1 00:01:16,559 --> 00:01:17,924 تو ميخواي همشو بسوزوني؟ 2 00:01:26,669 --> 00:01:29,638 باز امروز هم ميخواي براي خريد بري بيرون و سه ساعت بعدش بياي خونه؟ 3 00:01:30,473 --> 00:01:32,031 تلفن همراهت رو هم خاموش کني؟ 4 00:01:33,076 --> 00:01:35,544 فکر کردي نميدونم داري چيکار ميکني؟ فکر کردي من پپه ام؟ 5 00:01:38,481 --> 00:01:45,546 هنوز هم بلد نیستی برام یه صبحانه ی کوفتی درست کنی 6 00:04:25,648 --> 00:04:30,108 ونسا " ، " میوکی " صبر کنید " 7 00:04:30,453 --> 00:04:32,614 ببخشید ، تلفن همراهم افتاد 8 00:04:32,755 --> 00:04:36,418 خدایا ، " آلیسون " تو مثل آدمهای دست و پا چلفتی هستی 9 00:04:37,160 --> 00:04:41,529 امروز تو سلف دیدمت ، ببینم همیشه تنهایی غذا میخوری؟ 10 00:04:41,664 --> 00:04:43,529 ... خوب ، من مجبورم 11 00:04:43,666 --> 00:04:48,126 " گمان کنم یه سه چهار هفته ایه که اومده " توکیو 12 00:04:48,271 --> 00:04:53,231 نه ، درواقع من یه 6 ماهی میشه که به مدرسه تون اومده ام 13 00:04:53,376 --> 00:04:56,140 اوه ، واقعاْ 14 00:04:57,580 --> 00:05:00,481 خوب جای تعجب هم نداره که تو اینجوری لباس فرمت رو میپوشی 15 00:05:01,317 --> 00:05:02,579 چه جوری؟ 16 00:05:09,025 --> 00:05:11,289 تاش کن به بالا ، جذابت میکنه 17 00:05:16,132 --> 00:05:17,599 نه ، نه 18 00:05:18,735 --> 00:05:19,793 از اینجا 19 00:05:22,138 --> 00:05:23,196 بالاتر 20 00:05:27,643 --> 00:05:29,201 حالا بهتر شد 21 00:05:29,345 --> 00:05:32,314 تو باید بیشتر پاهاتو نشون بدی پاهات زیاد هم بد نیستن ها 22 00:05:32,448 --> 00:05:33,608 ممنون 23 00:05:41,457 --> 00:05:43,425 میدونی ، تو باید بعضی وقتها بیای با ما غذا بخوری 24 00:05:43,559 --> 00:05:45,720 جداْ ؟ این خیلی عالیه 25 00:05:46,362 --> 00:05:48,728 بزار اول تقویم هامون رو چک کنیم بعد بهت خبر میدیم 26 00:05:51,167 --> 00:05:53,032 حالا داریم کجا میریم؟ 27 00:06:18,327 --> 00:06:20,090 اینجا دیگه کجاست؟ 28 00:06:22,932 --> 00:06:24,490 " بیا " آلیسون 29 00:06:28,938 --> 00:06:30,200 همینه 30 00:06:33,943 --> 00:06:35,501 میتونی حسش کنی؟ 31 00:06:37,246 --> 00:06:38,406 منظورت چیه؟ 32 00:06:39,148 --> 00:06:44,415 ... بعضی ها معتقدند که بیشتر ارواح ژاپن 33 00:06:44,554 --> 00:06:47,114 اینجا میپلکند ... 34 00:06:47,757 --> 00:06:52,421 آره ، و هرکسی هم که بره تو دچار نفرین اینجا میشه 35 00:07:05,208 --> 00:07:06,368 بیا 36 00:07:11,114 --> 00:07:12,274 عجله کن 37 00:07:52,555 --> 00:07:54,819 ... اینجا همونجاییه که دو سال پیش یکی از دخترهای کالج بین المللی 38 00:07:54,957 --> 00:07:58,518 دوست پسرش رو کشت ... 39 00:07:59,662 --> 00:08:00,754 جداْ 40 00:08:02,098 --> 00:08:03,258 آره 41 00:08:04,400 --> 00:08:07,563 بعدش هم اون بدبخت رو سوزوند 42 00:08:11,307 --> 00:08:15,869 شاید اومده بودن اینجا که ... خودت میدونی که چیکار 43 00:08:16,012 --> 00:08:18,480 خوب ، شاید تو هم باید یه سری " مایکل " رو بیاری اینجا 44 00:08:18,614 --> 00:08:21,583 چون شما دوتا خیلی ماجراجو هستین 45 00:08:22,318 --> 00:08:23,876 زودباش ، بریم بالا 46 00:09:17,006 --> 00:09:18,473 همینجاست 47 00:09:20,109 --> 00:09:21,667 از اینجا میرن به اتاق زیرشیروانی 48 00:09:23,212 --> 00:09:24,679 اون کجا زندگی میکنه 49 00:09:26,716 --> 00:09:27,876 کی؟ 50 00:09:30,019 --> 00:09:31,782 داری درباره ی چی حرف میزنی؟ 51 00:09:33,723 --> 00:09:38,786 کایاکو " زنی که اینجا به قتل رسید " 52 00:09:38,928 --> 00:09:40,088 چی؟ 53 00:09:41,130 --> 00:09:42,290 آره 54 00:09:43,933 --> 00:09:45,400 اون مرده کشتش 55 00:09:46,836 --> 00:09:51,705 اون مرده گردن زنه رو شكست و پسرش رو هم تو وان خفه کرد 56 00:09:52,341 --> 00:09:57,108 ... اون یه روانی بود ، حتی گربه ی بچه هه رو هم 57 00:09:57,246 --> 00:09:59,612 .قبل از این که خودش رو به دار بزنه کشت ... 58 00:09:59,749 --> 00:10:02,013 اما قبل از به درک واصل کردن خودش 59 00:10:03,152 --> 00:10:06,121 ... زنش رو تو یه تیکه پلاستیک پیچید 60 00:10:12,061 --> 00:10:14,222 و پرتش کرد تو اتاق زیر شیروونی ... 61 00:10:21,070 --> 00:10:24,528 اصلاْ ، من اون تو نمیرم 62 00:10:25,074 --> 00:10:28,441 لازم نیست که بری بالا ، فقط همین جا 63 00:10:30,379 --> 00:10:34,338 ... اگه چشماتو ببندی و بعد تا 10 بشماری 64 00:10:35,184 --> 00:10:38,551 وقتی که چشاتو باز کردی اون زن رو میبینی ... 65 00:10:40,589 --> 00:10:43,057 همه ی دخترهای دیگه هم خیلی میترسن که یه بار امتحان کنن 66 00:10:44,093 --> 00:10:47,062 فقط من و " میوکی " هستیم که قادریم این کار رو انجام بدیم 67 00:11:12,655 --> 00:11:14,623 ... یک ، دو ، سه 68 00:11:14,757 --> 00:11:16,520 تو مجبوری بیشتر بمونی 69 00:11:36,379 --> 00:11:38,847 تو باید قبل از اینکه شمردن رو شروع کنی چشماتو ببندی 70 00:11:42,184 --> 00:11:48,248 ... یک ، دو ، سه ، چهار 71 00:11:48,791 --> 00:11:50,850 هی ! با شماهام ... در رو باز کنین 72 00:11:50,993 --> 00:11:53,757 " شرمنده " آلیسون -- خواهش میکنم در رو باز کن -- 73 00:11:53,896 --> 00:11:55,557 صبر کن ، صبر کن تا یه عکس بگیرم 74 00:11:55,698 --> 00:11:58,462 زود باشین ، با شماهام ، این دیگه رسم شوخی نیست نمیتونم در رو باز کنم 75 00:11:58,601 --> 00:12:01,092 بسیار خوب ، گربه ی ترسو 76 00:12:03,038 --> 00:12:04,096 زود بیا بیرون 77 00:12:04,240 --> 00:12:06,299 خواهش میکنم ، خواهش میکنم 78 00:12:06,442 --> 00:12:11,709 با شماهام ، خواهش میکنم بزارین بیام بیرون در رو باز کنین 79 00:12:15,651 --> 00:12:17,414 نمیتونم بازش کنم 80 00:12:22,758 --> 00:12:25,625 بسیار خوب " آلیسون " خیلی بامزه است 81 00:12:25,761 --> 00:12:28,525 ما در رو نگه نداشتیم ، تو باید بتونی بازش کنی 82 00:13:14,743 --> 00:13:17,303 خواهش میکنم ، خواهش میکنم 83 00:14:19,542 --> 00:14:22,705 سلام ، مامان ، حالت چطوره؟ 84 00:14:24,747 --> 00:14:26,612 چی شد که دیر کردی؟ 85 00:14:35,658 --> 00:14:37,023 چی شده؟ 86 00:14:42,164 --> 00:14:44,029 خواهرت تو بیمارستان بستری شده 87 00:14:44,967 --> 00:14:46,127 چی؟ 88 00:14:57,079 --> 00:14:59,138 یه تصادف بوده 89 00:14:59,281 --> 00:15:03,581 چی ، تو " توکیو "؟ ... چه جور تصادفی؟ اون که؟ اون که 90 00:15:03,719 --> 00:15:08,679 یه آتش سوزی رخ داده و اونها هم فکر میکنن کار خواهرته 91 00:15:08,824 --> 00:15:10,189 چی؟ 92 00:15:10,326 --> 00:15:13,090 و " داگ " ، " داگ " مرده 93 00:15:15,130 --> 00:15:16,392 اوه ، نه 94 00:15:24,239 --> 00:15:28,300 یه بلیط با هواپیما برای فردا صبح رزرو کردم 95 00:15:28,444 --> 00:15:32,813 نه ... نه ، مامان تو نمیتونی پرواز کنی چون حالت خیلی بده 96 00:15:32,948 --> 00:15:35,917 من که قرار نیست برم ، تو میری 97 00:15:44,360 --> 00:15:48,023 من ... من هم نمیتونم 98 00:15:48,163 --> 00:15:53,328 میبینی ، میبینی ، تفاوت زیادی بین تو و " کارن " هست 99 00:15:54,470 --> 00:15:56,734 اون میدونه چطور با ظواهر زندگی کنار بیاد 100 00:15:58,073 --> 00:16:02,476 اهمیتی نمیدم که شما دوتا با هم حرف نمیزنید به هر حال اون خواهرته 101 00:16:03,912 --> 00:16:08,474 باورم کن ، آرزو میکردم که اونجا کس دیگه ای بود ولی ... نیست 102 00:16:08,617 --> 00:16:10,585 برش گردون 103 00:16:57,266 --> 00:16:59,029 شما انگلیسی بلدید صحبت کنید؟ 104 00:17:00,602 --> 00:17:03,571 من ، من دارم دنبال خواهرم " کارن دیویس " میگردم 105 00:17:03,706 --> 00:17:06,470 یه نفر رو بیار که بتونه انگلیسی صحبت کنه -- باشه -- 106 00:17:07,109 --> 00:17:08,576 صبر کنید 107 00:17:11,413 --> 00:17:13,472 ببخشید -- بله؟ -- 108 00:17:13,615 --> 00:17:18,678 فکر کنم ایشون خواهر " کارن دیویس " باشن 109 00:17:19,922 --> 00:17:21,389 خواهرش؟ 110 00:17:23,425 --> 00:17:27,293 دنبالم بیا -- باشه ، ممنون -- 111 00:17:27,429 --> 00:17:29,590 من انجامش میدم -- باشه ، ممنون -- 112 00:17:30,532 --> 00:17:33,296 خواهرت اونجاست ، اونها میبرنت پیشش 113 00:17:33,435 --> 00:17:35,801 ممنون -- با من بیا -- 114 00:17:41,844 --> 00:17:43,106 از اینطرف 115 00:17:44,346 --> 00:17:47,509 اون احتمالاْ خواهر " کارن "هست 116 00:17:59,661 --> 00:18:00,753 کارن " ؟ " 117 00:18:03,599 --> 00:18:04,759 کارن " ؟ " 118 00:18:27,122 --> 00:18:28,384 تو اینجایی 119 00:18:30,125 --> 00:18:31,786 تو واقعاْ اینجایی 120 00:18:35,030 --> 00:18:36,691 خدایا شکرت ، تو اینجایی 121 00:18:43,539 --> 00:18:44,801 تو چیکار کردی؟ 122 00:18:44,940 --> 00:18:47,602 تو باید به من کمک کنی ، تو باید به من کمک کنی تا همین الان از اینجا برم بیرون 123 00:18:47,743 --> 00:18:50,211 باشه ، آرومتر ، فقط یه لحظه آروم بگیر 124 00:18:50,345 --> 00:18:51,903 بهم بگو چه اتفاقی افتاده 125 00:18:52,447 --> 00:18:54,506 تو باعث اون آتش سوزی شدی؟ 126 00:18:55,350 --> 00:18:57,215 آبری " تو باید منو از اینجا ببری بیرون " 127 00:18:57,352 --> 00:18:58,819 کارن " باشه ، داری منو میترسونی . وایسا " 128 00:18:58,954 --> 00:19:01,548 خواهش میکنم به حرفام گوش کن ، من تنها کسی هستم که میتونم جلوشو بگیرم 129 00:19:01,690 --> 00:19:05,854 کی ؟ جلوی کی رو بگیری؟ -- من مجبورم که برگردم اونجا ، من مجبورم -- 130 00:19:08,397 --> 00:19:10,661 خواهش میکنم بفهم که این تنها شانس منه 131 00:19:14,203 --> 00:19:15,761 کارن " منو ببخش " 132 00:19:16,905 --> 00:19:18,964 ببرینش بیرون -- باشه -- 133 00:19:31,520 --> 00:19:32,680 ... " آبری " 134 00:19:34,423 --> 00:19:36,288 تو اون خونه نرو 135 00:19:44,433 --> 00:19:45,695 حالش خوب میشه؟ 136 00:19:48,136 --> 00:19:49,501 برای خود من هم مشخص نیست 137 00:19:51,139 --> 00:19:53,004 ببین ، من حتماْ باید با اون حرف بزنم 138 00:19:54,943 --> 00:19:57,104 ببینم تو یکی از دوستانشی یا یه همچین چیزی؟ 139 00:19:59,748 --> 00:20:02,717 نه ، من اون رو نمیشناسم 140 00:20:04,353 --> 00:20:06,412 من یه روزنامه نگار هستم و اسمم هم " ایسون " هست 141 00:20:09,458 --> 00:20:11,824 فکر نکنم اون بتونه الان باهات حرف بزنه 142 00:20:13,061 --> 00:20:15,427 دکترها به من گفتن که میخوان بهش آرام بخش بزنن 143 00:20:16,265 --> 00:20:18,927 اون تا فردا نمیتونه ملاقاتی داشته باشه 144 00:21:12,354 --> 00:21:13,821 بازش کن 145 00:21:18,860 --> 00:21:20,225 اونجا نرو 146 00:23:33,962 --> 00:23:37,921 ... ببخشید ، من فقط میخواستم با شما در مورد 147 00:23:41,470 --> 00:23:46,134 واسا ، من فقط میخوام درباره ی خواهرت و خانه اش حرف بزنم 148 00:24:25,147 --> 00:24:26,910 بسیارخوب -- من میتونم یکی دیگه رو هم ببرم -- 149 00:24:27,048 --> 00:24:28,413 آره ؟ یکی دیگه؟ -- حتماْ ، مسئله ای نیست -- 150 00:24:28,550 --> 00:24:31,212 مطمئنی؟ بسیارخوب 151 00:24:31,353 --> 00:24:33,321 میتونی این رو هم ببری؟ -- نه -- 152 00:24:33,455 --> 00:24:36,618 در حقیقت میتونستم اگه تو منو میخواستی -- و تو هم میتونستی ، میدونم که میتونستی -- 153 00:24:38,260 --> 00:24:39,625 ممنون عزیزم -- اونجا میری؟ -- 154 00:24:39,761 --> 00:24:41,729 بسیارخوب ، بچه ها طبقه ی بالا هستند 155 00:24:43,465 --> 00:24:45,433 یه ذره عصبیم -- میدونم ، چیز بزرگی میخواد اتفاق بیافته -- 156 00:24:45,567 --> 00:24:47,125 آره؟ -- قسم میخورم -- 157 00:24:48,970 --> 00:24:50,437 " یالا " جیک 158 00:24:53,375 --> 00:24:56,344 به خونه ی جدیدتون خوش اومدین -- هی -- 159 00:24:58,780 --> 00:25:00,680 باشه ، خوب اینم از اینها 160 00:25:00,815 --> 00:25:02,680 چرا کمکم نمیکنی اینها رو ببرم تو اتاق خواب؟ 161 00:25:02,817 --> 00:25:05,081 باشه " سالی " برای کمک میاد ، من بهش قول یه پیتزا رو دادم 162 00:25:05,220 --> 00:25:08,383 پیتزا ، پیتزا ، خوبه 163 00:25:15,430 --> 00:25:16,590 هی 164 00:25:19,034 --> 00:25:21,798 جیک " لطفاْ بیا اینجا " 165 00:25:23,338 --> 00:25:25,898 ازت میخوام که بعضی چیزها رو از گنجه خارج کنی ، باشه؟ 166 00:25:26,541 --> 00:25:29,999 بزارشون زیر تختت و تو بعضی اتاقها کت های " تریش " رو بزار باشه؟ 167 00:25:30,145 --> 00:25:31,407 حالا 168 00:25:31,546 --> 00:25:37,507 اینو ببر ، واینو ، اینو چطور؟ 169 00:25:37,652 --> 00:25:41,019 حالا ببرشون ، خیلی خوبه ، برو ، برو ...ممنون 170 00:25:45,860 --> 00:25:47,418 حالت خوبه؟ 171 00:25:47,562 --> 00:25:50,326 آره ، ولی فکر نکنم اون بتونه خودش رو وفق بده 172 00:25:50,465 --> 00:25:52,524 اون هم درست میشه ، فقط باید بهش فرصت داد 173 00:25:56,571 --> 00:25:59,631 " تریش " این " سالیه " -- " سلام " تریش -- 174 00:25:59,774 --> 00:26:01,867 از کمکت ممنونم -- قابلی نداشت -- 175 00:26:02,010 --> 00:26:05,070 امیدوارم که گرسنه باشی چون دارم میرم از " توفانو " غذا سفارش بدم 176 00:26:05,213 --> 00:26:08,478 بهشون بگو " بیلی " رو بفرستن ، اون خیلی فرزه 177 00:26:09,317 --> 00:26:11,683 از دیدنت خوشحال شدم -- آره ، من هم همینطور -- 178 00:26:14,222 --> 00:26:16,383 خیلی خوشحالم که اومدی اینجا 179 00:26:17,525 --> 00:26:18,685 ممنون 180 00:26:24,132 --> 00:26:26,498 حالا دیگه خیلی راحت میتونم لباسهات رو قرض بگیرم 181 00:26:46,955 --> 00:26:48,115 " جیک " 182 00:26:50,458 --> 00:26:51,925 میتونستی اول در بزنی؟ 183 00:26:53,361 --> 00:26:55,226 اوه ، ببخشید 184 00:26:59,868 --> 00:27:02,268 در مورد گنجه ات خیلی شرمنده ام 185 00:27:09,611 --> 00:27:11,772 " میدونم که این باید برات خیلی سخت باشه " جیک 186 00:27:11,913 --> 00:27:14,177 منظورم اینه که یه تغییر بزرگ برات اتفاق افتاده 187 00:27:16,217 --> 00:27:19,380 ... و من فقط ... فقط میخوام بدونی که 188 00:27:19,921 --> 00:27:24,881 اگه نخوای هیچی بگی من همونی میشم که فکرش رو میکنی ... 189 00:27:25,927 --> 00:27:29,988 من نمیخوام بهت بگم مامان باشه؟ 190 00:27:30,131 --> 00:27:33,396 خوبه ، چون من هم اینو ازت نمیخوام 191 00:27:33,535 --> 00:27:36,197 تریش " فقط برای من خوب کار میکنه ، قبوله؟ " 192 00:27:38,039 --> 00:27:39,199 باشه 193 00:28:43,037 --> 00:28:45,005 " سلام ، آقای " فلمینگ 194 00:29:05,193 --> 00:29:09,653 شما میتونید ببینید که این اشکال چطور معانی خودشون رو منعکس میکنند 195 00:29:10,698 --> 00:29:12,859 این علامت " کی " هستش 196 00:29:17,505 --> 00:29:19,666 که در انگلیسی به معنی " درخت " است 197 00:29:19,808 --> 00:29:24,472 " اگه شما درختهای دیگری هم به آن اضافه نمایید میشود " هیاشی 198 00:29:24,612 --> 00:29:26,978 که در انگلیسی به معنی " بیشه " می باشد 199 00:29:27,115 --> 00:29:32,576 " و اگر شما " کی " های دیگری هم به آن اضافه کنید میشود " جنگل 200 00:29:33,221 --> 00:29:36,486 کسی میدونه که چطوری این دو " کنزی " را میخوانند؟ 201 00:29:48,336 --> 00:29:49,496 ببخشید 202 00:30:04,152 --> 00:30:06,518 حالا ، این شبیه چه؟ 203 00:30:07,655 --> 00:30:09,520 بسیار خوب ، من به شما یک گلوله نخ نشان میدهم 204 00:30:15,763 --> 00:30:22,134 حالا ، حتی با خط مستقیم ترسناکی هم که میکشم باز یک نقاش نمیتوانم باشم 205 00:30:23,571 --> 00:30:27,940 ولی ، اگه بتونید تشخیص بدید این یه دروازه است 206 00:30:28,576 --> 00:30:32,842 که از دو درب ساخته شده 207 00:30:32,981 --> 00:30:35,142 ...و چیزهای مورد علاقه 208 00:30:44,893 --> 00:30:48,260 " هی ، " آلیسون حالت خوبه ، عزیزم ؟ 209 00:30:48,396 --> 00:30:51,456 چون من خیلی نگرانت شده بودم 210 00:30:51,599 --> 00:30:54,864 کلاغه خبر داده که تو میخواستی یه سیل تو مدرسه راه بندازی 211 00:30:56,104 --> 00:30:57,469 بیچاره 212 00:33:27,055 --> 00:33:28,317 منو ببخش 213 00:33:28,456 --> 00:33:32,517 دیر کردی -- میدونم ، مجبور شدم از جلو بیام -- 214 00:33:34,362 --> 00:33:35,522 بریم 215 00:33:55,383 --> 00:33:56,645 هر کدوم رو که دوست داری انتخاب کن 216 00:34:01,322 --> 00:34:02,880 بریم تو این یکی 217 00:34:08,229 --> 00:34:11,096 خوش اومدین ، این 8900 ین است 218 00:34:25,847 --> 00:34:27,712 دوستش دارم -- خوبه -- 219 00:34:34,655 --> 00:34:36,213 راحت باش تا من برگردم 220 00:35:58,272 --> 00:36:00,172 " وایسا " مایکل 221 00:36:01,609 --> 00:36:03,474 غلغلک نده 222 00:36:38,846 --> 00:36:40,507 " میوکی " 223 00:38:29,824 --> 00:38:31,291 الو؟ 224 00:38:33,928 --> 00:38:35,486 کارن " ؟ " 225 00:38:39,333 --> 00:38:40,493 کارن " ؟ " 226 00:39:06,794 --> 00:39:10,252 برای اولین بار این حادثه از سه سال پیش شروع شد 227 00:39:11,399 --> 00:39:13,959 همکاران شما اولین رسیدگی کنندگان این مورد بودند؟ 228 00:39:14,101 --> 00:39:15,466 درسته 229 00:39:16,604 --> 00:39:21,667 به نظرم هکاراتون بعد از اون واقعه به تدریج ناپدید شدند 230 00:39:26,814 --> 00:39:28,179 درسته 231 00:39:28,315 --> 00:39:31,182 یه مادر و یه بچه تو اون خونه به قتل رسیده بودند 232 00:39:31,318 --> 00:39:33,081 ... شوهر زنه کشته بودشون.من سوالی درباره ی؟ 233 00:39:33,220 --> 00:39:37,486 این اتفاقی که افتاده در مدارک محلی گزارش شده 234 00:39:38,125 --> 00:39:39,387 فهمیدم 235 00:39:43,230 --> 00:39:46,495 ... اخیراْ یه خانواده ی آمریکایی هم تو اون خونه ، به 236 00:39:46,634 --> 00:39:49,296 وضع مشکوکی مرده اند ... 237 00:39:50,438 --> 00:39:53,703 من اجازه ندارم جزئیات این ماجرا رو بیان کنم 238 00:39:55,943 --> 00:40:00,209 خوب ، این دو حادثه که دوخانواده در این خونه کشته شده اند ؟ 239 00:40:05,252 --> 00:40:09,416 خوب ، این دو حادثه که دوخانواده در این خونه کشته شده اند ؟ 240 00:40:20,668 --> 00:40:23,933 من اجازه ندارم جزئیات این ماجرا رو بیان کنم 241 00:40:26,373 --> 00:40:30,537 خوب ، این دو حادثه که دوخانواده در این خونه کشته شده اند ؟ 242 00:41:30,070 --> 00:41:31,230 سلام 243 00:41:33,574 --> 00:41:36,839 پلیسها بهم گفتند که تو بودی که خواهرم رو از اون آتش سوزی کشیدی بیرون 244 00:41:42,883 --> 00:41:44,646 به خاطر خواهرت ، متاسفم 245 00:41:51,692 --> 00:41:53,956 I know why your sister did what she did. من میدونم که خواهرت میخواست چی کار بکنه 246 00:42:02,536 --> 00:42:04,800 ... اینجا -- ممنون -- 247 00:42:04,939 --> 00:42:07,305 کارن " همه چیز رو آنلاین پیدا کرد " ... 248 00:42:10,644 --> 00:42:13,010 چیزهای وحشتناکی که تو اون اتفاق افتادند 249 00:42:15,049 --> 00:42:18,815 من از سه سال پیش که به " توکیو " اومدم این داستان رو پوشش داده ام 250 00:42:18,953 --> 00:42:22,411 کارن " هرگز این کار رو نکرده ، این کار حسی داره که اون نداشت " 251 00:42:28,162 --> 00:42:30,824 ... از وقتی که خواهرت به اون خونه رفت 252 00:42:31,765 --> 00:42:35,826 ... احساس میکرد که یه نفر اونجاست ... 253 00:42:36,370 --> 00:42:38,838 ... چیزی که مراقبشه ... 254 00:42:39,673 --> 00:42:40,833 چیزی که تهدیدش میکنه ... 255 00:42:45,279 --> 00:42:46,746 چطوری این رو فهمیدی؟ 256 00:42:49,083 --> 00:42:53,349 از وقتی که من به اون خونه رفتم من هم یه همچین چیزایی رو دارم تجربه میکنم 257 00:42:56,390 --> 00:42:59,359 ... خواهرت اونجا رو به آتش کشید 258 00:43:00,527 --> 00:43:02,188 چون فکر میکرد با این کارش همه چیز تموم میشه ... 259 00:43:04,632 --> 00:43:06,497 ولی آتش سوزی اون چیز رو تغییر داد 260 00:43:08,035 --> 00:43:09,696 فکر میکنم که بدترش کرد 261 00:43:13,140 --> 00:43:14,300 داری کجا میری؟ 262 00:43:16,043 --> 00:43:18,603 امیدوار بودم تو بتونی چیزهایی رو که من قبلاْ نمیدونستم به من بگی 263 00:43:20,147 --> 00:43:21,409 ولی نمیتونی 264 00:43:22,950 --> 00:43:25,009 هنوز خودم هم مطمئن نیستم که دارم دنبال چی میگردم 265 00:43:26,153 --> 00:43:27,518 من هیچ راهی ندارم جز اینکه دوباره به اون خونه برگردم 266 00:43:27,655 --> 00:43:29,020 خوب ، من هم باهات میام 267 00:43:30,057 --> 00:43:32,321 من نمیخوام تو بری اونجا -- من باهات میام -- 268 00:43:33,360 --> 00:43:36,818 من تا وقتی که نفهمم چرا خواهرم مرد از اینجا نمیرم 269 00:46:29,436 --> 00:46:32,496 خوب ببینم حالا چی میخوای ، " پی بی و جی " یا "سالاد جوجه " ؟ 270 00:46:34,641 --> 00:46:38,600 دیشب ... تو هم اون صدا رو شنیدی؟ 271 00:46:38,745 --> 00:46:41,009 باشه ، " پی بی و جی " میخواد 272 00:46:41,849 --> 00:46:45,307 لیسی " تو هم اون صدا رو شنیدی؟ " 273 00:46:48,055 --> 00:46:49,613 .. یه صداهایی از 274 00:46:51,558 --> 00:46:52,923 خونه ی همسایه می آمد ... 275 00:46:56,063 --> 00:46:57,530 چی تونستی بشنوی؟ 276 00:47:00,200 --> 00:47:02,259 شنیدم که " فلمینگ " ها دارن میرن خونه 277 00:47:03,604 --> 00:47:08,166 اونها خیلی مشکوک میزدند 278 00:47:08,308 --> 00:47:11,175 مشکوک ؟ چطور ؟ 279 00:47:11,311 --> 00:47:12,869 ... خوب ، دیروز من 280 00:47:13,013 --> 00:47:16,574 ازتون معذرت میخوام ، چرا منو بیدار نکردین؟ 281 00:47:18,519 --> 00:47:19,679 صبح به خیر 282 00:47:22,222 --> 00:47:23,883 دیشب برش نهایی رو زدم ، مطمئنم که قشنگم و میتونم درستش کنم 283 00:47:24,024 --> 00:47:26,083 تو رویهمرفته میخوای درستش کنی؟ 284 00:47:26,627 --> 00:47:29,391 عصبی هستی -- نه اونقدر -- 285 00:47:29,530 --> 00:47:31,691 تو باید امتحان کرده باشی -- اوه ، بیخیال -- 286 00:47:45,946 --> 00:47:47,106 " جیک " 287 00:47:48,448 --> 00:47:51,508 جیک " یالا ، عجله کن " 288 00:47:56,657 --> 00:47:59,956 " الو؟ هی " نیت 289 00:48:02,996 --> 00:48:06,261 جداْ ؟ نه ، اون هیچوقت اینو بهم نگفته 290 00:48:06,400 --> 00:48:09,164 نمیدونم ، شاید اون بیخیال یه پیام کوتاه تو همراهش شده ، مطمئن نیستم 291 00:48:12,806 --> 00:48:16,071 ببین ، اون به من این قضیه رو نمیگه ، اون فقط به تو میگه 292 00:48:17,611 --> 00:48:19,579 چون از تو خوشش می آد 293 00:48:21,515 --> 00:48:23,176 لازم نیست خجالت بکشی 294 00:48:24,217 --> 00:48:27,778 میدونم ، مهمتر از شغل و کار اینه که شما یه زندگی داشته باشید 295 00:48:37,431 --> 00:48:38,989 داری با کی صحبت میکنی؟ 296 00:48:39,633 --> 00:48:40,895 " اون فقط " نیته 297 00:48:43,036 --> 00:48:44,401 حالت خوبه؟ 298 00:48:51,345 --> 00:48:52,903 کلیدهام رو فراموش کرده بودم 299 00:48:54,848 --> 00:48:56,406 من میرم که اتاق خواب رو وارسی کنم 300 00:49:36,523 --> 00:49:37,683 بیا تو 301 00:49:41,628 --> 00:49:44,995 ونسا " ، لطفاْ بشین " 302 00:49:51,138 --> 00:49:56,303 آلیسون " یه داستان جالب برای من تعریف کرد " که دوست داشتم تاییدش کنی 303 00:49:56,443 --> 00:49:58,104 یه داستان درباره ی چی؟ 304 00:49:59,446 --> 00:50:04,213 درباره ی یه ملاقات با تو و " میوکی نازاوا " تو یه خونه ی مشخص 305 00:50:04,351 --> 00:50:07,013 منو ببخشین خانم " دیل " ولی من نمیدونم اون چی به شما گفته 306 00:50:07,154 --> 00:50:11,818 ببین " ونسا " کسی اینجا تو دردسر نیافتاده 307 00:50:12,559 --> 00:50:16,427 من فقط میخوام بدونم که دقیقاْ چه اتقاقی تو اون خونه افتاد 308 00:50:25,772 --> 00:50:27,535 میوکی " ناپدید شده " 309 00:50:28,375 --> 00:50:30,240 ما فقط یه صحبت تلفنی باهاش داشته ایم 310 00:50:30,377 --> 00:50:33,744 ظاهراْ اون از دیشب به خونه نیومده 311 00:50:33,880 --> 00:50:37,338 اون به من گفت که قراره با دوست پسرش " مایکل " برن بیرون 312 00:50:37,484 --> 00:50:42,353 بله ، ما با اون صحبت کردیم که اون پسره گفت که اون ناپدید شده 313 00:50:42,489 --> 00:50:47,256 حالا ، " ونسا " میتونی درک کنی که در این موقعیت چقدر مهمه که ما حقیقت رو بشنویم 314 00:50:48,895 --> 00:50:50,954 چرا شما این کار رو با من کردید؟ 315 00:50:52,199 --> 00:50:55,657 چرا من رو به اونجا بردید؟ 316 00:50:57,904 --> 00:50:59,769 خودت خواستی که بیای 317 00:50:59,906 --> 00:51:02,204 مگه من به شما چیکار کرده بودم؟ 318 00:51:02,342 --> 00:51:04,003 آلیسون " ، وایسا " 319 00:51:04,144 --> 00:51:05,509 همینجا بون 320 00:53:08,134 --> 00:53:09,396 میوکی "؟ " 321 00:53:42,354 --> 00:53:46,120 میوکی " ... تویی ؟ " 322 00:54:27,732 --> 00:54:29,996 همینجا بمون -- نه ، من .. میخوام -- 323 00:54:30,135 --> 00:54:32,899 خواهش میکنم اینجا بمون 324 00:56:25,917 --> 00:56:27,077 ... " ایسون " 325 00:56:52,744 --> 00:56:54,302 ... " آبری " 326 00:56:55,847 --> 00:56:58,111 خواهش میکنم تو اون خونه نرو 327 00:57:10,695 --> 00:57:13,357 آبری " ، تو اینجا چیکار چیکار میکنی ؟ " 328 00:57:14,399 --> 00:57:16,367 یه چیزی هولم داد تو 329 00:57:18,103 --> 00:57:20,867 بهت گفتم بیرون بمون -- ... من نمیدونستم -- 330 00:57:21,306 --> 00:57:23,069 ما باید همین الان بریم 331 00:57:32,817 --> 00:57:35,479 کایاکو " این دفتر خاطراتش رو نگهداشته بود " 332 00:57:36,321 --> 00:57:38,983 اون از هشت سالگیش شروع کرده بوده به نوشتن تو این 333 00:57:42,527 --> 00:57:45,496 من که چیزی از اون حالیم نمیشه ، ولی خیلی مرموز به نظر میرسه 334 00:57:47,031 --> 00:57:50,694 این مرموز نیست بلکه بیشتر غمگین به نظر میرسه 335 00:57:50,835 --> 00:57:53,303 ظاهراْ مادرش یه " ایتاکو " بوده 336 00:57:54,038 --> 00:57:55,699 ایتاکو " ؟ یعنی چی ؟ " 337 00:57:59,344 --> 00:58:01,141 " یه نوعی " چانلره 338 00:58:01,779 --> 00:58:05,146 مردم عقیده دارند که اونها میتونن با مرده ها حرف بزنن 339 00:58:05,283 --> 00:58:10,744 ولی ... این قسمتش رو متوجه نمیشم 340 00:58:12,290 --> 00:58:17,159 من یه دوستی دارم که اطلاعات زیادی در رابطه با آداب و رسوم گذشته داره فکر کنم بتونه کمکمون بکنه 341 00:58:25,203 --> 00:58:27,364 این " ایتاکو " نیست 342 00:58:30,308 --> 00:58:32,173 صبر کنید 343 00:58:38,016 --> 00:58:43,886 ... این شخصی که این دفتر رو نوشته یه " چانلر " بوده ، ولی 344 00:58:44,022 --> 00:58:49,392 دقیقا ْ نمیتونم بگم که این " چانلر " هست یا نه 345 00:58:50,328 --> 00:58:54,492 ... منظورم اینه که ، یه چیزی 346 00:58:57,135 --> 00:59:01,435 ... اون میگه که " کایاکو " درباره ی چه مراسمی که مادرش انجام میداده 347 00:59:02,373 --> 00:59:04,637 و اینکه چطور اونها قدری غیر عادی بودن نوشته ... 348 00:59:14,085 --> 00:59:18,351 من نمیتونم درست و حسابی به زبان انگلیسی توضیحش بدم 349 00:59:18,890 --> 00:59:20,050 ... " شامان " 350 00:59:21,693 --> 00:59:23,354 جن گیر 351 00:59:25,096 --> 00:59:28,361 اون باید اسمش جن گیر بوده باشه 352 00:59:29,901 --> 00:59:34,770 ... راستش این کلمه دقیقاْ به انگلیسی جن گیر نمیشه ولی 353 00:59:36,407 --> 00:59:38,875 نزدیکترین معنیش همین جن گیره ... 354 00:59:47,719 --> 00:59:52,088 اون این کاره رو برای دخترش میکرد 355 00:59:52,624 --> 00:59:58,494 دور کردن ارواح خبيث از ذهن یا جسم مردم 356 00:59:59,430 --> 01:00:02,297 این چیه؟ -- ... اون به دخترش اجازه میداد -- 357 01:00:02,433 --> 01:00:04,799 ایسون " ... ؟ " -- هر روز ارواح خبيث رو بخوره -- 358 01:00:04,936 --> 01:00:06,096 " ایسون " 359 01:00:06,938 --> 01:00:09,304 هیچوقت درباره ی یه همچین چیزی نشنیده بودم 360 01:00:10,441 --> 01:00:14,104 ... اون صداها که شبیه مادرش هست قادره که 361 01:00:14,245 --> 01:00:16,805 ... ارواح پلید و اجائن رو از بدن مردم بکشه بیرون ... 362 01:00:17,448 --> 01:00:19,416 ... و با خوروندنشون به دخترش ... 363 01:00:21,252 --> 01:00:25,018 اونها رو شفا بده ... 364 01:00:26,157 --> 01:00:27,317 چیه؟ 365 01:00:51,983 --> 01:00:54,042 اولین چیز برای فردا صبح اینه که ما مجبوریم بریم و اونو ببینیمش 366 01:00:55,586 --> 01:00:56,746 کی رو ببینیم؟ 367 01:00:58,990 --> 01:01:00,389 مادر " کایاکو " رو 368 01:01:07,231 --> 01:01:11,600 من خیلی تلاش کردم ... من حتی به اون خونه برگشتم ، من 369 01:01:14,339 --> 01:01:15,499 ... ببین ... 370 01:01:16,541 --> 01:01:22,207 اگه اون واقعاْ بتونه ارواح پلید رو از بدن مردم خارج بکنه ، شاید بتونه به ما هم کمک بکنه 371 01:01:26,451 --> 01:01:28,817 دیگه نمیدونم باید به چی معتقد باشم 372 01:01:32,957 --> 01:01:36,825 ما انتخاب دیگه ای نداریم ، اون تنها امید ماست 373 01:01:38,963 --> 01:01:40,225 بسیارخوب 374 01:01:56,381 --> 01:01:59,043 این تحقیقیه که من برای داستانم داشتم انجامش میدادم 375 01:01:59,183 --> 01:02:01,981 ... من آدرس بچگيش رو دارم 376 01:02:04,722 --> 01:02:05,882 همینجاست 377 01:02:18,236 --> 01:02:20,101 يه روستاي كوچيكه 378 01:02:27,044 --> 01:02:30,810 با قطار فقط ميشه نصف راه رو رفت ، بقيه اش رو مجبوريم با اتوبوس بريم 379 01:02:41,259 --> 01:02:44,524 آخرين دفعه اي كه " كارن " رو ديدم ، ما به اين قضيه دهشتناك وارد شديم 380 01:02:46,364 --> 01:02:48,127 واقعاُ كه مسخره است 381 01:02:52,069 --> 01:02:56,631 اون من رو براي ناهار برد بيرون و ...تقاضانامه ي دانشگاهش رو به من داد 382 01:02:56,774 --> 01:02:59,971 ... و من ... من فقط 383 01:03:12,023 --> 01:03:13,991 من خيلي عصباني بودم 384 01:03:19,230 --> 01:03:21,790 فكر ميكردم كه اون ميخواد اداي مادرها رو براي من دربياره 385 01:03:24,035 --> 01:03:28,699 بهش بي احترامي كردم و ازش خواستم كه سعي نكنه زندگي منو تغيير بده و تنهام بذاره 386 01:03:33,444 --> 01:03:34,706 اون هم اين كار رو كرد 387 01:03:37,448 --> 01:03:40,110 ما تا ديشب ديگه با هم حرف نزديم 388 01:03:44,255 --> 01:03:51,024 من هميشه ، من هميشه به خاطر اينكه مادرم منو كمتر از اون دوست داشت مقصر ميدونستمش 389 01:03:54,565 --> 01:03:57,534 ... ولي الان فهميدم كه همه ي اينها خيالات من بوده و واقعاْ 390 01:03:59,270 --> 01:04:00,760 ... من الان مثل سگ پشيمانم ... 391 01:04:04,208 --> 01:04:08,076 خوب ، ميدوني ، خيلي عجيبه 392 01:04:08,613 --> 01:04:13,778 نزديكيهاي " هنگ كونگ " برادرم چند مجتمع پايينتر از خونه ي من به مدت چهار سال زندگي ميكرد 393 01:04:14,519 --> 01:04:17,283 ما هيچوقت سعي نكرديم كه حتي همديگر رو ببينيم 394 01:04:25,530 --> 01:04:26,792 چايي دم كنم؟ 395 01:04:27,431 --> 01:04:28,693 آره ، ممنون 396 01:07:21,305 --> 01:07:22,670 ايسون " ؟ " 397 01:07:34,518 --> 01:07:35,780 ايسون " ؟ " 398 01:07:58,242 --> 01:08:00,540 ايسون " ؟ اينجايي؟ " 399 01:08:08,686 --> 01:08:09,948 ايسون " ؟ " 400 01:08:39,216 --> 01:08:40,376 ايسون " ؟ " 401 01:08:46,123 --> 01:08:47,283 ... " ايسون " 402 01:08:49,426 --> 01:08:52,486 " ايسون "... " ايسون " 403 01:08:52,630 --> 01:08:53,790 ... " ايسون " 404 01:09:24,695 --> 01:09:26,754 ببينيم مريض پريض شدي؟ 405 01:09:29,500 --> 01:09:32,060 خوب... چي فكر ميكني؟ 406 01:09:49,920 --> 01:09:51,683 سالي " ، حالت خوبه ؟ " 407 01:10:11,342 --> 01:10:12,502 جيك "؟ " 408 01:10:14,945 --> 01:10:17,413 نه ، باشه، زود بر ميگردم 409 01:10:19,350 --> 01:10:20,817 من بايد برم 410 01:10:32,963 --> 01:10:34,123 جيك "؟ " 411 01:10:50,581 --> 01:10:51,741 جيك "؟ " 412 01:11:03,827 --> 01:11:05,886 خدايا 413 01:11:06,330 --> 01:11:08,890 جيك "؟ داري اينجا چيكار ميكني؟ " 414 01:11:09,033 --> 01:11:12,901 من ... من ترسيده بودم 415 01:11:13,037 --> 01:11:15,096 از چي ترسيده بودي؟ 416 01:11:15,239 --> 01:11:16,706 " تريش " 417 01:11:18,242 --> 01:11:19,709 و پدر 418 01:11:23,547 --> 01:11:25,811 " اونها داشتن دعوا ميكردند " ليسي 419 01:11:28,452 --> 01:11:29,817 حالا كجان؟ 420 01:11:31,255 --> 01:11:35,021 ... من ... من نميدونم 421 01:11:35,960 --> 01:11:38,428 ولي كاش مامان اينجا بود 422 01:11:43,267 --> 01:11:44,529 ... " جيك " 423 01:12:39,757 --> 01:12:41,315 آقاي " فلمينگ " ؟ 424 01:13:49,059 --> 01:13:50,219 ... سلام 425 01:14:31,435 --> 01:14:32,902 چي شده " جيك " ؟ 426 01:14:33,036 --> 01:14:35,903 ... من رفته بودم خونه ي همسايه و من 427 01:14:36,640 --> 01:14:39,302 تو كجا رفته بودي؟ -- خونه ي همسايه -- 428 01:14:40,744 --> 01:14:44,805 من يه چيزهايي تو پنجره ديدم ... دوتا چشم 429 01:14:44,948 --> 01:14:47,314 همه چيز درسته ، " جيك " ، چيزي نيست 430 01:14:47,451 --> 01:14:49,817 " اينجا يه چيزي هست كه جور در نمياد " ليسي 431 01:14:51,155 --> 01:14:54,613 بهت قول ميدم كه فردا با هم بريم اونجا ، باشه؟ 432 01:14:56,460 --> 01:14:59,429 حالاسعي كن كمي بخوابي 433 01:15:41,138 --> 01:15:42,503 لعنتي 434 01:16:30,921 --> 01:16:32,786 تو ديشب ديروقت اومدي خونه 435 01:16:35,926 --> 01:16:37,188 كجا بودي؟ 436 01:16:44,134 --> 01:16:45,294 بيا تو 437 01:16:56,847 --> 01:16:58,212 ... " آليسون " 438 01:17:00,083 --> 01:17:02,051 آليسون " ، حالت خوبه ؟ " 439 01:17:03,687 --> 01:17:05,655 شايد ما بايد يه سري به دكتر بزنيم 440 01:17:06,590 --> 01:17:08,148 من ميخوام برم خونه 441 01:17:15,399 --> 01:17:17,264 يه نفس بكش 442 01:17:17,401 --> 01:17:21,360 بهم بگو ببينم چي شده؟ ميتوني به من بگي 443 01:17:25,909 --> 01:17:27,570 اون خونه هه كه بود؟ 444 01:17:30,213 --> 01:17:34,274 وقتي من اونجا بودم يه چيزي هم با من اونجا بود 445 01:17:34,418 --> 01:17:35,578 ... من 446 01:17:43,026 --> 01:17:46,393 من فقط ميخوام برم خونه 447 01:17:47,531 --> 01:17:52,901 آليسون " ، گوش كن ، من " با پليسها به اون خونه رفته ام 448 01:17:53,036 --> 01:17:55,402 هيچ چي اونجا نبود 449 01:17:55,539 --> 01:17:58,804 اونجا فقط يه خونه ي متروكه است 450 01:18:00,077 --> 01:18:04,138 شما ... رفتيد اونجا؟ 451 01:18:08,585 --> 01:18:10,951 بله ، رفته ام 452 01:18:11,988 --> 01:18:13,853 اون به خاطر شما هم مي آد 453 01:18:15,992 --> 01:18:19,758 ... اون " ميوكي " و " ونسا " رو گرفت 454 01:18:19,896 --> 01:18:22,262 و حالا هم دنبال منه ... 455 01:18:22,399 --> 01:18:23,559 ... " آليسون " 456 01:18:26,703 --> 01:18:28,864 راستش من نميفهمم كه داري درباره ي چي حرف ميزني؟ 457 01:18:31,608 --> 01:18:33,872 چي؟ -- اونها همين جا هستند -- 458 01:21:08,532 --> 01:21:09,794 سلام؟ 459 01:21:46,469 --> 01:21:49,632 من بايد با تو در مورد دخترت " كاياكو " صحبت بكنم 460 01:21:53,376 --> 01:21:57,642 من اون دفترخاطرات رو ديده ام ، ميدونم كه ميتوني ارواح خبيث و شيطاني رو دور كني 461 01:22:00,317 --> 01:22:02,182 اون مرده 462 01:22:03,820 --> 01:22:05,981 تو اين كار رو كردي ، تو اون رو به چيزي كه بود تبديلش كردي 463 01:22:06,122 --> 01:22:08,590 حالا من به كمكت احتياج دارم تا اين قضايا رو تمومشون كنم 464 01:22:08,725 --> 01:22:10,090 ... صبر كن 465 01:22:16,032 --> 01:22:19,399 مردم براي پيدا كردن من آمدند 466 01:22:20,937 --> 01:22:23,804 ... با كوله باري از درد و رنج 467 01:22:35,752 --> 01:22:39,119 من هم ارواح خبيث رو از اونها دور كردم 468 01:22:41,157 --> 01:22:43,717 و بنابراين دخترم اين كار رو براشون كرد 469 01:22:44,260 --> 01:22:48,219 تو اونو مسموم كردي ، حالا ببين اون چي شده 470 01:22:50,567 --> 01:22:54,025 من اون رو به صورت شيطاني درست نكردم 471 01:22:54,170 --> 01:22:59,233 كاياكو " توسط شوهرش به قتل رسيد چون احمق بود " 472 01:23:00,210 --> 01:23:02,576 از اونجاست كه نفرين شروع شده 473 01:23:03,613 --> 01:23:06,878 من اونو به اين صورت كه الان هست درست نكردم 474 01:23:10,020 --> 01:23:13,581 خواهرم سعي كرد خونه اي كه " كاياكو " توش به قتل رسيده بود رو به آتش بكشونه 475 01:23:14,624 --> 01:23:16,592 اون فكر ميكرد اگه خونه بسوزه مزاحمت هاي اون هم به پايان ميرسه 476 01:23:16,726 --> 01:23:19,593 اين چيزها درمورد يه خونه نيست 477 01:23:20,930 --> 01:23:24,798 تو با اين چيزها فقط بدترش ميكني 478 01:23:25,835 --> 01:23:27,894 اين خشمشه 479 01:23:29,239 --> 01:23:33,505 اون ميخواد كه ما هم به همون شيوه كه خودش عذاب كشيده رنج بكشيم 480 01:23:36,046 --> 01:23:40,506 نه ، ما بايد جلوشو بگيريم -- نه ، نميشه جلوي اون رو گرفت -- 481 01:23:42,252 --> 01:23:46,916 اون بزرگ خواهد شد و به هر چيزي كه دست بزنه از بين ميره 482 01:23:48,058 --> 01:23:50,720 و فراتر از اون خونه پخش خواهد شد 483 01:23:52,762 --> 01:23:56,323 ميتونه به چيزي توقف ناپذير تبديل بشه 484 01:24:01,705 --> 01:24:05,266 تو اونرو با خودت به اينجا آوردي 485 01:26:00,990 --> 01:26:02,150 هي 486 01:26:03,193 --> 01:26:04,751 حالت خوبه؟ 487 01:26:04,894 --> 01:26:06,452 يه چيز بد 488 01:26:08,198 --> 01:26:09,358 چي؟ 489 01:26:09,499 --> 01:26:11,865 چيز بدي اونجا زندگي ميكنه 490 01:26:13,203 --> 01:26:15,865 و چيزهاي ديگه رو هم بد ميكنه 491 01:26:20,910 --> 01:26:23,879 يالا " جيك " ، بريم 492 01:26:37,227 --> 01:26:38,387 پدر ... ؟ 493 01:26:40,129 --> 01:26:41,494 تريش "؟ " 494 01:26:56,646 --> 01:26:57,908 پدر ... ؟ 495 01:27:18,902 --> 01:27:20,460 همونجا بمون 496 01:27:21,804 --> 01:27:24,864 پدر ؟ " تريش "؟ 497 01:27:40,723 --> 01:27:41,883 الو؟ 498 01:27:45,028 --> 01:27:46,393 سلام ، مامان ، منم. 499 01:27:46,529 --> 01:27:49,498 منتظرت بودم 500 01:27:50,934 --> 01:27:55,701 كجا بودي ؟ "كارن " چطوره؟ 501 01:28:01,477 --> 01:28:04,139 اون رفته ، مامان 502 01:28:06,683 --> 01:28:09,243 متاسفم -- اون رفته ؟ -- 503 01:28:16,392 --> 01:28:19,054 ... ميدونم كه چقدر دوستش داشتي ، من 504 01:28:19,796 --> 01:28:21,957 ميدونم كه اون برات همه چيز بود ... 505 01:28:22,098 --> 01:28:26,762 چرا كاري نكردي؟ تو... تو رفته بودي كه اون رو بياري 506 01:28:28,204 --> 01:28:30,866 هيچوقت نتونستي كه يه كار رو خودت به تنهايي انجام بدي 507 01:28:34,410 --> 01:28:36,469 ... من خيلي دوستت دارم 508 01:28:38,915 --> 01:28:41,884 ولي شما نميتونيد بيش از اين اينها رو به من بگيد 509 01:28:44,921 --> 01:28:46,980 اين يكي رو بايد به پايان برسونم 510 01:28:47,123 --> 01:28:48,385 ... " آبري " 511 01:28:52,729 --> 01:28:55,596 " آبري " -- دوستت دارم مامان ، خداحافظ -- 512 01:29:35,905 --> 01:29:37,770 خواهرم مرد 513 01:29:41,611 --> 01:29:43,374 ... تو كشتيش 514 01:29:46,115 --> 01:29:48,174 همانطور كه بقيه رو كشتي 515 01:29:52,422 --> 01:29:55,289 تو متوقف نميشي ، چرا؟ 516 01:29:56,826 --> 01:29:58,487 تو چي ميخواي؟ 517 01:30:04,834 --> 01:30:05,994 داگ " ؟ " 518 01:30:12,041 --> 01:30:14,407 " وايسا ... " كارن 519 01:30:17,647 --> 01:30:18,909 كارن " ؟ " 520 01:30:21,451 --> 01:30:22,816 كارن " ، نه " 521 01:31:34,157 --> 01:31:35,419 " ليسي " 522 01:31:38,961 --> 01:31:42,021 " ليسي " ، " ليسي " 523 01:31:49,572 --> 01:31:51,733 " ليسي " ، " ليسي " 524 01:31:51,874 --> 01:31:54,638 نه ، نه 525 01:31:54,777 --> 01:31:56,540 " ليسي " 526 01:31:56,679 --> 01:31:58,442 نه -- " جيك " -- 527 01:32:17,633 --> 01:32:19,396 وقت حمام كردنت رسيده 528 01:33:16,926 --> 01:33:18,086 كارن "؟ " 529 01:35:52,448 --> 01:35:57,715 ... بعضی ها معتقدند که بیشتر ارواح ژاپن 530 01:35:57,853 --> 01:36:00,754 اينجا ميپلكن ... 531 01:36:00,890 --> 01:36:02,357 آره 532 01:36:02,491 --> 01:36:05,654 و هرکسی هم که بره تو دچار نفرین اینجا میشه 533 01:36:22,111 --> 01:36:24,773 همه ی دخترهای دیگه هم خیلی میترسن که یه بار امتحان کنن 534 01:36:24,914 --> 01:36:27,883 فقط من و " میوکی " هستیم که قادریم این کار رو انجام بدیم 535 01:36:51,941 --> 01:36:53,203 كمكم كن 536 01:36:54,143 --> 01:36:56,304 خواهش ميكنم ، تو بايد به من كمك كني 537 01:37:07,089 --> 01:37:08,647 اون مَرده اون زنه رو كشت 538 01:37:09,992 --> 01:37:11,960 اون گردنش رو شكست 539 01:37:13,496 --> 01:37:18,365 ... اگه چشمهاتو ببندي و تا 10 بشماري 540 01:37:18,501 --> 01:37:21,664 وقتي كه بازشون كردي اون رو خواهي ديد 541 01:37:28,811 --> 01:37:32,474 همش تقصير توئه ، تو چيكار كردي؟ 542 01:37:34,016 --> 01:37:35,881 تو با خودت به اينجا چي آوردي؟ 543 01:37:36,018 --> 01:37:41,183 اون دنبالم اومد اينجا ، اونها دنبالم اومدم اينجا 544 01:37:42,500 --> 01:38:00,500 ترجمه از : مهدي ترابي www.cjahan.mihanblog.com 1386/1/30