1 00:00:29,710 --> 00:00:31,610 Vui lòng chọn ngôn ngữ 2 00:00:34,370 --> 00:00:36,230 Vui lòng chọn ngôn ngữ 3 00:00:39,450 --> 00:00:41,120 Đã chọn tiếng Nhật. 4 00:00:42,430 --> 00:00:43,929 Hoa hồng Sarajevo 5 00:00:43,930 --> 00:00:45,799 bây giờ đã được Nam Tư tiến hành dỡ bỏ... [Chọn ngôn ngữ Trung Quốc.] 6 00:00:45,800 --> 00:00:47,779 Để kỉ niệm sự kiện 7 00:00:47,780 --> 00:00:50,400 ...của Hoa hồng Sarajevo. 8 00:01:15,110 --> 00:01:17,030 Thomas Mở TV lên! Xem tin tức mới nhất! 9 00:01:26,080 --> 00:01:27,040 Mở TV lên! Mọi chuyện điên hết rồi! Mọi chuyện vẫn ổn ở Sarajevo chứ! 10 00:01:36,830 --> 00:01:39,550 Chúng tôi hiện đang mất liên lạc với đại sứ quán Mỹ... 11 00:01:39,840 --> 00:01:43,590 [Năm 2022 Washington D.C] Đại úy Clavis Shepard, 12 00:01:44,790 --> 00:01:48,680 liên quan đến nhiệm vụ của đội đặc nhiệm 13 00:01:49,290 --> 00:01:51,849 và cậu sẽ phải trả lời chất vấn 14 00:01:51,850 --> 00:01:53,959 cho những người ở đây 15 00:01:53,960 --> 00:01:56,810 dưới tư cách đại diện cho đội đặc nhiệm. 16 00:02:02,710 --> 00:02:04,409 Hãy trả lời câu hỏi: 17 00:02:04,410 --> 00:02:06,410 John Paul là kẻ nào? 18 00:02:13,250 --> 00:02:19,210 Năm 2020 Nga. 19 00:02:48,890 --> 00:02:50,200 Một lũ gà. 20 00:02:51,620 --> 00:02:53,000 Chúng không mang theo gì hết. 21 00:02:53,730 --> 00:02:54,790 Giờ làm sao? 22 00:03:03,170 --> 00:03:04,300 Như mọi khi. 23 00:03:18,750 --> 00:03:21,030 Tuyên truyền bởi chính quyền hiện tại à? 24 00:03:21,400 --> 00:03:25,450 Ờ, tớ nhớ từng nghe một bài phát sóng cách đây nửa năm. 25 00:03:25,910 --> 00:03:29,330 Cậu tham gia chiến dịch Ossetia à, Alex? 26 00:03:29,830 --> 00:03:32,830 Ờ, thế nên mới nói được tiếng Nga. 27 00:03:33,170 --> 00:03:35,370 Nhưng mà dù có hạ bao nhiêu người quan trọng 28 00:03:35,690 --> 00:03:37,540 thì lại có người mới thay vào, 29 00:03:37,920 --> 00:03:41,550 nhiều khi tớ nghĩ công việc này có ý nghĩa gì chứ? 30 00:03:49,070 --> 00:03:51,100 500 mét nữa có trạm kiểm tra. 31 00:03:51,810 --> 00:03:53,020 Cẩn thận đấy. 32 00:04:05,320 --> 00:04:09,370 Khi đang tuần tra, xăng và thực phẩm của chúng tôi đã hết. 33 00:04:09,620 --> 00:04:10,660 Vậy à. 34 00:04:11,780 --> 00:04:12,870 Chờ chút. 35 00:04:54,730 --> 00:04:56,869 Tôi không biết chính xác 36 00:04:56,870 --> 00:04:58,290 thông tin này là gì. 37 00:05:00,610 --> 00:05:02,290 Lãnh đạo Quốc hội đang đến. 38 00:05:03,150 --> 00:05:04,840 Ai truyền tin cho ông ta? 39 00:05:07,850 --> 00:05:12,430 Ngài nên thông tin tôi sớm hơn một chút đấy, tổng thống. 40 00:05:13,080 --> 00:05:14,140 Xin lỗi George. 41 00:05:14,330 --> 00:05:19,020 Nhưng từ hôm nay, có thể sẽ được giải thoát khỏi cơn ác mộng đó. 42 00:05:48,370 --> 00:05:50,670 Chúng ta rơi vào địa ngục rồi nhỉ. 43 00:05:52,360 --> 00:05:53,970 Tớ là người vô thần. 44 00:05:54,650 --> 00:05:56,609 Vì không tin vào Chúa 45 00:05:56,610 --> 00:05:58,020 nên Địa ngục cũng thế. 46 00:05:58,910 --> 00:06:01,310 Ừ, ở đây đã thành địa ngục. 47 00:06:01,750 --> 00:06:02,690 Không hẳn. 48 00:06:04,320 --> 00:06:05,860 Địa ngục trong đây này. 49 00:06:06,210 --> 00:06:08,350 So với trong tâm trí của tớ 50 00:06:09,010 --> 00:06:11,240 thì khung cảnh trước mặt không phải địa ngục. 51 00:06:12,670 --> 00:06:16,729 Sau khi về Mỹ thì chúng ta sẽ trở về cuộc sống bình thường, 52 00:06:16,730 --> 00:06:19,749 nhưng không thể thoát khỏi địa ngục. 53 00:06:19,750 --> 00:06:23,290 Vì nó đã nằm trong đầu chúng ta rồi. 54 00:06:24,550 --> 00:06:26,549 Thế có thiên đường không? 55 00:06:26,550 --> 00:06:28,420 Đừng có vui vẻ chứ, Leland. 56 00:06:29,400 --> 00:06:31,499 Rồi, mục tiêu là nhà thờ đó. 57 00:06:31,500 --> 00:06:33,720 Làm sao để trà trộn vào đây? 58 00:06:35,790 --> 00:06:38,679 Có thể sẽ có đầu đọc ID, 59 00:06:38,680 --> 00:06:40,680 và thứ này làm ta bị lộ. 60 00:06:41,230 --> 00:06:42,060 Kéo nó ra. 61 00:07:39,190 --> 00:07:40,030 Ánh... trăng? 62 00:07:40,930 --> 00:07:41,540 Gì vậy? 63 00:07:55,300 --> 00:08:00,759 Ánh trăng không xuất hiện biến đêm đó thành một địa ngục máu. 64 00:08:00,760 --> 00:08:03,310 Đó là một giai điệu tuyệt vời. 65 00:08:03,810 --> 00:08:05,770 Nhờ cả vào Bộ Văn Học đó. 66 00:09:15,730 --> 00:09:17,050 Không có người Mỹ. 67 00:09:20,030 --> 00:09:20,760 Giờ làm sao ạ? 68 00:09:32,650 --> 00:09:34,650 Tao đang tìm một người Mỹ. 69 00:09:35,410 --> 00:09:38,820 Là người mà mày phải gặp ở đây hôm nay. 70 00:09:39,660 --> 00:09:41,910 Tôi không biết người Mỹ là ai. 71 00:09:42,530 --> 00:09:44,950 Ông ta là Thứ trưởng Bộ thông tin Văn hóa của nước tôi. 72 00:09:45,930 --> 00:09:48,410 Không, đã từng. 73 00:09:48,640 --> 00:09:49,460 Muốn chết à? 74 00:09:50,010 --> 00:09:53,580 Không... Nhưng ông ta đã đi khỏi đây rồi. 75 00:09:54,410 --> 00:09:58,550 Ông ta chỉ để lại một tờ giấy trên bàn đó. 76 00:09:59,490 --> 00:10:00,720 Hắn bỏ đi? 77 00:10:01,970 --> 00:10:05,760 Tức là hắn sẽ không xuất hiện trước ngài, Tổng thống. 78 00:10:09,020 --> 00:10:10,810 [Tôi đã làm hết mọi việc có thể ở đây] Cái này là sao? 79 00:10:11,150 --> 00:10:12,649 Đây không phải chính phủ. 80 00:10:12,650 --> 00:10:14,749 Các người chỉ là một nhóm vũ trang 81 00:10:14,750 --> 00:10:18,610 và thẳng tay thảm sát tất cả là những gì ông làm. 82 00:10:18,920 --> 00:10:20,190 Thảm sát? 83 00:10:20,310 --> 00:10:23,950 Dù có là như thế thì tất cả những gì bọn tôi làm chỉ hướng đến hòa bình. 84 00:10:24,940 --> 00:10:30,110 Các người đang tấn công chính phủ và nhân dân của tôi như những kẻ khủng bố! 85 00:10:30,190 --> 00:10:33,290 Người giết nhân dân của mình là ông đấy! 86 00:10:33,730 --> 00:10:35,210 Thứ mà ông gọi là Chính phủ 87 00:10:35,390 --> 00:10:38,090 không được một quốc gia nào trong LHQ chấp nhận. 88 00:10:38,740 --> 00:10:39,880 LHQ? 89 00:10:40,340 --> 00:10:42,929 Nền văn hóa của chúng tôi 90 00:10:42,930 --> 00:10:46,959 đã bị chính các người chà đạp và phá nát như một sở thích, 91 00:10:46,960 --> 00:10:51,640 đất nước này đã chung sống hòa bình với nhiều dân tộc, tôn giáo từ rất lâu... 92 00:10:53,730 --> 00:10:57,440 Đúng rồi, tại sao chúng tôi phải làm việc này... 93 00:10:58,730 --> 00:11:02,030 Chấp nhận tất cả và đa văn hóa là bản sắc của đất nước này. 94 00:11:03,110 --> 00:11:04,910 Đúng rồi, là khủng bố... 95 00:11:05,530 --> 00:11:06,870 Tất cả là tại khủng bố. 96 00:11:08,170 --> 00:11:09,080 Không phải. 97 00:11:09,430 --> 00:11:12,300 Ngay từ đầu nếu quân đội không vào thủ đô... 98 00:11:13,010 --> 00:11:13,660 Tại sao? 99 00:11:14,390 --> 00:11:16,510 Tại sao chuyện này lại xảy ra? 100 00:11:19,280 --> 00:11:20,800 Giờ này ăn năn quá trễ. 101 00:11:23,370 --> 00:11:24,930 Ông ta nói gì vậy? 102 00:11:25,530 --> 00:11:27,699 Nếu có địa ngục tồn tại 103 00:11:27,700 --> 00:11:29,510 thì chắc chắn ông sẽ đến đó. 104 00:11:29,850 --> 00:11:32,770 Tôi sẽ xuống địa ngục à... 105 00:11:33,030 --> 00:11:34,770 Cậu hiểu lầm rồi. 106 00:11:35,190 --> 00:11:36,560 Đây không phải lời thú tội. 107 00:11:37,110 --> 00:11:38,110 Cậu biết không? 108 00:11:38,790 --> 00:11:41,319 Hai năm trước, đất nước này rất tươi đẹp. 109 00:11:41,320 --> 00:11:43,990 Nhưng tại sao nó lại bị tàn phá đến như vậy? 110 00:11:44,780 --> 00:11:46,910 Vì ông bắt đầu chiến tranh. 111 00:11:47,390 --> 00:11:48,960 Là tôi bắt đầu...? 112 00:11:49,750 --> 00:11:50,769 Ông... 113 00:11:50,770 --> 00:11:53,410 Tại sao... tôi lại giết người? 114 00:12:05,210 --> 00:12:05,840 Đại tá. 115 00:12:06,410 --> 00:12:08,550 Phát hiện sự bất thường trong cảm xúc. 116 00:12:11,630 --> 00:12:12,720 Mau trả lời tôi. 117 00:12:12,770 --> 00:12:13,490 Im mồm. 118 00:12:15,290 --> 00:12:17,470 H-Hãy trả lời tôi... 119 00:12:19,090 --> 00:12:21,730 Tại sao tôi phải giết người? 120 00:12:23,590 --> 00:12:25,690 Vượt mức kiểm soát. 121 00:12:27,230 --> 00:12:29,490 Không thể kiểm soát được nữa. 122 00:12:29,950 --> 00:12:30,910 Chuyện gì? 123 00:12:31,650 --> 00:12:32,660 Đại úy Shepard. 124 00:12:33,310 --> 00:12:33,990 Trả lời mau. 125 00:12:37,390 --> 00:12:37,820 Đại tá. 126 00:12:37,870 --> 00:12:38,510 Shepard! 127 00:12:39,190 --> 00:12:40,360 Tại sao lại giết? 128 00:12:40,410 --> 00:12:41,270 Đại úy Shepard? 129 00:12:41,550 --> 00:12:42,500 Im mồm! 130 00:12:43,380 --> 00:12:44,240 Shepard! 131 00:12:44,290 --> 00:12:45,130 Tại sao? 132 00:12:55,650 --> 00:12:56,430 Không phải... 133 00:12:57,450 --> 00:12:59,810 Đây không phải đại úy Shepard! 134 00:13:29,270 --> 00:13:30,050 Alex... 135 00:13:31,330 --> 00:13:35,430 Sao cậu lại...? 136 00:13:37,270 --> 00:13:37,970 Sao...? 137 00:13:40,830 --> 00:13:42,600 Shepard, có nghe rõ không? 138 00:14:08,750 --> 00:14:11,260 Phản ứng sinh học của Thiếu úy Alex biến mất. 139 00:14:13,620 --> 00:14:16,100 Đại úy Shepard, mau giải thích tình hình! 140 00:14:19,160 --> 00:14:20,810 Xác nhận mục tiêu A đã chết. 141 00:14:21,510 --> 00:14:23,980 Thiếu úy Alex đã tự ý bắn. 142 00:14:25,510 --> 00:14:27,699 Yêu cầu xử lý xác chết 143 00:14:27,700 --> 00:14:28,820 trong tình huống khẩn cấp. 144 00:14:37,020 --> 00:14:39,750 Hủy bỏ nhiệm vụ và quay trở về. 145 00:14:40,350 --> 00:14:42,660 Người dân sẽ không tha thứ chuyện này đâu! 146 00:14:43,420 --> 00:14:45,630 Không, hãy bình tĩnh ra quyết định. 147 00:14:47,310 --> 00:14:50,760 Nghị định Tổng thống số 1233 đang hiện hành, 148 00:14:51,450 --> 00:14:54,550 chiến dịch này sẽ được ém thông tin. 149 00:15:00,550 --> 00:15:01,270 Thi hành mau. 150 00:15:01,870 --> 00:15:03,350 Cùng với Wiliams, 151 00:15:03,540 --> 00:15:05,150 tất cả quay lại bằng mọi giá. 152 00:15:05,730 --> 00:15:06,980 Mọi chuyện để sau tính. 153 00:15:20,550 --> 00:15:22,080 Williams, đến chưa? 154 00:15:23,400 --> 00:15:25,040 Rồi, ngay dưới cửa sổ! 155 00:15:26,650 --> 00:15:27,290 Tình hình? 156 00:15:28,130 --> 00:15:28,790 Clear. 157 00:15:29,070 --> 00:15:30,340 Giống nhu ánh trăng vậy. 158 00:15:47,470 --> 00:15:51,150 Những người lính cuối cùng không bị ảnh hưởng bởi cảm xúc... 159 00:15:51,250 --> 00:15:51,750 Vâng. 160 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 Nhưng tình hình... 161 00:15:54,430 --> 00:15:55,200 Không. 162 00:15:55,670 --> 00:15:58,070 Tình trạng những người còn lại? 163 00:15:58,310 --> 00:15:59,300 Không có gì. 164 00:16:00,350 --> 00:16:02,970 Biểu đồ là đường thẳng. 165 00:16:08,290 --> 00:16:23,810 CƠ QUAN THẢM SÁT 166 00:17:18,810 --> 00:17:21,330 Được cho là đã chết 3 tuần trước, 167 00:17:21,420 --> 00:17:24,429 Nhà trắng đã lên tiếng phủ nhận 168 00:17:24,430 --> 00:17:28,330 liên quan đến cái chết của Bộ trưởng Bộ quốc phòng Nga. 169 00:17:29,060 --> 00:17:31,700 Mặt khác, chính phủ Mỹ... 170 00:17:31,750 --> 00:17:34,250 Từ sau vụ khủng bố tòa Tháp đôi ở NewYork. 171 00:17:35,360 --> 00:17:37,510 Bên trong chúng tôi đã có sự thay đổi. 172 00:17:39,700 --> 00:17:41,810 Để đối đầu với khủng bố 173 00:17:42,370 --> 00:17:45,000 sự tự do đã được hạn chế 174 00:17:45,300 --> 00:17:48,539 nhưng vẫn còn nhiều người sống trong lo sợ và tâm lý bất ổn 175 00:17:48,540 --> 00:17:50,199 khi người thân, đồng nghiệp của mình chết. 176 00:17:50,200 --> 00:17:52,150 Tuy vậy, họ vẫn đứng vững 177 00:17:53,150 --> 00:17:57,780 và đang vươn lên nhờ ý chí kiên cường của mình. 178 00:18:11,610 --> 00:18:12,430 5 năm sau. 179 00:18:13,210 --> 00:18:16,430 Sau khi một quả bom hạt nhân tự chế phá hủy thành phố Savajero, 180 00:18:16,920 --> 00:18:19,659 sự kiện đó là một bước đệm 181 00:18:19,660 --> 00:18:22,800 để chúng tôi thoát khỏi sự sợ hãi chủ nghĩa khủng bố 182 00:18:23,620 --> 00:18:26,760 và dẫn đến một thời kì chưa từng có. 183 00:18:28,690 --> 00:18:29,810 Điều đó 184 00:18:30,810 --> 00:18:34,150 đã đe dọa đến thế giới, đặc biệt là các nước phát triển. 185 00:18:34,850 --> 00:18:38,470 Những cơn bão nội chiến, những cuộc tàn sát 186 00:18:40,510 --> 00:18:43,530 đã khiến thế giới trở nên phát điên. 187 00:19:00,520 --> 00:19:02,970 Sân vận động Richmond đã kín chỗ. 188 00:19:03,410 --> 00:19:05,340 Vừa rồi anh đã vượt qua chốt 2. 189 00:19:05,510 --> 00:19:07,680 Đó là một cú ném nhanh! 190 00:19:07,730 --> 00:19:08,980 Kết thúc vòng đấu! 191 00:19:09,030 --> 00:19:11,070 Đây sẽ là lần thứ 3 họ dẫn trước! 192 00:19:17,010 --> 00:19:19,410 Đội hình đã có tác dụng! 193 00:19:19,490 --> 00:19:20,380 Đã vượt qua hàng thủ! 194 00:19:20,430 --> 00:19:21,480 Không được rồi! 195 00:19:21,530 --> 00:19:22,680 Bóng đã rơi! 196 00:19:22,730 --> 00:19:23,980 Thật là đỉnh cao! 197 00:19:24,030 --> 00:19:24,970 Đã không thể vượt qua. 198 00:19:25,020 --> 00:19:25,830 Ngừng trận đấu. 199 00:19:26,020 --> 00:19:26,990 Dường như có người bị thương. 200 00:19:27,010 --> 00:19:28,900 Dù đã thành công trong việc cướp banh... 201 00:19:28,950 --> 00:19:30,730 Vì trọng tài dựng cờ rồi mà. 202 00:19:30,780 --> 00:19:33,460 Có vẻ như là phạm lỗi. 203 00:19:34,380 --> 00:19:37,220 Hình như có vấn đề. 204 00:19:37,370 --> 00:19:39,770 - Người bị phạm lỗi là Smith. - Vâng. 205 00:19:40,470 --> 00:19:42,290 - Tôi có hơi lo đấy. - Ừm. 206 00:19:43,630 --> 00:19:45,090 Vâng, có lẽ là chấn thương vùng đầu... 207 00:19:47,790 --> 00:19:48,510 Lỗi cá nhân. 208 00:19:49,320 --> 00:19:51,820 Lỗi phòng thủ. 209 00:19:51,870 --> 00:19:53,770 Phạt lùi xuống một trạm. 210 00:19:53,980 --> 00:19:57,400 Việc đánh trúng đầu được xem là phạm lỗi. 211 00:19:57,470 --> 00:19:58,550 Luật vớ vẩn. 212 00:19:58,700 --> 00:20:00,150 Lỗi này gọi là head to head... 213 00:20:00,230 --> 00:20:02,070 Ờ...bảo vệ quá mức. 214 00:20:02,130 --> 00:20:03,950 Đây là một trò chơi nguy hiểm... 215 00:20:04,010 --> 00:20:05,470 Có vẻ Smith đã... 216 00:20:05,490 --> 00:20:08,150 Dù tên đó có chết tôi cũng không cảm xúc gì. 217 00:20:08,790 --> 00:20:11,860 Tớ có tự tay giết hắn thì cũng không có cảm xúc. 218 00:20:12,530 --> 00:20:13,370 Thế à? 219 00:20:14,000 --> 00:20:15,540 Gần đây tớ hay mơ... 220 00:20:16,690 --> 00:20:18,080 Cái gọi là ác mộng... 221 00:20:19,050 --> 00:20:20,250 Thực ra tớ cũng thế. 222 00:20:21,150 --> 00:20:22,800 Tớ đã nghĩ, 223 00:20:23,760 --> 00:20:26,720 chúng ta có thứ gì đó trong não 224 00:20:27,490 --> 00:20:30,100 kiểm soát cảm xúc quá mức. 225 00:20:30,670 --> 00:20:32,850 Alex cũng từng nói. 226 00:20:33,730 --> 00:20:35,850 Ờ, địa ngục. 227 00:20:38,710 --> 00:20:41,480 Chúng ta cũng sẽ giống cậu ấy ngày nào đó. 228 00:20:43,770 --> 00:20:45,900 Chắc tớ điên trước khi việc đó xảy ra rồi. 229 00:20:46,730 --> 00:20:47,530 Ổn không? 230 00:20:48,530 --> 00:20:50,320 Dù gì cũng là công việc. 231 00:20:59,630 --> 00:21:01,130 Vâng. 232 00:21:04,050 --> 00:21:05,600 Vâng, đang ở cùng nhau. 233 00:21:06,910 --> 00:21:07,670 Pentagon? (Lầu Năm Góc?) 234 00:21:08,700 --> 00:21:10,000 Ngay bây giờ? 235 00:21:11,970 --> 00:21:13,470 Vậy thì... 236 00:21:14,700 --> 00:21:15,749 Lệnh triệu tập. 237 00:21:15,750 --> 00:21:19,230 [Smith đã đứng lên.] Đúng nhỉ. 238 00:21:19,910 --> 00:21:21,690 Có vẻ ổn. 239 00:21:22,480 --> 00:21:25,390 Tức là trận đấu sẽ tiếp tục. 240 00:22:04,930 --> 00:22:05,750 Tiếp theo là đâu? 241 00:22:05,870 --> 00:22:08,740 Là cuộc họp thu thập thông tin về chống khủng bố. 242 00:22:08,880 --> 00:22:10,820 Libya được tự do quyết định nhỉ. 243 00:22:13,110 --> 00:22:15,120 Cậu là đại úy Clavis Shepard. 244 00:22:16,000 --> 00:22:17,300 Vâng. 245 00:22:18,880 --> 00:22:21,500 Cậu là người giải cứu cuộc khủng hoảng ở Mỹ. 246 00:22:22,050 --> 00:22:23,390 Tôi rất cảm kích. 247 00:22:23,780 --> 00:22:25,460 Vâng... 248 00:22:31,270 --> 00:22:32,220 Vậy à. 249 00:22:32,790 --> 00:22:34,590 Vào đi. 250 00:22:43,060 --> 00:22:46,440 Người phụ nữ đó là Erica Sail của Eugine & Krupps. 251 00:22:46,560 --> 00:22:47,980 Công ty quân sự tư nhân? 252 00:22:48,490 --> 00:22:50,190 Đó là một con buôn cực giỏi đấy. 253 00:22:50,930 --> 00:22:51,970 Hai người ở kia. 254 00:22:53,210 --> 00:22:54,070 Làm gì thế? 255 00:22:54,630 --> 00:22:55,410 Vào đi. 256 00:22:57,090 --> 00:22:58,700 PTSD? 257 00:22:59,160 --> 00:22:59,790 Đúng. 258 00:22:59,940 --> 00:23:02,830 Đó là kết luận sau cùng của các chuyên gia. 259 00:23:03,230 --> 00:23:07,040 Đã phát hiện sự thiếu hụt khi điều chỉnh cảm xúc cho Thiếu úy Alex. 260 00:23:07,490 --> 00:23:08,170 Thiếu hụt? 261 00:23:08,530 --> 00:23:11,380 Ta không thể giải thích chi tiết, 262 00:23:11,890 --> 00:23:14,760 nhưng đại khái là lỗi trong điều chỉnh giá trị. 263 00:23:16,970 --> 00:23:19,810 Điều chỉnh cảm xúc để ngăn ngừa sự rối loạn... 264 00:23:20,270 --> 00:23:22,730 Và chính nó lại là nguyên nhân? 265 00:23:23,440 --> 00:23:26,190 Ta nghĩ mình nên xin lỗi vì đã làm cậu lo lắng. 266 00:23:26,940 --> 00:23:29,190 Bọn ta sẽ cố hết sức để ngăn ngừa chuyện này. 267 00:23:30,410 --> 00:23:34,530 Quyết định của cậu trong trường hợp đó là chính xác 100%. 268 00:23:34,820 --> 00:23:35,820 Nhưng mà... 269 00:23:36,410 --> 00:23:39,530 Cậu muốn xét tội Đại úy Clavis à? 270 00:23:39,840 --> 00:23:42,500 K-Không... chỉ là... 271 00:23:45,350 --> 00:23:47,330 Hai người có nhiệm vụ mới. 272 00:23:47,810 --> 00:23:49,250 Về vụ người Mỹ phải không? 273 00:23:49,950 --> 00:23:50,500 Đúng. 274 00:23:56,990 --> 00:23:58,090 John Paul. 275 00:23:58,430 --> 00:24:00,850 Tên một người khá quen thuộc nhỉ. 276 00:24:01,870 --> 00:24:03,930 Và tập đoàn này. 277 00:24:04,390 --> 00:24:07,950 Một công ty nội chuyên lo về vấn đề truyền thông, 278 00:24:08,270 --> 00:24:11,870 ba năm trước, nó tập trung đầu tư vào Somali. 279 00:24:12,220 --> 00:24:15,360 Và nhanh chóng tạo ra chỗ đứng ở đó. 280 00:24:16,160 --> 00:24:20,620 Lúc đó, John Paul phụ trách ở đây. 281 00:24:20,750 --> 00:24:22,790 Nó đã phát triển ra vài quốc gia. 282 00:24:23,850 --> 00:24:26,370 John Paul đã được công nhận vì những thành tựu của mình. 283 00:24:26,850 --> 00:24:30,840 Hắn đã trở thành trở thành trợ lý bộ trưởng Bộ Văn hóa ở vài nước. 284 00:24:32,510 --> 00:24:34,380 Và cuộc thảm sát bắt đầu. 285 00:24:34,800 --> 00:24:35,380 Chính xác. 286 00:24:35,950 --> 00:24:38,130 Shepard chắc cũng biết rồi. 287 00:24:38,770 --> 00:24:41,110 Tức là tình hình hiện tại 288 00:24:41,560 --> 00:24:44,600 sự hỗn loạn xảy ra trên toàn thế giới 289 00:24:44,690 --> 00:24:45,640 chính là từ hắn. 290 00:24:49,110 --> 00:24:51,319 Chỉ trong vòng nửa năm. 291 00:24:51,320 --> 00:24:53,799 Những quốc gia hòa bình mà John đã đi qua 292 00:24:53,800 --> 00:24:57,299 chỉ trong nửa năm đã trở thành cuộc thảm sát người dân. 293 00:24:57,300 --> 00:24:59,110 Mọi thứ đều bắt nguồn từ hắn. 294 00:24:59,830 --> 00:25:02,080 Nhưng các ngài cũng đã biết điều này từ lâu, phải chứ? 295 00:25:03,040 --> 00:25:06,870 Mệnh lệnh ám sát John Paul đã được đưa ra từ đầu. 296 00:25:10,690 --> 00:25:11,870 Đúng. 297 00:25:12,780 --> 00:25:16,090 Trước khi đưa ra lệnh ám sát hắn, 298 00:25:16,610 --> 00:25:20,220 chúng tôi đã rất nhiều lần tìm cách bắt giam John Paul. 299 00:25:20,780 --> 00:25:22,300 Chúng tôi? Có mình bà thôi. 300 00:25:22,710 --> 00:25:23,890 CIA. 301 00:25:24,620 --> 00:25:27,020 Vì đó là công việc của chúng tôi. 302 00:25:27,350 --> 00:25:30,299 Tức là vì bà thất bại 303 00:25:30,300 --> 00:25:32,610 nên chúng tôi phải lo dọn dẹp? 304 00:25:33,340 --> 00:25:34,820 Cẩn thận cái mồm. 305 00:25:35,370 --> 00:25:36,320 Xin thứ lỗi. 306 00:25:36,880 --> 00:25:39,149 Nhưng nếu không do bọn họ 307 00:25:39,150 --> 00:25:40,910 thì Alex đã không phải chết. 308 00:25:41,330 --> 00:25:42,670 Nói không sai. 309 00:25:43,630 --> 00:25:45,740 Nhưng đó không phải lý do duy nhất. 310 00:25:45,890 --> 00:25:49,549 Có báo cáo rằng cậu ta sử dụng một khoản phí 311 00:25:49,550 --> 00:25:52,420 và có liên quan đến một số vụ án tàn bạo. 312 00:25:52,550 --> 00:25:55,460 Đó mới là lý do chủ yếu. 313 00:25:56,110 --> 00:25:57,699 Nó sẽ xảy ra sớm thôi, 314 00:25:57,700 --> 00:26:00,230 sự hỗn loạn trên thế giới bùng nổ. 315 00:26:00,350 --> 00:26:02,849 Chúng ta đã nhận được thông tin 316 00:26:02,850 --> 00:26:06,749 John Paul chính là nguyên nhân của nó. 317 00:26:06,750 --> 00:26:08,210 Tôi tin chắc như vậy. 318 00:26:08,550 --> 00:26:10,249 Chỉ một người 319 00:26:10,250 --> 00:26:13,930 mà có thể khiến cả thế giới hỗn loạn? 320 00:26:14,380 --> 00:26:15,770 Chuyện khó tin. 321 00:26:17,370 --> 00:26:20,050 Tại sao... tôi lại giết người? 322 00:26:20,660 --> 00:26:22,450 Hãy nói tôi... 323 00:26:24,770 --> 00:26:27,370 Tại sao tôi lại giết người... 324 00:26:31,730 --> 00:26:32,960 Thế chủ đề chính là... 325 00:26:35,410 --> 00:26:36,310 Dấu vết của hắn. 326 00:26:38,030 --> 00:26:42,010 Hiện tại có thể John Paul đang ở đâu đó gần Cộng hòa Séc. 327 00:26:42,350 --> 00:26:44,470 Định cho bọn tôi làm điệp viên à? 328 00:26:44,600 --> 00:26:49,649 Như cậu biết, ta chỉ huy đội đặc nhiệm này 329 00:26:49,650 --> 00:26:51,999 với sứ mệnh là tìm kiếm thông tin 330 00:26:52,000 --> 00:26:56,669 ám sát các lãnh đạo nhóm vũ trang, giết người nhân đạo 331 00:26:56,670 --> 00:26:59,730 và ngăn chặn sự mở rộng những cuộc thảm sát... 332 00:27:00,240 --> 00:27:04,279 Nhưng nếu John Paul hiện đang định tiến hành thảm sát, 333 00:27:04,280 --> 00:27:06,120 chúng ta buộc phải ngăn hắn lại. 334 00:27:08,980 --> 00:27:10,450 Lucia Skroupova. 335 00:27:10,890 --> 00:27:13,290 Hiện là giáo viên người Tiệp tại Praha. 336 00:27:14,150 --> 00:27:17,770 Ba ngày trước, John Paul đã gặp cô ta. 337 00:27:18,230 --> 00:27:21,350 Lần đầu tiên chúng tôi lần theo dấu hắn sau hai năm mất tích. 338 00:27:22,720 --> 00:27:24,180 Người phụ nữ của John Paul à? 339 00:27:25,490 --> 00:27:27,760 Đã kiểm tra dữ liệu của người nước ngoài ở Séc chưa? 340 00:27:28,110 --> 00:27:28,950 Không biết. 341 00:27:29,330 --> 00:27:32,560 Chỉ là một người nào đó bị kẹt ở sân bay bình thường. 342 00:27:32,890 --> 00:27:37,440 Đến đó để đưa người phụ nữ của mình đi... à? 343 00:27:38,270 --> 00:27:41,909 Hai người được bổ nhiệm đứng đầu ban thông tin. 344 00:27:41,910 --> 00:27:46,019 Tuy chỉ tạm thời như nó liên hệ trực tiếp đến Tham mưu trưởng bộ thông tin. 345 00:27:46,020 --> 00:27:48,990 Chỉ hai người mới có thể ngăn được cuộc diệt chủng này. 346 00:27:49,680 --> 00:27:51,549 Khi ta đang ngồi đây, 347 00:27:51,550 --> 00:27:54,449 hắn có thể đang ở bất cứ đâu 348 00:27:54,450 --> 00:27:57,210 và châm ngòi cho cuộc thảm sát. 349 00:28:01,790 --> 00:28:03,390 Thông tin của John Paul 350 00:28:04,090 --> 00:28:07,190 giống như một trò chơi ô chữ vậy. 351 00:28:07,930 --> 00:28:10,930 Quan điểm của chúng tôi là 352 00:28:11,060 --> 00:28:12,310 giải nó bằng mọi cách. 353 00:28:13,750 --> 00:28:16,230 John Paul mất vợ con ở Sarajevo. 354 00:28:18,260 --> 00:28:20,969 Gia đình hắn đã tham quan thành phố, 355 00:28:20,970 --> 00:28:23,919 vợ hắn và con gái sáu tuổi 356 00:28:23,920 --> 00:28:28,429 đã chết ngay lập tức. [Lisa Paul/Mỹ - Agatha Paul/Mỹ] 357 00:28:28,430 --> 00:28:30,030 Theo thông tin ID, 358 00:28:30,310 --> 00:28:34,350 vào thời gian đó, hắn đã ở căn hộ của học sinh mình là Lucia Skroupova. 359 00:28:34,920 --> 00:28:35,930 Quan hệ bất chính. 360 00:28:36,830 --> 00:28:40,699 Một tháng sau, hắn dưới tư cách là người thân nạn nhân 361 00:28:40,700 --> 00:28:42,910 đã đến gần hố bom ở Savajero. 362 00:28:47,010 --> 00:28:50,010 Sau đó có thể John Paul từ bỏ MIT. 363 00:28:50,050 --> 00:28:53,970 [Top Secret] Hắn tham gia vào tập đoàn Intermedia cách đây nửa năm. 364 00:28:54,990 --> 00:28:57,849 Lợi dụng hoàn cảnh, tình hình 365 00:28:57,850 --> 00:29:00,099 để nhắm đến những quan hệ cấp cao 366 00:29:00,100 --> 00:29:03,699 và xuất hiện trên bản tin cùng các bộ trưởng Mỹ, 367 00:29:03,700 --> 00:29:07,320 từ đó, nhận được sự tin tưởng của công ty. 368 00:29:09,320 --> 00:29:11,910 Đây là phần được giấu đi trong sự nghiệp của hắn. 369 00:29:14,890 --> 00:29:18,450 Những đơn hàng xuất khẩu của hắn được chính phủ Mỹ phê duyệt. 370 00:29:19,480 --> 00:29:22,899 Thế nên nhiều người ở Lầu Năm Góc biết mặt John 371 00:29:22,900 --> 00:29:26,670 vì hắn đã từng tham gia vào các cuộc họp của Bộ quốc phòng. 372 00:29:31,710 --> 00:29:35,560 Đó là lý do giải thích tại sao những nhiệm vụ của mình toàn liên quan đến thảm sát. 373 00:29:36,370 --> 00:29:38,430 Hắn bị đuổi khỏi công ty. 374 00:29:39,290 --> 00:29:41,310 Và thông tin cuối cùng về John Paul 375 00:29:41,590 --> 00:29:45,530 biến mất ở khu mua sắm này tại Praha. 376 00:29:55,750 --> 00:29:57,500 Người ta nói rằng 377 00:29:58,020 --> 00:30:01,920 theo dấu một người đã biến mất ở Praha là không thể với mạng lưới thông tin của châu Âu. 378 00:30:02,430 --> 00:30:05,500 Chỉ là nghe nói thế thôi. 379 00:30:05,820 --> 00:30:09,050 Nhưng sự thật là John Paul biến mất tại đây. 380 00:30:09,350 --> 00:30:12,450 Không chỉ mất dấu 1 lần mà tận 2 lần. 381 00:30:13,310 --> 00:30:15,270 Cậu định ngồi đợi hắn à? 382 00:30:16,110 --> 00:30:17,950 Y như tác phẩm của Kafka. 383 00:30:19,100 --> 00:30:22,350 Chả phải lúc đó cậu cũng bảo Đang đợi Godot à? Sao? 384 00:30:22,450 --> 00:30:23,590 Đó là Becket. 385 00:30:24,160 --> 00:30:25,650 Và lúc đó 386 00:30:25,900 --> 00:30:27,610 cuối cùng Godot đã xuất hiện thật. 387 00:30:27,700 --> 00:30:30,490 Hắn ngồi nói chuyện suốt với dân trong thành phố. 388 00:30:31,010 --> 00:30:32,740 Rất tự nhiên, chả có vẻ gì là diễn kịch cả. 389 00:30:33,550 --> 00:30:35,530 Sự biến đổi kì bí của Kafka. 390 00:30:44,670 --> 00:30:48,709 Đúng là học tiếng Séc thì khá khó 391 00:30:48,710 --> 00:30:50,920 so với những ngôn ngữ khác. [Charles Bishop] 392 00:30:51,730 --> 00:30:52,510 Anh Bishop. 393 00:30:55,690 --> 00:30:59,350 Về cơ bản thì tiếng Séc cũng giống tiếng Nga hay Croatia, 394 00:30:59,540 --> 00:31:01,180 cùng khu vực nói tiếng Slavic. 395 00:31:01,560 --> 00:31:03,310 Đó là điều đặc biệt của tiếng Slavic. 396 00:31:03,560 --> 00:31:05,750 Tùy thuộc vào từng tình huống đặt ra, 397 00:31:05,820 --> 00:31:08,190 nó sẽ có nhiều biến thể. 398 00:31:08,860 --> 00:31:11,690 Có hơn 200 biến thể nhỉ. 399 00:31:12,370 --> 00:31:14,270 Đó là ví dụ dễ nhất. 400 00:31:16,660 --> 00:31:19,199 Nhưng cái khó của tiếng Séc 401 00:31:19,200 --> 00:31:22,750 là cách phát âm khá khó khăn. 402 00:31:23,550 --> 00:31:26,199 Với người ngoại quốc như anh, 403 00:31:26,200 --> 00:31:29,340 chắc sẽ có vấn đề với cách phát âm. 404 00:31:29,930 --> 00:31:30,810 Ra là vậy. 405 00:31:32,760 --> 00:31:34,449 Lucia Skroupova 406 00:31:34,450 --> 00:31:37,370 dạy tiếng bản ngữ cho người nước ngoài kiếm sống. 407 00:31:39,080 --> 00:31:41,399 Trong căn phòng nhỏ này, 408 00:31:41,400 --> 00:31:44,480 học sinh học tiếng Séc từ người phụ nữ đó. 409 00:31:46,130 --> 00:31:48,900 Cô giỏi tiếng Anh thật đó. 410 00:31:49,570 --> 00:31:52,190 Tiếng Anh là ngôn ngữ quốc tế mà. 411 00:31:52,730 --> 00:31:53,940 Cô học ở đâu vậy? 412 00:31:54,770 --> 00:31:55,700 Từ Mỹ. 413 00:31:56,370 --> 00:31:57,870 Tôi học ngành ngôn ngữ học. 414 00:31:58,080 --> 00:32:00,030 Chà, vậy cô là chuyên gia ngôn ngữ rồi. 415 00:32:01,630 --> 00:32:02,910 Học ở Mỹ là chỗ nào? 416 00:32:03,690 --> 00:32:04,620 MIT. 417 00:32:05,230 --> 00:32:07,500 Tuyệt. Thiên tài rồi. 418 00:32:07,790 --> 00:32:09,449 Tuyệt. Thiên tài rồi. 419 00:32:09,450 --> 00:32:11,750 Có thứ mà tôi chỉ có thể nghiên cứu tại đó. 420 00:32:12,190 --> 00:32:13,659 Vì thế nên tôi đến MIT. 421 00:32:13,660 --> 00:32:15,010 Nhưng đó là tất cả. 422 00:32:15,430 --> 00:32:17,090 Cô nghiên cứu gì ở đó? 423 00:32:22,190 --> 00:32:24,600 À...Nếu phải nói... 424 00:32:25,190 --> 00:32:28,400 Ngôn ngữ tác động đến hành vi của con người như thế nào... 425 00:32:28,880 --> 00:32:29,900 Đó là nghiên cứu của tôi. 426 00:32:30,460 --> 00:32:33,190 Ngôn ngữ tác động đến con người... 427 00:32:33,860 --> 00:32:37,560 Kiểu như người Eskimo mô tả về tuyết trong 20 từ à? 428 00:32:37,600 --> 00:32:38,501 [Giả thuyết Sapir–Whorf: Giả thuyết này cho rằng đặc tính của một ngôn ngữ có 429 00:32:38,526 --> 00:32:39,402 ảnh hưởng đối với những suy nghĩ quen thuộc của những người nói ngôn ngữ đó. 430 00:32:39,427 --> 00:32:40,450 [Những kiểu mẫu khác trong ngôn ngữ gây ra kiểu mẫu khác trong suy nghĩ.] 431 00:32:40,530 --> 00:32:42,620 Giả thuyết của Sapir - Whorf nhỉ. 432 00:32:43,080 --> 00:32:45,200 Không phải đâu. 433 00:32:45,830 --> 00:32:48,920 Anh biết thuyết Ngữ pháp tạo sinh* không? (*Là lý thuyết ngôn ngữ học của Chomsky, tìm hiểu trên mạng. 434 00:32:49,250 --> 00:32:49,790 Không... 435 00:32:53,010 --> 00:32:55,920 Câu chuyện từ hồi nô lệ vẫn còn hợp pháp. 436 00:32:56,710 --> 00:32:59,299 Người dân châu Phi đã bị bắt cóc 437 00:32:59,300 --> 00:33:01,300 từ nhiều bộ lạc khác nhau. 438 00:33:01,970 --> 00:33:04,850 Họ bị bắt làm việc mà không được giao tiếp, 439 00:33:05,910 --> 00:33:08,899 nhưng nhờ nghe chủ nhân giao tiếp hàng ngày 440 00:33:08,900 --> 00:33:10,560 mà họ đã có thể nói chuyện được. 441 00:33:11,570 --> 00:33:13,559 Văn phạm thì lung tung 442 00:33:13,560 --> 00:33:15,990 và không có khả năng cảm nhận văn học. 443 00:33:16,970 --> 00:33:20,320 Những người thuộc thế hệ đầu tiên đó gọi là Pigdin. 444 00:33:21,310 --> 00:33:25,479 Khi con cháu lớn lên được nuôi dưỡng bởi những Pigdin này, 445 00:33:25,480 --> 00:33:27,609 sẽ sử dụng văn phạm thành thục và không cứng nhắc. 446 00:33:27,610 --> 00:33:30,240 Chúng có thể nói một cách tự nhiên, sinh động. 447 00:33:31,110 --> 00:33:34,800 Thậm chí lũ trẻ còn dùng được ngữ pháp phức tạp. 448 00:33:35,950 --> 00:33:37,149 Đó là vì trong não bộ 449 00:33:37,150 --> 00:33:41,390 đã tự hình thành nên cơ chế đó. 450 00:33:42,540 --> 00:33:44,930 Khả năng tạo ra câu bẩm sinh. 451 00:33:45,520 --> 00:33:47,730 Đó là do não đã ghi nhớ và được di truyền. 452 00:33:48,690 --> 00:33:52,190 Trong não có một cơ quan... gọi là Bộ phận tạo ra ngôn ngữ. 453 00:33:53,930 --> 00:33:55,400 Cơ quan... Tức là... 454 00:33:55,900 --> 00:33:58,650 Mấy thứ kiểu như Nội tạng, Mắt hay Dạ dày à... 455 00:34:00,700 --> 00:34:02,000 Đúng. 456 00:34:03,160 --> 00:34:06,200 Dường như cậu ta khá giỏi trong lĩnh vực đó nhỉ. 457 00:34:06,620 --> 00:34:08,250 Quả nhiên là người của Bộ Văn Học. 458 00:34:08,660 --> 00:34:10,290 Chỉ cuốn theo câu chuyện thôi. 459 00:34:10,960 --> 00:34:11,870 Thế à. 460 00:34:12,190 --> 00:34:15,340 Tớ thấy cậu cũng chăm chú nghe lắm mà. 461 00:34:16,070 --> 00:34:17,650 Định nhắm đến cô ta à? 462 00:34:18,110 --> 00:34:21,220 Tớ khá nổi tiếng đấy. 463 00:34:21,450 --> 00:34:24,220 Cỡ cô giáo đó thì vài giây là lên giường. 464 00:34:24,480 --> 00:34:27,060 Cậu có biết gì về văn hóa không? 465 00:34:30,600 --> 00:34:32,060 Biết vụ Eskimo. 466 00:34:33,410 --> 00:34:34,860 Và về Kafka nữa. 467 00:34:36,800 --> 00:34:37,980 Khoảng cách là rất quan trọng. 468 00:34:38,260 --> 00:34:40,950 Cần phải tiếp cận và đánh một cú trực diện. 469 00:34:41,510 --> 00:34:43,820 Đúng hơn là nguyên miệng hố chứ khoảng cách gì. 470 00:34:46,510 --> 00:34:48,450 Aude Tollette của Penhalligan. 471 00:34:49,210 --> 00:34:50,700 Nước hoa cho nam giới... 472 00:34:51,520 --> 00:34:54,460 Không có ai ngoài John Paul vào đó. 473 00:34:55,090 --> 00:34:56,930 Mùi hương của John Paul à? 474 00:34:58,240 --> 00:35:01,470 Chắc hắn muốn quyến rũ trước mặt bạn gái. 475 00:35:05,110 --> 00:35:07,010 Không có mùi tinh trùng à... 476 00:35:07,430 --> 00:35:09,680 Sau một khoảng thời gian dài và hắn không xoạc... 477 00:35:11,960 --> 00:35:13,350 Cẩn thận đấy Clavis. 478 00:35:14,250 --> 00:35:17,449 Cô ta là người phụ nữ không đơn giản theo quan điểm của tôi. 479 00:35:17,450 --> 00:35:19,000 Mang đến sự xui xẻo cho đàn ông. 480 00:35:20,930 --> 00:35:22,849 Nhưng nếu bị họ quyến rũ 481 00:35:22,850 --> 00:35:24,150 thì cũng đành chịu thôi. 482 00:35:28,310 --> 00:35:29,459 Tôi hiểu rồi. 483 00:35:29,460 --> 00:35:31,529 Vậy đây là hợp đồng. 484 00:35:31,530 --> 00:35:32,870 Anh chứng nhận nó nhé? 485 00:35:33,850 --> 00:35:36,450 Williams đang phức tạp hóa mọi chuyện. 486 00:35:39,010 --> 00:35:41,960 Tôi muốn đọc sách của Kafka bằng tiếng Séc ngày nào đó. 487 00:35:42,950 --> 00:35:46,640 Tiểu thuyết của Kafka cũng viết bằng tiếng Đức đó. 488 00:35:47,100 --> 00:35:51,640 Chắc anh cũng biết quốc gia này từng là thuộc địa Áo-Hung nhỉ? 489 00:35:52,330 --> 00:35:53,100 Có đọc qua. 490 00:35:53,410 --> 00:35:55,190 Kafka là người Do thái. 491 00:35:55,650 --> 00:35:58,520 Chỉ là ông không hòa tan vào xã hội Do thái thôi. 492 00:35:59,300 --> 00:36:02,780 Nói là tiếng Đức nhưng thực ra cũng là Ngôn ngữ mượn nhỉ. 493 00:36:03,190 --> 00:36:06,659 Cái suy nghĩ bản thân mình không thuộc về bất cứ đâu 494 00:36:06,660 --> 00:36:10,200 đã xuất hiện từ những tác phẩm như Lâu đài hay Nước Mỹ của ông. 495 00:36:11,370 --> 00:36:14,160 Tôi là người không thuộc về bất cứ nơi nào 496 00:36:14,460 --> 00:36:17,500 những âm thanh, từ ngữ đều là vay mượn 497 00:36:17,800 --> 00:36:20,420 có lẽ đó là điều Kafka đã nghĩ. 498 00:36:21,400 --> 00:36:22,668 Giống người đàn ông lang thang trong 499 00:36:22,693 --> 00:36:24,994 tác phẩm Lâu đài* nhỉ. (*Một tiểu thuyết chưa hoàn thành của Kafka) 500 00:36:30,950 --> 00:36:31,720 Xin lỗi. 501 00:36:32,580 --> 00:36:35,020 Chỉ là tôi nhớ về một người giống anh. 502 00:36:36,190 --> 00:36:37,900 Anh ấy cũng thích sách. 503 00:36:38,340 --> 00:36:39,980 Là người thế nào nhỉ? 504 00:36:41,670 --> 00:36:43,530 Anh hơi tò mò rồi đấy. 505 00:36:44,210 --> 00:36:45,820 Người bắt đầu nó là cô mà. 506 00:36:47,200 --> 00:36:48,910 À..ừm. 507 00:36:51,290 --> 00:36:55,830 Anh ấy cũng là người nghiên cứu về ngôn ngữ giống tôi. 508 00:36:57,100 --> 00:37:00,130 Nói thế chứ người đó còn giỏi hơn tôi. 509 00:37:00,500 --> 00:37:04,000 Thậm chí còn được mời tham gia các dự án ngôn ngữ học của Bộ quốc phòng. 510 00:37:04,860 --> 00:37:07,220 Bộ quốc phòng có nghiên cứu về ngôn ngữ học? 511 00:37:07,810 --> 00:37:11,850 Tôi nghe nói tiền tài trợ là từ Cơ quan nghiên cứu của Bộ quốc phòng. 512 00:37:12,090 --> 00:37:13,430 Anh ta giỏi thật. 513 00:37:14,420 --> 00:37:17,849 Tôi cũng có thời làm cùng anh ấy ở MIT, 514 00:37:17,850 --> 00:37:18,850 nhưng không được lâu. 515 00:37:19,920 --> 00:37:23,049 Sau đó tôi trở về Séc, 516 00:37:23,050 --> 00:37:24,820 và bắt đầu làm việc ở đây. 517 00:37:24,820 --> 00:37:34,820 facebook.com/fcinedotnet 518 00:38:00,410 --> 00:38:02,600 Chào mừng đến Bộ du lịch Cộng hòa Séc. 519 00:38:03,050 --> 00:38:04,730 Hãy chọn ngôn ngữ của bạn. 520 00:38:16,750 --> 00:38:18,300 Không có à... 521 00:39:39,490 --> 00:39:41,090 Cám ơn nhé Williams. 522 00:40:05,370 --> 00:40:06,310 Hết hồn. 523 00:40:10,210 --> 00:40:12,000 Giờ thì... 524 00:40:12,810 --> 00:40:13,849 Ta muốn hỏi 525 00:40:13,850 --> 00:40:15,650 ngươi là ai? 526 00:40:16,390 --> 00:40:17,550 Ngươi là ai? 527 00:40:20,420 --> 00:40:24,250 Ta cũng hỏi ngươi câu đó. 528 00:40:24,650 --> 00:40:26,250 Tôi không là ai cả. 529 00:40:30,690 --> 00:40:33,950 Tôi không là ai cả, hãy tin tôi. 530 00:40:34,570 --> 00:40:36,260 Tôi nói thật mà. 531 00:40:56,730 --> 00:40:58,410 Cậu ác thật. 532 00:41:02,710 --> 00:41:04,290 Tớ là kẻ độc ác. 533 00:41:13,800 --> 00:41:15,959 Mất ngón tay vì tai nạn hay gì khác 534 00:41:15,960 --> 00:41:18,300 cấy ghép với ngón tay người khác. 535 00:41:18,840 --> 00:41:20,550 Nếu thế phải có dữ liệu. 536 00:41:21,080 --> 00:41:22,720 Ý cậu là cơ sở dữ liệu không chính xác? 537 00:41:26,410 --> 00:41:28,190 Tôi không là ai... à? 538 00:41:29,310 --> 00:41:30,790 Có khả năng... 539 00:41:32,030 --> 00:41:36,400 Có mạng lưới nào đó đã thay đổi cơ sở dữ liệu. 540 00:41:37,090 --> 00:41:41,630 Nếu thế chỉ có cơ quan nào đó của chính phủ mới có thể làm được. 541 00:41:41,930 --> 00:41:45,910 Ra đó là lý do Lầu Năm Góc muốn giết John Paul à... 542 00:41:46,430 --> 00:41:47,290 Có khả năng. 543 00:41:52,870 --> 00:41:53,370 Này. 544 00:42:06,130 --> 00:42:06,630 Vâng. 545 00:42:10,350 --> 00:42:13,829 Lời mời từ Lucia viếng mộ Kafka 546 00:42:13,830 --> 00:42:15,470 chúng tôi di chuyển bằng thuyền. 547 00:42:16,740 --> 00:42:18,649 Nếu có kẻ bám theo Lucia 548 00:42:18,650 --> 00:42:22,450 thì địch không chỉ nhắm đến mình mà còn cả cô ấy. 549 00:42:23,240 --> 00:42:24,830 Mục tiêu theo dõi là ai? 550 00:42:25,310 --> 00:42:27,290 Hay Lucia là đồng phạm? 551 00:42:28,920 --> 00:42:30,500 Em gái của Kafka nhỉ? 552 00:42:30,900 --> 00:42:31,420 Vâng. 553 00:42:32,230 --> 00:42:34,170 Mọi người chết cùng thời. 554 00:42:35,130 --> 00:42:36,040 Thế à. 555 00:42:36,550 --> 00:42:38,380 Là trại Auschwitz. 556 00:42:39,810 --> 00:42:42,069 Tất cả đều chết ở cuộc thảm sát Holocaust. 557 00:42:42,070 --> 00:42:45,599 Ngay cả em gái thứ 3 Ottora đã kết hôn với người Đức, 558 00:42:45,600 --> 00:42:48,710 cũng nhanh chóng li hôn và trở về khu dân Do thái. 559 00:42:49,710 --> 00:42:53,400 Vợ của người Aryan sẽ được miễn thị thực khi vào đất Do thái. 560 00:42:54,430 --> 00:42:55,310 Cô biết rõ nhỉ. 561 00:42:56,230 --> 00:42:57,770 Vì nghe từ John. 562 00:42:58,290 --> 00:43:01,030 John... Là người lúc trước cô nói đến? 563 00:43:02,080 --> 00:43:05,030 John thường hay nói về thảm sát Holocaust. 564 00:43:05,730 --> 00:43:08,410 Anh ấy có vẻ rất quan tâm đến lịch sử những cuộc thảm sát. 565 00:43:09,180 --> 00:43:13,040 Diệt chủng Pon Pol, Stalin, Rwanda... 566 00:43:14,590 --> 00:43:16,370 Lịch sử thảm sát à... 567 00:43:17,760 --> 00:43:20,340 Anh ấy nói những cuộc thảm sát có mùi đặc trưng. 568 00:43:21,430 --> 00:43:22,739 Mùi? 569 00:43:22,740 --> 00:43:25,069 Cả ở Holocaust lẫn rừng Kachin 570 00:43:25,070 --> 00:43:27,140 tất cả đều mắc kẹt chung một thứ. 571 00:43:28,830 --> 00:43:33,060 Vậy rốt cuộc John đã nghiên cứu gì? 572 00:43:33,610 --> 00:43:36,350 Vâng, anh ấy không nói với ai cả. 573 00:43:37,450 --> 00:43:39,770 Có vẻ anh ấy tự mình nghiên cứu. 574 00:43:40,830 --> 00:43:42,610 Thậm chí cả vợ cũng không biết. 575 00:43:43,610 --> 00:43:44,950 Vợ... 576 00:43:45,490 --> 00:43:47,189 Vậy cô đã... 577 00:43:47,190 --> 00:43:48,950 Tôi cũng biết anh ta có con gái. 578 00:43:50,850 --> 00:43:52,580 Tôi là người phụ nữ tồi tệ nhỉ. 579 00:43:52,920 --> 00:43:54,370 Xin lỗi. 580 00:43:54,830 --> 00:43:55,670 Vì đã gợi lại... 581 00:43:56,380 --> 00:44:00,049 Không sao. Quan trọng hơn việc đó 582 00:44:00,050 --> 00:44:03,890 tôi tự hỏi mình có thể hẹn hò với người khác nữa không? 583 00:44:26,210 --> 00:44:27,310 Budvaisel là gì? 584 00:44:27,650 --> 00:44:30,950 Là loại bia mà người Mỹ hay uống. 585 00:44:31,390 --> 00:44:32,370 Bush nhỉ? 586 00:44:32,650 --> 00:44:34,709 Tôi không có ý xấu nhưng 587 00:44:34,710 --> 00:44:35,910 nó uống được à? 588 00:44:41,850 --> 00:44:42,690 Tiền giấy? 589 00:44:42,691 --> 00:44:45,650 Phải nhỉ. Bây giờ toàn thanh toán qua thẻ. 590 00:44:46,110 --> 00:44:47,300 Đó là tiền phi pháp? 591 00:44:47,620 --> 00:44:52,140 Làm gì có. Tiền này được chính phủ và châu Âu công nhận đấy. 592 00:44:52,310 --> 00:44:55,100 Tôi tưởng tiền tệ đã biến mất chứ. 593 00:44:55,390 --> 00:45:01,190 Ừm, trước đây nó chỉ tồn tại như một phong trào 594 00:45:02,090 --> 00:45:06,070 nhưng gần đây nó đang dần phục hồi lại trong cộng đồng. 595 00:45:06,590 --> 00:45:07,710 Phục hồi lại? 596 00:45:08,480 --> 00:45:12,450 Ở đâu đó người ta muốn cân bằng xã hội. 597 00:45:13,530 --> 00:45:14,740 Chào Lucia. 598 00:45:14,900 --> 00:45:16,250 Chào Lucious. 599 00:45:19,510 --> 00:45:21,420 Lucious là chủ quán đó. 600 00:45:21,690 --> 00:45:24,230 Là người rất thông minh và chu đáo. 601 00:45:24,530 --> 00:45:26,260 Đây là anh Charles Bishop. 602 00:45:26,510 --> 00:45:28,760 Do công việc nên chuyển đến đây từ Mỹ. 603 00:45:28,950 --> 00:45:31,220 Tôi là Bishop. Quán đẹp thật. 604 00:45:31,910 --> 00:45:32,680 Cám ơn. 605 00:45:32,970 --> 00:45:35,570 Gần đây ít gặp cô đó, Lucia. 606 00:45:35,890 --> 00:45:37,290 Mọi người buồn lắm đó. 607 00:45:37,610 --> 00:45:39,750 Tyrone yêu cô mất rồi. 608 00:45:40,040 --> 00:45:41,270 Thật à? 609 00:45:45,070 --> 00:45:47,610 Cậu với Lucia là... 610 00:45:50,590 --> 00:45:53,530 Tôi là học sinh học tiếng Séc của cô ấy. 611 00:45:53,650 --> 00:45:56,810 Lần đầu tiên thấy Lucia nhận học sinh đó. 612 00:46:00,710 --> 00:46:02,359 Cậu cũng bất ngờ à? 613 00:46:02,360 --> 00:46:05,130 Không kiểm tra vào cửa và xài tiền giấy. 614 00:46:05,320 --> 00:46:08,350 Nói thật đối với người Mỹ thì khá ngạc nhiên. 615 00:46:08,950 --> 00:46:12,219 Nghe nói Mỹ là một đất nước tự do 616 00:46:12,220 --> 00:46:14,469 nhưng bây giờ có vẻ châu Âu 617 00:46:14,470 --> 00:46:16,600 mới là nơi tự do hơn một chút nhỉ. 618 00:46:16,750 --> 00:46:18,710 Đúng là từ sau vụ Sarajevo 619 00:46:18,780 --> 00:46:23,210 những nơi như thế này ở châu Âu vẫn còn làm tôi rất cảm kích. 620 00:46:23,510 --> 00:46:26,570 Đó là quyền tự do lựa chọn của mỗi người. 621 00:46:28,640 --> 00:46:31,699 Nhưng lao động đã tước đi tự do cá nhân. 622 00:46:31,700 --> 00:46:36,080 Đổi lại, ta có thể mua nhiều thứ khác nhau tùy vào mức lương nhận được. 623 00:46:37,270 --> 00:46:40,370 Bỏ đi tự do để đổi lấy tự do. 624 00:46:40,750 --> 00:46:44,109 Mỹ đã từ bỏ một số quyền tự do riêng tư 625 00:46:44,110 --> 00:46:46,970 để giải thoát khỏi nỗi sợ khủng bố. 626 00:46:48,930 --> 00:46:50,510 Có thể là như vậy. 627 00:46:50,910 --> 00:46:54,249 Sự cân bằng đó so với Châu Âu 628 00:46:54,250 --> 00:46:56,350 thì có hơi khác một chút. 629 00:46:57,450 --> 00:46:59,850 Ngài mở hộp đêm này để bảo vệ sự tự do? 630 00:47:00,610 --> 00:47:02,810 Không cao cả thế đâu. 631 00:47:03,330 --> 00:47:08,199 Chỉ là rất khó để bọn họ nhận ra rằng 632 00:47:08,200 --> 00:47:10,570 bản thân đang phải rất khó khăn để có được tự do. 633 00:47:11,600 --> 00:47:16,450 Tôi nghĩ rằng những người trẻ tuổi có sự tự do rất lớn và thuần khiết. 634 00:47:17,000 --> 00:47:21,030 Bọn họ nên tận hưởng sự tự do dối trá đó. 635 00:47:22,540 --> 00:47:26,669 Sau này khi trở thành người trưởng thành, 636 00:47:26,670 --> 00:47:29,749 họ sẽ nhận ra được hiện thực và tiến bộ hơn. 637 00:47:29,750 --> 00:47:32,010 Ngài là người bên giáo dục nhỉ? 638 00:47:32,450 --> 00:47:35,220 Tôi thích được gọi là người giác ngộ hơn. 639 00:47:35,470 --> 00:47:36,970 Hai người đang nói gì thế? 640 00:47:37,170 --> 00:47:39,179 Một câu chuyện về tự do tiền tệ thôi. 641 00:47:39,180 --> 00:47:40,180 Lại nữa à? 642 00:47:40,181 --> 00:47:43,980 Chà, hiếm khi có người hiểu biết thế này lắm. 643 00:47:44,340 --> 00:47:46,279 Hôm nay tôi rất vui. 644 00:47:46,280 --> 00:47:48,820 Nếu được thì lần sau hãy tiếp tục nhé, Bishop. 645 00:47:49,430 --> 00:47:50,780 Vâng, nhất định. 646 00:47:53,850 --> 00:47:57,620 Thật khó cho ông ấy khi điều hành nơi này nhỉ. 647 00:47:58,330 --> 00:48:03,599 Phải nhỉ. Nhưng những người trẻ tuổi bây giờ khác với thời của ta 648 00:48:03,600 --> 00:48:06,879 họ cần một nơi giống như vậy, 649 00:48:06,880 --> 00:48:09,670 không gian này chắc chắn là nơi họ muốn. 650 00:48:10,530 --> 00:48:12,830 Cô cũng đang tìm kiếm sự tự do à? 651 00:48:13,920 --> 00:48:17,510 Đối với tôi chỉ là muốn chút thư giãn thôi. 652 00:48:19,690 --> 00:48:22,459 Uống gì đó, nhảy với ai đó, 653 00:48:22,460 --> 00:48:24,909 làm việc đó với những người lạ, 654 00:48:24,910 --> 00:48:26,849 từ từ tận hưởng sự bình yên, 655 00:48:26,850 --> 00:48:28,480 thỉnh thoảng điều này là cần thiết. 656 00:48:35,030 --> 00:48:36,709 Ra khỏi đây thôi. 657 00:48:36,710 --> 00:48:38,770 Hả? Tôi vẫn chưa... 658 00:48:45,210 --> 00:48:47,749 Khi đang ngủ cùng anh ấy 659 00:48:47,750 --> 00:48:51,000 thì Sarajevo đã biến mất. 660 00:48:54,810 --> 00:48:57,239 Vợ và con gái của John 661 00:48:57,240 --> 00:48:59,430 đã đến Sarajevo để gặp chị gái. 662 00:49:00,480 --> 00:49:03,159 Cả hai không ở Boston 663 00:49:03,160 --> 00:49:06,400 làm tôi vô cùng vui vẻ và hạnh phúc. 664 00:49:12,880 --> 00:49:14,359 Tin khẩn cấp. 665 00:49:14,360 --> 00:49:17,349 Chúng tôi sẽ tiến đến trung tâm vụ nổ hạt nhân, 666 00:49:17,350 --> 00:49:18,570 và đang truyền hình trực tiếp. 667 00:49:18,770 --> 00:49:22,199 Trung tâm vụ nổ là khu vực thuộc Savajero cũ. 668 00:49:22,200 --> 00:49:25,490 Chúng tôi đã mất liên lạc với đại sứ quán Mỹ... 669 00:49:30,370 --> 00:49:32,500 Anh ấy đã bay thẳng đến Savajero. 670 00:49:33,930 --> 00:49:37,739 Điều tồi tệ là sau chuyện đó 671 00:49:37,740 --> 00:49:40,380 thì tôi vẫn yêu anh ấy. 672 00:49:41,890 --> 00:49:43,409 Nhưng người đó 673 00:49:43,410 --> 00:49:46,999 sau khi trở về từ Savajero liền xin nghỉ, 674 00:49:47,000 --> 00:49:48,490 và biến mất. 675 00:49:50,150 --> 00:49:52,270 Tôi đã không tìm anh ấy. 676 00:49:53,030 --> 00:49:57,110 Vì sự tồn tại của anh ấy là tội lỗi của tôi. 677 00:49:58,330 --> 00:50:01,950 Tội lỗi của tôi không thể được tha thứ. 678 00:50:04,210 --> 00:50:08,000 Người đã chết sẽ không thể tha thứ cho ai. 679 00:50:13,000 --> 00:50:15,170 Anh ấy có lẽ cũng biết điều đó. 680 00:50:16,970 --> 00:50:18,770 Đã 5 năm từ lần đầu tiên gặp nhau. 681 00:50:19,340 --> 00:50:21,010 Và sau đó anh xuất hiện. 682 00:50:22,450 --> 00:50:24,199 Anh ấy đang làm gì? 683 00:50:24,200 --> 00:50:26,449 Anh đang tìm kiếm thứ gì? 684 00:50:26,450 --> 00:50:27,459 Lucia... 685 00:50:27,460 --> 00:50:29,339 Tôi không biết anh là ai. 686 00:50:29,340 --> 00:50:32,900 Nhưng việc anh ấy là người xấu thì tôi không tin. 687 00:50:33,510 --> 00:50:36,210 Cô... là đồng phạm của hắn... 688 00:50:37,150 --> 00:50:39,240 Chuyện không đơn giản như vậy... 689 00:50:39,590 --> 00:50:40,740 Tôi và anh ấy... 690 00:50:40,950 --> 00:50:41,740 Cô là... 691 00:50:42,690 --> 00:50:43,490 Tôi... 692 00:50:50,270 --> 00:50:51,919 Đồng bọn à? 693 00:50:51,920 --> 00:50:52,830 Không, tôi không biết. 694 00:50:53,230 --> 00:50:54,960 Đồng bọn...? 695 00:51:39,450 --> 00:51:40,760 Khoan, nhanh quá... 696 00:52:10,020 --> 00:52:11,669 Súng được đăng kí à? 697 00:52:11,670 --> 00:52:14,080 Quả nhiên là lũ Cơ quan tình báo. 698 00:52:24,540 --> 00:52:26,509 Bishop? 699 00:52:26,510 --> 00:52:27,569 Charles? 700 00:52:27,570 --> 00:52:29,970 Nè, sao vậy? 701 00:52:32,230 --> 00:52:33,519 Xin lỗi. 702 00:52:33,520 --> 00:52:35,770 Tôi...đã làm chuyện này... 703 00:52:36,380 --> 00:52:37,709 Chạy mau! 704 00:52:37,710 --> 00:52:41,070 Là lỗi tại tôi vì đã dẫn anh vào hộp đêm đó. 705 00:52:45,810 --> 00:52:47,759 Chạy mau! 706 00:52:47,760 --> 00:52:48,600 Lucia. 707 00:52:48,601 --> 00:52:51,330 Không cần chạy đâu, Lucia. 708 00:53:27,830 --> 00:53:30,990 Thuộc đội ám sát của chính phủ Mỹ à... 709 00:53:33,430 --> 00:53:35,300 John Paul... 710 00:53:36,540 --> 00:53:37,750 Vua thảm sát. 711 00:53:38,610 --> 00:53:40,459 Tại sao nghĩ tôi là quân đội? 712 00:53:40,460 --> 00:53:42,710 Quân đội có cách đi đặc biệt. 713 00:53:43,260 --> 00:53:46,249 Tìm kiếm điểm khác biệt ẩn trên một kiểu mẫu 714 00:53:46,250 --> 00:53:47,920 là nghiên cứu của tôi. 715 00:53:48,410 --> 00:53:51,640 Anh được Bộ quốc phòng tài trợ nghiên cứu về ngôn ngữ học. 716 00:53:52,390 --> 00:53:53,849 Thế nên những lời nói của anh 717 00:53:53,850 --> 00:53:56,470 đều được xem là bí mật quốc gia. 718 00:53:56,940 --> 00:53:58,600 Tôi có nên chỉ cậu không nhỉ? 719 00:54:00,450 --> 00:54:04,020 Trước tiên thì cậu nên tha thứ cho bản thân trước. 720 00:54:06,090 --> 00:54:09,610 Ban đầu nó chỉ là nghiên cứu khoa học thuần túy. 721 00:54:10,200 --> 00:54:13,159 Những văn bản về Đức quốc xã, thông tin trên radio... 722 00:54:13,160 --> 00:54:16,699 Tôi đã nhận được tất cả tài liệu thời Phát Xít. 723 00:54:16,700 --> 00:54:18,330 Và đã phân tích ngôn ngữ của nó. 724 00:54:19,030 --> 00:54:21,579 Những nghiên cứu của tôi xuất hiện trong một bài luận, 725 00:54:21,580 --> 00:54:24,409 sau đó Bộ quốc phòng đã tìm đến đề nghị giúp đỡ. 726 00:54:24,410 --> 00:54:26,529 Những tài liệu mật của CIA 727 00:54:26,530 --> 00:54:29,609 và hồ sơ bị giấu nhẹm bởi NSA, 728 00:54:29,610 --> 00:54:31,610 tất cả đều đến tay tôi. 729 00:54:32,160 --> 00:54:34,220 Và anh tìm thấy gì ở đó? 730 00:54:34,870 --> 00:54:37,770 Tôi cho rằng thảm sát nguyên nhân là do văn phạm. 731 00:54:40,250 --> 00:54:44,150 Trước khi thảm sát xảy ra thì đều xuất hiện một kiểu mẫu. 732 00:54:44,690 --> 00:54:46,956 Nó là một văn phạm cấu trúc sâu không phụ thuộc vào ngôn ngữ. 733 00:54:46,981 --> 00:54:48,820 (cấu trúc sâu là một lý thuyết của Chomsky, tìm hiểu trên mạng) 734 00:54:48,820 --> 00:54:52,950 Chúng ta không tự bản thân thấy được nó. 735 00:54:53,080 --> 00:54:55,120 Văn phạm... bẩm sinh? 736 00:54:58,210 --> 00:54:59,500 Cơ quan. 737 00:55:01,230 --> 00:55:06,249 Dự đoán hành động tàn bạo bằng việc phân tích thông tin. 738 00:55:06,250 --> 00:55:09,000 Lầu Năm Góc cũng nghĩ thế nhỉ. 739 00:55:10,340 --> 00:55:15,180 Tôi có thể phát hiện hành động bạo lực chỉ thông qua ngôn ngữ. 740 00:55:17,170 --> 00:55:21,289 Não bộ con người lắng nghe văn phạm trong một thời gian dài 741 00:55:21,290 --> 00:55:23,600 dẫn đến những thay đổi. 742 00:55:24,890 --> 00:55:29,360 Hoạt động của các bộ phận liên quan đến đánh giá, nhận định trong não bộ bị ngăn chặn. 743 00:55:30,200 --> 00:55:34,160 Và ta có thể tạm gọi nó là lương tâm. 744 00:55:35,410 --> 00:55:37,070 Đó là một xu hướng nhất định. 745 00:55:39,410 --> 00:55:42,419 Bản thân ngôn ngữ không gây ra điều đó. 746 00:55:42,420 --> 00:55:44,849 Sapier Whorf chắc chắn đang nói dối. 747 00:55:44,850 --> 00:55:48,400 Tư duy con người không thể bị điều khiển bởi ngôn ngữ! 748 00:55:49,970 --> 00:55:51,090 Có gì mà cười? 749 00:55:51,430 --> 00:55:55,590 Không không, tôi nghĩ cậu là một gián điệp hiểu biết đấy. 750 00:55:56,810 --> 00:55:58,220 Tôi nghe từ Lucia. 751 00:56:02,330 --> 00:56:04,689 Cậu cứ nghĩ thế này: 752 00:56:04,690 --> 00:56:07,100 Ngôn ngữ không có ý nghĩa gì cả. 753 00:56:08,570 --> 00:56:10,669 Goethe đã viết: 754 00:56:10,670 --> 00:56:15,929 Âm nhạc của quân đội như khiến tôi căng cứng, 755 00:56:15,930 --> 00:56:17,700 nó hãm hiếp trái tim tôi. 756 00:56:18,410 --> 00:56:19,679 Nghĩa của nó là: 757 00:56:19,680 --> 00:56:23,799 Một tên quý tộc bất tài 758 00:56:23,800 --> 00:56:26,580 nghe nhạc mà không biết ý nghĩa. 759 00:56:28,290 --> 00:56:31,999 Chúng ta không thể nắm bắt được ý thức, 760 00:56:32,000 --> 00:56:34,220 sự tồn tại đó như một lời nguyền à... 761 00:56:39,310 --> 00:56:40,720 Để tôi chứng minh. 762 00:56:41,540 --> 00:56:44,980 Khi nói chuyện với tôi, cậu đã thiếu một số văn phạm. 763 00:56:46,120 --> 00:56:47,310 Không phải lo. 764 00:56:47,790 --> 00:56:50,180 Nó khác với việc gây ra một vụ thảm sát. 765 00:56:50,230 --> 00:56:51,410 Anh đã làm gì tôi? 766 00:56:51,930 --> 00:56:56,860 Tôi chỉ kích hoạt một chức năng trong não đóng vai trò tiến hóa thôi. 767 00:56:58,380 --> 00:57:01,660 Ai đó nói rằng không có mí tai nhỉ. 768 00:57:02,830 --> 00:57:07,960 Không ai có thể ngăn được những gì tôi nói. 769 00:57:52,090 --> 00:57:53,920 Đủ rồi. 770 00:58:00,290 --> 00:58:03,050 Đó là máy nano tạo ra sự kích thích thần kinh. 771 00:58:03,760 --> 00:58:07,270 Xin lỗi vì tôi trộn dung dịch đó vào bia của cậu. 772 00:58:07,690 --> 00:58:09,299 Lucious! 773 00:58:09,300 --> 00:58:10,810 Lucia sao rồi? 774 00:58:11,050 --> 00:58:12,839 Đi với John rồi. 775 00:58:12,840 --> 00:58:13,999 Thật đáng thương. 776 00:58:14,000 --> 00:58:17,570 Cậu ở đây và cô ấy đi mất. 777 00:58:17,990 --> 00:58:20,070 Ông là đồng bọn của John Paul? 778 00:58:21,950 --> 00:58:24,559 John là khách hàng của bọn tôi. 779 00:58:24,560 --> 00:58:27,750 Hợp tác cũng chỉ để tự bảo vệ thôi. 780 00:58:28,510 --> 00:58:30,160 Bọn tôi? 781 00:58:31,360 --> 00:58:34,340 Là Những người ngoài cuộc. 782 00:58:34,670 --> 00:58:36,250 Người ngoài cuộc? 783 00:58:36,790 --> 00:58:38,840 Bọn tôi sử dụng một thiết bị low-tech (công nghệ thấp). 784 00:58:40,110 --> 00:58:44,269 Chức năng của nó là cảm biến, ngoài ra còn có thể kiểm tra 785 00:58:44,270 --> 00:58:47,110 vân tay, nhịp tim, võng mạc... 786 00:58:47,770 --> 00:58:50,310 Đây là sóng não, đây là camera giám sát. 787 00:58:50,650 --> 00:58:53,689 Nhờ vào nó, ta có thể lập bản đồ 788 00:58:53,690 --> 00:58:56,699 thông qua những cảm biến riêng lẻ này. 789 00:58:56,700 --> 00:58:59,310 Ngoài ra, còn có vân tay và Nanolayer. 790 00:58:59,510 --> 00:59:02,039 Nếu có võng mạc của người khác 791 00:59:02,040 --> 00:59:04,530 nó sẽ gần như không để lại dấu vết. 792 00:59:06,390 --> 00:59:08,049 Sarajevo à? 793 00:59:08,050 --> 00:59:10,330 Bọn tôi là những ID sống. 794 00:59:10,730 --> 00:59:13,580 Kẻ cướp mất sự tự do là ông à? 795 00:59:14,090 --> 00:59:17,590 Tuy nhiên, tình trạng hiện tại thì không ổn. 796 00:59:22,210 --> 00:59:24,669 Những thông tin cá nhân bọn tôi cung cấp 797 00:59:24,670 --> 00:59:27,970 và sự an toàn có vẻ đang không hoàn hảo. 798 00:59:29,810 --> 00:59:31,229 Sau sự kiện 11/9, 799 00:59:31,230 --> 00:59:34,979 thế giới đã tăng cường bảo mật thông tin cá nhân. 800 00:59:34,980 --> 00:59:37,839 Tuy nhiên, việc tăng cường bảo mật như vậy 801 00:59:37,840 --> 00:59:39,499 chỉ làm gia tăng khủng bố thôi. 802 00:59:39,500 --> 00:59:40,450 Vớ vẩn. 803 00:59:40,451 --> 00:59:43,869 Cậu thử làm đồ thị thống kê là biết. 804 00:59:43,870 --> 00:59:47,200 Chính phủ nói dối và truyền thông ém nhẹm thông tin. 805 00:59:48,170 --> 00:59:51,630 Nhiều sự kiện bi thảm đã không được báo cáo lại. 806 00:59:52,080 --> 00:59:54,080 Xem nào... 807 00:59:54,920 --> 00:59:56,210 Hãy nhìn cơ bắp nhân tạo kia. 808 00:59:58,200 --> 01:00:02,090 Đó là cơ bắp cá voi biến đổi gen. 809 01:00:04,020 --> 01:00:07,599 Nó được nuôi dưỡng và phát triển ở hồ Victoria 810 01:00:07,600 --> 01:00:11,459 bởi những đứa trẻ làm việc quần quật với mức lương rẻ mạt, 811 01:00:11,460 --> 01:00:15,560 và sau đó sợi cơ được đưa vào sử dụng trong công nghiệp. 812 01:00:17,170 --> 01:00:21,099 Nếu nhận được sự quan tâm đúng mực hơn từ xã hội thì có lẽ... 813 01:00:21,100 --> 01:00:28,820 Thật kì lạ khi thứ giảm đi sự vất vả trong lao động cho con người lại được chính con người phải lao động vất vả để tạo ra. 814 01:00:30,140 --> 01:00:31,950 Cậu phải rõ hơn ai chứ. 815 01:00:32,210 --> 01:00:36,790 Biết bao cuộc chiến trên thế giới đã bị bỏ qua. 816 01:00:37,750 --> 01:00:41,669 Những gì ta biết chỉ là một phần nhỏ. 817 01:00:41,670 --> 01:00:45,970 Con người chỉ nhìn vào những thứ họ muốn. 818 01:01:02,710 --> 01:01:04,909 Chó săn mồi sao? 819 01:01:04,910 --> 01:01:06,570 Cậu! 820 01:01:22,750 --> 01:01:24,260 Ổn chứ Clavis? 821 01:01:25,170 --> 01:01:27,260 Lucia sao rồi? 822 01:01:28,560 --> 01:01:31,010 Không biết. Đi đâu mất rồi. 823 01:01:45,970 --> 01:01:48,410 Thiết bị chống Nano tự nhiên 824 01:01:48,550 --> 01:01:51,070 sẽ loại bỏ chúng và điều chỉnh ổn định. 825 01:01:52,180 --> 01:01:56,730 Các nano trong máu sẽ được lọc hoàn toàn sau 3 ngày. 826 01:01:57,270 --> 01:02:00,379 Vấn đề là sự căng thẳng tinh thần nó gây ra, 827 01:02:00,380 --> 01:02:01,999 dù đang trong trạng thái tâm lý gì... 828 01:02:02,000 --> 01:02:02,540 dù đang trong trạng thái tâm lý gì... Tội ác... 829 01:02:02,654 --> 01:02:04,654 thì cậu cũng sẽ... 830 01:02:14,060 --> 01:02:16,769 Vệ tinh trinh sát đã chụp được ảnh này ở 831 01:02:16,770 --> 01:02:19,850 biên giới Ấn Độ - Pakistan cách đây 4 ngày. 832 01:02:21,360 --> 01:02:24,849 Chính phủ mới của Ấn Độ đã khởi kiện lên Tòa án Hình sự Quốc tế 833 01:02:24,850 --> 01:02:29,580 truy tố 8 lãnh đạo liên minh Cơ đốc Indus đang hoạt động tại ngoại ô nước này. 834 01:02:29,630 --> 01:02:31,449 Một lệnh bắt giữ đã được ban hành. 835 01:02:31,450 --> 01:02:35,639 Họ bị truy tố tội đưa trẻ em vào tham gia chiến đấu 836 01:02:35,640 --> 01:02:37,730 và tội diệt chủng. 837 01:02:39,430 --> 01:02:41,030 Đây là? 838 01:02:42,490 --> 01:02:45,799 Những tên tướng được giao nhiệm vụ giữ nút bấm hạt nhân 839 01:02:45,800 --> 01:02:47,450 đã ly khai và bỏ trốn. 840 01:02:48,130 --> 01:02:50,950 Có khả năng John Paul đi cùng với chúng. 841 01:02:53,050 --> 01:02:56,009 Hành động hiện tại của quân đội chính phủ Ấn Độ mới là 842 01:02:56,010 --> 01:03:00,810 giao toàn bộ quyền hạn cho công ty Eugine & Krupps xử lý. 843 01:03:02,590 --> 01:03:06,110 Việc để họ bắt John Paul là không ổn nhỉ? 844 01:03:07,650 --> 01:03:08,940 Chúng ta đang hoạt động dưới tư cách là thực hiện nghĩa vụ quân sự cho chính 845 01:03:08,965 --> 01:03:10,146 phủ Nhật. (Vì Mỹ chưa phê chuẩn hiệp ước về Tội phạm Quốc tế nên Tòa án. 846 01:03:10,172 --> 01:03:11,416 Hình sự Quốc tế (ICC) không thể mời tham gia vào chiến lược này. Do ICC có 847 01:03:11,441 --> 01:03:12,659 (xét xử tội phạm xâm lược và tội ác chiến tranh nên Mỹ không thể phê chuẩn) 848 01:03:12,660 --> 01:03:16,409 Tức là trong Công ước Geneva, nó được xếp vào loại lính đánh thuê. 849 01:03:16,410 --> 01:03:18,289 Quy chế Rome à. 850 01:03:18,290 --> 01:03:19,720 Đúng vậy. 851 01:03:20,690 --> 01:03:24,689 Vậy, điểm mấu chốt trong chiến dịch ám sát John Paul... 852 01:03:24,690 --> 01:03:26,670 Không, nhiệm vụ là bắt giữ. 853 01:03:27,130 --> 01:03:30,420 Tuy nhiên, đừng để hắn rơi vào tay Haag hay chính phủ Ấn Độ mới. 854 01:03:31,150 --> 01:03:32,889 Lực lượng vũ trang của chúng 855 01:03:32,890 --> 01:03:36,100 có tới 60% trẻ dưới 18 tuổi. 856 01:03:37,720 --> 01:03:40,990 Tuy rất gấp nhưng sáng mai hãy sắp xếp để được Tư vấn cảm xúc. 857 01:03:41,640 --> 01:03:43,270 Chiến dịch bắt đầu sau 1 tuần. 858 01:03:47,210 --> 01:03:50,530 Sát ý này là của tự bản thân mình sao... 859 01:03:52,260 --> 01:03:54,820 Dĩ nhiên đó là ý chí của cậu. 860 01:03:55,220 --> 01:03:56,330 Không nghi ngờ gì nữa. 861 01:03:56,810 --> 01:03:58,530 Không nghi ngờ gì nữa... à? 862 01:04:00,160 --> 01:04:04,460 Cũng giống với việc khi cảm thì đến bệnh viện vậy. 863 01:04:04,900 --> 01:04:08,380 Cậu sẽ nghĩ đến đó là khỏi bệnh. 864 01:04:09,030 --> 01:04:12,550 Thùy trán trước của cậu sẽ tạo ra ảo tưởng như vậy. 865 01:04:12,910 --> 01:04:14,919 Và trước khi đến đây 866 01:04:14,920 --> 01:04:17,430 cậu đã chọn chiến đấu. 867 01:04:18,720 --> 01:04:20,229 Hành vi và suy nghĩ của con người 868 01:04:20,230 --> 01:04:24,270 được tạo ra nhờ sự kết hợp của những mô đun khổng lồ trong não. 869 01:04:25,500 --> 01:04:26,650 Mô đun sao? 870 01:04:27,460 --> 01:04:29,950 Hãy nghĩ đến cụm từ Đám đông. 871 01:04:30,360 --> 01:04:32,610 10.000, 100.000 người đều là đám đông, phải không? 872 01:04:33,110 --> 01:04:35,150 Thế 100, 10 người thì sao? 873 01:04:35,640 --> 01:04:38,120 Cậu nghĩ khoảng tầm bao nhiêu thì gọi là đám đông? 874 01:04:40,450 --> 01:04:43,250 Có bao nhiêu mô đun còn hoạt động là bản thân? 875 01:04:43,890 --> 01:04:46,960 Cần bao nhiêu mô đun để tạo ra ý thức? 876 01:04:48,190 --> 01:04:49,670 Câu hỏi của chuyên gia tư vấn. 877 01:04:50,360 --> 01:04:54,260 Những câu hỏi này nằm trong chương trình điều chỉnh cảm xúc. 878 01:04:54,820 --> 01:04:58,140 Mình không biết nó có tác dụng gì. 879 01:04:59,330 --> 01:05:01,199 Người tư vấn nghe câu trả lời 880 01:05:01,200 --> 01:05:03,310 và dựa vào đó để xem xét. 881 01:05:04,170 --> 01:05:07,229 Những từ ngữ nói ra từ ngài cố vấn này 882 01:05:07,230 --> 01:05:10,150 sẽ ảnh hưởng thế nào đến cảm xúc? 883 01:05:11,410 --> 01:05:13,270 Mình không rõ. 884 01:05:17,120 --> 01:05:21,070 Sao rồi? Bây giờ đã có thể giết trẻ em được chưa? 885 01:05:54,470 --> 01:05:56,650 Cái đó gọi là Minh chứng tình bạn đấy, Clavis. 886 01:06:00,740 --> 01:06:01,930 Rồi rồi. 887 01:06:02,910 --> 01:06:06,290 Tớ bây giờ đang rất yêu cậu lắm đó. 888 01:06:06,500 --> 01:06:07,830 Có cần chứng minh không? 889 01:06:08,910 --> 01:06:10,040 Family's man à? 890 01:06:13,970 --> 01:06:15,189 Nè Oltana. 891 01:06:15,190 --> 01:06:16,200 Rồi. 892 01:06:26,200 --> 01:06:27,770 Thông số bình thường. 893 01:06:28,690 --> 01:06:32,330 Lúc nào tớ cũng nghĩ đây là một chuyến đi nhẹ nhàng. 894 01:06:33,790 --> 01:06:36,770 Nhìn như gấu trúc ấy, lau sạch đi. 895 01:06:37,250 --> 01:06:40,350 Gấu trúc thì quầng mắt màu đen nhé. 896 01:06:41,190 --> 01:06:42,610 Chuẩn bị tiếp đất. 897 01:06:43,010 --> 01:06:44,780 Chuẩn bị nhảy thôi. 898 01:06:45,110 --> 01:06:47,569 Nhớ mang mặt nạ dưỡng khí đấy. 899 01:06:47,570 --> 01:06:49,770 Mở Hàm cá mập sau 20s. 900 01:06:51,590 --> 01:06:56,310 Tất cả sẽ hạ cánh theo kế hoạch sau khi thả bom trước. 901 01:06:57,240 --> 01:07:00,760 Sẵn sàng vào vị trí. 902 01:07:08,620 --> 01:07:11,609 Chuẩn bị đếm ngược khi CCB giảm. 903 01:07:11,610 --> 01:07:12,930 Mở Hàm cá mập! 904 01:07:15,960 --> 01:07:17,500 Tiếp đất. 905 01:07:20,650 --> 01:07:22,990 5 4 3 906 01:07:23,720 --> 01:07:24,990 Chúa sẽ luôn bên bạn. 907 01:08:19,730 --> 01:08:21,050 Yeager tiếp đất. 908 01:09:30,950 --> 01:09:32,010 Nhận ra chưa? 909 01:09:32,290 --> 01:09:34,240 Nơi này đầy trẻ em. 910 01:09:34,560 --> 01:09:38,210 Đó là lý do chúng ta phải luôn chuẩn bị tinh thần. 911 01:09:55,270 --> 01:09:58,190 Yeager, chúng ta đều giống nhau. 912 01:09:59,900 --> 01:10:01,520 Đặt máy nano vào não, 913 01:10:01,750 --> 01:10:04,150 những nỗi đau đó sẽ biến mất. 914 01:10:22,210 --> 01:10:23,630 Cậu đã nghĩ đến cái này chưa? 915 01:10:24,210 --> 01:10:25,800 Nếu đang bảo vệ đồng đội mình, 916 01:10:26,720 --> 01:10:31,670 thì không còn lựa chọn nào khác ngoài việc tiêu diệt kẻ thù. 917 01:10:35,520 --> 01:10:37,270 Đó cũng là địa ngục nhỉ. 918 01:11:05,990 --> 01:11:07,130 Lính bắn tỉa à? 919 01:11:09,570 --> 01:11:11,630 Sao giờ? Không tiến thêm được nữa. 920 01:11:11,950 --> 01:11:13,470 Bò dưới cửa sổ à? 921 01:11:15,700 --> 01:11:17,010 BlueBoy, đến rồi à? 922 01:11:17,600 --> 01:11:18,850 Đã sẵn sàng, Yeager. 923 01:11:21,910 --> 01:11:26,360 Tớ không rõ có bao nhiêu bắn tỉa nữa. 924 01:11:26,630 --> 01:11:28,090 Sử dụng bom khói? 925 01:11:30,010 --> 01:11:32,030 Nếu bị tấn công trong này thì chết chắc. 926 01:11:32,300 --> 01:11:34,240 Vậy cầu xin Chúa thôi. 927 01:11:36,200 --> 01:11:38,540 Seaweed, tớ muốn cậu phá vỡ vòng vây. 928 01:11:39,060 --> 01:11:40,120 Mục tiêu chỉ định. 929 01:11:41,710 --> 01:11:43,040 Rõ, Yeager. 930 01:11:48,300 --> 01:11:49,130 Bắt được rồi. 931 01:12:05,110 --> 01:12:06,350 Cám ơn Seaweed. 932 01:12:43,250 --> 01:12:44,190 Cấm di chuyển. 933 01:12:46,990 --> 01:12:49,230 Là đơn vị của Tòa án Hình Sự. 934 01:12:50,190 --> 01:12:52,109 Các vị đã có lệnh bắt giữ. 935 01:12:52,110 --> 01:12:55,030 Màn chào hỏi có thiếu ai không? 936 01:12:55,470 --> 01:12:57,070 Lính đánh thuê à? 937 01:12:57,870 --> 01:13:00,240 Những kẻ lợi dụng chiến tranh. 938 01:13:02,330 --> 01:13:04,789 Đúng, và ông cũng vậy. 939 01:13:04,790 --> 01:13:08,529 Chúng ta chống lại lũ làm ô uế vùng đất thiêng Ấn Độ. 940 01:13:08,530 --> 01:13:11,460 Những người chiến đấu chống lại đám ngoại đạo. 941 01:13:13,050 --> 01:13:15,569 Đừng có đánh đồng bọn ta với các người. 942 01:13:15,570 --> 01:13:18,050 Nghe như chương trình hài kịch vậy. 943 01:13:30,880 --> 01:13:32,500 John Paul. 944 01:13:35,490 --> 01:13:37,300 Cậu điệp viên. 945 01:13:37,720 --> 01:13:40,669 Đồng thời là thành viên đội đặc nhiệm nhỉ. 946 01:13:40,670 --> 01:13:41,950 Đây là công việc chính. 947 01:13:42,930 --> 01:13:44,599 Lucia đâu? 948 01:13:44,600 --> 01:13:45,750 Không có ở đây. 949 01:13:46,670 --> 01:13:50,960 Có vẻ mục đích của cậu không giống với chính phủ nhỉ? 950 01:14:00,490 --> 01:14:01,640 Tôi sẽ bắt anh. 951 01:14:02,910 --> 01:14:04,430 Yeager, là tôi. 952 01:14:07,620 --> 01:14:09,999 Seaweed à, đã hoàn thành. 953 01:14:10,000 --> 01:14:11,980 Thả nó xuống. 954 01:15:00,510 --> 01:15:02,610 Lên đi. 955 01:15:23,310 --> 01:15:25,200 Tất cả đã lên. 956 01:15:26,590 --> 01:15:29,549 Yeager, khách sạn này mấy tầng? 957 01:15:29,550 --> 01:15:30,639 4. 958 01:15:30,640 --> 01:15:32,940 Một tầng 8 feet. 959 01:15:46,830 --> 01:15:50,330 Chiến dịch hoàn thành. Tất cả rút lui. 960 01:15:52,210 --> 01:15:55,040 Tất cả mọi người đều an toàn. 961 01:15:57,650 --> 01:15:59,800 Chúng tôi sẽ trở về. 962 01:16:02,240 --> 01:16:03,819 Cuộc gọi từ Seaweed. 963 01:16:03,820 --> 01:16:06,640 Mục tiêu A, xác nhận bị bắt. 964 01:16:09,750 --> 01:16:11,269 Thiệt hại? 965 01:16:11,270 --> 01:16:12,499 Không rõ. 966 01:16:12,500 --> 01:16:15,059 Hiện tại đang bay qua đường cảnh báo cuối cùng. 967 01:16:15,060 --> 01:16:17,970 Và đang vào không phận của Eugine & Krupps. 968 01:16:18,990 --> 01:16:21,530 Theo lịch trình sẽ hạ cánh ở căn cứ Mumbai. 969 01:16:21,800 --> 01:16:25,030 Theo giờ Washington là 24:53. 970 01:16:29,120 --> 01:16:32,540 Yeager, đã vượt qua đường cảnh báo cuối. 971 01:16:33,750 --> 01:16:35,939 Không có tín hiệu bám theo. 972 01:16:35,940 --> 01:16:37,049 Nghe này, 973 01:16:37,050 --> 01:16:40,009 tôi đã thử nghiệm vài thứ trong những ngày mưa đó. 974 01:16:40,010 --> 01:16:42,149 Giờ này nói chuyện đó á? 975 01:16:42,150 --> 01:16:45,050 Trò đùa hay nhất thế kỉ đấy. 976 01:16:47,010 --> 01:16:50,460 Việc xử lý không thông qua luật nhân quyền như vậy... 977 01:16:50,500 --> 01:16:52,900 Với các ông thì khỏi. 978 01:16:53,300 --> 01:16:55,289 Dù gì đây cũng là hàng first-class mà. 979 01:16:55,290 --> 01:16:56,150 Leland. 980 01:16:56,150 --> 01:16:57,000 Vâng? 981 01:16:57,530 --> 01:16:59,640 Để hắn cho tôi. 982 01:17:03,270 --> 01:17:06,000 Đừng bắt nạt người ta quá đáng nhé. 983 01:17:07,890 --> 01:17:10,299 Đó luôn là... 984 01:17:10,300 --> 01:17:12,519 sở thích tồi tệ của anh. 985 01:17:12,520 --> 01:17:15,999 Thứ này sẽ bảo vệ mạng sống của bọn họ, 986 01:17:16,000 --> 01:17:18,349 thiết bị lưu trữ first-class à... 987 01:17:18,350 --> 01:17:20,449 Lucia đâu? 988 01:17:20,450 --> 01:17:23,149 Liên quan gì đến nhiệm vụ của cậu? 989 01:17:23,150 --> 01:17:25,430 Tôi tự muốn tìm Lucia. 990 01:17:27,660 --> 01:17:31,260 Vì nó, cậu sẵn sàng giết trẻ em... à? 991 01:17:34,090 --> 01:17:37,270 Dù rất đau khổ...Nhưng công việc thôi. 992 01:17:38,650 --> 01:17:40,400 Đau khổ. 993 01:17:42,250 --> 01:17:44,749 Nói dối. Tôi biết hết. 994 01:17:44,750 --> 01:17:47,199 Cậu không cảm thấy gì cả. 995 01:17:47,200 --> 01:17:48,970 Vì công việc nên phải thế. 996 01:17:49,720 --> 01:17:51,639 Từ buổi bình minh của thế kỉ 19. 997 01:17:51,640 --> 01:17:54,700 Từ những kẻ luôn mồm bảo tôi sẽ không giết côn trùng. 998 01:17:55,470 --> 01:17:58,160 Cậu đã dùng cái cớ đó để làm biết bao việc tàn nhẫn. 999 01:17:59,250 --> 01:18:00,230 Vì công việc... 1000 01:18:00,231 --> 01:18:03,049 Nazi gửi người Do thái đến phòng khí ga. 1001 01:18:03,050 --> 01:18:04,109 Vì công việc... 1002 01:18:04,110 --> 01:18:08,699 Quân biên phòng Đông Đức bắn những kẻ chạy trốn. 1003 01:18:08,700 --> 01:18:13,470 Tất cả đều đổ vì công việc để cảm thấy bớt cắn rứt. 1004 01:18:14,330 --> 01:18:16,640 Còn anh cũng chẳng khác gì. 1005 01:18:17,290 --> 01:18:21,059 Bay vòng quanh thế giới thảm sát với khuôn mặt lãnh đạm. 1006 01:18:21,060 --> 01:18:23,679 Thiệt tình, thiệt tình... 1007 01:18:23,680 --> 01:18:24,899 Chúng ta cũng như nhau thôi. 1008 01:18:24,900 --> 01:18:25,979 Nói vớ vẩn! 1009 01:18:25,980 --> 01:18:27,360 Không, giống nhau. 1010 01:18:28,720 --> 01:18:30,329 Thật lòng đi. 1011 01:18:30,330 --> 01:18:33,620 Đúng. Tôi là kẻ sử dụng ngôn ngữ tạo ra lời nguyền. 1012 01:18:34,060 --> 01:18:35,939 Tôi không phủ nhận nó. 1013 01:18:35,940 --> 01:18:38,669 Còn cậu thì sao? 1014 01:18:38,670 --> 01:18:41,609 Não cậu điều chỉnh cảm xúc cho trận chiến 1015 01:18:41,610 --> 01:18:44,399 khi cậu bắn giết những con mồi của mình, 1016 01:18:44,400 --> 01:18:47,260 có cảm thấy thoải mái không? Hay tội lỗi? 1017 01:18:48,420 --> 01:18:49,920 Để tôi nói thẳng, 1018 01:18:52,250 --> 01:18:53,520 nó bằng phẳng. 1019 01:18:54,260 --> 01:18:57,559 Cảm xúc của cậu được tối ưu hóa, 1020 01:18:57,560 --> 01:19:01,810 nên khi bắn ai đó nó vẫn phản xạ nhưng hoàn toàn bình tĩnh. 1021 01:19:06,570 --> 01:19:08,069 Để tôi nói rõ hơn. 1022 01:19:08,070 --> 01:19:11,449 Cậu, và những người bạn của cậu, 1023 01:19:11,450 --> 01:19:14,299 tham gia vào những trận chiến, 1024 01:19:14,300 --> 01:19:17,040 nhưng vẫn không cảm thấy thoải mái. 1025 01:19:19,520 --> 01:19:22,549 Các cậu che giấu trái tim của mình. 1026 01:19:22,550 --> 01:19:25,750 Hay nói rõ hơn là tự tha thứ cho bản thân. 1027 01:19:27,330 --> 01:19:31,569 Nó giúp bản thân cậu trở nên vô cảm 1028 01:19:31,570 --> 01:19:32,710 và tự tha thứ. 1029 01:19:33,510 --> 01:19:35,269 Theo một nghĩa nào đó, 1030 01:19:35,270 --> 01:19:38,770 còn tàn ác hơn khi cậu giết một đứa trẻ. 1031 01:19:41,730 --> 01:19:43,999 Để tôi chỉ cậu điều này, 1032 01:19:44,000 --> 01:19:46,969 ảnh hưởng của ngôn ngữ học lên thảm sát, 1033 01:19:46,970 --> 01:19:50,850 nó cũng gần giống với quá trình điều khiển cảm xúc. 1034 01:19:53,250 --> 01:19:57,740 Xóa bỏ lương tâm và định hướng cảm xúc. 1035 01:19:59,630 --> 01:20:02,569 Các cậu làm điều đó thông qua công nghệ. 1036 01:20:02,570 --> 01:20:06,910 Còn tôi sử dụng ngôn ngữ học theo cách thủ công. 1037 01:20:09,390 --> 01:20:10,609 Sao thế? 1038 01:20:10,610 --> 01:20:14,389 Trong trường hợp văn phạm diệt chủng... 1039 01:20:14,390 --> 01:20:16,640 ...được gắn vào thiết bị của chúng tôi. 1040 01:20:19,060 --> 01:20:22,100 Chắc chắn nó sẽ hiệu quả hơn phương pháp của tôi. 1041 01:20:26,350 --> 01:20:28,500 Có muốn thử không? 1042 01:20:29,990 --> 01:20:31,690 Yeager 1. 1043 01:20:33,150 --> 01:20:34,209 Sao thế? 1044 01:20:34,210 --> 01:20:36,320 Có gì bám theo. 1045 01:20:36,320 --> 01:20:42,020 f c i n e . n e t 1046 01:20:42,230 --> 01:20:43,729 Đám Indus đuổi theo à? 1047 01:20:43,730 --> 01:20:45,419 Từ Trung Quốc. 1048 01:20:45,420 --> 01:20:48,000 Vẫn chưa biết sức mạnh của nó. 1049 01:20:50,230 --> 01:20:52,310 Seaweed, phía sau... 1050 01:21:42,140 --> 01:21:43,500 Williams? 1051 01:21:45,940 --> 01:21:47,499 Chưa chết. 1052 01:21:47,500 --> 01:21:49,270 Chết tiệt. 1053 01:22:19,800 --> 01:22:21,409 Blueboy, Blueboy! 1054 01:22:21,410 --> 01:22:22,549 Trả lời mau! 1055 01:22:22,550 --> 01:22:23,920 Yeager à? 1056 01:22:25,170 --> 01:22:27,849 Từ đó đến đây khoảng 200 mét. 1057 01:22:27,850 --> 01:22:28,969 Tình hình sao? 1058 01:22:28,970 --> 01:22:30,930 Trực thăng có vẻ bị bắn rơi. 1059 01:22:31,570 --> 01:22:33,949 Không quân đến ngay sau đó. 1060 01:22:33,950 --> 01:22:37,150 Hiện tại đang giao chiến. 1061 01:22:37,430 --> 01:22:38,729 Tù binh sao? 1062 01:22:38,730 --> 01:22:40,199 Không rõ. 1063 01:22:40,200 --> 01:22:44,280 Nhưng theo tình trạng thì có vẻ đã chết. 1064 01:22:44,950 --> 01:22:49,710 Cả tôi cũng bị thổi bay tay trái khi ra ngoài. 1065 01:22:51,520 --> 01:22:53,569 Có đau không? 1066 01:22:53,570 --> 01:22:55,149 Đau chứ. 1067 01:22:55,150 --> 01:22:57,710 Không cảm thấy gì nhưng có thể nhận biết được. 1068 01:22:58,650 --> 01:23:00,739 Nhưng không sao cả. 1069 01:23:00,740 --> 01:23:03,449 Tôi không cảm nhận được đau đớn đâu. 1070 01:23:03,450 --> 01:23:04,910 Barry... 1071 01:23:06,250 --> 01:23:09,500 Chết tiệt Clavis! Nelson xong rồi! 1072 01:23:09,550 --> 01:23:11,710 Chết tiệt! 1073 01:23:42,090 --> 01:23:43,890 Mặt nạ... 1074 01:23:46,060 --> 01:23:48,060 Địch cũng có mặt nạ giảm đau! 1075 01:23:48,530 --> 01:23:50,899 Ờ, mới biết xong. 1076 01:23:50,900 --> 01:23:54,600 Chỉ còn cách thổi bay chúng thành miếng hamburger thôi. 1077 01:24:24,570 --> 01:24:25,640 Thật tồi tệ! 1078 01:24:38,370 --> 01:24:39,820 Bên ngoài sao rồi? 1079 01:25:02,570 --> 01:25:04,880 Cố gắng chịu đựng nhé. 1080 01:25:08,450 --> 01:25:12,430 Bên ngoài... sao rồi... 1081 01:25:20,790 --> 01:25:21,440 Tớ không biết. 1082 01:25:39,570 --> 01:25:40,490 Lỗi cá nhân. 1083 01:25:40,920 --> 01:25:41,590 Phòng thủ 1084 01:25:41,800 --> 01:25:44,010 [Một cú phòng thủ à.] Một luật ngớ ngẩn. 1085 01:25:44,720 --> 01:25:49,410 Ờ, bảo vệ quá mức. [Mặc dù Moris vừa bị thương...] 1086 01:25:50,260 --> 01:25:52,610 Alex đã từng nói. 1087 01:25:53,330 --> 01:25:55,430 À, địa ngục hả? 1088 01:25:56,490 --> 01:26:00,020 Có thể sẽ đến chúng ta ngày nào đó. 1089 01:26:00,970 --> 01:26:01,980 Không thể tiếp tục à? 1090 01:26:03,320 --> 01:26:04,150 Còn lâu. 1091 01:26:05,380 --> 01:26:06,400 Vì công việc mà. 1092 01:26:09,010 --> 01:26:12,219 Ngoài Williams và tôi còn sống 1093 01:26:12,220 --> 01:26:13,740 thì chỉ còn Sean và Bob. 1094 01:26:15,450 --> 01:26:18,299 Chúng tôi thuộc nhóm trinh sát của quân đội Mỹ. 1095 01:26:18,300 --> 01:26:20,540 Bị đánh bại sau một thời gian dài. 1096 01:26:22,190 --> 01:26:24,750 Kẻ địch cũng chết không ít. 1097 01:26:27,430 --> 01:26:30,549 Những gì tìm được sau 1 tuần giải đố 1098 01:26:30,550 --> 01:26:33,390 là chúng đã chết theo nghĩa khác. 1099 01:26:34,100 --> 01:26:37,559 Tất cả đều được ghi mất tích trên chiến trường. 1100 01:26:37,560 --> 01:26:41,730 Chỉ người trong quân đội mới được biết chúng chết trong trận chiến. 1101 01:26:44,030 --> 01:26:47,820 Kẻ chủ mưu không ai khác là Eugine & Krupps. 1102 01:26:48,590 --> 01:26:51,389 Có thể nói vụ việc lần này, 1103 01:26:51,390 --> 01:26:54,080 đều liên quan đến Thượng viện. 1104 01:26:56,140 --> 01:26:59,540 Những kẻ đứng đầu Liên minh Cơ đốc Indus mà chúng tôi bắt... 1105 01:27:00,350 --> 01:27:02,399 Cuối cùng tất cả bọn họ... 1106 01:27:02,400 --> 01:27:05,880 ...đều kết thúc ở nghĩa trang. 1107 01:27:06,840 --> 01:27:12,260 Những thiết bị bảo vệ mạng sống cho họ cuối cùng lại biến thành quan tài. 1108 01:27:13,990 --> 01:27:17,310 Mục tiêu của chúng là bắt John Paul. 1109 01:27:18,130 --> 01:27:21,350 Mọi chuyện không chỉ có vậy... 1110 01:27:27,850 --> 01:27:29,550 Đây là Mouse 2. 1111 01:27:31,180 --> 01:27:33,240 Cậu sẽ có huy chương vàng, Seaweed. 1112 01:27:33,640 --> 01:27:35,000 Nhờ cậu đấy, Mouse. 1113 01:27:36,560 --> 01:27:38,379 Cảm nhận bức xạ nhiệt dưới đất. 1114 01:27:38,380 --> 01:27:39,260 Không thể nào! 1115 01:27:39,261 --> 01:27:40,629 Bay cao thế mà chúng cũng biết sao? 1116 01:27:40,630 --> 01:27:42,289 Thả tớ xuống ngay! 1117 01:27:42,290 --> 01:27:44,669 Đừng đùa. Bị bắn hạ ngay đấy! 1118 01:27:44,670 --> 01:27:46,049 Chỉ cần nhấn nút thôi! 1119 01:27:46,050 --> 01:27:46,590 Đừng nói vớ vẩn! 1120 01:27:47,220 --> 01:27:49,210 Phát hiện tên lửa địch! 1121 01:27:56,080 --> 01:27:58,390 Đã ngắt kết nối đến máy chủ. 1122 01:27:58,600 --> 01:28:01,349 Năm giây chuẩn bị thả. 1123 01:28:01,350 --> 01:28:04,060 2,1... 1124 01:28:41,210 --> 01:28:42,640 Thời gian tiếp đất 5 giây. 1125 01:28:43,110 --> 01:28:45,730 2,1,0... 1126 01:28:51,290 --> 01:28:53,750 10,11,12... 1127 01:28:54,570 --> 01:28:57,030 Chuyển đổi thành đuôi cá. 1128 01:29:14,190 --> 01:29:15,970 Những người ngoài cuộc... 1129 01:29:16,820 --> 01:29:18,369 Lucious giới thiệu với mình 1130 01:29:18,370 --> 01:29:19,799 những người đã chết ở Praha. 1131 01:29:19,800 --> 01:29:22,180 Họ sử dụng ID giả. 1132 01:29:24,870 --> 01:29:26,450 Đó là sự thật. 1133 01:29:37,930 --> 01:29:40,000 John cũng từng nói. 1134 01:29:43,810 --> 01:29:46,790 Luôn có một điểm khác biệt ẩn bên trong. 1135 01:29:48,000 --> 01:29:52,199 Xóa đi những ID hợp pháp từng cái một, 1136 01:29:52,200 --> 01:29:54,840 sau đó sẽ xuất hiện những ID đáng nghi. 1137 01:29:56,590 --> 01:29:59,549 Bằng cách phân loại và gắn thẻ chúng... 1138 01:29:59,550 --> 01:30:02,220 ...sẽ truy ra được nguồn gốc của họ. 1139 01:30:08,960 --> 01:30:11,849 Bọn họ đã nói thật. 1140 01:30:11,850 --> 01:30:14,530 Sự thật. 1141 01:30:16,010 --> 01:30:17,769 Đã đến điểm dự kiến. 1142 01:30:17,770 --> 01:30:20,929 Chuyển sang chế độ tự hủy sau 30s. 1143 01:30:20,930 --> 01:30:23,650 Hãy chuẩn bị lặn. 1144 01:31:25,590 --> 01:31:29,249 Khi nhìn những người đã mất niềm tin cuộc sống.. 1145 01:31:29,250 --> 01:31:30,730 Thật là đau đớn... 1146 01:31:31,420 --> 01:31:33,439 Đừng lo lắng, bà Paul. 1147 01:31:33,440 --> 01:31:36,450 Phải nhỉ. Anh nói thế tôi cũng đỡ buồn. 1148 01:31:37,280 --> 01:31:38,969 Ngủ ngon nhé Mugabe. 1149 01:31:38,970 --> 01:31:40,490 Vâng, bà cũng vậy. 1150 01:31:45,730 --> 01:31:47,330 Lucia... 1151 01:32:39,320 --> 01:32:41,000 Đây là? 1152 01:32:42,950 --> 01:32:45,010 Tài liệu về diệt chủng. 1153 01:32:48,450 --> 01:32:50,769 Lần này anh đến kịp rồi. 1154 01:32:50,770 --> 01:32:52,220 Tôi giết anh nhỉ? 1155 01:32:53,190 --> 01:32:56,270 Hạt giống ở đây chỉ mới được gieo. 1156 01:32:56,900 --> 01:32:59,689 Thời kì quân sự à... 1157 01:32:59,690 --> 01:33:03,970 Sử dụng súng không cần ID, có thể giết bất cứ ai. 1158 01:33:05,220 --> 01:33:07,410 Thực ra tôi vừa nhận được nó tối nay. 1159 01:33:08,830 --> 01:33:10,780 Dù gì cũng không muốn đụng vào. 1160 01:33:11,930 --> 01:33:15,610 Anh có bao giờ muốn tự làm bẩn tay mình đâu. 1161 01:33:15,770 --> 01:33:18,670 Có khả năng giết nhiều người mà không cần dùng nó. 1162 01:33:19,900 --> 01:33:22,399 Tôi chỉ tìm thấy nó thôi. 1163 01:33:22,400 --> 01:33:25,170 Sự tàn nhẫn ẩn sâu trong não bộ con người. 1164 01:33:26,490 --> 01:33:28,590 Đừng nói thứ ngôn ngữ thảm sát đó nữa. 1165 01:33:29,250 --> 01:33:34,430 Não bộ có sẵn chức năng giết người, trộm cắp trong nó rồi. 1166 01:33:34,670 --> 01:33:35,850 Đúng vậy. 1167 01:33:36,710 --> 01:33:41,110 Tôi muốn giết chết cậu bây giờ lắm. 1168 01:33:41,830 --> 01:33:42,810 Nhưng... 1169 01:33:42,811 --> 01:33:47,249 Nếu cướp bóc, hãm hiếp là kết quả của như cầu sinh tồn, 1170 01:33:47,250 --> 01:33:49,999 thì nhớ về người khác, yêu thương ai đó, 1171 01:33:50,000 --> 01:33:53,249 hi sinh vì người nào đó... 1172 01:33:53,250 --> 01:33:55,370 ...chính là sự tiến hóa của nhân loại. 1173 01:33:57,070 --> 01:33:57,920 Đúng. 1174 01:33:58,270 --> 01:33:59,829 Trong chúng ta, 1175 01:33:59,830 --> 01:34:03,090 luôn có những mô đun cảm xúc xung đột nhau. 1176 01:34:04,790 --> 01:34:08,999 Và trong số đó, có một vài cái không cần thiết. 1177 01:34:09,000 --> 01:34:11,140 Nhưng nó vẫn còn đâu đó trong đây. 1178 01:34:13,000 --> 01:34:15,459 Giả sử như hạn hán đang tấn công. 1179 01:34:15,460 --> 01:34:18,940 Đó là câu chuyện khi vẫn chưa nông nghiệp hóa. 1180 01:34:19,830 --> 01:34:24,799 Con người thành lập theo nhóm và giúp đỡ nhau. 1181 01:34:24,800 --> 01:34:28,650 Điều đó tốt hơn là phản bội nhau và bỏ trốn. 1182 01:34:29,320 --> 01:34:31,759 Thích nghi với sinh tồn. 1183 01:34:31,760 --> 01:34:36,199 Tuy nhiên, những khu dân cư tăng nhanh dân số và hạn hán vẫn tiếp diễn. 1184 01:34:36,200 --> 01:34:39,920 Con người tăng lên nhưng lương thực không cung cấp đủ. 1185 01:34:41,110 --> 01:34:42,189 Vậy phải làm sao? 1186 01:34:42,190 --> 01:34:46,260 Tất cả sẽ bị tiêu diệt và phá hủy. 1187 01:34:50,010 --> 01:34:54,649 Văn phạm thảm sát được sử dụng khi thiếu lương thực diễn ra? 1188 01:34:54,650 --> 01:34:56,189 Chính xác. 1189 01:34:56,190 --> 01:34:57,469 Văn phạm thảm sát 1190 01:34:57,470 --> 01:35:02,289 là phần còn lại của khoảng thời gian khi con người chưa kiểm soát được sản xuất lương thực. 1191 01:35:02,290 --> 01:35:03,629 Nhưng... 1192 01:35:03,630 --> 01:35:09,109 Hành động thảm sát diễn ra, số lượng cá thể ổn định, lương thực không thiếu hụt. 1193 01:35:09,110 --> 01:35:12,899 Vì lý do đó, nó được tạo ra là một điều cần thiết. 1194 01:35:12,900 --> 01:35:14,979 Để đảm bảo an toàn... 1195 01:35:14,980 --> 01:35:17,559 ...hơn nữa còn giúp mọi người an tâm. 1196 01:35:17,560 --> 01:35:22,149 Đó là lý do anh gieo rắc nó đến những đất nước nghèo đói? 1197 01:35:22,150 --> 01:35:25,670 Để chứng minh rằng con người vốn rất tàn nhẫn? 1198 01:35:26,530 --> 01:35:28,210 Đó là mục đích của anh? 1199 01:35:29,590 --> 01:35:31,630 Là tại tôi. 1200 01:35:33,430 --> 01:35:36,539 Lúc thành phố Sarajevo biến mất... 1201 01:35:36,540 --> 01:35:38,810 ...anh đã không thể tha thứ cho bản thân. 1202 01:35:39,940 --> 01:35:41,200 Lucia. 1203 01:35:42,850 --> 01:35:45,359 Thế nên anh nghĩ rằng phản bội và bạo lực 1204 01:35:45,360 --> 01:35:48,779 là bản chất mà con người không thể thoát khỏi? 1205 01:35:48,780 --> 01:35:51,860 Anh vẫn tiếp tục chứng minh sự tàn ác của con người. 1206 01:35:52,750 --> 01:35:54,360 Chỉ để thoát khỏi tội lỗi... 1207 01:35:55,240 --> 01:35:57,370 Không phải đâu, Lucia. 1208 01:35:58,020 --> 01:36:00,569 Anh không tiếp tục việc này 1209 01:36:00,570 --> 01:36:02,819 chỉ để thoát khỏi tội lỗi. 1210 01:36:02,820 --> 01:36:04,580 Thế tại sao? 1211 01:36:05,230 --> 01:36:08,799 Anh đã phát hiện ra bản chất trước kia của con người. 1212 01:36:08,800 --> 01:36:12,569 Nhưng cùng lúc đó, anh cũng đã yêu con người. 1213 01:36:12,570 --> 01:36:14,719 Chúng ta luôn mang trong mình sự tàn bạo. 1214 01:36:14,720 --> 01:36:16,819 Không, còn hơn thế. 1215 01:36:16,820 --> 01:36:19,930 Anh đã tìm ra một chức năng sinh học... 1216 01:36:21,170 --> 01:36:23,539 ...được điều khiển bởi cơ quan diệt chủng, 1217 01:36:23,540 --> 01:36:27,440 và anh không thấy thất vọng khi khám phá ra nó. 1218 01:36:30,130 --> 01:36:32,619 Anh không giết người vì điều đó... 1219 01:36:32,620 --> 01:36:35,150 Vậy lý do nào khác nữa?! 1220 01:36:44,970 --> 01:36:48,330 Bảo vệ những người yêu quý. 1221 01:36:56,130 --> 01:37:00,549 Khi mất vợ con, tôi đã quyết định: 1222 01:37:00,550 --> 01:37:03,230 Đau khổ như vậy là đủ rồi. 1223 01:37:04,610 --> 01:37:07,520 Nhưng anh chính là người gây ra đau khổ. 1224 01:37:08,380 --> 01:37:10,509 Giết đi nhiều người vô tội... 1225 01:37:10,510 --> 01:37:12,610 ...để lại đau thương khắp nơi. 1226 01:37:13,370 --> 01:37:16,990 Nhưng nỗi đau đó không phản ánh trong mắt họ. 1227 01:37:18,760 --> 01:37:21,500 Con người chỉ nhìn thấy thứ mình muốn. 1228 01:37:24,730 --> 01:37:27,830 Tôi chỉ quan tâm đến nỗi đau mà anh mang lại. 1229 01:37:28,880 --> 01:37:31,630 Nhưng đó là thế giới mà tôi nuôi dưỡng. 1230 01:37:32,490 --> 01:37:35,219 Đến Starbucks và mua sắm trên Amazon, 1231 01:37:35,220 --> 01:37:36,880 chỉ quan tâm những gì bản thân muốn. 1232 01:37:37,390 --> 01:37:40,719 Tôi yêu thế giới tồi tệ đó 1233 01:37:40,720 --> 01:37:42,760 và cả những con người sống trong nó. 1234 01:37:44,290 --> 01:37:48,970 Văn minh... lương tâm rất dễ vỡ. 1235 01:37:50,170 --> 01:37:54,699 Càng văn minh, con người càng muốn hạnh phúc. 1236 01:37:54,700 --> 01:37:56,520 Nhưng như vậy vẫn không đủ. 1237 01:37:57,080 --> 01:37:59,999 Khủng bố xuất phát từ sự tuyệt vọng thực sự. 1238 01:38:00,000 --> 01:38:03,160 Đó là sự tuyệt vọng bất chấp nguy cơ. 1239 01:38:04,540 --> 01:38:06,769 Sự tuyệt vọng của xã hội 1240 01:38:06,770 --> 01:38:09,019 xuất phát từ tuyệt vọng cá nhân. 1241 01:38:09,020 --> 01:38:11,040 Không thể dùng hệ thống để loại bỏ nó. 1242 01:38:12,550 --> 01:38:15,199 Tôi đã suy nghĩ... 1243 01:38:15,200 --> 01:38:18,709 Trước khi chúng giết chúng ta... 1244 01:38:18,710 --> 01:38:21,230 ...tôi sẽ giết chúng ngay từ khi mới bắt đầu. 1245 01:38:23,100 --> 01:38:26,850 Nếu làm thế, tôi sẽ tách chúng ra khỏi thế giới này. 1246 01:38:28,370 --> 01:38:32,230 Một thế giới giết chóc hận thù và... một thế giới hòa bình. 1247 01:38:35,340 --> 01:38:37,570 Chúng sẽ tự giết nhau. 1248 01:38:38,880 --> 01:38:42,160 Chúng tôi sẽ không để chúng động vào thế giới hòa bình này. 1249 01:38:44,080 --> 01:38:46,540 Cấu trúc văn phạm sâu rõ ràng. 1250 01:38:48,270 --> 01:38:51,849 Nếu dịch nó ra theo ngôn ngữ từng vùng, 1251 01:38:51,850 --> 01:38:55,350 phạm vi ảnh hưởng trong một khu vực và vùng xung quanh sẽ bị giới hạn. 1252 01:38:56,590 --> 01:39:01,010 Nhưng điều chỉnh cảm xúc sẽ dễ dàng khi truyền đạt bằng tiếng Anh. 1253 01:39:01,930 --> 01:39:04,719 Làm ơn John, bỏ súng xuống. 1254 01:39:04,720 --> 01:39:06,180 Em có thể bắn anh ngay đấy. 1255 01:39:07,480 --> 01:39:08,350 Anh cũng hiểu mà. 1256 01:39:09,490 --> 01:39:10,989 Ờ, Lucia. 1257 01:39:10,990 --> 01:39:14,900 Đó là cách em chịu trách nhiệm về tội lỗi của mình. 1258 01:39:23,520 --> 01:39:25,279 Bishop. 1259 01:39:25,280 --> 01:39:27,550 Tên thật của anh à? 1260 01:39:29,530 --> 01:39:32,370 Clavis Shepard, Đại úy quân đội. 1261 01:39:34,000 --> 01:39:36,840 Clavis, hãy bắt giữ người này. 1262 01:39:38,720 --> 01:39:41,529 Đưa hắn ra xét xử ở Mỹ. 1263 01:39:41,530 --> 01:39:43,909 Mọi người cần phải biết. 1264 01:39:43,910 --> 01:39:45,280 Hắn phải chịu trách nhiệm. 1265 01:39:50,210 --> 01:39:52,999 Nếu tôi giết người này và kết thúc mọi chuyện 1266 01:39:53,000 --> 01:39:55,609 thì những người bị giết bởi vụ thảm sát 1267 01:39:55,610 --> 01:39:57,950 sẽ như bị chúng ta lừa gạt. 1268 01:39:59,300 --> 01:40:01,240 Tôi nhất định không cho phép điều đó. 1269 01:40:02,560 --> 01:40:04,240 Lucia. 1270 01:40:11,190 --> 01:40:12,790 Tôi biết rồi. 1271 01:40:14,030 --> 01:40:16,520 Tôi sẽ dẫn John về... 1272 01:40:21,690 --> 01:40:23,340 Lucia... 1273 01:40:33,530 --> 01:40:35,809 Cô ấy không đáng chết. 1274 01:40:35,810 --> 01:40:37,900 Chúng ta không cần phải giết thêm ai nữa! 1275 01:40:39,460 --> 01:40:41,149 Tại sao lại giết? 1276 01:40:41,150 --> 01:40:42,740 Vì nhiệm vụ thôi. 1277 01:40:43,970 --> 01:40:46,279 Sự thối nát của thế giới này 1278 01:40:46,280 --> 01:40:47,570 cô ta không cần biết. 1279 01:40:47,850 --> 01:40:50,369 Thế giới này trôi nổi trên địa ngục! 1280 01:40:50,370 --> 01:40:52,490 Cô ta cứ mãi ngây thơ và đừng biết gì cả thì hơn! 1281 01:40:54,100 --> 01:40:56,429 Tớ sẽ bảo vệ thế giới này. 1282 01:40:56,430 --> 01:40:59,259 Bảo vệ nơi mà mình có thể đặt pizza dễ dàng! 1283 01:40:59,260 --> 01:41:01,399 Bảo vệ thế giới ngay cả khi nó bị kiểm soát. 1284 01:41:01,400 --> 01:41:03,509 Bảo vệ nơi mà khi ăn xong Big Mac 1285 01:41:03,510 --> 01:41:06,029 có thể vứt vào thùng rác nhẹ nhàng. 1286 01:41:06,030 --> 01:41:08,549 Lucia không cần phải chết. 1287 01:41:08,550 --> 01:41:11,180 Cậu sẽ bỏ mạng tại đây! 1288 01:41:17,130 --> 01:41:19,049 Clavis, bình tĩnh lại! 1289 01:41:19,050 --> 01:41:22,279 Hợp tác và vượt qua đội cảnh vệ với tớ. 1290 01:41:22,280 --> 01:41:25,370 Giết cậu và hợp tác với cái xác mới đúng! 1291 01:41:26,050 --> 01:41:28,450 Nghe này, lệnh ám sát đã được ra. 1292 01:41:29,310 --> 01:41:31,079 Chỉ có cậu không biết thôi. 1293 01:41:31,080 --> 01:41:32,930 Tại sao? 1294 01:41:37,670 --> 01:41:39,550 Vì không thể cản được nữa. 1295 01:41:40,130 --> 01:41:44,230 Nên mọi người muốn điều đó, đất nước cũng muốn điều đó. 1296 01:41:45,450 --> 01:41:50,350 Và cậu định đi ngược lại nó sao? 1297 01:41:56,660 --> 01:42:00,599 Tất cả đều là nói dối! 1298 01:42:00,600 --> 01:42:02,869 Nói dối hay không không biết! 1299 01:42:02,870 --> 01:42:07,240 Mọi thứ, bao gồm cả kinh tế đã bắt đầu hỗn loạn rồi! 1300 01:42:35,540 --> 01:42:37,390 Chạy thôi! 1301 01:43:05,570 --> 01:43:08,449 Cô ấy đã đuổi theo tôi. 1302 01:43:08,450 --> 01:43:10,530 Cơ thể của cô ấy... 1303 01:43:14,160 --> 01:43:15,660 Thật đau đớn. 1304 01:43:16,430 --> 01:43:19,890 Nhìn thấy xác của người mình yêu quý... 1305 01:43:23,860 --> 01:43:26,619 Khi mất vợ con ở Sarajevo... 1306 01:43:26,620 --> 01:43:30,280 Lucia đã nói rằng tôi như người mất hồn. 1307 01:43:33,680 --> 01:43:37,199 Nếu có thể dùng ngôn ngữ để điều chỉnh người khác... 1308 01:43:37,200 --> 01:43:43,040 tôi sẽ thay đổi thế giới và không cho phép ai đó biến mất đột ngột trước mắt người thân nữa. 1309 01:43:46,400 --> 01:43:48,240 Tôi sẽ không hối tiếc. 1310 01:43:49,190 --> 01:43:51,300 Tôi đã dùng cả cuộc đời để cân bằng nó. 1311 01:43:52,340 --> 01:43:55,429 Thế giới của chúng ta... 1312 01:43:55,430 --> 01:43:59,270 ...và thế giới của chiến tranh, nghèo đói... 1313 01:44:00,830 --> 01:44:04,520 Thứ nào sẽ bám lấy tôi? 1314 01:44:05,290 --> 01:44:08,610 Tôi đã chọn nó với nhận thức rõ ràng. 1315 01:44:11,700 --> 01:44:14,999 Nếu biết những việc bản thân có thể làm được... 1316 01:44:15,000 --> 01:44:17,390 ...thì tôi sẽ không chạy trốn khỏi nó. 1317 01:44:22,310 --> 01:44:24,229 Giờ định sao? 1318 01:44:24,230 --> 01:44:28,800 Lucia nói rằng tôi nên giải thích những gì mình đã làm với thế giới. 1319 01:44:29,980 --> 01:44:33,569 Tôi sẽ hoàn thành tâm nguyện đó của cô ấy. 1320 01:44:33,570 --> 01:44:36,850 Đó là sự chuộc tội của cô ấy. 1321 01:44:40,880 --> 01:44:45,150 Nhưng thế giới của chúng ta sẽ không cho phép nó nhỉ. 1322 01:44:46,940 --> 01:44:49,589 Dường như bạn bè của cậu... 1323 01:44:49,590 --> 01:44:53,569 ...sẽ không coi tôi là người cùng quê hương. 1324 01:44:53,570 --> 01:44:56,660 Vậy ý nguyện của Lucia... 1325 01:45:01,460 --> 01:45:03,370 Trả lời tôi 1 câu. 1326 01:45:05,270 --> 01:45:07,000 Nếu là cậu... 1327 01:45:07,030 --> 01:45:10,250 Không, chỉ có thể là cậu. 1328 01:46:04,150 --> 01:46:06,689 Anh vất vả rồi, Đại úy Shepard. 1329 01:46:06,690 --> 01:46:09,100 Chiến dịch hoàn thành... nhỉ? 1330 01:46:15,590 --> 01:46:17,639 Williams đâu? 1331 01:46:17,640 --> 01:46:19,200 Có vẻ là chết rồi. 1332 01:46:20,160 --> 01:46:23,490 Đó là thông tin tôi lén nghe được trước khi NSA chặn... 1333 01:46:36,710 --> 01:46:38,470 Đi đi. 1334 01:47:08,850 --> 01:47:12,170 Chiến tranh là điều cần thiết. 1335 01:47:12,970 --> 01:47:16,299 Ở nơi nào đó xảy ra chiến tranh, 1336 01:47:16,300 --> 01:47:19,389 và nơi đó không liên quan đến bạn, 1337 01:47:19,390 --> 01:47:21,970 thì chiến tranh vẫn xảy ra. 1338 01:47:23,120 --> 01:47:27,699 Tức là chúng ta biết về nó, chứng kiến nó... 1339 01:47:27,700 --> 01:47:30,730 và có thể tự định nghĩa về nó. 1340 01:47:34,630 --> 01:47:36,270 Đại úy Clavis Shepard. 1341 01:47:38,910 --> 01:47:42,999 Lực lượng đặc nhiệm thực hiện vụ ám sát, Đại úy Clavis Shepard... 1342 01:47:43,000 --> 01:47:45,499 ...đã đưa ra một thông báo. 1343 01:47:45,500 --> 01:47:49,080 Và tôi sẽ hoàn thành lời hứa với John. 1344 01:47:50,080 --> 01:47:51,909 Câu chuyện tôi kể... 1345 01:47:51,910 --> 01:47:56,250 ...chắc chắn sẽ thành vụ bê bối lớn nhất Washiton thế kỉ 21. 1346 01:47:57,370 --> 01:48:00,550 Nhưng những người lên án chính phủ... 1347 01:48:01,160 --> 01:48:04,309 Khi biết đất nước này lại trở thành mục tiêu khủng bố.... 1348 01:48:04,310 --> 01:48:06,170 Tôi tự hỏi thái độ của họ sẽ thế nào? 1349 01:48:08,140 --> 01:48:11,479 Khi cảm thấy ảnh hưởng đến lợi ích cá nhân... 1350 01:48:11,480 --> 01:48:14,549 ...sẽ có người bắt đầu đánh mất lý trí. 1351 01:48:14,550 --> 01:48:18,310 Hoặc tự tha thứ cho bản thân và trở nên vô cảm. 1352 01:48:19,970 --> 01:48:22,579 Đó là những gì tôi nghĩ. 1353 01:48:22,580 --> 01:48:24,829 John Paul lại một lần nữa... 1354 01:48:24,830 --> 01:48:27,190 Cuối cùng cũng là một cư dân trong Lâu đài của Kafka. 1355 01:48:28,250 --> 01:48:32,290 Tôi sẽ bước vào nơi người dân đang bảo vệ lâu đài... 1356 01:48:34,130 --> 01:48:37,920 ...và thực hiện một hành trình làm thay đổi thế giới. 1357 01:48:40,090 --> 01:48:42,130 Tôi quyết định gánh lấy tội lỗi của mình. 1358 01:48:43,490 --> 01:48:45,500 Hình phạt của bản thân. 1359 01:48:46,870 --> 01:48:49,459 Trước khi trái tim bị bao phủ... 1360 01:48:49,460 --> 01:48:51,470 Trước khi bị bao phủ bởi sự vô cảm... 1361 01:48:54,400 --> 01:48:56,149 Sai lầm của John... 1362 01:48:56,150 --> 01:49:00,230 ...chính là đã nhận ra lời hứa với Lucia. 1363 01:49:01,990 --> 01:49:05,299 Những người mất đi người mình yêu thương. 1364 01:49:05,300 --> 01:49:09,700 Đồng thời cũng là lúc họ bắt đầu một thế giới mới. 1365 01:49:14,150 --> 01:49:16,370 Đây là câu chuyện của tôi.