1 00:00:04,760 --> 00:00:05,955 [♪♪♪] 2 00:01:11,480 --> 00:01:12,880 - Yoko. - YOKO: What is wrong? 3 00:01:12,960 --> 00:01:14,713 I'm just leaving the Williams' house now. 4 00:01:14,800 --> 00:01:16,951 Jennifer's out and Emma's asleep. 5 00:01:17,040 --> 00:01:20,477 I'll leave the keys with Alex at the care center before I head to the airport. 6 00:01:20,600 --> 00:01:21,920 - Did something happen? - No, I... 7 00:01:21,960 --> 00:01:24,634 - What is wrong? - I need to go home. 8 00:01:24,720 --> 00:01:29,317 I know I made a longer commitment, but I need to get back to my family. 9 00:01:29,440 --> 00:01:31,591 I can't explain it. It's like something... 10 00:01:33,480 --> 00:01:37,474 - I just need to get back to the States. - I thought you were supposed to stay for a few... 11 00:01:37,560 --> 00:01:38,560 Yoko? 12 00:01:39,000 --> 00:01:39,958 Yoko? 13 00:01:39,960 --> 00:01:41,235 [STATIC CRACKLING OVER PHONE] 14 00:01:41,320 --> 00:01:42,320 Yoko. 15 00:02:03,200 --> 00:02:05,078 [DEATH RATTLE] 16 00:02:08,360 --> 00:02:09,430 [SCREAMS] 17 00:02:20,920 --> 00:02:22,149 [♪♪♪] 18 00:02:33,120 --> 00:02:34,190 Where...? 19 00:02:34,280 --> 00:02:35,794 - Oh, hey. - Mommy! 20 00:02:35,880 --> 00:02:37,837 - You guys, I'm home. - Welcome back. 21 00:02:37,920 --> 00:02:39,752 - You made it. Ha, ha. - Oh, my love. 22 00:02:40,560 --> 00:02:42,392 SAM: Welcome home. 23 00:02:42,480 --> 00:02:43,960 FIONA: So good to be home. 24 00:02:44,880 --> 00:02:46,792 SAM: I missed you. - I missed you. 25 00:02:49,880 --> 00:02:51,075 [♪♪♪] 26 00:03:29,240 --> 00:03:31,118 WOMAN: Burke? Time to go! 27 00:03:31,200 --> 00:03:32,200 Burke. 28 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 Burke? 29 00:03:37,800 --> 00:03:40,076 Hey, what you doing, bud? What's going on? 30 00:03:40,160 --> 00:03:42,516 Come on, we gotta go now. Stop playing with that. 31 00:03:42,600 --> 00:03:44,671 Me and Daddy never finished it. 32 00:03:49,400 --> 00:03:50,595 [♪♪♪] 33 00:03:55,640 --> 00:03:56,756 Come here. 34 00:04:00,760 --> 00:04:02,319 I miss Daddy. 35 00:04:03,240 --> 00:04:04,310 I miss him too. 36 00:04:07,080 --> 00:04:08,116 So much. 37 00:04:11,880 --> 00:04:13,872 And that's okay because we're supposed to. 38 00:04:19,400 --> 00:04:23,758 I think this move's gonna be really good for us. It's gonna be a new place. 39 00:04:23,840 --> 00:04:24,990 And a new start. 40 00:04:27,200 --> 00:04:30,034 Nothing bad's going to happen to me, okay? 41 00:04:30,120 --> 00:04:31,839 Nothing bad's gonna happen to you either. 42 00:04:33,040 --> 00:04:34,040 I promise. 43 00:04:34,041 --> 00:04:36,795 And it means more because I'm a police officer. 44 00:04:38,960 --> 00:04:43,113 Come on. I know first days are hard, but you gotta do it, like ripping off a Band-Aid. 45 00:04:43,200 --> 00:04:44,520 I'm scared. 46 00:04:48,600 --> 00:04:49,875 I'm scared too. 47 00:04:52,880 --> 00:04:54,234 What do we do when we're scared? 48 00:04:54,320 --> 00:04:56,596 Close your eyes and count to five. 49 00:04:57,320 --> 00:04:58,515 Right. 50 00:05:02,280 --> 00:05:06,559 - One, two, three... - One, two, three... 51 00:05:07,240 --> 00:05:08,310 - four... - four... 52 00:05:09,040 --> 00:05:10,040 - five. - five. 53 00:05:12,160 --> 00:05:13,276 Everything's okay. 54 00:05:14,400 --> 00:05:15,516 Let's go to school. 55 00:05:16,840 --> 00:05:17,840 Ready? 56 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 [BUS HORN HONKING] 57 00:05:38,960 --> 00:05:42,078 "The lights are on, but nobody's home." 58 00:06:10,000 --> 00:06:11,800 MAN: I hear they stuck you with the new chick. 59 00:06:12,600 --> 00:06:14,193 Don't call them "chicks." 60 00:06:14,280 --> 00:06:16,795 Buddy of mine in Vice said her old man died of cancer. 61 00:06:18,040 --> 00:06:21,112 Real brutal. Kid was alone with him when he died. 62 00:06:21,200 --> 00:06:22,873 It's only been three months. 63 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 Muldoon? 64 00:06:36,120 --> 00:06:37,120 Yeah. 65 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 [COUGHING] 66 00:06:56,720 --> 00:06:57,756 Smoke? 67 00:06:57,840 --> 00:06:58,990 Nah, I quit. 68 00:07:01,200 --> 00:07:02,554 Mind if I do? 69 00:07:02,640 --> 00:07:03,676 Go ahead. 70 00:07:16,120 --> 00:07:17,873 How are you liking it around here? 71 00:07:19,680 --> 00:07:22,673 Uh, we're still getting settled in. 72 00:07:26,600 --> 00:07:28,239 It's definitely different. 73 00:07:38,560 --> 00:07:40,074 [OFFICERS CHATTERING] 74 00:07:50,320 --> 00:07:51,515 [♪♪♪] 75 00:08:01,640 --> 00:08:05,600 - How does something like this even happen? - Car's been here for months. 76 00:08:05,680 --> 00:08:07,592 Doors were locked when we found it. 77 00:08:07,680 --> 00:08:09,478 Gruesome, huh? 78 00:08:09,560 --> 00:08:10,630 MICHAELS: I'll say. 79 00:08:11,440 --> 00:08:12,920 GOODMAN: Got an ID yet? 80 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 MICHAELS: Sure do. 81 00:08:14,080 --> 00:08:16,675 Got Lorna Moody, 65. 82 00:08:17,400 --> 00:08:19,551 Why did it take so long to find her? 83 00:08:20,760 --> 00:08:24,515 Well, this here's a service road. They only started using it for the season. 84 00:08:25,440 --> 00:08:27,193 Anyone come looking for her? 85 00:08:28,200 --> 00:08:31,876 That's just it. Uh, the feds, they're already looking for her. 86 00:08:31,960 --> 00:08:34,714 Turns out she's one of those assisted-suicide broads. 87 00:08:34,800 --> 00:08:36,075 GOODMAN: Find anything on her? 88 00:08:36,640 --> 00:08:37,915 Usual stuff. 89 00:08:38,000 --> 00:08:40,117 Uh, I got an address though. 90 00:08:40,200 --> 00:08:42,715 Directions in the glove box. 91 00:08:42,800 --> 00:08:44,314 44 Reyburn Drive. 92 00:08:44,400 --> 00:08:45,595 [♪♪♪] 93 00:08:45,680 --> 00:08:47,592 Same place as the Landers case. 94 00:08:51,120 --> 00:08:52,634 Looks like we got another one. 95 00:08:52,760 --> 00:08:53,760 Another what? 96 00:08:57,560 --> 00:08:59,199 What was the Landers case? 97 00:09:03,040 --> 00:09:04,269 Anything else? 98 00:09:04,360 --> 00:09:06,238 MICHAELS: Forensics will be here soon. 99 00:09:07,160 --> 00:09:08,879 The FBI is on its way too. 100 00:09:10,640 --> 00:09:12,791 Sure looks like something was in there with her. 101 00:09:14,920 --> 00:09:17,594 You ever seen anything like this one before? 102 00:09:17,680 --> 00:09:18,750 Detective... 103 00:09:21,440 --> 00:09:23,033 What's up with the Landers house? 104 00:09:26,120 --> 00:09:28,316 Worked a case there, two years ago. 105 00:09:29,760 --> 00:09:31,433 Sort of stuck with me. 106 00:09:31,520 --> 00:09:32,590 Mm. 107 00:09:33,640 --> 00:09:37,520 And it's... just strange to see it pop up again. 108 00:09:37,600 --> 00:09:39,034 Maybe they're connected. 109 00:09:41,760 --> 00:09:43,752 It's just a weird coincidence. 110 00:10:02,000 --> 00:10:03,673 MULDOON: "Entire family murdered." 111 00:10:06,760 --> 00:10:08,479 [DOG WHIMPERS] 112 00:10:37,600 --> 00:10:40,160 Hey! Put that shit away before Goodman sees you. 113 00:10:40,560 --> 00:10:42,472 - Why? - He worked that case there. 114 00:10:42,560 --> 00:10:45,792 He never set foot inside. Never seen a cop do that before. 115 00:10:55,800 --> 00:10:56,995 [♪♪♪] 116 00:11:56,400 --> 00:11:57,754 [WOMAN SOBBING] 117 00:12:09,440 --> 00:12:10,556 Hello? 118 00:12:13,560 --> 00:12:15,791 Police department. 119 00:12:15,920 --> 00:12:17,832 I just want to go. 120 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 Hello? 121 00:12:40,040 --> 00:12:41,554 Police department. 122 00:12:57,920 --> 00:13:01,072 WOMAN: I just want to go. Will you take me? 123 00:13:01,160 --> 00:13:04,915 - Hello? - Take me home. I don't want to be here. 124 00:13:27,800 --> 00:13:29,120 Chicken for dinner. 125 00:13:31,160 --> 00:13:33,038 Chicken for dinner. 126 00:13:33,120 --> 00:13:34,634 We're gonna have... 127 00:13:40,200 --> 00:13:41,680 Are you Mrs. Matheson? 128 00:13:52,280 --> 00:13:53,794 I'm Detective Muldoon. 129 00:13:57,320 --> 00:13:59,437 Gonna talk to you about a woman we found. 130 00:14:04,480 --> 00:14:05,630 [FAITH GURGLING] 131 00:14:09,160 --> 00:14:10,560 Will you feed me? 132 00:14:11,920 --> 00:14:12,956 Excuse me? 133 00:14:15,840 --> 00:14:17,115 William, my... 134 00:14:17,200 --> 00:14:19,157 He always used to feed me. 135 00:14:21,760 --> 00:14:23,274 William was your husband? 136 00:14:33,400 --> 00:14:35,073 Ma'am, are you alone in the house? 137 00:14:36,800 --> 00:14:38,951 Will you help me, please? 138 00:14:39,680 --> 00:14:40,750 Help me. 139 00:14:40,840 --> 00:14:43,355 Help me, help me. 140 00:14:43,440 --> 00:14:44,590 Help me. 141 00:14:45,200 --> 00:14:47,874 Please! No, please! Don't leave! 142 00:14:47,960 --> 00:14:49,679 - Stay there, I'm gonna get help. - No, no! 143 00:14:49,760 --> 00:14:52,673 [SCREAMING] No! Help me! 144 00:14:52,760 --> 00:14:54,274 No! 145 00:14:54,360 --> 00:14:56,033 Don't leave me! 146 00:14:56,120 --> 00:14:57,236 No! 147 00:14:57,760 --> 00:14:59,513 Don't leave me. 148 00:14:59,600 --> 00:15:01,432 Do not leave me! 149 00:15:01,520 --> 00:15:03,159 Please don't leave me. 150 00:15:03,240 --> 00:15:04,240 Don't leave... 151 00:15:23,640 --> 00:15:27,520 Car 646, we need an ambulance to 44 Reyburn Drive. 152 00:15:30,320 --> 00:15:31,595 [RETCHING] 153 00:15:33,680 --> 00:15:35,592 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 154 00:15:39,840 --> 00:15:41,399 [POP MUSIC PLAYING OVER RADIO] 155 00:16:05,720 --> 00:16:06,720 [RADIO TURNS OFF] 156 00:16:12,280 --> 00:16:13,396 What the fuck was that? 157 00:17:07,720 --> 00:17:09,677 GOODMAN: I heard you the first time! 158 00:17:18,920 --> 00:17:20,195 What are you doing here? 159 00:17:21,800 --> 00:17:23,280 I went to the house. 160 00:17:25,640 --> 00:17:26,869 There's another body. 161 00:17:30,440 --> 00:17:31,476 Come in. 162 00:17:35,320 --> 00:17:37,391 This is my body, which is given... 163 00:17:37,480 --> 00:17:39,597 The Landers was just... 164 00:17:39,680 --> 00:17:41,717 one of those cases. 165 00:17:41,800 --> 00:17:42,916 Total mess. 166 00:17:43,800 --> 00:17:46,031 Whole family murdered at the house on Reyburn. 167 00:17:47,000 --> 00:17:48,150 The neighbors too. 168 00:17:48,520 --> 00:17:50,477 Fiona Landers... 169 00:17:50,560 --> 00:17:52,916 She murdered her 6-year-old daughter. 170 00:17:53,000 --> 00:17:55,595 And then she killed her husband. 171 00:17:55,720 --> 00:17:56,870 And then herself. 172 00:18:01,520 --> 00:18:03,830 You think the body that we found was related? 173 00:18:05,280 --> 00:18:07,670 I can't go down the same road again. 174 00:18:16,400 --> 00:18:18,198 Why did you never go into the house? 175 00:18:21,280 --> 00:18:23,397 Something never felt right about it. 176 00:18:25,040 --> 00:18:26,040 Just... 177 00:18:27,680 --> 00:18:28,830 didn't feel right. 178 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 What do you mean? 179 00:18:33,920 --> 00:18:35,912 My old partner, he was obsessed. 180 00:18:36,000 --> 00:18:37,320 He said there was... 181 00:18:37,840 --> 00:18:39,832 energy. 182 00:18:39,920 --> 00:18:40,956 Uh... 183 00:18:41,040 --> 00:18:42,040 Spirits. 184 00:18:42,920 --> 00:18:44,673 Something like that. 185 00:18:44,760 --> 00:18:46,194 You saying the house is haunted? 186 00:18:47,040 --> 00:18:50,670 People will think you're crazy if you start saying shit like that. 187 00:18:52,120 --> 00:18:53,634 Yeah, well, I don't buy that. 188 00:18:56,080 --> 00:18:58,834 - I'm sorry, can I get you anything? - No, I'm good. 189 00:19:00,040 --> 00:19:01,040 Pie? 190 00:19:02,800 --> 00:19:05,110 - Not that pie. - Oh, fuck. 191 00:19:05,200 --> 00:19:06,120 I'm good. 192 00:19:06,121 --> 00:19:07,039 [GOODMAN SIGHS] 193 00:19:07,040 --> 00:19:08,076 My mother... 194 00:19:10,200 --> 00:19:12,271 she was into all that ghostly shit. 195 00:19:12,360 --> 00:19:13,840 The older I get, 196 00:19:14,760 --> 00:19:16,672 the more I wanna believe it. 197 00:19:17,200 --> 00:19:18,554 Mm. 198 00:19:18,640 --> 00:19:20,791 - She passed away, huh? - Yeah. 199 00:19:20,880 --> 00:19:23,873 I just don't have the heart to get rid of all this. 200 00:19:25,120 --> 00:19:28,830 I still think of this as... her house. 201 00:19:29,520 --> 00:19:31,512 Yeah, I understand how that goes. 202 00:19:33,840 --> 00:19:36,196 - How long for you? - Three months. 203 00:19:36,760 --> 00:19:37,760 It was cancer. 204 00:19:40,880 --> 00:19:42,872 I've seen how that plays out. 205 00:19:43,800 --> 00:19:45,519 I don't wish that on anyone. 206 00:19:48,120 --> 00:19:50,954 I get you're looking for distractions right now. 207 00:19:51,560 --> 00:19:53,074 Don't get lost in this shit. 208 00:19:53,160 --> 00:19:55,117 The case, the house... 209 00:20:01,640 --> 00:20:03,438 I know what that looks like. 210 00:20:25,400 --> 00:20:27,517 WOMAN [ON PA]: Neonatal oncologist to OR 3. 211 00:20:27,600 --> 00:20:29,831 Neonatal oncologist to OR 3. 212 00:20:32,040 --> 00:20:35,431 NURSE: Don't worry. Amnios are pretty routine for women your age. 213 00:20:37,640 --> 00:20:39,199 I'm... I'm ready, thanks. 214 00:20:39,280 --> 00:20:40,350 Okay. 215 00:20:40,440 --> 00:20:41,874 This is the poke. 216 00:20:45,040 --> 00:20:46,440 NINA: Mm-hm. 217 00:20:47,280 --> 00:20:49,397 NURSE: That's the needle. Does it hurt? 218 00:20:49,480 --> 00:20:50,480 No. 219 00:20:50,920 --> 00:20:53,310 - It's okay. - NURSE: This is where you're gonna feel a cramp. 220 00:20:54,440 --> 00:20:55,760 DOCTOR: I have the results. 221 00:20:57,040 --> 00:21:00,431 The amnio confirmed what we suspected from the blood work. 222 00:21:01,880 --> 00:21:05,920 The likelihood that your child will be born with ALD is high. 223 00:21:10,000 --> 00:21:15,917 I know that we've, uh, previously discussed various possibilities... 224 00:21:16,360 --> 00:21:18,591 but if you have any questions now, 225 00:21:18,680 --> 00:21:22,151 I can put you in touch with some other families. 226 00:21:22,240 --> 00:21:26,234 Helps to hear from other parents about the realities of this. 227 00:21:26,320 --> 00:21:27,320 But, uh... 228 00:21:29,040 --> 00:21:30,633 there's still a chance, right? 229 00:21:31,880 --> 00:21:33,837 That our baby will be born healthy? 230 00:21:33,920 --> 00:21:35,115 [♪♪♪] 231 00:22:04,000 --> 00:22:07,471 Reyburn's coming up, I wanna stop by and get the Landers' signature. 232 00:22:07,560 --> 00:22:09,836 Wait, uh...? We have to do that right now? 233 00:22:11,320 --> 00:22:13,277 - I wanna get it done today. - Okay. 234 00:22:20,760 --> 00:22:21,760 Be right back. 235 00:22:24,840 --> 00:22:26,035 [♪♪♪] 236 00:22:29,320 --> 00:22:30,549 [DOORBELL RINGING] 237 00:22:37,040 --> 00:22:38,040 Hello? 238 00:22:39,240 --> 00:22:40,469 Peter Spencer. 239 00:23:09,280 --> 00:23:10,475 Hello? 240 00:23:15,160 --> 00:23:16,480 Anybody home? 241 00:23:19,240 --> 00:23:20,674 Peter Spencer here. 242 00:23:25,520 --> 00:23:26,520 Hello? 243 00:23:33,200 --> 00:23:34,395 Peter Spencer. 244 00:23:37,960 --> 00:23:39,679 [DEATH RATTLE] 245 00:23:48,000 --> 00:23:49,275 Oh, my God. 246 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 Okay. 247 00:23:57,520 --> 00:23:58,749 Unbelievable. 248 00:24:00,240 --> 00:24:02,311 The car's still here. 249 00:24:02,400 --> 00:24:03,675 But nobody's home. 250 00:24:04,800 --> 00:24:06,996 I might have to come back again tomorrow morning. 251 00:24:18,600 --> 00:24:20,080 So we're not gonna talk about it? 252 00:24:21,160 --> 00:24:23,117 I mean, I don't know what you want me to say. 253 00:24:24,840 --> 00:24:26,399 I just want you to... 254 00:24:27,880 --> 00:24:30,759 I want us to talk so we can make this decision together. 255 00:24:36,560 --> 00:24:37,835 Are you mad at me? 256 00:24:38,800 --> 00:24:40,712 No. No. 257 00:24:42,520 --> 00:24:43,590 [SOBBING] 258 00:24:44,520 --> 00:24:46,591 I'm not mad at you. I love you. 259 00:24:46,680 --> 00:24:48,831 I love you, so I wanted to have a family with you. 260 00:24:48,920 --> 00:24:50,798 - I'm not mad at you. - I know. I love you too. 261 00:24:51,880 --> 00:24:53,394 - I'm sorry. - No. 262 00:24:53,480 --> 00:24:55,790 I just don't know what to do. 263 00:24:55,880 --> 00:24:57,075 We'll figure it out. 264 00:25:07,560 --> 00:25:08,755 [♪♪♪] 265 00:26:20,480 --> 00:26:23,075 [DEATH RATTLE] 266 00:26:23,160 --> 00:26:24,310 [PETER GASPS] 267 00:26:29,800 --> 00:26:31,598 Will you turn off the light? 268 00:26:31,680 --> 00:26:33,478 That light's so bright. 269 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 Hi. 270 00:27:00,280 --> 00:27:01,280 Hi. 271 00:27:04,960 --> 00:27:05,960 How you feeling? 272 00:27:06,360 --> 00:27:07,555 I don't know. 273 00:27:20,840 --> 00:27:23,036 - It's all right. We'll figure it out. - Mm-hm. 274 00:27:24,920 --> 00:27:25,920 Breakfast. 275 00:27:26,040 --> 00:27:28,157 - I'm gonna make you some breakfast. - You? 276 00:27:28,840 --> 00:27:29,840 What's that? 277 00:27:30,440 --> 00:27:31,715 You're gonna cook? 278 00:27:32,600 --> 00:27:34,273 Yeah, I'm gonna cook. 279 00:27:34,360 --> 00:27:35,680 I'm a good cook. 280 00:27:35,760 --> 00:27:37,877 Wait, you're gonna burn the place down? 281 00:27:39,040 --> 00:27:40,997 I mean, that's how we're gonna deal with this? 282 00:27:43,040 --> 00:27:46,397 Yes. I'm gonna murder us with deliciousness. 283 00:27:46,920 --> 00:27:47,920 Okay. 284 00:27:55,600 --> 00:27:58,957 MAN [ON RADIO]: Cloudy and windy today with gusts up to 40 miles per hour. 285 00:27:59,040 --> 00:28:01,509 The temperature dropping from 59 to... 286 00:28:03,520 --> 00:28:04,954 [STATIC] 287 00:28:40,720 --> 00:28:42,120 [DOORBELL RINGING] 288 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 Hello. 289 00:28:52,280 --> 00:28:55,830 I'm actually the real estate agent. 290 00:29:01,760 --> 00:29:03,160 Oh, God. 291 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 You scared me. 292 00:29:08,320 --> 00:29:09,436 You are... 293 00:29:11,000 --> 00:29:12,673 Melinda, right? 294 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 You remember me? 295 00:29:17,440 --> 00:29:18,840 I'm the guy on the sign. 296 00:29:22,320 --> 00:29:24,437 Melinda, sweetheart, are your parents home? 297 00:29:29,000 --> 00:29:30,150 Oh, God. 298 00:29:30,240 --> 00:29:31,640 Your nose is bleeding... 299 00:29:31,720 --> 00:29:33,757 Sweetheart, let's get you inside. Come on. 300 00:29:38,880 --> 00:29:39,916 You doing okay? 301 00:29:42,640 --> 00:29:44,472 I think it's all stopped. 302 00:29:45,960 --> 00:29:46,960 Yeah. 303 00:29:53,040 --> 00:29:54,872 Where are your parents? Do you know? 304 00:29:57,360 --> 00:29:58,999 Let's try your dad again, huh? 305 00:30:01,960 --> 00:30:04,873 Let's see if he picks up this time. 306 00:30:11,040 --> 00:30:13,509 SAM [ON RECORDING]: Sam Landers. Leave a message. 307 00:30:13,600 --> 00:30:16,399 Hi, Mr. Landers, this is, uh... 308 00:30:16,480 --> 00:30:18,631 This is Peter Spencer... 309 00:30:18,720 --> 00:30:20,120 um, again. 310 00:30:21,520 --> 00:30:23,716 I'm actually at your house right now. 311 00:30:23,840 --> 00:30:26,992 I just came by to get those closing signatures. 312 00:30:27,080 --> 00:30:30,790 Um, I will try you again later. 313 00:30:32,320 --> 00:30:33,436 Um... 314 00:30:36,120 --> 00:30:38,430 Your daughter is here. 315 00:30:38,520 --> 00:30:40,079 Uh... 316 00:30:40,160 --> 00:30:42,880 She had a little bit of a bloody nose, but she's doing okay now. 317 00:30:43,480 --> 00:30:45,551 Please give me a call when you get this. 318 00:30:50,920 --> 00:30:53,799 FIONA: Mommy's friend, Yoko, taught me how to say, "Moshi moshi." 319 00:30:54,680 --> 00:30:56,273 I miss you so much. 320 00:30:56,360 --> 00:30:59,194 I can't wait to come home and squeeze you. 321 00:30:59,280 --> 00:31:00,280 I... Ha! 322 00:31:01,360 --> 00:31:04,114 I already have so many things to give you. 323 00:31:04,200 --> 00:31:06,920 And you're going to love them. 324 00:31:07,000 --> 00:31:08,639 Bye, angel. 325 00:31:08,760 --> 00:31:09,989 Mama loves you. 326 00:31:22,040 --> 00:31:23,235 [DEATH RATTLE] 327 00:31:26,520 --> 00:31:27,715 [♪♪♪] 328 00:31:29,520 --> 00:31:31,193 [GRUNTING] 329 00:31:47,800 --> 00:31:48,870 [GROANS] 330 00:31:53,720 --> 00:31:54,915 [♪♪♪] 331 00:32:09,280 --> 00:32:11,556 [CLASSIC POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 332 00:32:22,880 --> 00:32:25,520 WOMAN: My name is Lorna Moody. 333 00:32:25,600 --> 00:32:28,593 I'm known as an exit guide. 334 00:32:28,680 --> 00:32:31,149 I sit with people who've made the decision 335 00:32:31,240 --> 00:32:35,393 to end their lives on their own terms. 336 00:32:36,120 --> 00:32:40,194 I want to start by answering any questions you might have for me. 337 00:32:40,280 --> 00:32:42,840 MAN: How long will it take her to die? 338 00:32:42,920 --> 00:32:46,596 LORNA: Our preferred method is a gas 339 00:32:46,680 --> 00:32:49,673 that requires the use of a hood. 340 00:32:49,760 --> 00:32:53,754 Once she pulls the hood down over her head, 341 00:32:53,840 --> 00:32:58,357 she'll be unconscious in five to 10 seconds. 342 00:32:58,440 --> 00:33:00,159 That's all she'll know. 343 00:33:01,280 --> 00:33:03,715 How many times have you done this? 344 00:33:03,800 --> 00:33:08,511 I've been a compassionate presence at the bedside of 44 people. 345 00:33:10,840 --> 00:33:13,036 Tell me about your wife. 346 00:33:14,080 --> 00:33:17,437 We found out she was sick last year. 347 00:33:20,760 --> 00:33:22,956 She was pretty far gone... 348 00:33:24,680 --> 00:33:26,956 by the time we realized. 349 00:33:28,600 --> 00:33:31,160 So we moved here... 350 00:33:32,280 --> 00:33:34,670 so she could be closer to her doctors. 351 00:33:37,160 --> 00:33:39,197 But after the move, 352 00:33:39,280 --> 00:33:41,272 she started getting worse. 353 00:33:41,360 --> 00:33:42,680 I'm so sorry. 354 00:33:43,480 --> 00:33:45,358 I'm glad you called. 355 00:33:45,440 --> 00:33:46,715 [WILLIAM SOBS] 356 00:33:46,800 --> 00:33:48,951 Hopefully, I can help. 357 00:33:50,840 --> 00:33:51,990 I hope so. 358 00:33:53,080 --> 00:33:56,278 Mr. Matheson, I need to warn you. 359 00:33:57,760 --> 00:34:00,116 For anyone to do this, 360 00:34:00,200 --> 00:34:03,238 they must be mentally competent 361 00:34:03,320 --> 00:34:07,030 and physically able to carry it through themselves. 362 00:34:08,280 --> 00:34:11,159 Is that clear? Do you understand? 363 00:34:11,240 --> 00:34:12,240 Yeah. 364 00:34:12,241 --> 00:34:13,357 Mm-hm. 365 00:34:17,240 --> 00:34:19,516 Shall we go see your wife? 366 00:34:19,600 --> 00:34:20,600 Hmm? 367 00:34:22,880 --> 00:34:27,079 Mrs. Matheson, my name is Lorna Moody. 368 00:34:27,160 --> 00:34:28,719 Do you know why I'm here? 369 00:34:32,960 --> 00:34:38,115 Your husband told me about your condition, and I'm here to see if I can help. 370 00:34:40,920 --> 00:34:42,718 Mrs. Matheson, are you all right? 371 00:34:45,120 --> 00:34:47,032 Peekaboo! 372 00:34:49,520 --> 00:34:51,557 Who are you playing with? 373 00:34:54,200 --> 00:34:55,714 My friend. 374 00:34:57,920 --> 00:34:59,798 LORNA: And what's your friend's name? 375 00:35:02,680 --> 00:35:04,353 Melinda. 376 00:35:06,280 --> 00:35:07,430 Melinda? 377 00:35:08,960 --> 00:35:10,792 Is she here with us now? 378 00:35:24,920 --> 00:35:28,038 - Please, I haven't said... - Mr. Matheson. 379 00:35:28,120 --> 00:35:30,760 I was quite clear on the requirements, 380 00:35:30,840 --> 00:35:32,638 and I'm truly, deeply sorry, 381 00:35:32,720 --> 00:35:36,475 but your wife is no longer mentally competent. 382 00:35:36,560 --> 00:35:37,596 Please. 383 00:35:38,720 --> 00:35:40,712 You can't just leave. 384 00:35:41,280 --> 00:35:45,832 I am deeply sorry for everything you and your wife have been through, 385 00:35:47,280 --> 00:35:49,556 but you misrepresented her condition. 386 00:35:49,640 --> 00:35:52,712 What am I supposed to do? 387 00:35:53,240 --> 00:35:57,280 I would still like to stay a few days, if that's all right with you. 388 00:35:57,360 --> 00:36:00,751 I may not be able to help in the way that you wanted, 389 00:36:00,840 --> 00:36:04,311 but at least I could provide some support, no matter what. 390 00:36:04,400 --> 00:36:05,800 Is that okay with you? 391 00:36:05,880 --> 00:36:07,997 So, what do you like to do at the playground? 392 00:36:09,040 --> 00:36:10,679 Because I like the swings. 393 00:36:11,880 --> 00:36:14,395 We can swing, swing. 394 00:36:17,560 --> 00:36:18,596 Thank you. 395 00:36:21,360 --> 00:36:22,635 Thank you. 396 00:36:23,640 --> 00:36:24,835 [♪♪♪] 397 00:36:37,720 --> 00:36:39,996 I made up the guest room for you. 398 00:36:43,800 --> 00:36:46,474 - We don't get much company. - Oh. 399 00:36:46,600 --> 00:36:47,920 It's lovely. 400 00:36:48,000 --> 00:36:52,119 All right, well, I have to run to the store for some dinner. 401 00:36:52,200 --> 00:36:55,193 Oh, no, you don't have to do that. 402 00:36:55,280 --> 00:36:57,112 Not much in the kitchen either. 403 00:36:57,200 --> 00:37:00,193 Well, let me go. It's the least I can do. 404 00:38:07,760 --> 00:38:08,760 Oh! 405 00:38:26,880 --> 00:38:28,200 [CAR STARTS] 406 00:38:44,280 --> 00:38:45,280 LORNA: Hello. 407 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 Excuse me. 408 00:38:50,720 --> 00:38:52,200 Excuse me, sir. 409 00:39:01,640 --> 00:39:02,994 Mr. Matheson. 410 00:39:03,520 --> 00:39:06,592 There's a strange man standing on your front lawn. 411 00:39:06,680 --> 00:39:09,240 I think there's something wrong with him. 412 00:39:21,800 --> 00:39:23,314 GOODMAN [OVER PHONE]: Hello? 413 00:39:24,760 --> 00:39:26,240 He's here again. 414 00:39:26,320 --> 00:39:27,879 - My partner? - Yeah. 415 00:39:28,320 --> 00:39:29,959 I'm sorry. I'll be right there. 416 00:39:30,040 --> 00:39:31,918 Yeah. Okay. 417 00:39:32,000 --> 00:39:33,150 See you soon. 418 00:39:36,280 --> 00:39:37,430 Who is he? 419 00:39:42,120 --> 00:39:43,600 He's a cop. 420 00:39:43,680 --> 00:39:44,830 What's he doing? 421 00:39:46,880 --> 00:39:48,155 WILLIAM: Who knows? 422 00:39:48,280 --> 00:39:50,920 He worked a case here before we moved in. 423 00:39:51,960 --> 00:39:53,997 Now he won't leave us alone. 424 00:39:55,400 --> 00:39:56,629 A case? 425 00:39:58,080 --> 00:39:59,673 I hope it wasn't a murder. 426 00:40:05,520 --> 00:40:07,557 Oh, God. It was, wasn't it? 427 00:40:18,720 --> 00:40:21,554 You gotta stop it with this shit. What's the matter with you? 428 00:40:22,440 --> 00:40:24,272 Does your wife know what's going on? 429 00:40:25,920 --> 00:40:27,877 You're driving yourself crazy. 430 00:40:27,960 --> 00:40:30,111 You need to leave that family alone. 431 00:40:32,440 --> 00:40:34,796 I'm sorry I've ever said anything, man. 432 00:40:38,400 --> 00:40:39,754 Just... 433 00:40:39,840 --> 00:40:41,320 think about your family. 434 00:40:41,880 --> 00:40:42,880 [GUNSHOT] 435 00:40:46,840 --> 00:40:49,230 No! No, no, no! Why?! 436 00:41:08,280 --> 00:41:09,350 Frank. 437 00:41:14,640 --> 00:41:15,640 Frank, stop. 438 00:41:18,520 --> 00:41:19,520 [WHIMPERS] 439 00:41:32,280 --> 00:41:33,430 [LINE RINGING] 440 00:41:36,760 --> 00:41:39,753 Hi. This is Detective Muldoon, 45632. 441 00:41:39,840 --> 00:41:44,676 Um, I'm just trying to get a 20 on a Detective Wilson, who also used to work at the 51. 442 00:41:48,400 --> 00:41:50,631 Yeah. Just one second. 443 00:41:52,960 --> 00:41:54,280 All right. Ahem. 444 00:41:55,520 --> 00:41:58,035 Saint Gideon's. 445 00:41:58,520 --> 00:42:00,637 Isn't that the psychiatric hospital? 446 00:42:06,840 --> 00:42:08,354 All right. Thank you. 447 00:42:12,120 --> 00:42:13,315 [♪♪♪] 448 00:42:18,440 --> 00:42:19,476 [LICKING NOISES] 449 00:42:20,280 --> 00:42:21,680 Frank. 450 00:42:36,120 --> 00:42:37,349 [♪♪♪] 451 00:42:49,040 --> 00:42:50,394 [THUNDER CRASHING] 452 00:43:00,640 --> 00:43:02,632 Hi. I'm here to see Detective Wilson. 453 00:43:05,160 --> 00:43:07,311 Down the hall, to the right. 454 00:43:07,400 --> 00:43:08,914 Already restrained. 455 00:43:10,920 --> 00:43:12,115 [♪♪♪] 456 00:43:13,000 --> 00:43:14,354 [MAN SHOUTS IN DISTANCE] 457 00:43:19,840 --> 00:43:21,069 [MUFFLED YELLING] 458 00:43:38,600 --> 00:43:40,080 [RINGS BELL] 459 00:43:40,160 --> 00:43:42,152 [DOOR BUZZES] 460 00:43:52,640 --> 00:43:53,915 Detective Wilson? 461 00:43:56,400 --> 00:43:58,392 I'm Detective Muldoon. 462 00:43:58,480 --> 00:44:01,200 The doctor said that she told you that I was gonna come see you. 463 00:44:02,480 --> 00:44:04,278 Did you find my tapes? 464 00:44:04,680 --> 00:44:07,957 - Your tapes, sir? - Mm. 465 00:44:09,240 --> 00:44:10,594 [LAUGHING] 466 00:44:18,840 --> 00:44:23,357 I came to ask you some questions about a case that you worked two years ago. 467 00:44:26,160 --> 00:44:28,391 What can you tell me about the Landers family? 468 00:44:28,480 --> 00:44:30,631 It's happening again, isn't it? 469 00:44:33,120 --> 00:44:36,431 Once you step into the place where they died, 470 00:44:36,520 --> 00:44:39,035 it never lets you go. 471 00:44:39,120 --> 00:44:41,271 This is never gonna end. 472 00:44:41,360 --> 00:44:42,794 What will never end? 473 00:44:43,280 --> 00:44:45,192 That house's grudge. 474 00:44:47,160 --> 00:44:48,833 [DEATH RATTLE SOUNDS] 475 00:44:50,640 --> 00:44:52,040 There she is. 476 00:44:54,680 --> 00:44:58,196 You went into the Landers' house, didn't you? 477 00:44:59,320 --> 00:45:03,200 If you haven't started seeing them yet, don't worry. 478 00:45:04,680 --> 00:45:05,830 You will. 479 00:45:07,680 --> 00:45:12,311 Maybe we should tear our eyes out so that we can't see them anymore. 480 00:45:13,640 --> 00:45:14,869 [SCREAMING] 481 00:45:14,960 --> 00:45:16,030 No! 482 00:45:16,120 --> 00:45:18,999 It's the house! You gotta burn it down! 483 00:45:19,920 --> 00:45:21,593 Burn it to the ground! 484 00:45:21,680 --> 00:45:23,433 Wait. Kill me. 485 00:45:23,520 --> 00:45:25,751 Kill me! Kill me! 486 00:45:25,840 --> 00:45:27,832 [SOBBING] 487 00:45:37,720 --> 00:45:39,632 [ALARM BLARING IN DISTANCE] 488 00:45:39,720 --> 00:45:40,949 [♪♪♪] 489 00:45:45,320 --> 00:45:47,391 Guys, he's losing blood fast! 490 00:45:47,480 --> 00:45:53,829 I can still feel them watching me! 491 00:46:13,640 --> 00:46:16,678 WILSON [ON RECORDING]: I can't stop thinking about the Landers' murder. 492 00:46:16,760 --> 00:46:18,717 What the hell happened in that house? 493 00:46:20,000 --> 00:46:24,074 Who does that to a 6-year-old girl? Nobody does that to a 6-year-old girl. A monster. 494 00:46:25,080 --> 00:46:28,312 Ever since I went to that house, I've been seeing shit. 495 00:46:28,760 --> 00:46:30,513 I can't get it out of my head. 496 00:46:31,280 --> 00:46:33,237 There's a case I found in Japan. 497 00:46:34,120 --> 00:46:38,080 At least a dozen unrelated people killed in the same house in Tokyo. 498 00:46:38,560 --> 00:46:41,792 And I spoke to the detective over there, this Nakagawa. 499 00:46:41,880 --> 00:46:45,874 He thinks a murder in that house caused something called a Ju-On. 500 00:46:46,840 --> 00:46:48,672 Something like a curse. 501 00:46:48,760 --> 00:46:51,832 Fiona Landers worked at that same house in Tokyo, 502 00:46:51,920 --> 00:46:53,752 and I know this sounds crazy. 503 00:46:55,080 --> 00:46:58,994 I think Fiona Landers brought this curse back with her from Japan. 504 00:46:59,960 --> 00:47:01,872 And it made her kill her family. 505 00:47:11,160 --> 00:47:13,117 - Where is he? - Where do you think? 506 00:47:25,240 --> 00:47:29,393 All right, all right. Focus. Just focus. Just focus. 507 00:47:31,440 --> 00:47:34,672 - That's what she said when we started. - Hey. 508 00:47:34,760 --> 00:47:37,480 When we first started, it was at the beginning. I know it was. 509 00:47:41,280 --> 00:47:44,557 WILSON: The Landers, the real estate agents, that thing in Japan, 510 00:47:44,640 --> 00:47:46,199 they're connected, I'm telling you. 511 00:47:46,280 --> 00:47:47,760 You got to trust me. 512 00:47:49,800 --> 00:47:51,519 When was the last time you ate? 513 00:47:52,640 --> 00:47:53,869 You look like shit. 514 00:47:54,320 --> 00:47:55,640 It's the case. 515 00:47:55,720 --> 00:47:57,598 The case is cold. 516 00:47:57,680 --> 00:48:01,356 Don't give me that shit. You know something awful's going on. 517 00:48:01,480 --> 00:48:03,199 I get it. 518 00:48:03,280 --> 00:48:04,280 I do. 519 00:48:06,880 --> 00:48:08,917 And I wish I knew how to help you. 520 00:48:11,440 --> 00:48:13,591 Just, you know, take some time off. 521 00:48:14,600 --> 00:48:16,432 Spend some time with the girls. 522 00:48:17,680 --> 00:48:19,399 And then maybe it'll stop. 523 00:48:21,520 --> 00:48:23,034 They're never gonna stop. 524 00:48:25,440 --> 00:48:26,400 Never. 525 00:48:26,401 --> 00:48:27,595 [♪♪♪] 526 00:48:28,320 --> 00:48:30,277 It's Fiona Landers. 527 00:48:30,360 --> 00:48:32,750 She's the one who's been doing this. 528 00:48:36,800 --> 00:48:37,916 Let's get out of here. 529 00:48:46,760 --> 00:48:47,760 Come on. 530 00:48:49,920 --> 00:48:51,115 [♪♪♪] 531 00:49:14,720 --> 00:49:16,120 You good? 532 00:49:16,200 --> 00:49:18,078 Yeah. Yeah. 533 00:49:20,200 --> 00:49:21,839 [SCREAMING] 534 00:49:21,920 --> 00:49:23,149 What? Stop it. 535 00:49:23,240 --> 00:49:24,754 - Oh, God! - What? 536 00:49:24,840 --> 00:49:25,990 Stop it! 537 00:49:26,080 --> 00:49:29,551 - No! Stop it! Wilson! Wilson! - Fucker! No! Stop her! 538 00:49:49,600 --> 00:49:50,829 [♪♪♪] 539 00:50:16,080 --> 00:50:17,309 [THUD] 540 00:51:00,080 --> 00:51:01,309 [♪♪♪] 541 00:51:15,280 --> 00:51:16,794 Fuck. 542 00:52:40,760 --> 00:52:41,955 [♪♪♪] 543 00:53:14,600 --> 00:53:17,672 Oh, Jesus. The fuck are you doing? 544 00:53:17,760 --> 00:53:19,319 Sam Landers is here. 545 00:53:19,400 --> 00:53:21,551 - What are you talking about? - He's in the building. 546 00:53:21,640 --> 00:53:24,519 - Sam Landers is dead. - Come on. He's on the tape. 547 00:54:00,480 --> 00:54:01,675 [♪♪♪] 548 00:54:04,200 --> 00:54:05,475 Don't you have a kid? 549 00:54:07,800 --> 00:54:08,800 Go home. 550 00:54:10,000 --> 00:54:11,320 And get some sleep. 551 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 You're losing it. 552 00:54:27,960 --> 00:54:29,189 [♪♪♪] 553 00:54:55,280 --> 00:54:57,875 Hi. The sitter canceled on me, so... 554 00:54:59,000 --> 00:55:00,798 I couldn't find anybody at short notice. 555 00:55:01,600 --> 00:55:02,600 Sit down. 556 00:55:03,320 --> 00:55:05,994 Relax. You can read this. It's kind of... 557 00:55:06,080 --> 00:55:07,992 Oh, no, no, no. Right there. 558 00:55:14,280 --> 00:55:16,511 Hey. It's okay. Relax. 559 00:55:17,440 --> 00:55:19,671 The kid and I will find something to do, okay? 560 00:55:21,640 --> 00:55:25,270 - Come on, buddy. Come with me. - Yeah? Yeah, you can go. 561 00:55:31,760 --> 00:55:32,680 BURKE: Okay. 562 00:55:32,681 --> 00:55:34,195 GOODMAN: What do we have here? 563 00:55:36,880 --> 00:55:38,599 I think you can watch this. 564 00:55:51,960 --> 00:55:53,189 [♪♪♪] 565 00:56:33,440 --> 00:56:34,476 Hello? 566 00:56:34,560 --> 00:56:36,552 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 567 00:56:40,800 --> 00:56:41,800 Hello? 568 00:57:01,120 --> 00:57:02,315 [♪♪♪] 569 00:57:17,200 --> 00:57:18,395 [CELL PHONE RINGING] 570 00:57:20,920 --> 00:57:22,957 [THUNDER CRASHING] 571 00:57:23,960 --> 00:57:25,952 [CELL PHONE RINGING] 572 00:57:32,520 --> 00:57:33,520 Hi. 573 00:57:33,880 --> 00:57:35,360 Hi. Where are you? 574 00:57:36,160 --> 00:57:39,676 - I'm still at the house. - What time do you think you'll be home? 575 00:57:40,360 --> 00:57:41,360 I don't know. 576 00:57:42,280 --> 00:57:43,839 I can't leave her by herself. 577 00:57:43,920 --> 00:57:45,991 Do you think you should call the police? 578 00:57:47,240 --> 00:57:49,152 - What's the matter? - Nothing. 579 00:57:49,240 --> 00:57:50,240 The... 580 00:57:52,320 --> 00:57:53,640 The baby just moved. 581 00:57:54,400 --> 00:57:56,437 How are you feeling about everything? 582 00:57:58,240 --> 00:58:00,994 - I'm sorry. It's not a good time, I know. - No, no, no, it's okay. 583 00:58:01,760 --> 00:58:02,760 Um... 584 00:58:03,920 --> 00:58:05,593 I... I wanna talk about it. 585 00:58:06,760 --> 00:58:07,989 [♪♪♪] 586 00:58:08,480 --> 00:58:10,870 Peter, I never wanted to be a mother. 587 00:58:14,400 --> 00:58:19,714 But I love this baby, like, so much more than I thought I did, and... 588 00:58:19,800 --> 00:58:20,836 I don't know, I... 589 00:58:22,000 --> 00:58:24,435 I'm gonna love this baby, no matter what. 590 00:58:35,360 --> 00:58:36,589 Peter, are you there? 591 00:58:38,680 --> 00:58:40,273 Yeah, I'm still here. 592 00:58:40,360 --> 00:58:41,555 [♪♪♪] 593 00:58:44,600 --> 00:58:46,398 I'm just really, really happy. 594 00:58:50,560 --> 00:58:52,916 [DOOR BELL RINGING] 595 00:58:53,000 --> 00:58:54,320 Was that the doorbell? 596 00:58:55,440 --> 00:58:58,353 PETER: Uh... Let me see who it is. I'll call you right back, okay? 597 00:59:00,560 --> 00:59:02,153 Okay. I love you. 598 00:59:03,880 --> 00:59:05,155 Yeah, I love you too. 599 00:59:12,560 --> 00:59:13,755 [♪♪♪] 600 00:59:52,120 --> 00:59:53,120 Melinda? 601 01:00:03,280 --> 01:00:04,280 Melinda? 602 01:00:04,281 --> 01:00:06,273 [FOOTSTEPS LEAVING RAPIDLY] 603 01:00:11,960 --> 01:00:12,960 Melinda? 604 01:00:39,560 --> 01:00:40,560 [THUMP] 605 01:00:42,360 --> 01:00:44,158 Melinda, sweetheart, is that you? 606 01:00:48,840 --> 01:00:49,840 Melinda? 607 01:00:51,200 --> 01:00:52,200 You okay? 608 01:01:47,160 --> 01:01:49,152 [SCREAMING] 609 01:02:02,080 --> 01:02:03,480 [GROWLING] 610 01:02:41,240 --> 01:02:43,277 [CELL PHONE RINGING] 611 01:02:52,480 --> 01:02:53,480 [SNARLS] 612 01:02:56,040 --> 01:02:58,032 [THUNDER ROLLING] 613 01:03:00,360 --> 01:03:01,360 Hi. 614 01:03:04,400 --> 01:03:05,959 [FOOTSTEPS] 615 01:03:06,040 --> 01:03:07,040 Hello? 616 01:03:12,040 --> 01:03:13,040 Peter. 617 01:03:20,320 --> 01:03:21,320 Peter. 618 01:03:29,320 --> 01:03:31,312 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 619 01:03:35,880 --> 01:03:36,880 Peter? 620 01:03:43,200 --> 01:03:44,395 [♪♪♪] 621 01:03:47,160 --> 01:03:48,160 Peter. 622 01:03:53,880 --> 01:03:55,837 Oh, Jesus Christ. 623 01:03:58,720 --> 01:04:00,074 You scared me. 624 01:04:01,240 --> 01:04:02,879 The parents finally came home? 625 01:04:08,080 --> 01:04:09,400 Hey, what's wrong? 626 01:04:12,920 --> 01:04:14,036 What are you doing? 627 01:04:23,520 --> 01:04:24,920 What is wrong with you? 628 01:04:34,680 --> 01:04:35,875 [♪♪♪] 629 01:05:01,560 --> 01:05:03,233 WILLIAM: Here. 630 01:05:03,320 --> 01:05:04,754 You look beautiful. 631 01:05:07,480 --> 01:05:08,994 How about some pear? 632 01:05:10,040 --> 01:05:12,191 Hmm? Pear? 633 01:05:12,640 --> 01:05:15,155 Oh, yeah, we like pear, don't we? 634 01:05:15,840 --> 01:05:16,956 Mm. 635 01:05:17,720 --> 01:05:19,393 Oh, yeah. This. 636 01:05:21,200 --> 01:05:23,032 How long have you been married? 637 01:05:24,200 --> 01:05:26,795 Fifty years, next month. 638 01:05:26,880 --> 01:05:27,880 Ah. 639 01:05:29,080 --> 01:05:30,080 Mm. 640 01:05:30,760 --> 01:05:32,831 Fifty beautiful years. 641 01:05:43,520 --> 01:05:44,715 [♪♪♪] 642 01:05:55,480 --> 01:05:58,075 FAITH [SOFTLY]: You're such a good girl. 643 01:05:58,640 --> 01:06:00,996 You're gonna be so happy. 644 01:06:08,600 --> 01:06:10,592 [SOBBING] 645 01:06:40,800 --> 01:06:42,029 LORNA: Mrs. Matheson. 646 01:06:53,520 --> 01:06:55,034 Mrs. Matheson? 647 01:06:56,800 --> 01:06:57,995 [♪♪♪] 648 01:07:00,800 --> 01:07:02,280 Mrs. Matheson. 649 01:07:03,080 --> 01:07:05,072 [GASPING] 650 01:07:06,680 --> 01:07:07,875 Mrs. Math... 651 01:07:08,520 --> 01:07:11,354 [SCREAMING] 652 01:07:12,000 --> 01:07:14,151 Hey, hey. What's wrong? 653 01:07:15,960 --> 01:07:16,960 What happened? 654 01:07:17,960 --> 01:07:19,110 What's the matter? 655 01:07:32,240 --> 01:07:38,077 I don't want you to take this the wrong way, but I believe... 656 01:07:38,160 --> 01:07:39,674 your house... 657 01:07:40,080 --> 01:07:41,275 is haunted. 658 01:07:43,760 --> 01:07:46,480 I thought someone like you... 659 01:07:47,360 --> 01:07:49,716 might understand our unique... 660 01:07:51,240 --> 01:07:52,674 situation. 661 01:07:54,840 --> 01:07:56,240 [MUTTERS] 662 01:07:56,320 --> 01:07:58,232 You mean, you've seen her too? 663 01:07:58,720 --> 01:07:59,756 Hmm. 664 01:08:01,040 --> 01:08:03,430 Seeing them... 665 01:08:03,520 --> 01:08:08,356 it gives me hope that maybe she might be around too. 666 01:08:09,360 --> 01:08:11,033 After it's over. 667 01:08:16,440 --> 01:08:18,272 You see, I think, 668 01:08:18,360 --> 01:08:20,955 with places like this, 669 01:08:21,040 --> 01:08:25,956 it feels like the walls between this world 670 01:08:26,080 --> 01:08:29,471 and the next have been torn down. 671 01:08:29,560 --> 01:08:30,960 [♪♪♪] 672 01:08:31,040 --> 01:08:34,158 Time acts differently here. 673 01:08:37,160 --> 01:08:40,710 Anyone who has entered here 674 01:08:40,800 --> 01:08:44,840 and anyone who will enter here, 675 01:08:44,920 --> 01:08:47,879 we're all bound together. 676 01:08:48,920 --> 01:08:51,116 When Faith goes, 677 01:08:51,200 --> 01:08:54,750 this place will let us stay together. 678 01:08:55,280 --> 01:08:58,318 It's the only hope that we have. 679 01:09:23,080 --> 01:09:24,673 Mr. Matheson? 680 01:09:27,640 --> 01:09:28,676 [CUTTING] 681 01:09:31,440 --> 01:09:32,874 Mrs. Matheson? 682 01:09:33,720 --> 01:09:36,394 I'm so happy to see you on your feet. 683 01:09:38,720 --> 01:09:40,473 Mrs. Matheson. 684 01:09:45,360 --> 01:09:47,113 Mrs. Matheson. 685 01:09:48,240 --> 01:09:49,435 [♪♪♪] 686 01:09:50,360 --> 01:09:52,033 What have you done?! 687 01:09:52,600 --> 01:09:54,193 What did you do?! 688 01:09:58,200 --> 01:09:59,200 [SCREAMING] 689 01:09:59,201 --> 01:10:01,033 He wanted to kill me. 690 01:10:01,120 --> 01:10:02,236 [♪♪♪] 691 01:10:34,440 --> 01:10:35,590 [GROWLING] 692 01:10:35,680 --> 01:10:36,680 [SCREAMING] 693 01:10:41,640 --> 01:10:43,632 [HORN HONKING] 694 01:10:51,600 --> 01:10:52,795 [♪♪♪] 695 01:11:23,280 --> 01:11:25,351 How does something like this even happen? 696 01:11:38,320 --> 01:11:39,320 Hey. 697 01:11:40,400 --> 01:11:42,437 Did you get any word on that body we found? 698 01:11:42,840 --> 01:11:44,672 The feds took over last night. 699 01:11:45,040 --> 01:11:46,040 Wait. 700 01:11:48,240 --> 01:11:52,393 - What about interviewing Mrs. Matheson? - There's nothing I could do. 701 01:11:52,480 --> 01:11:55,951 - What about the house, did they follow up on that? - It doesn't seem like it. 702 01:11:56,440 --> 01:11:59,956 Shit like this always happens when we turn it over to the feds. 703 01:12:00,480 --> 01:12:03,712 Don't worry about it. I'm sure they'll send someone by the next few days. 704 01:12:03,840 --> 01:12:05,513 - Next few days? - Yeah. 705 01:12:08,800 --> 01:12:11,759 We found a fucking body and another one in the house. 706 01:12:11,840 --> 01:12:13,354 How many more do we have to find? 707 01:12:13,440 --> 01:12:14,794 Ah... 708 01:12:14,880 --> 01:12:16,314 Jesus, just drop it. 709 01:12:18,160 --> 01:12:20,197 It's not our case anymore. Seriously. 710 01:12:28,360 --> 01:12:29,555 [♪♪♪] 711 01:12:42,240 --> 01:12:45,119 - Good morning, Mrs. Matheson. - Morning. 712 01:12:45,200 --> 01:12:46,919 How you doing, Mrs. Matheson? 713 01:12:54,400 --> 01:12:55,629 [♪♪♪] 714 01:13:08,760 --> 01:13:09,760 Thank you. 715 01:13:44,200 --> 01:13:46,920 NURSE: Oh, my God. Someone get help! 716 01:13:47,000 --> 01:13:48,912 Go. Go! 717 01:13:50,800 --> 01:13:53,031 BURKE [ON RECORDING]: Hi, you've reached the Muldoons. 718 01:13:53,120 --> 01:13:54,839 We can't come to the phone right now, 719 01:13:54,920 --> 01:13:57,754 but you can leave us a message after the beep. 720 01:13:59,480 --> 01:14:00,480 Hey. 721 01:14:00,800 --> 01:14:02,029 It's me. 722 01:14:02,120 --> 01:14:04,874 I thought you should know that the hospital called. 723 01:14:05,000 --> 01:14:06,639 Faith Matheson's dead. 724 01:14:08,520 --> 01:14:11,513 Okay. Call me when you get this. 725 01:14:18,440 --> 01:14:20,033 WILSON: It's the house! 726 01:14:20,120 --> 01:14:22,112 You gotta burn it down! 727 01:14:22,200 --> 01:14:23,714 This is never gonna end. 728 01:14:24,120 --> 01:14:25,554 What will never end? 729 01:14:25,640 --> 01:14:27,552 That house's grudge. 730 01:14:27,920 --> 01:14:29,718 Burn it to the ground! 731 01:14:51,480 --> 01:14:52,480 Burke? 732 01:15:30,720 --> 01:15:32,996 MAN [ON TV]: Why did he kill them? Did he say? 733 01:15:33,080 --> 01:15:35,470 There's someone not at rest here. 734 01:15:35,560 --> 01:15:37,711 A little girl, I think. 735 01:15:37,800 --> 01:15:41,919 I've spent my life trying to communicate with people on the other side. 736 01:15:42,000 --> 01:15:44,469 And I feel this spirit so powerfully. 737 01:15:44,600 --> 01:15:47,069 He claims it was for the insurance money. 738 01:15:59,280 --> 01:16:01,078 You will not. 739 01:16:01,200 --> 01:16:03,840 - The dead only want one thing, Bobby. - I know. 740 01:16:04,400 --> 01:16:05,800 To go into the light. 741 01:16:51,320 --> 01:16:52,515 [♪♪♪] 742 01:17:37,120 --> 01:17:38,759 [FRANK BARKING] 743 01:17:47,840 --> 01:17:49,194 [DEATH RATTLE] 744 01:18:10,000 --> 01:18:11,229 [♪♪♪] 745 01:18:13,160 --> 01:18:14,230 BURKE: Mom? 746 01:18:14,320 --> 01:18:15,436 Burke? 747 01:18:16,480 --> 01:18:17,480 Burke? 748 01:18:20,000 --> 01:18:21,514 What's going on? 749 01:18:22,840 --> 01:18:24,115 Baby, come here. 750 01:18:28,800 --> 01:18:30,234 [SCREAMING] 751 01:18:37,520 --> 01:18:38,520 Mom? 752 01:18:41,320 --> 01:18:42,515 What's wrong? 753 01:18:44,880 --> 01:18:46,075 I'm sorry. 754 01:18:48,440 --> 01:18:49,556 I'm so sorry. 755 01:18:57,840 --> 01:18:59,957 What do we do when we're scared? 756 01:19:07,000 --> 01:19:09,469 We close our eyes, and we count to five. 757 01:19:12,160 --> 01:19:13,799 - One... - One... 758 01:19:14,920 --> 01:19:15,990 - two... - two... 759 01:19:17,280 --> 01:19:18,350 - three... - three... 760 01:19:19,480 --> 01:19:20,550 - four... - four... 761 01:19:22,000 --> 01:19:23,400 - five. - five. 762 01:19:24,600 --> 01:19:26,000 [♪♪♪] 763 01:19:26,080 --> 01:19:28,675 See? Everything's fine. 764 01:19:31,640 --> 01:19:33,632 [RINGING] 765 01:19:36,480 --> 01:19:38,358 - Goodman. - It's Muldoon. 766 01:19:39,360 --> 01:19:41,192 Can you come over? 767 01:19:41,280 --> 01:19:42,350 I need to talk. 768 01:19:47,600 --> 01:19:50,035 I didn't know anyone else to call. 769 01:19:50,120 --> 01:19:51,793 This is not your case. 770 01:19:53,120 --> 01:19:54,793 You have no business going into this. 771 01:19:55,440 --> 01:19:56,556 But I did. 772 01:19:58,040 --> 01:20:00,760 Was this happening at all... 773 01:20:00,840 --> 01:20:02,559 before you went to the house? 774 01:20:02,920 --> 01:20:03,920 I don't know. 775 01:20:07,480 --> 01:20:08,480 And... 776 01:20:09,560 --> 01:20:11,870 now, when I'm closing my eyes, I can see them. 777 01:20:14,280 --> 01:20:17,079 Whatever happened to Wilson is happening to me. 778 01:20:21,600 --> 01:20:22,795 And I'm scared. 779 01:20:24,400 --> 01:20:27,199 I can't end up like him. 780 01:20:27,280 --> 01:20:29,840 I'm afraid it's gonna make me hurt my son. 781 01:20:40,400 --> 01:20:41,629 [♪♪♪] 782 01:20:50,040 --> 01:20:51,440 Where are we going? 783 01:20:52,400 --> 01:20:55,552 I have to try to stop this. I need to keep you safe. 784 01:21:08,040 --> 01:21:09,394 [CAR DOOR OPENS THEN CLOSES] 785 01:21:11,240 --> 01:21:15,553 Whatever happens, do not get out of this car, okay? Do not open this door. 786 01:21:15,680 --> 01:21:17,000 Do you understand? 787 01:21:17,080 --> 01:21:18,480 Promise me? 788 01:21:18,600 --> 01:21:19,716 I promise. 789 01:21:19,800 --> 01:21:20,995 I love you so much. 790 01:21:38,200 --> 01:21:39,600 FIONA: I wanna show you something. 791 01:21:39,680 --> 01:21:40,875 [♪♪♪] 792 01:21:43,080 --> 01:21:45,276 SAM: How could you do that?! 793 01:22:07,640 --> 01:22:09,393 FIONA: I wanna show you something. 794 01:22:25,520 --> 01:22:26,520 Melinda? 795 01:22:26,521 --> 01:22:28,989 I wanna show you something. I wanna show you something. 796 01:22:36,760 --> 01:22:37,720 [MUFFLED SCREAMING] 797 01:22:37,721 --> 01:22:39,313 [SHUSHING] 798 01:22:55,800 --> 01:22:57,473 I wanna show you something. 799 01:23:19,320 --> 01:23:20,515 [♪♪♪] 800 01:23:23,480 --> 01:23:24,755 BURKE: Mom? 801 01:23:25,240 --> 01:23:26,515 What are you doing? 802 01:23:29,720 --> 01:23:31,712 Burke, I told you to stay in the car. 803 01:23:33,040 --> 01:23:34,918 [WHISPERING] Mommy, please don't do this. 804 01:23:35,000 --> 01:23:36,753 [IN NORMAL VOICE] Get back in the car now. 805 01:23:36,840 --> 01:23:38,513 I don't understand. 806 01:23:38,600 --> 01:23:41,035 Why are you doing this? I'm scared. 807 01:23:45,600 --> 01:23:47,319 What do we do when we're scared? 808 01:23:50,680 --> 01:23:51,909 [♪♪♪] 809 01:23:59,440 --> 01:24:01,272 What do we do when we're scared, Burke? 810 01:24:09,440 --> 01:24:11,033 What do we do when we're scared? 811 01:24:17,960 --> 01:24:19,553 Close our eyes... 812 01:24:23,800 --> 01:24:25,393 and count to five. 813 01:24:26,640 --> 01:24:27,640 - One... - One... 814 01:24:33,720 --> 01:24:35,120 - two... - two... 815 01:24:35,200 --> 01:24:37,032 LORNA: What have you done?! 816 01:24:38,440 --> 01:24:39,556 - ...three... - ...three... 817 01:24:39,640 --> 01:24:42,235 WILSON: I can still feel them watching me! 818 01:24:43,240 --> 01:24:44,240 - ...four... - ...four... 819 01:24:44,280 --> 01:24:45,509 [SCREAMS] 820 01:24:52,640 --> 01:24:53,835 [♪♪♪] 821 01:24:54,800 --> 01:24:56,029 five. 822 01:25:01,280 --> 01:25:03,351 [DEATH RATTLES] 823 01:25:16,360 --> 01:25:17,555 [♪♪♪] 824 01:25:18,440 --> 01:25:19,669 [COUGHING] 825 01:25:30,840 --> 01:25:32,240 I love you so much. 826 01:25:45,480 --> 01:25:47,472 [CREAKING] 827 01:26:07,640 --> 01:26:08,835 [♪♪♪] 828 01:26:26,400 --> 01:26:27,720 [HORN HONKS] 829 01:26:28,840 --> 01:26:30,797 MULDOON: Burke, bus is here! 830 01:26:30,880 --> 01:26:32,872 [♪♪♪] 831 01:26:37,400 --> 01:26:39,073 Have a good day at school, bud. 832 01:26:39,520 --> 01:26:40,520 Come here. 833 01:26:41,440 --> 01:26:43,477 Mommy's gonna be okay. 834 01:26:43,560 --> 01:26:45,074 We're both gonna be okay. 835 01:26:47,480 --> 01:26:49,631 And I love you so much. 836 01:26:49,720 --> 01:26:50,995 So much. 837 01:26:53,880 --> 01:26:55,712 I'm going to school, Mom! 838 01:27:03,440 --> 01:27:05,432 [RATTLING] 839 01:27:05,840 --> 01:27:07,832 [SCREAMING] 840 01:28:58,520 --> 01:28:59,715 [♪♪♪] 841 01:29:06,720 --> 01:29:08,279 [WOMAN SCREAMING] 842 01:29:09,200 --> 01:29:13,160 ♪ I'm watching the static on the TV ♪ 843 01:29:14,800 --> 01:29:18,396 ♪ And my eyes are bleedin' ♪ 844 01:29:21,040 --> 01:29:24,431 ♪ Just the visions of who I was ♪ 845 01:29:26,200 --> 01:29:29,989 ♪ Never really who I am ♪ 846 01:29:30,080 --> 01:29:33,278 ♪ There's truth in disguise ♪ 847 01:29:33,360 --> 01:29:36,159 ♪ You seek your revenge ♪ 848 01:29:36,240 --> 01:29:38,994 ♪ It's hard to deny ♪ 849 01:29:39,080 --> 01:29:42,073 ♪ It starts with no end ♪ 850 01:29:42,160 --> 01:29:45,392 ♪ No safe place to hide ♪ 851 01:29:45,480 --> 01:29:48,314 ♪ It's all in your head ♪ 852 01:29:48,400 --> 01:29:51,074 ♪ We get what we deserve ♪ 853 01:29:51,160 --> 01:29:56,758 ♪ Yeah, we get what we deserve ♪ 854 01:29:57,520 --> 01:30:00,672 ♪ And we're counting out the numbers ♪ 855 01:30:03,560 --> 01:30:06,951 ♪ But it's hard to tell the time ♪ 856 01:30:08,760 --> 01:30:13,312 ♪ I know I'll never be the same ♪ 857 01:30:14,360 --> 01:30:19,355 ♪ I never really asked to change ♪ 858 01:30:24,720 --> 01:30:27,758 ♪ There's truth in disguise ♪ 859 01:30:27,840 --> 01:30:30,912 ♪ You seek your revenge ♪ 860 01:30:31,000 --> 01:30:33,879 ♪ It's hard to deny ♪ 861 01:30:33,960 --> 01:30:36,919 ♪ It starts with no end ♪ 862 01:30:37,000 --> 01:30:39,799 ♪ No safe place to hide ♪ 863 01:30:39,880 --> 01:30:42,952 ♪ It's all in your head ♪ 864 01:30:43,080 --> 01:30:45,993 ♪ We get what we deserve ♪ 865 01:30:46,080 --> 01:30:51,314 ♪ Yeah, we get what we deserve ♪ 866 01:31:36,080 --> 01:31:38,072 [WOMAN SCREAMING] 867 01:32:01,600 --> 01:32:04,513 ♪ There's truth in disguise ♪ 868 01:32:04,600 --> 01:32:07,559 ♪ You seek your revenge ♪ 869 01:32:07,640 --> 01:32:10,474 ♪ It's hard to deny ♪ 870 01:32:10,560 --> 01:32:13,632 ♪ It starts with no end ♪ 871 01:32:13,720 --> 01:32:16,633 ♪ No safe place to hide ♪ 872 01:32:16,760 --> 01:32:19,992 ♪ It's all in your head ♪ 873 01:32:20,080 --> 01:32:22,754 ♪ We get what we deserve ♪ 874 01:32:22,840 --> 01:32:25,878 ♪ Yeah, we get what we deserve ♪ 875 01:32:25,960 --> 01:32:29,032 ♪ There's truth in disguise ♪ 876 01:32:29,120 --> 01:32:31,999 ♪ You seek your revenge ♪ 877 01:32:32,080 --> 01:32:35,039 ♪ It's hard to deny ♪ 878 01:32:35,120 --> 01:32:38,079 ♪ It starts with no end ♪ 879 01:32:38,160 --> 01:32:41,119 ♪ No safe place to hide ♪ 880 01:32:41,240 --> 01:32:44,312 ♪ It's all in your head ♪ 881 01:32:44,400 --> 01:32:46,960 ♪ We get what we deserve ♪ 882 01:32:47,080 --> 01:32:52,280 ♪ Yeah, we get what we deserve ♪♪