1
00:00:29,760 --> 00:00:32,000
Silakan pilih bahasa anda.
2
00:00:34,320 --> 00:00:36,280
Silakan pilih bahasa anda.
3
00:00:39,410 --> 00:00:42,410
Anda memilih bahasa Jepun.
4
00:00:42,410 --> 00:00:46,010
Selepas pembubaran Yugoslavia.
5
00:00:46,010 --> 00:00:48,900
Retakan-retakan yang diisi dengan resin merah untuk menghormati mereka yang mati dalam pengeboman.
6
00:00:48,900 --> 00:00:53,350
Sarajevo Tahun 2015
Retakan-retakan yang diisi dengan resin merah untuk menghormati mereka yang mati dalam pengeboman.
7
00:00:53,350 --> 00:00:54,570
Sarajevo Tahun 2015
8
00:01:36,820 --> 00:01:39,820
Pihak rasmi tidak dapat hubungi
Kedutaan Amerika di sana, lalu-
9
00:01:39,990 --> 00:01:41,980
Washington D.C. tahun 2022
10
00:01:41,980 --> 00:01:43,830
Kapten Cravis Shepherd.
Washington D.C. tahun 2022
11
00:01:43,830 --> 00:01:43,850
Washington D.C. tahun 2022
12
00:01:44,600 --> 00:01:51,840
Saya yakin kau ada jawapan soalan kami mengenai fail Operasi Khas I dan misinya,
13
00:01:51,840 --> 00:01:56,340
serta soalan yang belum terjawab.
14
00:02:02,700 --> 00:02:04,350
Jawab sekarang.
15
00:02:04,350 --> 00:02:07,370
Siapa John Paul?
16
00:02:13,340 --> 00:02:13,340
17
00:02:13,360 --> 00:02:19,360
Georgia tahun 2020
18
00:02:48,870 --> 00:02:50,380
Amatur.
19
00:02:51,400 --> 00:02:53,680
Mereka tak ada apa-apa.
20
00:02:53,680 --> 00:02:55,230
Bagaimana, Cravis?
21
00:03:02,740 --> 00:03:04,740
Kita akan gunakan cara yang biasa.
22
00:03:18,740 --> 00:03:21,360
Propaganda oleh kerajaan tentera?
23
00:03:21,360 --> 00:03:22,390
Ya.
24
00:03:22,390 --> 00:03:25,580
Aku ingat pernah dengar siaran
yang sama enam bulan lalu.
25
00:03:25,580 --> 00:03:29,660
Kau ikut serta di operasi Rossetti, Alex?
26
00:03:29,660 --> 00:03:32,900
Iya. Tepatnya, permintaan dari DPR Georgia.
27
00:03:32,900 --> 00:03:37,710
Tapi selepas menyingkirkan satu orang jahat, tak lama selepas itu ada lagi yang muncul,
28
00:03:37,710 --> 00:03:42,180
Aku mulai terfikir kalau kerja kita ini ada maknanya atau tidak.
29
00:03:49,060 --> 00:03:51,620
Ada pos pemeriksaan dalam 500 meter.
30
00:03:51,620 --> 00:03:53,730
Kamu jangan leka.
31
00:04:05,470 --> 00:04:09,520
Kami kehabisan minyak dan makanan ketika meronda.
32
00:04:09,770 --> 00:04:10,810
Begitu, ya.
33
00:04:11,940 --> 00:04:13,020
Nanti!
34
00:04:54,560 --> 00:04:58,990
Nampaknya mereka tak tahu maksud "literasi maklumat".
35
00:05:00,590 --> 00:05:03,130
Ketua Dewan Majoriti dah datang.
36
00:05:03,130 --> 00:05:05,640
Siapa yang memberi tahu dia tentang ini?
37
00:05:07,570 --> 00:05:12,940
Saya harap kau memberi tahu saya tentang ini lebih awal, Tuan Presiden.
38
00:05:12,940 --> 00:05:14,250
Maaf, George.
39
00:05:14,250 --> 00:05:19,590
Tapi, kemungkinan hari ini kita terlepas dari mimpi buruk.
40
00:05:48,110 --> 00:05:51,210
Kau rasa adakah kita akan ke neraka?
41
00:05:52,110 --> 00:05:54,120
Aku kan ateis.
42
00:05:54,890 --> 00:05:58,620
Mahu percaya tuhan atau tidak, neraka tetap ada.
43
00:05:58,620 --> 00:06:01,520
Benar, tempat ini hampir mirip neraka.
44
00:06:01,520 --> 00:06:02,630
Bukan itu maksudku.
45
00:06:04,010 --> 00:06:06,030
Neraka ada di sini.
46
00:06:06,030 --> 00:06:08,740
Di kepalamu- di otakmu.
47
00:06:08,740 --> 00:06:12,450
Apa yang kita lihat sekarang ini bukanlah neraka.
48
00:06:12,450 --> 00:06:16,520
Kita boleh pulang dan balik
ke hidup normal kita di Amerika.
49
00:06:16,910 --> 00:06:19,730
Tapi kita tidak boleh lari dari neraka.
50
00:06:20,290 --> 00:06:23,580
Kerana neraka ada di kepala kita.
51
00:06:24,490 --> 00:06:26,490
Jadi syurga juga ada?
52
00:06:26,490 --> 00:06:29,180
Jangan bergurau, Leland.
53
00:06:29,180 --> 00:06:31,550
Eh, kita hampir tiba di Gereja.
54
00:06:31,550 --> 00:06:34,970
Bagaimana dengan penyamaran tentera kita?
55
00:06:35,770 --> 00:06:38,880
Ada kemungkinan Gereja itu terpasang dengan ID Reader.
56
00:06:38,880 --> 00:06:41,230
Menggunakan tanda pengenalan boleh ketahuan.
57
00:06:41,230 --> 00:06:42,380
Singkirkan.
58
00:07:38,930 --> 00:07:40,510
"Cahaya bulan" ....
59
00:07:40,920 --> 00:07:41,960
Apa?
60
00:07:45,430 --> 00:07:50,940
Beethoven
Sonata Cahaya Bulan
Sebuah melodi indah,
keganjilan tak pantas di malam tak berbulanー
61
00:07:55,450 --> 00:08:03,460
satu-satunya cahaya di langit
berasal dari lemak mayat yang terbakar
membara di atas awan dengan warna merah tedas mengerikan.
Beethoven
Sonata Cahaya Bulan
Sebuah melodi indah,
keganjilan tak pantas di malam tak berbulan
satu-satunya cahaya di langit
berasal dari lemak mayat yang terbakar
membara di atas awan dengan warna merah tedas mengerikan.
satu-satunya cahaya di langit
berasal dari lemak mayat yang terbakar
membara di atas awan dengan warna merah tedas mengerikan.
Beethoven
Sonata Cahaya Bulan
Sebuah melodi indah,
keganjilan tak pantas di malam tak berbulan
satu-satunya cahaya di langit
berasal dari lemak mayat yang terbakar
membara di atas awan dengan warna merah tedas mengerikan.
62
00:08:03,460 --> 00:08:06,060
Tolonglah serius, kutu buku.
63
00:09:15,390 --> 00:09:17,240
Orang Amerika itu tidak ada di sini.
64
00:09:19,800 --> 00:09:21,240
Bagaimana ini?
65
00:09:32,650 --> 00:09:34,880
Aku sedang mencari orang Amerika.
66
00:09:35,290 --> 00:09:39,450
Orang yang sepatutnya kau temui di sini.
67
00:09:39,450 --> 00:09:42,250
Aku tidak tahu dia orang Amerika.
68
00:09:42,250 --> 00:09:45,770
Dia adalah naib setiausaha maklumat Budaya kami.
69
00:09:45,770 --> 00:09:48,330
Sepatutnya, aku cakap begitu.
70
00:09:48,330 --> 00:09:49,670
Kau membunuh dia?
71
00:09:49,670 --> 00:09:53,780
Tidak. Tapi katanya dia sedang menjauh.
72
00:09:54,300 --> 00:09:59,440
Padahal dia pandai bercakap, dia hanya tinggalkan sebuah kalimat di kepala surat rasmi pada kami.
73
00:09:59,440 --> 00:10:01,660
Dia menghilang?
74
00:10:01,660 --> 00:10:05,660
Dengan kata lain, dia tidak muncul, Tuan Presiden.
75
00:10:09,360 --> 00:10:12,400
"Surat rasmi," kepalamu.
Di sini tak ada kerajaan.
76
00:10:12,400 --> 00:10:14,670
Hanya ada militia.
77
00:10:14,670 --> 00:10:18,830
Kaulah yang terburuk, pembantai keparat.
78
00:10:18,830 --> 00:10:20,190
"Pembantai"?
79
00:10:20,190 --> 00:10:24,680
Berani-beraninya kau mencemarkan keinginan damai kami?
80
00:10:24,680 --> 00:10:30,140
Ini adalah perang melawan pengganas yang mengancam kerajaan dan pendudukku!
81
00:10:30,140 --> 00:10:33,530
Kaulah yang membunuh semua penduduk itu.
82
00:10:33,530 --> 00:10:38,450
Dan "kerajaan" yang kau sebut-sebut itu
tidak diakui oleh semua anggota PBB.
83
00:10:38,450 --> 00:10:43,050
PBB! Babi imperialis yang
memijak-mijak budaya kami,
84
00:10:43,050 --> 00:10:47,130
dan mencemuh hak kami untuk merdeka.
85
00:10:47,130 --> 00:10:52,330
Pelbagai macam bangsa hidup damai di sini selama berabad-abad sampai mereka ....
86
00:10:53,650 --> 00:10:57,710
Tunggu dulu, kenapa kami jadi seperti ini?
87
00:10:58,470 --> 00:11:02,870
Tolak ansur dan multikulturalisme adalah kebajikan negara kami.
88
00:11:02,870 --> 00:11:08,000
Betul juga, ini perbuatan pengganas.
Ini adalah salah pengganas!
89
00:11:08,000 --> 00:11:12,300
Bukan, kami tidak perlu menghantar tentera ke ibu kota.
90
00:11:12,920 --> 00:11:13,860
Kenapa?
91
00:11:14,330 --> 00:11:16,760
Kenapa kami jadi seperti ini?
92
00:11:19,200 --> 00:11:21,580
Sia-sia menyesal.
93
00:11:23,390 --> 00:11:25,440
Apa yang sedang mereka cakapkan?
94
00:11:25,440 --> 00:11:29,620
Apa pun agamanya, jika neraka itu ada, kau akan terus masuk ke sana.
95
00:11:29,620 --> 00:11:34,940
Iya, itu sudah pasti.
Tapi kau salah faham mengenai aku.
96
00:11:34,940 --> 00:11:38,750
Ini bukanlah pengakuan dosa.
Aku benar-benar tak tahu.
97
00:11:38,750 --> 00:11:44,620
Aku tak tahu negara ini yang begitu indah
dua tahun lalu, menjadi hancur lebur seperti ini.
98
00:11:44,620 --> 00:11:47,310
Kau yang memulakan perang ini!
99
00:11:47,310 --> 00:11:49,140
Aku yang memulakannya ...?
100
00:11:49,710 --> 00:11:50,660
Kau ....
101
00:11:50,660 --> 00:11:54,150
Kenapa aku membunuh?
102
00:12:05,220 --> 00:12:06,120
Kolonel!
103
00:12:06,120 --> 00:12:08,490
Saya mengesan angka
emosinya tidak normal.
104
00:12:11,520 --> 00:12:12,770
Be-Beri tahu aku!
105
00:12:12,770 --> 00:12:13,790
Diam.
106
00:12:15,270 --> 00:12:18,900
Tolong beri tahu aku ....
107
00:12:18,900 --> 00:12:22,010
Kenapa aku membunuh?!
108
00:12:22,680 --> 00:12:23,690
Diamlah ....
109
00:12:23,690 --> 00:12:26,280
Mereka hilang kawalan.
110
00:12:27,080 --> 00:12:29,700
Tahapnya sangat tinggi, tak dapat dikawal!
111
00:12:29,700 --> 00:12:31,500
Apa yang terjadi?
112
00:12:31,500 --> 00:12:34,330
Kapten Shepherd, jawab!
113
00:12:37,130 --> 00:12:37,900
Kolonel ....
114
00:12:37,900 --> 00:12:38,900
Shepherd!
115
00:12:39,260 --> 00:12:40,510
Kenapa aku membunuh mereka?
116
00:12:40,510 --> 00:12:41,400
Kapten Shepherd!
117
00:12:41,400 --> 00:12:43,150
Diamlah.
118
00:12:43,430 --> 00:12:44,450
Shepherd!
119
00:12:44,450 --> 00:12:45,160
Kenapa?
120
00:12:50,270 --> 00:12:51,160
Tidak.
121
00:12:52,300 --> 00:12:53,160
Tidak.
122
00:12:55,520 --> 00:12:56,780
Ada yang tak kena.
123
00:12:57,340 --> 00:12:59,920
Angka-angka ini bukan milik Kapten Shepherd!
124
00:13:29,310 --> 00:13:30,830
Alex ....
125
00:13:31,390 --> 00:13:32,280
Hei.
126
00:13:34,020 --> 00:13:36,330
Kenapa kau melakukan itu?
127
00:13:37,100 --> 00:13:38,280
Kenapa aku?
128
00:13:40,820 --> 00:13:43,840
Shepherd, kau mendengarku?
129
00:14:08,320 --> 00:14:12,080
Tanda-tanda vital leftenan berhenti.
130
00:14:13,600 --> 00:14:16,830
Kapten Shepherd! Laporkan situasi sekarang!
131
00:14:19,230 --> 00:14:21,440
Sasaran A disahkan mati.
132
00:14:21,440 --> 00:14:24,340
Aku memutuskan untuk membunuh Alex.
133
00:14:25,380 --> 00:14:29,820
Nampaknya rancangan pencerobohan sudah ketahuan,
berikan saya izin untuk membuang mayatnya.
134
00:14:37,080 --> 00:14:40,170
Dia akan membuang mayat seorang tentera Amerika?
135
00:14:40,170 --> 00:14:42,770
Adakah Kau rasa orang awam akan memaafkannya?!
136
00:14:43,360 --> 00:14:47,280
Itu adalah keputusan logik.
137
00:14:47,280 --> 00:14:51,260
Selagi Perintah Eksekutif 12333 masih ada,
138
00:14:51,260 --> 00:14:54,790
kita kena mencegah misi ini didedahkan ke awam.
139
00:15:00,510 --> 00:15:01,740
Izin diterima.
140
00:15:01,740 --> 00:15:05,740
Bergabung dengan Williams dan lakukan apa pun untuk balik ke markas.
141
00:15:05,740 --> 00:15:07,170
Kita akan bincangkannya nanti.
142
00:15:20,580 --> 00:15:22,190
Williams, kau ada di sini?
143
00:15:23,380 --> 00:15:25,480
Iya, tepat di bawah tingkap.
144
00:15:26,510 --> 00:15:27,970
Bagaimana situasinya?
145
00:15:27,970 --> 00:15:30,150
Sangat selamat.
146
00:15:47,480 --> 00:15:51,110
Tentera super yang tak terpengaruh emosi?
147
00:15:51,110 --> 00:15:52,240
Ya.
148
00:15:52,240 --> 00:15:54,090
Situasinya-
149
00:15:54,490 --> 00:15:58,100
Adakah keadaan yang terselamat berubah?
150
00:15:58,100 --> 00:15:59,500
Tidak, Tuan.
151
00:16:00,100 --> 00:16:02,880
Emosinya datar sempurna.
152
00:16:26,310 --> 00:16:26,310
153
00:17:18,830 --> 00:17:24,540
Rumah Putih secara rasmi
menyangkal khabar angin penglibatan ...
154
00:17:24,540 --> 00:17:28,750
... atas kematian "Menteri Pertahanan" Georgia yang diberitakan tiga minggu lalu.
155
00:17:28,750 --> 00:17:31,590
Dalam tindak balsnya, kenyataan
kerajaan sementara Georgia-
156
00:17:31,590 --> 00:17:39,780
Hari ketika bangunan kembar New York roboh, mengubah sesuatu di dalam kita.
157
00:17:39,780 --> 00:17:45,290
Skop kebebasan kita mengecil agar kita mampu melawan ketakutan.
158
00:17:45,290 --> 00:17:50,200
Meski pendulumnya sedikit berayun balik,
159
00:17:50,200 --> 00:17:58,620
trauma kehilangan rakan kita yang maksudnya sentimen, awam takkan mengubah cara fikir mereka.
160
00:18:11,320 --> 00:18:18,320
Sejak bom nuklear buatan meningkat di Sarajevo lima tahun lalu, kecenderungan itu dapatkan momentum.
161
00:18:19,690 --> 00:18:23,430
Berkatnya, kita terlepas dari ketakutan atas keganasan,
162
00:18:23,430 --> 00:18:27,250
dan mendapat keselamatan yang lebih baik dari sebelum ini.
163
00:18:28,330 --> 00:18:34,820
Semoga, pengganas berhenti mengancam negara berkembang,
164
00:18:34,820 --> 00:18:39,230
dan melepaskan ribut perang saudara serta
genosid di halaman belakang mereka sendiri.
165
00:18:40,320 --> 00:18:44,100
Ini ibarat seluruh dunia memutuskan untuk menggila.
166
00:19:00,510 --> 00:19:03,530
Stadium Richmond dipenuhi lagi hari ini.
167
00:19:03,530 --> 00:19:07,560
Pass di second down adalah quick pass keluar,
168
00:19:07,560 --> 00:19:11,540
tapi incomplete pass, jadi kita sekarang di third down dan 10.
169
00:19:11,540 --> 00:19:14,220
Para pemain menghantar sangat bagus.
170
00:19:14,220 --> 00:19:16,820
Sekarang tinggal masalah route mana yang mereka pilih.
171
00:19:16,820 --> 00:19:20,240
Dia melihat ke kiri, lalu melontar pass dari formasi shotgun.
172
00:19:20,240 --> 00:19:22,530
Adakah akan berjaya? Tidak! Receiver-nya menjatuhkan bola!
173
00:19:22,530 --> 00:19:23,870
Tadi sangat menegangkan.
174
00:19:23,870 --> 00:19:26,870
Pass yang tadi incomplete. Receiver-nya hancur.
175
00:19:26,870 --> 00:19:28,790
Quarterback-nya balik, tapi ....
176
00:19:28,790 --> 00:19:30,580
Benar, kita melihat bendera.
177
00:19:30,580 --> 00:19:34,210
Nampaknya di sana ada foul.
178
00:19:34,210 --> 00:19:41,340
Ah, lihat Smith wider receiver.
Agak sedikit cemas.
179
00:19:41,340 --> 00:19:42,070
Betul.
180
00:19:43,680 --> 00:19:47,140
Dia pasti kena hentaman di kepala.
181
00:19:47,810 --> 00:19:49,060
Personal foul.
182
00:19:49,060 --> 00:19:53,810
Penalti pertahanan telah memicu automatic first down!
183
00:19:53,810 --> 00:19:57,480
Peraturan mengenai menghentam pemain yang tak berdaya dengan helmet, benar?
184
00:19:57,480 --> 00:19:58,710
Peraturan mengarut.
Peraturan mengenai menghentam pemain yang tak berdaya dengan helmet, benar?
185
00:19:58,720 --> 00:20:00,080
Gerakan yang sangat berbahaya itu disebut "helmet to helmet".
186
00:20:00,080 --> 00:20:02,720
Iya, terlalu melindungi.
Gerakan yang sangat berbahaya itu disebut "helmet to helmet".
187
00:20:02,720 --> 00:20:03,320
Gerakan yang sangat berbahaya itu disebut "helmet to helmet".
188
00:20:03,320 --> 00:20:05,220
Mari kita berdoa semoga Smith baik-baik saja.
189
00:20:05,220 --> 00:20:08,620
Dia mati, tapi aku tak merasakan apa-apa.
190
00:20:08,620 --> 00:20:11,230
Aku tak merasakan apa-apa selepas membunuhnya.
191
00:20:12,580 --> 00:20:13,730
Benarkah?
192
00:20:13,730 --> 00:20:18,980
Kebelakangan ini aku bermimpi.
Mungkin mimpi buruk.
193
00:20:18,980 --> 00:20:20,420
Sebenarnya aku juga.
194
00:20:21,170 --> 00:20:23,450
Mereka membuatku terfikir ....
195
00:20:23,760 --> 00:20:30,450
Mungkin masih ada sesuatu di dalam otak kita, meskipun kita terlalu protektif untuk merasakan lagi.
196
00:20:30,450 --> 00:20:33,520
Alex cakapkan perkara itu.
197
00:20:33,520 --> 00:20:36,690
Iya. "Neraka."
198
00:20:38,690 --> 00:20:42,220
Mungkin suatu hari nanti, kita akan seperti dia.
199
00:20:43,740 --> 00:20:46,530
Sebelum itu aku akan foul out.
200
00:20:46,530 --> 00:20:47,720
Yakin?
201
00:20:48,540 --> 00:20:50,720
Sebab itu cuma kerja.
202
00:20:59,500 --> 00:21:00,230
Iya.
203
00:21:03,740 --> 00:21:05,630
Iya, dia di sini.
204
00:21:06,750 --> 00:21:07,740
Pentagon?
205
00:21:08,810 --> 00:21:09,710
Sekarang?
206
00:21:11,740 --> 00:21:12,750
Baiklah..
207
00:21:14,690 --> 00:21:15,750
Kita dipanggil.
208
00:21:15,750 --> 00:21:18,510
Ah, Smith bangun!
209
00:21:18,510 --> 00:21:19,250
Benar.
210
00:21:19,940 --> 00:21:26,160
Aku rasa dia baik-baik saja.
Dan tanggapan para penonton menggila.
211
00:22:04,400 --> 00:22:05,700
Seterusnya kau ke mana?
212
00:22:05,700 --> 00:22:08,700
Pengumpulan data aggregasi.
Kalau kau?
213
00:22:08,700 --> 00:22:11,640
Jawatankuasa Pembebasan Libya, nampaknya.
214
00:22:13,050 --> 00:22:15,790
Kau pasti Kapten Cravis Shepherd?
215
00:22:15,790 --> 00:22:17,640
Betul, Tuan!
216
00:22:18,960 --> 00:22:23,650
Kau menyelamatkan Amerika dari krisis.
Aku ingin berterima kasih.
217
00:22:23,650 --> 00:22:25,510
Ya, Tuan.
218
00:22:31,300 --> 00:22:32,640
Oh, iya.
219
00:22:32,640 --> 00:22:33,960
Teruskan.
220
00:22:43,110 --> 00:22:46,360
Wanita itu Erica Sales dari Eugene & Krupps.
221
00:22:46,360 --> 00:22:48,220
Syarikat tentera upahan?
222
00:22:48,570 --> 00:22:50,780
Dia saleslady yang cantik.
223
00:22:50,780 --> 00:22:52,970
Kamu berdua!
224
00:22:53,230 --> 00:22:55,770
Apa yang kamu buat? Masuk ke sini.
225
00:22:57,120 --> 00:22:58,980
PTSD?
226
00:22:58,980 --> 00:23:02,980
Benar. Itu adalah pendapat para pakar.
227
00:23:02,980 --> 00:23:07,340
Mereka menemui sebuah kecacatan Pengaturcaraan Emosi Penempur Adaptif per Misi milik Alex.
228
00:23:07,340 --> 00:23:08,340
"Kecacatan"?
229
00:23:08,340 --> 00:23:11,490
Untuk angka jelasnya aku tak boleh jelaskan di sini,
230
00:23:11,890 --> 00:23:14,990
tapi mereka mengakui kesalahan dalam nilai optimasi.
231
00:23:16,980 --> 00:23:23,230
Kata kau pengaturcaraan emosi direka untuk mencegah PTSD yang disebabkan PTSD?
232
00:23:23,230 --> 00:23:26,500
Maaf kalau ini membuat kamu risau.
233
00:23:26,760 --> 00:23:29,510
Kami sudah merancangkan tindakan pencegahan agar tak terulang lagi.
234
00:23:30,490 --> 00:23:34,620
Keputusanmu di situasi tersebut dipersetujui 100%.
235
00:23:34,620 --> 00:23:36,240
Tapi itu-
236
00:23:36,240 --> 00:23:39,520
Kau nak kami mendisiplinkan Kapten Shepherd?
237
00:23:39,870 --> 00:23:42,520
Tidak, Tuan ....
238
00:23:45,380 --> 00:23:47,630
Kamu mendapat misi baru.
239
00:23:47,630 --> 00:23:49,760
Pasti orang Amerika tersebut.
240
00:23:49,760 --> 00:23:51,380
Benar.
241
00:23:57,020 --> 00:24:01,730
John Paul. Aku tahu kamu kenal nama itu.
242
00:24:01,730 --> 00:24:08,110
Intermedia Group mengoordinasikan strategi
bayangan untuk negara dan syarikat besar.
243
00:24:08,110 --> 00:24:12,050
Tiga tahun yang lalu, syarikat tersebut naik daun semasa membuat ekonomi Somalia membaik ...
244
00:24:12,050 --> 00:24:15,990
... kerana mendapat pelaburan dari syarikat antarabangsa.
245
00:24:15,990 --> 00:24:20,580
Pada masa itu, John Paul bertanggung jawab
atas menandatangani syarikat sebagai klien,
246
00:24:20,580 --> 00:24:23,560
dan beberapa tugas sulit sekaligus.
247
00:24:23,880 --> 00:24:26,710
Prestasinya pun segera diakui,
248
00:24:26,710 --> 00:24:31,570
dan menjadi wakil menterti Kementerian Budaya di beberapa negara.
249
00:24:32,550 --> 00:24:34,570
Lalu genosidnya dimulakan.
250
00:24:34,840 --> 00:24:38,580
Ya. Nampaknya kamu sudah faham situasinya.
251
00:24:38,580 --> 00:24:46,080
Bermaksud, kata kau dia adalah pusat kerusuhan politik tanpa henti yang terjadi di seluruh dunia.
252
00:24:49,110 --> 00:24:51,090
Hanya dalam enam bulan.
253
00:24:51,090 --> 00:24:57,100
Negara damai yang dia kunjungi berubah menjadi perang saudara hanya dengan enam bulan,
254
00:24:57,100 --> 00:24:59,700
dan genosidnya dimulakan.
255
00:24:59,700 --> 00:25:02,600
Tapi kamu sudah tahu, 'kan?
256
00:25:03,080 --> 00:25:07,670
Kamu sudah tahu sebelum aku diberi perintah untuk membunuh John Paul!
257
00:25:10,840 --> 00:25:12,610
Betul itu.
258
00:25:12,840 --> 00:25:16,430
Kami beberapa kali mencuba menangkapnya ...
259
00:25:16,430 --> 00:25:20,520
... sebelum meminta Pasukan Khas untuk membunuhnya.
260
00:25:20,520 --> 00:25:22,620
"Kami" itu siapa?
261
00:25:22,620 --> 00:25:27,150
CIA. Urusan luar negara itu di bawah bidang kita.
262
00:25:27,150 --> 00:25:33,130
Secara ringkas, kami bertaruh nyawa untuk memperbaiki kesalahan kamu.
263
00:25:33,130 --> 00:25:34,880
Jaga cakapmu.
264
00:25:35,450 --> 00:25:41,160
Maaf, Tuan. Tapi jika mereka tidak gagal,
maka Alex takkan mati.
265
00:25:41,160 --> 00:25:43,410
Kau memang betul.
266
00:25:43,620 --> 00:25:49,460
Tapi di pembelaan kami, "nampaknya dia terlibat di beberapa jenayah,
267
00:25:49,460 --> 00:25:52,380
namun masih belum boleh dipastikan,"
268
00:25:52,380 --> 00:25:56,030
di titik itu kecurigaan kami meningkat.
269
00:25:56,030 --> 00:26:00,140
Kerusuhannya menyebar seperti kebakaran liar.
270
00:26:00,140 --> 00:26:08,350
Kami mendapatkan info pasti bahawa John Paul adalah sumbernya.
271
00:26:08,350 --> 00:26:14,240
Kamu nak kami yakin bahawa satu orang yang membuat pembunuhan besar-besaran di seluruh dunia?
272
00:26:14,240 --> 00:26:16,050
Iya, betul.
273
00:26:17,280 --> 00:26:20,050
Kenapa aku membunuh?
274
00:26:20,520 --> 00:26:23,060
Tolong, beri tahu aku!
275
00:26:24,830 --> 00:26:28,290
Kenapa aku membunuh?!
276
00:26:31,580 --> 00:26:33,070
Jadi, mengapa kami di sini?
277
00:26:35,470 --> 00:26:37,820
Operasi pengawasan.
278
00:26:37,820 --> 00:26:42,080
Menurut kami, John Paul bersembunyi di Republik Czech.
279
00:26:42,350 --> 00:26:44,450
Kau nak kami jadi pengintip?
280
00:26:44,450 --> 00:26:49,480
Seperti yang kamu ketahui, misi utama Detasemen Operasi Khas I kita ...
281
00:26:49,480 --> 00:26:52,070
... adalah untuk reaksi atas jenayah terhadap kemanusiaan.
282
00:26:52,070 --> 00:26:58,990
Yakni, genosid yang dipimpin oleh pasukan tentera.
283
00:26:58,990 --> 00:27:04,040
Tapi, jika John Paul sekarang ini ada di luar sana menyebabkan pembunuhan besar-besaran,
284
00:27:04,040 --> 00:27:06,790
kami kena tahu di mana dia berada.
285
00:27:09,040 --> 00:27:10,750
Lucia Škroupova.
286
00:27:10,750 --> 00:27:13,960
Dia mengajar kelas bahasa Czech di Praha.
287
00:27:13,960 --> 00:27:18,050
Tiga hari yang lalu, John Paul bertemu dia.
288
00:27:18,050 --> 00:27:21,710
Itu adalah kali pertama dalam dua tahun pengawasan kami.
289
00:27:22,490 --> 00:27:25,310
Teman wanita John Paul, ya?
290
00:27:25,310 --> 00:27:27,870
Adakah dia sudah pergi meninggalkan Republik Czech?
291
00:27:27,870 --> 00:27:32,380
Kami tidak tahu. ID orang itu tak pernah terdaftar di pemeriksaan ID lapangan terbang.
292
00:27:32,900 --> 00:27:38,070
Jadi kami mengawasi si wanita,
bertaruh dia akan balik, begitu?
293
00:27:38,070 --> 00:27:41,710
Kami melantik kamu ke DEA,
294
00:27:41,710 --> 00:27:45,950
dan sementara menugaskan kamu ke
Jabatan Ketua Staf Risikan Gabungan.
295
00:27:45,950 --> 00:27:49,390
Hanya kamu yang boleh
menghentikan genosid lain.
296
00:27:49,710 --> 00:27:51,580
Semasa kita bercakap,
297
00:27:51,580 --> 00:27:57,650
John Paul mungkin sedang merancang membuat negara lain menjadi neraka.
298
00:28:01,170 --> 00:28:01,170
299
00:28:01,840 --> 00:28:07,810
Profil John Paul dipenuhi dengan teka-teki.
300
00:28:07,810 --> 00:28:12,840
Kami fikir lebih baik diberitahu semuanya dalam satu hari.
301
00:28:13,420 --> 00:28:16,420
John Paul kehilangan keluarganya di Sarajevo.
302
00:28:18,280 --> 00:28:23,950
Isteri dan anak perempuannya yang berumur enam tahun sedang pergi jalan-jalan,
303
00:28:23,950 --> 00:28:28,180
dan dalam sekelip mata mereka berubah menjadi abu di dasar kawah.
304
00:28:28,450 --> 00:28:34,750
Penjejak ID-ku menemui dia di rumah seorang pelajar bernama Lucia Škroupova pada hari itu.
305
00:28:34,750 --> 00:28:36,190
Hubungan sulit.
306
00:28:36,840 --> 00:28:43,200
Sebulan kemudian, dia mengunjungi Kawah Sarajevo sebagai anggota keluarga mangsa.
307
00:28:47,060 --> 00:28:50,200
Tak lama selepas itu, dia berhenti belajar dari MIT.
308
00:28:51,060 --> 00:28:54,210
Enam bulan kemudian dia menyertai Intermedia Group.
309
00:28:55,020 --> 00:28:59,960
Untuk mendapatkan simpati pada negara kliennya,
dia mengadakan pertemuan untuk birokrat terkenal ...
310
00:29:00,220 --> 00:29:03,610
dan membuat anggota kabinet menjadi tetamu di acara berita Amerika.
311
00:29:03,610 --> 00:29:07,350
Syarikat mula berharap banyak padanya.
312
00:29:09,330 --> 00:29:12,480
Ini adalah sebahagian dari karier yang ingin dia sembunyikan.
313
00:29:14,920 --> 00:29:18,980
Dia merupakan pengeksport yang sah oleh kerajaan Amerika.
314
00:29:19,500 --> 00:29:22,990
Asasnya, semasa mesyuarat di Pentagon tadi,
315
00:29:22,990 --> 00:29:27,470
ada beberapa yang tahu tentang kawan kita, John.
316
00:29:31,720 --> 00:29:36,190
Kemungkinan kerana genosid di negara yang dia kelola,
317
00:29:36,190 --> 00:29:39,110
dia terpaksa mengundurkan diri dari syarikatnya.
318
00:29:39,110 --> 00:29:46,490
Dan dia menjatuhkan peta di pusat perbelanjaan di Praha.
319
00:29:55,790 --> 00:30:02,210
Katanya Perisikan Khas Eropah cakap orang-orang yang hilang di Praha tak dapat dijejak.
320
00:30:02,210 --> 00:30:05,680
"Katanya"? maklumatnya tidak tepat.
321
00:30:05,680 --> 00:30:09,030
Tapi kenyataannya ada sisa jejak John Paul menghilang di bandar ini.
322
00:30:09,030 --> 00:30:13,140
Dua kali, tepatnya. Tiga tahun yang lalu dan tujuh hari yang lalu.
323
00:30:13,140 --> 00:30:16,040
"Menunggu John Paul," ya?
324
00:30:16,040 --> 00:30:18,270
Ini seperti novel Kafka.
325
00:30:18,970 --> 00:30:23,990
Yang kau maksud itu Menunggu Godot,
yang diperanankan oleh Beckett.
326
00:30:23,990 --> 00:30:30,830
Dan Godot tak pernah muncul, jadi orang-orang yang menunggunya hanya cakapkan dia selamanya.
327
00:30:30,830 --> 00:30:33,180
Jangan membuat kita sial.
328
00:30:33,580 --> 00:30:35,680
Semua yang tak masuk akal itu Kafka bagiku.
329
00:30:44,710 --> 00:30:51,070
Benar, bahasa Czech lebih susah dipelajari daripada bahasa lain,
330
00:30:51,760 --> 00:30:53,350
En. Bishop.
331
00:30:55,770 --> 00:31:01,440
Sama seperti bahasa Rusia dan Croatia,
bahasa Czech juga sebahagian dari bahasa Slavia,
332
00:31:01,440 --> 00:31:08,720
Infleksi pada kata kerja individu bergantung pada penyesuaian daerahnya.
333
00:31:08,720 --> 00:31:11,220
"Ada sekitar 200 infleksi untuk sebuah ayat," iya 'kan?
334
00:31:12,220 --> 00:31:14,220
Itu adalah contoh menyeluruhnya.
335
00:31:16,700 --> 00:31:19,210
Tapi dalam pengalamanku,
336
00:31:19,210 --> 00:31:23,420
kesukarannya nampak pada urutan kata bebas dan pengucapannya.
337
00:31:23,420 --> 00:31:26,130
Orang-orang sepertimu yang pindah ke sini untuk bekerja,
338
00:31:26,130 --> 00:31:29,760
semuanya kesusahan dalam pengucapan.
339
00:31:29,760 --> 00:31:31,080
Begitu, ya.
340
00:31:32,650 --> 00:31:37,850
Lucia Škroupova membuat ruang tetamunya tempat mengajar bahasa Czech pada orang asing.
341
00:31:39,100 --> 00:31:44,750
Murid-murid yang belajar bahasa darinya, diajari di situ.
342
00:31:46,030 --> 00:31:48,760
Bahasa Inggeris-mu sangat fasih.
343
00:31:49,480 --> 00:31:52,260
Bahasa Inggeris kan bahasa utama.
344
00:31:52,740 --> 00:31:54,620
Di mana kau mempelajarinya?
345
00:31:54,620 --> 00:31:55,760
Di Amerika.
346
00:31:56,300 --> 00:31:57,870
Aku belajar bahasa di sana.
347
00:31:57,870 --> 00:32:00,190
Jadi kau ahli bahasa, ya.
348
00:32:01,620 --> 00:32:03,540
Sekolah Amerika yang di mana?
349
00:32:03,540 --> 00:32:05,020
MIT.
350
00:32:05,290 --> 00:32:07,530
Wah, kau golongan elit rupanya.
351
00:32:07,530 --> 00:32:09,370
"Wah, kau golongan elit rupanya."
352
00:32:09,370 --> 00:32:09,740
Ada sesuatu yang boleh aku pelajari di sana, sebab itu aku pergi.
"Wah, kau golongan elit rupanya."
353
00:32:09,740 --> 00:32:13,150
Ada sesuatu yang boleh aku pelajari di sana, sebab itu aku pergi.
354
00:32:13,150 --> 00:32:15,260
Itu saja.
355
00:32:15,260 --> 00:32:17,850
Kau mengkaji apa di MIT?
356
00:32:22,040 --> 00:32:30,050
Boleh dicakap, aku mempelajari efek bahasa pada tingkah laku manusia.
357
00:32:30,490 --> 00:32:33,660
"Bahasa manusia membentuk persepsi tentang realiti."
358
00:32:33,660 --> 00:32:38,620
Seperti halnya orang Eskimo yang mempunyai 20 kata untuk salji?
359
00:32:40,310 --> 00:32:45,670
Hipotesis saphir whorf, ya.
Bukan yang itu.
360
00:32:45,670 --> 00:32:48,820
Adakah kau terbiasa dengan kemampuan tetap untuk menghasilkan tata bahasa?
361
00:32:49,130 --> 00:32:50,550
Tidak.
362
00:32:52,940 --> 00:32:56,510
Kembali ke masa semasa perhambaan masih sah.
363
00:32:56,510 --> 00:33:01,810
Orang-orang dari suku berbeza diculik dari pelbagai tempat di Afrika,
364
00:33:01,810 --> 00:33:05,330
dipaksa bekerja sama tanpa memahami bahasa masing-masing.
365
00:33:05,980 --> 00:33:11,400
Pada waktu itu, mereka memilih versi yang cacat dari bahasa induk mereka.
366
00:33:11,400 --> 00:33:16,820
Tata bahasanya hancur dan tak boleh dilakukan teknik penulisan.
367
00:33:16,820 --> 00:33:21,160
Sistem generasi pertama itu disebut "pidgin".
368
00:33:21,160 --> 00:33:25,350
Ketika hamba-hamba tersebut membesar bercakap dengan sistem pidgin yang mudah,
369
00:33:25,350 --> 00:33:30,920
lancar, susunan kalimatnya bangkit secara alami tak seperti sistem pidgin yang kaku.
370
00:33:30,920 --> 00:33:35,610
Hamba-hamba mendapat tata bahasa rumit yang tak pernah ada sebelum ini.
371
00:33:36,010 --> 00:33:41,740
Satu-satunya penjelasan adalah otak kita mempunyai kemampuan untuk menghasilkan kalimat.
372
00:33:42,560 --> 00:33:45,350
Kemampuan tetap untuk menghasilkan kalimat ....
373
00:33:45,350 --> 00:33:48,250
Itu adalah mekanisme yang tertanam di dalam DNA kita.
374
00:33:48,730 --> 00:33:53,670
Sebuah organ yang melahirkan bahasa,
boleh disebut begitu.
375
00:33:53,860 --> 00:33:59,150
Semasa kau cakap "organ," itu seperti organ dalam, tangan atau mata kita?
376
00:33:59,150 --> 00:34:00,430
Ya.
377
00:34:00,740 --> 00:34:01,790
Betul.
378
00:34:02,930 --> 00:34:06,460
Nampaknya kamu berdua sangat menikmati perbualan yang sangat berbudaya.
379
00:34:06,460 --> 00:34:08,440
Kutu buku memang hebat.
380
00:34:08,440 --> 00:34:10,800
Perbualan mengalir begitu saja.
381
00:34:10,800 --> 00:34:15,970
Benarkah? Bagiku kau malah memancingnya ke situ.
382
00:34:15,970 --> 00:34:17,820
Kau cemburu status bujangku?
383
00:34:17,820 --> 00:34:21,310
Walau begini aku masih laku.
384
00:34:21,310 --> 00:34:24,330
Cikgu itu senang saja jatuh ke tangan aku.
385
00:34:24,330 --> 00:34:27,900
Itu kalau kau boleh buat perbualan berbudaya.
386
00:34:30,330 --> 00:34:33,190
Aku cakapkan tentang orang Eskimo.
387
00:34:33,190 --> 00:34:35,090
Atau Kafka.
388
00:34:36,820 --> 00:34:41,370
Kesenjangan pengetahuan adalah kuncinya. Buat celah biar wanita merasa pintar.
389
00:34:41,370 --> 00:34:44,620
Itu bukan celah, tapi jurang.
390
00:34:46,540 --> 00:34:48,600
"Penhaligon eau de tandaste".
391
00:34:48,600 --> 00:34:51,340
Minyak wangi untuk lelaki.
392
00:34:51,340 --> 00:34:54,610
Sudah dipastikan dia tidak berhubungan dengan lelaki lain selain John Paul.
393
00:34:55,090 --> 00:34:57,400
Sisa bau John Paul, ya?
394
00:34:58,300 --> 00:35:02,470
Mungkin juga dia ingin nampak santun di depan kekasihnya.
395
00:35:05,140 --> 00:35:07,270
Tak ada sperma di udara?
396
00:35:07,270 --> 00:35:10,480
Sepatutnya mereka teruja selepas lama berpisah.
397
00:35:11,980 --> 00:35:14,000
Berhati-hatilah, Cravis.
398
00:35:14,000 --> 00:35:19,260
Dari pandanganku dia membawa kematian.
Mendatangkan sial untuk para lelaki.
399
00:35:20,950 --> 00:35:25,010
Bukan feromon ulat bukumu yang menarik wanita.
400
00:35:28,330 --> 00:35:29,270
Baiklah.
401
00:35:29,270 --> 00:35:33,270
Boleh aku minta persetujuanmu untuk kontrak?
402
00:35:33,880 --> 00:35:37,230
Aku akan membuat "jarak"-ku sedikit berkelas dari Williams.
403
00:35:38,820 --> 00:35:42,860
Aku harap suatu hari nanti aku boleh membaca Kafka dalam bahasa Czech.
404
00:35:44,030 --> 00:35:46,930
Kafka menulis novelnya dalam bahasa Jerman.
405
00:35:46,930 --> 00:35:52,190
Kau tahu negara ini dulunya sebahagian dari Empayar Austria-Hungaria, 'kan?
406
00:35:52,190 --> 00:35:53,270
Sedikit.
407
00:35:53,270 --> 00:35:59,050
Kafka juga seorang Yahudi, tapi dia
kurang sesuai dalam masyarakat Yahudi.
408
00:35:59,050 --> 00:36:02,930
Rupanya dia menganggap bahasa Jerman sebagai bahasa yang dipinjam, bukan bahasa dia sendiri.
409
00:36:03,240 --> 00:36:06,950
Aku tertanya apakah adakah " America dan Castil" ...
410
00:36:06,950 --> 00:36:10,430
... mencerminkan perasaannya yang tak ada tempat tinggal.
411
00:36:11,370 --> 00:36:17,670
"Aku tak ada tempat tinggal, dan kata-kataku adalah benang dari kutipan suara."
412
00:36:17,670 --> 00:36:20,700
Iya, mungkin Kafka merasakan perkara yang sama.
413
00:36:21,470 --> 00:36:26,060
Ibarat pengukur tanah yang berkeliaran di kastil?
414
00:36:30,980 --> 00:36:32,330
Maaf.
415
00:36:32,330 --> 00:36:35,370
Aku tadi cuma teringat seseorang yang mirip denganmu.
416
00:36:36,110 --> 00:36:38,210
Dia juga suka buku.
417
00:36:38,210 --> 00:36:40,460
Dia kekasih seperti apa?
418
00:36:41,740 --> 00:36:43,840
Itu soalan yang sangat peribadi.
419
00:36:44,280 --> 00:36:46,100
Kau sendiri yang membahasnya.
420
00:36:47,240 --> 00:36:49,620
Betul juga.
421
00:36:51,370 --> 00:36:56,860
Dia dulu sepertiku, seorang sarjana yang mengkaji ilmu bahasa.
422
00:36:56,860 --> 00:37:00,340
Aku rasa dia sarjana yang sangat cemerlang.
423
00:37:00,340 --> 00:37:04,360
Dia terlibat di projek bahasa Jabatan Pertahanan.
424
00:37:04,930 --> 00:37:07,640
Pentagon melabur di ilmu bahasa?
425
00:37:07,640 --> 00:37:11,930
Katanya dia dibiayai oleh DARPA.
426
00:37:11,930 --> 00:37:14,230
Dia orang sangat hebat.
427
00:37:14,230 --> 00:37:16,080
Kami bertemu di MIT.
428
00:37:16,080 --> 00:37:18,880
Tak lama kemudian kami bercinta, tapi tak bertahan lama.
429
00:37:19,940 --> 00:37:25,380
Lalu aku pulang ke Republik Czech dan memulakan kerja ini.
430
00:37:27,910 --> 00:37:27,910
431
00:38:00,440 --> 00:38:02,900
Selamat datang ke Kementerian Pelancongan Republik Czech.
432
00:38:02,900 --> 00:38:04,920
Silakan pilih bahasa anda.
433
00:38:16,750 --> 00:38:18,580
Tak ada, ya?
434
00:39:39,580 --> 00:39:41,150
Terima kasih, Williams.
435
00:40:04,480 --> 00:40:06,960
Buat terkejut saja.
436
00:40:11,280 --> 00:40:12,300
Baiklah.
437
00:40:12,300 --> 00:40:15,800
Aku cuma ingin tahu, siapa kau?
438
00:40:16,410 --> 00:40:18,310
Siapa juga yang mahu cakap!
439
00:40:20,310 --> 00:40:24,460
Baiklah. Aku cuma ingin tahu, siapa kau?
440
00:40:24,460 --> 00:40:26,230
Aku bukan siapa-siapa!
441
00:40:27,820 --> 00:40:29,900
Baiklah. Siapa kau?
442
00:40:30,760 --> 00:40:34,430
Aku bukan siapa-siapa!
Tolonglah percaya!
443
00:40:34,640 --> 00:40:36,850
Aku bukan siapa-siapa!
444
00:40:56,740 --> 00:40:58,430
Kau sangat kejam.
445
00:41:02,750 --> 00:41:04,440
Aku kan memang kejam.
446
00:41:13,840 --> 00:41:16,140
Cap jarinya tidak mendapat padanan di pengimbas,
447
00:41:16,140 --> 00:41:18,580
entah jarinya putus kerana kemalangan lalu mendapat transplantasi ....
448
00:41:18,890 --> 00:41:20,890
sepatutnya itu masuk dalam rekod.
449
00:41:20,890 --> 00:41:23,560
Di pangkalan data tidak ada padanan?
450
00:41:26,440 --> 00:41:28,440
Dia cakap katanya bukan siapa-siapa.
451
00:41:29,320 --> 00:41:31,260
Bagaimana dengan teori ini?
452
00:41:31,840 --> 00:41:36,910
Dia mempunyai orang dalam yang dapat mengubah pangkalan data secara haram.
453
00:41:36,910 --> 00:41:41,600
Mungkin juga dia mungkin seorang ejen kerajaan atau semacamnya.
454
00:41:41,950 --> 00:41:46,210
Adakah itu sebabnya Pentagon terburu-buru ingin menghabisi John Paul?
455
00:41:46,210 --> 00:41:47,640
Kemungkinan besar iya.
456
00:41:52,880 --> 00:41:53,480
Hei.
457
00:42:06,060 --> 00:42:06,810
Hello!
458
00:42:10,400 --> 00:42:15,370
Aku bertuah Lucia mengajakku ke makam Kafka.
459
00:42:16,780 --> 00:42:23,100
Ini memberiku peluang untuk mengetahui sama ada dia sedang diekori atau dia hanya tertarik padaku.
460
00:42:23,290 --> 00:42:25,230
Siapa di antara kita yang mengawasi?
461
00:42:25,230 --> 00:42:27,740
Adakah Lucia juga termasuk?
462
00:42:28,760 --> 00:42:30,610
Adakah ini makam untuk adik perempuan Kafka?
463
00:42:30,880 --> 00:42:32,110
Iya.
464
00:42:32,110 --> 00:42:34,610
Mereka semua meninggal
di sekitar masa yang sama ....
465
00:42:35,170 --> 00:42:36,610
Betul juga.
466
00:42:36,630 --> 00:42:39,110
Iya. Auschwitz.
467
00:42:39,850 --> 00:42:41,930
Mereka semua mati semasa holocaust.
468
00:42:41,930 --> 00:42:45,480
Adik perempuan bongsunya,
Otilie, mengahwini orang Jerman,
469
00:42:45,480 --> 00:42:49,520
dia menceraikannya dan sukarela pergi ke pemukiman Yahudi.
470
00:42:49,520 --> 00:42:53,630
Meskipun menjadi isteri orang Arya, dia boleh mendapat pengecualian ....
471
00:42:54,360 --> 00:42:56,070
Kau tahu semua ceritanya.
472
00:42:56,070 --> 00:42:58,110
John banyak menceritakannya padaku.
473
00:42:58,110 --> 00:42:59,160
John.
474
00:42:59,160 --> 00:43:01,390
Lelaki yang dulu kekasih kau, ya?
475
00:43:02,160 --> 00:43:05,390
John banyak menceritakan tentang Holocaust.
476
00:43:05,790 --> 00:43:09,040
Dia nampaknya tertarik mengenai sejarah genosid.
477
00:43:09,040 --> 00:43:12,900
Dia cakapkan tentang Stalin, Kemboja, Sudan, Rwanda ....
478
00:43:14,630 --> 00:43:16,400
Sejarah genosid, ya?
479
00:43:17,800 --> 00:43:20,600
Katanya genosid mempunyai aroma unik.
480
00:43:21,410 --> 00:43:22,550
Aroma?
481
00:43:22,550 --> 00:43:27,410
Salah satunya yang tinggal di kem kematian Nazi, hutan Karyn, semua tempat itu.
482
00:43:28,850 --> 00:43:33,420
Jadi, pada akhirnya kau tak tahu apa yang sedang John kaji?
483
00:43:33,420 --> 00:43:37,280
Ya. Aku rasa dia tak menceritakannya pada orang lain.
484
00:43:37,280 --> 00:43:39,930
Dia melakukan semuanya sendiri.
485
00:43:40,680 --> 00:43:42,930
Aku ragu walau isterinya tahu.
486
00:43:44,030 --> 00:43:46,930
Isterinya? Jadi kau-
487
00:43:46,930 --> 00:43:49,370
Aku juga tahu dia ada anak.
488
00:43:50,920 --> 00:43:52,750
Aku adalah wanita hina.
489
00:43:52,750 --> 00:43:56,170
Ma-Maaf, aku malah mengungkitnya.
490
00:43:56,170 --> 00:43:57,500
Tidak apa.
491
00:43:57,500 --> 00:44:02,410
Tapi jika kau minta maaf, mahukah kau ikut aku ke sebuah tempat lagi?
492
00:44:06,430 --> 00:44:06,430
493
00:44:26,240 --> 00:44:27,410
Kau minum Budweiser?
494
00:44:27,410 --> 00:44:31,190
Budweiser? Aku selalu meminum itu di Amerika.
495
00:44:31,190 --> 00:44:36,320
Ah, yang murah. Bukannya merendahkan,
tapi kau kena mencuba yang asli.
496
00:44:41,930 --> 00:44:42,630
Wang kertas?
497
00:44:42,630 --> 00:44:45,980
Sekarang zaman ini kena memakai wang elektronik?
498
00:44:45,980 --> 00:44:47,470
Jadi itu mata wang haram?
499
00:44:47,470 --> 00:44:52,080
Dah tentulah tidak! Ini adalah mata wang serantau yang diakui kerajaan dan Uni Eropah.
500
00:44:52,350 --> 00:44:55,230
Aku sangka eksperimen mengenai mata wang serantau sudah berakhir.
501
00:44:55,230 --> 00:44:58,780
Benar, dulunya untuk memperkuasakan masyarakat,
502
00:44:58,780 --> 00:45:01,900
jadi mereka terlalu condong ke kiri.
503
00:45:01,900 --> 00:45:06,090
Tapi bukankah gerakan masyarakat sama seperti punk?
504
00:45:06,620 --> 00:45:08,220
Punk?
505
00:45:08,540 --> 00:45:13,370
Orang-orang ingin maklumat masyarakat diseimbangkan.
506
00:45:13,370 --> 00:45:14,730
Hai, Lucia.
507
00:45:14,730 --> 00:45:16,920
Ciao, Lucius!
508
00:45:19,550 --> 00:45:24,380
Lucius adalah pemilik tempat ini. Dia sangat pintar dan pemikir.
509
00:45:24,380 --> 00:45:28,740
Ini Charles Bishop. Syarikatnya memindahkan dia ke sini dari Amerika.
510
00:45:28,740 --> 00:45:31,730
Selamat berkenalan. Bar di sini sangat bagus.
511
00:45:31,730 --> 00:45:32,850
Terima kasih.
512
00:45:32,850 --> 00:45:37,440
Kau lama tidak nampak, Lucia. Semua orang rindukanmu.
513
00:45:37,440 --> 00:45:39,860
Tyrone jadi merana.
514
00:45:39,860 --> 00:45:42,320
Eh, yakah?
515
00:45:44,910 --> 00:45:47,780
Apa hubunganmu dengan Lucia?
516
00:45:50,660 --> 00:45:53,460
Aku adalah muridnya.
Dia mengajarku bahasa Czech.
517
00:45:53,460 --> 00:45:56,900
Wah, baru kali ini dia membawa muridnya ke sini.
518
00:46:00,750 --> 00:46:05,150
Kau pasti terkejut kami menggunakan wang kertas dan tidak ada pintu pengimbas orang.
519
00:46:05,150 --> 00:46:08,760
Aku sangat terkejut. Ini tidak pernah terjadi di Amerika.
520
00:46:08,760 --> 00:46:12,060
Amerika yang dulu disebut "tempat kebebasan,"
521
00:46:12,060 --> 00:46:16,520
tapi pada saat ini di beberapa bahagian Eropah malah lebih bebas.
522
00:46:16,520 --> 00:46:20,400
Aku sangat kagum dengan pemikiran luas orang Eropah,
523
00:46:20,400 --> 00:46:23,320
menjalankan tempat ini bahkan selepas peristiwa Sarajevo.
524
00:46:23,320 --> 00:46:25,670
Ini tentang memilih kebebasanmu.
525
00:46:28,700 --> 00:46:31,450
Buruh merampas kebebasan individunya,
526
00:46:31,450 --> 00:46:36,690
tapi sebagai gantinya, dia mendapat gaji supaya boleh membeli barang.
527
00:46:37,330 --> 00:46:40,590
Dia melepaskan sebuah kebebasan untuk mendapatkan perkara lain.
528
00:46:40,590 --> 00:46:43,960
Kau cakap orang Amerika melepaskan hak peribadi kami ...
529
00:46:43,960 --> 00:46:47,820
... untuk mendapat kebebasan dari ketakutan atas keganasan?
530
00:46:48,970 --> 00:46:50,720
Itu salah satu sudut pandangan.
531
00:46:50,720 --> 00:46:56,460
Maksudku negaramu dan Eropah sedikit berbeza dalam menyeimbangkan serangan.
532
00:46:57,440 --> 00:47:00,060
Adakah kau menjalankan bar ini untuk melindungi kebebasanmu?
533
00:47:00,060 --> 00:47:03,110
Tidak sampai sebesar itu.
534
00:47:03,110 --> 00:47:08,240
Itu kurang lebih seperti tetap menari walau tidak terlalu faham,
535
00:47:08,240 --> 00:47:11,220
bagi mereka "kebebasan" itu berbaloi ditukar.
536
00:47:11,620 --> 00:47:16,220
Budak-budak muda dah salah faham bahawa kebebasan murni dan mutlak itu ada.
537
00:47:16,960 --> 00:47:22,230
Sekarang ini mereka perlu dibahagiakan dalam kebebasan semahu mereka.
538
00:47:22,590 --> 00:47:26,230
Jadi sebagai orang dewasa, mereka secara sedar memilih kebebasan ...
539
00:47:26,670 --> 00:47:29,590
... adalah bentuk tertinggi kebebasan.
540
00:47:29,590 --> 00:47:32,240
Kau orangnya sangat berpendidikan.
541
00:47:32,470 --> 00:47:35,310
Sebenarnya aku lebih disebut "pencerah".
542
00:47:35,310 --> 00:47:36,980
Kamu sedang cakapkan apa?
543
00:47:36,980 --> 00:47:39,060
Kebebasan bagi mata wang.
544
00:47:39,060 --> 00:47:40,060
Itu lagi?
545
00:47:40,060 --> 00:47:44,250
Yah, pasal tak ramai orang yang boleh aku ajak cakap tentang ini.
546
00:47:44,250 --> 00:47:49,280
Ini menggembirakan. Bila ada masa kita bercakap lagi, En. Bishop.
547
00:47:49,280 --> 00:47:51,570
Ya, pasti.
548
00:47:53,910 --> 00:47:58,160
Sukar baginya menjalankan tempat ini
di dunia yang sekarang.
549
00:47:58,160 --> 00:48:03,540
Iya. Tapi orang-orang yang mengingati masa ketika
kau tidak memerlukan ID biometrik untuk segalanya,
550
00:48:03,540 --> 00:48:06,270
dan anak muda masa kini,
mereka memerlukan tempat seperti ini.
551
00:48:06,960 --> 00:48:10,030
Tempat seperti ini selalu muncul di suatu tempat.
552
00:48:10,590 --> 00:48:13,280
Adakah kau mencari kebebasan itu juga?
553
00:48:13,280 --> 00:48:18,250
Secara peribadi, aku hanya ingin berehat sebentar.
554
00:48:19,680 --> 00:48:24,730
Kadang-kadang aku memerlukan sebuah tempat untuk bersantai,
555
00:48:24,730 --> 00:48:28,670
tanpa siapa pun yang tahu apa yang aku minum dan menari dengan siapa.
556
00:48:35,030 --> 00:48:36,540
Jom pergi dari sini.
557
00:48:36,740 --> 00:48:39,040
Eh?! Tapi birku ....
558
00:48:45,250 --> 00:48:50,130
Sarajevo dibasmi ketika aku tidur dengannya.
559
00:48:54,850 --> 00:49:00,390
Isteri dan anak perempuan John ke sini untuk mengunjungi kakak iparnya.
560
00:49:00,390 --> 00:49:02,710
Boston begitu menyenangkan tanpa mereka.
561
00:49:02,710 --> 00:49:06,300
Aku terasa di syurga.
562
00:49:14,160 --> 00:49:16,930
Kemungkinan besar lokasi pusat letupannya di bandar lama Sarajevo, Stari Grad,
563
00:49:17,330 --> 00:49:22,000
Menurut laporan itu adalah bom nuklear.
564
00:49:22,210 --> 00:49:25,060
Pihak rasmi tidak dapat menghubungi Kedutaan Amerika Syarikat di sana, dan-
565
00:49:30,420 --> 00:49:32,890
Dia terbang ke Sarajevo.
566
00:49:34,010 --> 00:49:39,740
Dan yang terburuk, walau terjadi begitu, aku masih mencintainya.
567
00:49:41,930 --> 00:49:49,190
Tapi dia balik ke Sarajevo tanpa memberi tahu aku, berhenti belajar, dan menghilang.
568
00:49:50,070 --> 00:49:52,860
Aku tak dapat mencarinya.
569
00:49:52,860 --> 00:49:57,470
Kerana dia adalah jelmaan dosaku!
570
00:49:58,410 --> 00:50:02,470
Aku tidak menebus dosaku sekarang!
571
00:50:04,290 --> 00:50:09,230
Yang sudah mati tak boleh memaafkan orang lain.
572
00:50:13,050 --> 00:50:15,240
Kau kenal dia, 'kan?
573
00:50:17,010 --> 00:50:22,270
Dia mengunjungi aku untuk kali pertamanya dalam lima tahun, lalu kau muncul.
574
00:50:22,270 --> 00:50:23,750
Apa yang dia telah buat?
575
00:50:23,750 --> 00:50:26,480
Kenapa kau menyiasatnya?!
576
00:50:26,480 --> 00:50:27,250
Lucia ....
577
00:50:27,250 --> 00:50:29,150
Aku tak tahu siapa kau.
578
00:50:29,150 --> 00:50:33,260
Tapi aku tak boleh mempercayai kau adalah orang jahat seperti yang dia sebutkan!
579
00:50:33,530 --> 00:50:36,260
Adakah kau bekerja sama dengan dia?!
580
00:50:37,200 --> 00:50:39,260
Tidak semudah itu!
581
00:50:39,260 --> 00:50:40,830
Hubungan kami ini ....
582
00:50:40,830 --> 00:50:41,760
Kau ....
583
00:50:42,540 --> 00:50:43,640
Aku.
584
00:50:50,150 --> 00:50:51,710
Adakah dia kawanmu?
585
00:50:51,710 --> 00:50:54,150
"Kawan"?
Aku tidak kenal dia!
586
00:51:39,510 --> 00:51:40,910
Kau terlalu laju!
587
00:52:10,040 --> 00:52:11,440
Pembaca cap jari?
588
00:52:11,440 --> 00:52:13,810
Jadi kau pengintip, ya..
589
00:52:24,470 --> 00:52:25,950
En. Bishop?
590
00:52:25,950 --> 00:52:29,450
Charles! Kau kenapa?!
591
00:52:32,230 --> 00:52:33,880
Maaf, aku tidak tahu ini akan terjadi!
592
00:52:33,880 --> 00:52:34,690
Lari ....
Maaf, aku tidak tahu ini akan terjadi!
593
00:52:34,690 --> 00:52:36,210
Maaf, aku tidak tahu ini akan terjadi!
594
00:52:36,210 --> 00:52:37,520
Lari!
595
00:52:37,520 --> 00:52:40,970
Dia cakap padaku untuk membawamu ke bar!
596
00:52:45,870 --> 00:52:47,470
Lari ....
597
00:52:47,470 --> 00:52:48,620
Lucia!
598
00:52:48,620 --> 00:52:51,930
Kau tak perlu lari, Lucia.
599
00:53:11,850 --> 00:53:11,850
600
00:53:27,870 --> 00:53:31,890
Pasukan pembunuh kerajaan Amerika, begitu ya?
601
00:53:33,500 --> 00:53:34,890
John Paul ....
602
00:53:36,540 --> 00:53:38,400
Raja genosid.
603
00:53:38,400 --> 00:53:40,260
Kenapa kau menyangka aku ini tentera?
604
00:53:40,260 --> 00:53:42,900
Tentera mempunyai cara berjalan tertentu.
605
00:53:43,300 --> 00:53:48,160
Kerjaku semuanya mengenai mencari pola data yang tak tersusun.
606
00:53:48,160 --> 00:53:52,180
Kau melakukan penyelidikan bahasa menggunakan dana Pentagon.
607
00:53:52,180 --> 00:53:56,980
Kenapa penyelidikan bahasa kena dirahsiakan?
608
00:53:56,980 --> 00:54:00,230
Mereka tidak memberitahumu?
609
00:54:00,440 --> 00:54:04,990
Jadi kau rela tunduk pada pemimpin.
610
00:54:06,160 --> 00:54:09,990
Pada awalnya, ini hanyalah penyelidikan akademik sederhana.
611
00:54:09,990 --> 00:54:13,000
Dokumen rasmi Nazi, siaran radio ....
612
00:54:13,000 --> 00:54:18,880
Aku sebanyak mungkin mendapatkan data teks dari rezim Fasis dan melakukan analisis sinteksis.
613
00:54:18,880 --> 00:54:24,220
Ketika aku memaparkan hasilnya,
Pentagon menawarkan memberi dana.
614
00:54:24,220 --> 00:54:27,640
Mereka memberiku akses ke dokumen rahsia CIA,
615
00:54:27,840 --> 00:54:31,950
catarekodtan lalu lintas luar negara yang dipintas oleh NSA, semuanya.
616
00:54:31,950 --> 00:54:34,730
Dan apa yang kau jumpa?
617
00:54:34,730 --> 00:54:37,960
Genosid tersebut mempunyai tata bahasa.
618
00:54:40,270 --> 00:54:44,530
Sesaat sebelum genosid terjadi, kau mula melihat polanya.
619
00:54:44,530 --> 00:54:48,700
Kerana dalamnya struktur di beberapa bahasa tertentu,
620
00:54:48,700 --> 00:54:52,910
mereka yang menikmati penggunaan bahasa tersebut tak dapat melihatnya.
621
00:54:52,910 --> 00:54:55,730
Tata bahasa bawaan ...?
622
00:54:58,170 --> 00:55:00,000
Organ.
623
00:55:01,290 --> 00:55:08,530
Pentagon mengetahui kau dapat meramal genosid melalui analisis lalu lintas, 'kan?
624
00:55:10,390 --> 00:55:15,410
Aku mula dapat melihat petanda kekerasan masa depan di bahasa yang tersembunyi.
625
00:55:17,230 --> 00:55:21,110
Ketika orang-orang mendengar terlalu banyak kalimat yang dihasilkan tata bahasa ini,
626
00:55:21,110 --> 00:55:23,000
otaknya mengalami perubahan.
627
00:55:24,980 --> 00:55:29,930
aktiviti di kawasan otak yang berhubungan dengan penilaian terhalang.
628
00:55:30,280 --> 00:55:34,180
Penyesuaian semula itu kami menyebutnya "kompas moral" ...
629
00:55:35,450 --> 00:55:37,960
... di arah yang sangat tertentu.
630
00:55:39,290 --> 00:55:42,230
Kata-kata tak boleh mempengaruhi bawah sedarmu dengan cara itu.
631
00:55:42,230 --> 00:55:44,440
Kami tahu hipotesis saphir whorf salah!
632
00:55:44,920 --> 00:55:48,510
Fikiran kita tidak ditentukan oleh bahasa kita!
633
00:55:50,300 --> 00:55:51,240
Apa yang lucu?!
634
00:55:51,240 --> 00:55:52,800
Tidak, tidak.
635
00:55:52,800 --> 00:55:55,740
Maaf, kau terlalu pintar untuk seorang pengintip.
636
00:55:56,850 --> 00:55:59,060
Lucia yang cakap.
637
00:56:02,360 --> 00:56:07,260
Kau pernah memikirkan sendiri bahawa kata-kata tak ada makna?
638
00:56:08,610 --> 00:56:15,740
Goethe menuliskan bahawa udara tentera membuat dia duduk tegap.
639
00:56:15,740 --> 00:56:18,020
Muzik memerkosa perasaan.
640
00:56:18,450 --> 00:56:23,020
"Maksud" adalah ibarat bangsawan tak berguna yang sombong berdasarkan muzik tadi.
641
00:56:23,880 --> 00:56:27,030
Suara boleh meminta maksud.
642
00:56:28,300 --> 00:56:35,050
Ada semacam lapisan kutukan yang tak boleh kita rasakan atau genggam?
643
00:56:39,350 --> 00:56:41,290
Biar aku buktikan.
644
00:56:41,560 --> 00:56:45,940
Aku mengubur tata bahasa tertentu di perbualan kita.
645
00:56:45,940 --> 00:56:49,990
Jangan risau. Tak ada satu pun
yang memicu genosid.
646
00:56:49,990 --> 00:56:51,670
Apa yang telah kau buat padaku?!
647
00:56:51,670 --> 00:56:57,180
Aku hanya merangsang sebuah fungsi otak tertentu itu adalah sisa-sisa keperluan evolusioner masa lalu.
648
00:56:58,410 --> 00:57:02,190
Seperti pepatah dulu, telinga tak berkelopak.
649
00:57:02,830 --> 00:57:08,170
Tak ada yang boleh menghalang kata-kataku.
650
00:57:51,920 --> 00:57:52,860
Cukup.
651
00:58:00,310 --> 00:58:03,560
Rasa sakit dari mesin nano mengejutkan sarafmu.
652
00:58:03,560 --> 00:58:07,500
Maaf, aku menuangkannya di Budweiser-mu.
653
00:58:07,690 --> 00:58:09,500
Lucius!
654
00:58:09,500 --> 00:58:10,860
Apa kau buat pada Lucia?!
655
00:58:10,860 --> 00:58:12,640
Dia bersama John.
656
00:58:12,640 --> 00:58:17,760
Wanita malang, dia kehilangan tempat tinggal di sini kerana kau muncul.
657
00:58:18,030 --> 00:58:21,120
Aku tak menyangka kau kaki tangan John Paul.
658
00:58:21,760 --> 00:58:24,270
John adalah klien kami.
659
00:58:24,750 --> 00:58:28,520
Kami bekerja sama dengannya
untuk melindungi diri kami.
660
00:58:28,520 --> 00:58:30,040
"Kami"?
661
00:58:31,420 --> 00:58:34,530
Kami adalah yang tak terkira.
662
00:58:34,530 --> 00:58:36,630
"Tak terkira"?
663
00:58:36,630 --> 00:58:40,030
Ada sebuah kaedah teknologi yang sangat kuno.
664
00:58:40,030 --> 00:58:44,100
Dunia penuh dengan sensor, tapi paling banyak mengimbas satu perkara.
665
00:58:44,100 --> 00:58:47,420
Retina, cap jari, dan nadi.
666
00:58:47,810 --> 00:58:50,520
Sensor gelombang otak di sini, kamera keselamatan di sana.
667
00:58:50,520 --> 00:58:56,920
Petakan semua sensornya, dan kau boleh melihat laluan yang paling sedikit diawasi.
668
00:58:56,920 --> 00:59:01,910
Lalu, kalau ada sebuah lapisan cap jari
dan salinan retina seseorang,
669
00:59:01,910 --> 00:59:04,930
hampir mustahil untuk menjejakmu.
670
00:59:06,410 --> 00:59:07,940
Sarajevo?!
671
00:59:07,940 --> 00:59:10,590
Kami yang membuat ID hidup tersebut.
672
00:59:10,590 --> 00:59:13,920
Bukankah kau yang cakap
kebebasan itu tentang persetujuan?!
673
00:59:13,920 --> 00:59:17,700
Benar, tapi keadaannya sekarang sudah tidak seimbang
674
00:59:22,180 --> 00:59:28,210
Pihak berkuasa malah lebih privasi daripada memberikan keselamatan.
675
00:59:29,810 --> 00:59:34,820
Selepas 9/11, dunia meningkatkan keselamatan dengan mengelola maklumat peribadi kita.
676
00:59:34,820 --> 00:59:39,360
Tapi semakin tinggi mereka meningkatkan
keselamatannya, lebih banyak keganasan yang terjadi.
677
00:59:39,360 --> 00:59:40,360
Penipu!
678
00:59:40,360 --> 00:59:43,720
Kau boleh memastikannya dengan hanya grafik statistik rasmi.
679
00:59:43,720 --> 00:59:48,000
Kerajaan tipu tentang itu dan media masa mengikutinya.
680
00:59:48,000 --> 00:59:51,920
Ada banyak peristiwa di dunia ini yang tidak dilaporkan.
681
00:59:51,920 --> 00:59:53,380
Sebagai contohnya ....
682
00:59:53,380 --> 00:59:54,730
Betul juga.
683
00:59:54,730 --> 00:59:56,410
Daging buatan.
684
00:59:58,130 --> 01:00:02,120
Itu dibuat dari daging lumba-lumba dan paus yang dimodifikasi secara genetik.
685
01:00:04,140 --> 01:00:06,520
Mereka dibiakkan di tasik Victoria,
686
01:00:06,520 --> 01:00:11,310
kemudian mereka dibedah dan otot fibernya dihantar ke syarikat industri ...
687
01:00:11,310 --> 01:00:16,130
... oleh anak lelaki dan perempuan dan untuk mereka yang bergaji rendah.
688
01:00:17,190 --> 01:00:21,380
Siapa pun boleh menjejak semua ini walau dengan sedikit niat,
689
01:00:21,380 --> 01:00:23,870
tapi mereka tak ingin tahu ...
690
01:00:23,870 --> 01:00:29,680
... keadaan mengerikan pada barang yang mereka gunakan seharian.
691
01:00:30,160 --> 01:00:37,590
Dan kau akan tahu berapa banyak persis
perang saudara yang diabaikan di dunia ini.
692
01:00:37,590 --> 01:00:41,800
Orang hanya tertarik pada sebahagian kecil dari mereka.
693
01:00:41,800 --> 01:00:47,010
Kita dibuat hanya untuk melihat yang ingin kita lihat.
694
01:01:02,510 --> 01:01:04,510
Anjing penjejak!
695
01:01:04,820 --> 01:01:06,180
Keparat!
696
01:01:22,800 --> 01:01:24,530
Kau tak apa-apa, Cravis?
697
01:01:25,220 --> 01:01:27,890
Di mana Lucia? Adakah dia-
698
01:01:28,600 --> 01:01:31,790
Entahlah. Dia menghilang.
699
01:01:45,990 --> 01:01:52,060
Penghapusan alami anti-mesin nano melakukan kerjanya dengan baik ketika menghilangkan rasa sakit.
700
01:01:52,060 --> 01:01:57,080
Mesin nano yang ada di darah
sepatutnya hilang dalam tiga hari.
701
01:01:57,080 --> 01:02:00,210
Masalah terbesarnya adalah stres yang mental mereka sebabkan,
702
01:02:00,210 --> 01:02:02,090
mungkin mempengaruhi keadaan psikologimu di pertem-
703
01:02:02,090 --> 01:02:02,590
Dosa.
mungkin mempengaruhi keadaan psikologimu di pertem-
704
01:02:02,590 --> 01:02:04,010
mungkin mempengaruhi keadaan psikologimu di pertem-
705
01:02:13,820 --> 01:02:16,330
Rakaman ini ditangkap oleh satelit pengawasan Aerospace ...
706
01:02:16,900 --> 01:02:20,410
... di sempadan lama India-Pakistan empat hari yang lalu.
707
01:02:21,210 --> 01:02:24,950
Kerajaan India Baru memfailkan tuntutan ke MPI,
708
01:02:24,950 --> 01:02:31,240
pasukan penyiasatan yang keluarkan jaminan bagi 8 pemimpin Pakatan Fundamentalis Indus, beroperasi di perkampungan India.
709
01:02:31,240 --> 01:02:33,720
Dakwaannya adalah jenayah kemanusiaan,
710
01:02:33,720 --> 01:02:38,460
mempergunakan kanak-kanak
di pertempuran dan genosid.
711
01:02:39,460 --> 01:02:40,730
Apa ini ...?
712
01:02:42,230 --> 01:02:47,930
Hadiah perpisahan para jeneral ketika mereka lari dari persidangan kerana nuklear.
713
01:02:47,930 --> 01:02:52,060
Kemungkinan John Paul pergi bersama mereka.
714
01:02:53,100 --> 01:02:57,670
Kerajaan India Baru menerima persetujuan PBB untuk tindakan tentera,
715
01:02:57,670 --> 01:03:01,790
beberapa di antaranya telah dibekalkan ke Eugene & Krupps.
716
01:03:02,530 --> 01:03:06,260
Amerika tidak mahu mereka menangkap John Paul sebelum kita.
717
01:03:07,660 --> 01:03:12,490
Kita akan beroperasi sebagai wakil tentera kerajaan Jepun.
718
01:03:12,490 --> 01:03:16,290
Yang bermaksud kita akan dikategorikan sebagai tentera upahan di bawah Konvesyen Geneva.
719
01:03:16,290 --> 01:03:18,080
Statute Roma?
720
01:03:18,080 --> 01:03:19,710
Tepat.
721
01:03:20,710 --> 01:03:24,630
Jadi tujuan operasi kita adalah menghabisi John Paul?
722
01:03:24,630 --> 01:03:26,780
Tidak, hanya menahannya.
723
01:03:26,780 --> 01:03:30,530
Tetapi, kita tidak boleh membiarkan dia jatuh ke tangan MPI atau India Baru.
724
01:03:31,180 --> 01:03:36,680
Kami yakin 60% gerila tempatannya adalah budak di bawah umur.
725
01:03:37,730 --> 01:03:41,290
Aku ingin kau mulakan esok mendapat kaunseling taktikal.
726
01:03:41,690 --> 01:03:44,280
Operasi dimulakan dalam satu minggu.
727
01:03:47,240 --> 01:03:52,070
Adakah keinginan membunuh ini benar-benar milikku?
728
01:03:52,070 --> 01:03:53,300
Tepat sekali.
729
01:03:53,300 --> 01:03:56,620
Tak diragukan lagi, itu keinginanmu sendiri.
730
01:03:56,620 --> 01:03:59,070
Di luar dugaan, ya?
731
01:04:00,210 --> 01:04:04,570
Yah, ibarat datang ke klinik di ketika kau sakit.
732
01:04:04,920 --> 01:04:08,570
Kau ingin jadi sihat.
Sebab itu kau bertindak.
733
01:04:09,010 --> 01:04:12,720
Kaunseling dan bahagian frontal lobe masking adalah perkakas.
734
01:04:12,720 --> 01:04:17,760
Kau sudah memilih bertempur sebelum masuk pejabatku.
735
01:04:18,730 --> 01:04:25,320
Pemikiran dan tindakan manusia dibentuk sistem modul yang luas di otak.
736
01:04:25,320 --> 01:04:27,210
Modul?
737
01:04:27,210 --> 01:04:30,200
Fikirkan kata "kerumunan".
738
01:04:30,200 --> 01:04:32,990
Kita mungkin setuju kalau seribu orang adalah kerumunan.
739
01:04:32,990 --> 01:04:35,260
Tapi bagaimana dengan seratus? Sepuluh?
740
01:04:35,260 --> 01:04:38,720
Bila kumpulan jadi "kerumunan"?
741
01:04:40,230 --> 01:04:43,440
Berapa banyak modul yang kena ada
untuk membentuk "diri"?
742
01:04:43,920 --> 01:04:47,900
Berapa banyak modul kena disatukan untuk membentuk "kesedaran"?
743
01:04:48,210 --> 01:04:50,240
Kaunselornya mengajukan soalan.
744
01:04:50,240 --> 01:04:54,600
Aku tak tahu fungsi soalan ini mempunyai proses besar,
745
01:04:54,600 --> 01:04:58,740
yang disebut Pengatur Emosi Penempur Adaptif.
746
01:04:59,350 --> 01:05:03,750
Entah sama ada penilaian kaunselor ketika aku menjawabnya.
747
01:05:04,190 --> 01:05:07,500
Entah adakah efek rentetan kata-kata yang keluar dari mulutnya,
748
01:05:07,500 --> 01:05:12,350
mempunyai emosi atau alasanku.
749
01:05:17,160 --> 01:05:20,770
Jadi? Apa rasanya sekarang kau bersiap membunuh seorang budak kecil?
750
01:05:23,290 --> 01:05:23,290
751
01:05:54,450 --> 01:05:57,320
Ini seperti persahabatan di dalam botol, Cravis!
752
01:06:00,790 --> 01:06:02,660
Iya, iya.
753
01:06:02,870 --> 01:06:08,650
Cuba saja aku boleh menunjukkan betapa aku mencintaimu sekarang ini.
754
01:06:08,920 --> 01:06:11,150
Kata si lelaki berkeluarga.
755
01:06:13,720 --> 01:06:15,800
Pakai lensa AR-mu.
756
01:06:26,290 --> 01:06:28,400
Tak ada masalah pada skrinnya.
757
01:06:28,400 --> 01:06:33,090
Aku selalu terfikir test pattern ini adalah cuti.
758
01:06:33,820 --> 01:06:37,010
Hapus krim. Kau mirip panda.
759
01:06:37,280 --> 01:06:41,040
Panda mana ada wajah putih dan lingkar mata hitam.
760
01:06:41,040 --> 01:06:44,520
Kita hampir mendekati titik penurunan. Bersiap untuk terjunan tinggi!
761
01:06:45,160 --> 01:06:47,630
Mekanik, pakai topeng oksigen kamu!
762
01:06:47,630 --> 01:06:50,500
Membuka pintu pelontar dalam 20 saat!
763
01:06:51,630 --> 01:06:56,990
Seperti yang dirancangkan, kamu turun tepat selepas bom mengenai kereta kebal mereka.
764
01:06:56,990 --> 01:07:01,600
Biarkan Pod-mu yang mengalkulasi pembukaan parasut.
765
01:07:08,500 --> 01:07:11,500
Kita akan mula mengira berundur selepas menjatuhkan CBB.
766
01:07:11,900 --> 01:07:13,940
Buka pintu!
767
01:07:15,990 --> 01:07:17,510
Jatuhkan.
768
01:07:20,660 --> 01:07:25,470
5, 4, 3- Semoga berjaya.
769
01:08:19,760 --> 01:08:22,280
Jagger One, touchdown.
770
01:09:30,850 --> 01:09:34,380
Kau sedar tak? Budak-budak itu diberi ubat bius.
771
01:09:34,380 --> 01:09:39,510
Itulah sebabnya kau kena membunuh mereka.
772
01:09:55,270 --> 01:09:59,090
Kita tak ada bezanya, Jagger.
773
01:09:59,900 --> 01:10:04,510
Kita memasang mesin nano di otak untuk menghalang rasa sakit.
774
01:10:22,260 --> 01:10:26,510
Kau pernah tak terfikir kalau kita kena membunuh salah satu rakan,
775
01:10:26,510 --> 01:10:32,240
kita kena menembaknya sampai yakin dia mati 100%?
776
01:10:35,560 --> 01:10:38,290
Itu yang aku sebut neraka.
777
01:11:06,010 --> 01:11:07,150
Penembak tepat.
778
01:11:09,640 --> 01:11:14,410
Bagaimana ini? Adakah kita maju merangkak?
779
01:11:15,770 --> 01:11:17,440
Blue Boy, kau ada di sini?
780
01:11:17,440 --> 01:11:19,420
Yes, Jagger.
781
01:11:21,980 --> 01:11:26,450
Aku tak yakin ada berapa banyak jumlah penembak tepatnya.
782
01:11:26,450 --> 01:11:28,430
Mahu penuhi tempat ini dengan asap?
783
01:11:29,990 --> 01:11:31,930
Aku tak selesa diserang dalam keadaan berasap.
784
01:11:32,330 --> 01:11:34,680
Ya sudah, lebih baik kita berdoa.
785
01:11:36,210 --> 01:11:38,920
Seaweed, aku mahu kau menjatuhkan bom.
786
01:11:38,920 --> 01:11:41,040
Kami yang akan membidik sasarannya.
787
01:11:41,750 --> 01:11:43,190
Baik, Jagger.
788
01:11:48,340 --> 01:11:49,450
Kena kau.
789
01:12:05,150 --> 01:12:06,840
Terima kasih, Seaweed!
790
01:12:43,190 --> 01:12:45,130
Jangan bergerak.
791
01:12:47,070 --> 01:12:50,070
Kami di sini untuk melaksanakan perintah MPI.
792
01:12:50,070 --> 01:12:55,330
Adakah kamu mengharapkan pengunjung lain
dengan senjata serbu?
793
01:12:55,330 --> 01:12:57,510
Tentera upahan, ya?
794
01:12:57,510 --> 01:13:01,210
Kotoran yang hidup dari peperangan.
795
01:13:02,370 --> 01:13:04,590
Yup, kau juga.
796
01:13:04,590 --> 01:13:11,800
Kami adalah pejuang suci, memerangi orang kafir yang mencemarkan negara Agung India.
797
01:13:13,050 --> 01:13:15,430
Kami tidak menyembah wang seperti kamu.
798
01:13:15,430 --> 01:13:17,870
Dia ini seperti komedian.
799
01:13:30,860 --> 01:13:32,470
John Paul.
800
01:13:35,530 --> 01:13:37,470
Hello, pengintip.
801
01:13:37,470 --> 01:13:40,470
Aku tak tahu kau juga seorang Pasukan Khas.
802
01:13:40,790 --> 01:13:42,750
Ini adalah kerja utamaku.
803
01:13:42,750 --> 01:13:44,500
Di mana Lucia?
804
01:13:44,500 --> 01:13:46,500
Tidak ada di sini.
805
01:13:46,500 --> 01:13:51,230
Nampaknya kau ada tujuan sendiri daripada perintah negaramu.
806
01:14:00,520 --> 01:14:02,010
Kau ditahan.
807
01:14:02,940 --> 01:14:04,960
Biar aku, Jagger.
808
01:14:07,650 --> 01:14:10,940
Seaweed, kami dah dapat paket.
Jemput kami.
809
01:14:27,710 --> 01:14:27,710
810
01:15:00,490 --> 01:15:02,100
Ikut sini, semua!
811
01:15:23,270 --> 01:15:25,600
Semuanya sudah masuk!
812
01:15:26,560 --> 01:15:29,400
Jagger! Hotel ini ada berapa tingkat?
813
01:15:29,400 --> 01:15:32,900
Empat. Lapan kaki per tingkat.
814
01:15:46,830 --> 01:15:49,310
Office, ini Jagger.
815
01:15:49,540 --> 01:15:50,670
Operasi selesai.
816
01:15:52,250 --> 01:15:56,170
Kami mendapat semua paket,
dan kami juga mendapat harta.
817
01:15:57,720 --> 01:15:59,630
Pulang ke markas.
818
01:16:02,260 --> 01:16:06,000
Mesej dari Seaweed, Tuan.
Mereka dah dapat sasaran.
819
01:16:09,310 --> 01:16:11,100
Ada anggota kita yang cedera?
820
01:16:11,310 --> 01:16:12,310
Tiada, Tuan.
821
01:16:12,310 --> 01:16:18,590
Flying Pig telah melepasi garis amaran akhir menuju kawasan udara Eugene & Krupps.
822
01:16:19,030 --> 01:16:24,850
Jika kekal di laluannya, dijangkakan tiba di Markas Mumbai adalah esok pukul 02.53 masa Washington D.C.
823
01:16:29,080 --> 01:16:32,920
Jagger, kita sudah melepasi garis amaran akhir.
824
01:16:33,800 --> 01:16:35,610
Tidak ada yang mengejar.
825
01:16:35,960 --> 01:16:39,840
Hei, kau ada mendengar aku memetik ayat "Penyelidik Bahasa Sepanyol"?
826
01:16:39,840 --> 01:16:42,010
Memangnya kau pernah cakap?
827
01:16:42,010 --> 01:16:44,760
Itu gurauan terlucu abad ini!
828
01:16:47,060 --> 01:16:50,460
Berani-beraninya kamu melayan kami seperti tak ada hak kemanusiaan?!
829
01:16:50,460 --> 01:16:52,500
Kerana kamu sangat penting,
silakan duduk di kerusi kelas satu.
Berani-beraninya kamu melayan kami seperti tak ada hak kemanusiaan?!
830
01:16:52,500 --> 01:16:55,170
Kerana kamu sangat penting,
silakan duduk di kerusi kelas satu.
831
01:16:55,170 --> 01:16:56,250
Leland.
832
01:16:56,250 --> 01:16:56,850
Ya, Tuan?
833
01:16:57,390 --> 01:16:58,800
Biar aku yang mengurusnya.
834
01:17:03,280 --> 01:17:05,550
Jangan bermain terlalu kasar, Tuan.
835
01:17:07,950 --> 01:17:11,800
Peti daging buatan? Sungguh ironik.
836
01:17:12,580 --> 01:17:15,850
Tapi mereka ingin kami tetap hidup walau helikopter jatuh.
837
01:17:15,850 --> 01:17:18,340
Aku anggap ini kerusi kelas satu.
838
01:17:18,340 --> 01:17:19,780
Di mana Lucia?
839
01:17:20,630 --> 01:17:22,930
Itu tak ada kaitannya dengan misimu.
840
01:17:22,930 --> 01:17:25,030
Yang aku mahu adalah Lucia.
841
01:17:27,680 --> 01:17:31,540
Mahukah kau membunuh budak-budak demi dia?
842
01:17:34,100 --> 01:17:35,870
Memang menyakitkan.
843
01:17:35,870 --> 01:17:38,440
Aku tak ada pilihan, ini kerjaku.
844
01:17:38,440 --> 01:17:40,010
"Menyakitkan"?
845
01:17:42,320 --> 01:17:44,550
Penipu. Aku tahu perkara sebenar.
846
01:17:44,550 --> 01:17:47,200
Kau adalah orang yang tak merasakan apa-apa.
847
01:17:47,200 --> 01:17:49,540
"Aku tak ada pilihan, ini kerjaku."
848
01:17:49,540 --> 01:17:51,560
Sejak awal abad 19,
849
01:17:51,560 --> 01:17:55,290
kata-kata tersebut melepaskan begitu banyak kekejaman dari orang normal ...
850
01:17:55,290 --> 01:17:59,070
... yang "tidak mahu membunuh seekor lalat".
851
01:17:59,070 --> 01:18:02,820
"kerjaku" membiarkan Nazi
menghantar orang Yahudi ke bilik gas.
852
01:18:03,300 --> 01:18:08,720
"Kerjaku" membolehkan polis sempadan Jerman Timur menembak para pelarian.
853
01:18:08,720 --> 01:18:14,190
Kerja ada bertujuan untuk mematikan nurani manusia.
854
01:18:14,190 --> 01:18:16,960
Kau jenis pekerja kuat.
855
01:18:17,270 --> 01:18:20,980
Kau keliling dunia menyebabkan genosid besar-besaran.
856
01:18:20,980 --> 01:18:24,860
Astaga. Astaga, kita adalah bulu dari burung yang sama-
857
01:18:24,860 --> 01:18:25,820
Mengarut!
858
01:18:25,820 --> 01:18:27,470
Tidak, kita sama.
859
01:18:28,740 --> 01:18:29,970
Aku akan mengaku.
860
01:18:29,970 --> 01:18:35,830
Yang aku lakukan hanya melepaskan jampi.
Itu tak seperti membunuh.
861
01:18:35,830 --> 01:18:37,980
Bagaimana denganmu?
862
01:18:38,750 --> 01:18:41,590
Ketika otakmu diatur untuk bertempur,
863
01:18:41,590 --> 01:18:48,220
adakah kau merasa tenang dan bersalah selepas menembak budak-budak yang menudingmu?
864
01:18:48,220 --> 01:18:49,990
Biar aku beri tahu.
865
01:18:52,270 --> 01:18:53,250
Kau itu datar.
866
01:18:54,310 --> 01:18:57,810
Ketika emosi dioptimumkan,
ketika kau membunuh seseorang,
867
01:18:57,810 --> 01:19:02,690
tindakanmu reflektif, tapi kau juga tenang dengan sempurna.
868
01:19:06,610 --> 01:19:07,760
Biar aku jelaskan.
869
01:19:07,760 --> 01:19:11,280
Walau kau bertempur di perang sebenar,
870
01:19:11,280 --> 01:19:17,920
kau dan kawanmu kemungkinan selalu merasa tidak cukup.
871
01:19:19,540 --> 01:19:22,270
Kau mengeraskan hatimu.
872
01:19:22,270 --> 01:19:27,150
Tepatnya, kau membiarkannya mengeras.
873
01:19:27,150 --> 01:19:31,410
Kau membiarkan dirimu tak peduli ketika mencabut nyawa.
874
01:19:31,410 --> 01:19:33,410
Nyawa anak muda seperti itu.
875
01:19:33,410 --> 01:19:38,420
Itu malah lebih kejam daripada
membunuh budak-budak.
876
01:19:41,730 --> 01:19:46,780
Aku beri tahu sebuah rahsia,
genosid tata bahasa mengefek otak ini ...
877
01:19:46,780 --> 01:19:51,050
... kurang lebih sama prosesnya seperti
Pengatur Emosi Penempur Adaptif milikmu.
878
01:19:53,290 --> 01:19:57,930
Menghambat nurani, menera-semula nilai keputusan di cara tertentu.
879
01:19:59,710 --> 01:20:07,440
Kau melakukannya dengan teknologi, dan aku melakukannya dengan kekuatan bahasa kuno.
880
01:20:09,340 --> 01:20:10,470
Kenapa ini?
881
01:20:10,470 --> 01:20:17,450
Jika tata bahasa genosid menggapai otak kami,
dengan masking di sini ini ....
882
01:20:17,770 --> 01:20:22,460
Benar. Aku fikir itu akan lebih efektif.
883
01:20:26,400 --> 01:20:27,980
Nak mencubanya?
884
01:20:29,990 --> 01:20:31,450
Jagger One.
885
01:20:33,120 --> 01:20:33,990
Kenapa ini?
886
01:20:33,990 --> 01:20:36,180
Ada yang mengikut kita.
887
01:20:42,210 --> 01:20:43,520
Indus mengejar?
888
01:20:43,520 --> 01:20:45,210
Itu buatan China.
889
01:20:45,210 --> 01:20:48,260
Entah siapa yang jadi juruterbang heli itu.
890
01:20:50,260 --> 01:20:52,030
Seaweed, kami di-
891
01:21:42,230 --> 01:21:43,420
Williams ....
892
01:21:45,940 --> 01:21:47,440
Dia belum mati.
893
01:21:47,440 --> 01:21:49,070
Sial!
894
01:22:19,760 --> 01:22:22,520
Blue Boy. Blue Boy, masuklah!
895
01:22:22,520 --> 01:22:24,750
Ini kau ke, Jagger?
896
01:22:25,270 --> 01:22:28,770
Aku sekitar 200 ela darimu.
Laporkan situasinya?
897
01:22:28,770 --> 01:22:33,820
Heli tertembak jatuh.
Unit AU tiba selepasnya.
898
01:22:33,820 --> 01:22:37,010
Kami tembak-menembak dengan mereka dari bilik kargo dua.
899
01:22:37,490 --> 01:22:38,580
Para tahanan?
900
01:22:38,580 --> 01:22:40,030
Entahlah.
901
01:22:40,030 --> 01:22:44,790
Tapi semua yang tinggal di kargo bilik satu
menunjukkan status: mati.
902
01:22:44,790 --> 01:22:50,020
Dan tanganku hancur ketika mencuba keluar.
903
01:22:51,590 --> 01:22:53,340
Apa rasanya sakit?
904
01:22:53,340 --> 01:22:58,470
Iya, sakit. Aku tidak boleh merasakannya, tapi aku menyedarinya.
905
01:22:58,470 --> 01:23:03,770
Tak payah risau, Tuan.
Rasa sakit fizikal aku tak boleh rasakan.
906
01:23:03,770 --> 01:23:04,990
Barry!
907
01:23:06,230 --> 01:23:09,670
Sial! Cravis, mereka membunuh Nelson.
908
01:23:09,670 --> 01:23:11,920
Keparat!
909
01:23:42,060 --> 01:23:43,320
Masking?!
910
01:23:45,980 --> 01:23:48,230
Perhatian musuh mempunyai sensor masking!
911
01:23:48,230 --> 01:23:50,290
Iya, aku tahu.
912
01:23:50,900 --> 01:23:54,960
Kita akan terus menembak sampai mereka jadi daging burger.
913
01:24:24,560 --> 01:24:26,450
Ini teruk!
914
01:24:32,770 --> 01:24:34,630
Sial ....
915
01:24:34,900 --> 01:24:36,320
Tuan.
916
01:24:38,360 --> 01:24:40,630
Bagaimana situasi di luar?
917
01:25:02,590 --> 01:25:05,030
Boleh tak kau menahannya?
918
01:25:08,430 --> 01:25:12,900
Bagaimana keadaan di luar?
Adakah mereka ....
919
01:25:20,820 --> 01:25:22,050
Entahlah.
920
01:25:39,090 --> 01:25:39,090
921
01:25:41,760 --> 01:25:42,800
Ternyata, foul di pertahanan.
922
01:25:42,800 --> 01:25:44,470
Peraturan bodoh.
Ternyata, foul di pertahanan.
923
01:25:44,470 --> 01:25:47,580
Iya, terlalu melindungi.
924
01:25:50,080 --> 01:25:53,060
Alex pernah cakap.
925
01:25:53,060 --> 01:25:56,080
Ya. "Neraka".
926
01:25:56,440 --> 01:26:00,740
Mungkin suatu hari nanti,
kita akan berakhir seperti dia.
927
01:26:00,940 --> 01:26:02,840
Boleh kau terus majukan?
928
01:26:03,240 --> 01:26:05,070
Aku akan terus maju.
929
01:26:05,070 --> 01:26:06,970
Namanya juga kerja.
930
01:26:09,040 --> 01:26:14,290
Selain Williams dan aku, yang terselamat yang lain adalah Sean dan Bob.
931
01:26:15,500 --> 01:26:21,260
Kami adalah unit Pasukan Khas AS yang kali pertama dikalahkan selepas sekian lama.
932
01:26:21,980 --> 01:26:25,680
Kebanyakan mayat musuh hancur berkeping-keping.
933
01:26:27,430 --> 01:26:33,940
Seminggu penuh kami menyatukan daging teka-teki tersebut, menceritakan mereka telah mati satu kali.
934
01:26:33,940 --> 01:26:40,000
Mereka semua adalah tentera yang dilaporkan hilang atau mati...
935
01:26:40,000 --> 01:26:42,650
oleh kontraktor tentera tempat mereka bekerja.
936
01:26:43,990 --> 01:26:48,370
Bukti itu cukup bahawa Eugene & Krupps adalah pelakunya,
937
01:26:48,370 --> 01:26:51,290
dan tak perlu masa lama, salah satu dari eksekutif mereka itu dalangnya.
938
01:26:51,290 --> 01:26:55,000
Yakni, Pemimpin Dewan Majoriti.
939
01:26:56,170 --> 01:27:02,380
Industri fundamentalis Indus yang kami tangkap tak pernah tiba di sel penahanan, dan diadili di MPI.
940
01:27:02,380 --> 01:27:06,030
Mereka langsung ke kuburan.
941
01:27:06,840 --> 01:27:12,120
Pod yang menyelamatkan nyawa mereka dari kemalangan, berakhir menjadi keranda mereka.
942
01:27:13,980 --> 01:27:17,900
Tujuan tentera hantu tersebut adalah menyelamatkan John Paul.
943
01:27:17,900 --> 01:27:20,150
Hanya itu saja.
944
01:27:27,820 --> 01:27:30,140
Ini Mouse Two.
945
01:27:31,120 --> 01:27:33,450
Aku akan membawa balik pingat emas padamu, Seaweed.
946
01:27:33,450 --> 01:27:35,410
Aku tunggu itu, Mouse.
947
01:27:36,540 --> 01:27:38,170
Di darat ada yang mengunci kita.
948
01:27:38,170 --> 01:27:40,420
Mustahil. Mereka boleh melihat kita?!
949
01:27:40,420 --> 01:27:42,360
Lepaskan, sekarang!
950
01:27:42,360 --> 01:27:44,420
Biar betul.
Musuh mengetahui lokasi kita!
951
01:27:44,420 --> 01:27:46,100
Tekan saja butang pelepasan!
952
01:27:46,100 --> 01:27:47,010
Jangan gila.
953
01:27:47,220 --> 01:27:48,630
Misil musuh dilancarkan!
954
01:27:49,510 --> 01:27:51,180
Hei, Cravis?
955
01:27:56,100 --> 01:27:58,350
Gangguan keutamaan telah dilaksanakan.
956
01:27:58,350 --> 01:28:01,230
Pod-nya akan dilepas selepas lima saat.
957
01:28:01,540 --> 01:28:04,730
Dua, satu, mark.
958
01:28:41,210 --> 01:28:46,250
Penceburan dalam lima saat. Dua, satu, mark.
959
01:28:51,320 --> 01:28:56,180
Sepuluh, sebelah, dua belas .... Mengeluarkan baling-baling.
960
01:29:13,990 --> 01:29:15,990
Tak terkira.
961
01:29:16,760 --> 01:29:19,700
Teknik pemalsuan ID-nya sama seperti yang ditunjukkan Lucius padaku ...
962
01:29:19,700 --> 01:29:23,080
... semasa aku tenat di Praha kelmarin.
963
01:29:24,570 --> 01:29:26,000
Dia cakap yang perkara sebenar.
964
01:29:37,910 --> 01:29:40,040
John juga cakapnya ....
965
01:29:43,790 --> 01:29:47,800
"Corak di data yang tak terorganisasi."
966
01:29:47,800 --> 01:29:52,220
Semasa aku mengeluarkan ID yang sah,
967
01:29:52,220 --> 01:29:55,600
yang tinggal adalah ID yang tak konsisten.
968
01:29:56,550 --> 01:30:02,540
Dengan memisah dan menandakan mereka, aku boleh melihat pergerakan mereka.
969
01:30:08,940 --> 01:30:11,550
Mereka cakap kebenaran.
970
01:30:11,550 --> 01:30:15,280
Kebenaran yang terus terang ....
971
01:30:15,990 --> 01:30:17,550
Telah tiba di destinasi.
972
01:30:17,550 --> 01:30:20,790
Pod-nya akan memusnahkan diri dalam 30 saat.
973
01:30:20,790 --> 01:30:23,560
Penumpang, bersedia terjun.
974
01:31:25,600 --> 01:31:31,230
Sakit rasanya melihat orang di luar sana
hidup dalam kemelaratan.
975
01:31:31,230 --> 01:31:33,360
Jangan risau tentang mereka, Madam Paul.
976
01:31:33,360 --> 01:31:36,630
Aku jadi tenang selepas kau cakapnya.
977
01:31:37,040 --> 01:31:38,740
Selamat malam, Mugabe.
978
01:31:38,740 --> 01:31:40,640
Selamat malam, Madam.
979
01:31:45,320 --> 01:31:46,140
Lucia ....
980
01:32:39,340 --> 01:32:40,970
Apa ini?
981
01:32:43,010 --> 01:32:45,360
Teks editor genosid.
982
01:32:48,250 --> 01:32:52,250
Kali ini kau menepati masa, En. Pembunuh.
983
01:32:53,150 --> 01:32:56,730
Aku baru saja menaburkan benih di sini.
984
01:32:56,730 --> 01:32:59,530
Pistol Browning yang antik.
985
01:32:59,530 --> 01:33:01,260
Tak ada pemeriksa ID.
986
01:33:01,260 --> 01:33:04,760
Sesiapa pun boleh membunuh semua orang.
987
01:33:05,200 --> 01:33:07,860
Sebenarnya ini adalah kali pertama bagiku.
988
01:33:08,830 --> 01:33:11,770
Aku menjauhi penggunaan senjata.
989
01:33:11,770 --> 01:33:13,400
Betul juga.
990
01:33:13,400 --> 01:33:19,630
Sebab, kau ada kekuatan untuk membunuh kerumunan tanpa mengotori tanganmu.
991
01:33:19,630 --> 01:33:22,280
Aku baru saja menemuinya.
992
01:33:22,280 --> 01:33:25,460
Sudah lama kekejaman bersembunyi di dalam otak manusia.
993
01:33:26,510 --> 01:33:29,060
Kau tak perlu membawa-bawa bahasa genosid ke-
994
01:33:29,060 --> 01:33:34,540
Otak kita selalu mempunyai kemampuan untuk membunuh, mencuri dan memerkosa.
995
01:33:34,540 --> 01:33:41,670
Benar. Aku dah sedia membunuh sambil kita bercakap.
996
01:33:41,670 --> 01:33:47,240
Tapi, jika memerkosa dan menjarah adalah dorongan sifat alami kita,
997
01:33:47,240 --> 01:33:56,060
maka simpati, cinta, dan mengorbankan diri pada orang lain adalah sifat alami kita juga.
998
01:33:57,040 --> 01:33:58,070
Benar.
999
01:33:58,070 --> 01:34:03,570
Otak kita mempunyai modul emosi bertentangan.
1000
01:34:04,800 --> 01:34:08,850
Dan di antaranya ada beberapa yang sangat usang,
1001
01:34:08,850 --> 01:34:11,580
keras kepala masih membekas bersama kita.
1002
01:34:13,020 --> 01:34:19,610
Bayangkan saja musim kemarau menyerang, dulu sebelum kita menciptakan pertanian.
1003
01:34:19,610 --> 01:34:22,950
Rumpun kita mempelajari senario tersebut, komuniti dan kerja sama ...
1004
01:34:23,150 --> 01:34:29,100
... lebih menghasilkan daripada berkhianat dan bersaing.
1005
01:34:29,100 --> 01:34:31,500
Beradaptasi untuk bertahan ....
1006
01:34:31,500 --> 01:34:36,250
Tapi, mari kita bayangkan lagi
musim kemarau menyerang,
1007
01:34:36,250 --> 01:34:40,880
dan komunitinya lebih besar
daripada pengeluaran makanan.
1008
01:34:40,880 --> 01:34:46,490
Lalu bagaimana? Perlukah komuniti tersebut binasa?
1009
01:34:49,970 --> 01:34:54,620
Kau cakap tata bahasa genosid adalah penyesuaian atas kekurangan makan?!
1010
01:34:54,850 --> 01:35:02,130
Benar. Itu adalah artifak masa, ketika manusia tak boleh mengendalikan produksi makanan.
1011
01:35:02,360 --> 01:35:03,400
Tapi ....
1012
01:35:03,400 --> 01:35:09,030
genosid terjadi, jumlah individu menurun, dan bekalan makanan stabil.
1013
01:35:09,030 --> 01:35:17,630
Menutup nurani dan sebabkan pembolehan genosid yang sebenarnya, memberi individu keuntungan bertahan hidup.
1014
01:35:17,630 --> 01:35:21,770
Adakah itu alasan kau memulakan perang di negara yang melarat?
1015
01:35:22,380 --> 01:35:28,520
Adakah itu yang kau mahu, untuk membuktikan bahawa manusia sememangnya kejam?
1016
01:35:29,420 --> 01:35:31,160
Itu salahku, bukan?!
1017
01:35:33,560 --> 01:35:39,670
Semasa Sarajevo disapu bersih,
kau tak boleh memaafkan dirimu.
1018
01:35:39,940 --> 01:35:41,130
Lucia ....
1019
01:35:42,820 --> 01:35:45,110
Itulah sebabnya kau ingin meyakinkan diri ...
1020
01:35:45,110 --> 01:35:48,820
... bahawa pengkhianatan dan kekerasan adalah sifat asli manusia.
1021
01:35:48,820 --> 01:35:55,040
Kau terus membuktikan gelapnya hati manusia untuk lari dari dosamu!
1022
01:35:55,040 --> 01:35:57,430
Kau salah, Lucia.
1023
01:35:57,430 --> 01:36:02,670
Aku tidak melakukan ini untuk membuktikan apa pun.
1024
01:36:02,670 --> 01:36:04,940
Jadi, apa?
1025
01:36:04,940 --> 01:36:08,720
Aku menemui mekanisme manusia kuno.
1026
01:36:08,720 --> 01:36:12,640
Tapi di waktu yang sama, aku tahu asas biologi untuk mencintai sesamamu itu,
1027
01:36:12,640 --> 01:36:20,960
sekuat- bukan, lebih kuat dari kebiadaban.
1028
01:36:20,960 --> 01:36:27,970
Aku tidak putus asa atas sifat manusia hanya kerana aku menemui organ genosid.
1029
01:36:29,970 --> 01:36:34,470
Kalau kau membunuh bukan kerana putus asa, jadi apa alasanmu?
1030
01:36:44,960 --> 01:36:47,360
Untuk melindungi orang yang aku cintai.
1031
01:36:48,880 --> 01:36:48,880
1032
01:36:56,180 --> 01:37:00,560
Ketika aku kehilangan isteri dan anakku, aku bertekad.
1033
01:37:00,560 --> 01:37:03,860
bahawa aku tidak mahu merasakan kesedihan itu lagi.
1034
01:37:04,650 --> 01:37:08,150
Tapi kaulah yang menyebabkan kesedihan tersebut!
1035
01:37:08,150 --> 01:37:13,160
Kau sudah membunuh ramai orang, itu semua kesedihan!
1036
01:37:13,160 --> 01:37:17,390
Tapi kesedihan tersebut tak ada yang melihat.
1037
01:37:18,750 --> 01:37:21,790
Mereka hanya melihat apa yang ingin mereka lihat.
1038
01:37:24,650 --> 01:37:28,670
Dunia kita tak peduli oleh kejadian yang mungkin menimpa orang lain.
1039
01:37:28,670 --> 01:37:32,280
Tapi itu adalah dunia tempat aku membesar.
1040
01:37:32,280 --> 01:37:37,180
Kita pergi ke Starbucks, belanja ke Amazon, dan melihat perkara yang ingin kita lihat.
1041
01:37:37,180 --> 01:37:43,260
Aku menyukai dunia hancur tersebut,
dan menghargai orang yang hidup di sana.
1042
01:37:44,260 --> 01:37:49,050
Peradaban dan nurani adalah perkara yang sangat rapuh.
1043
01:37:49,960 --> 01:37:54,570
Keseluruhannya, peradaban cenderung menilai kebahagiaan orang lain,
1044
01:37:54,570 --> 01:37:56,800
tapi kita masih belum puas.
1045
01:37:56,800 --> 01:38:01,910
Keganasan yang lahir dari keputusasaan sejati, tidak mempertimbangkan risiko dapat dijejak.
1046
01:38:01,910 --> 01:38:04,290
Itu bunuh diri.
1047
01:38:04,290 --> 01:38:08,840
Sebuah fenomena yang lahir dari keputusasaan masyarakat tidak boleh dikurangkan oleh sistem,
1048
01:38:08,840 --> 01:38:11,570
tak kira berdasarkan ID keselamatan atau sejenisnya.
1049
01:38:12,550 --> 01:38:15,070
Jadi aku terfikir idea ini.
1050
01:38:15,070 --> 01:38:21,580
Mari buat mereka saling membunuh sebelum mereka membunuh kita.
1051
01:38:23,060 --> 01:38:27,580
Dengan cara itu, dunia kita dan mereka akan terlepas.
1052
01:38:28,320 --> 01:38:33,090
Dunia pembunuhan dan kebencian, serta dunia kedamaian.
1053
01:38:35,180 --> 01:38:38,620
Aku akan tetap membuat mereka sibuk pada bangsa mereka sendiri.
1054
01:38:38,620 --> 01:38:42,100
Aku takkan membiarkan mereka menyentuh dunia kita.
1055
01:38:44,080 --> 01:38:47,000
Kerangka struktur dalam telah bersih.
1056
01:38:48,110 --> 01:38:51,630
Jika kita menerjemahkannya ke bahasa tempatan,
1057
01:38:51,630 --> 01:38:56,390
efeknya terbatas pada kawasan bahasa dan sekitarnya.
1058
01:38:56,390 --> 01:38:59,220
Selagi belum ada yang menyebarkan ke bahasa Inggeris,
1059
01:38:59,220 --> 01:39:01,680
mengendalikan skopnya mudah.
1060
01:39:01,680 --> 01:39:04,250
Aku mohon, John. Buang pistol itu.
1061
01:39:04,730 --> 01:39:07,250
Aku mampu menembakmu sekarang.
1062
01:39:07,250 --> 01:39:09,230
Kau faham, 'kan?
1063
01:39:09,230 --> 01:39:10,750
Iya, Lucia.
1064
01:39:10,750 --> 01:39:15,530
Itu adalah caramu untuk
bertanggung jawab atas dosamu.
1065
01:39:23,500 --> 01:39:25,020
Bishop.
1066
01:39:25,620 --> 01:39:28,520
Siapa nama sebenarmu?
1067
01:39:29,500 --> 01:39:33,030
Kapten Cravis Shepherd.
Aku bersama Jabatan Perisikan.
1068
01:39:33,960 --> 01:39:37,280
Cravis, tahan orang ini.
1069
01:39:38,530 --> 01:39:41,640
Bawa ke Amerika dan adili dia.
1070
01:39:41,640 --> 01:39:43,640
Semua orang kena tahu.
1071
01:39:43,640 --> 01:39:45,040
Mereka berhutang banyak pada dunia.
1072
01:39:45,040 --> 01:39:48,770
Mereka kena bertanggung jawab atas kebebasan pilihan mereka.
1073
01:39:50,040 --> 01:39:52,900
Jika kita membunuh dan mengakhirinya,
1074
01:39:52,900 --> 01:39:58,930
itu akan menyia-nyiakan
mereka yang mati di genosid.
1075
01:39:59,280 --> 01:40:02,330
Itu takkan boleh dimaafkan.
1076
01:40:02,330 --> 01:40:03,520
Lucia ....
1077
01:40:11,210 --> 01:40:12,440
Baiklah.
1078
01:40:13,940 --> 01:40:15,940
Aku akan membawa John balik-
1079
01:40:21,680 --> 01:40:22,450
Lucia!
1080
01:40:25,100 --> 01:40:25,910
Tunggu-
1081
01:40:33,480 --> 01:40:35,420
Dia tidak perlu mati.
1082
01:40:35,420 --> 01:40:38,620
Tak seorang pun perlu mati!
1083
01:40:39,420 --> 01:40:40,990
Kenapa kau membunuh dia?!
1084
01:40:40,990 --> 01:40:43,430
Demi Morita dan bayinya!
1085
01:40:43,910 --> 01:40:47,750
Isteriku tak perlu tahu betapa busuknya dunia ini!
1086
01:40:47,750 --> 01:40:53,920
Aku ingin anakku membesar tanpa tahu
dunia kita terapung di lautan neraka!
1087
01:40:53,920 --> 01:40:56,440
Aku ingin melindungi duniaku.
1088
01:40:56,440 --> 01:41:01,470
Benar, aku akan melindungi dunia, memesan piza jalapeno dan membayarnya dengan ID-ku.
1089
01:41:01,470 --> 01:41:05,810
Dunia tempat aku membuang separuh Big Mac-ku kerana kenyang!
1090
01:41:05,810 --> 01:41:08,450
Lucia tidak perlu mati.
1091
01:41:08,450 --> 01:41:10,640
Kau yang kena mati!
1092
01:41:17,110 --> 01:41:22,110
Cravis, tenanglah! Kita kena bekerja sama
untuk lari dari pengawal.
1093
01:41:22,110 --> 01:41:25,970
Aku akan membunuhmu dan
bekerja sama dengan mayatmu!
1094
01:41:25,970 --> 01:41:29,100
Mereka yang memerintahkan untuk membunuh?
1095
01:41:29,100 --> 01:41:30,930
Kau hanya tak tahu perkara itu.
1096
01:41:30,930 --> 01:41:32,440
Kenapa?!
1097
01:41:37,750 --> 01:41:38,940
Kau tak boleh menghentikannya!
1098
01:41:40,130 --> 01:41:44,950
Penduduk, negara, syarikat memulakan tujuan ini.
1099
01:41:45,470 --> 01:41:50,930
Kau mahu membuang-buang semua
infrastruktur yang mereka bina?!
1100
01:41:56,770 --> 01:42:00,460
Semua itu tipu, Williams!
1101
01:42:00,740 --> 01:42:07,620
Mungkin begitu, tapi ekonominya benar-benar nyata!
1102
01:42:35,520 --> 01:42:36,290
Jom lari.
1103
01:43:05,630 --> 01:43:07,910
Kami meninggalkannya.
1104
01:43:08,500 --> 01:43:10,640
Kami meninggalkan mayatnya ....
1105
01:43:14,180 --> 01:43:20,730
Begitu egois tidak mahu melihat mayatnya sebagai "benda" kerana aku mencintainya ....
1106
01:43:23,820 --> 01:43:28,870
Semasa aku kehilangan keluarga di Sarajevo dan mula kehilangan pandangan sendiri,
1107
01:43:28,870 --> 01:43:30,950
Lucia berkata ....
1108
01:43:33,660 --> 01:43:37,120
"Jika kata-kata mempunyai kekuatan untuk menentukan hidup kita,
1109
01:43:37,120 --> 01:43:43,440
aku ingin mengubah dunia ini menjadi tempat yang
takkan pernah kehilangan seseorang dengan tiba-tiba."
1110
01:43:46,380 --> 01:43:48,930
Aku tidak menyesali apa pun.
1111
01:43:48,930 --> 01:43:51,950
Aku menimbang nyawa dengan lain.
1112
01:43:52,350 --> 01:43:55,270
Nyawa orang-orang di dunia kita,
1113
01:43:55,270 --> 01:44:00,610
melawan orang-orang di negara miskin yang menunjukkan tanda permusuhan.
1114
01:44:00,610 --> 01:44:09,360
Aku membuat keputusan mengetahui berapa banyak tepatnya yang akan mati.
1115
01:44:11,660 --> 01:44:18,230
Selepas kau mengetahui kesanggupanmu, kau tak boleh melepaskannya.
1116
01:44:22,120 --> 01:44:24,230
Apa yang akan kau lakukan?
1117
01:44:24,230 --> 01:44:29,760
Lucia cakap seseorang kena menjelaskan pada dunia apa yang telah aku buat.
1118
01:44:29,760 --> 01:44:33,640
Aku ingin memenuhi keinginannya.
1119
01:44:33,640 --> 01:44:37,350
Ini adalah bentuk pertaubatanku atas penderitaannya.
1120
01:44:40,770 --> 01:44:45,690
Tapi, aku ragu dunia kita akan membiarkannya.
1121
01:44:46,760 --> 01:44:51,070
Seperti yang kawanmu katakan, ke negaraku,
1122
01:44:51,070 --> 01:44:53,700
aku adalah definisi maksud "menyusahkan."
1123
01:44:53,700 --> 01:44:57,250
Jadi keinginan Lucia ...?
1124
01:45:01,460 --> 01:45:04,090
jawapannya hanya ada satu.
1125
01:45:05,210 --> 01:45:07,780
Kau boleh melakukannya- tidak.
1126
01:45:08,660 --> 01:45:11,530
Hanya kau yang boleh.
1127
01:46:04,190 --> 01:46:06,520
Selamat pulang, Kapten Shepherd.
1128
01:46:06,520 --> 01:46:09,730
Misinya sudah selesai, 'kan?
1129
01:46:15,620 --> 01:46:17,410
Di mana Williams?
1130
01:46:17,410 --> 01:46:19,910
Aku dengar dia dah mati.
1131
01:46:19,910 --> 01:46:23,600
Itu menurut transmisi yang pasukan NSA tangkap.
1132
01:46:36,720 --> 01:46:37,470
Jom pergi.
1133
01:46:37,470 --> 01:46:39,100
Baik, Tuan.
1134
01:47:08,960 --> 01:47:12,780
Perang sebagai pertunjukan yang selalu diperlukan.
1135
01:47:12,780 --> 01:47:15,650
Kami kena tahu sebuah perang terjadi di suatu tempat.
1136
01:47:16,550 --> 01:47:22,930
Terutama jika ada perang menyedihkan di suatu tempat, kita ada hubungannya dengan perkara itu.
1137
01:47:22,930 --> 01:47:27,460
Maksudnya, hanya dengan mengetahui dan menyaksikannya,
1138
01:47:27,460 --> 01:47:31,570
kita boleh menetapkan diri kita.
1139
01:47:34,650 --> 01:47:36,970
Kapten Cravis Shepherd.
1140
01:47:38,950 --> 01:47:42,720
Cravis Shepherd, anggota pasukan pembunuh rahsia,
1141
01:47:42,720 --> 01:47:45,290
telah didakwa.
1142
01:47:45,290 --> 01:47:49,230
Lalu kau memenuhi janjiku pada John.
1143
01:47:50,170 --> 01:47:57,200
Ceritaku mungkin akan membuat Washington menjadi skandal terbesar abad 21.
1144
01:47:57,200 --> 01:48:00,700
Tapi, mahukah mereka yang mengkritik kerajaan,
1145
01:48:01,180 --> 01:48:06,750
mengubah keputusan mereka bahawa AS adalah sasaran keganasan seterusnya?
1146
01:48:08,250 --> 01:48:14,130
Itu membuat mereka bergetar, dan mengeraskan hatinya lagi.
1147
01:48:14,650 --> 01:48:19,380
Mereka mula membuat diri menjadi tak peduli dengan yang lain.
1148
01:48:19,990 --> 01:48:22,390
Apa yang terjadi pada diriku sekarang ...
1149
01:48:22,780 --> 01:48:27,640
... adalah bahawa John Paul hanyalah penduduk lain di kastel Kafka.
1150
01:48:28,250 --> 01:48:32,750
Mereka ada sayap untuk terbang jauh, tapi malah memilih untuk melindungi kastilnya.
1151
01:48:34,130 --> 01:48:38,740
Meskipun kami mengambil langkah, dunia ini akan berubah ....
1152
01:48:40,180 --> 01:48:43,300
Aku memutuskan untuk bertanggung jawab atas dosaku.
1153
01:48:43,300 --> 01:48:46,160
Untuk menghukum diriku.
1154
01:48:46,890 --> 01:48:51,920
Sebelum hatiku mengeras.
Sebelum aku menjadi peduli.
1155
01:48:54,440 --> 01:49:01,180
Memang John yang bersalah, tapi aku menyedari itu adalah cara untuk menepati janjiku pada Lucia.
1156
01:49:01,740 --> 01:49:09,460
Mungkin aku akan kehilangan yang aku cintai, tapi itu akan menjadi permulaan dunia baru.
1157
01:49:14,190 --> 01:49:16,680
Inilah ceritaku.
1158
01:49:19,630 --> 01:49:19,630
1159
01:49:28,220 --> 01:49:44,740
1160
01:49:44,740 --> 01:49:47,160
Selepas menerima kekekalan
1161
01:49:47,160 --> 01:49:47,370
1162
01:49:47,370 --> 01:49:49,910
Sang pion memegang dengan erat
1163
01:49:49,910 --> 01:49:50,120
1164
01:49:50,120 --> 01:49:52,580
Mendaki sang dinding menghalangmu
1165
01:49:52,580 --> 01:49:52,790
1166
01:49:52,790 --> 01:49:55,460
Serang balik dengan hentaman ini
1167
01:49:55,460 --> 01:50:06,510
1168
01:50:06,510 --> 01:50:18,150
Janji yang tak dipenuhi
1169
01:50:18,150 --> 01:50:18,360
1170
01:50:18,360 --> 01:50:28,540
Dan buah dosa yang kita takuti
1171
01:50:28,540 --> 01:50:28,740
1172
01:50:28,740 --> 01:50:40,340
Ketika kami menggigitnya, kami mendapatkan cinta
1173
01:50:40,340 --> 01:50:40,550
1174
01:50:40,550 --> 01:50:45,800
Kami mempelajari harapan
1175
01:50:45,800 --> 01:50:46,010
1176
01:50:46,010 --> 01:50:54,520
Langkah kaki yang terdengar di dekat
1177
01:50:54,520 --> 01:50:57,060
1178
01:50:57,060 --> 01:51:01,690
Kekang senjatamu dan bantai
1179
01:51:01,690 --> 01:51:01,900
1180
01:51:01,900 --> 01:51:07,280
Sudah terlambat bagi semua orang
1181
01:51:07,280 --> 01:51:07,490
1182
01:51:07,490 --> 01:51:10,370
Sekarang isi balik
1183
01:51:10,370 --> 01:51:10,580
1184
01:51:10,580 --> 01:51:12,790
Jadilah penyelamat
1185
01:51:12,790 --> 01:51:13,000
1186
01:51:13,000 --> 01:51:18,420
Bagi mereka yang tak boleh berpaling
1187
01:51:18,420 --> 01:51:18,630
1188
01:51:18,630 --> 01:51:23,920
Tolaklah dengan lantang dan kuat
1189
01:51:23,920 --> 01:51:24,130
1190
01:51:24,130 --> 01:51:27,260
Kami memanjatkan simfoni ratapan ini
1191
01:51:27,260 --> 01:51:27,470
1192
01:51:27,470 --> 01:51:31,060
Ubah takdir kita
1193
01:51:31,060 --> 01:51:42,110
1194
01:51:42,110 --> 01:51:53,790
Kenapa aku tak boleh mendengar?
1195
01:51:53,790 --> 01:51:54,000
1196
01:51:54,000 --> 01:52:04,840
Tenggelamkan ketidakmantapan
1197
01:52:04,840 --> 01:52:05,050
1198
01:52:05,050 --> 01:52:13,770
Siapa yang menyakitimu?
1199
01:52:13,770 --> 01:52:16,060
1200
01:52:16,060 --> 01:52:20,770
Tunjukkanlah durinya
1201
01:52:20,770 --> 01:52:20,980
1202
01:52:20,980 --> 01:52:26,360
Tunjukkanlah keadilannya
1203
01:52:26,360 --> 01:52:26,570
1204
01:52:26,570 --> 01:52:29,450
Sekarang isi semula
1205
01:52:29,450 --> 01:52:29,660
1206
01:52:29,660 --> 01:52:31,910
Jadilah penyelamat
1207
01:52:31,910 --> 01:52:32,120
1208
01:52:32,120 --> 01:52:37,500
Bagi mereka yang tak boleh menitiskan air mata
1209
01:52:37,500 --> 01:52:37,710
1210
01:52:37,710 --> 01:52:42,960
Tolaklah dengan lantang dan kuat
1211
01:52:42,960 --> 01:52:43,170
1212
01:52:43,170 --> 01:52:46,340
Falsafah yang suka
1213
01:52:46,340 --> 01:52:46,550
1214
01:52:46,550 --> 01:52:50,050
Akan mengubah takdir kita
1215
01:52:50,050 --> 01:53:00,350
1216
01:53:00,350 --> 01:53:02,860
selepas menerima kekekalan
1217
01:53:02,860 --> 01:53:03,060
1218
01:53:03,060 --> 01:53:05,650
Lihatlah api yang membakar pion
1219
01:53:05,650 --> 01:53:05,860
1220
01:53:05,860 --> 01:53:08,190
Bakar mereka dengan amarah sunyi
1221
01:53:08,190 --> 01:53:08,400
1222
01:53:08,400 --> 01:53:10,910
Serang balik dengan hentaman ini
1223
01:53:10,910 --> 01:53:33,220
1224
01:53:33,220 --> 01:53:36,060
Sekarang isi semula
1225
01:53:36,060 --> 01:53:36,260
1226
01:53:36,260 --> 01:53:38,520
Jadilah penyelamat
1227
01:53:38,520 --> 01:53:38,730
1228
01:53:38,730 --> 01:53:44,150
Pikul sang bayangan untuk mencari cahaya
1229
01:53:44,150 --> 01:53:44,360
1230
01:53:44,360 --> 01:53:49,490
Yang nampak rapuh tuk disentuh
1231
01:53:49,490 --> 01:53:49,690
1232
01:53:49,690 --> 01:53:52,990
Kami memanjatkan simfoni ratapan ini
1233
01:53:52,990 --> 01:53:53,200
1234
01:53:53,200 --> 01:53:55,160
Mengubah takdir kita
1235
01:53:55,160 --> 01:53:55,370
1236
01:53:55,370 --> 01:53:58,120
Sekarang isi semula
1237
01:53:58,120 --> 01:53:58,330
1238
01:53:58,330 --> 01:54:00,580
Jadilah penyelamat
1239
01:54:00,580 --> 01:54:00,790
1240
01:54:00,790 --> 01:54:06,210
Bagi mereka tak boleh menitiskan air mata
1241
01:54:06,210 --> 01:54:06,420
1242
01:54:06,420 --> 01:54:11,760
Tolaklah dengan lantang dan kuat
1243
01:54:11,760 --> 01:54:11,970
1244
01:54:11,970 --> 01:54:15,090
Falsafah yang sukar
1245
01:54:15,090 --> 01:54:15,300
1246
01:54:15,300 --> 01:54:19,640
Akan mengubah takdir kita
1247
01:54:19,640 --> 01:54:20,000