1 00:01:16,559 --> 00:01:17,924 Kau akan membuatnya gosong. 2 00:01:17,925 --> 00:01:18,925 Original English subs by accts324 3 00:01:26,669 --> 00:01:29,638 Apa kau akan pergi belanja 3 jam lagi hari ini? 4 00:01:30,473 --> 00:01:32,031 dan hpmu mati? 5 00:01:33,076 --> 00:01:35,544 kau pikir aku ini bodoh dan tidak tahu apa yang kau lakukan 6 00:01:38,481 --> 00:01:45,546 Bahkan kau tidak bisa membuatkanku sepiring sarapan yang layak. 7 00:02:00,547 --> 00:03:50,547 yuslebeck@24.Cabin 8 00:04:25,648 --> 00:04:30,108 Vanessa! Miyuki!tunggu! 9 00:04:30,453 --> 00:04:32,614 Maaf. Aku lupa hpku. 10 00:04:32,755 --> 00:04:36,418 Oh Tuhan, Allison kau sangat kamseupay. 11 00:04:37,160 --> 00:04:41,529 aku melihatmu di kantin hari ini. apa kau selalu makan sendirian? 12 00:04:41,664 --> 00:04:43,529 Um, kurasa, memang harus begitu, uh... 13 00:04:43,666 --> 00:04:48,126 Dia seperti baru tinggal di tokyo, selam 3 minggu atau seperti itulah. 14 00:04:48,271 --> 00:04:53,231 Tidak, Sebenarnya, aku sudah di sekolah ini kurang lebih 6 bulan. 15 00:04:53,376 --> 00:04:56,140 Oh, begitu? Huh. 16 00:04:57,580 --> 00:05:00,481 ya, aku tidak heran kau berpakaian seperti itu. 17 00:05:01,317 --> 00:05:02,579 Seperti apa? 18 00:05:09,025 --> 00:05:11,289 Naikkan sedikit. kau akan terlihat lebih keren. 19 00:05:16,132 --> 00:05:17,599 Bukan, bukan seperti itu. 20 00:05:18,735 --> 00:05:19,793 Begini. 21 00:05:22,138 --> 00:05:23,196 Lebih tinggi. 22 00:05:27,643 --> 00:05:29,201 Ya, itu lebih baik. 23 00:05:29,345 --> 00:05:32,314 Kakimu tidak terlalu buruk kau harus menunjukkannya lebih sering. 24 00:05:32,448 --> 00:05:33,608 Terima kasih. 25 00:05:41,457 --> 00:05:43,425 Kau tahu, mungkin kau sekali-kali harus makan bersama kami. 26 00:05:43,559 --> 00:05:45,720 Benarkah, aku senang sekali! 27 00:05:46,362 --> 00:05:48,728 Kami akan memeriksa jadwal kami dan kembali padamu. 28 00:05:51,167 --> 00:05:53,032 Jadi, kemana kita akan pergi? 29 00:06:18,327 --> 00:06:20,090 Tempat apa ini? 30 00:06:22,932 --> 00:06:24,490 Ayo, Allison. 31 00:06:28,938 --> 00:06:30,200 Inilah tempatnya. 32 00:06:33,943 --> 00:06:35,501 Bisakah kau merasakannya? 33 00:06:37,246 --> 00:06:38,406 Apa maksudmu? 34 00:06:39,148 --> 00:06:44,415 Mereka bilang ini adalah salah satu rumah yang paling angker... 35 00:06:44,554 --> 00:06:47,114 Di seluruh jepang. 36 00:06:47,757 --> 00:06:52,421 Ya. dan siapapun yang memasuki rumah ini akan mendapatkan kutukan. 37 00:07:05,208 --> 00:07:06,368 Ayo masuk. 38 00:07:11,114 --> 00:07:12,274 Ayolah. 39 00:07:52,555 --> 00:07:54,819 Disinilah tempatnya gadis dari Universitas international itu... 40 00:07:54,957 --> 00:07:58,518 membunuh pacarnya sendiri 2 tahun yang lalu. 41 00:07:59,662 --> 00:08:00,754 Benarkah? 42 00:08:02,098 --> 00:08:03,258 Ya. 43 00:08:04,400 --> 00:08:07,563 Gadis itulah yang menyebabkan kebaran di rumah ini hingga menyebabkan kematian pacarnya. 44 00:08:11,307 --> 00:08:15,869 Mungking mereka juga kesini, ya kau tahulah... 45 00:08:16,012 --> 00:08:18,480 Ya, mungking kau juga bisa membawa michael kemari, 46 00:08:18,614 --> 00:08:21,583 Karena kalian berdua suka berpetualang. 47 00:08:22,318 --> 00:08:23,876 Ayo, kita keatas. 48 00:09:17,006 --> 00:09:18,473 Di dalam sana. 49 00:09:20,109 --> 00:09:21,667 Jalan menuju ke ruang atap. 50 00:09:23,212 --> 00:09:24,679 Disanalah dia tinggal. 51 00:09:26,716 --> 00:09:27,876 Siapa? 52 00:09:30,019 --> 00:09:31,782 Apa yang kau bicarakan? 53 00:09:33,723 --> 00:09:38,786 Kayako. Wanita yang terbunuh disini. 54 00:09:38,928 --> 00:09:40,088 Apa? 55 00:09:41,130 --> 00:09:42,290 Ya. 56 00:09:43,933 --> 00:09:45,400 Suaminya membunuhnya. 57 00:09:46,836 --> 00:09:51,705 Mematahkan lehernya dan kemudian menenggelamkan anaknya di bak mandi. 58 00:09:52,341 --> 00:09:57,108 Dia Gila dia bahkan membunuh kucingnya juga... 59 00:09:57,246 --> 00:09:59,612 Sebelum dia menggantung dirinya. 60 00:09:59,749 --> 00:10:02,013 Tapi sebelum dia melakukannya, 61 00:10:03,152 --> 00:10:06,121 Dia membungkus mayat istrinya di dalam kantong plastik... 62 00:10:12,061 --> 00:10:14,222 Dan menyimpannya di atap. 63 00:10:21,070 --> 00:10:24,528 Tidak, aku tidak mau masuk kesana. 64 00:10:25,074 --> 00:10:28,441 Kau tidak perlu naik ke atas Cukup masuk saja ke dalam sana. 65 00:10:30,379 --> 00:10:34,338 Jika kau memejamkan matamu dan kemudian menghitung sampai 10... 66 00:10:35,184 --> 00:10:38,551 Dan kemudian membuka matamu kembali maka kau akan melihatnya. 67 00:10:40,589 --> 00:10:43,057 Gadis-gadis lain tidak berani melakukannya. 68 00:10:44,093 --> 00:10:47,062 Hanya aku dan miyuki yang berani melakukannya sampai saat ini. 69 00:10:47,063 --> 00:11:05,063 yuslebeck@24.Cabin 70 00:11:12,655 --> 00:11:14,623 Satu, Dua, Tiga... 71 00:11:14,757 --> 00:11:16,520 Kau harus masuk lebih dalam. 72 00:11:36,379 --> 00:11:38,847 Dan kau harus memejamkan matamu dulu sebelum kau mulai menghitung. 73 00:11:42,184 --> 00:11:48,248 Satu, Dua, Tiga, Empat... 74 00:11:48,791 --> 00:11:50,850 Hi, ayolah teman-teman buka pintunya! 75 00:11:50,993 --> 00:11:53,757 - Maaf, Allison. - Tolong, Buka pintunya! 76 00:11:53,896 --> 00:11:55,557 Tunggu, sebentar aku harus mengambil photonya. 77 00:11:55,698 --> 00:11:58,462 Ayolah teman-teman, ini sudah tidak lucu lagi aku tidak bisa membuka pintunya! 78 00:11:58,601 --> 00:12:01,092 Baiklah, dasar penakut. 79 00:12:03,038 --> 00:12:04,096 Keluarlah. 80 00:12:04,240 --> 00:12:06,299 Kumohon! kumohon! 81 00:12:06,442 --> 00:12:11,709 Teman-teman tolonglah biarkan aku keluar bukalah pintunya! 82 00:12:15,651 --> 00:12:17,414 aku tak bisa membukanya. 83 00:12:22,758 --> 00:12:25,625 Baiklah Allison, lucu sekali. 84 00:12:25,761 --> 00:12:28,525 Kami tidak menahan pintunya. Seharusnya kau bisa membukanya dari dalam. 85 00:13:14,743 --> 00:13:17,303 Tolonglah! Kumohon! 86 00:14:19,542 --> 00:14:22,705 Hi bu, bagaimana keadaanmu? 87 00:14:24,747 --> 00:14:26,612 Kenapa kau begitu lama? 88 00:14:35,658 --> 00:14:37,023 Apa yang terjadi? 89 00:14:42,164 --> 00:14:44,029 Saudarimu masuk rumah sakit. 90 00:14:44,967 --> 00:14:46,127 Apa? 91 00:14:57,079 --> 00:14:59,138 Terjadi kecelakaan. 92 00:14:59,281 --> 00:15:03,581 Apa, di tokyo? Kecelakaan seperti apa? apaka dia? dia... 93 00:15:03,719 --> 00:15:08,679 Ada kebakaran. Dan mereka pikir dia yang melakukannya. 94 00:15:08,824 --> 00:15:10,189 Apa? 95 00:15:10,326 --> 00:15:13,090 Dan Doug Doug mati pada saat kejadian itu. 96 00:15:15,130 --> 00:15:16,392 Oh tidak. 97 00:15:24,239 --> 00:15:28,300 Aku sudah membeli tiket. Berangkat besok, pagi-pagi sekali. 98 00:15:28,444 --> 00:15:32,813 Tidak bu, kau tidak boleh pergi kesana. kau sedang sakit. 99 00:15:32,948 --> 00:15:35,917 Bukan aku yang pergi tapi kamu. 100 00:15:44,360 --> 00:15:48,023 A.. aku tidak bisa. 101 00:15:48,163 --> 00:15:53,328 ya, kau lihat... itulah perbedaanmu dengan karen 102 00:15:54,470 --> 00:15:56,734 Dia tahu cara menghadapi hidup. 103 00:15:58,073 --> 00:16:02,476 Aku tidak peduli jika kalian berdua tidak akur tapi dia adalah saudarimu. 104 00:16:03,912 --> 00:16:08,474 Percayalah aku sangat ingin berada disana dan bukan orang lain. 105 00:16:08,617 --> 00:16:10,585 Bawa saudarimu kembali. 106 00:16:57,266 --> 00:16:59,029 Kau bisa bicara Bhs. Inggris? 107 00:17:00,602 --> 00:17:03,571 Aku mencari saudariku, Karen Davis. 108 00:17:03,706 --> 00:17:06,470 - Bawalah seseorang yang bisa bahasa inggris. - OK. 109 00:17:07,109 --> 00:17:08,576 Tunggulah 110 00:17:11,413 --> 00:17:13,472 - Permisi. - Ya? 111 00:17:13,615 --> 00:17:18,678 Aku rasa dia adalah saudarinya Nona Karen Davis. 112 00:17:19,922 --> 00:17:21,389 Kakaknya? 113 00:17:23,425 --> 00:17:27,293 - Ikuti aku. - OK, Terima kasih. 114 00:17:27,429 --> 00:17:29,590 - Aku akan melakukannya. - OK, Terima kasih. 115 00:17:30,532 --> 00:17:33,296 Dia disini. Mereka akan mengantarkanmu. 116 00:17:33,435 --> 00:17:35,801 - Terima kasih. - Kemarilah 117 00:17:41,844 --> 00:17:43,106 Lewat sini. 118 00:17:44,346 --> 00:17:47,509 Dia mungkin Saudarinya Karen. 119 00:17:59,661 --> 00:18:00,753 Karen? 120 00:18:03,599 --> 00:18:04,759 Karen? 121 00:18:27,122 --> 00:18:28,384 Kau disini. 122 00:18:30,125 --> 00:18:31,786 Kau benar-benar ada disini. 123 00:18:35,030 --> 00:18:36,691 Terima kasih tuhan, Kau disini. 124 00:18:43,539 --> 00:18:44,801 Apa yang sudah kau lakukan? 125 00:18:44,940 --> 00:18:47,602 Kau harus membantuku keluar dari sini 126 00:18:47,743 --> 00:18:50,211 Oke, Tunggu dulu, pelan-pelan, tunggu sebentar. 127 00:18:50,345 --> 00:18:51,903 Apa yang sudah terjadi. 128 00:18:52,447 --> 00:18:54,506 Apakah kau yang menyebabkan kebakaran itu? 129 00:18:55,350 --> 00:18:57,215 Aubrey, kau harus mengeluarkan aku dari sini. 130 00:18:57,352 --> 00:18:58,819 Baiklah karen, kau menakutiku, hentikan itu. 131 00:18:58,954 --> 00:19:01,548 Tolong dengarkanlah, hanya akulah orang yang bisa menghentikannya. 132 00:19:01,690 --> 00:19:05,854 - Menghentikan siapa? - Aku harus kembali kesana! 133 00:19:08,397 --> 00:19:10,661 Tolonglah, hanya ini kesempatanku. 134 00:19:14,203 --> 00:19:15,761 Karen, aku minta maaf. 135 00:19:16,905 --> 00:19:18,964 - Bawa dia keluar. - OK. 136 00:19:31,520 --> 00:19:32,680 Aubrey... 137 00:19:34,423 --> 00:19:36,288 Jangan pergi kerumah itu. 138 00:19:44,433 --> 00:19:45,695 Apakah dia baik-baik saja? 139 00:19:48,136 --> 00:19:49,501 Aku tidak begitu mengerti. 140 00:19:51,139 --> 00:19:53,004 Dengar, sangat penting untukku bicara dengannya. 141 00:19:54,943 --> 00:19:57,104 Apakah kau temannya atau seseorang yang dia kenal? 142 00:19:59,748 --> 00:20:02,717 Tidak, aku tidak mengenalnya. 143 00:20:04,353 --> 00:20:06,412 Aku seorang wartawan, namaku Eason. 144 00:20:09,458 --> 00:20:11,824 Aku rasa dia tidak mungkin bicara denganmu saat ini. 145 00:20:13,061 --> 00:20:15,427 Dokter bilang, mereka akan membiusnya. 146 00:20:16,265 --> 00:20:18,927 Dan dia tidak boleh di kunjungi sampai besok. 147 00:21:12,354 --> 00:21:13,821 Buka. 148 00:21:18,860 --> 00:21:20,225 Jangan pergi kesana! 149 00:23:33,962 --> 00:23:37,921 Permisi, aku hanya ingin bicara padamu tentang... 150 00:23:41,470 --> 00:23:46,134 Tunggu, aku ingin bicara tentang adikmu dan rumah yang dia? 151 00:24:25,147 --> 00:24:26,910 - Baiklah. - Aku bisa membawa yang lain. 152 00:24:27,048 --> 00:24:28,413 - Ya? Satu lagi? - baiklah, tidak apa-apa. 153 00:24:28,550 --> 00:24:31,212 Kau yakin baik-baik saja. 154 00:24:31,353 --> 00:24:33,321 - Bisakah kau membawa ini? - Tidak. 155 00:24:33,455 --> 00:24:36,618 - Jika kau mau, aku bisa membawanya. - Kau bisa, aku tahu kau pasti bisa. 156 00:24:38,260 --> 00:24:39,625 - Terima kasih, sayang. - Ini untukmu. 157 00:24:39,761 --> 00:24:41,729 baiklah, anak-anak ada di lantai atas. 158 00:24:43,465 --> 00:24:45,433 - Aku gugup. - Aku tahu, ini akan menjadi sesuatu yang hebat. 159 00:24:45,567 --> 00:24:47,125 - benarkah? - Ya tentu saja, aku janji. 160 00:24:48,970 --> 00:24:50,437 Ayo, Jake. 161 00:24:53,375 --> 00:24:56,344 - Selamat datang di rumah barumu. - Hi. 162 00:24:58,780 --> 00:25:00,680 Baiklah, ini sudah semuanya. 163 00:25:00,815 --> 00:25:02,680 Bantulah aku membawa barang ini ke kamar tidur, oke 164 00:25:02,817 --> 00:25:05,081 Ok. Sally akan kemari membantu dan aku menjanjikannya pizza. 165 00:25:05,220 --> 00:25:08,383 Pizza! asyik, pizza. 166 00:25:15,430 --> 00:25:16,590 Hi. 167 00:25:19,034 --> 00:25:21,798 Jake, kemarilah tolong. 168 00:25:23,338 --> 00:25:25,898 Aku ingin kau mengeluarkan benda-benda ini dari toilet? 169 00:25:26,541 --> 00:25:29,999 Simpan dibawah ranjang tidurmu Sisakan juga tempat untuk Baju hangat Trish? 170 00:25:30,145 --> 00:25:31,407 Ini dia. 171 00:25:31,546 --> 00:25:37,507 Bawa yang ini, ini, dan bagaimana dengan yang ini? 172 00:25:37,652 --> 00:25:41,019 Bawalah, bagus, seperti itu terima kasih. 173 00:25:45,860 --> 00:25:47,418 Apa kau baik-baik saja? 174 00:25:47,562 --> 00:25:50,326 Ya. Tapi aku tidak yakin dengannya. 175 00:25:50,465 --> 00:25:52,524 Dia akan baik-baik saja. Dia hanya butuh waktu. 176 00:25:56,571 --> 00:25:59,631 - Trish, ini sally. - Hi, sally. 177 00:25:59,774 --> 00:26:01,867 - Terima kasih sudah mau membantu. - Tidak berkeringat 178 00:26:02,010 --> 00:26:05,070 Aku harap kau lapar aku akan memesan Tuffanos. 179 00:26:05,213 --> 00:26:08,478 Bilang pengantarnya harus billy. Dia sangat sexy. 180 00:26:09,317 --> 00:26:11,683 - Senang berkenalan dengamu. - Ya, aku juga. 181 00:26:14,222 --> 00:26:16,383 Aku sangat senang, akhirnya kau benar-benar pindah kesini. 182 00:26:17,525 --> 00:26:18,685 Terima kasih. 183 00:26:24,132 --> 00:26:26,498 Sekarang akan lebih mudah untukku meminjam bajumu. 184 00:26:46,955 --> 00:26:48,115 Jake. 185 00:26:50,458 --> 00:26:51,925 Bisakah kau mengetuk pintu dulu? 186 00:26:53,361 --> 00:26:55,226 Oh. Maaf. 187 00:26:59,868 --> 00:27:02,268 Maaf tentang kloset itu. 188 00:27:09,611 --> 00:27:11,772 Aku tahu hal ini sulit untukmu jake. 189 00:27:11,913 --> 00:27:14,177 Maksudku, ini kesempatan besar. 190 00:27:16,217 --> 00:27:19,380 Dan aku ingin kau menyadarinya 191 00:27:19,921 --> 00:27:24,881 Jika kau mau bicara tentang sesuatu aku selalu siap mendengarkannya. 192 00:27:25,927 --> 00:27:29,988 Aku tidak akan memanggilmu ibu, ok? 193 00:27:30,131 --> 00:27:33,396 Bagus. Karena aku juga tidak ingin panggilan itu. 194 00:27:33,535 --> 00:27:36,197 'Trish' saja sudah cukup. kita sepakat? 195 00:27:38,039 --> 00:27:39,199 Ok. 196 00:27:39,200 --> 00:28:25,200 Film ini di copy dari 24.NET Jln. Kecubung Raya No. 24, Gomong Lama - Mataram 197 00:28:43,037 --> 00:28:45,005 Hi, tuan Flemmings. 198 00:29:05,193 --> 00:29:09,653 Kau bisa lihat gambar-gambar ini berhubungan dan memiliki arti. 199 00:29:10,698 --> 00:29:12,859 ini adalah 'ki.' 200 00:29:17,505 --> 00:29:19,666 Inggrisnya, it's 'tree ( Pohon).' 201 00:29:19,808 --> 00:29:24,472 Jika kau menambahkan pohonnya, itu akan menjadi 'hayashi.' 202 00:29:24,612 --> 00:29:26,978 Bahasa inggrisnya 'woods (Pepohonan).' 203 00:29:27,115 --> 00:29:32,576 Jika kau menambahkan ki lagi kedalamnya, itu akan menjadi 'forest (Hutan).' 204 00:29:33,221 --> 00:29:36,486 Apakah ada yang tahu cara membaca kanji ini? 205 00:29:48,336 --> 00:29:49,496 Maaf. 206 00:30:04,152 --> 00:30:06,518 Seperti apakah ini? 207 00:30:07,655 --> 00:30:09,520 Ok, aku akan memberikan kalian petunjuk. 208 00:30:15,763 --> 00:30:22,134 Selain tulisanku jelek aku juga tidak bisa menggambar dengan baik 209 00:30:23,571 --> 00:30:27,940 Tapi seperti yang kalian lihat ini adalah sebuah gerbang. 210 00:30:28,576 --> 00:30:32,842 Dan strukturnya menggunakan dua pintu. 211 00:30:32,981 --> 00:30:35,142 dan yang menarik darinya... 212 00:30:44,893 --> 00:30:48,260 Hi Allison apa kau baik-baik saja sayang? 213 00:30:48,396 --> 00:30:51,456 aku merasa khawatir padamu. 214 00:30:51,599 --> 00:30:54,864 Aku dengar kau kurang focus hari ini dikelas. 215 00:30:56,104 --> 00:30:57,469 Sayang sekali. 216 00:33:27,055 --> 00:33:28,317 Aku minta maaf. 217 00:33:28,456 --> 00:33:32,517 - Kau terlambat. - Aku tahu, aku ada pemotoan. 218 00:33:34,362 --> 00:33:35,522 Ayo. 219 00:33:55,383 --> 00:33:56,645 Pilih mana yang kau suka. 220 00:34:01,322 --> 00:34:02,880 Ayo pergi kesini. 221 00:34:08,229 --> 00:34:11,096 Selamat datang, ini 8,900 Yen. 222 00:34:25,847 --> 00:34:27,712 - Aku menyukainya. - Bagus. 223 00:34:34,655 --> 00:34:36,213 Santailah, aku akan segera kembali. 224 00:35:58,272 --> 00:36:00,172 Berhenti, Michael! 225 00:36:01,609 --> 00:36:03,474 Itu geli. 226 00:36:38,846 --> 00:36:40,507 Miyuki. 227 00:38:29,824 --> 00:38:31,291 Halo? 228 00:38:33,928 --> 00:38:35,486 Karen? 229 00:38:39,333 --> 00:38:40,493 Karen? 230 00:39:06,794 --> 00:39:10,252 Mari kita mulai dengan kejadian pertama 3 tahun yang lalu. 231 00:39:11,399 --> 00:39:13,959 Anda adalah orang yang pertama kali meyelidiki tentang kasus pembunuhan dirumah itu? 232 00:39:14,101 --> 00:39:15,466 Itu benar. 233 00:39:16,604 --> 00:39:21,667 Yang aku tahu keluarga itu menghilang begitu saja. 234 00:39:26,814 --> 00:39:28,179 Mereka itu. 235 00:39:28,315 --> 00:39:31,182 Seorang ibu dan anak terbunuh dirumah itu. 236 00:39:31,318 --> 00:39:33,081 Suaminya membunuh mereka. Aku punya sedikit pertanyaan? 237 00:39:33,220 --> 00:39:37,486 Apakah kejadian itu terjadi seperti apa yang diberitakan di media. 238 00:39:38,125 --> 00:39:39,387 aku mengerti. 239 00:39:43,230 --> 00:39:46,495 Tidak begitu lama kemudian... Satu keluarga berkebangsaan amerika mati disana 240 00:39:46,634 --> 00:39:49,296 Dan itu juga pembunuhan yang belum terungkap. 241 00:39:50,438 --> 00:39:53,703 Aku tidak bisa menjelaskan secara rinci. 242 00:39:55,943 --> 00:40:00,209 Jadi 2 kejadian? Dua Keluarga mati dirumah itu? 243 00:40:05,252 --> 00:40:09,416 Jadi 2 kejadian? Dua Keluarga mati dirumah itu? 244 00:40:20,668 --> 00:40:23,933 Aku tidak bisa menjelaskan secara rinci. 245 00:40:26,373 --> 00:40:30,537 Jadi 2 kejadian? Dua Keluarga mati dirumah itu? 246 00:41:30,070 --> 00:41:31,230 Halo. 247 00:41:33,574 --> 00:41:36,839 Polisi bilang kau adalah orang yang menarik adikku keluar dari kebakaran itu. 248 00:41:42,883 --> 00:41:44,646 Aku turut berduka atas adikku mu. 249 00:41:51,692 --> 00:41:53,956 Aku tahu kenapa saudarimu melakukannya. 250 00:42:02,536 --> 00:42:04,800 - ini. - Terima kasih. 251 00:42:04,939 --> 00:42:07,305 Karen menemeukan semua ini secara online. 252 00:42:10,644 --> 00:42:13,010 Hal yang mengerikan terjadi dirumah itu. 253 00:42:15,049 --> 00:42:18,815 Aku menyelidiki seputar kisah rumah itu 3 tahun sejak aku pindah dari Tokyo. 254 00:42:18,953 --> 00:42:22,411 Karen tidak mungkin melakukannya. Semuanya tidak masuk akal. 255 00:42:28,162 --> 00:42:30,824 Sejak saudarimu masuk kerumah itu... 256 00:42:31,765 --> 00:42:35,826 Dia merasa ada seseorang yang bersamanya... 257 00:42:36,370 --> 00:42:38,838 Sesuatu yang selalu mengawasinya... 258 00:42:39,673 --> 00:42:40,833 Membuatnya ketakutan. 259 00:42:45,279 --> 00:42:46,746 Bagaimana kau tahu itu? 260 00:42:49,083 --> 00:42:53,349 Sejak aku pergi ke rumah itu aku merasakan hal yang sama. 261 00:42:56,390 --> 00:42:59,359 Adikmu membakar rumah itu karena dia pikir... 262 00:43:00,527 --> 00:43:02,188 itu akan membuatnya berhenti. 263 00:43:04,632 --> 00:43:06,497 Tapi kebakaran itu merubah sesuatu. 264 00:43:08,035 --> 00:43:09,696 Aku rasa justru membuatnya semakin memburuk. 265 00:43:13,140 --> 00:43:14,300 kau mau kemana? 266 00:43:16,043 --> 00:43:18,603 Aku harap kau bisa memberi tahuku sesuatu yang tidak aktu tahu. 267 00:43:20,147 --> 00:43:21,409 Tapi kau tidak bisa. 268 00:43:22,950 --> 00:43:25,009 Aku bahkan tidak yakin apa yang aku cari. 269 00:43:26,153 --> 00:43:27,518 Aku tidak punya pilihan selain kembali kerumah itu. 270 00:43:27,655 --> 00:43:29,020 Kalau begitu, aku ikut denganmu. 271 00:43:30,057 --> 00:43:32,321 - Aku tidak mau kau ikut. - Aku akan ikut denganmu. 272 00:43:33,360 --> 00:43:36,818 Aku tidak akan pergi dari sini sampai aku tahu penyebab kematian adikku. 273 00:46:29,436 --> 00:46:32,496 Jadi apa yang bagus, PB & J atau ayam salad? 274 00:46:34,641 --> 00:46:38,600 Tadi malam, apa kau tidak dengar? 275 00:46:38,745 --> 00:46:41,009 Ok, PB & J 276 00:46:41,849 --> 00:46:45,307 Lacey, apa kau tidak dengar? 277 00:46:48,055 --> 00:46:49,613 Ada suara. 278 00:46:51,558 --> 00:46:52,923 dari rumah sebelah. 279 00:46:56,063 --> 00:46:57,530 Apa yang kau dengar? 280 00:47:00,200 --> 00:47:02,259 Aku dengar keluarga Flemmings pulang. 281 00:47:03,604 --> 00:47:08,166 Mereka terlihat sangat aneh. 282 00:47:08,308 --> 00:47:11,175 Aneh? aneh bagaimana? 283 00:47:11,311 --> 00:47:12,869 Kemarin aku... 284 00:47:13,013 --> 00:47:16,574 Maaf, hi kalian. bantulah aku berdiri? 285 00:47:18,519 --> 00:47:19,679 Selamat pagi. 286 00:47:22,222 --> 00:47:23,883 Malam ini adalah final. Aku yakin pasti bisa. 287 00:47:24,024 --> 00:47:26,083 Kau pasti bisa melakukannya. 288 00:47:26,627 --> 00:47:29,391 - Apa kau gugup? - Tidak juga. 289 00:47:29,530 --> 00:47:31,691 - Seharusnya kau juga mencobanya. - Oh, ayolah. 290 00:47:45,946 --> 00:47:47,106 Jake! 291 00:47:48,448 --> 00:47:51,508 Jake! Cepatlah! 292 00:47:56,657 --> 00:47:59,956 Halo? Hi, Nate. 293 00:48:02,996 --> 00:48:06,261 Benarkah? Tidak, dia tidak pernah mengatakannya padaku. 294 00:48:06,400 --> 00:48:09,164 Aku tidak tahu, mungkin dia meninggalkan pesan di hp aku juga tidak begitu faham. 295 00:48:12,806 --> 00:48:16,071 Dengar, dia tidak mungkin menceritakannya padaku. Dia pasti akan memberitahumu. 296 00:48:17,611 --> 00:48:19,579 Kau tahu kenapa, karena dia menyukaimu. 297 00:48:21,515 --> 00:48:23,176 Kau tidak perlu sungkan. 298 00:48:24,217 --> 00:48:27,778 Aku tahu, sangat penting menjadi seorang professional tapi kau juga harus menjalani hidup. 299 00:48:37,431 --> 00:48:38,989 Siapa temanmu bicara? 300 00:48:39,633 --> 00:48:40,895 Ini Nate. 301 00:48:43,036 --> 00:48:44,401 Apa kau baik-baik saja? 302 00:48:51,345 --> 00:48:52,903 Aku lupa kunciku. 303 00:48:54,848 --> 00:48:56,406 Aku akan mecarinya di kamar. 304 00:48:56,407 --> 00:49:25,407 yuslebeck@24.Cabin 305 00:49:36,523 --> 00:49:37,683 Masuk. 306 00:49:41,628 --> 00:49:44,995 Vanessa, Silahkan duduk. 307 00:49:51,138 --> 00:49:56,303 Allison menceritakan sesuatu yang menarik dan aku ingin membuktikan kebenarannya. 308 00:49:56,443 --> 00:49:58,104 Cerita apa? 309 00:49:59,446 --> 00:50:04,213 Cerita tentang kunjungan kalian ke sebuah rumah kosong. 310 00:50:04,351 --> 00:50:07,013 Maaf, ibu Dale, tapi aku tidak mengerti apa dia maksudkan. 311 00:50:07,154 --> 00:50:11,818 Tenanglah Vanessa, Tidak akan ada anak yang akan dihukum karena itu. 312 00:50:12,559 --> 00:50:16,427 Aku hanya ingin tahu cerita tentang apa yang terjadi di rumah itu. 313 00:50:25,772 --> 00:50:27,535 Miyuki menghilang. 314 00:50:28,375 --> 00:50:30,240 Kami mendapat kabar. 315 00:50:30,377 --> 00:50:33,744 Sepertinya dia tidak pulang tadi malam. 316 00:50:33,880 --> 00:50:37,338 Dia bilang dia akan pergi dengan pacarnya michael semalam. 317 00:50:37,484 --> 00:50:42,353 Ya dan kam sudah bicara padanya dia mengatakan miyuki tiba-tiba menghilang. 318 00:50:42,489 --> 00:50:47,256 Sekarang kau mengertikan Vanessa, sangat penting untuk kami mengetahui apa yang terjadi dirumah itu. 319 00:50:48,895 --> 00:50:50,954 Kenapa kau melakukan ini padaku? 320 00:50:52,199 --> 00:50:55,657 Kenapa kau membawaku ketempat itu? 321 00:50:57,904 --> 00:50:59,769 Kau yang mau ikut. 322 00:50:59,906 --> 00:51:02,204 Apapun yang sudah kulakukan padamu? 323 00:51:02,342 --> 00:51:04,003 Allison, tunggu! 324 00:51:04,144 --> 00:51:05,509 tunggu disini. 325 00:53:08,134 --> 00:53:09,396 Miyuki? 326 00:53:42,354 --> 00:53:46,120 Miyuki... apa itu kau? 327 00:54:27,732 --> 00:54:29,996 - Tunggu disini. - Tidak, Aku... ingin... 328 00:54:30,135 --> 00:54:32,899 Kumohon. Tunggulah disini. 329 00:56:25,917 --> 00:56:27,077 Eason... 330 00:56:52,744 --> 00:56:54,302 Aubrey... 331 00:56:55,847 --> 00:56:58,111 Jangan masuk kerumah itu. 332 00:57:10,695 --> 00:57:13,357 Aubrey! apa yang kau lakukan disini? 333 00:57:14,399 --> 00:57:16,367 Sesuatu menarikku kemari. 334 00:57:18,103 --> 00:57:20,867 - Sudah kubilang, tunggulah diluar. - Aku tidah tahu... 335 00:57:21,306 --> 00:57:23,069 Kita harus pergi sekarang. 336 00:57:32,817 --> 00:57:35,479 Kayako menyimpan jurnal ini semasa hidupnya. 337 00:57:36,321 --> 00:57:38,983 Dia berumur 8 tahun saat menulis ini. 338 00:57:42,527 --> 00:57:45,496 Aku tidak mengerti tapi buku itu terlihat sangat mengerikan. 339 00:57:47,031 --> 00:57:50,694 Ini tidak menakutkan, tapi menyedihkan. 340 00:57:50,835 --> 00:57:53,303 Sepertinya ibunya adalah seorang Itako. 341 00:57:54,038 --> 00:57:55,699 Itako? Apa itu? 342 00:57:59,344 --> 00:58:01,141 Semacam dukun. 343 00:58:01,779 --> 00:58:05,146 Orang-orang percaya mereka bisa berbicara pada arwah keluarga yang mereka cintai. 344 00:58:05,283 --> 00:58:10,744 Tapi.. aku tidak mengerti bagian yang ini. 345 00:58:12,290 --> 00:58:17,159 Aku punya seorang teman dibidang ini, aku rasa dia bisa menolong kita 346 00:58:25,203 --> 00:58:27,364 Ini bukan Itako. 347 00:58:30,308 --> 00:58:32,173 Tunggu. 348 00:58:38,016 --> 00:58:43,886 Orang yang ada diary ini memang seorang dukun, tapi... 349 00:58:44,022 --> 00:58:49,392 Aku tidak bisa mengatakan, kalau dia benar-benar seorang dukun. 350 00:58:50,328 --> 00:58:54,492 Maksudku, sesuatu... 351 00:58:57,135 --> 00:59:01,435 Dia bilang apa yang kayako tulis adalah mengenai Ritual pengusiran yang dilakukan ibunya... 352 00:59:02,373 --> 00:59:04,637 Dan sepertinya caranya tidak normal. 353 00:59:14,085 --> 00:59:18,351 Aku tidak bisa menjelaskanya dalam bahasa inggris. 354 00:59:18,890 --> 00:59:20,050 Shaman... 355 00:59:21,693 --> 00:59:23,354 Pengusiran setan. 356 00:59:25,096 --> 00:59:28,361 Ini pasti dinamakan Pengusiran setan. 357 00:59:29,901 --> 00:59:34,770 Tidak ada kata yang bisa mendeskripsikannya... 358 00:59:36,407 --> 00:59:38,875 Yang paling mirip adalah Pengusiran setan. 359 00:59:47,719 --> 00:59:52,088 Dia melakukan ini pada anaknya. 360 00:59:52,624 --> 00:59:58,494 Mengeluarkan roh jahat dari tubuh dan jiwa orang lain. 361 00:59:59,430 --> 01:00:02,297 - Apa ini? - Anaknya memakannya 362 01:00:02,433 --> 01:00:04,799 - Eason? - Iblis-iblis itu setiap hari. 363 01:00:04,936 --> 01:00:06,096 Eason! 364 01:00:06,938 --> 01:00:09,304 Aku tidak pernah mendengar hal seperti itu. 365 01:00:10,441 --> 01:00:14,104 Itu seperti ibunya mampu untuk menyembuhkan orang lain 366 01:00:14,245 --> 01:00:16,805 dengan cara mengeluarkan roh-roh itu... 367 01:00:17,448 --> 01:00:19,416 keluar dari tubuh mereka... 368 01:00:21,252 --> 01:00:25,018 dan memberikannya untuk dimakan pada anaknya. 369 01:00:26,157 --> 01:00:27,317 apa? 370 01:00:51,983 --> 01:00:54,042 Hal pertam yang harus kita lakukan besok adalah pergi menemuinya. 371 01:00:55,586 --> 01:00:56,746 menemui siapa? 372 01:00:58,990 --> 01:01:00,389 Ibunya kayako. 373 01:01:07,231 --> 01:01:11,600 Aku sudah mencoba semuanya. Aku bahkan kembali kerumah itu. aku... 374 01:01:14,339 --> 01:01:15,499 Lihat... 375 01:01:16,541 --> 01:01:22,207 Jika dia memang bisa mengusir setan, mungkin dia bisa membantu kita. 376 01:01:26,451 --> 01:01:28,817 Aku tidak tahu harus mempercayai apa lagi. 377 01:01:32,957 --> 01:01:36,825 Kita tidak punya pilihan, cuma ini kesempatan kita. 378 01:01:38,963 --> 01:01:40,225 Baiklah. 379 01:01:56,381 --> 01:01:59,043 Ini adalah bahan yang akan aku jadikan cerita. 380 01:01:59,183 --> 01:02:01,981 Aku mendapatkan tempat masa kanak-kanaknya... 381 01:02:04,722 --> 01:02:05,882 Disini. 382 01:02:18,236 --> 01:02:20,101 Desa terpencil. 383 01:02:27,044 --> 01:02:30,810 Kereta hanya akan mengantar kita setengah perjalanan sisanya kita akan menggunakan bis. 384 01:02:41,259 --> 01:02:44,524 Terakhir aku bertemu dengan karen, kami bertengkar sangat hebat. 385 01:02:46,364 --> 01:02:48,127 Itu benar-benar bodoh. 386 01:02:52,069 --> 01:02:56,631 Dia mentraktirku makan siang dan kemudian menunjukkanku applikasi pendaftaran kuliah ini... 387 01:02:56,774 --> 01:02:59,971 dan aku... aku cuma... 388 01:03:12,023 --> 01:03:13,991 Aku hanya kesal. 389 01:03:19,230 --> 01:03:21,790 Aku pikir dia seperti ibu. 390 01:03:24,035 --> 01:03:28,699 Aku berteriak padanya dan mengatakan jangan mengatur hidupku. 391 01:03:33,444 --> 01:03:34,706 Dia melakukannya. 392 01:03:37,448 --> 01:03:40,110 Kami tidak pernah bicara lagi, sampai tadi malam. 393 01:03:44,255 --> 01:03:51,024 Aku selalu menyalahkan karen karena perbedaan kasih sayang yang dilakukan ibu. 394 01:03:54,565 --> 01:03:57,534 Tapi aku tahu itu semua tidak benar dan aku sungguh... 395 01:03:59,270 --> 01:04:00,760 Aku sangat menyesal... 396 01:04:04,208 --> 01:04:08,076 Kau tahu, itu aneh. 397 01:04:08,613 --> 01:04:13,778 Ketika kembali ke hongkong, kakakku hanya tinggal tinggal beberapa block dari tempatku. 398 01:04:14,519 --> 01:04:17,283 Tapi kami tidak pernah, bahkan mencoba untuk bertemu satu dengan lainnya. 399 01:04:25,530 --> 01:04:26,792 Aku akan membuat teh. 400 01:04:27,431 --> 01:04:28,693 Ya, terima kasih. 401 01:07:21,305 --> 01:07:22,670 Eason? 402 01:07:34,518 --> 01:07:35,780 Eason? 403 01:07:58,242 --> 01:08:00,540 Eason? Apa kau di dalam? 404 01:08:08,686 --> 01:08:09,948 Eason? 405 01:08:39,216 --> 01:08:40,376 Eason? 406 01:08:46,123 --> 01:08:47,283 Eason... 407 01:08:49,426 --> 01:08:52,486 Eason... Eason! 408 01:08:52,630 --> 01:08:53,790 Eason! 409 01:09:24,695 --> 01:09:26,754 Astaga, apa kau sakit? 410 01:09:29,500 --> 01:09:32,060 jadi... Apa pendapatmu? 411 01:09:49,920 --> 01:09:51,683 Sally, Apa kau baik-baik saja? 412 01:10:11,342 --> 01:10:12,502 Jake? 413 01:10:14,945 --> 01:10:17,413 Tidak, tidak apa-apa. Aku segera kesana. 414 01:10:19,350 --> 01:10:20,817 Aku harus pergi. 415 01:10:32,963 --> 01:10:34,123 Jake? 416 01:10:50,581 --> 01:10:51,741 Jake? 417 01:11:03,827 --> 01:11:05,886 Tuhan! 418 01:11:06,330 --> 01:11:08,890 Jake. Apa yang kau lakukan disini? 419 01:11:09,033 --> 01:11:12,901 Aku... aku takut. 420 01:11:13,037 --> 01:11:15,096 Apa yang kau takutkan? 421 01:11:15,239 --> 01:11:16,706 Trish. 422 01:11:18,242 --> 01:11:19,709 dan ayah. 423 01:11:23,547 --> 01:11:25,811 Mereka bertengkar, Lacey. 424 01:11:28,452 --> 01:11:29,817 Dimana mereka? 425 01:11:31,255 --> 01:11:35,021 Aku... aku tidak tahu... 426 01:11:35,960 --> 01:11:38,428 Tapi aku harap ibu ada disini. 427 01:11:43,267 --> 01:11:44,529 Jake... 428 01:12:39,757 --> 01:12:41,315 Tuan Fleming? 429 01:13:49,059 --> 01:13:50,219 Hi... 430 01:14:31,435 --> 01:14:32,902 Ada Jake? 431 01:14:33,036 --> 01:14:35,903 Aku pergi ke rumah sebelah dan aku... 432 01:14:36,640 --> 01:14:39,302 - Kau kemana? - kerumah sebelah. 433 01:14:40,744 --> 01:14:44,805 Aku melihat sesuatu di jendela.. sepasang mata. 434 01:14:44,948 --> 01:14:47,314 Tenanglah Jake, tidak apa-apa. 435 01:14:47,451 --> 01:14:49,817 Ada yang tidak beres disini lacey. 436 01:14:51,155 --> 01:14:54,613 Aku janji, besok aku akan pergi denganmu kesana, ok? 437 01:14:56,460 --> 01:14:59,429 Sekarang, tidurlah. 438 01:15:41,138 --> 01:15:42,503 Sialan! 439 01:16:30,921 --> 01:16:32,786 Kau pulang larut malam semalam. 440 01:16:35,926 --> 01:16:37,188 Kau dimana? 441 01:16:44,134 --> 01:16:45,294 Masuklah. 442 01:16:56,847 --> 01:16:58,212 Allison... 443 01:17:00,083 --> 01:17:02,051 Allison, Kau baik-baik saja? 444 01:17:03,687 --> 01:17:05,655 Mungkin kita harus pergi ke perawat. 445 01:17:06,590 --> 01:17:08,148 Aku ingin pulang. 446 01:17:15,399 --> 01:17:17,264 Tarik nafas. 447 01:17:17,401 --> 01:17:21,360 Katakan padaku apa yang terjadi, kau bisa bicara padaku. 448 01:17:25,909 --> 01:17:27,570 Rumah itu. 449 01:17:30,213 --> 01:17:34,274 Ada sesuatu disana saat aku berada disitu. 450 01:17:34,418 --> 01:17:35,578 Aku... 451 01:17:43,026 --> 01:17:46,393 Aku cuma ingin pulang. 452 01:17:47,531 --> 01:17:52,901 Allison, Dengar... Aku sudah kerumah itu dengan polisi. 453 01:17:53,036 --> 01:17:55,402 Tidak ada apa-apa disana. 454 01:17:55,539 --> 01:17:58,804 Itu hanyalah rumah kosong. 455 01:18:00,077 --> 01:18:04,138 Kau... kesana? 456 01:18:08,585 --> 01:18:10,951 Ya, aku kesana. 457 01:18:11,988 --> 01:18:13,853 Dia akan mendatangimu. 458 01:18:15,992 --> 01:18:19,758 Dia mengambil Miyuki dan Vanessa... 459 01:18:19,896 --> 01:18:22,262 Dan sekarang dia menginginkanku. 460 01:18:22,399 --> 01:18:23,559 Allison... 461 01:18:26,703 --> 01:18:28,864 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 462 01:18:31,608 --> 01:18:33,872 - Apa? - Mereka ada disini. 463 01:21:08,532 --> 01:21:09,794 Halo? 464 01:21:46,469 --> 01:21:49,632 Aku ingin bicara dengan anda, ini tentang anakmu kayako. 465 01:21:53,376 --> 01:21:57,642 Aku melihat buku journalnya. Aku tahu kau bisa mengusir setan. 466 01:22:00,317 --> 01:22:02,182 Dia sudah mati. 467 01:22:03,820 --> 01:22:05,981 Kau yang melakukannya. Kaulah orang yang membuatnya seperti ini. 468 01:22:06,122 --> 01:22:08,590 Sekarang, aku butuh pertolonganmu untuk mengakhiri semua ini. 469 01:22:08,725 --> 01:22:10,090 Tunggu! 470 01:22:16,032 --> 01:22:19,399 Orang-orang datang mencariku. 471 01:22:20,937 --> 01:22:23,804 Penuh dengan kesakitan dan derita... 472 01:22:35,752 --> 01:22:39,119 Aku mengeluarkan roh jahat dari mereka. 473 01:22:41,157 --> 01:22:43,717 dan begitu juga dengan putriku. 474 01:22:44,260 --> 01:22:48,219 Kau meracuninya. Lihatlah seperti apa dia sekarang. 475 01:22:50,567 --> 01:22:54,025 Bukan aku yang menciptakan iblis ini. 476 01:22:54,170 --> 01:22:59,233 Kayako dibunuh oleh suaminya karena dia bertindak bodoh. 477 01:23:00,210 --> 01:23:02,576 Dan disitulah kutukan itu bermula. 478 01:23:03,613 --> 01:23:06,878 Aku tidak membuat dia menjadi seperti sekarang ini. 479 01:23:10,020 --> 01:23:13,581 Adikku mencoba membakar rumah tempat dimana Kayako terbunuh. 480 01:23:14,624 --> 01:23:16,592 Dia pikir dengan membakarnya kutukan itu akan berhenti? 481 01:23:16,726 --> 01:23:19,593 Semua ini bukan mengenai rumah itu. 482 01:23:20,930 --> 01:23:24,798 Kau hanya membuat keadaan semakin memburuk. 483 01:23:25,835 --> 01:23:27,894 Ini adalah rasa amarah. 484 01:23:29,239 --> 01:23:33,505 Dia ingin kita merasakan penderitaan yang sama seperti dirinya. 485 01:23:36,046 --> 01:23:40,506 - Tidak, kita harus menghentikannya. - Tidak, semua ini tidak akan berhenti. 486 01:23:42,252 --> 01:23:46,916 Semuanya akan bertambah dan menghancurkan semua yang disentuhnya. 487 01:23:48,058 --> 01:23:50,720 dan akan menyebar ke segenap penjuru rumah. 488 01:23:52,762 --> 01:23:56,323 Tidak akan ada akhirnya atas segala yang telah terjadi. 489 01:24:01,705 --> 01:24:05,266 Kau membawanya kemari 490 01:24:30,267 --> 01:25:30,267 Film ini di copy dari 24.NET Jln. Kecubung Raya No. 24, Gomong Lama - Mataram 491 01:26:00,990 --> 01:26:02,150 Hi. 492 01:26:03,193 --> 01:26:04,751 Apa kau baik-baik saja? 493 01:26:04,894 --> 01:26:06,452 Sesuatu yang jahat. 494 01:26:08,198 --> 01:26:09,358 Apa? 495 01:26:09,499 --> 01:26:11,865 Sesuatu yang jahat tinggal disana. 496 01:26:13,203 --> 01:26:15,865 Itulah yang menyebabkan segala sesuatu disini menjadi buruk. 497 01:26:20,910 --> 01:26:23,879 Ayo, Jake. Ayolah. 498 01:26:37,227 --> 01:26:38,387 Ayah? 499 01:26:40,129 --> 01:26:41,494 Trish? 500 01:26:56,646 --> 01:26:57,908 Ayah? 501 01:27:18,902 --> 01:27:20,460 Tunggulah disini. 502 01:27:21,804 --> 01:27:24,864 Ayah? Trish? 503 01:27:40,723 --> 01:27:41,883 Halo? 504 01:27:45,028 --> 01:27:46,393 Hi bu, ini aku. 505 01:27:46,529 --> 01:27:49,498 Aku sudah menunggumu. 506 01:27:50,934 --> 01:27:55,701 Kau darimana saja? Bagaimana karen? 507 01:28:01,477 --> 01:28:04,139 Dia sudah mati bu. 508 01:28:06,683 --> 01:28:09,243 - Maaf. - Dia mati? 509 01:28:16,392 --> 01:28:19,054 Aku tahu kau sangat menyayanginya. aku... 510 01:28:19,796 --> 01:28:21,957 Aku tau dia sangat berarti bagimu. 511 01:28:22,098 --> 01:28:26,762 Kenapa kau melakukan ini? seharusnya... Kau seharusnya membawa dia kembali! 512 01:28:28,204 --> 01:28:30,866 Kau tidak bisa melakukan apa-apa dengan tanganmu sendiri. 513 01:28:34,410 --> 01:28:36,469 Aku menyayangimu ibu... 514 01:28:38,915 --> 01:28:41,884 Tapi kau tidak bisa lagi berbicara seperti ini padaku. 515 01:28:44,921 --> 01:28:46,980 Ini harus berakhir. 516 01:28:47,123 --> 01:28:48,385 Aubrey! 517 01:28:52,729 --> 01:28:55,596 - Aubrey! - Aku menyayangimu ibu, selamat tinggal. 518 01:29:35,905 --> 01:29:37,770 Saudariku mati. 519 01:29:41,611 --> 01:29:43,374 Kau membunuhnya... 520 01:29:46,115 --> 01:29:48,174 Sama seperti kau membunuh yang lainnya. 521 01:29:52,422 --> 01:29:55,289 Kau tidak mau berhenti. Kenapa? 522 01:29:56,826 --> 01:29:58,487 Apa yang kau inginkan? 523 01:30:04,834 --> 01:30:05,994 Doug? 524 01:30:12,041 --> 01:30:14,407 Tunggu... Karen! 525 01:30:17,647 --> 01:30:18,909 Karen? 526 01:30:21,451 --> 01:30:22,816 Karen, Jangan! 527 01:31:34,157 --> 01:31:35,419 Lacey! 528 01:31:38,961 --> 01:31:42,021 Lacey! Lacey! 529 01:31:49,572 --> 01:31:51,733 Lacey! Lacey! 530 01:31:51,874 --> 01:31:54,638 Tidak. Tidak 531 01:31:54,777 --> 01:31:56,540 Lacey! 532 01:31:56,679 --> 01:31:58,442 - Tidak! - Jake. 533 01:32:17,633 --> 01:32:19,396 Saatnya kau mandi. 534 01:33:16,926 --> 01:33:18,086 Karen? 535 01:35:52,448 --> 01:35:57,715 Mereka bilang tempat ini adalah salah satu rumah yang paling angker... 536 01:35:57,853 --> 01:36:00,754 di seluruh Jepang. 537 01:36:00,890 --> 01:36:02,357 Ya. 538 01:36:02,491 --> 01:36:05,654 Dan siapapun yang memasukinya. 539 01:36:22,111 --> 01:36:24,773 Para gadis lain takut melakukannya. 540 01:36:24,914 --> 01:36:27,883 Hanya aku dan miyuki hingga saati ini yang berani melakukannya. 541 01:36:51,941 --> 01:36:53,203 Tolong! 542 01:36:54,143 --> 01:36:56,304 Kumohon, Kau harus menolongku! 543 01:37:07,089 --> 01:37:08,647 Dia membunuhnya. 544 01:37:09,992 --> 01:37:11,960 Mematahkan lehernya. 545 01:37:13,496 --> 01:37:18,365 Jika kau memejamkan mata dan mulai menghitung hingga 10... 546 01:37:18,501 --> 01:37:21,664 saat kau membuka matamu lagi, kau akan melihatnya. 547 01:37:28,811 --> 01:37:32,474 Ini semua salahmu! Apa yang sudah kau lakukan? 548 01:37:34,016 --> 01:37:35,881 Apa yang kau bawa kesini? 549 01:37:36,018 --> 01:37:41,183 Sesuatu mengikutiku kesini. Mereka mengikutiku sampai kemari. 550 01:37:42,018 --> 01:37:52,183 yuslebeck@24.Cabin