1 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 www.titlovi.com 2 00:00:34,000 --> 00:00:37,333 Lavina koja se je desila u noći 15. januara 1905- 3 00:00:37,500 --> 00:00:41,417 - iznenadila je ljude koju su čvrsto spavali. 4 00:00:42,750 --> 00:00:47,167 Desila se je u Lodalenu u Nordfjordu gde je pao veliki deo planine. 5 00:00:47,333 --> 00:00:51,708 Rezultat velikog talasa je ubijenih 63 ljudi. 6 00:00:52,750 --> 00:00:58,208 Udarni talas je došao preko jezera Loenvatnet i bio je visok 40 metara kad je došao na kopno. 7 00:00:59,333 --> 00:01:03,625 58 godina je prošlo od Tafjordske katastrofe u Sunnmarenu. 8 00:01:03,792 --> 00:01:08,917 40 osoba je poginulo kad je veliki dao planine pao u more. 9 00:01:13,625 --> 00:01:18,750 Ovi brojevi nam ukazuju da danas u Norveškoj ima preko 300 planina koje su vrlo nestabilne. 10 00:01:18,917 --> 00:01:23,958 Svi znaju da je samo pitanje vremena kad će doči do nove lavine. 11 00:01:24,125 --> 00:01:30,375 Geirangeru preti opasnost da će postati nova katastrofa kakvu je pogodila Tafjord. 12 00:01:30,542 --> 00:01:33,583 Iznad fjorda visi planina Akerneset- 13 00:01:33,750 --> 00:01:38,250 - gigantski, nestabilan venac planine koji svakog trenutka može da padne. 14 00:01:38,417 --> 00:01:42,792 U tom slučaju, 7 miliona kubnih metara stena bi pale direktno u fjord- 15 00:01:42,958 --> 00:01:45,958 -i stvorile bi ogroman poplavni talas. 16 00:01:46,125 --> 00:01:51,500 Nigde drugde ne možete naći takvo opasno mesto kao što je Akerneset. 17 00:01:51,667 --> 00:01:56,792 Pitanje je: mogu li ljudi biti upozoreni pre pada planine u fjord? 18 00:02:06,667 --> 00:02:11,167 TALAS 19 00:03:13,250 --> 00:03:16,083 Šta je ovo? Imam 40! Hajde! 20 00:04:36,042 --> 00:04:39,500 - Halo? - Hej, tata. 21 00:04:40,958 --> 00:04:44,333 - Šta se dešava? - Mama opravlja sudoperu. 22 00:04:44,500 --> 00:04:46,792 Možeš li da mi dodaš klešta? 23 00:04:49,167 --> 00:04:52,958 Zašto ne pozovemo vodoinstalatera? Evo. 24 00:04:53,125 --> 00:04:57,833 Ne treba mi vodoinstalater samo mi dodaj klešta! 25 00:04:59,542 --> 00:05:03,417 - Ovde su. - Izvoli, mama. 26 00:05:03,583 --> 00:05:06,394 Otkud ti znaš da joj trebaju baš ta klešta? 27 00:05:06,420 --> 00:05:07,942 To svi znaju. 28 00:05:11,417 --> 00:05:13,250 Eto. 29 00:05:16,042 --> 00:05:18,917 Nema potrebe da opravljaš, znaš da se selimo. 30 00:05:21,375 --> 00:05:23,625 Ova kuća ima dušu. 31 00:05:24,875 --> 00:05:26,281 Kakvu "dušu"? 32 00:05:26,307 --> 00:05:30,525 Duša su neke gluposti u koje veruje tvoja majka. 33 00:05:32,292 --> 00:05:35,250 - Šta si rekao? - Ništa. 34 00:05:35,417 --> 00:05:38,792 Stan je potpuno nov. Ima prelep pogled. 35 00:05:38,958 --> 00:05:42,083 Ceo grad nam je na kućnom pragu. 36 00:05:42,250 --> 00:05:45,125 I sve se kontroliše na daljinski. 37 00:05:45,292 --> 00:05:49,208 - Svetlo, muzika, roletne... - Možeš li da mi dodaš brokoli? 38 00:05:49,375 --> 00:05:53,667 I, ono što mi je najinteresantnije- 39 00:05:53,833 --> 00:05:57,875 - možeš da otvaraš i zatvaraš vrata preko mobilnog telefona. 40 00:06:00,250 --> 00:06:02,917 Imaš aplikaciju za ključ. 41 00:06:05,000 --> 00:06:10,208 - I ti veruješ u to? - Ne, zato sam dva puta proverio. 42 00:06:10,375 --> 00:06:15,667 Nikad ranije nisam imao aplikaciju za ključ. Daj! 43 00:06:21,792 --> 00:06:26,417 Idun, šta ti misliš? Da bacim ovo? Ili...? 44 00:06:27,875 --> 00:06:31,625 Bacićeš svoje košulje? Mislim, zar nisu lepe? 45 00:06:31,792 --> 00:06:34,708 Novo mesto, novi posao... 46 00:06:36,250 --> 00:06:38,792 Okay, znaš šta? 47 00:06:40,750 --> 00:06:45,417 Mislim da ti je potrebno odelo. Od sad, odelo i kravata. 48 00:06:46,417 --> 00:06:51,125 I moraš da nabaciš novu, lepu frizuru. To bi bilo odlično. 49 00:06:51,292 --> 00:06:55,917 - Zašto sve ne zajebemo, i ostanemo ovde? - Ne, već smo odlučili. 50 00:06:56,083 --> 00:06:58,333 Biće nam odlično. 51 00:06:59,500 --> 00:07:03,583 Možda u novim okolnostima te više privučem od te planine. 52 00:07:03,750 --> 00:07:06,500 Želiš pažnju? 53 00:07:06,667 --> 00:07:10,042 - Želiš da ti posvetim svoju pažnju? - Nema golicanja! 54 00:07:15,292 --> 00:07:18,917 Ne! Ne na kuhinjskom stolu! 55 00:07:20,083 --> 00:07:22,875 Sutra ćemo tu spremati hranu! 56 00:07:34,292 --> 00:07:39,500 AKERNES/GEIRANGER CENTAR ZA NADZOR LAVINA 102,1 METARA NADMORSKE VISINE 57 00:07:59,375 --> 00:08:01,958 Šest na sedam. 58 00:08:08,958 --> 00:08:11,083 Jer sve normalno? 59 00:08:12,417 --> 00:08:16,250 0,3 mm u poslednja 24 sata. U granicama proseka. 60 00:08:16,417 --> 00:08:20,458 Hej. Kako je u Starom Gradu? 61 00:08:21,750 --> 00:08:25,333 Uobičajeno. Mnogo odela. 62 00:08:25,500 --> 00:08:29,875 - Klasično kapitalističko ruho. - A kako misliš da treba da bude? 63 00:08:30,958 --> 00:08:34,417 Dva dana u velikom gradu a već je probirljiv. 64 00:08:34,583 --> 00:08:37,167 Da, tako to ide. 65 00:08:40,583 --> 00:08:44,250 "Hvala na svemu"... Zvuči kao da ti je sahrana, Kristian. 66 00:08:44,417 --> 00:08:47,708 Onda ti napravi tortu sledeći put. 67 00:08:47,875 --> 00:08:52,750 - Nadam se da neće dugo da potraje. - Izgleda fantastično, Margot. 68 00:08:52,917 --> 00:08:55,000 Pa... 69 00:08:56,500 --> 00:09:02,083 Dragi Kristiane, ko je mogao da zamisli... da će nam ovo biti poslednji zajednički dan. 70 00:09:02,250 --> 00:09:05,042 Ovo uopšte ne zvuči kao sahrana...! 71 00:09:05,208 --> 00:09:07,000 Evo, Jacob. 72 00:09:07,167 --> 00:09:11,542 Stvar je u tome da nemamo samo mi ovde planine. 73 00:09:11,708 --> 00:09:14,125 Ima planina i na Severnom moru. 74 00:09:14,292 --> 00:09:18,167 Potpuno mi je jasno da ljudi koji su u poslu sa naftom žele momka kao što si ti. 75 00:09:18,333 --> 00:09:21,875 Ti si vešt, i posvećen poslu. 76 00:09:22,042 --> 00:09:26,917 Znam da govorim u ime svih kad kažem da ćeš nam očajnički nedostajati. 77 00:09:27,083 --> 00:09:30,208 - Biće tužno bez tebe. - Hvala. 78 00:09:30,875 --> 00:09:36,917 Mada će biti jebeno super što nećemo morati sve tri puta da proveravamo. 79 00:09:39,292 --> 00:09:42,875 - U to ime živeli. - Živeli. 80 00:10:26,375 --> 00:10:30,250 - I broj 5? - Tako izgleda. 81 00:10:30,417 --> 00:10:33,583 - Šta se dešava? - Podzemne vode su odjednom nestale. 82 00:10:33,750 --> 00:10:38,125 U brojevima 4 i 5. Onda se je izgubila veza. 83 00:10:38,292 --> 00:10:40,042 Mogu li da vidim? 84 00:10:46,333 --> 00:10:49,708 - Daj mi snimak kamere. - Dve sekunde. 85 00:10:53,875 --> 00:10:56,125 Jesi li zumirao? 86 00:10:57,833 --> 00:11:02,292 - Nema drugih pomeranja? - Ne, sve je mrtvo. 87 00:11:03,208 --> 00:11:07,000 - Možda je veza loša? - Meni izgleda dobro. 88 00:11:07,167 --> 00:11:09,355 Moraćemo da pogledamo kad se sledeći put popnemo gore. 89 00:11:09,381 --> 00:11:11,817 Može li neko da isključi taj jebeni alarm?! 90 00:11:13,083 --> 00:11:16,042 Kristian? Kristian! 91 00:11:16,208 --> 00:11:22,208 Planina je mirna. Sve je u redu. Idi da pakuješ stvari. Mi ćemo sve kontrolisati. 92 00:11:31,125 --> 00:11:34,833 - Vidi, mama, sve moje je stalo u ovu kutiju. - Odlično, dušo. 93 00:11:36,250 --> 00:11:40,417 - Hoćeš i ovo da uzmem? - Da, isprazni sve police sa knjigama. 94 00:11:41,958 --> 00:11:46,167 - Zar on neće da pomogne? - Da, u stvari, on nam već pomaže. 95 00:11:48,167 --> 00:11:52,917 - Hej, kako ti ide pakovanje? - Prilično dobro. 96 00:11:56,667 --> 00:12:01,708 Ova bora, Kristian... Mislim da smo se dogovorili da treba da nestane. 97 00:12:05,000 --> 00:12:08,917 Nešto čudno se je desilo sa podzemnom vodom danas. 98 00:12:09,083 --> 00:12:12,167 Ti nisi više odgovoran za to. 99 00:12:12,333 --> 00:12:14,417 Ta planina je tu već hiljadu godina 100 00:12:14,443 --> 00:12:16,692 i verovatno će biti tu i narednih hiljadu. 101 00:12:17,000 --> 00:12:21,458 Sad završi sa pakovanjem da bi sutra mogli da odemo. 102 00:12:22,875 --> 00:12:26,625 Zapakuj i boru. Sad se pokreni. 103 00:12:28,750 --> 00:12:34,250 - Jesi li videla kako se mama petlja sa tatom? - Svako treba da da svoj doprinos, tata. 104 00:13:26,750 --> 00:13:29,292 Šta radiš, druže? 105 00:13:32,708 --> 00:13:35,292 Sviđa mi se ovde. 106 00:13:35,458 --> 00:13:39,667 Znam da Geiranger nije centar sveta, ali... 107 00:13:41,208 --> 00:13:44,333 Sigurno je. Ovde nam je dom. 108 00:13:47,958 --> 00:13:51,417 Znam da je teško. Ali, tako je. 109 00:13:54,083 --> 00:13:59,083 Vaša majka i ja smo doneli odluku za koju mislimo da je najbolja za našu porodicu. 110 00:14:01,083 --> 00:14:05,500 Nije uvek lako da moraš da budeš neko ko donosi teške odluke. 111 00:14:05,667 --> 00:14:08,708 Pa, šta je sledeće? 112 00:14:08,875 --> 00:14:12,083 Nakon dve godine provedene u Stavangeru. 113 00:14:12,250 --> 00:14:15,792 Onda sve ponovo? 114 00:14:15,958 --> 00:14:19,625 Cela jebena zemlja je na kamenju. 115 00:14:39,625 --> 00:14:42,583 Šta se dešava ovde? Da li se vi, društvo, selite? 116 00:14:43,792 --> 00:14:45,792 Dođite ovamo. 117 00:14:48,250 --> 00:14:51,167 - I ti. - Kao i ti. 118 00:14:51,875 --> 00:14:54,083 Hej, Sondre. 119 00:14:54,250 --> 00:14:57,875 Videćemo kako ćeš se srediti, šta ćeš konkretno odraditi... 120 00:14:58,042 --> 00:15:02,708 I Kristiana sa kravatom oko vrata. To će biti novo. 121 00:15:04,000 --> 00:15:07,875 - Sve će to biti prolazno. - Da, kao kamen oko vrata. 122 00:15:08,042 --> 00:15:11,917 - Jeste li gotovi? - Da, uglavnom. 123 00:15:12,083 --> 00:15:16,667 Ovi momci će danas otići trajektom, a ja ću ostati da radim još nekoliko dana. 124 00:15:16,833 --> 00:15:20,917 - Znači, ti bi da ideš danas? - Ne, još me se nećete otarasiti. 125 00:16:54,458 --> 00:16:58,958 - Tata, sad smo mi na redu. - Jer idemo, ili šta? 126 00:17:15,333 --> 00:17:18,375 Sačekajte ovde. Neću dugo. 127 00:17:22,125 --> 00:17:27,583 - Kupio sam stan, i sve to. - Hej, moram nešto da ti pokažem. 128 00:17:47,583 --> 00:17:52,125 HOTEL GEIRANGER U CENTRU GEIRANGERA 1,7 METARA IZNAD NIVOA MORA 129 00:18:00,208 --> 00:18:03,208 - Hej, Vibeke. - Oh, ovde si? 130 00:18:03,375 --> 00:18:05,875 Mislila sam da ti treba pomoć. 131 00:18:06,042 --> 00:18:09,750 Dobrodošli u Geiranger. Izvinite što ste čekali. 132 00:18:09,917 --> 00:18:12,833 - Nema nikakvih problema. - Kako se zovete? 133 00:18:13,000 --> 00:18:17,042 - Maria i Phillip Poulsen. - Da vidimo da li imamo sobu za vas. 134 00:18:17,208 --> 00:18:20,250 - Da li su ostali već otišli? - Mislim da su već na trajektu. 135 00:18:21,667 --> 00:18:27,167 Zamislite da nemamo problem sa senzorima, nego da su pale žice. 136 00:18:28,458 --> 00:18:30,625 Jer tako? 137 00:18:32,542 --> 00:18:37,000 Sve planine su slojevite. I ova naša je takva. 138 00:18:37,167 --> 00:18:40,542 Bušenjem rupa smo prošli kroz sve slojeve. 139 00:18:40,708 --> 00:18:45,542 Ti si rekao da su podzemne vode nestale neposredno pre nego što smo izgubili kontakt. 140 00:18:47,083 --> 00:18:50,750 Podzemne vode ne nestaju tek tako. 141 00:18:50,917 --> 00:18:55,333 Neke nalaze nove puteve, neke nove slojeve. To stvara trenje. 142 00:18:55,500 --> 00:18:59,125 To dovodi do toga da se i ostali slojevi pomeraju. 143 00:18:59,292 --> 00:19:04,042 Ako se dovoljno pomere, mogu da nam pokidaju žice. 144 00:19:04,208 --> 00:19:09,375 Onda ćemo izbušiti nove rupe i postaviti nove senzore. To je barem lako. 145 00:19:09,542 --> 00:19:11,208 Ne- 146 00:19:11,375 --> 00:19:16,708 Ako je pritisak sa planine koja se pomera dovoljno jak... 147 00:19:22,458 --> 00:19:25,917 Neće biti širenja pre pada. 148 00:19:29,333 --> 00:19:32,583 I neće biti nikakvog upozorenja. 149 00:21:23,667 --> 00:21:29,333 KONTROLNA STANICA ORLOVO GNEZDO AKERNESET, STORFJORDEN 874,1 METARA IZNAD NOVOA MORA 150 00:21:32,083 --> 00:21:34,167 Hej, budi pažljiv! 151 00:21:34,333 --> 00:21:38,333 To je Geirangerska velika turistička atrakcija! 152 00:21:46,833 --> 00:21:51,417 Kad smo već posetili ovo prelepo mesto trebali bi da vidimo fjord. 153 00:21:51,583 --> 00:21:56,208 Potpuno vas razumem. Javite mi ako vam nešto treba. Vidimo se kasnije. 154 00:22:00,708 --> 00:22:04,333 Zdravo, Sondre. Šta? 155 00:22:08,292 --> 00:22:10,000 Gde si sad? 156 00:22:41,958 --> 00:22:43,583 Okay? 157 00:23:01,833 --> 00:23:03,625 Sranje! 158 00:23:20,417 --> 00:23:22,542 Jer imamo kontakt? 159 00:23:22,708 --> 00:23:25,875 - Da li imate sliku? - Da, vidimo vas. 160 00:23:27,125 --> 00:23:29,875 Dobro je da to znamo. 161 00:23:50,792 --> 00:23:53,462 Ti isprobaj broj 4 ja ću isprobati broj 5. 162 00:23:53,488 --> 00:23:54,567 Yessiree, Bob! 163 00:24:38,583 --> 00:24:40,500 Kristian? 164 00:25:05,917 --> 00:25:11,292 - Ovo nije normalno habanje. - Ne, očigledno se je nešto desilo. 165 00:25:11,458 --> 00:25:15,417 Ima mnogo pomeranja na ovoj planini, jer znaš to? 166 00:25:15,583 --> 00:25:19,750 Pratićemo ovo i dalje, Kristian. Pobrinućemo se za to. 167 00:25:19,917 --> 00:25:21,708 Šta misliš? 168 00:25:21,875 --> 00:25:25,083 Više uzoraka, izbuši još rupa. 169 00:25:25,250 --> 00:25:26,981 Još rupa? Jesi li lud? 170 00:25:27,007 --> 00:25:31,067 Da li opet moram, ljudi, da vas podsećam šta ovde može da se desi? 171 00:25:33,917 --> 00:25:37,250 Ovde govorimo o 80 metara visokom talasu! 172 00:25:37,417 --> 00:25:40,625 Posle 10 minuta, Geiranger više neće da postoji! 173 00:25:40,833 --> 00:25:43,264 Mi, kao i ti, jako dobro znamo da to može da se desi. 174 00:25:43,290 --> 00:25:44,942 To sigurno ne izgleda tako! 175 00:25:45,125 --> 00:25:48,500 Šta, jebo te, hoćeš da uradim? 176 00:25:51,917 --> 00:25:55,792 Hoćeš da pritisnem ovo, i da napravim totalnu paniku? 177 00:25:55,958 --> 00:25:58,958 Da otkažem turističku sezonu i pre nego je počela? 178 00:25:59,125 --> 00:26:01,752 Od kad se pa ti to brineš za turizam? 179 00:26:01,778 --> 00:26:03,733 Ne služi to tome! 180 00:26:03,917 --> 00:26:05,625 Šta misliš da će se desiti- 181 00:26:05,792 --> 00:26:10,125 - ako počnemo da zavijamo svaki put kad se nešto desi? 182 00:26:10,292 --> 00:26:13,875 Koji kurac da radimo ako se pomeranje stvarno desi?! 183 00:26:14,042 --> 00:26:16,458 Onda mi ti reci šta da radimo. 184 00:26:20,792 --> 00:26:25,667 Žuto upozorenje. Želim da se planina nadgleda svakih sat vremena. 185 00:26:25,833 --> 00:26:27,708 Da. 186 00:26:29,250 --> 00:26:31,208 Šta vi mislite? 187 00:26:33,667 --> 00:26:36,250 Hoćete li samo da sedite ovde i da gledate?! 188 00:26:39,750 --> 00:26:41,917 Jacob? 189 00:26:48,333 --> 00:26:52,500 Kristian, slušaj. Razumem da si uznemiren. 190 00:26:52,667 --> 00:26:57,417 Znam da samo hoćeš najbolje, ali sad moraš malo da se smiriš. 191 00:27:01,542 --> 00:27:03,106 Pronašli smo neke iskidane žice. 192 00:27:03,132 --> 00:27:06,650 Ništa ne ukazuje da će se nešto desiti. 193 00:27:07,792 --> 00:27:10,833 Planina je mirna, Kristian. 194 00:27:12,250 --> 00:27:15,417 Okay. Žao mi je. 195 00:27:17,375 --> 00:27:20,417 Ne znam šta mi se dešava. 196 00:27:21,542 --> 00:27:23,958 Ne želim da... 197 00:27:43,625 --> 00:27:45,833 Nismo više hteli da čekamo POZOVI MAMU 198 00:27:46,417 --> 00:27:49,458 Oh, jebo te... Isuse... 199 00:27:57,250 --> 00:28:02,250 Oh čoveče... Tako si sjeban... 200 00:28:20,417 --> 00:28:22,375 Imaš posetioca. 201 00:28:34,458 --> 00:28:37,042 Jesi li ti potpuno lud? 202 00:28:37,250 --> 00:28:41,167 Ne možeš da ostaviš decu u autu i da odeš da radiš sedam sati. 203 00:28:41,333 --> 00:28:45,875 - Znam, žao mi je. - Ti čak više i ne radiš ovde. 204 00:28:46,042 --> 00:28:49,292 - Sjebao sam se. - Da, jesi. 205 00:28:49,458 --> 00:28:52,625 Imao sam neki loš osećaj, i... 206 00:28:54,083 --> 00:28:57,792 Da... Danas neće biti Stavangera. 207 00:29:00,417 --> 00:29:03,042 - Ne... - Okay... 208 00:29:03,208 --> 00:29:06,917 Mislim da ćete, društvo, noćas spavati u hotelu. 209 00:29:07,083 --> 00:29:09,833 - Odlično. - Hoćete to? Okay? 210 00:29:10,667 --> 00:29:13,625 - A ujutru ćete otputovati? - Da. 211 00:29:13,833 --> 00:29:15,424 Ja hoću da spavam kući. 212 00:29:15,450 --> 00:29:18,358 To mesto je sad prazno, dušo, i uopšte nije lepo. 213 00:29:20,292 --> 00:29:22,494 Želim da se pozdravim sa kućom. 214 00:29:22,520 --> 00:29:26,067 Ako to hoćeš, onda to i uradi. 215 00:29:29,000 --> 00:29:32,500 Jer tako? Pa, onda idemo u kuću. 216 00:29:35,167 --> 00:29:37,375 - Hoćeš i ti sa nama? - Jok. 217 00:29:37,542 --> 00:29:41,417 - Smestiću te u sobu u hotelu. - Da, molim. 218 00:29:41,583 --> 00:29:46,417 Pozdravi kuću i od mene. Tako je. Laku noć, zlato. 219 00:29:47,958 --> 00:29:51,167 Zdravo, šefe. Vidimo se sutra. 220 00:29:54,833 --> 00:29:58,417 - Okay, idemo po tvoje stvari. - Kako se zoveš? 221 00:29:58,625 --> 00:30:01,458 Zovem se Sondre Eikjord. 222 00:30:05,167 --> 00:30:08,375 - Tata, jer mogu da sedim napred? - Naravno! 223 00:30:19,000 --> 00:30:22,833 Okay, stavi pojas. I zategni ga. 224 00:30:24,333 --> 00:30:26,792 Okay, spremni smo. 225 00:30:30,208 --> 00:30:32,167 - Tata? - Da? 226 00:30:32,333 --> 00:30:35,505 Hoćete li se ti i mama sad razvesti? 227 00:30:35,531 --> 00:30:38,358 Ne. Ne, nećemo se razvesti. 228 00:30:40,000 --> 00:30:43,875 Imali smo malu svađu, ali ćemo opet biti prijatelji. 229 00:30:44,042 --> 00:30:47,500 Do večeras će sve opet biti u redu. 230 00:30:47,708 --> 00:30:49,583 Nadam se... 231 00:30:49,792 --> 00:30:53,583 - Takav je život. - Takav je život! 232 00:30:54,833 --> 00:30:57,333 Ovo je tvoja soba. 233 00:30:59,167 --> 00:31:01,042 Evo. 234 00:31:02,875 --> 00:31:06,458 Nadam se da je soba onakva kakvu si očekivao. 235 00:31:11,042 --> 00:31:14,000 - Uživaj. - Hoću. 236 00:31:14,167 --> 00:31:18,958 Da se vratim na posao? Znaš koje flašice smeš da diraš u minibaru? 237 00:31:19,125 --> 00:31:21,167 Znam. 238 00:31:21,333 --> 00:31:24,625 I koje TV kanale smeš da gledaš? 239 00:31:27,083 --> 00:31:28,583 Pazi. 240 00:31:30,708 --> 00:31:33,292 Gde ćeš ti da spavaš, tata? 241 00:31:42,042 --> 00:31:44,250 Ovde. 242 00:31:44,417 --> 00:31:46,875 Mirno ću da spavam u fotelji. 243 00:31:54,792 --> 00:31:58,625 Evo. Jesi li dobro? 244 00:31:58,792 --> 00:32:01,625 Ne treba nama hotel. 245 00:32:03,833 --> 00:32:08,458 - Ne, ovo mesto ima dušu. - Tako je... 246 00:32:11,167 --> 00:32:13,750 Da, u pravu si. 247 00:32:54,542 --> 00:32:58,750 Dragi Kristian. Hvala ti za sve ove godine. Želimo ti mnogo sreće u Stavangeru. Od društva. 248 00:33:43,583 --> 00:33:46,042 ZONA OPASNOSTI OD CUNAMIJA U SLUČAJU CUNAMIJA POPNITE SE NA VIŠI TEREN 249 00:33:54,083 --> 00:33:56,292 SKLONIŠTE 250 00:34:03,792 --> 00:34:06,292 Bio sam idiot danas. Izvini. 251 00:34:37,958 --> 00:34:41,750 - Čoveče, ovaj dušek smrdi! - Da. 252 00:34:44,792 --> 00:34:49,542 Moralo je da se završi ovako. Mislim, sa Kristianom. 253 00:34:51,583 --> 00:34:54,917 Misliš da će se zadržati u poslu sa naftom? 254 00:34:56,708 --> 00:35:00,042 Videćemo. Mislim da će se vratiti posle godinu dana. 255 00:35:05,000 --> 00:35:08,583 Ova planina. Kad te jednom ščepa, ne pušta te. 256 00:35:10,292 --> 00:35:14,583 - Šta je, jebo te, Arvid? - Čitao sam u knjizi. 257 00:35:15,792 --> 00:35:17,667 Sigurno jesi. 258 00:36:03,042 --> 00:36:06,833 Hurtigruten znači nešto ljudima sa obale. 259 00:36:07,000 --> 00:36:10,042 To je neverovatno lepo putovanje. 260 00:36:10,208 --> 00:36:13,667 Neki kažu da je to najlepše putovanje na moru... 261 00:36:25,708 --> 00:36:28,417 - Zdravo. - Zdravo. 262 00:37:34,083 --> 00:37:36,167 Halo? 263 00:37:44,292 --> 00:37:46,458 Mikal? 264 00:37:57,667 --> 00:37:59,417 Jebem ti! 265 00:38:05,500 --> 00:38:07,417 Sranje! 266 00:38:11,625 --> 00:38:13,917 - Margot. - Da? 267 00:38:41,125 --> 00:38:44,875 - Arvid? - Jacob? 268 00:38:49,417 --> 00:38:54,083 Halo? Da li me čuješ? 269 00:38:57,750 --> 00:39:00,875 - Arvid? - Slušam. 270 00:39:01,042 --> 00:39:05,083 Imamo neka čudna očitavanja ovde. 271 00:39:05,250 --> 00:39:08,917 Izgleda kao da se planina raspada. 272 00:39:10,083 --> 00:39:14,583 - To nije moguće. - Senzori pokazuju smanjenje. 273 00:39:19,167 --> 00:39:22,875 Vratite sve na osnovno očitavanje i pročitajte opet. 274 00:39:25,167 --> 00:39:27,292 Okay. 275 00:39:37,042 --> 00:39:40,583 - Spreman za večernju šetnju? - Naravno. 276 00:39:42,667 --> 00:39:46,042 - Idemo tamo da pogledamo. - Sad? 277 00:39:46,208 --> 00:39:48,625 Da, moramo da proverimo. 278 00:40:19,292 --> 00:40:21,083 Skoro da smo dole. 279 00:40:35,250 --> 00:40:38,292 Halo? Da, ovde je. 280 00:40:40,500 --> 00:40:44,000 - Da, sačekaj malo. - To je Kristian. 281 00:40:45,500 --> 00:40:50,583 - Hej, već te muči nostalgija? - Ne, ne, idemo sutra. 282 00:40:53,792 --> 00:40:56,375 - Jer tamo sve u redu? - Da, sve je u redu. 283 00:40:56,542 --> 00:41:00,083 Samo nam je par senzora dalo neke uvrnute rezultate 284 00:41:00,250 --> 00:41:03,875 Pokazali su smanjenje planine. 285 00:41:05,000 --> 00:41:06,469 Smanjenje? 286 00:41:06,495 --> 00:41:10,900 Da, ali je verovatno neka greška na terenu. 287 00:41:11,042 --> 00:41:16,833 Arvid i Jacob su otišli da provere šta je, znaćemo sve uskoro. 288 00:41:19,917 --> 00:41:24,458 - Okay. - Hej, sredićemo sve. 289 00:41:24,625 --> 00:41:29,708 - Hvala. Čujemo se kasnije. Zdravo. - Zdravo. 290 00:42:15,042 --> 00:42:17,708 Šta je to, jebo te?! 291 00:42:18,542 --> 00:42:21,958 Geofon je tamo očitao potres. 292 00:42:22,125 --> 00:42:25,250 Da, osetili smo i ovde. 293 00:42:29,917 --> 00:42:32,875 Minus 0.8 više na C6. 294 00:43:09,625 --> 00:43:11,792 Mogu li da dobijem podatke za C6? 295 00:43:11,958 --> 00:43:16,125 1.72. Minus 2.6 u poslednjih sat vremena. 296 00:43:21,833 --> 00:43:24,167 Jebeni pakao! 297 00:43:25,333 --> 00:43:28,042 I ovde isto. Potvrđeno smanjenja planine. 298 00:43:29,833 --> 00:43:33,000 Hoćeš li da proveriš i podatke za 7? 299 00:43:36,958 --> 00:43:39,792 - Da, uradiću to. - Jebeš sve ovo. 300 00:44:41,833 --> 00:44:44,333 Jesu li Arvid i Jacob još dole? 301 00:44:44,500 --> 00:44:46,528 Da, upravo su potvrdili podatke. 302 00:44:46,554 --> 00:44:49,483 Slušaj me. Reci im da se odmah gube otuda. Odmah! 303 00:44:49,667 --> 00:44:52,667 - Kako to misliš? - Daj da pričam sa Arvidom. 304 00:44:55,833 --> 00:44:59,833 - Arvid? - Odgovori. 305 00:45:00,042 --> 00:45:05,375 - Sačekaj malo. - Evo, Kristian. - Arvid? Arvid, da li me čuješ? 306 00:45:05,542 --> 00:45:07,500 Halo? 307 00:45:07,667 --> 00:45:10,792 - Kristian? - Gubite se odatle. 308 00:45:10,958 --> 00:45:15,750 - Ostavite sve što imate, i idite. - Upravo završavamo ovde. 309 00:45:15,917 --> 00:45:20,208 Baš sam proverio podatke od Vajonta i Randa. 310 00:45:20,375 --> 00:45:25,083 I oni su primetili pomeranje neposredno pre lavine. 311 00:45:25,250 --> 00:45:28,125 Ista stvar se je desila na oba mesta. 312 00:45:28,292 --> 00:45:33,000 Arvide, i oni su primetili širenje. Primetili su isto što i ti. 313 00:45:42,000 --> 00:45:44,417 Izlazimo odavde. 314 00:45:59,375 --> 00:46:03,500 - Šta to bi? Šta se je desilo? - Jacob je zaglavljen! 315 00:46:03,667 --> 00:46:07,583 - Polako, izvadiću te. - Šta se dešava? Arvide? 316 00:46:07,750 --> 00:46:10,250 Jacobovo stopalo je zaglavljeno. 317 00:46:19,458 --> 00:46:22,583 Ja ću te izvaditi, sve će biti u redu. 318 00:46:22,750 --> 00:46:26,917 - Šta pokazuju senzori? - Sačekaj malo. 319 00:46:27,875 --> 00:46:31,250 Podzemne vode tonu. Na nekoliko mesta. 320 00:46:34,208 --> 00:46:36,417 Gubim kontakt sa njima. 321 00:46:38,417 --> 00:46:41,125 Jacobe, sve će biti okay. 322 00:47:01,292 --> 00:47:05,500 - Margot? Uključi alarm. - Ali... 323 00:47:07,625 --> 00:47:10,000 Crveno upozorenje! Crveno upozorenje! 324 00:47:10,167 --> 00:47:13,625 Margot, uključi alarm! 325 00:48:46,625 --> 00:48:51,250 - Šta to radiš, jebo te? - Neće nas izdržati obojicu. 326 00:49:07,708 --> 00:49:09,708 Arvid! 327 00:49:11,750 --> 00:49:13,333 Arvid! 328 00:49:48,208 --> 00:49:53,667 - Halo? Margot? - Tata, šta se dešava? 329 00:50:08,833 --> 00:50:11,167 Hej, šta se dešava? 330 00:50:34,000 --> 00:50:36,750 10... 10 minuta. 331 00:50:39,458 --> 00:50:42,542 Imamo 10 minuta. Moramo da izvedemo goste odavde! 332 00:50:42,708 --> 00:50:45,625 - Dovedi vozača autobusa! - Razumem! 333 00:50:52,958 --> 00:50:54,833 Hajde! 334 00:50:58,583 --> 00:51:01,500 Ulazite, brzo. Stavite pojas. 335 00:51:24,375 --> 00:51:26,875 Za ime boga, odgovori, molim te! 336 00:51:28,500 --> 00:51:30,583 Dobrodošli u govornu poštu... 337 00:51:31,292 --> 00:51:34,542 Probudite se! Buđenje, svi! Brzo! Napolje! 338 00:51:34,708 --> 00:51:38,000 Svi izađite iz hotela! Svi morate napolje! 339 00:51:38,167 --> 00:51:41,417 Svi morate napolje! Svi izlazite iz hotela! 340 00:51:41,583 --> 00:51:46,292 - Izvinite, jer ovo vežba? - Ne, krenula je lavina. 341 00:51:46,458 --> 00:51:49,125 Budite se, molim vas, probudite se. Svi morate napolje! 342 00:51:49,292 --> 00:51:51,708 Svi, buđenje! 343 00:52:01,333 --> 00:52:04,375 - Hvala bogu! Gde si? - U hotelu. 344 00:52:04,542 --> 00:52:09,083 - Vodim ljude iz hotela. Jer Julia sa tobom? - Da, u kolima smo. 345 00:52:09,250 --> 00:52:12,333 - Dobro. - Zajebi sve stvari, izlazite odatle! 346 00:52:12,500 --> 00:52:16,583 Nećete uspeti! Popnite se na najviši sprat! 347 00:52:16,750 --> 00:52:18,292 Budite se! 348 00:52:19,458 --> 00:52:21,625 Pređi na zadnje sedište! 349 00:52:24,333 --> 00:52:29,375 - Krenuli smo. Pokupićemo vas. - Ne, nećete uspeti. Idite na sigurno. 350 00:52:30,125 --> 00:52:31,792 Odlazimo sad! 351 00:52:31,958 --> 00:52:37,917 - Idun, uspećemo. - Ne! Samo vodi Juliu na sigurno. 352 00:52:40,125 --> 00:52:43,042 - Da li mi obećavaš? - Šta ćete ti i Sondre? 353 00:52:43,208 --> 00:52:45,125 Imamo autobus ovde, biće sve u redu. 354 00:52:56,250 --> 00:52:57,875 Jeste li krenuli? 355 00:53:03,792 --> 00:53:05,708 - Okay. - Jer odlazite sad? 356 00:53:05,875 --> 00:53:09,000 - Da, idemo. - Dobro. 357 00:53:10,833 --> 00:53:13,583 - Idite na najvišu tačku, vidimo se uskoro. - Okay. 358 00:53:13,750 --> 00:53:16,375 - I mi uskoro krećemo. - Napolje, svi napolje! 359 00:53:16,542 --> 00:53:19,292 Pokret, i svima kažite da moraju da izađu! 360 00:53:50,458 --> 00:53:53,792 - Molim vas, slušajte me! - Šta će biti sa našim prtljagom? 361 00:53:53,958 --> 00:53:55,792 Jebeš prtljag! 362 00:53:55,958 --> 00:53:58,708 Neće u autobus! 363 00:53:58,875 --> 00:54:00,506 Krenuo je cunami. 364 00:54:00,532 --> 00:54:03,400 Imamo samo pet minuta da se spasimo talasa koji je visok 80 metara. 365 00:54:03,542 --> 00:54:07,333 Molim vas, idite u autobus, odmah. - Vibeke, svi moramo napolje, odmah. 366 00:54:07,500 --> 00:54:11,625 Hajde! Svi napolje, pa u autobus! 367 00:54:11,792 --> 00:54:14,500 Gde je Sondre? Sondre? 368 00:54:17,208 --> 00:54:19,750 - Sondre! - Požuri! 369 00:54:29,667 --> 00:54:32,000 Ne, ne, ne, ne... 370 00:55:19,042 --> 00:55:21,542 - Julia, hajde. - Šta to radimo? 371 00:55:21,708 --> 00:55:24,125 Idemo u malu šetnju, ali moramo da trčimo. 372 00:55:24,292 --> 00:55:25,534 Šta to radiš? 373 00:55:25,560 --> 00:55:29,025 Nemamo vreme na ovo! Svi idite na najvišu tačku! 374 00:55:30,417 --> 00:55:32,208 Sondre! 375 00:55:35,958 --> 00:55:38,000 Sondre? 376 00:55:45,208 --> 00:55:46,135 Sondre? 377 00:55:46,161 --> 00:55:48,942 Osoba koju zovete ovog trenutka nije dostupna. 378 00:55:49,083 --> 00:55:51,417 Sondre! 379 00:55:52,667 --> 00:55:54,292 Hajde! 380 00:55:55,292 --> 00:55:58,500 Hajde! Izlazite iz kola! 381 00:56:01,375 --> 00:56:04,833 Gore! Svi na najvišu tačku! 382 00:56:07,208 --> 00:56:09,667 Penjite se na višu tačku! Trčite! 383 00:56:12,958 --> 00:56:15,250 - Šta se dešava? - Svi na najvišu tačku! 384 00:56:20,667 --> 00:56:23,750 - Hajde, hajde, brže. - Ulazite u autobus! 385 00:56:23,917 --> 00:56:27,417 - Moram po svoj mobilni. - Nemaš vreme za to! 386 00:56:27,583 --> 00:56:29,958 Ovamo! Dolazite, odmah! 387 00:56:33,875 --> 00:56:36,708 Vibeke. Jesi li videla Sondre? 388 00:56:38,208 --> 00:56:41,333 Ne, zapravo da, videla sam ga molopre na hodniku. 389 00:56:41,500 --> 00:56:42,327 Ne znam gde je. 390 00:56:42,353 --> 00:56:44,650 Moramo da krenemo odmah ako mislimo da uspemo! 391 00:56:44,792 --> 00:56:47,958 - Ne mogu da odem bez Sondre. - Idun! 392 00:56:48,125 --> 00:56:50,458 Ne mogu da odem bez sina! 393 00:56:50,625 --> 00:56:53,792 To joj je sin. Idem da joj pomognem. 394 00:56:53,958 --> 00:56:57,333 - Šta to radiš, do đavola? - Moramo da joj pomognemo da nađe sina! 395 00:56:57,500 --> 00:57:00,208 - Mi idemo u autobus. - Dođi ovamo! 396 00:57:00,375 --> 00:57:02,500 Jebem mu... 397 00:57:02,667 --> 00:57:04,833 Nećemo uspeti! 398 00:57:26,583 --> 00:57:29,375 Thomas, izađi iz kola i trči! 399 00:57:31,167 --> 00:57:33,333 Napolje! Trči! 400 00:57:35,333 --> 00:57:37,917 Hajde! Trči, trči, trči! 401 00:57:40,333 --> 00:57:41,625 Trči! 402 00:57:43,167 --> 00:57:45,625 - Anna! - Mama! 403 00:58:07,208 --> 00:58:10,458 - Thomas, vodi odmah decu odavde! - Trči, Thomas! 404 00:58:10,625 --> 00:58:14,583 - Tata! - Trči što brže možeš! 405 00:58:14,750 --> 00:58:17,042 - Tata! - Trčil 406 00:58:40,958 --> 00:58:42,833 Nećemo uspeti! 407 00:58:44,750 --> 00:58:46,583 Kristian, trči! 408 00:59:02,917 --> 00:59:04,500 Stavi pojas! 409 00:59:57,417 --> 01:00:02,000 - Sondre! - Maria! Idemo odmah u autobus. 410 01:00:03,292 --> 01:00:07,500 Slušaj me, do đavola! Daj da se vratimo u autobus, odmah! 411 01:00:10,000 --> 01:00:12,792 Tišina, ništa ne čujem. 412 01:00:14,542 --> 01:00:16,375 Sondre? 413 01:00:16,542 --> 01:00:20,667 - Tamo dole nekoga ima. - Sondre? Sondre! 414 01:00:22,375 --> 01:00:25,125 - Sondre! - Šta se dešava? 415 01:00:25,292 --> 01:00:28,042 - Hajde! - Šta se dešava? 416 01:00:44,500 --> 01:00:47,667 Dole u podrumu ima sklonište. Polazi! 417 01:00:50,667 --> 01:00:53,750 Maria! Maria! 418 01:00:54,583 --> 01:00:55,875 Hajde! 419 01:01:26,708 --> 01:01:28,417 Maria! 420 01:01:37,458 --> 01:01:39,333 Maria! 421 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 Sačekaj! 422 01:01:44,667 --> 01:01:46,667 Maria! 423 01:01:46,833 --> 01:01:49,375 Phillip! 424 01:01:57,875 --> 01:01:59,750 Maria! 425 01:02:02,875 --> 01:02:06,208 - Zatvori vrata. Zatvori ih! - Maria! 426 01:02:07,375 --> 01:02:10,458 - Zatvori vrata! - Ona je i dalje napolju! 427 01:02:12,417 --> 01:02:16,000 Zatvori vrata, ili smo mrtvi! 428 01:02:17,250 --> 01:02:19,125 Nestala je. 429 01:02:20,583 --> 01:02:22,667 Nestala je. 430 01:02:24,167 --> 01:02:27,708 Phillip, nestala je. Moramo da zatvorimo vrata. 431 01:05:18,458 --> 01:05:20,500 Julia... 432 01:05:40,083 --> 01:05:41,958 Halo? 433 01:05:43,792 --> 01:05:45,625 Halo? 434 01:05:46,875 --> 01:05:50,417 - Jacob? - Margot 435 01:05:51,708 --> 01:05:55,292 Jesi li okay? Jer Arvid okay? 436 01:06:02,458 --> 01:06:07,125 Jacob, jer Arvid tu? Jacob? 437 01:06:39,833 --> 01:06:41,625 Julia? 438 01:06:45,792 --> 01:06:47,917 Julia? 439 01:06:56,625 --> 01:06:58,375 Julia! 440 01:07:02,583 --> 01:07:04,958 - Julia! - Tata! 441 01:07:05,125 --> 01:07:07,542 - Julia? - Tata! 442 01:07:09,667 --> 01:07:11,417 Tata! 443 01:07:17,333 --> 01:07:21,000 Pogledaj me. Da li si dobro? 444 01:07:21,167 --> 01:07:23,792 Dođi ovamo. Da li si okay? 445 01:08:01,500 --> 01:08:03,958 Šta da radim? 446 01:08:41,083 --> 01:08:43,875 Osoba koju zovete je trenutno nedostupna. 447 01:08:53,250 --> 01:08:57,758 Stvarno? Da, ovde ima mnogo ljudi koji nisu odavde. 448 01:08:57,784 --> 01:08:59,650 Izvini, mogu li samo... 449 01:09:03,333 --> 01:09:07,292 - Gde su ti sa kojima razgovaraš? - Na planini iznad Geirangera. 450 01:09:09,208 --> 01:09:11,833 Gore ima dosta kabina. 451 01:09:13,375 --> 01:09:16,833 - Mogu li, molim te, da pozajmim telefon na sekund? - Da. 452 01:09:17,000 --> 01:09:19,292 Halo? Zdravo. 453 01:09:21,042 --> 01:09:26,625 Interesuje me... Da li je gore došao autobus sa gostima iz hotela... 454 01:09:28,667 --> 01:09:31,583 Gore nema autobusa? 455 01:09:36,917 --> 01:09:39,250 Sigurni ste? 456 01:09:52,917 --> 01:09:55,000 Hvala. 457 01:10:16,417 --> 01:10:19,583 - Hej. - Gde su mama i Sondre? 458 01:10:26,042 --> 01:10:30,708 - Tata sad ide da ih nađe. - Ali, ja ne želim da odeš. 459 01:10:30,875 --> 01:10:33,583 Razumem. 460 01:10:34,917 --> 01:10:38,458 Ali, mama sad jako brine za nas. 461 01:10:39,792 --> 01:10:42,750 Moram da je nađem i da joj kažem da si ti u redu. 462 01:10:42,917 --> 01:10:47,333 - Ostaću ovde sama? - Ne, nećeš biti sama. 463 01:10:47,500 --> 01:10:50,708 Bićeš sa Teresom i Thomasom. 464 01:10:52,250 --> 01:10:54,333 Znaš šta mislim? 465 01:10:54,500 --> 01:10:59,500 Thomas će biti jako sretan ako mu pomogneš oko Terese. 466 01:10:59,667 --> 01:11:04,583 Misliš da to možeš? 467 01:11:08,917 --> 01:11:13,000 Ti si hrabra mala devojčica. I tako si lepa. 468 01:11:15,958 --> 01:11:18,542 Okay, ostani ovde. 469 01:11:20,500 --> 01:11:23,458 - Ja idem da nađem mamu. - I Sondre. 470 01:11:23,625 --> 01:11:26,083 I Sondre, naravno. 471 01:11:27,375 --> 01:11:31,250 Okay. Idemo. 472 01:11:33,208 --> 01:11:35,333 Okay. 473 01:12:12,542 --> 01:12:15,625 Moramo da odemo odavde. 474 01:12:15,792 --> 01:12:18,583 Vrata, Sondre. 475 01:12:18,750 --> 01:12:20,125 Sačekaj! 476 01:12:20,292 --> 01:12:22,250 Tu. I guraj! 477 01:12:27,958 --> 01:12:29,750 Hajde! 478 01:13:05,250 --> 01:13:08,292 Daj mi ruku. Pomozi mi da ustanem. 479 01:13:57,833 --> 01:14:01,750 Skini jaknu. Skini jaknu! 480 01:14:15,417 --> 01:14:18,208 - Ne, jebeš ovo! - Hajde! 481 01:14:18,375 --> 01:14:22,625 - Ovo je besmisleno! - Više bi voleo da budeš tamo? 482 01:14:22,792 --> 01:14:26,875 Polako. Sačekaćemo da voda isteče ispod vrata. 483 01:14:27,042 --> 01:14:30,125 Pritisak će opasti, pa ćemo probati opet. 484 01:14:30,292 --> 01:14:35,375 Ako ostanemo ovde još malo, bićemo mrtvi! Jebo te! 485 01:14:38,917 --> 01:14:42,333 Ne možemo da ostanemo ovde. Ako uradimo tako, umrećemo! 486 01:16:20,167 --> 01:16:21,917 Zdravo! 487 01:16:25,458 --> 01:16:28,000 Zdravo! 488 01:18:05,208 --> 01:18:07,292 Halo? 489 01:18:55,417 --> 01:19:00,583 Idun? Sondre? 490 01:20:26,333 --> 01:20:28,417 Daj da probamo sad. 491 01:21:19,542 --> 01:21:22,167 Idite do otvora. 492 01:21:44,375 --> 01:21:46,833 Phillip, jesi li dobro? 493 01:21:48,500 --> 01:21:51,917 Odupri se o plafon. Vidi, ovako. 494 01:21:54,375 --> 01:21:58,667 - Polako. - Ne dodiruj me! 495 01:21:58,833 --> 01:22:01,958 Hej, hej! Šta to radite?! 496 01:22:03,750 --> 01:22:07,625 - Smiri se! Pusti ga! - Neću da umrem ovde! 497 01:22:10,417 --> 01:22:14,375 - Phillip, polako. - Pusti me, do đavola! 498 01:22:14,542 --> 01:22:17,833 Phillip, ne paniči! 499 01:22:18,000 --> 01:22:22,542 - Neću da umrem ovde! - U redu je. Smiri se! 500 01:22:30,583 --> 01:22:32,583 Phillip! 501 01:22:35,542 --> 01:22:38,792 Pusti ga! 502 01:22:40,458 --> 01:22:42,417 Pusti ga! 503 01:23:09,167 --> 01:23:11,500 Ne gledaj. 504 01:23:56,167 --> 01:23:57,708 Halo! 505 01:24:13,792 --> 01:24:16,958 Idun! Sondre! 506 01:24:20,208 --> 01:24:21,958 Idun! 507 01:24:45,292 --> 01:24:46,875 Sondre! 508 01:25:22,708 --> 01:25:25,833 Sondre, žao mi je. 509 01:25:31,417 --> 01:25:33,458 Sondre. 510 01:25:36,542 --> 01:25:38,667 Sačekaj. 511 01:25:40,250 --> 01:25:42,417 Sačekaj. 512 01:27:29,292 --> 01:27:31,958 - Ovde smo! - Halo! 513 01:27:33,125 --> 01:27:35,042 Ovde smo! 514 01:27:48,250 --> 01:27:50,375 Sačekaj ovde. 515 01:27:55,375 --> 01:27:57,167 Halo! 516 01:28:06,208 --> 01:28:08,125 Ovde smo! 517 01:29:41,583 --> 01:29:44,208 Sondre. Sačekaj ovde 518 01:30:55,042 --> 01:30:56,917 Bože! 519 01:31:01,083 --> 01:31:05,083 Sad sam ovde. Sve će biti u redu, Sondre. 520 01:31:05,250 --> 01:31:08,917 Jesi li povređen? Možeš li da se pomeriš? 521 01:31:11,833 --> 01:31:14,417 Sve će niti u redu. 522 01:31:17,958 --> 01:31:24,375 Mama nas čeka tamo. Samo mramo malo da plivamo. 523 01:31:24,542 --> 01:31:27,417 - Ne. - Da, da. 524 01:31:27,583 --> 01:31:32,333 Slušaj me. Voda nadolazi. Uskoro ovde neće biti vazduha. 525 01:31:32,500 --> 01:31:36,333 Onda ćemo obojica umreti. A to neću da dozvolim! 526 01:31:36,500 --> 01:31:41,333 Meni i mami trebaš. I Julia te treba. 527 01:31:42,333 --> 01:31:45,542 Pogledaj me. Svima trebaš. 528 01:31:55,042 --> 01:31:56,667 Okay? 529 01:31:58,958 --> 01:32:03,208 Ja ću da plivam prvi, a ti budi odmah pored mene. 530 01:32:04,083 --> 01:32:07,500 Gledaću te sve vreme. Jer u redu? 531 01:32:08,750 --> 01:32:11,042 Okay, daj da uradimo ovo. 532 01:32:14,208 --> 01:32:16,125 Jedan. 533 01:32:16,958 --> 01:32:19,167 Dva. 534 01:32:19,333 --> 01:32:21,042 Tri. 535 01:33:21,000 --> 01:33:22,500 Sondre! 536 01:33:43,417 --> 01:33:46,500 - Gde je tata? - Bi je odmah pored mene. 537 01:34:31,125 --> 01:34:33,167 Kristian? 538 01:36:32,417 --> 01:36:36,208 Ne. Ne, ne, do đavola. 539 01:36:41,000 --> 01:36:42,833 Tata! 540 01:36:43,917 --> 01:36:45,917 Tata, molim te! 541 01:36:47,500 --> 01:36:49,625 Hajde! 542 01:36:54,875 --> 01:36:56,917 Tata! 543 01:38:58,042 --> 01:38:59,583 Mama! 544 01:40:23,458 --> 01:40:27,625 PUKOTINE U AKERNESETU SU POD STALNIM NADZOROM. 545 01:40:27,792 --> 01:40:30,875 ŠIRE SE ZA NEKIH 15 CENTIMETARA GODIŠNJE. 546 01:40:31,042 --> 01:40:35,250 STRUČNJACI SE SLAŽU DA ĆE DOĆI DO LAVINE. 547 01:40:35,417 --> 01:40:39,792 SAMO ŠTO NE ZNAJU KAD. 548 01:44:36,333 --> 01:44:39,958 Preveo Ivan Žikić ivannis 549 01:44:42,958 --> 01:44:46,958 Preuzeto sa www.titlovi.com