuvaj ga na sigurnom.
296
00:56:54,792 --> 00:56:58,459
Čak i da se pretvorim u zombija,
daćeš mi ga. U redu?
297
00:56:58,626 --> 00:57:02,417
Nakon svega?
-Promenio sam čip namenjen meni...
298
00:57:02,584 --> 00:57:07,542
sa praznim, ali nemam pojma
šta će biti. -Samo za sebe?
299
00:57:29,042 --> 00:57:31,051
Čibe.
300
00:57:53,209 --> 00:57:55,276
Sedmice...
301
00:57:55,959 --> 00:58:00,001
Znaš li zašto
zaključavamo sva vrata noću?
302
00:58:06,917 --> 00:58:11,251
Da bi sprečili takve
kao ti da se šunjaju noću.
303
00:58:22,876 --> 00:58:24,917
Sviđaš mi se Sedmice.
304
00:58:30,376 --> 00:58:32,751
Mislim da ti ovde odlično ide.
305
01:00:36,709 --> 01:00:40,501
Jesi skoro hakovao
DNS za URL-ove u IP?
306
01:00:45,417 --> 01:00:47,484
Tvoj nos...
307
01:01:01,317 --> 01:01:07,284
Seme? Seme?
308
01:01:21,917 --> 01:01:26,584
U redu... završi to. Brzo se vraćam.
309
01:01:34,376 --> 01:01:39,167
Seme? Bio si u pravu.
310
01:01:40,626 --> 01:01:45,751
Ja sam kukavica.
Žao mi je zbog toga.
311
01:03:16,209 --> 01:03:20,292
Zdravo brate. Znaš li ko sam ja?
312
01:03:23,167 --> 01:03:27,209
Broj 11. Ti si broj 11.
Prava atleta i dobar bokser.
313
01:03:27,376 --> 01:03:30,334
Hrčeš noću i mnogo si pričljiv.
314
01:03:33,451 --> 01:03:39,384
A trčiš kao devojčica. -Smradu.
315
01:03:50,167 --> 01:03:55,042
Čuješ li me? Imam dokaze.
316
01:03:55,209 --> 01:03:59,001
Kada pobegnemo, objaviću ove podatke.
317
01:03:59,167 --> 01:04:02,959
Da, kada ti pobegneš.
-Na šta asociraš?
318
01:04:03,126 --> 01:04:05,142
Ja moram ostati ovde, zar ne?
319
01:04:09,584 --> 01:04:11,617
Luise...
320
01:04:13,584 --> 01:04:17,126
Vratiću se. -Kako god.
321
01:04:54,459 --> 01:04:59,542
Juče popodne...
fleš je nestao iz našeg inventara.
322
01:05:01,959 --> 01:05:03,967
Iz tvoje sobe.
323
01:05:08,292 --> 01:05:10,292
Sedmicu si obučavala tamo.
324
01:05:34,334 --> 01:05:40,334
Sedmice...
Možeš li je ugasiti? Na podlaktici.
325
01:06:13,501 --> 01:06:16,751
Jesi ga ostavila samog tokom obuke?
326
01:06:19,251 --> 01:06:22,584
Nisam. -Stvarno?
327
01:06:22,917 --> 01:06:27,126
I 100% si sigurna
da Sedmica nije kriv?
328
01:06:27,959 --> 01:06:32,709
Sigurna sam 100% gospodine. -Dobro.
329
01:06:35,042 --> 01:06:37,217
Zato što si nam još uvek potreban.
330
01:06:51,501 --> 01:06:53,576
Što se tebe tiče...
331
01:07:06,001 --> 01:07:11,417
Kao što znate, Marit nije
sva svoja već neko vreme.
332
01:07:12,876 --> 01:07:15,501
Postala je depresivna.
333
01:07:33,501 --> 01:07:36,584
Napustila je Institut prošle noći.
334
01:07:39,334 --> 01:07:42,709
I nikad je više niste videli.
335
01:07:48,209 --> 01:07:50,376
Spremite se za misiju.
336
01:08:30,626 --> 01:08:34,834
Šta se posle desilo? -Ništa.
337
01:08:35,001 --> 01:08:38,542
Tu se završava. -I šta ćeš sada?
338
01:08:59,334 --> 01:09:03,709
Kako ćeš znati da će ovo uspeti?
-Neću.
339
01:09:09,959 --> 01:09:12,017
Prestani.
340
01:09:38,376 --> 01:09:43,334
Seme. Seme, ja sam kukavica.
341
01:09:56,542 --> 01:10:01,917
Znaš šta trebaš da uradiš. Sedmice,
isključićeš sve sigurnosne kamere.
342
01:10:02,084 --> 01:10:04,334
Komuniciramo preko bube u uvetu.
343
01:10:13,459 --> 01:10:15,476
Dvojko.
344
01:10:58,459 --> 01:11:01,459
Odlično odrađeno, baci se na posao.
345
01:11:27,542 --> 01:11:29,584
Ušao sam.
346
01:11:35,292 --> 01:11:39,834
Kamere su isključene.
-Jesu li vrata otvorena?
347
01:11:41,709 --> 01:11:44,126
Pokret, pokret, pokret.
348
01:11:45,084 --> 01:11:48,834
Dvojko, Osmice, eliminišite metu.
349
01:11:51,917 --> 01:11:56,042
Tu kameru ponovo uključi. Odmah.
350
01:12:01,067 --> 01:12:04,342
Izađi napolje ispred kamere
s podignutom pesnicom.
351
01:12:42,584 --> 01:12:44,617
Sedmice, šta to radiš?
352
01:12:49,292 --> 01:12:54,417
Pridruži se ostalima. Sedmice...
353
01:12:56,251 --> 01:12:58,384
Pridruži se Osmici i Dvojci.
354
01:13:01,459 --> 01:13:07,126
Osmica je spreman za pokret.
-Hajde, pokret.
355
01:13:39,734 --> 01:13:43,209
Dvojko i Sedmice, pretražite
prvi sprat. Osmice, ti ćeš podrum.
356
01:13:59,792 --> 01:14:01,826
Moramo da idemo odavde.
357
01:14:06,584 --> 01:14:08,642
Laro...
358
01:14:34,417 --> 01:14:37,959
Beži odavde, hoće da te ubiju.
-Sedmice...
359
01:14:38,326 --> 01:14:44,259
Šta to radiš?
-Stani, sačekaj, sačekaj.
360
01:14:44,626 --> 01:14:48,959
Stani. Slušaj me pažljivo...
361
01:14:49,917 --> 01:14:54,626
"Znam da si još uvek unutra."
Jednostavno znam.
362
01:14:55,626 --> 01:14:57,667
I poći ćeš sa mnom.
363
01:15:01,742 --> 01:15:07,717
Slušaj, imam fleš sa dobrim
dokazima. Pogledaj. Pogledaj.
364
01:15:08,417 --> 01:15:13,126
Moraš poći sa mnom. Pa?
365
01:15:23,542 --> 01:15:27,167
Meta je eliminisana.
Svi krenite prema glavnom ulazu.
366
01:15:31,376 --> 01:15:37,001
Molim te. Laro... preklinjem te.
367
01:15:53,942 --> 01:15:59,884
Sedmice, dođi i predaj mi taj fleš.
Sedmice...
368
01:16:06,376 --> 01:16:09,334
Sedmice... Sedmice...
369
01:16:41,751 --> 01:16:43,792
Sačuvaj mi ovo.
370
01:18:01,951 --> 01:18:07,951
Seme? Seme! Seme, čuješ li me?
371
01:18:18,042 --> 01:18:20,626
Polako, polako, polako.
372
01:18:23,751 --> 01:18:28,884
Znam gde cu da odem. Hajde.
373
01:19:51,126 --> 01:19:53,159
Daj mi ga.
374
01:20:03,084 --> 01:20:06,251
Sedmice, gotovo je,
375
01:20:28,926 --> 01:20:34,892
Predaj mi fleš.
-Laro... nemoj ovo raditi.
376
01:20:36,709 --> 01:20:42,251
To sam ja! -Džabe se trudiš,
tvoje Lare više nema.
377
01:21:11,792 --> 01:21:13,826
Pokret.
378
01:21:20,584 --> 01:21:22,601
Laro...
379
01:21:26,251 --> 01:21:29,376
Sedmice, smiri se. -Vidi, vidi.
380
01:21:31,376 --> 01:21:35,834
Rasipnički sin. Držao si se dugo
vremena. Moji komplimenti.
381
01:21:36,001 --> 01:21:41,167
Bolje ti je da se više ne odupireš.
-Sačekaj. Prvo da proverim fleš.
382
01:21:49,209 --> 01:21:51,276
Veoma promućurno.
383
01:21:55,126 --> 01:21:57,134
Šta nije u redu?
384
01:21:58,042 --> 01:22:01,751
Sistem kaže da velika količina
mejlova nije pravilno poslata...
385
01:22:01,917 --> 01:22:03,917
Ko je taj koji ih šalje?
386
01:22:12,701 --> 01:22:18,659
Nisu dostavljeni, zar ne?
-Nisu. Barem ti nisu.
387
01:22:22,459 --> 01:22:26,709
Poslao je svima fotografije.
-Nisam svima.
388
01:22:27,584 --> 01:22:31,417
Samo klijentima svih
najvećih provajdera.
389
01:22:36,459 --> 01:22:38,792
Osmice, ubij ga.
390
01:22:57,459 --> 01:22:59,517
Laro... Laro!
391
01:23:02,876 --> 01:23:05,584
Laro... Laro...
392
01:23:42,667 --> 01:23:47,751
To sam ja. -Seme.
-Čip 8 je pokvaren.
393
01:23:47,917 --> 01:23:50,126
Osmice... šta ti je?
394
01:24:03,959 --> 01:24:06,034
Luise.
395
01:24:54,584 --> 01:24:56,601
Jesi li dobro?
396
01:25:07,792 --> 01:25:11,376
Seme. -Luise.
397
01:25:12,917 --> 01:25:16,834
Drago mi je da te vidim čoveče.
-I meni, takođe.
398
01:25:39,501 --> 01:25:44,334
Sedmice... gde ideš?
399
01:25:47,292 --> 01:25:52,042
Ja se zovem Sem. Ovo je Lara.
400
01:25:52,792 --> 01:25:57,334
A ovo je Luis. Mi idemo kući.
401
01:26:31,034 --> 01:26:34,284
Do sada, zaprepašćujući
snimci su se proširili internetom.
402
01:26:34,459 --> 01:26:39,042
Konfuzna tinejdžerka će reći
da je izvršila napad u tvoje ime.
403
01:26:39,209 --> 01:26:41,917
Ko će joj na zemaljskoj
kugli ikad poverovati?
404
01:26:42,334 --> 01:26:46,417
Premijer Sasen i gđa Vermunt
su uhapšeni pod sumnjom...
405
01:26:46,667 --> 01:26:49,542
Dan nakon pada Vlade,
bivši premijer je uhapšen.
406
01:26:53,084 --> 01:26:57,084
Centralna figura u ovom skandalu,
poznata pod imenom Sedam...
407
01:26:57,251 --> 01:26:59,334
Za sada će ostati anonimna.
408
01:26:59,501 --> 01:27:04,334
Postavlja se pitanje: Kada
će se predstaviti široj javnosti?
409
01:27:05,035 --> 01:27:11,035
Prevod i obrada: Gale
~Posvećeno mom ocu~