1
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
www.titlovi.com
2
00:00:34,000 --> 00:00:37,333
Lavina koja se je desila u noći
15. januara 1905-
3
00:00:37,500 --> 00:00:41,417
- iznenadila je ljude
koju su čvrsto spavali.
4
00:00:42,750 --> 00:00:47,167
Desila se je u Lodalenu u Nordfjordu
gde je pao veliki deo planine.
5
00:00:47,333 --> 00:00:51,708
Rezultat velikog talasa
je ubijenih 63 ljudi.
6
00:00:52,750 --> 00:00:58,208
Udarni talas je došao preko jezera Loenvatnet
i bio je visok 40 metara kad je došao na kopno.
7
00:00:59,333 --> 00:01:03,625
58 godina je prošlo od
Tafjordske katastrofe u Sunnmarenu.
8
00:01:03,792 --> 00:01:08,917
40 osoba je poginulo kad je veliki
dao planine pao u more.
9
00:01:13,625 --> 00:01:18,750
Ovi brojevi nam ukazuju da danas
u Norveškoj ima preko 300 planina
koje su vrlo nestabilne.
10
00:01:18,917 --> 00:01:23,958
Svi znaju da je samo pitanje vremena
kad će doči do nove lavine.
11
00:01:24,125 --> 00:01:30,375
Geirangeru preti opasnost da će postati
nova katastrofa kakvu je pogodila Tafjord.
12
00:01:30,542 --> 00:01:33,583
Iznad fjorda visi planina Akerneset-
13
00:01:33,750 --> 00:01:38,250
- gigantski, nestabilan venac planine
koji svakog trenutka može da padne.
14
00:01:38,417 --> 00:01:42,792
U tom slučaju, 7 miliona kubnih metara
stena bi pale direktno u fjord-
15
00:01:42,958 --> 00:01:45,958
-i stvorile bi ogroman poplavni talas.
16
00:01:46,125 --> 00:01:51,500
Nigde drugde ne možete naći
takvo opasno mesto kao što je Akerneset.
17
00:01:51,667 --> 00:01:56,792
Pitanje je: mogu li ljudi biti
upozoreni pre pada planine u fjord?
18
00:02:06,667 --> 00:02:11,167
TALAS
19
00:03:13,250 --> 00:03:16,083
Šta je ovo?
Imam 40! Hajde!
20
00:04:36,042 --> 00:04:39,500
- Halo?
- Hej, tata.
21
00:04:40,958 --> 00:04:44,333
- Šta se dešava?
- Mama opravlja sudoperu.
22
00:04:44,500 --> 00:04:46,792
Možeš li da mi dodaš klešta?
23
00:04:49,167 --> 00:04:52,958
Zašto ne pozovemo vodoinstalatera? Evo.
24
00:04:53,125 --> 00:04:57,833
Ne treba mi vodoinstalater
samo mi dodaj klešta!
25
00:04:59,542 --> 00:05:03,417
- Ovde su.
- Izvoli, mama.
26
00:05:03,583 --> 00:05:06,394
Otkud ti znaš
da joj trebaju baš ta klešta?
27
00:05:06,420 --> 00:05:07,942
To svi znaju.
28
00:05:11,417 --> 00:05:13,250
Eto.
29
00:05:16,042 --> 00:05:18,917
Nema potrebe da opravljaš,
znaš da se selimo.
30
00:05:21,375 --> 00:05:23,625
Ova kuća ima dušu.
31
00:05:24,875 --> 00:05:26,281
Kakvu "dušu"?
32
00:05:26,307 --> 00:05:30,525
Duša su neke gluposti
u koje veruje tvoja majka.
33
00:05:32,292 --> 00:05:35,250
- Šta si rekao?
- Ništa.
34
00:05:35,417 --> 00:05:38,792
Stan je potpuno nov.
Ima prelep pogled.
35
00:05:38,958 --> 00:05:42,083
Ceo grad nam je
na kućnom pragu.
36
00:05:42,250 --> 00:05:45,125
I sve se kontroliše na daljinski.
37
00:05:45,292 --> 00:05:49,208
- Svetlo, muzika, roletne...
- Možeš li da mi dodaš brokoli?
38
00:05:49,375 --> 00:05:53,667
I, ono što mi je
najinteresantnije-
39
00:05:53,833 --> 00:05:57,875
- možeš da otvaraš i zatvaraš vrata
preko mobilnog telefona.
40
00:06:00,250 --> 00:06:02,917
Imaš aplikaciju za ključ.
41
00:06:05,000 --> 00:06:10,208
- I ti veruješ u to?
- Ne, zato sam dva puta proverio.
42
00:06:10,375 --> 00:06:15,667
Nikad ranije nisam imao
aplikaciju za ključ. Daj!
43
00:06:21,792 --> 00:06:26,417
Idun, šta ti misliš?
Da bacim ovo? Ili...?
44
00:06:27,875 --> 00:06:31,625
Bacićeš svoje košulje?
Mislim, zar nisu lepe?
45
00:06:31,792 --> 00:06:34,708
Novo mesto, novi posao...
46
00:06:36,250 --> 00:06:38,792
Okay, znaš šta?
47
00:06:40,750 --> 00:06:45,417
Mislim da ti je potrebno odelo.
Od sad, odelo i kravata.
48
00:06:46,417 --> 00:06:51,125
I moraš da nabaciš novu, lepu frizuru.
To bi bilo odlično.
49
00:06:51,292 --> 00:06:55,917
- Zašto sve ne zajebemo, i ostanemo ovde?
- Ne, već smo odlučili.
50
00:06:56,083 --> 00:06:58,333
Biće nam odlično.
51
00:06:59,500 --> 00:07:03,583
Možda u novim okolnostima
te više privučem od te planine.
52
00:07:03,750 --> 00:07:06,500
Želiš pažnju?
53
00:07:06,667 --> 00:07:10,042
- Želiš da ti posvetim svoju pažnju?
- Nema golicanja!
54
00:07:15,292 --> 00:07:18,917
Ne! Ne na kuhinjskom stolu!
55
00:07:20,083 --> 00:07:22,875
Sutra ćemo tu spremati hranu!
56
00:07:34,292 --> 00:07:39,500
AKERNES/GEIRANGER CENTAR
ZA NADZOR LAVINA
102,1 METARA NADMORSKE VISINE
57
00:07:59,375 --> 00:08:01,958
Šest na sedam.
58
00:08:08,958 --> 00:08:11,083
Jer sve normalno?
59
00:08:12,417 --> 00:08:16,250
0,3 mm u poslednja 24 sata.
U granicama proseka.
60
00:08:16,417 --> 00:08:20,458
Hej.
Kako je u Starom Gradu?
61
00:08:21,750 --> 00:08:25,333
Uobičajeno. Mnogo odela.
62
00:08:25,500 --> 00:08:29,875
- Klasično kapitalističko ruho.
- A kako misliš da treba da bude?
63
00:08:30,958 --> 00:08:34,417
Dva dana u velikom gradu
a već je probirljiv.
64
00:08:34,583 --> 00:08:37,167
Da, tako to ide.
65
00:08:40,583 --> 00:08:44,250
"Hvala na svemu"...
Zvuči kao da ti je sahrana, Kristian.
66
00:08:44,417 --> 00:08:47,708
Onda ti napravi tortu sledeći put.
67
00:08:47,875 --> 00:08:52,750
- Nadam se da neće dugo da potraje.
- Izgleda fantastično, Margot.
68
00:08:52,917 --> 00:08:55,000
Pa...
69
00:08:56,500 --> 00:09:02,083
Dragi Kristiane, ko je mogao da zamisli...
da će nam ovo biti poslednji zajednički dan.
70
00:09:02,250 --> 00:09:05,042
Ovo uopšte ne zvuči kao sahrana...!
71
00:09:05,208 --> 00:09:07,000
Evo, Jacob.
72
00:09:07,167 --> 00:09:11,542
Stvar je u tome
da nemamo samo mi ovde planine.
73
00:09:11,708 --> 00:09:14,125
Ima planina i na Severnom moru.
74
00:09:14,292 --> 00:09:18,167
Potpuno mi je jasno da ljudi koji su u poslu
sa naftom žele momka kao što si ti.
75
00:09:18,333 --> 00:09:21,875
Ti si vešt, i posvećen poslu.
76
00:09:22,042 --> 00:09:26,917
Znam da govorim u ime svih
kad kažem da ćeš nam očajnički nedostajati.
77
00:09:27,083 --> 00:09:30,208
- Biće tužno bez tebe.
- Hvala.
78
00:09:30,875 --> 00:09:36,917
Mada će biti jebeno super što nećemo
morati sve tri puta da proveravamo.
79
00:09:39,292 --> 00:09:42,875
- U to ime živeli.
- Živeli.
80
00:10:26,375 --> 00:10:30,250
- I broj 5?
- Tako izgleda.
81
00:10:30,417 --> 00:10:33,583
- Šta se dešava?
- Podzemne vode su odjednom nestale.
82
00:10:33,750 --> 00:10:38,125
U brojevima 4 i 5.
Onda se je izgubila veza.
83
00:10:38,292 --> 00:10:40,042
Mogu li da vidim?
84
00:10:46,333 --> 00:10:49,708
- Daj mi snimak kamere.
- Dve sekunde.
85
00:10:53,875 --> 00:10:56,125
Jesi li zumirao?
86
00:10:57,833 --> 00:11:02,292
- Nema drugih pomeranja?
- Ne, sve je mrtvo.
87
00:11:03,208 --> 00:11:07,000
- Možda je veza loša?
- Meni izgleda dobro.
88
00:11:07,167 --> 00:11:09,355
Moraćemo da pogledamo
kad se sledeći put popnemo gore.
89
00:11:09,381 --> 00:11:11,817
Može li neko da isključi
taj jebeni alarm?!
90
00:11:13,083 --> 00:11:16,042
Kristian? Kristian!
91
00:11:16,208 --> 00:11:22,208
Planina je mirna. Sve je u redu.
Idi da pakuješ stvari. Mi ćemo sve kontrolisati.
92
00:11:31,125 --> 00:11:34,833
- Vidi, mama, sve moje je stalo u ovu kutiju.
- Odlično, dušo.
93
00:11:36,250 --> 00:11:40,417
- Hoćeš i ovo da uzmem?
- Da, isprazni sve police sa knjigama.
94
00:11:41,958 --> 00:11:46,167
- Zar on neće da pomogne?
- Da, u stvari, on nam već pomaže.
95
00:11:48,167 --> 00:11:52,917
- Hej, kako ti ide pakovanje?
- Prilično dobro.
96
00:11:56,667 --> 00:12:01,708
Ova bora, Kristian...
Mislim da smo se dogovorili da treba da nestane.
97
00:12:05,000 --> 00:12:08,917
Nešto čudno se je desilo
sa podzemnom vodom danas.
98
00:12:09,083 --> 00:12:12,167
Ti nisi više odgovoran za to.
99
00:12:12,333 --> 00:12:14,417
Ta planina je tu
već hiljadu godina
100
00:12:14,443 --> 00:12:16,692
i verovatno će biti tu
i narednih hiljadu.
101
00:12:17,000 --> 00:12:21,458
Sad završi sa pakovanjem
da bi sutra mogli da odemo.
102
00:12:22,875 --> 00:12:26,625
Zapakuj i boru.
Sad se pokreni.
103
00:12:28,750 --> 00:12:34,250
- Jesi li videla kako se mama petlja sa tatom?
- Svako treba da da svoj doprinos, tata.
104
00:13:26,750 --> 00:13:29,292
Šta radiš, druže?
105
00:13:32,708 --> 00:13:35,292
Sviđa mi se ovde.
106
00:13:35,458 --> 00:13:39,667
Znam da Geiranger nije
centar sveta, ali...
107
00:13:41,208 --> 00:13:44,333
Sigurno je. Ovde nam je dom.
108
00:13:47,958 --> 00:13:51,417
Znam da je teško.
Ali, tako je.
109
00:13:54,083 --> 00:13:59,083
Vaša majka i ja smo doneli odluku
za koju mislimo da je najbolja za našu porodicu.
110
00:14:01,083 --> 00:14:05,500
Nije uvek lako da moraš
da budeš neko ko donosi teške odluke.
111
00:14:05,667 --> 00:14:08,708
Pa, šta je sledeće?
112
00:14:08,875 --> 00:14:12,083
Nakon dve godine provedene u Stavangeru.
113
00:14:12,250 --> 00:14:15,792
Onda sve ponovo?
114
00:14:15,958 --> 00:14:19,625
Cela jebena zemlja je na kamenju.
115
00:14:39,625 --> 00:14:42,583
Šta se dešava ovde? Da li se vi, društvo, selite?
116
00:14:43,792 --> 00:14:45,792
Dođite ovamo.
117
00:14:48,250 --> 00:14:51,167
- I ti.
- Kao i ti.
118
00:14:51,875 --> 00:14:54,083
Hej, Sondre.
119
00:14:54,250 --> 00:14:57,875
Videćemo kako ćeš se srediti,
šta ćeš konkretno odraditi...
120
00:14:58,042 --> 00:15:02,708
I Kristiana sa kravatom oko vrata.
To će biti novo.
121
00:15:04,000 --> 00:15:07,875
- Sve će to biti prolazno.
- Da, kao kamen oko vrata.
122
00:15:08,042 --> 00:15:11,917
- Jeste li gotovi?
- Da, uglavnom.
123
00:15:12,083 --> 00:15:16,667
Ovi momci će danas otići trajektom,
a ja ću ostati da radim još nekoliko dana.
124
00:15:16,833 --> 00:15:20,917
- Znači, ti bi da ideš danas?
- Ne, još me se nećete otarasiti.
125
00:16:54,458 --> 00:16:58,958
- Tata, sad smo mi na redu.
- Jer idemo, ili šta?
126
00:17:15,333 --> 00:17:18,375
Sačekajte ovde. Neću dugo.
127
00:17:22,125 --> 00:17:27,583
- Kupio sam stan, i sve to.
- Hej, moram nešto da ti pokažem.
128
00:17:47,583 --> 00:17:52,125
HOTEL GEIRANGER
U CENTRU GEIRANGERA
1,7 METARA IZNAD NIVOA MORA
129
00:18:00,208 --> 00:18:03,208
- Hej, Vibeke.
- Oh, ovde si?
130
00:18:03,375 --> 00:18:05,875
Mislila sam da ti treba pomoć.
131
00:18:06,042 --> 00:18:09,750
Dobrodošli u Geiranger.
Izvinite što ste čekali.
132
00:18:09,917 --> 00:18:12,833
- Nema nikakvih problema.
- Kako se zovete?
133
00:18:13,000 --> 00:18:17,042
- Maria i Phillip Poulsen.
- Da vidimo da li imamo sobu za vas.
134
00:18:17,208 --> 00:18:20,250
- Da li su ostali već otišli?
- Mislim da su već na trajektu.
135
00:18:21,667 --> 00:18:27,167
Zamislite da nemamo problem sa senzorima,
nego da su pale žice.
136
00:18:28,458 --> 00:18:30,625
Jer tako?
137
00:18:32,542 --> 00:18:37,000
Sve planine su slojevite.
I ova naša je takva.
138
00:18:37,167 --> 00:18:40,542
Bušenjem rupa smo prošli
kroz sve slojeve.
139
00:18:40,708 --> 00:18:45,542
Ti si rekao da su podzemne vode
nestale neposredno pre nego što smo
izgubili kontakt.
140
00:18:47,083 --> 00:18:50,750
Podzemne vode ne nestaju
tek tako.
141
00:18:50,917 --> 00:18:55,333
Neke nalaze nove puteve, neke nove slojeve.
To stvara trenje.
142
00:18:55,500 --> 00:18:59,125
To dovodi do toga
da se i ostali slojevi pomeraju.
143
00:18:59,292 --> 00:19:04,042
Ako se dovoljno pomere,
mogu da nam pokidaju žice.
144
00:19:04,208 --> 00:19:09,375
Onda ćemo izbušiti nove rupe
i postaviti nove senzore. To je barem lako.
145
00:19:09,542 --> 00:19:11,208
Ne-
146
00:19:11,375 --> 00:19:16,708
Ako je pritisak sa planine
koja se pomera dovoljno jak...
147
00:19:22,458 --> 00:19:25,917
Neće biti širenja
pre pada.
148
00:19:29,333 --> 00:19:32,583
I neće biti
nikakvog upozorenja.
149
00:21:23,667 --> 00:21:29,333
KONTROLNA STANICA ORLOVO GNEZDO
AKERNESET, STORFJORDEN
874,1 METARA IZNAD NOVOA MORA
150
00:21:32,083 --> 00:21:34,167
Hej, budi pažljiv!
151
00:21:34,333 --> 00:21:38,333
To je Geirangerska
velika turistička atrakcija!
152
00:21:46,833 --> 00:21:51,417
Kad smo već posetili ovo prelepo mesto
trebali bi da vidimo fjord.
153
00:21:51,583 --> 00:21:56,208
Potpuno vas razumem. Javite mi
ako vam nešto treba. Vidimo se kasnije.
154
00:22:00,708 --> 00:22:04,333
Zdravo, Sondre. Šta?
155
00:22:08,292 --> 00:22:10,000
Gde si sad?
156
00:22:41,958 --> 00:22:43,583
Okay?
157
00:23:01,833 --> 00:23:03,625
Sranje!
158
00:23:20,417 --> 00:23:22,542
Jer imamo kontakt?
159
00:23:22,708 --> 00:23:25,875
- Da li imate sliku?
- Da, vidimo vas.
160
00:23:27,125 --> 00:23:29,875
Dobro je da to znamo.
161
00:23:50,792 --> 00:23:53,462
Ti isprobaj broj 4
ja ću isprobati broj 5.
162
00:23:53,488 --> 00:23:54,567
Yessiree, Bob!
163
00:24:38,583 --> 00:24:40,500
Kristian?
164
00:25:05,917 --> 00:25:11,292
- Ovo nije normalno habanje.
- Ne, očigledno se je nešto desilo.
165
00:25:11,458 --> 00:25:15,417
Ima mnogo pomeranja na ovoj
planini, jer znaš to?
166
00:25:15,583 --> 00:25:19,750
Pratićemo ovo i dalje, Kristian.
Pobrinućemo se za to.
167
00:25:19,917 --> 00:25:21,708
Šta misliš?
168
00:25:21,875 --> 00:25:25,083
Više uzoraka, izbuši još rupa.
169
00:25:25,250 --> 00:25:26,981
Još rupa? Jesi li lud?
170
00:25:27,007 --> 00:25:31,067
Da li opet moram, ljudi,
da vas podsećam šta ovde može da se desi?
171
00:25:33,917 --> 00:25:37,250
Ovde govorimo o
80 metara visokom talasu!
172
00:25:37,417 --> 00:25:40,625
Posle 10 minuta,
Geiranger više neće da postoji!
173
00:25:40,833 --> 00:25:43,264
Mi, kao i ti, jako dobro znamo
da to može da se desi.
174
00:25:43,290 --> 00:25:44,942
To sigurno ne izgleda tako!
175
00:25:45,125 --> 00:25:48,500
Šta, jebo te, hoćeš da uradim?
176
00:25:51,917 --> 00:25:55,792
Hoćeš da pritisnem ovo,
i da napravim totalnu paniku?
177
00:25:55,958 --> 00:25:58,958
Da otkažem turističku sezonu
i pre nego je počela?
178
00:25:59,125 --> 00:26:01,752
Od kad se pa ti to
brineš za turizam?
179
00:26:01,778 --> 00:26:03,733
Ne služi to tome!
180
00:26:03,917 --> 00:26:05,625
Šta misliš da će se desiti-
181
00:26:05,792 --> 00:26:10,125
- ako počnemo da zavijamo
svaki put kad se nešto desi?
182
00:26:10,292 --> 00:26:13,875
Koji kurac da radimo
ako se pomeranje stvarno desi?!
183
00:26:14,042 --> 00:26:16,458
Onda mi ti reci šta da radimo.
184
00:26:20,792 --> 00:26:25,667
Žuto upozorenje. Želim da se
planina nadgleda svakih sat vremena.
185
00:26:25,833 --> 00:26:27,708
Da.
186
00:26:29,250 --> 00:26:31,208
Šta vi mislite?
187
00:26:33,667 --> 00:26:36,250
Hoćete li samo da sedite
ovde i da gledate?!
188
00:26:39,750 --> 00:26:41,917
Jacob?
189
00:26:48,333 --> 00:26:52,500
Kristian, slušaj.
Razumem da si uznemiren.
190
00:26:52,667 --> 00:26:57,417
Znam da samo hoćeš najbolje,
ali sad moraš malo da se smiriš.
191
00:27:01,542 --> 00:27:03,106
Pronašli smo neke iskidane žice.
192
00:27:03,132 --> 00:27:06,650
Ništa ne ukazuje
da će se nešto desiti.
193
00:27:07,792 --> 00:27:10,833
Planina je mirna, Kristian.
194
00:27:12,250 --> 00:27:15,417
Okay. Žao mi je.
195
00:27:17,375 --> 00:27:20,417
Ne znam šta mi se dešava.
196
00:27:21,542 --> 00:27:23,958
Ne želim da...
197
00:27:43,625 --> 00:27:45,833
Nismo više hteli da čekamo
POZOVI MAMU
198
00:27:46,417 --> 00:27:49,458
Oh, jebo te...
Isuse...
199
00:27:57,250 --> 00:28:02,250
Oh čoveče... Tako si sjeban...
200
00:28:20,417 --> 00:28:22,375
Imaš posetioca.
201
00:28:34,458 --> 00:28:37,042
Jesi li ti potpuno lud?
202
00:28:37,250 --> 00:28:41,167
Ne možeš da ostaviš decu u autu
i da odeš da radiš sedam sati.
203
00:28:41,333 --> 00:28:45,875
- Znam, žao mi je.
- Ti čak više i ne radiš ovde.
204
00:28:46,042 --> 00:28:49,292
- Sjebao sam se.
- Da, jesi.
205
00:28:49,458 --> 00:28:52,625
Imao sam neki loš osećaj, i...
206
00:28:54,083 --> 00:28:57,792
Da... Danas neće biti Stavangera.
207
00:29:00,417 --> 00:29:03,042
- Ne...
- Okay...
208
00:29:03,208 --> 00:29:06,917
Mislim da ćete, društvo,
noćas spavati u hotelu.
209
00:29:07,083 --> 00:29:09,833
- Odlično.
- Hoćete to? Okay?
210
00:29:10,667 --> 00:29:13,625
- A ujutru ćete otputovati?
- Da.
211
00:29:13,833 --> 00:29:15,424
Ja hoću da spavam kući.
212
00:29:15,450 --> 00:29:18,358
To mesto je sad prazno, dušo,
i uopšte nije lepo.
213
00:29:20,292 --> 00:29:22,494
Želim da se pozdravim sa kućom.
214
00:29:22,520 --> 00:29:26,067
Ako to hoćeš,
onda to i uradi.
215
00:29:29,000 --> 00:29:32,500
Jer tako?
Pa, onda idemo u kuću.
216
00:29:35,167 --> 00:29:37,375
- Hoćeš i ti sa nama?
- Jok.
217
00:29:37,542 --> 00:29:41,417
- Smestiću te u sobu u hotelu.
- Da, molim.
218
00:29:41,583 --> 00:29:46,417
Pozdravi kuću i od mene.
Tako je. Laku noć, zlato.
219
00:29:47,958 --> 00:29:51,167
Zdravo, šefe.
Vidimo se sutra.
220
00:29:54,833 --> 00:29:58,417
- Okay, idemo po tvoje stvari.
- Kako se zoveš?
221
00:29:58,625 --> 00:30:01,458
Zovem se Sondre Eikjord.
222
00:30:05,167 --> 00:30:08,375
- Tata, jer mogu da sedim napred?
- Naravno!
223
00:30:19,000 --> 00:30:22,833
Okay, stavi pojas.
I zategni ga.
224
00:30:24,333 --> 00:30:26,792
Okay, spremni smo.
225
00:30:30,208 --> 00:30:32,167
- Tata?
- Da?
226
00:30:32,333 --> 00:30:35,505
Hoćete li se ti i mama
sad razvesti?
227
00:30:35,531 --> 00:30:38,358
Ne. Ne, nećemo se razvesti.
228
00:30:40,000 --> 00:30:43,875
Imali smo malu svađu,
ali ćemo opet biti prijatelji.
229
00:30:44,042 --> 00:30:47,500
Do večeras će sve opet biti u redu.
230
00:30:47,708 --> 00:30:49,583
Nadam se...
231
00:30:49,792 --> 00:30:53,583
- Takav je život.
- Takav je život!
232
00:30:54,833 --> 00:30:57,333
Ovo je tvoja soba.
233
00:30:59,167 --> 00:31:01,042
Evo.
234
00:31:02,875 --> 00:31:06,458
Nadam se da je soba
onakva kakvu si očekivao.
235
00:31:11,042 --> 00:31:14,000
- Uživaj.
- Hoću.
236
00:31:14,167 --> 00:31:18,958
Da se vratim na posao? Znaš koje flašice
smeš da diraš u minibaru?
237
00:31:19,125 --> 00:31:21,167
Znam.
238
00:31:21,333 --> 00:31:24,625
I koje TV kanale smeš da gledaš?
239
00:31:27,083 --> 00:31:28,583
Pazi.
240
00:31:30,708 --> 00:31:33,292
Gde ćeš ti da spavaš, tata?
241
00:31:42,042 --> 00:31:44,250
Ovde.
242
00:31:44,417 --> 00:31:46,875
Mirno ću da spavam u fotelji.
243
00:31:54,792 --> 00:31:58,625
Evo. Jesi li dobro?
244
00:31:58,792 --> 00:32:01,625
Ne treba nama hotel.
245
00:32:03,833 --> 00:32:08,458
- Ne, ovo mesto ima dušu.
- Tako je...
246
00:32:11,167 --> 00:32:13,750
Da, u pravu si.
247
00:32:54,542 --> 00:32:58,750
Dragi Kristian. Hvala ti za sve ove godine.
Želimo ti mnogo sreće u Stavangeru. Od društva.
248
00:33:43,583 --> 00:33:46,042
ZONA OPASNOSTI OD CUNAMIJA
U SLUČAJU CUNAMIJA
POPNITE SE NA VIŠI TEREN
249
00:33:54,083 --> 00:33:56,292
SKLONIŠTE
250
00:34:03,792 --> 00:34:06,292
Bio sam idiot danas. Izvini.
251
00:34:37,958 --> 00:34:41,750
- Čoveče, ovaj dušek smrdi!
- Da.
252
00:34:44,792 --> 00:34:49,542
Moralo je da se završi ovako.
Mislim, sa Kristianom.
253
00:34:51,583 --> 00:34:54,917
Misliš da će se zadržati
u poslu sa naftom?
254
00:34:56,708 --> 00:35:00,042
Videćemo. Mislim da će se vratiti posle godinu dana.
255
00:35:05,000 --> 00:35:08,583
Ova planina. Kad te jednom ščepa,
ne pušta te.
256
00:35:10,292 --> 00:35:14,583
- Šta je, jebo te, Arvid?
- Čitao sam u knjizi.
257
00:35:15,792 --> 00:35:17,667
Sigurno jesi.
258
00:36:03,042 --> 00:36:06,833
Hurtigruten znači nešto
ljudima sa obale.
259
00:36:07,000 --> 00:36:10,042
To je neverovatno lepo putovanje.
260
00:36:10,208 --> 00:36:13,667
Neki kažu da je to
najlepše putovanje na moru...
261
00:36:25,708 --> 00:36:28,417
- Zdravo.
- Zdravo.
262
00:37:34,083 --> 00:37:36,167
Halo?
263
00:37:44,292 --> 00:37:46,458
Mikal?
264
00:37:57,667 --> 00:37:59,417
Jebem ti!
265
00:38:05,500 --> 00:38:07,417
Sranje!
266
00:38:11,625 --> 00:38:13,917
- Margot.
- Da?
267
00:38:41,125 --> 00:38:44,875
- Arvid?
- Jacob?
268
00:38:49,417 --> 00:38:54,083
Halo? Da li me čuješ?
269
00:38:57,750 --> 00:39:00,875
- Arvid?
- Slušam.
270
00:39:01,042 --> 00:39:05,083
Imamo neka čudna
očitavanja ovde.
271
00:39:05,250 --> 00:39:08,917
Izgleda kao da se
planina raspada.
272
00:39:10,083 --> 00:39:14,583
- To nije moguće.
- Senzori pokazuju smanjenje.
273
00:39:19,167 --> 00:39:22,875
Vratite sve na osnovno očitavanje
i pročitajte opet.
274
00:39:25,167 --> 00:39:27,292
Okay.
275
00:39:37,042 --> 00:39:40,583
- Spreman za večernju šetnju?
- Naravno.
276
00:39:42,667 --> 00:39:46,042
- Idemo tamo da pogledamo.
- Sad?
277
00:39:46,208 --> 00:39:48,625
Da, moramo da proverimo.
278
00:40:19,292 --> 00:40:21,083
Skoro da smo dole.
279
00:40:35,250 --> 00:40:38,292
Halo? Da, ovde je.
280
00:40:40,500 --> 00:40:44,000
- Da, sačekaj malo.
- To je Kristian.
281
00:40:45,500 --> 00:40:50,583
- Hej, već te muči nostalgija?
- Ne, ne, idemo sutra.
282
00:40:53,792 --> 00:40:56,375
- Jer tamo sve u redu?
- Da, sve je u redu.
283
00:40:56,542 --> 00:41:00,083
Samo nam je par senzora
dalo neke uvrnute rezultate
284
00:41:00,250 --> 00:41:03,875
Pokazali su smanjenje planine.
285
00:41:05,000 --> 00:41:06,469
Smanjenje?
286
00:41:06,495 --> 00:41:10,900
Da, ali je verovatno
neka greška na terenu.
287
00:41:11,042 --> 00:41:16,833
Arvid i Jacob su otišli da provere
šta je, znaćemo sve uskoro.
288
00:41:19,917 --> 00:41:24,458
- Okay.
- Hej, sredićemo sve.
289
00:41:24,625 --> 00:41:29,708
- Hvala. Čujemo se kasnije. Zdravo.
- Zdravo.
290
00:42:15,042 --> 00:42:17,708
Šta je to, jebo te?!
291
00:42:18,542 --> 00:42:21,958
Geofon je tamo očitao potres.
292
00:42:22,125 --> 00:42:25,250
Da, osetili smo i ovde.
293
00:42:29,917 --> 00:42:32,875
Minus 0.8 više na C6.
294
00:43:09,625 --> 00:43:11,792
Mogu li da dobijem podatke za C6?
295
00:43:11,958 --> 00:43:16,125
1.72.
Minus 2.6 u poslednjih sat vremena.
296
00:43:21,833 --> 00:43:24,167
Jebeni pakao!
297
00:43:25,333 --> 00:43:28,042
I ovde isto.
Potvrđeno smanjenja planine.
298
00:43:29,833 --> 00:43:33,000
Hoćeš li da proveriš i podatke za 7?
299
00:43:36,958 --> 00:43:39,792
- Da, uradiću to.
- Jebeš sve ovo.
300
00:44:41,833 --> 00:44:44,333
Jesu li Arvid i Jacob još dole?
301
00:44:44,500 --> 00:44:46,528
Da, upravo su
potvrdili podatke.
302
00:44:46,554 --> 00:44:49,483
Slušaj me. Reci im
da se odmah gube otuda. Odmah!
303
00:44:49,667 --> 00:44:52,667
- Kako to misliš?
- Daj da pričam sa Arvidom.
304
00:44:55,833 --> 00:44:59,833
- Arvid?
- Odgovori.
305
00:45:00,042 --> 00:45:05,375
- Sačekaj malo. - Evo, Kristian.
- Arvid? Arvid, da li me čuješ?
306
00:45:05,542 --> 00:45:07,500
Halo?
307
00:45:07,667 --> 00:45:10,792
- Kristian?
- Gubite se odatle.
308
00:45:10,958 --> 00:45:15,750
- Ostavite sve što imate, i idite.
- Upravo završavamo ovde.
309
00:45:15,917 --> 00:45:20,208
Baš sam proverio podatke
od Vajonta i Randa.
310
00:45:20,375 --> 00:45:25,083
I oni su primetili pomeranje
neposredno pre lavine.
311
00:45:25,250 --> 00:45:28,125
Ista stvar se je desila
na oba mesta.
312
00:45:28,292 --> 00:45:33,000
Arvide, i oni su primetili širenje.
Primetili su isto što i ti.
313
00:45:42,000 --> 00:45:44,417
Izlazimo odavde.
314
00:45:59,375 --> 00:46:03,500
- Šta to bi? Šta se je desilo?
- Jacob je zaglavljen!
315
00:46:03,667 --> 00:46:07,583
- Polako, izvadiću te.
- Šta se dešava? Arvide?
316
00:46:07,750 --> 00:46:10,250
Jacobovo stopalo je zaglavljeno.
317
00:46:19,458 --> 00:46:22,583
Ja ću te izvaditi, sve će biti u redu.
318
00:46:22,750 --> 00:46:26,917
- Šta pokazuju senzori?
- Sačekaj malo.
319
00:46:27,875 --> 00:46:31,250
Podzemne vode tonu.
Na nekoliko mesta.
320
00:46:34,208 --> 00:46:36,417
Gubim kontakt sa njima.
321
00:46:38,417 --> 00:46:41,125
Jacobe, sve će biti okay.
322
00:47:01,292 --> 00:47:05,500
- Margot? Uključi alarm.
- Ali...
323
00:47:07,625 --> 00:47:10,000
Crveno upozorenje! Crveno upozorenje!
324
00:47:10,167 --> 00:47:13,625
Margot, uključi alarm!
325
00:48:46,625 --> 00:48:51,250
- Šta to radiš, jebo te?
- Neće nas izdržati obojicu.
326
00:49:07,708 --> 00:49:09,708
Arvid!
327
00:49:11,750 --> 00:49:13,333
Arvid!
328
00:49:48,208 --> 00:49:53,667
- Halo? Margot?
- Tata, šta se dešava?
329
00:50:08,833 --> 00:50:11,167
Hej, šta se dešava?
330
00:50:34,000 --> 00:50:36,750
10... 10 minuta.
331
00:50:39,458 --> 00:50:42,542
Imamo 10 minuta.
Moramo da izvedemo goste odavde!
332
00:50:42,708 --> 00:50:45,625
- Dovedi vozača autobusa!
- Razumem!
333
00:50:52,958 --> 00:50:54,833
Hajde!
334
00:50:58,583 --> 00:51:01,500
Ulazite, brzo. Stavite pojas.
335
00:51:24,375 --> 00:51:26,875
Za ime boga, odgovori, molim te!
336
00:51:28,500 --> 00:51:30,583
Dobrodošli u govornu poštu...
337
00:51:31,292 --> 00:51:34,542
Probudite se! Buđenje, svi!
Brzo! Napolje!
338
00:51:34,708 --> 00:51:38,000
Svi izađite iz hotela!
Svi morate napolje!
339
00:51:38,167 --> 00:51:41,417
Svi morate napolje!
Svi izlazite iz hotela!
340
00:51:41,583 --> 00:51:46,292
- Izvinite, jer ovo vežba?
- Ne, krenula je lavina.
341
00:51:46,458 --> 00:51:49,125
Budite se, molim vas, probudite se.
Svi morate napolje!
342
00:51:49,292 --> 00:51:51,708
Svi, buđenje!
343
00:52:01,333 --> 00:52:04,375
- Hvala bogu! Gde si?
- U hotelu.
344
00:52:04,542 --> 00:52:09,083
- Vodim ljude iz hotela. Jer Julia sa tobom?
- Da, u kolima smo.
345
00:52:09,250 --> 00:52:12,333
- Dobro.
- Zajebi sve stvari, izlazite odatle!
346
00:52:12,500 --> 00:52:16,583
Nećete uspeti!
Popnite se na najviši sprat!
347
00:52:16,750 --> 00:52:18,292
Budite se!
348
00:52:19,458 --> 00:52:21,625
Pređi na zadnje sedište!
349
00:52:24,333 --> 00:52:29,375
- Krenuli smo. Pokupićemo vas.
- Ne, nećete uspeti. Idite na sigurno.
350
00:52:30,125 --> 00:52:31,792
Odlazimo sad!
351
00:52:31,958 --> 00:52:37,917
- Idun, uspećemo.
- Ne! Samo vodi Juliu na sigurno.
352
00:52:40,125 --> 00:52:43,042
- Da li mi obećavaš?
- Šta ćete ti i Sondre?
353
00:52:43,208 --> 00:52:45,125
Imamo autobus ovde, biće sve u redu.
354
00:52:56,250 --> 00:52:57,875
Jeste li krenuli?
355
00:53:03,792 --> 00:53:05,708
- Okay.
- Jer odlazite sad?
356
00:53:05,875 --> 00:53:09,000
- Da, idemo.
- Dobro.
357
00:53:10,833 --> 00:53:13,583
- Idite na najvišu tačku, vidimo se uskoro.
- Okay.
358
00:53:13,750 --> 00:53:16,375
- I mi uskoro krećemo.
- Napolje, svi napolje!
359
00:53:16,542 --> 00:53:19,292
Pokret, i svima kažite
da moraju da izađu!
360
00:53:50,458 --> 00:53:53,792
- Molim vas, slušajte me!
- Šta će biti sa našim prtljagom?
361
00:53:53,958 --> 00:53:55,792
Jebeš prtljag!
362
00:53:55,958 --> 00:53:58,708
Neće u autobus!
363
00:53:58,875 --> 00:54:00,506
Krenuo je cunami.
364
00:54:00,532 --> 00:54:03,400
Imamo samo pet minuta
da se spasimo talasa
koji je visok 80 metara.
365
00:54:03,542 --> 00:54:07,333
Molim vas, idite u autobus, odmah.
- Vibeke, svi moramo napolje, odmah.
366
00:54:07,500 --> 00:54:11,625
Hajde! Svi napolje, pa u autobus!
367
00:54:11,792 --> 00:54:14,500
Gde je Sondre? Sondre?
368
00:54:17,208 --> 00:54:19,750
- Sondre!
- Požuri!
369
00:54:29,667 --> 00:54:32,000
Ne, ne, ne, ne...
370
00:55:19,042 --> 00:55:21,542
- Julia, hajde.
- Šta to radimo?
371
00:55:21,708 --> 00:55:24,125
Idemo u malu šetnju,
ali moramo da trčimo.
372
00:55:24,292 --> 00:55:25,534
Šta to radiš?
373
00:55:25,560 --> 00:55:29,025
Nemamo vreme na ovo!
Svi idite na najvišu tačku!
374
00:55:30,417 --> 00:55:32,208
Sondre!
375
00:55:35,958 --> 00:55:38,000
Sondre?
376
00:55:45,208 --> 00:55:46,135
Sondre?
377
00:55:46,161 --> 00:55:48,942
Osoba koju zovete
ovog trenutka nije dostupna.
378
00:55:49,083 --> 00:55:51,417
Sondre!
379
00:55:52,667 --> 00:55:54,292
Hajde!
380
00:55:55,292 --> 00:55:58,500
Hajde! Izlazite iz kola!
381
00:56:01,375 --> 00:56:04,833
Gore! Svi na najvišu tačku!
382
00:56:07,208 --> 00:56:09,667
Penjite se na višu tačku! Trčite!
383
00:56:12,958 --> 00:56:15,250
- Šta se dešava?
- Svi na najvišu tačku!
384
00:56:20,667 --> 00:56:23,750
- Hajde, hajde, brže.
- Ulazite u autobus!
385
00:56:23,917 --> 00:56:27,417
- Moram po svoj mobilni.
- Nemaš vreme za to!
386
00:56:27,583 --> 00:56:29,958
Ovamo! Dolazite, odmah!
387
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
Vibeke. Jesi li videla Sondre?
388
00:56:38,208 --> 00:56:41,333
Ne, zapravo da,
videla sam ga molopre na hodniku.
389
00:56:41,500 --> 00:56:42,327
Ne znam gde je.
390
00:56:42,353 --> 00:56:44,650
Moramo da krenemo odmah
ako mislimo da uspemo!
391
00:56:44,792 --> 00:56:47,958
- Ne mogu da odem bez Sondre.
- Idun!
392
00:56:48,125 --> 00:56:50,458
Ne mogu da odem bez sina!
393
00:56:50,625 --> 00:56:53,792
To joj je sin.
Idem da joj pomognem.
394
00:56:53,958 --> 00:56:57,333
- Šta to radiš, do đavola?
- Moramo da joj pomognemo
da nađe sina!
395
00:56:57,500 --> 00:57:00,208
- Mi idemo u autobus.
- Dođi ovamo!
396
00:57:00,375 --> 00:57:02,500
Jebem mu...
397
00:57:02,667 --> 00:57:04,833
Nećemo uspeti!
398
00:57:26,583 --> 00:57:29,375
Thomas, izađi iz kola i trči!
399
00:57:31,167 --> 00:57:33,333
Napolje! Trči!
400
00:57:35,333 --> 00:57:37,917
Hajde! Trči, trči, trči!
401
00:57:40,333 --> 00:57:41,625
Trči!
402
00:57:43,167 --> 00:57:45,625
- Anna!
- Mama!
403
00:58:07,208 --> 00:58:10,458
- Thomas, vodi odmah decu odavde!
- Trči, Thomas!
404
00:58:10,625 --> 00:58:14,583
- Tata!
- Trči što brže možeš!
405
00:58:14,750 --> 00:58:17,042
- Tata!
- Trčil
406
00:58:40,958 --> 00:58:42,833
Nećemo uspeti!
407
00:58:44,750 --> 00:58:46,583
Kristian, trči!
408
00:59:02,917 --> 00:59:04,500
Stavi pojas!
409
00:59:57,417 --> 01:00:02,000
- Sondre!
- Maria! Idemo odmah u autobus.
410
01:00:03,292 --> 01:00:07,500
Slušaj me, do đavola!
Daj da se vratimo u autobus, odmah!
411
01:00:10,000 --> 01:00:12,792
Tišina, ništa ne čujem.
412
01:00:14,542 --> 01:00:16,375
Sondre?
413
01:00:16,542 --> 01:00:20,667
- Tamo dole nekoga ima.
- Sondre? Sondre!
414
01:00:22,375 --> 01:00:25,125
- Sondre!
- Šta se dešava?
415
01:00:25,292 --> 01:00:28,042
- Hajde!
- Šta se dešava?
416
01:00:44,500 --> 01:00:47,667
Dole u podrumu ima sklonište.
Polazi!
417
01:00:50,667 --> 01:00:53,750
Maria! Maria!
418
01:00:54,583 --> 01:00:55,875
Hajde!
419
01:01:26,708 --> 01:01:28,417
Maria!
420
01:01:37,458 --> 01:01:39,333
Maria!
421
01:01:40,125 --> 01:01:41,958
Sačekaj!
422
01:01:44,667 --> 01:01:46,667
Maria!
423
01:01:46,833 --> 01:01:49,375
Phillip!
424
01:01:57,875 --> 01:01:59,750
Maria!
425
01:02:02,875 --> 01:02:06,208
- Zatvori vrata. Zatvori ih!
- Maria!
426
01:02:07,375 --> 01:02:10,458
- Zatvori vrata!
- Ona je i dalje napolju!
427
01:02:12,417 --> 01:02:16,000
Zatvori vrata, ili smo mrtvi!
428
01:02:17,250 --> 01:02:19,125
Nestala je.
429
01:02:20,583 --> 01:02:22,667
Nestala je.
430
01:02:24,167 --> 01:02:27,708
Phillip, nestala je.
Moramo da zatvorimo vrata.
431
01:05:18,458 --> 01:05:20,500
Julia...
432
01:05:40,083 --> 01:05:41,958
Halo?
433
01:05:43,792 --> 01:05:45,625
Halo?
434
01:05:46,875 --> 01:05:50,417
- Jacob?
- Margot
435
01:05:51,708 --> 01:05:55,292
Jesi li okay?
Jer Arvid okay?
436
01:06:02,458 --> 01:06:07,125
Jacob, jer Arvid tu?
Jacob?
437
01:06:39,833 --> 01:06:41,625
Julia?
438
01:06:45,792 --> 01:06:47,917
Julia?
439
01:06:56,625 --> 01:06:58,375
Julia!
440
01:07:02,583 --> 01:07:04,958
- Julia!
- Tata!
441
01:07:05,125 --> 01:07:07,542
- Julia?
- Tata!
442
01:07:09,667 --> 01:07:11,417
Tata!
443
01:07:17,333 --> 01:07:21,000
Pogledaj me.
Da li si dobro?
444
01:07:21,167 --> 01:07:23,792
Dođi ovamo. Da li si okay?
445
01:08:01,500 --> 01:08:03,958
Šta da radim?
446
01:08:41,083 --> 01:08:43,875
Osoba koju zovete
je trenutno nedostupna.
447
01:08:53,250 --> 01:08:57,758
Stvarno? Da, ovde ima mnogo ljudi
koji nisu odavde.
448
01:08:57,784 --> 01:08:59,650
Izvini, mogu li samo...
449
01:09:03,333 --> 01:09:07,292
- Gde su ti sa kojima razgovaraš?
- Na planini iznad Geirangera.
450
01:09:09,208 --> 01:09:11,833
Gore ima dosta kabina.
451
01:09:13,375 --> 01:09:16,833
- Mogu li, molim te, da pozajmim telefon na sekund?
- Da.
452
01:09:17,000 --> 01:09:19,292
Halo? Zdravo.
453
01:09:21,042 --> 01:09:26,625
Interesuje me... Da li je gore došao
autobus sa gostima iz hotela...
454
01:09:28,667 --> 01:09:31,583
Gore nema autobusa?
455
01:09:36,917 --> 01:09:39,250
Sigurni ste?
456
01:09:52,917 --> 01:09:55,000
Hvala.
457
01:10:16,417 --> 01:10:19,583
- Hej.
- Gde su mama i Sondre?
458
01:10:26,042 --> 01:10:30,708
- Tata sad ide da ih nađe.
- Ali, ja ne želim da odeš.
459
01:10:30,875 --> 01:10:33,583
Razumem.
460
01:10:34,917 --> 01:10:38,458
Ali, mama sad jako brine
za nas.
461
01:10:39,792 --> 01:10:42,750
Moram da je nađem
i da joj kažem da si ti u redu.
462
01:10:42,917 --> 01:10:47,333
- Ostaću ovde sama?
- Ne, nećeš biti sama.
463
01:10:47,500 --> 01:10:50,708
Bićeš sa Teresom i Thomasom.
464
01:10:52,250 --> 01:10:54,333
Znaš šta mislim?
465
01:10:54,500 --> 01:10:59,500
Thomas će biti jako sretan
ako mu pomogneš oko Terese.
466
01:10:59,667 --> 01:11:04,583
Misliš da to možeš?
467
01:11:08,917 --> 01:11:13,000
Ti si hrabra mala devojčica.
I tako si lepa.
468
01:11:15,958 --> 01:11:18,542
Okay, ostani ovde.
469
01:11:20,500 --> 01:11:23,458
- Ja idem da nađem mamu.
- I Sondre.
470
01:11:23,625 --> 01:11:26,083
I Sondre, naravno.
471
01:11:27,375 --> 01:11:31,250
Okay. Idemo.
472
01:11:33,208 --> 01:11:35,333
Okay.
473
01:12:12,542 --> 01:12:15,625
Moramo da odemo odavde.
474
01:12:15,792 --> 01:12:18,583
Vrata, Sondre.
475
01:12:18,750 --> 01:12:20,125
Sačekaj!
476
01:12:20,292 --> 01:12:22,250
Tu. I guraj!
477
01:12:27,958 --> 01:12:29,750
Hajde!
478
01:13:05,250 --> 01:13:08,292
Daj mi ruku.
Pomozi mi da ustanem.
479
01:13:57,833 --> 01:14:01,750
Skini jaknu.
Skini jaknu!
480
01:14:15,417 --> 01:14:18,208
- Ne, jebeš ovo!
- Hajde!
481
01:14:18,375 --> 01:14:22,625
- Ovo je besmisleno!
- Više bi voleo da budeš tamo?
482
01:14:22,792 --> 01:14:26,875
Polako. Sačekaćemo da voda
isteče ispod vrata.
483
01:14:27,042 --> 01:14:30,125
Pritisak će opasti,
pa ćemo probati opet.
484
01:14:30,292 --> 01:14:35,375
Ako ostanemo ovde još malo,
bićemo mrtvi! Jebo te!
485
01:14:38,917 --> 01:14:42,333
Ne možemo da ostanemo ovde.
Ako uradimo tako, umrećemo!
486
01:16:20,167 --> 01:16:21,917
Zdravo!
487
01:16:25,458 --> 01:16:28,000
Zdravo!
488
01:18:05,208 --> 01:18:07,292
Halo?
489
01:18:55,417 --> 01:19:00,583
Idun? Sondre?
490
01:20:26,333 --> 01:20:28,417
Daj da probamo sad.
491
01:21:19,542 --> 01:21:22,167
Idite do otvora.
492
01:21:44,375 --> 01:21:46,833
Phillip, jesi li dobro?
493
01:21:48,500 --> 01:21:51,917
Odupri se o plafon.
Vidi, ovako.
494
01:21:54,375 --> 01:21:58,667
- Polako.
- Ne dodiruj me!
495
01:21:58,833 --> 01:22:01,958
Hej, hej! Šta to radite?!
496
01:22:03,750 --> 01:22:07,625
- Smiri se! Pusti ga!
- Neću da umrem ovde!
497
01:22:10,417 --> 01:22:14,375
- Phillip, polako.
- Pusti me, do đavola!
498
01:22:14,542 --> 01:22:17,833
Phillip, ne paniči!
499
01:22:18,000 --> 01:22:22,542
- Neću da umrem ovde!
- U redu je. Smiri se!
500
01:22:30,583 --> 01:22:32,583
Phillip!
501
01:22:35,542 --> 01:22:38,792
Pusti ga!
502
01:22:40,458 --> 01:22:42,417
Pusti ga!
503
01:23:09,167 --> 01:23:11,500
Ne gledaj.
504
01:23:56,167 --> 01:23:57,708
Halo!
505
01:24:13,792 --> 01:24:16,958
Idun! Sondre!
506
01:24:20,208 --> 01:24:21,958
Idun!
507
01:24:45,292 --> 01:24:46,875
Sondre!
508
01:25:22,708 --> 01:25:25,833
Sondre, žao mi je.
509
01:25:31,417 --> 01:25:33,458
Sondre.
510
01:25:36,542 --> 01:25:38,667
Sačekaj.
511
01:25:40,250 --> 01:25:42,417
Sačekaj.
512
01:27:29,292 --> 01:27:31,958
- Ovde smo!
- Halo!
513
01:27:33,125 --> 01:27:35,042
Ovde smo!
514
01:27:48,250 --> 01:27:50,375
Sačekaj ovde.
515
01:27:55,375 --> 01:27:57,167
Halo!
516
01:28:06,208 --> 01:28:08,125
Ovde smo!
517
01:29:41,583 --> 01:29:44,208
Sondre. Sačekaj ovde
518
01:30:55,042 --> 01:30:56,917
Bože!
519
01:31:01,083 --> 01:31:05,083
Sad sam ovde.
Sve će biti u redu, Sondre.
520
01:31:05,250 --> 01:31:08,917
Jesi li povređen?
Možeš li da se pomeriš?
521
01:31:11,833 --> 01:31:14,417
Sve će niti u redu.
522
01:31:17,958 --> 01:31:24,375
Mama nas čeka tamo.
Samo mramo malo da plivamo.
523
01:31:24,542 --> 01:31:27,417
- Ne.
- Da, da.
524
01:31:27,583 --> 01:31:32,333
Slušaj me. Voda nadolazi.
Uskoro ovde neće biti vazduha.
525
01:31:32,500 --> 01:31:36,333
Onda ćemo obojica umreti.
A to neću da dozvolim!
526
01:31:36,500 --> 01:31:41,333
Meni i mami trebaš.
I Julia te treba.
527
01:31:42,333 --> 01:31:45,542
Pogledaj me.
Svima trebaš.
528
01:31:55,042 --> 01:31:56,667
Okay?
529
01:31:58,958 --> 01:32:03,208
Ja ću da plivam prvi,
a ti budi odmah pored mene.
530
01:32:04,083 --> 01:32:07,500
Gledaću te sve vreme.
Jer u redu?
531
01:32:08,750 --> 01:32:11,042
Okay, daj da uradimo ovo.
532
01:32:14,208 --> 01:32:16,125
Jedan.
533
01:32:16,958 --> 01:32:19,167
Dva.
534
01:32:19,333 --> 01:32:21,042
Tri.
535
01:33:21,000 --> 01:33:22,500
Sondre!
536
01:33:43,417 --> 01:33:46,500
- Gde je tata?
- Bi je odmah pored mene.
537
01:34:31,125 --> 01:34:33,167
Kristian?
538
01:36:32,417 --> 01:36:36,208
Ne. Ne, ne, do đavola.
539
01:36:41,000 --> 01:36:42,833
Tata!
540
01:36:43,917 --> 01:36:45,917
Tata, molim te!
541
01:36:47,500 --> 01:36:49,625
Hajde!
542
01:36:54,875 --> 01:36:56,917
Tata!
543
01:38:58,042 --> 01:38:59,583
Mama!
544
01:40:23,458 --> 01:40:27,625
PUKOTINE U AKERNESETU
SU POD STALNIM NADZOROM.
545
01:40:27,792 --> 01:40:30,875
ŠIRE SE ZA NEKIH 15 CENTIMETARA GODIŠNJE.
546
01:40:31,042 --> 01:40:35,250
STRUČNJACI SE SLAŽU
DA ĆE DOĆI DO LAVINE.
547
01:40:35,417 --> 01:40:39,792
SAMO ŠTO NE ZNAJU KAD.
548
01:44:36,333 --> 01:44:39,958
Preveo Ivan Žikić
ivannis
549
01:44:42,958 --> 01:44:46,958
Preuzeto sa www.titlovi.com