0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
The Wave (2015)
24 fps runtime 01:44:54
1
00:00:34,035 --> 00:00:37,330
เหตุการณ์หินถล่ม เมื่อวันที่
15 มกราคม 1905
2
00:00:37,539 --> 00:00:41,459
เกิดขึ้นขณะที่ชาวบ้านกำลังนอนหลับ
3
00:00:42,710 --> 00:00:47,173
จากเหตุที่หินถล่มที่โลเดเลน
เมืองนอร์ดิฟออร์ด
4
00:00:47,340 --> 00:00:51,719
ส่งผลให้เกิดคลื่นยักษ์สึนามิและคร่าชีวิต
ของผู้ที่อยู่อาศัยในเมืองไปมากกว่า 63 ราย
5
00:00:52,720 --> 00:00:58,226
คลื่นยักษ์นี้ได้เคลื่อนผ่านทะเลสาบโลวาทเนต
พัดสู่ชายัฝ่งด้วยความสูงกว่า 40 เมตร
6
00:00:59,352 --> 00:01:03,606
และเหตุการณ์แบบเดียวกันนี้ก็เคยเกิดขึ้น
ที่ซิมบับเว เกิดคลื่นยักษ์พัดผ่าน
7
00:01:03,815 --> 00:01:08,945
สร้างความเสียหาย
และคร่าชีวิตตลอดริมฝั่งแม่น้ำ
8
00:01:13,658 --> 00:01:18,788
นับเป็นเวลา 58 ปีแล้ว
หลังจากหินถล่มในฟยอร์ด
9
00:01:18,955 --> 00:01:23,960
กว่า 40 ชีวิตล้มตาย
บนหุบเขาถล่มลงสู่ฟยอร์ด
10
00:01:24,168 --> 00:01:30,341
ทุกวันนี้เกแรงเกอร์ยังคงมีผาหินที่ไม่มั่นคง
เสี่ยงเกิดหินถล่มอีกกว่า 300 แห่ง
11
00:01:30,550 --> 00:01:33,595
หน้าผาหินถล่มรอบต่อไป
จะเกิดขึ้นแน่นอน
12
00:01:33,720 --> 00:01:38,224
เกแรงเกอร์จะถูกคุกคาม
จากภัยพิบัติครั้งใหม่นี้
13
00:01:38,433 --> 00:01:42,812
หินถล่มขนาด 7 ล้านลูกบาศก์เมตร
จะล่วงหล่นลงไปในฟยอร์ด
14
00:01:42,979 --> 00:01:45,982
ที่ก่อให้เกิดสึนามิขนาดยักษ์
15
00:01:46,107 --> 00:01:51,487
ไม่มีจุดไหนเสี่ยงเท่ากับรอยแยก
ที่เกิดขึ้นบนโอโคเนซิส
16
00:01:51,696 --> 00:01:56,826
คำถามก็คือ เมื่อเวลานั้นมาถึง
จะเตือนผู้คนทันหรือไม่
17
00:02:06,628 --> 00:02:11,174
THE WAVE - มหาวิบัติสึนามิถล่มโลก
18
00:02:11,174 --> 00:02:20,183
แปลและจัดพิมพ์บรรยายไทยโดย
: TOP GUNT: FWIPTV.NET
19
00:03:13,236 --> 00:03:16,114
เอาสักหน่อยเถอะน่า
นายอายุ 40 แล้ว เอาเลย
20
00:04:36,027 --> 00:04:39,530
- สวัดดี
- สวัสดีค่ะ พ่อ
21
00:04:40,990 --> 00:04:44,368
- เกิดอะไรขึ้นเนี่ย
- แม่ซ่อมอ่างล้างจานค่ะ
22
00:04:44,535 --> 00:04:46,788
คริสเตียน ส่งประแจให้หน่อย
23
00:04:49,165 --> 00:04:52,919
ทำไมไม่ไปตามช่างประปาล่ะ
24
00:04:53,127 --> 00:04:57,799
ไม่อยากได้ช่างประปา
แต่อยากได้ประแจมากกว่า
25
00:04:59,550 --> 00:05:03,429
- ในนั้น หาๆ ดู ในนั้น
- เออ... ได้
26
00:05:03,554 --> 00:05:07,934
- นี่ลูกคุณรู้จักประแจด้วยเหรอ
- ใครๆ ก็รู้
27
00:05:16,067 --> 00:05:18,945
ถ้าบ้านใหม่ เราจะไม่มีปัญหานี้
28
00:05:21,405 --> 00:05:23,658
บ้านนี้มีวิญญาณ
29
00:05:24,909 --> 00:05:30,540
- วิญญาณเหรอ
- จิต วิญญาณ เรื่องเหลวไหลมี่แม่ชอบงมงายน่ะ
30
00:05:32,333 --> 00:05:35,211
- ว่าไงนะ
- เปล่า ไม่มีอะไรจ๊ะ
31
00:05:35,419 --> 00:05:38,798
อพาร์ทเม้นท์ใหม่เอี่ยมอ่อง
วิวสวยสุดยอด
32
00:05:38,965 --> 00:05:42,093
เมืองทั้งเมืองอยู่ตรงนั้น
33
00:05:42,218 --> 00:05:45,096
ทุกสิ่งทุกอย่างควบคุมด้วยรีโมทคอนโทรล
34
00:05:45,304 --> 00:05:49,225
- ทั้งเปิดไฟ เพลง ผ้าม่าน ทุกอย่างเลย
- ขอบร็อคโคลี่หน่อยครับ
35
00:05:49,350 --> 00:05:53,688
ที่ชอบที่สุดคือ
36
00:05:53,855 --> 00:05:57,859
เราสามารถล็อคหรือว่าปลดล็อคประตู
ด้วยมือถือของเราได้ง่ายนิดเดียว
37
00:06:00,236 --> 00:06:02,947
ด้วยการเปิดใช้ แอพกุญแจ
38
00:06:04,991 --> 00:06:10,246
- แล้วคุณเชื่อเหรอ
- ไม่ ต้องเช็คซ้ำ ผมต้องเช็คอีกรอบ
39
00:06:10,371 --> 00:06:15,626
ผมยังไม่รู้เลยว่า แอพกุญแจมันเป็นยังไง
40
00:06:21,757 --> 00:06:26,387
อิดัน คือว่าเสื้อพวกนี้ทิ้งไปเลยดีมั้ย
41
00:06:27,889 --> 00:06:31,642
- จะทิ้งเสื้อพวกนี้เหรอ ก็ยังดีอยู่เลย
- ไม่รู้สิ
42
00:06:31,767 --> 00:06:34,729
ก็บ้านใหม่ งานใหม่
43
00:06:36,272 --> 00:06:38,774
โอเค รู้อะไรมั้ย
44
00:06:40,776 --> 00:06:45,406
คุณต้องมีเสื้อสูท ใส่สูทผูกไทด์นับจากนี้
45
00:06:46,407 --> 00:06:51,162
ตัดผมสักหน่อย จะได้ดูหล่อขึ้น
คุณต้องดูดีแน่
46
00:06:51,287 --> 00:06:55,917
- ลืมมันเถอะ เพราะเราต้องอยู่ที่นี่ต่อไป
- ไม่ เราเลือกแล้ว
47
00:06:56,125 --> 00:06:58,294
อย่ากังวลค่ะ
48
00:06:59,503 --> 00:07:03,549
คุณจะได้สนใจฉันมากกว่าภูเขา
49
00:07:03,758 --> 00:07:06,510
สนใจคุณงั้นเหรอ
50
00:07:06,677 --> 00:07:10,056
- อยากให้ผมสนใจคุณมากใช่มั้ย
- อย่านะ จั๊กกะจี้
51
00:07:15,311 --> 00:07:18,940
อย่าทำอะไรกันบนนั้นนะ
52
00:07:20,066 --> 00:07:22,902
ต้องใช้เค้าเตอร์ทำอาหารนะ
53
00:07:34,330 --> 00:07:39,460
ศูนย์เตือนภัยโอเคอร์เนส เกแรงเกอร์
102.1 เมตร เหนือระดับน้ำทะเล
54
00:07:59,355 --> 00:08:01,983
6 ย้ายไปที่ 7
55
00:08:08,990 --> 00:08:11,117
ปกติดีนะ
56
00:08:12,451 --> 00:08:16,247
0.3 มิลลิเมตรใน 24 ชั่วโมง ระดับปกติ
57
00:08:16,455 --> 00:08:20,501
ว่าไง เมืองหลวงน้ำมันเป็นไงบ้าง
58
00:08:21,752 --> 00:08:25,339
ก็เดิมๆ เหมือนเดิม สูทเต็มเมือง
59
00:08:25,506 --> 00:08:29,885
- ก็คนรวยเขาแต่งกันแบบนั้นนี่
- ทำไมมันแก่จัง
60
00:08:30,970 --> 00:08:34,432
ได้ยินมั้ย เข้าเมืองแค่ 2 วัน
กลับมาเป็นนักชิมซะแล้ว
61
00:08:34,557 --> 00:08:37,184
ใช่ ก็ว่างั้น
62
00:08:40,563 --> 00:08:44,275
"ขอบคุณสำหรับทุกสิ่ง"
ฟังดูเหมือนงานศพ
63
00:08:44,442 --> 00:08:47,695
เดี๋ยวคราวหน้าฉันจะให้คุณลองอบบ้างนะ
64
00:08:47,903 --> 00:08:52,783
- คงไม่ใช่เร็วๆ นี้แน่
- น่าอร่อยมากเลย มาร์ก็อท
65
00:08:52,950 --> 00:08:55,036
เอาล่ะ
66
00:08:56,537 --> 00:09:02,084
คริสเตียนที่รัก สมมุติว่าวันนี้
เป็นวันสุดท้ายของนายกับเราทุกคน
67
00:09:02,293 --> 00:09:05,046
ครั้งนี้ฟังเหมือนงานศพเป๊ะเลย
68
00:09:05,212 --> 00:09:06,964
เอานี่ จาค็อบ
69
00:09:07,173 --> 00:09:11,552
น่าเสียดายที่เราไม่มีภูเขาแต่เฉพาะที่นี่
70
00:09:11,719 --> 00:09:14,096
ที่นอร์ธซีก็มี
71
00:09:14,305 --> 00:09:18,184
ฉันรู้ว่าทำไมบริษัทน้ำมัน ถึงสนใจคนอย่างนาย
72
00:09:18,350 --> 00:09:21,854
นายเป็นคนที่อุทิศตัวให้กับงานเต็มที่
73
00:09:22,063 --> 00:09:26,942
ฉันขอพูดแทนทุกคนว่า
พวกเราต้องคิดถึงนายมาก
74
00:09:27,109 --> 00:09:30,237
- มันน่าเศร้า
- ขอบคุณ
75
00:09:30,863 --> 00:09:36,952
แต่มีเรื่องหนึ่งที่น่าโล่งอกคือ
เราไม่ต้องเช็คทุกอย่าง 3 รอบแล้ว
76
00:09:39,330 --> 00:09:42,875
- ได้ยินมั้ย
- ดื่ม
77
00:10:26,377 --> 00:10:30,256
- หมายเลข 5 เลยเหรอ
- น่าจะเป็นอย่างนั้น
78
00:10:30,422 --> 00:10:33,551
- เกิดอะไรขึ้น
- น้ำใต้ดินลดระดับ
79
00:10:33,759 --> 00:10:38,139
ไปที่ 4 กับ 5 และสัญญาณก็หายไปเลย
80
00:10:38,305 --> 00:10:40,057
ขอดูหน่อยสิ
81
00:10:46,313 --> 00:10:49,692
- ส่งภาพขึ้นจอ
- ขอ 2 วินาที
82
00:10:53,904 --> 00:10:56,157
ซูมเข้าไป
83
00:10:57,825 --> 00:11:02,329
- มีความเคลื่อนไหวอื่นมั้ย
- ไม่ ไม่มีเลย
84
00:11:03,205 --> 00:11:07,042
- สัญญาณอาจไม่ดีก็ได้
- สัญญาณคงที่
85
00:11:07,168 --> 00:11:11,797
ฉันจะไปเช็คดูตอนขึ้นไปที่นั่น
ช่วยปิดเสียงเตือนหนวกหูนี้ทีได้มั้ย
86
00:11:13,090 --> 00:11:16,051
คริสเตียน
87
00:11:16,218 --> 00:11:22,224
ภูเขาสงบ ไม่ต้องห่วงนะ
เก็บของเถอะ เราจัดการได้
88
00:11:31,108 --> 00:11:34,862
- แม่คะ เร็วสิ หนูใส่ทุกอย่างลงกล่องหมดเลย
- เก่งมากจ้ะ ลูกรัก
89
00:11:36,238 --> 00:11:40,451
- แม่ พวกนี้ด้วยเหรอ
- ใช่ กล่องพวกนั้นเสร็จแล้ว
90
00:11:41,994 --> 00:11:46,207
- พ่อไม่มาช่วยหน่อยเหรอ
- รู้อะไรมั้ย พ่อก็เป็นแบบนี้แหละ
91
00:11:48,209 --> 00:11:52,880
- ไง เก็บของไปถึงไหนแล้ว
- ก็ดีนี่
92
00:11:56,634 --> 00:12:01,722
รอยย่นตรงนี้ คริสเตียน
เชื่อว่ามันน่าจะหายไปแล้ว
93
00:12:05,017 --> 00:12:08,896
วันนี้น้ำใต้ดินมีอะไรแปลกๆ
94
00:12:09,104 --> 00:12:12,149
นี่ มันไม่ใช่หน้าที่ของคุณอีกแล้ว
95
00:12:12,358 --> 00:12:15,736
ภูเขาจะอยู่ตรงนั้น
ให้คนอื่นดูแลต่อไปอีกนับพันปี
96
00:12:17,029 --> 00:12:21,492
ทีนี้ไปเก็บของให้เสร็จ
พรุ่งนี้รถจะได้ขนไป
97
00:12:22,910 --> 00:12:26,664
เก็บรอยย่นนี้ด้วยนะ ลุยกันได้แล้ว
98
00:12:28,791 --> 00:12:34,255
- จูเลีย ลูกเห็นมั้ย แม่เขาบังคับพ่อ
- ทุกคนต้องช่วยกันค่ะ พ่อ
99
00:13:26,724 --> 00:13:29,310
เป็นไงบ้าง
100
00:13:32,730 --> 00:13:35,316
ผมชอบที่นี่
101
00:13:35,482 --> 00:13:39,695
ผมรู้ว่าเกแรงเกอร์ ไม่ใช่ศูนย์กลางจักรวาล
102
00:13:41,238 --> 00:13:44,366
แต่มันปลอดภัย เหมือนเป็นบ้าน
103
00:13:47,995 --> 00:13:51,457
เอาละ พ่อรู้ว่ามันทำใจยาก
104
00:13:54,084 --> 00:13:59,089
แต่แม่กับพ่อตัดสินใจกันแล้ว ว่าจะเลือก
สิ่งที่ดีที่สุดให้กับครอบครัวของเรา
105
00:14:01,091 --> 00:14:05,512
มันไม่ง่ายเมื่อเราต้องตัดสินใจอะไรสักอย่าง
นี่แหละชีวิต
106
00:14:05,637 --> 00:14:08,724
แต่ แล้วจะยังไงต่อล่ะ
107
00:14:08,891 --> 00:14:12,102
อยู่ที่สตาแวงเกอร์อีก 2-3 ปีแล้ว...
108
00:14:12,269 --> 00:14:15,773
เราจะต้องย้ายกันอีกมั้ย
109
00:14:15,981 --> 00:14:19,651
คือว่า ประเทศนี้มันก็เป็นหิน
110
00:14:39,630 --> 00:14:42,549
ทำอะไรกันอยู่ จะย้ายบ้านงั้นเหรอ
111
00:14:43,801 --> 00:14:45,803
เฮ้ พวก
112
00:14:48,263 --> 00:14:51,183
- เธอด้วย
- ว่าไง ฉันด้วย
113
00:14:51,892 --> 00:14:54,061
หวัดดี ซอนเดร
114
00:14:54,269 --> 00:14:57,898
เธอคงอยู่กับถนนราดยางได้ไม่นานนักหรอก
115
00:14:58,065 --> 00:15:02,694
และคริสเตียนผูกไทด์
ก็คงจะหล่อแน่ๆ เลย
116
00:15:04,029 --> 00:15:07,908
- อยากเห็นจังเลย
- คงหล่อน่าดู
117
00:15:08,075 --> 00:15:11,954
- แล้ว พร้อมกันกันรึยัง
- ก็ ใกล้แล้วล่ะ
118
00:15:12,079 --> 00:15:16,708
พวกเขาขึ้นเรือไปกันก่อน
ฉันยังอยู่เคลียร์งานอีก 2-3 วัน
119
00:15:16,834 --> 00:15:20,921
- เธอยังไม่ไปเหรอ
- จ้ะ เธอยังกำจัดฉันไม่ได้หรอก
120
00:16:54,431 --> 00:16:58,936
- พ่อคะ ตาเราแล้วค่ะ
- พ่อไม่ขับต่อเหรอ
121
00:17:15,369 --> 00:17:18,413
รออยู่นี่นะ ไม่นานหรอก
122
00:17:22,167 --> 00:17:27,548
- เสื้อพับไว้ในชั้นอยู่ตรงข้ามกับยุ้งข้าว
- เฮ้ มาดูอะไรกัน เร็ว
123
00:17:47,568 --> 00:17:52,155
โรงแรมเกแรงเกอร์ 1.7 เมตร
เหนือระดับน้ำทะเล
124
00:18:00,205 --> 00:18:03,208
- ไฮ วิเบเก้
- ไฮ ท่าทางอารมณ์ดีเชียว
125
00:18:03,417 --> 00:18:05,836
เดี๋ยวฉันช่วยเธอตรงนี้เอง
126
00:18:06,044 --> 00:18:09,715
ยินดีต้อนรับค่ะ ขอโทษที่ให้รอนะ
127
00:18:09,923 --> 00:18:12,843
- ไม่เป็นไรค่ะ แค่นี้เอง
- ขอทราบชื่อด้วยค่ะ
128
00:18:12,968 --> 00:18:17,055
- มาเรียกับฟิลิป โพลเซ่น
- เดี๋ยวฉันหาห้องให้ค่ะ
129
00:18:17,222 --> 00:18:20,225
- พวกเขาไปกันแล้วเหรอ
- ขึ้นเรือเฟอร์รี่ไปกันแล้ว
130
00:18:21,685 --> 00:18:27,190
สมมุติว่าถ้าปัญหา ไม่ได้อยู่ที่เซนเซอร์
แต่อยู่ที่สายไฟข้างล่าง
131
00:18:28,483 --> 00:18:30,611
และ
132
00:18:32,571 --> 00:18:36,992
ภูเขานั่น เกิดจากแผ่นเปลือกโลก
พวกเราเจาะรูกันเยอะแยะ
133
00:18:37,200 --> 00:18:40,579
ผ่านแผ่นเหล่านั้น ทะลุผ่านชั้นหินลงไป
134
00:18:40,746 --> 00:18:45,500
แต่ว่า นายบอกว่าน้ำใต้ดินหายไปแล้ว
สัญญาณก็ขาดหาย
135
00:18:47,085 --> 00:18:50,756
น้ำใต้ดินไม่ได้หายไป น้ำไม่ได้หายไป
136
00:18:50,881 --> 00:18:55,344
มันเจอทางใหม่ ชั้นหินใหม่
137
00:18:55,510 --> 00:18:59,139
เกิดการเสียดสี
138
00:18:59,264 --> 00:19:04,019
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเคลื่อนมากไป
สายไฟเราก็จะพัง
139
00:19:04,227 --> 00:19:09,399
งั้นเราก็เจาะรูใหม่
แล้วก็ใส่เซนเซอร์ใหม่ก็ได้ไม่เห็นจะยาก
140
00:19:09,524 --> 00:19:11,234
ไม่ยาก
141
00:19:11,401 --> 00:19:16,740
งั้นถ้าน้ำหนักของภูเขาลูกนั้นกดลงมา
แบบนี้ล่ะ และการเคลื่อนตัวมีมากไป
142
00:19:22,496 --> 00:19:25,916
ถล่มโดยที่รอยแยกไม่ขยาย
143
00:19:29,294 --> 00:19:32,547
และไม่มีการเตือน
144
00:21:23,658 --> 00:21:29,372
สถานีควบคุมออเนอร์ไรเรท
874.1 เมตร เหนือระดับน้ำทะเล
145
00:21:32,125 --> 00:21:34,169
ระวังหน่อยสิ
146
00:21:34,294 --> 00:21:38,298
จุดดึงดูดนักท่องเที่ยว
ของเกแรงเกอร์เลยนะเนี่ย
147
00:21:46,807 --> 00:21:51,436
อุตส่าห์ได้มาที่สวยงามแบบนี้ทั้งที
เขาอยากได้ห้องที่เห็นวิว
148
00:21:51,561 --> 00:21:56,191
แน่นอนอยู่แล้วค่ะ
ต้องการอะไรก็บอกได้เลยนะคะ
149
00:22:00,695 --> 00:22:06,326
- ไง ซอนเดร
- แม่ เรายังไม่ได้ลงเรือเลยไม่รู้เกิดอะไรขึ้น
150
00:22:08,328 --> 00:22:10,038
- ลูกอยู่ไหน
- ที่ทำงานพ่อ
151
00:22:41,987 --> 00:22:43,613
โอเค้
152
00:23:01,840 --> 00:23:03,633
เวเร
153
00:23:20,400 --> 00:23:22,527
เห็นเรามั้ย
154
00:23:22,736 --> 00:23:25,906
- มีสัญญาณรึเปล่า
- เราดูอยู่
155
00:23:50,805 --> 00:23:54,559
- นายเช็คที่ 4 ฉันเช็คที่ 5
- ได้ครับผม
156
00:24:38,603 --> 00:24:40,480
คริสเตียน
157
00:25:05,880 --> 00:25:11,261
- สายไฟนี้ ไม่ได้ขาดเพราะเสื่อมสภาพ
- มันต้องมีอะไรเกิดขึ้นสักอย่าง
158
00:25:11,469 --> 00:25:15,390
อะไรสักอย่าง ก็เห็นชัดแล้วว่า
มีการเคลื่อนตัวบนเขานั่น
159
00:25:15,598 --> 00:25:19,769
เราจะประเมินหาสาเหตุ
และจะเข้าไปดู และทำการแก้ไข
160
00:25:19,894 --> 00:25:21,730
คืออะไร นายหมายความว่าไง
161
00:25:21,896 --> 00:25:25,108
ก็ทดสอบอีกรอบ เจาะรูอีก
162
00:25:25,275 --> 00:25:31,031
เจาะรู นายเสียสติไปแล้วเหรอ
ก็เธอบอกใช่มั้ย ว่ามันจะเกิดอะไรขึ้น
163
00:25:33,908 --> 00:25:37,287
เรากำลังพูดถึงเคลื่อนสูง 80 เมตร
164
00:25:37,412 --> 00:25:40,665
แค่ 10 นาที เกแรงเกอร์ก็พินาศ
165
00:25:40,874 --> 00:25:44,919
- เราก็คอยระวังเรื่องนี้กันอยู่แล้วน่า
- เนี่ยนะ ระวังกันอยู่
166
00:25:45,128 --> 00:25:48,506
นายจะให้ทำอย่างไรล่ะ
167
00:25:51,926 --> 00:25:55,805
ให้ฉันกดนี่เลยมั้ยล่ะ
จะได้แตกตื่นกันไปทั่ว
168
00:25:55,930 --> 00:25:58,933
ปิดฤดูท่องเที่ยวกันไปเลย
169
00:25:59,142 --> 00:26:03,688
- สนใจแต่เรื่องท่องเที่ยว กันตั้งแต่เมื่อไหร่
- นั่นมันไม่ใช่ประเด็นนะ
170
00:26:03,938 --> 00:26:05,648
ประเด็นคือ เราตื่นตูมทุกครั้ง
171
00:26:05,815 --> 00:26:10,153
ที่สงสัยว่าบนภูเขาลูกนั้นลูกนี้ มีปัญหาไม่ได้
172
00:26:10,320 --> 00:26:13,907
ถ้าเกิดตอนนั้นมีปัญหาจริง
เราจะทำยังไงกัน
173
00:26:14,074 --> 00:26:16,451
งั้นบอกหน่อยสิ แล้วตอนนี้ล่ะ
174
00:26:20,830 --> 00:26:25,668
เตือนระดับเหลือง
จัดคนเฝ้าดูตลอด 24 ชั่วโมง
175
00:26:25,835 --> 00:26:27,712
ค่ะ
176
00:26:29,214 --> 00:26:31,216
คนอื่นล่ะ ว่ายังไง
177
00:26:33,676 --> 00:26:36,221
แค่นั่งดูก็พอแล้วเหรอ
178
00:26:39,724 --> 00:26:41,935
จาค็อบ
179
00:26:48,358 --> 00:26:52,487
คริสเตียน ฉันรู้ว่าคุณเครียดนะ
180
00:26:52,695 --> 00:26:57,450
คุณมีเจตนาดี แต่ว่าคุณจะต้องใจเย็นๆ
181
00:27:01,579 --> 00:27:06,626
ตอนนี้เราเจอแค่สายไฟขาด
แค่นี้ยังบอกไม่ได้ว่าเกิดอะไรขึ้น
182
00:27:07,752 --> 00:27:10,839
ภูเขาสงบดี คริสเตียน
183
00:27:12,257 --> 00:27:15,385
โอเค ผมขอโทษ
184
00:27:17,387 --> 00:27:20,390
ผมไม่รู้ว่าผมเป็นอะไร
185
00:27:21,516 --> 00:27:23,977
ผมไม่...
186
00:27:43,663 --> 00:27:45,874
คอยจนเบื่อ โทรหาแม่ด้วย
187
00:27:46,416 --> 00:27:49,419
บ้าเอ๊ย ให้ตายสิ
188
00:27:57,260 --> 00:28:02,265
ซวยแน่ ไอ้งั่ง ซวยแล้ว
189
00:28:20,450 --> 00:28:22,410
มีคนมาหาเธอน่ะ
190
00:28:34,464 --> 00:28:37,050
คุณเสียสติไปแล้ว
191
00:28:37,217 --> 00:28:41,179
ถึงได้ทิ้งลูกเอาไว้ในรถ แล้วก็หายไปทำงาน
ตั้งหลายชั่วโมงแบบนั้น
192
00:28:41,346 --> 00:28:45,850
- รู้แล้วๆ ผมขอโทษ
- คุณไม่ได้ทำงานที่นั่นอีกแล้ว
193
00:28:46,059 --> 00:28:49,312
- ผมบ้าไปเอง
- ใช่ คุณมันบ้า
194
00:28:49,479 --> 00:28:52,607
ผมรู้สึกไม่ดีเลย
195
00:28:54,108 --> 00:28:57,820
ได้ วันนี้ไม่ไปสตาแวงเกอร์
196
00:29:00,448 --> 00:29:03,076
- ไม่ไป
- โอเค
197
00:29:03,243 --> 00:29:06,955
คืนนี้ลูกๆ ต้องนอนที่โรงแรมนะจ๊ะ
198
00:29:07,121 --> 00:29:09,874
- แจ๋ว
- ดีมั้ย โอเค้
199
00:29:10,625 --> 00:29:13,628
- พรุ่งนี้ว่ากันใหม่
- ได้
200
00:29:13,836 --> 00:29:18,341
- หนูอยากนอนที่บ้าน
- ตอนนี้บ้านว่างเปล่าแล้ว กลับไปนอนไม่ได้แล้ว
201
00:29:20,260 --> 00:29:26,015
- หนูอยากไปบ๊ายบายบ้าน
- ถ้าอยากบ๊ายบายบ้าน เดี๋ยวพ่อพาไป
202
00:29:29,018 --> 00:29:32,522
โอเคนะ กลับบ้านกัน
203
00:29:35,149 --> 00:29:37,402
- ไปด้วยกันมั้ย
- ไม่
204
00:29:37,527 --> 00:29:41,406
- เดี๋ยวแม่จะหาห้องให้แล้วกันนะ
- แจ๋วครับ
205
00:29:41,614 --> 00:29:46,411
งั้นลูกก็บ๊ายบายแม่ก่อนนะ
โอเคจ้ะ ราตรีสวัสดิ์
206
00:29:47,996 --> 00:29:51,165
บ๊ายบาย เจอกันพรุ่งนี้
207
00:29:54,794 --> 00:29:58,423
- โอเค งั้นพวกเราไปกันเถอะ
- สวัสดีค่ะ ขอชื่อค่ะ
208
00:29:58,631 --> 00:30:01,426
ผมชื่อซอนเดร ไอค์จู้ด
209
00:30:05,179 --> 00:30:08,391
- พ่อคะ หนูนั่งข้างหน้านะ
- ตามใจเลยลูก
210
00:30:19,027 --> 00:30:22,822
รัดเข็มขัดด้วยนะ เรียบร้อยแล้วนะ
211
00:30:24,324 --> 00:30:26,826
โอเค พร้อมแล้วนะ
212
00:30:30,204 --> 00:30:32,206
- พ่อคะ
- จ้ะ
213
00:30:32,332 --> 00:30:38,338
- พ่อจะหย่ากับแม่รึเปล่า
- ไม่ เราไม่หย่ากันหรอก
214
00:30:39,964 --> 00:30:43,843
ถึงจะทะเลาะกัน แต่ก็กลับมาดีกัน
215
00:30:44,052 --> 00:30:47,472
ทุกอย่างปกติ
216
00:30:47,722 --> 00:30:49,599
คิดว่างั้น
217
00:30:49,807 --> 00:30:53,603
- นี่แหละชีวิต
- นี่แหละชีวิตล่ะ
218
00:30:54,854 --> 00:30:57,357
นี่แหละ ห้องลูก
219
00:30:59,192 --> 00:31:01,069
เข้ามา
220
00:31:02,862 --> 00:31:06,491
หวังว่าคงจะถูกใจลูกนะ
221
00:31:11,079 --> 00:31:13,998
- ขอให้สนุก
- สนุกแน่
222
00:31:14,207 --> 00:31:18,961
แม่ต้องไปทำงาน
รู้ใช่มั้ยว่าขวดไหนบ้างที่ห้ามแตะ
223
00:31:19,128 --> 00:31:21,130
ทราบครับ
224
00:31:21,339 --> 00:31:24,634
และช่องไหนที่ห้องดูด้วยนะ
225
00:31:27,095 --> 00:31:28,596
ระวังนะ
226
00:31:30,723 --> 00:31:33,267
แล้วพ่อจะนอนที่ไหน
227
00:31:42,026 --> 00:31:44,278
นอนตรงนี้
228
00:31:44,404 --> 00:31:46,906
ก็สบายดี
229
00:31:54,789 --> 00:31:58,626
ไง สบายมั้ย
230
00:31:58,793 --> 00:32:01,629
เราไม่ต้องการโรงแรมหรอก
231
00:32:03,798 --> 00:32:08,428
- ที่นี่มีจิตวิญญาณ
- ใช่
232
00:32:11,180 --> 00:32:13,766
ถูกต้องที่สุด
233
00:32:54,557 --> 00:32:58,728
ขอบคุณมาก คริสเตียน
ขอให้โชคดีในสตาแวงเกอร์
234
00:33:43,606 --> 00:33:46,025
โซนอันตรายจากสึนามิ
235
00:33:54,116 --> 00:33:56,285
ที่หลบภัย
236
00:34:03,793 --> 00:34:06,295
วันนี้ผมงี่เง่าเอง ผมขอโทษ
237
00:34:37,994 --> 00:34:41,747
- บ้าเอ๊ย เตียงนี่มันห่วยแตกชะมัด
- ใช่
238
00:34:44,750 --> 00:34:49,505
สุดท้ายก็จบไม่สวยกับคริสเตียน
239
00:34:51,591 --> 00:34:54,885
แล้วเขาจะอยู่ที่นั่นนานมั้ย
240
00:34:56,721 --> 00:35:00,016
- กลับมาภัยใน 1 ปี
- ก็ว่างั้น
241
00:35:05,021 --> 00:35:08,608
ภูเขาลูกนี้ มันไม่ปล่อยเราไปง่ายๆ หรอก
242
00:35:10,276 --> 00:35:14,614
- พูดอะไรนะ อาร์วิด
- จำมาจากหนังสือน่ะ
243
00:35:15,781 --> 00:35:17,658
นึกแล้ว
244
00:36:25,726 --> 00:36:28,437
- หวัดดี
- หวัดดี
245
00:37:57,693 --> 00:37:59,445
โธ่เอ๊ย
246
00:38:05,534 --> 00:38:07,453
แย่แล้ว
247
00:38:11,665 --> 00:38:13,918
- มาร์ก็อท
- อะไร
248
00:38:41,111 --> 00:38:44,865
อาร์วิด
จาค็อบ
249
00:38:49,453 --> 00:38:54,083
หวัดดี ได้ยินมั้ย
250
00:38:57,753 --> 00:39:00,881
- อาร์วิด
- ว่ามา
251
00:39:01,006 --> 00:39:05,094
คือว่า เราได้ข้อมูลมา มันผิดปกติ
252
00:39:05,261 --> 00:39:08,889
เหมือนกับว่าตอนนี้
รอยแยกมันหดตัวเล็กลง
253
00:39:10,099 --> 00:39:14,603
- มันไม่น่าจะใช่นะ
- เซนเซอร์บ่งชี้ว่าตอนนี้มันกำลังหดตัว
254
00:39:19,149 --> 00:39:22,903
ถ้างั้นลองเซ็ทระบบใหม่
แล้วลองอ่านดูอีกรอบ
255
00:39:25,155 --> 00:39:27,283
โอเค
256
00:39:37,042 --> 00:39:40,546
- พร้อมปีนเขารึยัง
- พร้อม
257
00:39:42,673 --> 00:39:46,051
- เราจะไปดู
- ตอนนี้เหรอ
258
00:39:46,176 --> 00:39:48,637
ใช่ เดี๋ยวไปเช็คให้
259
00:40:19,293 --> 00:40:21,086
ใกล้ถึงแล้ว
260
00:40:35,225 --> 00:40:38,312
- ฮัลโหล
- มาร์ก็อทอยู่มั้ย ขอสายมาร์ก็อทหน่อย
261
00:40:40,481 --> 00:40:43,984
ได้ รอเดี๋ยว
สายคริสเตียน
262
00:40:45,486 --> 00:40:50,616
- ไง คิดถึงพวกเราแล้วเหรอ
- ไม่ใช่อย่างงั้น พรุ่งนี้ไปแน่
263
00:40:53,827 --> 00:40:56,372
- เรียบร้อยดีมั้ย
- ไม่เชิง
264
00:40:56,580 --> 00:41:00,084
แค่เซนเซอร์มันแสดงผลแปลกๆ
ผิดปกติกว่าเคย
265
00:41:00,250 --> 00:41:03,879
- ยังไง
- ก็ มันบอกว่ารอยแยกมันหดตัว
266
00:41:05,005 --> 00:41:10,886
- หดตัวเหรอ
- ใช่ แต่ว่าอาจจะเป็นแค่เซนเซอร์ขัดข้อง
267
00:41:11,011 --> 00:41:16,850
อาร์วิดกับจาค็อบลงไปตรวจดูสักพักแล้ว
อีกเดี๋ยวก็คงรู้แล้วล่ะ
268
00:41:19,895 --> 00:41:24,483
- โอเค
- งั้นเดี๋ยวค่อยบอกอีกทีแล้วกัน
269
00:41:24,650 --> 00:41:29,738
- ขอบคุณมาก จะรอฟังนะ แล้วเจอกัน
- โอเค แล้วเจอกัน
270
00:42:15,075 --> 00:42:17,703
เมื่อตะกี้นี้อะไร
271
00:42:18,579 --> 00:42:21,957
มีสัญญาณแจ้งว่า มีคลื่นสั่นสะเทือน
272
00:42:22,166 --> 00:42:25,210
ใช่ รู้สึกเหมือนกัน
273
00:42:29,923 --> 00:42:32,843
อีกจุดติดลบอยู่ 0.8 ที่ ซี6
274
00:43:09,630 --> 00:43:11,757
ขอตัวแลขที่ ซี6
275
00:43:11,965 --> 00:43:16,136
1.72 ตอนนี้ติดลบมากกว่า
ชั่วโมงที่แล้วอยู่ 2.6
276
00:43:21,850 --> 00:43:24,144
ซวยแล้วสิ
277
00:43:25,354 --> 00:43:28,023
ตรงกัน ยืนยัน ตัวเลขตรงกัน
278
00:43:29,858 --> 00:43:33,028
งั้นเราต้องเช็คหมายเลข 7 มั้ย
279
00:43:36,990 --> 00:43:39,785
งั้นผมเช็คเอง
280
00:44:29,418 --> 00:44:31,545
แผ่นดินถล่ม
281
00:44:41,847 --> 00:44:44,349
ว่าไง พวกเขายังอยู่ข้างล่างรึเปล่า
282
00:44:44,474 --> 00:44:49,479
- ใช่ แถมข้อมูลก็ถูกต้อง ตรงกันด้วย
- ฟังให้ดีนะ ให้พวกเขาออกมาเดี๋ยวนี้
283
00:44:49,688 --> 00:44:52,691
- ว่าไงนะ
- ขอพูดกับอาร์วิด
284
00:44:55,861 --> 00:44:59,865
- อาร์วิด
- ฟังอยู่
285
00:45:00,073 --> 00:45:05,370
- ถือสายรอนะ ได้แล้วคริสเตียน
- อาร์วิด ได้ยินมั้ย
286
00:45:05,579 --> 00:45:07,497
ฮัลโหล
287
00:45:07,706 --> 00:45:10,751
- คริสเตียน
- ฟังนะ รีบออกมาจากตรงนั้นซะ
288
00:45:10,959 --> 00:45:15,756
- หยุดทุกๆ อย่างแล้วออกมา
- ขอทำเสร็จก่อน
289
00:45:15,881 --> 00:45:20,219
ฉันเช็คเหตุการณ์วายอนท์กับแรนด้า
290
00:45:20,385 --> 00:45:25,098
2 เคสนั้นมีการหดตัว ก่อนที่จะมีการถล่ม
291
00:45:25,265 --> 00:45:28,143
เหมือนที่พวกเรา กำลังเผชิญอยู่ตอนนี้
292
00:45:28,268 --> 00:45:33,023
อาร์วิด รอยแยกไม่ขยาย มันจะหดตัว
293
00:45:42,032 --> 00:45:44,409
กำลังขึ้นไป
294
00:45:59,383 --> 00:46:03,512
- เสียงอะไร เกิดอะไรขึ้น
- อย่างเพิ่ง ขาฉันติด
295
00:46:03,679 --> 00:46:07,557
- ใจเย็นๆ กำลังไปช่วย
- เกิดอะไรขึ้น อาร์วิด
296
00:46:07,766 --> 00:46:10,269
หินหล่นทับขาจาค็อบ
297
00:46:19,444 --> 00:46:22,572
ใจเย็นๆ ไว้ ฉันจะช่วยนายเอง
298
00:46:22,781 --> 00:46:26,952
- เซนเซอร์ว่ายังไง
- รอเดี๋ยวนะ
299
00:46:27,911 --> 00:46:31,290
น้ำใต้ดินลดต่ำลง เป็นหลายจุดเลย
300
00:46:34,209 --> 00:46:36,420
ฉันจับสัญญาณไม่ได้
สัญญาณหายไปหมดแล้ว
301
00:46:38,422 --> 00:46:41,091
จาค็อบ นายไม่ต้องกลัว
302
00:47:01,320 --> 00:47:05,490
- มาร์ก็อท กดปุ่ม
- แต่...
303
00:47:07,617 --> 00:47:09,995
มาร์ก็อท เตือนภัยสีแดง
304
00:47:10,203 --> 00:47:13,623
มาร์ก็อท เปิดสัญญาณเตือน
305
00:48:46,591 --> 00:48:51,221
- ทำอะไร
- ช่วยได้แค่คนเดียว
306
00:49:07,737 --> 00:49:09,739
อาร์วิด
307
00:49:11,741 --> 00:49:13,368
อาร์วิด
308
00:49:48,236 --> 00:49:53,658
- ฮัลโหล มาร์ก็อท
- มีอะไรคะ พ่อ
309
00:50:08,798 --> 00:50:11,176
เกิดอะไรขึ้น
310
00:50:34,032 --> 00:50:36,785
10.. 10 นาที
311
00:50:39,454 --> 00:50:42,541
พาแขกออกจากโรงแรม ให้หมดเดี๋ยวนี้
312
00:50:42,707 --> 00:50:45,585
- ไปตามคนขับรถบัสมา เร็วเข้าชักช้าไม่ได้แล้ว
- ค่ะ โอเคค่ะ
313
00:50:52,968 --> 00:50:54,844
เร็ว
314
00:50:58,598 --> 00:51:01,476
ไป ไป รัดเข็มขัดด้วย
315
00:51:24,374 --> 00:51:26,876
ทำไมไม่รับสายสักที
316
00:51:28,503 --> 00:51:30,589
ขออภัยค่ะ เลขหมายที่ท่านเรียก...
317
00:51:31,256 --> 00:51:34,509
ตื่นค่ะตื่น เราต้องรีบออกไปเดี๋ยวนี้เลย
ทุกคนออกจากโรงแรม
318
00:51:34,718 --> 00:51:38,013
ทุกคนออกจากโรงแรม ตื่นค่ะตื่น
319
00:51:38,138 --> 00:51:41,391
ทุกคนออกจากโรงแรม ตื่นค่ะตื่น
320
00:51:41,600 --> 00:51:46,271
- ขอโทษนะครับ นี่คือการซ้อมใช่มั้ยครับ
- หินถล่มค่ะ รีบออกไปข้างนอกให้เร็วที่สุด
321
00:51:46,479 --> 00:51:49,149
ตื่นค่ะ เร็ว ตื่น
322
00:51:49,274 --> 00:51:51,735
รีบออกไปข้างนอก ทุกคน
323
00:52:01,369 --> 00:52:04,414
- ตอนนี้คุณอยู่ไหน
- โรงแรมค่ะ
324
00:52:04,539 --> 00:52:09,044
- อพยพคนอยู่ คุณยังอยู่มั้ย
- อยู่ ตอนนี้อยู่ในรถ
325
00:52:09,252 --> 00:52:12,297
- ดีแล้ว ดีแล้ว
- ไม่ต้องมัวขนของแล้ว
326
00:52:12,505 --> 00:52:16,551
รีบๆ ขึ้นไปอยู่ที่สูง เร็ว
327
00:52:16,760 --> 00:52:18,303
ตื่นเร็ว ลุกขึ้น
328
00:52:24,309 --> 00:52:29,397
- เดี๋ยวไปรับ เดี๋ยวไปรับ
- อะไรนะ ไม่ๆ ๆ รีบไปที่ปลอดภัยเลย
329
00:52:30,148 --> 00:52:31,816
ขนของออกมาเร็วเข้าลูก
330
00:52:31,941 --> 00:52:37,947
- อิดันฟังนะ เดี๋ยวผมจะไปรับ
- บอกว่าไม่ไง รีบพาจูเลียไปอยู่ที่ปลอดภัย
331
00:52:40,158 --> 00:52:43,078
- สัญญาสิ
- คุณกับซอนเดรล่ะ
332
00:52:43,203 --> 00:52:45,163
ที่นี่มีรถบัสอยู่
333
00:52:56,216 --> 00:52:57,842
รีบไปซะ
334
00:53:03,807 --> 00:53:05,725
- โอเค ตกลงๆ
- สัญญานะ
335
00:53:05,850 --> 00:53:08,978
- ผมสัญญา
- ดี
336
00:53:10,855 --> 00:53:13,608
- เดี๋ยวฉันจะตามคุณไปนะ
- โอเค
337
00:53:13,733 --> 00:53:16,361
เราจะไปแล้ว
เร็วเข้า
338
00:53:16,569 --> 00:53:19,322
ทุกคน รีบออกไปให้หมด เร็วเข้า
339
00:53:50,478 --> 00:53:53,773
- ได้โปรด ฟังฉัน
- เกิดอะไรขึ้น ตกใจหมดเลย
340
00:53:53,982 --> 00:53:55,775
คุณรีบไปได้แล้ว
341
00:53:55,984 --> 00:53:58,737
- ก็เขาไม่ยอมไปนะสิ
- โอเค ฉันเอง
342
00:53:58,903 --> 00:54:03,408
สึนามิกำลังมุ่งหน้ามาทางนี้
เราต้องขึ้นไปที่สูง 80 เมตร และเราจำเป็น
343
00:54:03,533 --> 00:54:07,370
ต้องรีบพาทุกคน ออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้เลย
พาแขกไปเลย ไป
344
00:54:07,537 --> 00:54:11,624
ทุกคนมาขึ้นรถ ทุกคนไปขึ้นรถ
345
00:54:11,791 --> 00:54:14,502
ซอนเดรอยู่ไหน ซอนเดร
346
00:54:17,172 --> 00:54:19,758
- ซอนเดร
- ขอทางหน่อยค่ะ
347
00:54:29,684 --> 00:54:32,020
ไม่ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ
348
00:55:19,067 --> 00:55:21,569
- จูเลีย ลงมา
- ทำไมคะ
349
00:55:21,736 --> 00:55:24,113
เราจะวิ่งกัน
350
00:55:24,322 --> 00:55:28,993
- คุณทำอะไร
- ต้องรีบขึ้นไปอยู่ที่สูงกว่านี้
351
00:55:30,453 --> 00:55:32,247
ซอนเดร
352
00:55:35,959 --> 00:55:38,002
ซอนเดร
353
00:55:45,218 --> 00:55:48,888
- ซอนเดร
- ขออภัยค่ะ หมายเรียกที่ท่านเรียก...
354
00:55:49,097 --> 00:55:51,391
ซอนเดร
355
00:55:52,642 --> 00:55:54,269
วิ่งเร็วเข้า
356
00:55:55,270 --> 00:55:58,523
รีบวิ่งเร็ว ออกมาเร็ว
357
00:56:01,401 --> 00:56:04,863
ไป ขึ้นไปอยู่ที่สูงกว่านี้
358
00:56:07,240 --> 00:56:09,659
รีบไป วิ่ง
359
00:56:12,996 --> 00:56:15,290
- เกิดอะไรขึ้น
- ขึ้นไปอยู่ที่สูง
360
00:56:20,670 --> 00:56:23,756
- ขึ้นรถๆ เร็วๆ
- ขึ้นรถๆ
361
00:56:23,923 --> 00:56:27,427
- ฉันลืมมือถือ
- ไม่ เราไม่มีเวลาแล้ว
362
00:56:27,552 --> 00:56:29,929
เร็วเข้า เร็ว เร็วเข้า
363
00:56:33,892 --> 00:56:36,686
วิเบเก้ ซอนเดรอยู่ที่นี่มั้ย
364
00:56:38,187 --> 00:56:41,316
ไม่ ฉันเห็นเขาตอนหัวค่ำ ตรงทางเดิน
365
00:56:41,524 --> 00:56:44,652
ตอนนี้เราต้องรีบไปแล้วนะคะ
ไม่อย่างนั้นเราไม่ทันแน่
366
00:56:44,819 --> 00:56:47,947
- ฉันยังไปไม่ได้
- อิดัน
367
00:56:48,156 --> 00:56:50,450
ฉันทิ้งลูกไว้แบบนี้ไม่ได้หรอก
368
00:56:50,658 --> 00:56:53,828
ปล่อยฉันนะ ฉันต้องไป
369
00:56:53,953 --> 00:56:57,332
- จะไปไหน
- ฉันก็จะไปช่วยเธอตามหาลูกน่ะสิ
370
00:56:57,540 --> 00:57:00,209
- ขึ้นรถเถอะน่า
- อย่ายุ่ง
371
00:57:00,335 --> 00:57:02,462
บ้ารึไงเนี่ย
372
00:57:02,670 --> 00:57:04,839
มันจะไม่ทันแล้ว
373
00:57:26,611 --> 00:57:29,364
โทมัสออกมา เราไม่มีเวลาแล้ว ออกมา
374
00:57:31,199 --> 00:57:33,368
ออกมา วิ่ง
375
00:57:35,370 --> 00:57:37,956
ไปๆ วิ่งๆ ๆ
376
00:57:40,333 --> 00:57:41,626
วิ่ง
377
00:57:43,127 --> 00:57:45,630
- แอนนา
- แม่คะ
378
00:58:07,235 --> 00:58:10,488
- โทมัส พาเด็กไปก่อน
- วิ่ง โทมัส
379
00:58:10,655 --> 00:58:14,617
- พ่อคะ
- วิ่งให้เร็วที่สุด ที่ลูกทำได้
380
00:58:14,784 --> 00:58:17,036
- พ่อคะ
- วิ่ง
381
00:58:40,935 --> 00:58:42,812
ไม่ทันแล้ว
382
00:58:44,772 --> 00:58:46,566
คริสเตียน วิ่ง
383
00:59:02,915 --> 00:59:04,459
รัดเข็มขัด
384
00:59:57,386 --> 01:00:02,016
- ซอนเดร
- มาเรีย เราต้องรีบไปแล้วนะ
385
01:00:03,267 --> 01:00:07,522
บัดโธ่ ได้ยินกันมั้ยเนี่ย
เราต้องรีบไปขึ้นรถนะ
386
01:00:10,024 --> 01:00:12,777
ฉันได้ยินเสียง
387
01:00:14,529 --> 01:00:16,405
ซอนเดร
388
01:00:16,531 --> 01:00:20,660
- มีคนอยู่
- ซอนเดร ซอนเดร
389
01:00:22,411 --> 01:00:25,164
- ซอนเดร
- มีอะไร
390
01:00:25,289 --> 01:00:28,042
- เร็วเข้า
- เกิดอะไรขึ้น
391
01:00:44,517 --> 01:00:47,687
ชั้นใต้ดินเรามีหลุมหลบภัย เร็วเข้า
392
01:00:50,690 --> 01:00:53,776
มาเรีย มาเรีย
393
01:00:54,569 --> 01:00:55,903
มานี่เร็วเข้า
394
01:01:26,726 --> 01:01:28,436
มาเรีย
395
01:01:37,486 --> 01:01:39,363
มาเรีย
396
01:01:44,702 --> 01:01:46,704
มาเรีย
397
01:01:46,871 --> 01:01:49,373
ช่วยด้วย ฟิลิป
398
01:01:57,882 --> 01:01:59,759
มาเรีย
399
01:02:02,887 --> 01:02:06,224
- ปิดประตู ปิดประตู
- มาเรีย
400
01:02:07,391 --> 01:02:10,478
- ปิดประตู
- เธออยู่ข้างนอกนะ
401
01:02:12,396 --> 01:02:16,025
ถ้าไม่ปิดประตู
เราทุกคนก็จะตายกันหมด
402
01:02:17,276 --> 01:02:19,153
เธอไม่รอดแล้ว
403
01:02:20,613 --> 01:02:22,657
เธอไม่รอด
404
01:02:24,158 --> 01:02:27,745
ฟิลิป เธอตายแล้ว เราต้องปิดประตู
405
01:05:18,457 --> 01:05:20,459
จูเลีย
406
01:05:40,104 --> 01:05:41,981
ฮัลโหล
407
01:05:43,816 --> 01:05:45,609
ฮัลโหล
408
01:05:46,861 --> 01:05:50,448
- จาค็อบ
- มาร์ก็อท
409
01:05:51,740 --> 01:05:55,327
ปลอดภัยมั้ย อาร์วิดเป็นไงบ้าง
410
01:06:02,460 --> 01:06:07,131
จาค็อบ
จาค็อบ อาร์วิดล่ะ
411
01:06:39,872 --> 01:06:41,624
จูเลีย
412
01:06:45,794 --> 01:06:47,922
จูเลีย
413
01:06:56,639 --> 01:06:58,390
จูเลีย
414
01:07:02,561 --> 01:07:04,939
- จูเลีย
- พ่อคะ
415
01:07:05,147 --> 01:07:07,566
- จูเลีย
- พ่อ
416
01:07:09,693 --> 01:07:11,445
พ่อคะ
417
01:07:17,326 --> 01:07:21,038
ไหนดูสิ สบายดีนะ
418
01:07:21,205 --> 01:07:23,791
มานี่ ปลอดภัยแล้วลูก
419
01:08:41,118 --> 01:08:43,871
ขออภัยค่ะ หมายเลขที่ท่านเรียก
ไม่สามารถติดต่อได้
420
01:08:51,253 --> 01:08:53,255
ผมรู้
421
01:08:53,255 --> 01:08:59,637
- ไม่ ที่นี่ไม่มีเจ้าหน้าที่อยู่เลยสักคน
- โทษที ขอคุยหน่อย
422
01:09:03,349 --> 01:09:07,269
- คนที่คุณคุยด้วย อยู่ที่ไหนเหรอ
- บนเขา ฝั่งเกแรงเกอร์
423
01:09:09,229 --> 01:09:11,857
ที่นั่นมีคนเยอะแยะ อยู่ในเคบิน
424
01:09:13,400 --> 01:09:16,862
- ผมคุยกับเขาได้มั้ย
- ได้
425
01:09:17,029 --> 01:09:19,281
ฮัลโหล หวัดดี
426
01:09:21,033 --> 01:09:26,664
ครับ จะถามอะไรหน่อยครับ
มีรถบัสโรงแรมอยู่ที่นั่นรึเปล่า
427
01:09:28,666 --> 01:09:31,543
ไม่มีรถบัสสักคันเหรอ
428
01:09:36,924 --> 01:09:39,259
แน่ใจนะ
429
01:09:52,940 --> 01:09:55,025
ขอบคุณนะครับ
430
01:10:16,422 --> 01:10:19,591
- ไง
- แล้วแม่กับซอนเดรล่ะคะ
431
01:10:26,056 --> 01:10:30,728
- เดี๋ยวพ่อจะไปตามหาดู
- หนูไม่อยากให้พ่อไป
432
01:10:30,853 --> 01:10:33,605
พ่อรู้จ้ะ พ่อรู้
433
01:10:34,940 --> 01:10:38,485
แต่แม่กำลังเป็นห่วงพวกเราอยู่
พ่อจะต้อง
434
01:10:39,820 --> 01:10:42,740
รีบไปบอกแม่ว่า พวกเราปลอดภัยแล้ว
435
01:10:42,948 --> 01:10:47,369
- พ่ออย่าทิ้งหนู ให้หนูอยู่คนเดียว
- ไม่ ลูกอยู่คนเดียวที่ไหนกัน
436
01:10:47,494 --> 01:10:50,706
ยังมีเทเรซ่ากับอาโทมัส
437
01:10:52,249 --> 01:10:54,334
รู้มั้ย พ่อคิดว่า
438
01:10:54,501 --> 01:10:59,506
อาโทมัสจะดีใจมาก ถ้าลูกคอยอยู่ที่นี่
และก็คอยเป็นเพื่อนกับเทเรซ่า
439
01:10:59,631 --> 01:11:04,595
ลูกคิดว่าทำได้มั้ย
440
01:11:08,891 --> 01:11:13,020
แม่สาวน้อยผู้กล้าหาญ ลูกเก่งมาก
ลูกพ่อทำได้
441
01:11:15,981 --> 01:11:18,525
เอาละ ลูกอยู่ที่นี่
442
01:11:20,527 --> 01:11:23,489
- พ่อจะไปตามหาแม่
- กับซอนเดร
443
01:11:23,655 --> 01:11:26,116
ซอนเดรด้วย
444
01:11:27,409 --> 01:11:31,288
เด็กดี สู้ๆ นะ
445
01:11:33,165 --> 01:11:35,292
โอเค
446
01:12:15,791 --> 01:12:18,585
ประตู ซอนเดร
447
01:12:18,710 --> 01:12:20,087
เดี๋ยวๆ
448
01:12:20,295 --> 01:12:22,214
พร้อม เปิดเลย
449
01:12:27,970 --> 01:12:29,721
เร็วเข้า
450
01:13:05,257 --> 01:13:08,260
ขอไฟหน่อย ช่วยด้วย
451
01:13:57,809 --> 01:14:01,772
ถอดเสื้อนอกออก
452
01:14:15,452 --> 01:14:18,205
- บ้าเอ้ย
- ช่วยกันหน่อย
453
01:14:18,413 --> 01:14:22,584
- แบบนี้มัน ไม่มีประโยชน์อะไรหรอกน่า
- หรืออยากออกไปอยู่ข้างนอก ฮ่ะ
454
01:14:22,793 --> 01:14:26,838
หยุดทั้งคู่ ใจเย็นๆ เดี๋ยวเรารอให้ระดับน้ำ
ตรงกับประตูก่อน
455
01:14:27,047 --> 01:14:30,092
พอแรงดันน้ำลดลง เราค่อยลองกันใหม่
โอเค้
456
01:14:30,300 --> 01:14:35,347
มัวแต่รอต่อไป เราจะได้ตายกันหมดนะสิ
แม่งเอ้ย
457
01:14:38,934 --> 01:14:42,354
ถ้ายังรออยู่ที่นี่ มีหวังได้ตายแน่
458
01:16:20,202 --> 01:16:21,953
ฮัลโหล
459
01:16:25,457 --> 01:16:27,959
ฮัลโหล
460
01:18:05,182 --> 01:18:07,309
ฮัลโหล
461
01:18:55,440 --> 01:19:00,612
อิดัน ซอนเดร
462
01:20:26,323 --> 01:20:28,450
ตอนนี้ล่ะ
463
01:21:19,501 --> 01:21:22,128
ไปที่ช่องลิฟท์
464
01:21:44,401 --> 01:21:46,861
ฟิลิป ไหวมั้ย
465
01:21:48,530 --> 01:21:51,908
ยกมือขึ้นมา ยื่นมือจับเพดานไว้
466
01:21:54,411 --> 01:21:58,665
- จับเอาไว้
- ไม่อยากตาย
467
01:21:58,790 --> 01:22:01,918
เฮ้ๆ จะทำอะไร จับเอาไว้
468
01:22:03,753 --> 01:22:07,632
- ปล่อยเขานะ
- ฉันไม่อยากตาย
469
01:22:10,427 --> 01:22:14,389
- ฟิลิป ใจเย็นๆ
- ปล่อยฉัน
470
01:22:14,556 --> 01:22:17,809
ฟิลิป หยุดบ้าเดี๋ยวนี้นะ
471
01:22:18,017 --> 01:22:22,564
- ฉันไม่อยากตาย
- ใจเย็นๆ สิ
472
01:22:30,572 --> 01:22:32,574
ฟิลิป
473
01:22:35,577 --> 01:22:38,788
- ปล่อยเขานะ
- หุบปาก
474
01:22:40,457 --> 01:22:42,417
ปล่อยเขา
475
01:23:09,194 --> 01:23:11,488
อย่ามอง
476
01:23:56,157 --> 01:23:57,742
ฮัลโหล
477
01:24:13,800 --> 01:24:16,928
อิดัน ซอนเดร
478
01:24:20,181 --> 01:24:21,933
อิดัน
479
01:24:45,290 --> 01:24:46,833
ซอนเดร
480
01:25:22,744 --> 01:25:25,830
ซอนเดร แม่เสียใจ
481
01:25:31,377 --> 01:25:33,463
ซอนเดร
482
01:25:36,507 --> 01:25:38,635
ก้มหัวไว้
483
01:25:40,261 --> 01:25:42,388
อดทนเอาไว้ลูก
484
01:27:29,328 --> 01:27:31,956
- เราอยู่นี่
- ฮัลโหล
485
01:27:33,124 --> 01:27:35,001
เราอยู่ตรงนี้
486
01:27:48,264 --> 01:27:50,391
เดี๋ยวนะ
487
01:27:55,396 --> 01:27:57,148
ฮัลโหล
488
01:28:06,240 --> 01:28:08,159
เราอยู่ตรงนี้
489
01:29:41,586 --> 01:29:44,213
ซอนเดร รออยู่นี่นะ
490
01:30:55,076 --> 01:30:56,953
พระเจ้า
491
01:31:01,082 --> 01:31:05,086
พ่ออยู่นี่ๆ ไม่เป็นไรแล้วๆ
492
01:31:05,211 --> 01:31:08,923
บาดเจ็บตรงไหนมั้ย
493
01:31:11,842 --> 01:31:14,428
ลูกจะปลอดภัยๆ
494
01:31:17,974 --> 01:31:24,355
แม่กำลังรอพวกเราอยู่ข้างนอกนะ
ลูกต้องอดทน ว่ายน้ำกลับลงไปอีกครั้ง
495
01:31:24,563 --> 01:31:27,441
- ไม่ ไม่ไหว
- ต้องไหว ๆ
496
01:31:27,608 --> 01:31:32,363
ฟังนะ น้ำกำลังขึ้น ไม่มีอากาศ
497
01:31:32,488 --> 01:31:36,367
แล้วเราจะตาย
พ่อยอมให้เป็นอย่างนั้นไม่ได้
498
01:31:36,492 --> 01:31:41,330
และแม่เขาก็ไม่ยอมเหมือนกัน
จูเลียต้องการลูก
499
01:31:42,331 --> 01:31:45,501
ฟังนะ มองหน้าพ่อ เราต้องการลูก
500
01:31:55,011 --> 01:31:56,637
โอเค
501
01:31:58,973 --> 01:32:03,227
พ่อจะว่ายนำหน้า ลูกต้องว่ายตามมา
502
01:32:04,103 --> 01:32:07,523
พ่อจะคอยดูลูกเอาไว้ ตกลงมั้ย
503
01:32:08,774 --> 01:32:11,027
โอเค ไปกันเลย
504
01:32:14,238 --> 01:32:16,157
1..
505
01:32:16,991 --> 01:32:19,160
2..
506
01:32:19,368 --> 01:32:21,037
3..
507
01:33:20,971 --> 01:33:22,473
ซอนเดร
508
01:33:43,452 --> 01:33:46,497
- พ่อล่ะ
- พ่ออยู่ข้างหลังผม
509
01:34:31,125 --> 01:34:33,169
คริสเตียน
510
01:36:32,413 --> 01:36:36,166
ไม่ ไม่จริง พ่อ
511
01:36:41,005 --> 01:36:42,798
พ่อครับ
512
01:36:43,924 --> 01:36:45,926
ได้โปรดฟื้นสิ
513
01:36:47,511 --> 01:36:49,638
พ่อครับ
514
01:36:54,893 --> 01:36:56,937
พ่อครับ
515
01:38:58,058 --> 01:38:59,560
แม่คะ
516
01:40:23,477 --> 01:40:27,648
รอยแยกโอเคอร์เนส ถูกเฝ้ามองอย่างต่อเนื่อง
517
01:40:27,773 --> 01:40:30,901
รอยแยกนี้ ขยายออกปีละ 15 เซนติเมตร
518
01:40:31,026 --> 01:40:35,280
ผู้เชี่ยวชาญลงความเห็นว่า
จะเกิดเหตุการณ์หินถล่มอีก
519
01:40:35,405 --> 01:40:39,785
เพียงแต่ไม่รู้ว่าเมื่อไหร่
520
01:40:41,995 --> 01:40:51,004
แปลและพิมพ์บรรยายไทยโดย
: TOP GUNT: FWIPTV.NET