1 00:00:33,842 --> 00:00:37,822 Na noite do deslizamento, em 15 de Janeiro de 1905, 2 00:00:37,823 --> 00:00:41,258 as pessoas foram surpreendidas enquanto dormiam. 3 00:00:42,592 --> 00:00:47,174 A montanha ruiu no vale Lodalen, em Nordfjord. 4 00:00:47,175 --> 00:00:51,973 O resultado foi uma onda gigante, que matou 63 pessoas. 5 00:00:52,592 --> 00:00:56,111 O tsunami correu por Loenvannet 6 00:00:56,112 --> 00:00:58,383 e atingiu 40 metros de altura na costa. 7 00:00:59,175 --> 00:01:03,832 A tragédia de Tafjord, em Sunnmøre, foi há 58 anos. 8 00:01:03,833 --> 00:01:05,657 40 pessoas perderam a vida 9 00:01:05,658 --> 00:01:09,138 após a queda de um enorme bloco da montanha no lago. 10 00:01:13,467 --> 00:01:16,825 Atualmente, existem cerca de 300 áreas montanhosas 11 00:01:16,826 --> 00:01:18,757 instáveis no país. 12 00:01:18,758 --> 00:01:21,532 Todos sabem que é uma questão de tempo 13 00:01:21,533 --> 00:01:23,898 até que ocorra a próxima avalanche. 14 00:01:24,467 --> 00:01:27,563 A população de Geiranger teme que 15 00:01:27,564 --> 00:01:30,382 a região possa se tornar um nova Tafjord. 16 00:01:30,383 --> 00:01:33,591 No contorno do fiorde está o Åkerneset, 17 00:01:33,592 --> 00:01:38,157 um gigantesca e instável montanha que vai cair... 18 00:01:38,158 --> 00:01:41,460 Serão 7 milhões de metros cúbicos de rocha 19 00:01:41,461 --> 00:01:42,899 deslizando para o fiorde 20 00:01:42,900 --> 00:01:45,800 e criando um gigantesco tsunami. 21 00:01:46,267 --> 00:01:49,580 Em nenhum lugar são registradas fraturas 22 00:01:49,581 --> 00:01:51,507 tão ativas quanto no Åkerneset. 23 00:01:51,508 --> 00:01:53,193 A questão é: 24 00:01:53,194 --> 00:01:57,231 As pessoas serão alertadas antes da queda no fiorde? 25 00:02:05,749 --> 00:02:10,683 A ONDA 26 00:02:13,499 --> 00:02:17,870 - Legenda por Frederic - 27 00:03:13,092 --> 00:03:15,925 O que é isso? Eu estou com 40. Vamos lá. 28 00:04:35,883 --> 00:04:37,741 - Oi... - Oi, papai. 29 00:04:40,600 --> 00:04:42,220 Jesus, o que está acontecendo? 30 00:04:42,221 --> 00:04:43,813 Mamãe está consertando a pia. 31 00:04:44,942 --> 00:04:46,833 Pode me passar o alicate? 32 00:04:49,008 --> 00:04:51,948 Não podemos chamar um encanador? Aqui... 33 00:04:52,967 --> 00:04:56,712 Não preciso de um encanador, só de um alicate. 34 00:04:56,713 --> 00:04:58,144 Pode encontrar? 35 00:04:59,383 --> 00:05:00,757 Deve ter um aí... 36 00:05:01,591 --> 00:05:03,324 - Aqui, mãe. - Obrigada, Sondre. 37 00:05:03,325 --> 00:05:06,578 - Como sabia qual era? - Todo mundo sabe. 38 00:05:15,883 --> 00:05:18,758 Vai aguentar até nos mudarmos. 39 00:05:21,217 --> 00:05:23,358 Isso aqui tem alma. 40 00:05:24,717 --> 00:05:26,493 O que é alma? 41 00:05:26,494 --> 00:05:30,753 É uma bobagem em que a mamãe acredita. 42 00:05:32,133 --> 00:05:34,726 - O que você disse? - Nada... 43 00:05:35,392 --> 00:05:39,039 O apartamento é novinho. Tem uma vista ótima. 44 00:05:39,040 --> 00:05:42,345 E é só abrir a porta e vemos a cidade inteira. 45 00:05:42,346 --> 00:05:45,132 E tudo é feito por controle remoto. 46 00:05:45,133 --> 00:05:47,963 Luzes, música, persianas... 47 00:05:47,964 --> 00:05:49,462 Me passa o brócolis. 48 00:05:49,463 --> 00:05:53,674 Mas o melhor, o que eu mais gostei... 49 00:05:53,675 --> 00:05:56,872 é que você pode abrir e fechar a porta 50 00:05:56,873 --> 00:05:58,545 pelo celular. 51 00:05:59,892 --> 00:06:03,030 Você tem um aplicativo de chave. 52 00:06:04,842 --> 00:06:06,928 E você confia nisso? 53 00:06:06,929 --> 00:06:10,216 Não, eu fiz uma checagem dupla... 54 00:06:10,217 --> 00:06:13,556 Eu nunca vi um aplicativo de chave na vida. 55 00:06:13,557 --> 00:06:15,482 Qual é... 56 00:06:21,633 --> 00:06:23,772 Idun... o que você acha? 57 00:06:23,773 --> 00:06:26,547 Jogo essas fora? Ou... 58 00:06:27,717 --> 00:06:29,861 Vai jogar suas camisas fora? 59 00:06:30,462 --> 00:06:31,832 Elas não são legais? 60 00:06:31,833 --> 00:06:34,214 Só pensei, novo lugar, nova empresa... 61 00:06:36,092 --> 00:06:38,633 Certo. Quer saber? 62 00:06:40,592 --> 00:06:42,717 Acho que devia usar terno. 63 00:06:42,718 --> 00:06:45,340 Terno e gravata, daqui pra frente. 64 00:06:46,058 --> 00:06:49,371 Um corte de cabelo mais estiloso. 65 00:06:49,372 --> 00:06:51,132 Vai ficar ótimo. 66 00:06:51,133 --> 00:06:53,905 Não, vamos parar com isso e ficar aqui. 67 00:06:53,906 --> 00:06:55,924 Escuta... nós já decidimos. 68 00:06:55,925 --> 00:06:57,754 Tudo vai ficar bem. 69 00:06:59,342 --> 00:07:02,518 Talvez possa ganhar um pouco mais de atenção que a montanha. 70 00:07:03,592 --> 00:07:05,453 Você quer atenção? 71 00:07:06,008 --> 00:07:07,610 Agora você vai ter atenção. 72 00:07:07,611 --> 00:07:09,576 Sem cócegas... 73 00:07:15,133 --> 00:07:18,068 Não... Não no balcão da cozinha. 74 00:07:19,925 --> 00:07:22,222 Vamos preparar a comida aí amanhã. 75 00:07:33,833 --> 00:07:36,540 CENTRO DE PRONTIDÃO ÅKERNES/GEIRANGER 76 00:07:36,541 --> 00:07:39,974 102,1 METROS ACIMA DO NÍVEL DO MAR 77 00:07:59,217 --> 00:08:01,011 Seis sobre sete. 78 00:08:08,800 --> 00:08:10,397 Tudo normal? 79 00:08:12,258 --> 00:08:16,257 - 0.3 mm em um dia. - Está no limite. 80 00:08:16,258 --> 00:08:19,816 Oi... como foi na velha cidade do petróleo? 81 00:08:19,817 --> 00:08:21,591 Obrigado. 82 00:08:21,592 --> 00:08:24,797 O de sempre. Todos de terno. 83 00:08:25,542 --> 00:08:27,955 Os capitalistas estão sempre bem vestidos. 84 00:08:27,956 --> 00:08:30,029 Por quanto tempo isso ferveu? 85 00:08:30,700 --> 00:08:32,090 Olha só Georg... 86 00:08:32,091 --> 00:08:34,624 dois dias na cidade grande e ele vira gourmet. 87 00:08:34,625 --> 00:08:36,707 É, é o que acontece... 88 00:08:40,425 --> 00:08:43,503 "Obrigado por tudo", isso é pra sua lápide, Kristian? 89 00:08:44,258 --> 00:08:47,716 Então você faz o bolo da próxima vez. 90 00:08:47,717 --> 00:08:51,664 - Espero que demore. - Parece maravilhoso, Margot. 91 00:08:56,042 --> 00:08:59,477 Caro Kristian, considerando que este é... 92 00:09:00,817 --> 00:09:02,391 o seu último dia com a gente. 93 00:09:02,392 --> 00:09:04,444 Isso parece um funeral... 94 00:09:05,150 --> 00:09:06,707 - Aqui, Jacob. - Obrigado. 95 00:09:06,708 --> 00:09:08,578 Infelizmente, é um fato que... 96 00:09:08,579 --> 00:09:11,549 não é só aqui que existem montanhas. 97 00:09:11,550 --> 00:09:13,932 Há montanhas em Nordsjøen, também. 98 00:09:13,933 --> 00:09:18,174 Sei que o pessoal da indústria petrolífera vai segurar você... 99 00:09:18,175 --> 00:09:21,882 você é talentoso e dedicado. 100 00:09:21,883 --> 00:09:24,287 Eu falo em nome de todos aqui 101 00:09:24,288 --> 00:09:26,924 quando digo que você fará muita falta. 102 00:09:26,925 --> 00:09:29,490 - Vai ser triste... - Obrigado. 103 00:09:30,717 --> 00:09:32,071 Mas... 104 00:09:32,072 --> 00:09:36,901 vai ser um delícia ter que fazer checagem tripla em tudo. 105 00:09:39,133 --> 00:09:41,141 - Um brinde a isso. - Saúde. 106 00:10:26,217 --> 00:10:27,944 O quinto também? 107 00:10:27,945 --> 00:10:29,470 Parece que sim. 108 00:10:30,258 --> 00:10:31,794 O que houve? 109 00:10:31,795 --> 00:10:33,912 O lençol freático rebaixou de repente. 110 00:10:33,913 --> 00:10:36,829 O quarto e no quinto, então perdemos contato. 111 00:10:37,933 --> 00:10:39,594 Me mostra. 112 00:10:46,175 --> 00:10:48,986 - Levante a câmera. - Dois segundos. 113 00:10:53,717 --> 00:10:55,366 Aproxime. 114 00:10:57,675 --> 00:11:02,424 - Nenhum outro movimento? - Não, tudo calmo. 115 00:11:03,050 --> 00:11:06,907 - Não pode ser a conexão? - Parece estável. 116 00:11:06,908 --> 00:11:08,539 Temos que olhar na próxima vez. 117 00:11:08,540 --> 00:11:11,467 Alguém pode desligar esse maldito alarme? 118 00:11:12,925 --> 00:11:15,630 Kistian... Kristian? 119 00:11:17,395 --> 00:11:20,032 A montanha está quieta. Tudo bem. 120 00:11:20,033 --> 00:11:22,647 Pode ir encaixotar tudo. Estamos no controle. 121 00:11:30,967 --> 00:11:33,744 Olha mamãe, achei lugar pra todo mundo. 122 00:11:33,745 --> 00:11:35,139 Que ótimo. 123 00:11:36,092 --> 00:11:39,852 - Levo essas também? - Sim, são caixas com livros. 124 00:11:41,800 --> 00:11:46,407 - Ele não devia ajudar? - É, na verdade, devia... 125 00:11:48,008 --> 00:11:52,316 - Oi, como vai a arrumação? - Tudo certo. 126 00:11:56,508 --> 00:11:59,135 Essa ruga, Kristian... 127 00:11:59,958 --> 00:12:02,261 Achei que já teria sumido. 128 00:12:04,842 --> 00:12:07,929 Tinha algo estranho com o lençol freático hoje. 129 00:12:08,925 --> 00:12:11,874 Esse não é mais o seu trabalho. 130 00:12:11,875 --> 00:12:13,741 A montanha está lá há milhares de anos 131 00:12:13,742 --> 00:12:15,939 e vai continuar por mais alguns milhares. 132 00:12:16,842 --> 00:12:19,077 Agora precisa terminar de encaixotar 133 00:12:19,078 --> 00:12:20,962 pra poder viajar amanhã. 134 00:12:22,717 --> 00:12:26,347 Encaixote essa ruga também. Vamos, mexa essa bunda. 135 00:12:28,592 --> 00:12:31,983 Julia. Viu como a mamãe maltrata o papai? 136 00:12:31,984 --> 00:12:34,543 Todos tem que ajudar, papai. 137 00:13:26,392 --> 00:13:28,140 Como vai, chefe? 138 00:13:32,550 --> 00:13:34,685 Eu gosto daqui. 139 00:13:35,100 --> 00:13:39,508 Eu sei que Geiranger não é o centro do mundo, mas... 140 00:13:41,050 --> 00:13:44,722 É seguro. É a minha casa. 141 00:13:48,300 --> 00:13:51,258 Eu sei que é difícil. 142 00:13:53,925 --> 00:13:56,217 Mas eu e a sua mãe decidimos fazer algo 143 00:13:56,218 --> 00:13:58,923 que acreditamos ser o melhor pra nossa família. 144 00:14:00,925 --> 00:14:04,300 Nem sempre é fácil ser aquele que toma decisões difíceis. 145 00:14:04,301 --> 00:14:05,707 Mas, essa é a vida. 146 00:14:05,708 --> 00:14:08,716 Mas, e o que vem depois? 147 00:14:08,717 --> 00:14:12,091 O que acontece depois de dois anos em Stavanger? 148 00:14:12,092 --> 00:14:14,671 Vamos encaixotar tudo e mudar de novo? 149 00:14:15,800 --> 00:14:18,903 O país inteiro é só pedra. 150 00:14:39,467 --> 00:14:42,781 O que está havendo aqui? Vão se mudar? 151 00:14:43,633 --> 00:14:45,072 Vem cá... 152 00:14:51,717 --> 00:14:53,394 Oi, Sondre... 153 00:14:54,092 --> 00:14:57,482 Vamos ver por quanto tempo aguentam todo aquele asfalto. 154 00:14:57,483 --> 00:14:59,329 E o Kristian usando gravata. 155 00:15:00,864 --> 00:15:03,105 Isso será uma novidade. 156 00:15:03,842 --> 00:15:06,984 - Vai ser uma transição. - Com o pescoço apertado. 157 00:15:07,883 --> 00:15:11,924 - Está preparada? - Estamos quase lá... 158 00:15:11,925 --> 00:15:14,409 A gangue vai na frente. 159 00:15:14,410 --> 00:15:16,960 Ainda tenho que trabalhar alguns dias. 160 00:15:16,961 --> 00:15:18,867 Então você não vai hoje? 161 00:15:18,868 --> 00:15:20,986 Não, ainda não se livrou de mim. 162 00:16:54,300 --> 00:16:58,390 - Papai, é a sua vez. - Não vai continuar? 163 00:17:15,175 --> 00:17:17,570 Esperem aqui. Não vai demorar. 164 00:17:21,967 --> 00:17:25,158 Já comprei meu apartamento, e todo o resto. 165 00:17:26,053 --> 00:17:28,051 Tenho que mostrar uma coisa pra vocês. 166 00:17:47,225 --> 00:17:51,967 HOTEL GEIRANGER 1,7 METROS ACIMA DO NÍVEL DO MAR 167 00:18:00,050 --> 00:18:03,048 - Oi, Vibeke. - Oi, você demorou. 168 00:18:03,049 --> 00:18:05,170 Vou te ajudar um pouco. 169 00:18:07,309 --> 00:18:09,657 Bem-vindos a Geiranger, desculpem a demora. 170 00:18:09,658 --> 00:18:12,841 - Não tem importância. - Qual é o nome de vocês? 171 00:18:12,842 --> 00:18:14,615 Maria e Phillip Poulsen. 172 00:18:14,616 --> 00:18:17,049 Poulsen, vejamos se eu tenho quarto. 173 00:18:17,050 --> 00:18:20,308 - A gangue já foi? - Sim, já devem estar na balsa. 174 00:18:22,735 --> 00:18:25,323 Imaginem que o problema não é com os sensores, 175 00:18:25,324 --> 00:18:27,851 mas com os fios. 176 00:18:32,383 --> 00:18:35,371 Todas as montanhas são compostas por placas. 177 00:18:35,372 --> 00:18:37,207 A nossa montanha não é diferente. 178 00:18:37,208 --> 00:18:40,549 Nossas perfurações atravessam todas as placas. 179 00:18:40,550 --> 00:18:44,106 Você disse que o lençol freático rebaixou 180 00:18:44,107 --> 00:18:45,954 logo antes de perdermos contato. 181 00:18:46,925 --> 00:18:50,757 Mas o lençol freático não pode simplesmente desaparecer. 182 00:18:50,758 --> 00:18:53,320 Ele encontra outros caminhos e cria novas camadas. 183 00:18:53,321 --> 00:18:55,341 E isso cria fricção. 184 00:18:55,342 --> 00:18:58,607 E faz com que as placas se desloquem. 185 00:18:59,133 --> 00:19:01,634 E se o deslocamento for grande o suficiente, 186 00:19:01,635 --> 00:19:03,609 ele pode cortar os fios. 187 00:19:04,350 --> 00:19:06,801 Então podemos fazer novos buracos e substituir 188 00:19:06,802 --> 00:19:09,382 os sensores. Não é grande coisa. 189 00:19:09,383 --> 00:19:10,811 Não... 190 00:19:11,217 --> 00:19:14,039 Mas com o peso da rocha no topo, 191 00:19:14,040 --> 00:19:16,548 e com o deslocamento amplo o suficiente. 192 00:19:22,300 --> 00:19:24,854 Não haverá extensão antes da avalanche. 193 00:19:29,175 --> 00:19:31,474 E não haverá alarme. 194 00:21:23,208 --> 00:21:25,782 ESTAÇÃO DE CONTROLE ØRNEREIRET 195 00:21:25,783 --> 00:21:29,708 874,1 METROS ACIMA DO NÍVEL DO MAR 196 00:21:31,925 --> 00:21:34,174 Cuidado... 197 00:21:34,175 --> 00:21:37,272 é a principal atração turística de Geiranger. 198 00:21:46,675 --> 00:21:49,696 Quando se está num lugar tão lindo, 199 00:21:49,697 --> 00:21:51,424 precisa ver o fiorde. 200 00:21:51,425 --> 00:21:52,794 Eu entendo perfeitamente. 201 00:21:52,795 --> 00:21:55,420 Avise se precisar de algo. É só ligar. 202 00:22:00,550 --> 00:22:04,175 Oi, Sondre. O quê? 203 00:22:08,133 --> 00:22:09,762 Onde você está agora? 204 00:23:20,258 --> 00:23:21,854 Temos contato? 205 00:23:22,550 --> 00:23:25,717 - Tem imagem? - Sim, estamos vendo. 206 00:23:26,967 --> 00:23:28,772 Bom saber. 207 00:23:50,433 --> 00:23:52,799 Você verifica o quarto, eu fico com o quinto. 208 00:23:52,800 --> 00:23:54,510 Sim, senhor Bob... 209 00:24:38,425 --> 00:24:39,782 Kristian? 210 00:25:05,758 --> 00:25:09,142 Isso aqui... não é desgaste natural. 211 00:25:09,143 --> 00:25:11,299 Não, algo está acontecendo, claro. 212 00:25:11,300 --> 00:25:13,012 "Algo acontecendo"? 213 00:25:13,013 --> 00:25:15,704 Tem muito movimento na montanha. Você entende isso? 214 00:25:15,705 --> 00:25:19,757 É claro que vamos investigar. Nós vamos resolver. 215 00:25:19,758 --> 00:25:22,149 O que isso quer dizer? 216 00:25:22,150 --> 00:25:25,091 Pegar mais amostras. Fazer mais buracos. 217 00:25:25,092 --> 00:25:27,769 Mais buracos? Você enlouqueceu? 218 00:25:27,770 --> 00:25:31,196 Preciso te lembrar do que pode acontecer? 219 00:25:33,758 --> 00:25:37,257 Estamos falando de uma onda de 80 metros de altura. 220 00:25:37,258 --> 00:25:41,403 Em dez minutos, Geiranger não existirá mais. 221 00:25:41,404 --> 00:25:45,229 - Nós sabemos das consequências. - Não parece. 222 00:25:45,230 --> 00:25:47,479 Que diabos quer que eu faça? 223 00:25:51,758 --> 00:25:53,621 Quer que eu pressione isso 224 00:25:54,363 --> 00:25:56,426 e crie pânico geral? 225 00:25:56,427 --> 00:25:58,966 Acabar com a temporada turística antes de começar? 226 00:25:58,967 --> 00:26:01,900 Desde quando se importa com venda de souvenirs? 227 00:26:01,901 --> 00:26:03,757 Merda, não se trata disso. 228 00:26:03,758 --> 00:26:05,872 O que aconteceria 229 00:26:05,873 --> 00:26:10,132 se gritássemos "lobo" a cada vez que algo acontece lá? 230 00:26:10,133 --> 00:26:12,872 Que porra nós faríamos no dia em que caísse mesmo? 231 00:26:13,683 --> 00:26:15,755 Então, o que devemos fazer? 232 00:26:20,633 --> 00:26:22,874 Alerta amarelo. 233 00:26:22,875 --> 00:26:25,829 O centro de prontidão e a emergência, todos na montanha. 234 00:26:28,892 --> 00:26:31,131 Bem, então... o que acham? 235 00:26:33,508 --> 00:26:36,196 Vão simplesmente assistir acontecer? 236 00:26:39,592 --> 00:26:41,308 Jacob... 237 00:26:48,175 --> 00:26:50,168 Kristian, escute... 238 00:26:50,169 --> 00:26:52,507 entendo que esteja chateado. 239 00:26:52,508 --> 00:26:54,905 Sei que você só quer o melhor. 240 00:26:54,906 --> 00:26:57,904 Mas precisa se acalmar, ok? 241 00:27:01,383 --> 00:27:03,502 Encontramos alguns cabos rompidos. 242 00:27:03,503 --> 00:27:06,405 Mas nada sugere que algo vai acontecer. 243 00:27:07,633 --> 00:27:09,997 A montanha está quieta, Kristian. 244 00:27:12,092 --> 00:27:15,075 Certo. Desculpem... 245 00:27:17,217 --> 00:27:19,504 Não sei o que me deu. 246 00:27:21,383 --> 00:27:22,921 Eu não vou... 247 00:27:43,467 --> 00:27:46,278 NÃO AGUENTAMOS ESPERAR LIGAMOS PRA MAMÃE 248 00:27:46,279 --> 00:27:49,220 Puta merda... Jesus... 249 00:27:59,503 --> 00:28:01,594 Tu tá fudido... 250 00:28:20,258 --> 00:28:22,217 Ei... tem visita. 251 00:28:34,300 --> 00:28:36,228 Você enlouqueceu? 252 00:28:36,792 --> 00:28:38,881 Não pode deixar as crianças no carro 253 00:28:38,882 --> 00:28:41,011 e sair pra trabalhar por várias horas. 254 00:28:41,012 --> 00:28:42,850 Eu sei disso. Desculpa. 255 00:28:43,695 --> 00:28:45,782 Você não trabalha mais lá. 256 00:28:45,783 --> 00:28:48,728 - Eu ferrei tudo. - Sim, ferrou. 257 00:28:49,600 --> 00:28:52,321 Tive um mal pressentimento, então... 258 00:28:56,137 --> 00:28:58,087 Vocês não vão pra Stavanger hoje. 259 00:29:03,146 --> 00:29:06,073 Acho que vocês vão passar a noite no hotel. 260 00:29:07,325 --> 00:29:09,523 - Legal. - Farão isso, certo? 261 00:29:10,508 --> 00:29:12,293 Então, vai tentar de novo amanhã... 262 00:29:13,675 --> 00:29:15,641 Mamãe, eu quero dormir em casa. 263 00:29:15,642 --> 00:29:18,735 Mas a casa está totalmente vazia. 264 00:29:20,133 --> 00:29:22,449 Eu quero dizer adeus pra casa. 265 00:29:23,083 --> 00:29:25,957 Se você quer, vamos tentar. Venha... 266 00:29:28,842 --> 00:29:32,416 Tudo bem? Então, vamos pra casa. 267 00:29:35,008 --> 00:29:37,382 - Você não vem? - Não. 268 00:29:37,383 --> 00:29:39,584 - Vou te dar um quarto. - Sim, por favor. 269 00:29:42,755 --> 00:29:46,740 Me dá tchau também... Boa noite, querida. 270 00:29:47,800 --> 00:29:50,118 Até mais. Nos vemos amanhã. 271 00:29:54,675 --> 00:29:57,286 Certo. Arrume suas coisas. 272 00:29:57,287 --> 00:29:58,687 Como se chama? 273 00:29:58,688 --> 00:30:01,221 Meu nome é Sondre, Sondre Eikjord. 274 00:30:05,008 --> 00:30:08,602 - Papai, posso ir na frente? - É claro... 275 00:30:18,842 --> 00:30:20,534 Ok, ponha o cinto. 276 00:30:21,650 --> 00:30:23,232 Agora ajuste. 277 00:30:24,175 --> 00:30:26,689 Bem, estamos prontos. 278 00:30:30,050 --> 00:30:32,174 - Papai... - Sim? 279 00:30:32,175 --> 00:30:34,338 Você e a mamãe estão divorciados agora? 280 00:30:36,549 --> 00:30:38,779 Não, não estamos divorciados. 281 00:30:39,842 --> 00:30:43,882 Só discutimos um pouco, mas vamos ficar amigos de novo. 282 00:30:43,883 --> 00:30:46,315 E tudo vai ficar bem. 283 00:30:47,750 --> 00:30:49,632 Assim espero... 284 00:30:49,633 --> 00:30:52,865 - É a vida. - É a vida. 285 00:30:54,675 --> 00:30:56,419 Aqui está o seu quarto. 286 00:30:59,008 --> 00:31:00,373 Isso... 287 00:31:02,717 --> 00:31:06,100 Espero que o quarto atenda suas expectativas. 288 00:31:10,883 --> 00:31:14,298 - Divirta-se. - Eu vou. 289 00:31:14,533 --> 00:31:16,052 Posso trabalhar um pouco? 290 00:31:16,653 --> 00:31:19,422 Sabe em quais garrafas você não deve tocar? 291 00:31:19,423 --> 00:31:20,889 Sim, eu sei. 292 00:31:21,175 --> 00:31:23,640 E os canais que não deve assistir? 293 00:31:26,925 --> 00:31:28,339 Chega pro lado. 294 00:31:30,550 --> 00:31:32,469 Onde você vai dormir, papai? 295 00:31:41,883 --> 00:31:43,341 Nisso aqui. 296 00:31:44,258 --> 00:31:45,920 Eu durmo bem nela. 297 00:31:54,633 --> 00:31:57,590 Então... legal? 298 00:31:58,633 --> 00:32:01,147 Não precisamos de nenhum hotel. 299 00:32:03,675 --> 00:32:06,326 Não, aqui tem mais alma. 300 00:32:11,008 --> 00:32:13,367 Tem mesmo... 301 00:32:54,483 --> 00:32:57,363 CARO KRISTIAN, OBRIGADO PELOS ANOS MARAVILHOSOS. 302 00:32:57,364 --> 00:32:59,747 BOA SORTE EM STAVANGER. SAUDAÇÕES DA TURMA. 303 00:33:24,300 --> 00:33:27,100 ME COMPORTEI COMO UM IDIOTA HOJE. 304 00:33:43,425 --> 00:33:46,399 TSUNAMI ZONA DE RISCO 305 00:33:54,325 --> 00:33:56,133 ABRIGO 306 00:34:03,633 --> 00:34:07,163 FUI UM IDIOTA HOJE. DESCULPE. 307 00:34:37,800 --> 00:34:40,918 Porra, essas camas são uma merda. 308 00:34:44,633 --> 00:34:49,353 É triste que tenha terminado assim. Com o Kristian. 309 00:34:51,425 --> 00:34:54,310 Acha que ele vai durar na petroleira? 310 00:34:56,350 --> 00:34:59,250 Vamos ver. Ele deve voltar em um ano. 311 00:34:59,251 --> 00:35:00,742 Certo... 312 00:35:04,842 --> 00:35:08,425 Quando as montanhas seguram você, não soltam jamais. 313 00:35:10,133 --> 00:35:12,651 Que merda é essa, Arvid? 314 00:35:13,197 --> 00:35:15,037 Eu li isso num livro. 315 00:35:15,633 --> 00:35:17,334 É claro que leu. 316 00:36:02,883 --> 00:36:06,510 Hurtigruten, significa algo para o povo da costa. 317 00:36:06,842 --> 00:36:10,319 E é um passeio belíssimo. 318 00:36:10,320 --> 00:36:13,898 Alguns dizem que é o mais belo do mundo... 319 00:36:56,304 --> 00:36:57,920 ABRIGO 320 00:37:44,133 --> 00:37:45,841 Mikal? 321 00:37:57,508 --> 00:37:59,296 Merda. 322 00:38:05,342 --> 00:38:07,258 Merda. 323 00:38:11,467 --> 00:38:13,509 - Margot? - O quê? 324 00:38:40,967 --> 00:38:42,564 Arvid? 325 00:38:43,665 --> 00:38:45,167 Jacob? 326 00:38:52,656 --> 00:38:54,409 Estão me ouvindo? 327 00:38:57,592 --> 00:39:00,505 - Arvid? - Aqui... 328 00:39:02,469 --> 00:39:05,479 Temos alguns dados estranhos aqui. 329 00:39:05,480 --> 00:39:09,017 É como se a montanha estivesse se contraindo. 330 00:39:09,925 --> 00:39:11,463 Não pode estar certo. 331 00:39:12,124 --> 00:39:14,882 Vários sensores estão detectando isso. 332 00:39:19,008 --> 00:39:23,035 Recalibre os sensores e faça a leitura de novo. 333 00:39:36,883 --> 00:39:38,864 Pronto para um passeio noturno? 334 00:39:38,865 --> 00:39:40,695 Claro... 335 00:39:42,508 --> 00:39:46,156 - Vamos descer e dar uma olhada. - Agora? 336 00:39:46,157 --> 00:39:48,918 Sim, vamos dar uma olhada. 337 00:40:19,133 --> 00:40:20,926 Quase lá. 338 00:40:40,342 --> 00:40:43,296 Sim, um momento. É o Kristian. 339 00:40:45,342 --> 00:40:47,738 Oi, você já quer voltar? 340 00:40:48,455 --> 00:40:51,198 Não, não... vamos amanhã. 341 00:40:53,633 --> 00:40:56,295 - Tudo bem lá em cima? - Sim, tudo... 342 00:40:56,296 --> 00:40:59,198 Só alguns sensores agindo de modo estranho. 343 00:41:01,223 --> 00:41:03,726 Estão mostrando contrações na montanha. 344 00:41:04,842 --> 00:41:06,735 Contrações? 345 00:41:06,736 --> 00:41:10,882 É, deve ser um erro. 346 00:41:10,883 --> 00:41:13,576 Arvid e Jacob estão lá checando agora... 347 00:41:13,577 --> 00:41:16,873 então... logo saberemos o que é. 348 00:41:22,066 --> 00:41:24,804 Escuta... eu te mantenho informado. 349 00:41:24,805 --> 00:41:26,804 Obrigado. Nos falamos. 350 00:41:27,824 --> 00:41:29,300 - Até mais. - Até... 351 00:42:14,883 --> 00:42:16,520 Que porra foi essa? 352 00:42:18,383 --> 00:42:21,091 Os geofones detectaram alguns tremores aqui. 353 00:42:22,267 --> 00:42:24,589 É, nós sentimos também. 354 00:42:29,300 --> 00:42:32,851 Baixou 0,8 no C6. 355 00:43:09,467 --> 00:43:11,799 Pode me passar os dados do C6? 356 00:43:11,800 --> 00:43:15,854 1,72. Menos 2,6 na última hora. 357 00:43:21,675 --> 00:43:23,611 Puta que pariu... 358 00:43:25,175 --> 00:43:28,083 O mesmo aqui. Confirmada a contração. 359 00:43:29,975 --> 00:43:32,161 Pode checar o sétimo também? 360 00:43:36,800 --> 00:43:39,281 Sim, vou ver. Merda... 361 00:44:10,100 --> 00:44:11,858 LENÇOL FREÁTICO REBAIXA... 362 00:44:16,158 --> 00:44:17,558 CONTRAÇÕES REPENTINAS... 363 00:44:20,800 --> 00:44:22,400 QUANDO A FENDA SE CONTRAI... 364 00:44:29,258 --> 00:44:31,383 AVALANCHE 365 00:44:41,675 --> 00:44:43,719 O Arvid e o Jacob ainda estão lá? 366 00:44:44,342 --> 00:44:46,562 Sim, os dados estão corretos. 367 00:44:46,563 --> 00:44:49,507 Escuta, tire eles de lá. 368 00:44:49,508 --> 00:44:51,668 - O que quer dizer? - Chame o Arvid. 369 00:44:51,669 --> 00:44:53,216 Coloque ele na linha. 370 00:44:55,675 --> 00:44:57,075 Arvid? 371 00:44:58,410 --> 00:44:59,882 Ouvindo. 372 00:44:59,883 --> 00:45:01,235 Um momento. 373 00:45:02,190 --> 00:45:05,382 - Pronto, Kristian. - Arvid, Arvid, está me ouvindo? 374 00:45:06,908 --> 00:45:08,299 Kristian? 375 00:45:08,300 --> 00:45:10,999 Deem o fora daí... 376 00:45:11,000 --> 00:45:13,901 Larguem tudo e saiam. 377 00:45:13,902 --> 00:45:15,873 Já estamos acabando. 378 00:45:15,874 --> 00:45:17,505 Não... 379 00:45:17,506 --> 00:45:20,216 Eu chequei os dados de Vajont e Randa. 380 00:45:20,217 --> 00:45:24,110 Foram registradas contrações antes dos deslizamentos. 381 00:45:25,092 --> 00:45:28,132 Nos dois lugares aconteceu a mesma coisa. 382 00:45:28,133 --> 00:45:30,677 Arvid, elas não expandiram. 383 00:45:31,342 --> 00:45:33,215 Elas se contraíram. 384 00:45:41,842 --> 00:45:43,508 Vamos subir. 385 00:45:59,217 --> 00:46:01,533 O que foi isso? O que aconteceu? 386 00:46:01,534 --> 00:46:03,507 - Jacob. - Estou preso. 387 00:46:03,508 --> 00:46:07,591 - Calma, eu vou te soltar. - O que foi, Arvid? 388 00:46:07,592 --> 00:46:10,115 O pé do Jacob está preso. 389 00:46:19,300 --> 00:46:22,591 Fique calmo... eu vou te soltar. 390 00:46:22,592 --> 00:46:26,926 - O que os sensores dizem? - Espera... 391 00:46:27,717 --> 00:46:31,234 O lençol freático está rebaixando. Em vários pontos. 392 00:46:34,450 --> 00:46:36,662 Perdi os contatos, por tudo. 393 00:46:38,258 --> 00:46:40,969 Jacob... tudo vai ficar bem. 394 00:47:00,933 --> 00:47:02,520 - Margot? - Sim. 395 00:47:02,521 --> 00:47:04,604 - Soe o alarme. - Mas... 396 00:47:07,467 --> 00:47:10,257 Alerta vermelho. Alerta vermelho. 397 00:47:10,258 --> 00:47:13,479 Margot? Soe o alarme. 398 00:48:46,267 --> 00:48:47,992 O que diabos está fazendo? 399 00:48:49,186 --> 00:48:51,338 Não vai aguentar nós dois. 400 00:49:07,550 --> 00:49:09,045 Arvid. 401 00:49:11,592 --> 00:49:13,201 Arvid... 402 00:49:51,841 --> 00:49:54,094 Papai, o que está acontecendo? 403 00:50:09,438 --> 00:50:11,135 O que aconteceu? 404 00:50:33,842 --> 00:50:36,874 Dez... dez minutos. 405 00:50:39,300 --> 00:50:43,247 Temos dez minutos para retirar os convidados. 406 00:50:43,248 --> 00:50:45,090 Encontre o motorista do ônibus. 407 00:50:58,425 --> 00:51:01,342 Entre, vamos... Ponha o cinto. 408 00:51:24,217 --> 00:51:26,717 Jesus Cristo, atende essa merda... 409 00:51:28,342 --> 00:51:30,754 Bem-vindo à caixa... 410 00:51:31,133 --> 00:51:33,085 Abra. Acordem todos. 411 00:51:33,086 --> 00:51:34,549 Vamos, saiam agora... 412 00:51:34,550 --> 00:51:38,007 Todos pra fora do hotel. Todos devem sair. 413 00:51:38,008 --> 00:51:41,424 Todos pra fora do hotel. Todos pra fora. 414 00:51:41,425 --> 00:51:43,445 Com licença? Isso é um exercício? 415 00:51:43,446 --> 00:51:46,299 Não, houve um deslizamento, todos precisam sair. 416 00:51:46,300 --> 00:51:49,132 Acordem, acordem... todos pra fora. 417 00:51:49,133 --> 00:51:51,257 Acordem, acordem todos. 418 00:52:01,175 --> 00:52:03,015 Graças a Deus, onde você está? 419 00:52:03,016 --> 00:52:04,382 No hotel. 420 00:52:04,383 --> 00:52:07,297 Estou retirando os hóspedes. Está com a Julia? 421 00:52:07,298 --> 00:52:09,091 Sim, ela está aqui no carro. 422 00:52:09,092 --> 00:52:10,589 Bom, que bom... 423 00:52:10,590 --> 00:52:12,580 Esqueçam suas coisas, saiam daqui. 424 00:52:12,581 --> 00:52:15,027 Não há tempo, corram para o topo. 425 00:52:16,592 --> 00:52:18,088 Vamos, acordem... 426 00:52:19,300 --> 00:52:21,213 No banco de trás... 427 00:52:23,975 --> 00:52:25,481 Estamos indo. 428 00:52:25,482 --> 00:52:27,371 - Aonde? - Vamos pegar vocês agora. 429 00:52:27,372 --> 00:52:29,855 Não, não, corram para um lugar seguro. 430 00:52:31,800 --> 00:52:33,733 Idun, dá tempo... 431 00:52:33,734 --> 00:52:35,107 Kristian, não... 432 00:52:35,108 --> 00:52:38,449 apenas leve a Julia para um lugar seguro, ok? 433 00:52:39,967 --> 00:52:42,591 - Você promete? - E você e o Sondre. 434 00:52:42,592 --> 00:52:44,711 O ônibus está aqui, vamos ficar bem. 435 00:52:56,092 --> 00:52:57,707 Está a caminho? 436 00:53:03,633 --> 00:53:05,677 Está dirigindo agora? 437 00:53:05,678 --> 00:53:09,050 - Sim, eu estou... - Bom. 438 00:53:10,675 --> 00:53:12,506 Continue, nos vemos logo. 439 00:53:13,592 --> 00:53:16,220 Tem que correr. Saiam, depressa. 440 00:53:16,383 --> 00:53:19,137 Vamos, todos precisam sair, agora. 441 00:53:50,300 --> 00:53:53,999 - Agora escutem... - E a nossa bagagem? 442 00:53:54,000 --> 00:53:56,512 Meu Deus, não há tempo pra pensar em bagagem. 443 00:53:56,513 --> 00:53:58,980 - Ele não quer dirigir. - Ok, escute aqui... 444 00:53:58,981 --> 00:54:01,836 tem um tsunami se aproximando. Em alguns minutos 445 00:54:01,837 --> 00:54:03,428 chegará a 80 metros de altura. 446 00:54:03,429 --> 00:54:05,337 Então, por favor, dirija o ônibus... 447 00:54:05,338 --> 00:54:07,341 Vibeke, vamos todos sair, agora. 448 00:54:07,342 --> 00:54:09,470 Vamos lá, todos pra fora. 449 00:54:09,471 --> 00:54:10,908 Entrem no ônibus. 450 00:54:11,633 --> 00:54:13,950 Cadê o Sondre? Sondre? 451 00:54:17,050 --> 00:54:19,880 - Sondre. - Depressa... 452 00:55:18,883 --> 00:55:21,549 - Julia, venha. - O que vamos fazer? 453 00:55:21,550 --> 00:55:23,362 Vamos correr um pouco. 454 00:55:24,033 --> 00:55:25,522 O que está fazendo? 455 00:55:25,523 --> 00:55:27,756 Não há tempo, corram para a colina. 456 00:55:45,050 --> 00:55:46,636 Sondre? 457 00:55:46,637 --> 00:55:49,304 Não há conexão no momento. 458 00:55:49,305 --> 00:55:50,922 Sondre... 459 00:55:55,133 --> 00:55:56,496 Vamos lá... 460 00:55:57,390 --> 00:55:58,761 Saia do carro. 461 00:56:01,217 --> 00:56:04,739 Subam... subam a colina. 462 00:56:07,050 --> 00:56:09,234 Vamos, subam. Corre... 463 00:56:12,800 --> 00:56:15,126 - O que houve? - Para o topo. 464 00:56:20,508 --> 00:56:23,757 - Vamos, vamos lá... - Entrem no ônibus. 465 00:56:23,758 --> 00:56:25,759 - Preciso do meu celular. - Não dá tempo. 466 00:56:33,717 --> 00:56:36,813 Vibeke... você viu o Sondre? 467 00:56:38,050 --> 00:56:40,844 Não... mais cedo eu vi ele no corredor. 468 00:56:41,882 --> 00:56:44,747 Idun, ele se perdeu, nós temos que ir agora. 469 00:56:44,748 --> 00:56:47,966 - Não vou sem o Sondre. - Idun. 470 00:56:47,967 --> 00:56:50,571 Não posso ir sem o meu filho. 471 00:56:50,572 --> 00:56:53,799 É o filho dela, eu tenho que ajudar. 472 00:56:53,800 --> 00:56:57,302 - O que houve? - Temos que ajudá-la. 473 00:56:57,303 --> 00:56:59,800 - Temos que entrar no ônibus. - Vamos. 474 00:57:00,317 --> 00:57:01,721 Diabos... 475 00:57:02,508 --> 00:57:04,636 Nós não temos tempo. 476 00:57:27,065 --> 00:57:29,521 Thomas, me ouça, saia do carro e corra. 477 00:57:42,908 --> 00:57:45,131 - Anna. - Mamãe. 478 00:58:07,050 --> 00:58:10,566 - Thomas, leve as crianças. - Corre, Thomas. 479 00:58:10,567 --> 00:58:14,491 - Papai. - Corra o mais rápido que puder. 480 00:58:14,492 --> 00:58:17,417 - Papai... - Corre. 481 00:58:40,800 --> 00:58:42,218 Não temos tempo. 482 00:58:44,592 --> 00:58:47,016 Kristian, corre... 483 00:59:02,558 --> 00:59:04,342 O cinto... 484 00:59:57,258 --> 01:00:00,019 - Sondre. - Maria, vamos... 485 01:00:00,983 --> 01:00:03,132 temos que voltar para o ônibus. 486 01:00:03,133 --> 01:00:05,094 Me escuta, porra... 487 01:00:05,095 --> 01:00:07,265 vamos voltar para o ônibus, agora. 488 01:00:10,922 --> 01:00:12,633 Estou ouvindo alguma coisa. 489 01:00:14,383 --> 01:00:16,009 Sondre? 490 01:00:16,383 --> 01:00:18,252 - Tem alguém aqui embaixo. - Sondre. 491 01:00:22,217 --> 01:00:25,332 - Sondre. - O que houve? 492 01:00:25,333 --> 01:00:28,183 - Vamos... - Mamãe, o que houve? 493 01:00:44,342 --> 01:00:47,090 Tem um abrigo no porão. 494 01:00:50,508 --> 01:00:51,970 Maria... 495 01:00:54,425 --> 01:00:56,109 Vamos... 496 01:01:46,675 --> 01:01:49,217 Phillip... 497 01:01:57,717 --> 01:01:59,592 Maria... 498 01:02:02,717 --> 01:02:05,754 - Feche a porta. - Maria... 499 01:02:07,217 --> 01:02:09,708 - Feche a porta. - Ela está lá fora. 500 01:02:12,258 --> 01:02:15,491 Feche a porta, ou vamos todos morrer. 501 01:02:17,092 --> 01:02:19,214 Ela se foi. 502 01:02:20,225 --> 01:02:22,114 Ela se foi... 503 01:02:24,008 --> 01:02:27,052 Phillip, ela se foi. Temos que fechar a porta. 504 01:05:18,300 --> 01:05:20,014 Julia. 505 01:05:46,717 --> 01:05:50,258 - Jacob? - Margot... 506 01:05:51,550 --> 01:05:52,907 Você está bem? 507 01:05:53,708 --> 01:05:55,671 O Arvid está bem? 508 01:06:02,300 --> 01:06:04,806 Jacob, o Arvid está aí? 509 01:06:39,675 --> 01:06:41,467 Julia? 510 01:06:45,633 --> 01:06:47,630 Julia... 511 01:07:02,425 --> 01:07:05,162 - Julia? - Papai. 512 01:07:05,163 --> 01:07:07,683 - Julia? - Papai. 513 01:07:17,175 --> 01:07:20,089 Deixa eu ver você. Você está bem? 514 01:07:21,008 --> 01:07:23,401 Vem cá. Você está bem? 515 01:08:01,342 --> 01:08:03,240 O que eu poderia fazer? 516 01:08:40,925 --> 01:08:43,909 Não há conexão no momento. 517 01:08:52,892 --> 01:08:54,571 Bem... 518 01:08:54,572 --> 01:08:57,715 É... muitos aqui não tem cobertura. 519 01:08:57,716 --> 01:08:59,947 Com licença. Pode me emprestar seu celular. 520 01:09:03,175 --> 01:09:05,899 De onde estão falando? 521 01:09:05,900 --> 01:09:07,878 Da montanha acima de Geiranger. 522 01:09:09,050 --> 01:09:12,166 Tem muitas cabanas lá. 523 01:09:13,217 --> 01:09:16,675 - Pode me emprestar um pouco? - Sim... 524 01:09:20,883 --> 01:09:22,405 Eu gostaria de saber... 525 01:09:22,406 --> 01:09:27,035 um ônibus de turismo saiu do hotel... 526 01:09:28,508 --> 01:09:31,135 Não há nenhum ônibus aí? 527 01:09:36,758 --> 01:09:38,516 Você tem certeza? 528 01:09:52,758 --> 01:09:54,265 Obrigado. 529 01:10:16,908 --> 01:10:19,069 Cadê a mamãe e o Sondre? 530 01:10:25,883 --> 01:10:27,588 O papai vai encontrar eles. 531 01:10:27,589 --> 01:10:29,958 Não quero que você vá. 532 01:10:30,717 --> 01:10:33,573 Eu entendo. 533 01:10:34,758 --> 01:10:38,570 Mas a mamãe está muito preocupada com a gente. 534 01:10:39,633 --> 01:10:42,757 Preciso encontrá-la e dizer que estamos bem. 535 01:10:42,758 --> 01:10:44,657 Eu vou ficar aqui sozinha? 536 01:10:44,658 --> 01:10:46,524 Não, você não vai ficar sozinha. 537 01:10:47,342 --> 01:10:49,836 Você vi ficar com a Teresa e o Thomas. 538 01:10:52,092 --> 01:10:54,341 Sabe o que eu acho? 539 01:10:54,342 --> 01:10:56,255 O Thomas ficaria feliz 540 01:10:56,256 --> 01:10:59,219 se você pudesse ficar com a Teresa agora. 541 01:10:59,508 --> 01:11:01,549 Acha que pode fazer isso? 542 01:11:08,758 --> 01:11:12,793 Você é uma mocinha corajosa. E muito legal... 543 01:11:15,800 --> 01:11:18,427 Certo. Então, fique aqui... 544 01:11:20,342 --> 01:11:23,366 - Vou encontrar a mamãe. - E o Sondre. 545 01:11:23,367 --> 01:11:25,334 E o Sondre, é claro. 546 01:12:12,383 --> 01:12:14,300 Eu tenho que sair daqui. 547 01:12:15,633 --> 01:12:17,351 A porta, Sondre. 548 01:12:18,592 --> 01:12:20,425 Espera... 549 01:12:20,426 --> 01:12:22,254 Isso... agora. 550 01:12:27,800 --> 01:12:29,297 Vamos... 551 01:13:05,092 --> 01:13:08,002 Me dê a lanterna. Me ajude a subir. 552 01:13:57,675 --> 01:13:59,582 Tire a jaqueta... 553 01:14:15,258 --> 01:14:18,216 - Que merda... - Vamos. 554 01:14:18,217 --> 01:14:22,632 - Isso é inútil. - Queria estar lá fora? 555 01:14:22,633 --> 01:14:24,804 Certo, calma... calma, 556 01:14:24,805 --> 01:14:27,082 vamos esperar a água passar do outro lado. 557 01:14:27,083 --> 01:14:30,132 Quando a pressão baixar, nós tentamos de novo. 558 01:14:30,133 --> 01:14:31,871 Se ficarmos mais tempo aqui 559 01:14:31,872 --> 01:14:35,401 nós vamos morrer, porra. 560 01:14:38,758 --> 01:14:41,302 Não podemos esperar, nós vamos morrer. 561 01:18:55,258 --> 01:18:56,755 Idun? 562 01:18:59,443 --> 01:19:01,044 Sondre? 563 01:20:05,800 --> 01:20:08,375 ABRIGO 564 01:20:26,175 --> 01:20:27,880 Vamos tentar agora. 565 01:21:19,383 --> 01:21:22,223 Vamos até a escotilha. 566 01:21:44,517 --> 01:21:46,465 Phillip, tudo bem? 567 01:21:48,342 --> 01:21:51,809 Fique perto do teto. Venha, pode ficar aqui. 568 01:21:54,217 --> 01:21:56,009 - Tenha calma. - Não me toque. 569 01:21:59,693 --> 01:22:01,149 O que está fazendo? 570 01:22:03,592 --> 01:22:06,781 - Calma, solta ele. - Não vou morrer aqui. 571 01:22:10,974 --> 01:22:14,586 - Calma, Phillip. - Me solta, porra. 572 01:22:14,587 --> 01:22:17,841 Phillip, não entre em pânico. 573 01:22:17,842 --> 01:22:21,355 - Não vou morrer aqui. - Você vai ficar bem, Phillip. 574 01:22:21,356 --> 01:22:22,733 Tenha calma... 575 01:22:30,425 --> 01:22:32,043 Phillip. 576 01:22:35,383 --> 01:22:38,833 - Solta ele. Solta ele... - Cala a boca. 577 01:22:40,300 --> 01:22:41,976 Solta ele. 578 01:23:09,008 --> 01:23:11,029 Não olha, não olha... 579 01:24:13,633 --> 01:24:15,032 Idun? 580 01:24:16,133 --> 01:24:17,498 Sondre? 581 01:24:20,050 --> 01:24:21,800 Idun? 582 01:24:45,133 --> 01:24:46,717 Sondre? 583 01:25:22,550 --> 01:25:25,652 Sondre, eu sinto muito. 584 01:25:31,258 --> 01:25:32,709 Sondre... 585 01:25:36,383 --> 01:25:37,903 Segure-se. 586 01:25:40,092 --> 01:25:41,923 Segure-se. 587 01:26:52,200 --> 01:26:54,800 SONDRE EIKJORD 588 01:27:29,133 --> 01:27:31,625 - Estamos aqui. - Olá... 589 01:27:32,967 --> 01:27:35,184 Estamos aqui. 590 01:27:48,092 --> 01:27:49,762 Espere aqui... 591 01:28:06,050 --> 01:28:07,728 Estamos aqui... 592 01:29:41,425 --> 01:29:44,420 Sondre... espere aqui. 593 01:30:54,883 --> 01:30:56,758 Meu Deus... 594 01:31:00,925 --> 01:31:05,116 Eu estou aqui. Tudo bem, Sondre. 595 01:31:05,151 --> 01:31:07,325 Você está ferido? 596 01:31:08,227 --> 01:31:09,753 Pode se mexer? 597 01:31:11,675 --> 01:31:13,114 Tudo vai ficar bem. 598 01:31:17,800 --> 01:31:20,563 Mamãe está lá fora. 599 01:31:22,039 --> 01:31:24,660 Vamos dar um último mergulho. 600 01:31:24,661 --> 01:31:26,147 - Não... - Sim, sim. 601 01:31:26,148 --> 01:31:27,824 - Papai, por favor. - Sim, olha... 602 01:31:27,825 --> 01:31:30,513 Me escuta... a água está subindo. 603 01:31:30,514 --> 01:31:32,341 Então não haverá ar... 604 01:31:32,342 --> 01:31:36,341 e então nós vamos morrer. Não vou permitir isso. 605 01:31:36,342 --> 01:31:38,296 Sua mãe e eu precisamos de você. 606 01:31:39,864 --> 01:31:42,174 A Julia precisa de você. 607 01:31:42,175 --> 01:31:45,616 Olha pra mim. Todos precisamos de você. 608 01:31:58,800 --> 01:32:03,050 Eu vou primeiro, e você me segue. 609 01:32:03,925 --> 01:32:07,342 Eu vou cuidar de você. Está pronto? 610 01:32:08,592 --> 01:32:10,668 Certo, então vamos lá... 611 01:32:14,050 --> 01:32:15,470 Um... 612 01:32:16,800 --> 01:32:18,211 Dois... 613 01:32:19,175 --> 01:32:20,602 três... 614 01:33:20,842 --> 01:33:22,635 Sondre... 615 01:33:43,258 --> 01:33:46,342 - Cadê o papai? - Ele estava atrás de mim. 616 01:34:30,967 --> 01:34:32,387 Kristian? 617 01:36:32,258 --> 01:36:36,050 Não. Não... porra nenhuma. 618 01:36:43,758 --> 01:36:45,837 Papai, por favor... 619 01:36:47,342 --> 01:36:48,810 Vamos lá... 620 01:38:57,883 --> 01:38:59,701 Mamãe. 621 01:40:23,300 --> 01:40:27,632 As fendas no Åkerneset são continuamente monitoradas. 622 01:40:27,633 --> 01:40:30,682 Elas expandem em torno de 15 cm por ano. 623 01:40:30,683 --> 01:40:34,979 Os especialistas concordam que a montanha vai ruir. 624 01:40:34,980 --> 01:40:39,015 Só não sabem quando.