1 00:00:27,267 --> 00:00:42,666 تنظيم زيرنويس از متين matin_54@yahoo.com 2 00:01:26,767 --> 00:01:28,980 تو ميخواى همشو بسوزونى؟ 3 00:01:37,586 --> 00:01:40,683 باز امروز هم ميخواى براى خريد برى بيرون و سه ساعت بعدش بياى خونه؟ 4 00:01:41,273 --> 00:01:42,951 تلفن همراهت رو هم خاموش کنى؟ 5 00:01:43,043 --> 00:01:46,938 فکر کردى نميدونم دارى چيکار ميکنى؟ فکر کردى من پپه ام؟ 6 00:01:48,366 --> 00:01:56,440 هنوز هم بلد نيستى برام يه صبحانه ى کوفتى درست کنى 7 00:04:51,336 --> 00:04:55,050 "ونسا"،"ميوکى"صبر کنيد 8 00:04:56,036 --> 00:04:58,667 ببخشيد،تلفن همراهم افتاد 9 00:04:58,747 --> 00:05:01,962 خدايا"آليسون"تو مثل آدمهاى دست و پاچلفتى هستى 10 00:05:03,294 --> 00:05:07,260 امروز تو سلف ديدمت،ببينم هميشه تنهايى غذا ميخورى؟ 11 00:05:07,274 --> 00:05:09,013 ...خوب،من مجبورم 12 00:05:09,043 --> 00:05:13,917 "گمان کنم يه سه چهار هفته ايه که اومده "توکيو 13 00:05:13,968 --> 00:05:18,566 نه،در واقع من يه شش ماهى ميشه که به مدرسه تون اومده ام 14 00:05:18,656 --> 00:05:20,569 اوه،واقعا 15 00:05:22,502 --> 00:05:26,208 خوب جاى تعجب هم نداره که تو اينجورى لباس فرمت رو ميپوشى 16 00:05:26,879 --> 00:05:28,149 چه جورى؟ 17 00:05:34,530 --> 00:05:37,370 تاش کن به بالا،جذاب ميکنه 18 00:05:42,041 --> 00:05:43,083 نه،نه 19 00:05:44,651 --> 00:05:45,422 از اينجا 20 00:05:47,894 --> 00:05:49,918 بالاتر 21 00:05:53,440 --> 00:05:54,865 حالا بهتر شد 22 00:05:55,542 --> 00:05:57,864 تو بايد پاهاتو نشون بدى پاهات زياد بد نيستن ها 23 00:05:58,075 --> 00:05:59,206 ممنون 24 00:06:07,095 --> 00:06:09,454 ميدونى،تو بايد بعضى وقتها بياى با ما غذا بخورى 25 00:06:09,491 --> 00:06:10,585 جدا اين خيلى عاليه 26 00:06:11,898 --> 00:06:13,926 بزار تقويم هامون رو چک کنيم بهت خبر ميديم 27 00:06:16,428 --> 00:06:18,449 حالا داريم کجا ميريم؟ 28 00:06:44,672 --> 00:06:46,012 اينجا ديگه کجاست؟ 29 00:06:48,610 --> 00:06:50,467 "بيا"اليسون 30 00:06:54,282 --> 00:06:55,864 همينه 31 00:06:59,844 --> 00:07:01,290 ميتونى حسش کنى؟ 32 00:07:02,645 --> 00:07:04,105 منظورت چيه؟ 33 00:07:04,784 --> 00:07:09,998 ... بعضى ها معتقدند که بيشتر ارواح ژاپن 34 00:07:10,016 --> 00:07:12,327 اينجا ميپلکند 35 00:07:12,929 --> 00:07:19,312 آره،و هر کسى هم که بره تو دچار نفرين اينجا ميشه 36 00:07:31,139 --> 00:07:31,794 بيا 37 00:07:37,660 --> 00:07:39,090 عجله کن 38 00:08:18,804 --> 00:08:22,914 ... اينجا همونجاييه که دو سال پيش يکي از دختراى کالج بين المللى 39 00:08:23,355 --> 00:08:24,680 دوست پسرش رو کشت 40 00:08:25,551 --> 00:08:27,001 جدأ؟ 41 00:08:28,060 --> 00:08:29,696 آره 42 00:08:30,331 --> 00:08:33,509 بعدش هم اون بدبخت رو سوزوند 43 00:08:37,361 --> 00:08:42,071 شايد اومده بودن اينجا...خودت ميدونى که چيکار 44 00:08:46,168 --> 00:08:48,529 خوب شايد تو هم بايد يه سرى "مايکل"رو بيارى اينجا 45 00:08:48,774 --> 00:08:50,761 چون شما دوتا خيلى ماجراجو هستين 46 00:08:52,512 --> 00:08:54,077 زود باش،بريم بالا 47 00:09:53,274 --> 00:09:56,274 معلومه چکار ميکني اونجا؟ 48 00:09:57,300 --> 00:10:01,000 شايد بهتر باشه از اينجا بريم 49 00:10:01,025 --> 00:10:02,225 چي؟ 50 00:10:03,850 --> 00:10:07,550 فهميدم..... ترسيدي واقعا عاليه 51 00:10:07,875 --> 00:10:10,875 نه اينطوري نيست 52 00:10:59,626 --> 00:11:00,828 همينجاست 53 00:11:01,609 --> 00:11:04,342 از اينجا ميرن به اتاق زير شيروانى 54 00:11:05,228 --> 00:11:06,850 اون کجا زندگى ميکنه 55 00:11:08,926 --> 00:11:10,118 کى؟ 56 00:11:12,461 --> 00:11:14,008 دارى درباره چى حرف ميزنى؟ 57 00:11:15,876 --> 00:11:20,656 کاياکو" زنى که اينجا به قتل رسيد" 58 00:11:20,769 --> 00:11:22,215 چي؟ 59 00:11:23,378 --> 00:11:24,281 آره 60 00:11:25,956 --> 00:11:27,576 اون مرده کشتش 61 00:11:29,587 --> 00:11:34,806 اون مرده گردن زنه رو شکسته و پسرش رو هم تو وان خفه کرد 62 00:11:34,960 --> 00:11:39,056 ... اون يه روانى بود،حتى گربه ى بچه رو هم 63 00:11:39,094 --> 00:11:42,171 قبل از اين که خودش رو دار بزنه !کشت 64 00:11:42,325 --> 00:11:44,796 اما قبل از به درک واصل کردن خودش 65 00:11:45,522 --> 00:11:48,310 ...زنش رو تو يه تيکه پلاستيک پيچيد 66 00:11:53,940 --> 00:11:56,596 و پرتش کرد تو اتاق زير شيروونى 67 00:12:03,733 --> 00:12:06,862 اصلا،من اون تو نميرم 68 00:12:07,828 --> 00:12:10,899 لازم نيست که برى بالا فقط همين جا 69 00:12:12,886 --> 00:12:16,552 اگه چشماتو ببندى و بعد تا 10 بشمارى 70 00:12:18,294 --> 00:12:21,808 وقتى که چشماتو باز کنى اون زن رو ميبينى 71 00:12:22,788 --> 00:12:25,348 همه دختراى ديگه هم خيلى ميترسن که يه بار امتحان کنن 72 00:12:25,733 --> 00:12:29,449 فقط من و "ميوکى "هستيم که قادريم اين کار رو انجام بديم 73 00:12:54,855 --> 00:12:57,418 ... يک،دو،سه 74 00:12:57,454 --> 00:12:58,773 تو مجبورى بيشتر بمونى 75 00:13:18,510 --> 00:13:22,543 تو بايد قبل از اينکه شمردن رو شروع کنى چشماتو ببندى 76 00:13:24,404 --> 00:13:30,979 ... يک،دو،سه،چهار 77 00:13:31,100 --> 00:13:33,512 هى!با شماهام،در رو باز کنيد 78 00:13:33,567 --> 00:13:36,173 "ـ شرمنده " اليسون ـ خواهش ميکنم در رو باز کن 79 00:13:36,210 --> 00:13:37,728 صبر کن،صبر کن تا يه عکس بگيرم 80 00:13:38,238 --> 00:13:40,972 زود باشين،باشماهام،اين ديگه رسم شوخي نيست،نميتونم در رو باز کنم 81 00:13:41,060 --> 00:13:43,270 بسيار خوب،گربه ى ترسو 82 00:13:45,270 --> 00:13:46,494 زود بيا بيرون 83 00:13:46,839 --> 00:13:48,950 خواهش ميکنم،خواهش ميکنم 84 00:13:48,995 --> 00:13:53,798 با شما هام،خواهش ميکنم بزارين بيام بيرون 85 00:13:58,022 --> 00:13:59,649 نميتونم بازش کنم 86 00:14:05,318 --> 00:14:08,078 بسيار خوب " اليسون " خيلى بامزه بود 87 00:14:08,164 --> 00:14:11,343 ما در رو نگه نداشتيم،تو بايد بتونى بازش کنى 88 00:14:56,944 --> 00:15:00,534 خواهش ميکنم،خواهش ميکنم 89 00:16:03,610 --> 00:16:06,943 سلام مامان،حالت چطوره؟ 90 00:16:08,804 --> 00:16:11,772 چى شد که دير کردى؟ 91 00:16:19,821 --> 00:16:21,366 چى شده؟ 92 00:16:25,709 --> 00:16:28,381 خواهرت تو بيمارستان بسترى شده 93 00:16:28,744 --> 00:16:31,734 چى؟ 94 00:16:40,919 --> 00:16:42,682 يه اتفاق بوده 95 00:16:42,683 --> 00:16:46,611 "چى تو "توکيو؟ ... چه جور اتفاقى؟اون که؟اون که 96 00:16:47,426 --> 00:16:51,720 يه آتيش سوزى رخ داده و اونها هم فکر ميکنن کار خواهرته 97 00:16:52,417 --> 00:16:53,989 چى؟ 98 00:16:54,056 --> 00:16:56,830 و "داگ"،"داگ" مرده 99 00:16:59,027 --> 00:17:00,706 اوه،نه 100 00:17:07,672 --> 00:17:12,344 يه بليط با هواپيما براى فردا صبح رزرو کردم 101 00:17:13,397 --> 00:17:15,987 نه...نه،مامان تو نميتونى پرواز کنى چون حالت خيلى بده 102 00:17:16,942 --> 00:17:20,160 من که قرار نيست برم،تو ميرى 103 00:17:24,316 --> 00:17:30,597 من...من هم نميتونم 104 00:17:31,659 --> 00:17:37,276 ميبينى،ميبينى،تفاوت زيادى بين تو و "کارن" هست 105 00:17:37,720 --> 00:17:41,526 اون ميدونه چطور با ظواهر زندگى کنار بياد 106 00:17:41,590 --> 00:17:47,653 اهميتى نميدم که شما دوتا با هم حرف نميزنيد،به هر حال اون خواهرته 107 00:17:47,985 --> 00:17:52,263 باور کن،آرزو مى کردم اونجا کس ديگه اى بود ولى نيست 108 00:17:52,557 --> 00:17:54,134 برش گردون 109 00:18:41,120 --> 00:18:42,822 شما انگليسى بلديد صحبت کنيد؟ 110 00:18:43,858 --> 00:18:47,434 من،من دارم دنبال خواهرم کارن ديويس" مى گردم" 111 00:18:47,498 --> 00:18:50,758 ـ يه نفر رو بيار که بتونه انگليسى صحبت کنه ـ باشه 112 00:18:50,795 --> 00:18:52,473 صبر کنيد 113 00:18:55,294 --> 00:18:56,852 ـ ببخشيد ـ بله؟ 114 00:18:57,657 --> 00:19:02,189 فکر کنم ايشون خواهر کارن ديويس" باشن" 115 00:19:02,788 --> 00:19:04,991 خواهرش؟ 116 00:19:06,759 --> 00:19:09,656 ـ دنبالم بيا ـ باشه،ممنون 117 00:19:09,728 --> 00:19:12,506 ـ من انجامش ميدم ـ باشه ممنون 118 00:19:14,738 --> 00:19:17,120 خواهرت اونجاست،اونها ميبرنت پيشش 119 00:19:17,604 --> 00:19:19,691 ـ ممنون ـ با من بيا 120 00:19:25,868 --> 00:19:27,264 از اينطرف 121 00:19:27,986 --> 00:19:31,505 اون احتمالا خواهر کارن هست 122 00:19:48,513 --> 00:19:49,225 کارن؟ 123 00:19:52,539 --> 00:19:53,734 کارن؟ 124 00:20:16,516 --> 00:20:18,103 تو اينجايى 125 00:20:18,929 --> 00:20:20,831 تو واقعا اينجايى 126 00:20:32,569 --> 00:20:34,026 تو چيکار کردى؟ 127 00:20:34,077 --> 00:20:36,896 تو بايد به من کمک کنى،تو بايد به من کمک کنى تا همين الان از اينجا برم بيرون 128 00:20:36,934 --> 00:20:38,687 باشه،آرومتر،فقط يه لحظه آروم بگير 129 00:20:39,395 --> 00:20:41,083 بهم بگو چه اتفاقى افتاده 130 00:20:41,712 --> 00:20:43,330 تو باعث اون آتيش سوزى شدى؟ 131 00:20:44,379 --> 00:20:46,493 آبرى تو بايد منو از اينجا ببرى بيرون 132 00:20:46,518 --> 00:20:48,018 کارن باشه،دارى منو ميترسونى وايسا 133 00:20:48,042 --> 00:20:50,864 خواهش ميکنم به حرفام گوش کن،من تنها کسى هستم که ميتونم جلوشو بگيرم 134 00:20:50,910 --> 00:20:51,989 کى؟جلوى کى رو بگيري؟ 135 00:20:52,044 --> 00:20:55,263 من مجبورم که برگردم اونجا من مجبورم 136 00:20:57,526 --> 00:20:59,605 خواهش ميکنم بفهم اين تنها شانس منه 137 00:21:03,498 --> 00:21:06,005 کارن منو ببخش 138 00:21:06,483 --> 00:21:08,272 ـ ببرينش بيرون ـ باشه 139 00:21:20,236 --> 00:21:21,175 آبرى 140 00:21:24,000 --> 00:21:26,100 تو اون خونه نرو 141 00:21:41,767 --> 00:21:43,914 ـ بسيار خوب ـ من ميتونم يکى ديگه رو هم ببرم؟ 142 00:21:44,002 --> 00:21:46,326 ـ آره؟يکي ديگه؟ ـ حتما،مسئله اى نيست 143 00:21:46,399 --> 00:21:48,510 مطمئنى؟بسيار خوب 144 00:21:48,704 --> 00:21:50,124 ـ ميتونى اين رو هم ببرى؟ ـ نه 145 00:21:50,424 --> 00:21:53,719 ـ در حقيقت ميتونستم اگه تو منو ميخواستى ـ و تو هم ميتونستى،ميدونم که ميتونستى 146 00:21:54,156 --> 00:21:55,573 ـ ممنون عزيزم ـ اونجا ميرى؟ 147 00:21:57,796 --> 00:21:59,877 بسيار خوب،بچه ها طبقه بالا هستند 148 00:22:00,425 --> 00:22:02,884 يه ذره عصبيم ميدونم چيز بزرگى ميخواد اتفاق بيفته 149 00:22:03,223 --> 00:22:04,427 ـ آره؟ ـ قسم ميخورم 150 00:22:10,152 --> 00:22:11,352 هي..بچه ها 151 00:22:12,177 --> 00:22:15,377 خوب با تريش آشنا شو ايشون همسرم هستن 152 00:22:15,902 --> 00:22:18,902 عاليه امروز روز بزرگيه از آشناييتون خوشبختيم 153 00:22:18,927 --> 00:22:21,927 منم خيلي خوشحالم از ديدنتون 154 00:22:22,052 --> 00:22:23,252 همچنين 155 00:22:25,052 --> 00:22:29,852 اگه مايليد و دعوتمون رو قبول ميکنيد شام رو با هم باشيم 156 00:22:30,260 --> 00:22:30,949 يالا جک 157 00:22:34,484 --> 00:22:37,585 ـ به خونه جديدتون خوش اومدين ـ هى 158 00:22:40,336 --> 00:22:42,620 باشه،خوب اينم از اينها 159 00:22:42,994 --> 00:22:44,542 چرا کمک نميکنى اينها رو ببرم تو اتاق خواب؟ 160 00:22:44,838 --> 00:22:46,949 باشه سالى براي کمک مياد،من بهش قول يه پيتزا رو دادم 161 00:22:47,303 --> 00:22:49,394 پيتزا،پيتزا خوبه 162 00:22:57,608 --> 00:22:58,649 هى 163 00:23:01,255 --> 00:23:03,281 جيک لطفا بيا اينجا 164 00:23:05,641 --> 00:23:08,023 ازت ميخوام بعضي چيزا رو از گنجه خارج کنى،باشه؟ 165 00:23:08,895 --> 00:23:12,307 بزارشون زير تخت و تو بعضى اتاقها کت هاى"تريش"رو بذار باشه؟ 166 00:23:12,462 --> 00:23:13,385 حالا 167 00:23:14,743 --> 00:23:18,372 اينو ببر و اينو،اينو چطور؟ 168 00:23:19,814 --> 00:23:23,259 حالا ببرشون،خيلى خوبه،برو برو ممنون 169 00:23:27,886 --> 00:23:29,142 حالت خوبه؟ 170 00:23:29,668 --> 00:23:32,341 آره،ولي فکر نکنم اون بتونه خودش رو وفق بده 171 00:23:32,739 --> 00:23:34,878 اون هم درست ميشه،فقط بايد بهش فرصت داد 172 00:23:38,565 --> 00:23:41,026 ـ تريش اين ساليه ـ سلام تريش 173 00:23:41,950 --> 00:23:43,782 ـ از کمکت ممنونم ـ قابلى نداشت 174 00:23:44,203 --> 00:23:46,448 اميدوارم که گرسنه باشى چون دارم ميرم از "توفانو"غذا سفارش بدم از کمکت ممنونم ـ قابلى نداشت 175 00:23:46,653 --> 00:23:50,113 بهش بگو بيلى رو بفرستن اون خيلى فرزه 176 00:23:50,938 --> 00:23:53,444 ـ از ديدنت خوشحال شدم ـ آره،من هم همينطور 177 00:23:56,331 --> 00:23:58,202 خيلى خوشحالم که اومدى اينجا 178 00:23:59,392 --> 00:24:00,607 ممنون 179 00:24:06,310 --> 00:24:08,716 حالا ديگه خيلى راحت مى تونم لباسهات رو قرض بگيرم 180 00:24:29,207 --> 00:24:30,425 جيک 181 00:24:32,815 --> 00:24:34,482 ميتونستى اول در بزنى 182 00:24:35,494 --> 00:24:37,053 اوه ببخشيد 183 00:24:41,985 --> 00:24:44,561 در مورد گنجه ات خيلى شرمنده ام 184 00:25:01,465 --> 00:25:03,695 ميدونم اين بايد برات خيلى سخت باشه جيک 185 00:25:04,387 --> 00:25:06,989 منظورم اينه که يه تغيير بزرگ برات اتفاق افتاد 186 00:25:08,357 --> 00:25:10,871 ... و من فقط...ميخوام بدوني که 187 00:25:12,119 --> 00:25:16,448 اگه نخواى هيچى بگى من همونى ميشم که فکرش رو ميکنى 188 00:25:17,708 --> 00:25:20,883 من نميخوام بهت بگم مامان باشه؟ 189 00:25:22,250 --> 00:25:25,125 خوبه،چون من هم اينو ازت نميخوام 190 00:25:25,135 --> 00:25:27,897 تريش فقط براى من خوب کار ميکنه قبوله؟ 191 00:25:30,321 --> 00:25:31,430 باشه 192 00:26:43,120 --> 00:26:45,691 سلام آقاى فلمينگ 193 00:27:13,430 --> 00:27:15,665 حالش خوب ميشه؟ 194 00:27:16,165 --> 00:27:18,852 براى خود من هم مشخص نيست 195 00:27:19,801 --> 00:27:22,015 ببين،من حتما بايد با اون حرف بزنم 196 00:27:24,016 --> 00:27:26,492 ببينم تو يکى از دوستاشى يا يه همچين چيزى؟ 197 00:27:28,817 --> 00:27:31,634 نه،من اون رو نميشناسم 198 00:27:33,414 --> 00:27:35,606 من يه روزنامه نگارهستم و اسمم هم ايسون هست 199 00:27:38,536 --> 00:27:41,367 فکر نکنم اون بتونه الان باهات حرف بزنه 200 00:27:41,420 --> 00:27:45,359 دکترها به من گفتن که ميخوان بهش آرام بخش بزنن 201 00:27:45,558 --> 00:27:47,887 اون تا فردا نميتونه ملاقاتى داشته باشه 202 00:28:47,510 --> 00:28:50,137 بازش کن 203 00:28:54,541 --> 00:28:56,479 اونجا نرو 204 00:31:10,031 --> 00:31:13,961 ببخشيد،من فقط ميخواستم با شما در مورد 205 00:31:17,416 --> 00:31:21,697 واسا،من فقط ميخوام درباره خواهرت و خانه اش حرف بزنم 206 00:31:53,376 --> 00:31:57,826 شما ميتونيد ببينيد که اين اشکال چطور معانى خودشون رو منعکس ميکنند 207 00:31:57,847 --> 00:32:00,536 اين علامت "کى" هستش 208 00:32:05,524 --> 00:32:06,924 که در انگليسى به معنى"درخت"است 209 00:32:07,462 --> 00:32:11,872 اگه شما درختهاى ديگرى هم به "آن اظافه نماييد ميشود "هياشى 210 00:32:12,729 --> 00:32:14,675 که در انگليسى به معنى "بيشه"مى باشد 211 00:32:14,747 --> 00:32:20,382 و اگر شما "کى"هاى ديگرى رو هم به آن اظافه کنيد ميشود جنگل 212 00:32:21,518 --> 00:32:24,758 کسي ميدونه که چطورى اين دو کنزى را ميخوانند؟ 213 00:32:36,424 --> 00:32:37,978 ببخشيد 214 00:32:52,314 --> 00:32:54,409 حالا،اين شبيه چه؟ 215 00:32:55,206 --> 00:32:59,308 بسيار خوب،من به شما يه گوله نخ نشان ميدم 216 00:33:06,115 --> 00:33:11,228 حالا،حتى با خط مستقيم ترسناکى هم که ميکشم باز يه نقاش نميتونم باشم 217 00:33:11,734 --> 00:33:15,959 ولى،اگه بتونيد تشخيص بديد اين يه دروازه است 218 00:33:16,047 --> 00:33:20,350 که از دو درب ساخته شده 219 00:33:21,031 --> 00:33:23,019 ... و چيزهاى مورد علاقه 220 00:33:39,714 --> 00:33:43,872 "هى،"آليسون حالت خوبه،عزيزم؟ 221 00:33:44,003 --> 00:33:46,048 چون من خيلى نگرانت هستم 222 00:33:46,331 --> 00:33:50,250 کلاغه خبر داده تو ميخواستى يه سيل تو مدرسه راه بندازى 223 00:33:50,975 --> 00:33:52,205 بيچاره 224 00:36:22,201 --> 00:36:23,256 منو ببخش 225 00:36:23,884 --> 00:36:27,325 ـ دير کردى ـ ميدونم،مجبور شدم از جلو بيام 226 00:36:28,967 --> 00:36:30,192 بريم 227 00:36:50,745 --> 00:36:53,672 هر کدوم رو که دوست دارى انتخاب کن 228 00:36:57,015 --> 00:36:58,972 بريم تو اين يکى 229 00:37:03,411 --> 00:37:06,449 خوش اومدين،اين 8900 ين است 230 00:37:20,960 --> 00:37:23,385 ـ دوستش دارم ـ خوبه 231 00:37:29,785 --> 00:37:32,010 راحت باش تا برگردم 232 00:38:53,200 --> 00:38:55,308 وايسا مايکل 233 00:38:57,148 --> 00:38:59,094 غلغلک نده 234 00:39:40,450 --> 00:39:42,859 ميوکى 235 00:41:36,742 --> 00:41:37,732 الو؟ 236 00:41:41,219 --> 00:41:42,357 کارن؟ 237 00:41:46,702 --> 00:41:47,478 کارن؟ 238 00:42:14,113 --> 00:42:17,571 براى اولين بار اين حادثه از سه سال پيش شروع شد 239 00:42:18,211 --> 00:42:21,101 همکاران شما اولين رسيدگى کنندگان اين مورد بودند؟ 240 00:42:21,510 --> 00:42:22,332 درسته 241 00:42:24,017 --> 00:42:29,413 به نظرم همکاراتون بعد از اون واقعه به تدريج ناپديد شدند 242 00:42:33,799 --> 00:42:34,921 درسته 243 00:42:35,228 --> 00:42:37,824 يه مادر و يه بچه تو اون خونه به قتل رسيده بودند 244 00:42:38,197 --> 00:42:40,304 شوهر زنه کشته بودشون من...سوالى درباره ى؟ 245 00:42:40,443 --> 00:42:43,604 اين اتفاقى که افتاده در مدارک محلى گزارش شده 246 00:42:44,499 --> 00:42:45,868 فهميدم 247 00:42:50,627 --> 00:42:53,506 اخيرأ يه خانواده آمريکايى هم ... تو اون خونه،به 248 00:42:53,937 --> 00:42:56,085 وضع مشکوکى مرده اند 249 00:42:57,920 --> 00:43:00,459 من اجازه ندارم جزئيات اين ماجرا رو بيان کنم 250 00:43:03,245 --> 00:43:06,849 خوب،اين دو حادثه که دو خانواده در اين خونه کشته شده اند؟ 251 00:43:13,046 --> 00:43:16,412 خوب،اين دو حادثه که دو خانواده در اين خونه کشته شده اند؟ 252 00:43:27,791 --> 00:43:30,839 من اجازه ندارم جزئيات اين ماجرا رو بيان کنم 253 00:43:33,394 --> 00:43:37,290 خوب،اين دو حادثه که دو خانواده در اين خونه کشته شده اند؟ 254 00:44:26,092 --> 00:44:27,167 سلام 255 00:44:29,426 --> 00:44:33,313 پليسها بهم گفتند که تو بودى که خواهرم رو از اون آتش سوزى کشيدى بيرون 256 00:44:38,770 --> 00:44:40,402 به خاطر خواهرت،متاسفم 257 00:44:47,193 --> 00:44:50,021 من ميدونم که خواهرت ميخواست چى کار بکنه 258 00:44:57,955 --> 00:45:00,821 ـ اينجا ـ ممنون 259 00:45:00,891 --> 00:45:03,005 کارن همه چيز رو پيدا کرد 260 00:45:06,711 --> 00:45:09,019 چيزهاى وحشتناکى که تو اون خونه اتفاق افتادند 261 00:45:11,255 --> 00:45:14,608 من از سه سال پيش که به توکيو اومدم اين داستان رو پوشش داده ام 262 00:45:15,347 --> 00:45:18,758 کارن هرگز اين کار رو نکرده اين کار حسى داره که اون نداشت 263 00:45:24,416 --> 00:45:26,727 از وقتى که خواهرت به اون خونه رفت 264 00:45:28,047 --> 00:45:31,307 احساس ميکرد که يه نفر اونجاست 265 00:45:32,813 --> 00:45:34,339 چيزى که مراقبشه 266 00:45:35,958 --> 00:45:38,731 چيزى که تهديدش ميکنه 267 00:45:41,134 --> 00:45:43,026 چطورى اين رو فهميدى؟ 268 00:45:45,297 --> 00:45:49,340 از وقتى که من به اون خونه رفتم من هم يه همچين چيزايى رو دارم تجربه ميکنم 269 00:45:52,557 --> 00:45:54,859 خواهرت اونجا رو به آتيش کشيد 270 00:45:56,779 --> 00:45:59,943 چون فکر مى کرد با اين کارش همه چيز تموم ميشه 271 00:46:01,085 --> 00:46:03,532 ولى آتش سوزى اون چيز رو تغيير داد 272 00:46:04,402 --> 00:46:06,117 فکر ميکنم که بدترش کرد 273 00:46:09,286 --> 00:46:10,471 دارى کجا ميرى؟ 274 00:46:12,358 --> 00:46:14,901 اميدوار بودم تو بتونى چيزهايى رو که من قبلا نميدونستم به من بگى 275 00:46:16,377 --> 00:46:17,147 ولي نميتونى 276 00:46:19,184 --> 00:46:22,014 هنوز خودم هم مطمئن نيستم که دارم دنبال چى ميگردم 277 00:46:22,438 --> 00:46:23,725 من هيچ راهى ندارم جز اينکه دوباره به اون خونه برگردم 278 00:46:23,822 --> 00:46:25,648 خوب من باهات ميام 279 00:46:26,535 --> 00:46:28,693 ـ من نميخوام تو برى اونجا ـ من باهات ميام 280 00:46:29,662 --> 00:46:32,462 من تا وقتى که نفهمم چرا خواهرم مرد ار اينجا نميرم 281 00:50:20,738 --> 00:50:23,551 خوب ببينم حالا چى ميخواى پى بى جى" يا "سالاد جوجه"؟" 282 00:50:25,731 --> 00:50:28,985 ديشب تو هم اون صدا رو شنيدى؟ 283 00:50:29,763 --> 00:50:31,741 باشه،"پى بى جى"ميخواد 284 00:50:32,482 --> 00:50:35,905 ليسى تو هم اون صدا رو شنيدى؟ 285 00:50:38,631 --> 00:50:40,605 ... يه صداهايى از 286 00:50:42,022 --> 00:50:44,531 خونه همسايه اومد 287 00:50:46,903 --> 00:50:48,955 چى تونستى بشنوى؟ 288 00:50:51,413 --> 00:50:53,853 شنيدم که "فلمينگ"ها دارن ميرن خونه 289 00:50:54,495 --> 00:50:58,867 اونها خيلى مشکوک ميزدند 290 00:50:59,452 --> 00:51:01,938 مشکوک!چطور؟ 291 00:51:02,601 --> 00:51:04,526 ... خوب ديروز من 292 00:51:04,567 --> 00:51:07,497 ازتون معذرت ميخوام،چرا منو بيدار نکردين؟ 293 00:51:09,783 --> 00:51:10,929 صبح به خير 294 00:51:12,938 --> 00:51:15,246 ديشب برش نهايى رو زدم،مطمئنم که قشنگم و ميتونم درستش کنم 295 00:51:15,577 --> 00:51:16,941 تو روي هم رفته ميخواى درستش کنى؟ 296 00:51:17,268 --> 00:51:18,507 ـ عصبي هستى ـ نه اونقدر 297 00:51:18,531 --> 00:51:22,708 ـ تو بايد امتحان کرده باشى ـ اوه،بى خيال 298 00:51:36,659 --> 00:51:37,671 جيک 299 00:51:39,221 --> 00:51:42,220 جيک يالا عجله کن 300 00:51:47,686 --> 00:51:50,650 "الو؟ هى "نيت 301 00:51:54,144 --> 00:51:56,809 جدأ؟ نه،اون هيچوقت اينو بهم نگفته 302 00:51:57,695 --> 00:52:01,447 نميدونم،شايد اون بيخيال يه پيام کوتاه تو همراهش شده،مطمئن نيستم 303 00:52:02,548 --> 00:52:06,865 ببين،اون به من اين قضيه رو نميگه اون فقط به تو ميگه 304 00:52:09,205 --> 00:52:10,575 چون از تو خوشش مياد 305 00:52:12,775 --> 00:52:14,413 لازم نيست خجالت بکشى 306 00:52:15,461 --> 00:52:18,768 ميدونم،مهمتر از شغل و کار اينه که شما يه زندگى داشته باشيد 307 00:52:28,570 --> 00:52:30,443 دارى با کى صحبت ميکنى؟ 308 00:52:30,702 --> 00:52:32,058 "اون فقط "نيته 309 00:52:34,096 --> 00:52:35,255 حالت خوبه؟ 310 00:52:42,138 --> 00:52:45,021 کليدهام رو فراموش کرده بودم 311 00:52:45,867 --> 00:52:49,103 من ميرم که اتاق خواب رو ببينم 312 00:53:40,783 --> 00:53:43,068 ـ همينجا بمون ـ نه،من ميخوام 313 00:53:43,092 --> 00:53:45,285 خواهش ميکنم اينجا بمون 314 00:56:22,973 --> 00:56:25,753 آبرى،تو اينجا چيکار ميکنى؟ 315 00:56:27,450 --> 00:56:29,145 يه چيزى هولم داد تو 316 00:56:31,086 --> 00:56:33,218 ـ بهت گفتم بيرون بمون ـ من نمى دونستم 317 00:56:46,863 --> 00:56:47,709 بياتو 318 00:56:52,073 --> 00:56:54,967 ونسا لطفا بشين 319 00:57:01,486 --> 00:57:06,198 آليسون يه داستان جالب براى من تعريف کرد که دوست داشتم تاييدش کنى 320 00:57:06,206 --> 00:57:07,819 يه داستان درباره ى چى؟ 321 00:57:09,266 --> 00:57:13,553 درباره يه ملاقات با تو و ميوکى نازاوا تو يه خونه مشخص 322 00:57:14,075 --> 00:57:17,455 منو ببخشين خانم ديل ولى من نميدونم اون به شما چى گفته 323 00:57:17,821 --> 00:57:21,385 ببين"ونسا" کسى اينجا تو دردسر نيافتاده 324 00:57:22,803 --> 00:57:26,200 من فقط ميخوام بدونم که دقيقا چه اتفاقى تو اون خونه افتاد 325 00:57:36,074 --> 00:57:37,790 ميوکى" ناپديد شده" 326 00:57:38,765 --> 00:57:39,631 ما فقط يه صحبت تلفنى باهاش داشته ايم 327 00:57:39,995 --> 00:57:42,887 ظاهرأ اون از ديشب به خونه نيومده 328 00:57:44,050 --> 00:57:47,527 اون به من گفت که قراره با دوست پسرش"مايکل" برن بيرون 329 00:57:47,817 --> 00:57:51,755 بله،ما با اون صحبت کرديم که اون پسره گفت که اون ناپديد شده 330 00:57:52,202 --> 00:57:58,034 حالا ونسا ميتونى درک کنى که در اين موقعيت چقدر مهمه که ما حقيقت رو بشنويم 331 00:57:59,241 --> 00:58:01,271 چرا شما اين کار رو با من کرديد؟ 332 00:58:02,140 --> 00:58:04,655 چرا من رو به اونجا برديد؟ 333 00:58:07,952 --> 00:58:09,540 خودت خواستى که بياى 334 00:58:10,212 --> 00:58:12,523 مگه من به شما چيکار کرده بودم؟ 335 00:58:12,587 --> 00:58:13,759 آليسون وايسا 336 00:58:14,372 --> 00:58:15,302 همينجا بمون 337 01:00:17,902 --> 01:00:19,338 ميوکى؟ 338 01:00:52,717 --> 01:00:53,889 ميوکى،تويى؟ 339 01:01:24,444 --> 01:01:27,431 کاياکو اين دفتر خاطراتش رو نگهداشته بود 340 01:01:27,610 --> 01:01:30,857 اون از هشت سالگيش شروع کرده بوده به نوشتن تو اين 341 01:01:32,500 --> 01:01:35,126 ظاهرأ مادرش"ايتاکو" بوده 342 01:01:35,557 --> 01:01:37,549 ايتاکو؟ يعني چى؟ 343 01:01:40,850 --> 01:01:42,180 "به نوعى "چانلره 344 01:01:43,397 --> 01:01:47,551 مردم عقيده دارند که اونها ميتونن با مرده ها حرف بزنن 345 01:01:50,673 --> 01:01:51,890 ولى اين قسمتش رو متوجه نميشم 346 01:01:54,209 --> 01:01:59,027 من يه دوستى دارم که اطلاعات زيادى در رابطه با آداب و رسوم گذشته داره فکر کنم بتونه کمکمون کنه 347 01:02:23,472 --> 01:02:25,472 آبري 348 01:02:33,272 --> 01:02:37,472 يک خبر خوب اون خونه است آماده شو الان بريم ببينيمش 349 01:02:42,297 --> 01:02:44,097 تو حالت خوبه؟ 350 01:02:44,122 --> 01:02:46,122 آره خوبم 351 01:02:56,598 --> 01:02:59,555 اين"ايتاکو"نيست 352 01:03:02,344 --> 01:03:03,466 صبر کنيد 353 01:03:09,521 --> 01:03:15,320 اين شخصى که اين دفتر رو نوشته يه"چانلر"بوده،ولى 354 01:03:15,835 --> 01:03:19,061 دقيقأ نميتونم بگم که اين "چانلر"هست يا نه 355 01:03:19,563 --> 01:03:26,092 ... منظورم اينه که،يه چيزى 356 01:03:28,596 --> 01:03:32,420 اون ميگه که کاياکو درباره ى چه مراسمى که مادرش انجام ميداده 357 01:03:33,042 --> 01:03:37,924 و اينکه چطور اونها قدرى غير عادى بودن نوشته 358 01:03:45,673 --> 01:03:49,859 من نميتونم درست و حسابى به زبان انگليسى توضيحش بدم 359 01:03:50,465 --> 01:03:51,830 شامان 360 01:03:54,199 --> 01:03:55,679 جن گير 361 01:03:56,747 --> 01:03:58,961 اون بايد اسمش جنگير بوده باشه 362 01:04:01,432 --> 01:04:06,128 راستش اين کلمه دقيقا به انگليسى ... جنگير نميشه ولى 363 01:04:08,074 --> 01:04:09,916 ... نزديکترين معنيش همين جنگيره 364 01:04:19,211 --> 01:04:21,006 اون اين کار رو براى دخترش ميکرد 365 01:04:22,925 --> 01:04:25,811 دور کردن ارواح خبيث از ذهن يا جسم مردم 366 01:04:30,889 --> 01:04:32,927 ـ اين چيه؟ ـ اون به دخترش اجازه ميداد 367 01:04:33,354 --> 01:04:35,286 ـ ايسون؟ ـ هر روز ارواح خبيث رو بخوره 368 01:04:36,179 --> 01:04:37,158 ايسون 369 01:04:43,178 --> 01:04:45,439 هيچوقت درباره يه همچين چيزى نشنيده بودم 370 01:04:45,676 --> 01:04:48,146 اون صداها که شبيه مادرش هست ...قادره که 371 01:04:48,963 --> 01:04:51,914 ارواح پليد و اجائن رو از بدن ...مردم بکشه بيرون 372 01:04:51,951 --> 01:04:54,655 ... و با خوروندنشون به دخترش 373 01:04:54,970 --> 01:04:55,948 اونها رو شفا بده 374 01:05:11,456 --> 01:05:13,360 چيه؟ 375 01:05:23,394 --> 01:05:26,142 اولين چيز براى فردا صبح اينه که ما مجبوريم بريم و اونو ببينيمش 376 01:05:26,179 --> 01:05:27,806 کى رو ببينيم؟ 377 01:05:30,374 --> 01:05:31,643 مادر "کاياکو"رو 378 01:05:38,817 --> 01:05:42,927 من خيلى تلاش کردم ... من حتى به اون خونه برگشتم،من 379 01:05:45,819 --> 01:05:46,671 ببين 380 01:05:48,059 --> 01:05:53,445 اگه اون واقعا بتونه ارواح پليد رو از بدن مردم خارج کنه،شايد بتونه به ما هم کمک کنه 381 01:05:57,887 --> 01:05:59,970 ديگه نميدونم به چى بايد معتقد باشم 382 01:06:04,422 --> 01:06:08,172 ما انتخاب ديگه اى نداريم،اون تنها اميد ماست 383 01:06:10,336 --> 01:06:12,414 بسيار خوب 384 01:06:27,537 --> 01:06:30,272 اين تحقيقيه که من براى داستانم داشتم انجامش ميدادم 385 01:06:30,753 --> 01:06:32,920 ...من آدرس بچگيش رو دارم 386 01:06:36,192 --> 01:06:37,163 همينجاست 387 01:06:49,630 --> 01:06:51,107 يه روستاى کوچيک 388 01:06:58,523 --> 01:07:02,224 با قطار ميشه نصف راه رو رفت،بقيه اش رو مجبوريم با اتوبوس بريم 389 01:07:12,807 --> 01:07:15,730 آخرين بارى که کارن رو ديدم ما به اين قضيه دهشتناک وارد شديم 390 01:07:17,087 --> 01:07:18,919 واقعا که مسخره است 391 01:07:23,451 --> 01:07:28,986 اون من رو براى ناهار برد بيرون و تقاضاى دانشگاهش رو به من داد 392 01:07:30,397 --> 01:07:35,319 ... و من..من فقط 393 01:07:42,209 --> 01:07:44,880 من خيلى عصبانى شدم 394 01:07:49,182 --> 01:07:53,485 فکر ميکردم اون ميخواد اداى مادرها رو براى من در بياره 395 01:07:54,052 --> 01:07:59,991 بهش بى احترامى کردم و ازش خواستم که سعى نکنه زندگى منو تغيير بده و تنهام بذاره 396 01:08:03,357 --> 01:08:06,054 اون هم اينکار رو کرد 397 01:08:07,456 --> 01:08:10,332 ما تا ديشب ديگه با هم حرف نزديم 398 01:08:14,065 --> 01:08:21,786 من هميشه،من هميشه به خاطر اينکه مادرم منو کمتر از اون دوست داشت مقصر ميدونستم 399 01:08:24,414 --> 01:08:28,285 ولى الان فهميدم که همه اينها خيالات من بوده و واقعا 400 01:08:29,239 --> 01:08:33,360 من الان مثل سگ پشيمونم 401 01:08:34,081 --> 01:08:38,313 خوب،ميدونى،خيلى عجيبه 402 01:08:38,316 --> 01:08:43,046 نزديکيهاى هنگ کونگ برادرم چند مجتمع پايينتر از خونه ى من به مدت چهار سال زندگى ميکرد 403 01:08:44,512 --> 01:08:47,289 ما هيچوقت سعى نکرديم که حتى همديگر رو ببينيم 404 01:08:55,462 --> 01:08:56,846 چايى دم کنم؟ 405 01:08:56,909 --> 01:08:58,626 آره،ممنون 406 01:12:06,137 --> 01:12:06,645 ايسون؟ 407 01:12:18,867 --> 01:12:20,892 ايسون؟ 408 01:12:42,806 --> 01:12:45,315 ايسون؟ اينجايى؟ 409 01:12:53,471 --> 01:12:54,372 ايسون؟ 410 01:13:24,032 --> 01:13:25,668 ايسون؟ 411 01:13:31,552 --> 01:13:33,151 ... ايسون 412 01:13:34,850 --> 01:13:36,893 ... ايسون ... ايسون 413 01:13:38,222 --> 01:13:39,013 ايسون 414 01:14:09,450 --> 01:14:11,863 ببينم مريض پريض شدى؟ 415 01:14:14,792 --> 01:14:17,904 خوب،چى فکر ميکنى؟ 416 01:14:35,356 --> 01:14:38,152 سالى،حالت خوبه؟ 417 01:14:56,128 --> 01:14:58,205 جيک؟ 418 01:14:59,894 --> 01:15:02,521 نه،باشه،زود برميگردم 419 01:15:04,712 --> 01:15:06,203 من بايد برم 420 01:15:28,625 --> 01:15:29,566 جيک؟ 421 01:15:46,207 --> 01:15:47,268 جيک؟ 422 01:15:59,451 --> 01:16:00,441 خدايا 423 01:16:02,082 --> 01:16:05,030 جيک؟ دارى اينجا چيکار ميکنى؟ 424 01:16:06,478 --> 01:16:08,105 من...من ترسيده بودم 425 01:16:08,777 --> 01:16:09,958 از چى ترسيده بودى؟ 426 01:16:10,020 --> 01:16:11,889 تريش 427 01:16:12,829 --> 01:16:14,287 و پدر 428 01:16:19,134 --> 01:16:21,820 "اونها داشتن دعوا ميکردند"ليسى 429 01:16:24,067 --> 01:16:25,342 حالا کجان؟ 430 01:16:26,985 --> 01:16:30,180 من،نميدونم 431 01:16:31,816 --> 01:16:34,132 ولى کاش مامان اينجا بود 432 01:16:38,934 --> 01:16:39,946 جيک 433 01:17:35,784 --> 01:17:38,146 آقاى "فلمينگ"؟ 434 01:18:03,556 --> 01:18:05,460 سلام 435 01:19:24,602 --> 01:19:25,539 چى شده جيک؟ 436 01:19:26,000 --> 01:19:29,424 من رفته بودم خونه همسايه و من 437 01:19:29,448 --> 01:19:32,866 ـ تو کجا رفته بودى؟ ـ خونه همسايه 438 01:19:33,844 --> 01:19:37,386 من يه چيزهايى تو پنجره ديدم دو تا چشم 439 01:19:37,429 --> 01:19:39,974 همه چيز دسرت ميشه،جيک چيزى نيست 440 01:19:40,607 --> 01:19:43,735 اينجا يه چيزى هست که "جور در نمياد "ليسى 441 01:19:44,204 --> 01:19:48,090 بهت قول ميدم که فردا با هم بريم اونجا،باشه؟ 442 01:19:50,361 --> 01:19:52,652 حالا سعى کن کمى بخوابى 443 01:20:33,956 --> 01:20:35,199 لعنتى 444 01:21:24,050 --> 01:21:26,242 تو ديشب ديروقت اومدى خونه 445 01:21:28,778 --> 01:21:29,993 کجا بودى؟ 446 01:21:36,408 --> 01:21:38,051 بيا تو 447 01:21:49,970 --> 01:21:51,176 آليسون 448 01:21:53,231 --> 01:21:54,941 آليسون،حالت خوبه؟ 449 01:21:56,811 --> 01:21:59,054 شايد ما بايد يه سرى به دکتر بزنيم 450 01:21:59,109 --> 01:22:01,203 من ميخوام برم خونه 451 01:22:08,450 --> 01:22:10,197 يه نفس بکش 452 01:22:10,448 --> 01:22:14,635 بهم بگو چى شده؟ ميتونى به من بگى 453 01:22:18,870 --> 01:22:20,538 اون خونه هه که بود؟ 454 01:22:23,499 --> 01:22:26,998 وقتى من اونجا بودم يه چيزى هم با من اونجا بود 455 01:22:27,418 --> 01:22:28,639 ... من 456 01:22:36,063 --> 01:22:39,383 من فقط ميخوام برم خونه 457 01:22:40,520 --> 01:22:45,523 آليسون،گوش کن من با پليسها به اون خونه رفته ام 458 01:22:46,515 --> 01:22:47,920 هيچ چى نبود 459 01:22:48,813 --> 01:22:51,286 اونجا فقط يه خونه متروکه بود 460 01:22:53,376 --> 01:22:57,409 شما رفتيد اونجا؟ 461 01:23:01,683 --> 01:23:04,496 بله،رفته ام 462 01:23:05,215 --> 01:23:08,642 اون بخاطر شما هم مي آد 463 01:23:08,949 --> 01:23:12,425 اون ميوکى و ونسا رو گرفت 464 01:23:12,478 --> 01:23:15,287 و حالا هم دنبال منه 465 01:23:15,384 --> 01:23:16,266 آليسون 466 01:23:19,639 --> 01:23:22,523 راستش من نميفهمم که دارى درباره چى حرف ميزنى؟ 467 01:23:24,714 --> 01:23:27,479 ـ چى؟ ـ اونها همين جا هستند 468 01:26:28,464 --> 01:26:29,900 سلام؟ 469 01:26:39,642 --> 01:26:42,358 من بايد با تو در مورد دخترت کاياکو صحبت کنم 470 01:26:46,393 --> 01:26:51,129 من اون دفتر خاطرات رو ديده ام ميدونم که ميتونى ارواح خبيث و شيطانى رو دور کنى 471 01:26:53,560 --> 01:26:55,046 اون مرده 472 01:26:56,802 --> 01:26:59,441 تو اين کار رو کردى،تو اون رو به چيزى که هست تبديلش کردى 473 01:27:00,241 --> 01:27:01,271 حالا من به کمکت احتياج دارم تا اين قضايارو تمومش کنم 474 01:27:01,610 --> 01:27:02,262 صبر کن 475 01:27:09,136 --> 01:27:11,994 مردم براى پيدا کردن من آمدند 476 01:27:13,198 --> 01:27:16,952 ... با کوله بارى از درد و رنج 477 01:27:28,846 --> 01:27:31,986 من هم ارواح خبيث رو از اونها دور کردم 478 01:27:34,160 --> 01:27:36,499 و بنابراين دخترم براشون اين کار رو کرد 479 01:27:36,902 --> 01:27:40,845 تو اونو مسموم کردى،حالا ببين اون چى شده 480 01:27:43,598 --> 01:27:46,658 من اون رو به صورت شيطانى درست نکرده 481 01:27:46,692 --> 01:27:51,722 کاياکو توسط شوهرش به قتل رسيد چون احمق بود 482 01:27:52,760 --> 01:27:55,535 از اونجاست که نفرين شروع شده 483 01:27:56,780 --> 01:27:59,787 من اونو به اين صورت که الان هست درست نکردم 484 01:28:03,045 --> 01:28:06,835 خواهرم سعى کرد خونه اى که"کاياکو"توش به قتل رسيد بود رو به آتش بکشونه 485 01:28:06,871 --> 01:28:09,668 اون فکر ميکرد اگه خونه بسوزه مزاحمت هاى اون هم به پايان ميرسه 486 01:28:10,252 --> 01:28:12,157 اين چيزها در مورد يه خونه نيست 487 01:28:13,986 --> 01:28:17,169 تو با اين چيزا فقط بدترش ميکنى 488 01:28:18,964 --> 01:28:20,652 اين خشمشه 489 01:28:22,185 --> 01:28:26,612 اون ميخواد که ما هم به همون شيوه که خودش عذاب کشيده،رنج بکشيم 490 01:28:28,907 --> 01:28:31,799 ـ نه،ما بايد جلوشو بگيريم ـ نه،نميشه جلوى اون رو گرفت 491 01:28:32,061 --> 01:28:37,089 اون بزرگ خواهد شد و به هر چيزى که دست بزنه از بين ميره 492 01:28:37,562 --> 01:28:39,925 و فراتر از اون خونه پخش خواهد شد 493 01:28:40,900 --> 01:28:43,197 ميتونه به چيزى توقف ناپذير تبديل بشه 494 01:28:45,841 --> 01:28:49,400 تو اونرو با خودت به اينجا آوردى 495 01:30:54,130 --> 01:30:55,190 هى 496 01:30:56,416 --> 01:30:57,262 حالت خوبه؟ 497 01:30:58,160 --> 01:30:59,286 يه چيز بد 498 01:31:01,423 --> 01:31:01,735 چى؟ 499 01:31:02,361 --> 01:31:04,539 چيز بدى اونجا زندگى ميکنه 500 01:31:06,363 --> 01:31:08,824 و چيزهاى ديگه رو هم بد ميکنه 501 01:31:13,921 --> 01:31:16,992 يالا"جيک" بريم 502 01:31:29,630 --> 01:31:31,589 پدر؟ 503 01:31:33,354 --> 01:31:34,332 تريش؟ 504 01:31:49,831 --> 01:31:51,338 پدر؟ 505 01:32:12,007 --> 01:32:13,958 همونجا بمون 506 01:32:14,860 --> 01:32:18,098 پدر؟ تريش؟ 507 01:32:49,835 --> 01:32:50,961 الو؟ 508 01:32:53,213 --> 01:32:55,872 سلام،مامان منم 509 01:32:56,718 --> 01:32:58,053 منتظرت بودم 510 01:33:00,010 --> 01:33:04,751 کجا بودى؟ کارن چطوره؟ 511 01:33:10,542 --> 01:33:13,094 اون رفته مامان 512 01:33:15,519 --> 01:33:19,371 ـ متاسفم ـ اون رفته؟ 513 01:33:25,463 --> 01:33:27,852 ... ميدونى که چقدر دوستش داشتى،من 514 01:33:29,088 --> 01:33:31,338 ميدونم که اون برات همه چيز بود 515 01:33:31,355 --> 01:33:35,315 چرا کارى نکردى؟تو...تو رفته بودى که اون رو بيارى 516 01:33:37,490 --> 01:33:41,324 هيچوقت نتونستى که يه کار رو خودت به تنهايى انجام بدى 517 01:33:43,408 --> 01:33:45,675 ... من خيلى دوستت دارم 518 01:33:47,088 --> 01:33:50,728 ولى شما نميتونيد بيشتر از اين اينها رو به من بگيد 519 01:33:53,829 --> 01:33:55,908 اين يکى رو بايد به پايان برسونم 520 01:33:55,911 --> 01:33:57,102 آبرى 521 01:34:01,175 --> 01:34:05,168 ـ آبرى ـ دوستت دارم مامان،خداحافظ 522 01:34:45,010 --> 01:34:46,796 خواهرم مرد 523 01:34:50,714 --> 01:34:52,374 تو کشتيش 524 01:34:55,107 --> 01:34:56,807 همانطور که بقيه رو کشتى 525 01:35:01,262 --> 01:35:04,313 تو متوقف نميشى،چرا؟ 526 01:35:05,895 --> 01:35:07,236 تو چي ميخواى؟ 527 01:35:13,345 --> 01:35:15,353 داگ؟ 528 01:35:21,137 --> 01:35:24,402 وايسا کارن 529 01:35:26,742 --> 01:35:27,535 کارن؟ 530 01:35:30,464 --> 01:35:32,030 کارن،نه 531 01:36:49,356 --> 01:36:50,017 ليسى 532 01:36:50,344 --> 01:36:53,092 ليسى ، ليسى 533 01:36:59,859 --> 01:37:01,372 ليسى ، ليسى 534 01:37:01,906 --> 01:37:03,248 نه،نه 535 01:37:04,911 --> 01:37:06,228 ليسى 536 01:37:07,190 --> 01:37:08,274 جيک 537 01:37:27,833 --> 01:37:29,685 وقت حمام کردنت رسيده 538 01:38:27,209 --> 01:38:29,682 کارن؟ 539 01:41:38,406 --> 01:41:42,959 ... بعضى ها معتقدند که بيشتر ارواح ژاپن 540 01:41:43,898 --> 01:41:45,737 اينجا ميپلکن 541 01:41:46,253 --> 01:41:47,871 آره 542 01:41:48,515 --> 01:41:51,651 و هر کسى هم که بره تو دچار نفرين اينجا ميشه 543 01:42:08,023 --> 01:42:10,855 همه دخترهاى ديگه هم خيلى ميترسن که يه بار امتحان کنن 544 01:42:10,923 --> 01:42:13,430 فقط من و ميوکى هستيم که قادريم اين کار رو انجام بديم 545 01:42:37,433 --> 01:42:38,596 کمکم کن 546 01:42:39,871 --> 01:42:41,688 خواهش ميکنم،تو بايد به من کمک کنى 547 01:42:53,160 --> 01:42:55,056 اون مرده زنه رو کشت 548 01:42:55,081 --> 01:42:58,088 اون گردنش رو شکست 549 01:42:59,640 --> 01:43:03,429 ... اگه چشماتو ببندى و تا 10 بشمارى 550 01:43:04,544 --> 01:43:06,923 وقتى که بازشون کنى اون رو خواهى ديد 551 01:43:14,935 --> 01:43:18,155 همش تقصير توئه،تو چيکار کردى؟ 552 01:43:19,230 --> 01:43:21,076 تو با خودت به اينجا چى اوردى؟ 553 01:43:21,582 --> 01:43:26,541 اون دنبالم اومد اينجا،اونها دنبالم اومدن اينجا 554 01:44:21,266 --> 01:44:37,766 تنظيم زيرنويس از متين matin_54@yahoo.com