1 00:00:36,526 --> 00:00:38,253 Quando uma pessoa morre nas mãos de uma raiva poderosa... 2 00:00:38,254 --> 00:00:41,519 uma maldição nasce. 3 00:00:43,056 --> 00:00:47,569 A maldição localiza-se no lugar da morte. 4 00:00:49,298 --> 00:00:55,441 Os que a encontram, são possuídos por essa fúria. 5 00:01:14,645 --> 00:01:16,566 Vê se não queima! 6 00:01:24,439 --> 00:01:27,424 Vais fazer compras de três horas, de novo? 7 00:01:27,992 --> 00:01:29,653 Com o telemóvel desligado? 8 00:01:30,489 --> 00:01:34,167 Achas que não sei o que fazes? Achas que sou parvo? 9 00:01:36,059 --> 00:01:41,916 E nem sabes fazer um simples café da manhã! 10 00:04:25,821 --> 00:04:26,781 Preparatória Internacional TÓQUIO, JAPÃO 11 00:04:26,816 --> 00:04:30,238 Vanessa, Miyuki, esperem por mim! 12 00:04:31,008 --> 00:04:33,120 Desculpem, o meu telemóvel caiu. 13 00:04:33,121 --> 00:04:35,713 Meu Deus, Allison, que tragédia! 14 00:04:37,345 --> 00:04:40,898 Vi-te na cafetaria hoje, comes sempre sozinha? 15 00:04:41,954 --> 00:04:43,203 Bom, eu... 16 00:04:43,492 --> 00:04:46,851 Ela está em Tóquio há três semanas... 17 00:04:48,197 --> 00:04:52,517 Não é verdade, estou na escola há 6 meses. 18 00:04:52,902 --> 00:04:54,438 Oh! É verdade? 19 00:04:57,032 --> 00:05:00,018 Agora percebo porque usas o uniforme assim. 20 00:05:00,585 --> 00:05:02,698 Assim como? 21 00:05:07,787 --> 00:05:09,707 Sobe, vou-te ver melhor. 22 00:05:14,808 --> 00:05:17,530 Não, não... Aqui... 23 00:05:20,077 --> 00:05:21,805 Mais alto. 24 00:05:26,222 --> 00:05:29,612 Assim está melhor, a mostrar as pernas. Nada mal! 25 00:05:29,872 --> 00:05:31,216 Obrigada. 26 00:05:38,994 --> 00:05:42,383 - Deveríamos sair um dia destes. - Ia ser demais! 27 00:05:43,699 --> 00:05:47,204 Vamos verificar a nossa agenda, depois avisamos-te. 28 00:05:48,020 --> 00:05:49,845 Onde vamos? 29 00:06:14,329 --> 00:06:16,153 Que lugar é esse? 30 00:06:18,746 --> 00:06:20,282 Vamos, Allison! 31 00:06:24,797 --> 00:06:27,005 É aqui. 32 00:06:29,310 --> 00:06:30,942 Podem sentir? 33 00:06:32,479 --> 00:06:33,824 Como assim? 34 00:06:34,209 --> 00:06:38,624 Dizem que esta é a casa mais amaldiçoada 35 00:06:39,681 --> 00:06:41,410 de todo o Japão... 36 00:06:42,178 --> 00:06:43,139 Sim. 37 00:06:44,004 --> 00:06:46,932 E aqueles que entram, serão amaldiçoados... 38 00:06:59,174 --> 00:07:00,421 Vamos! 39 00:07:05,223 --> 00:07:06,184 Vamos! 40 00:07:44,589 --> 00:07:48,910 Foi aqui, que a mulher do Colégio Internacional matou o seu noivo. 41 00:07:48,945 --> 00:07:50,543 Há dois anos. 42 00:07:51,311 --> 00:07:52,656 É verdade? 43 00:07:53,905 --> 00:07:54,865 É... 44 00:07:56,210 --> 00:07:59,081 Foi ela quem ateou o fogo que os matou. 45 00:08:02,739 --> 00:08:06,099 Talvez tenham vindo aqui para... Tu sabes... 46 00:08:06,869 --> 00:08:09,451 Talvez devesse trazer aqui o Michael. 47 00:08:09,942 --> 00:08:12,928 Já que o seu "tour" é... muito interessante. 48 00:08:13,399 --> 00:08:14,744 Vamos subir. 49 00:09:06,109 --> 00:09:07,646 Ai está! 50 00:09:08,511 --> 00:09:10,527 A porta do sótão. 51 00:09:11,392 --> 00:09:13,312 Onde é que ela vive? 52 00:09:15,042 --> 00:09:16,770 Quem? 53 00:09:17,923 --> 00:09:19,844 Do que estás a falar? 54 00:09:21,573 --> 00:09:22,724 Kayako! 55 00:09:23,589 --> 00:09:26,114 A mulher que foi assassinada aqui. 56 00:09:26,470 --> 00:09:27,814 O quê? 57 00:09:28,391 --> 00:09:30,311 É... 58 00:09:31,465 --> 00:09:33,385 Ele matou-a... 59 00:09:34,251 --> 00:09:36,171 Partiu-lhe o pescoço... 60 00:09:37,035 --> 00:09:39,436 E afogou o filho na banheira. 61 00:09:39,471 --> 00:09:41,165 Estava tão louco... 62 00:09:41,647 --> 00:09:44,143 Que também matou o gato do menino... 63 00:09:44,144 --> 00:09:45,872 Antes de se enforcar. 64 00:09:46,832 --> 00:09:49,233 Mas antes de se enforcar, 65 00:09:49,906 --> 00:09:53,295 cobriu o corpo da esposa com um saco plástico, 66 00:09:58,452 --> 00:10:00,564 e trancou-a no sótão. 67 00:10:06,901 --> 00:10:08,726 Nem penses. 68 00:10:09,302 --> 00:10:10,647 Não vou subir. 69 00:10:10,936 --> 00:10:13,720 Não tens que subir, apenas entrar. 70 00:10:15,738 --> 00:10:17,466 E fechar os olhos... 71 00:10:18,522 --> 00:10:19,837 E contar até dez. 72 00:10:20,923 --> 00:10:22,459 E quando os abrires de novo, 73 00:10:22,460 --> 00:10:23,900 Vais vê-la. 74 00:10:25,438 --> 00:10:29,182 Todas as outras raparigas tiveram medo de entrar... 75 00:10:29,183 --> 00:10:32,285 Apenas eu e a Miyuki conseguimos até agora... 76 00:10:55,874 --> 00:10:59,619 - 1, 2, 3... - Tens que entrar mais. 77 00:11:19,302 --> 00:11:23,094 Tens que fechar os olhos antes de começar a contar! 78 00:11:31,116 --> 00:11:33,325 Raios, deixem-me sair, abram a porta! 79 00:11:33,326 --> 00:11:35,918 - Desculpa Allison! - Abram a porta, por favor! 80 00:11:35,919 --> 00:11:37,551 Segura a porta por mim! 81 00:11:37,552 --> 00:11:40,336 Não consigo abrir a porta! 82 00:11:40,433 --> 00:11:42,449 Está bem, gatinha medrosa! 83 00:11:44,850 --> 00:11:46,770 Podes sair! 84 00:11:47,155 --> 00:11:47,923 Por favor! 85 00:11:47,924 --> 00:11:48,693 Meninas! 86 00:11:49,077 --> 00:11:50,998 Por favor! deixem-me sair! 87 00:11:50,999 --> 00:11:52,833 Por favor, abram a porta! 88 00:11:57,144 --> 00:11:58,681 Não consigo abri-la! 89 00:12:03,770 --> 00:12:05,115 Ei, Allison... 90 00:12:05,404 --> 00:12:06,603 Muito engraçada! 91 00:12:06,652 --> 00:12:10,330 Não estamos a segurá-la já podes abri-la. 92 00:13:10,788 --> 00:13:13,284 PASADENA CALIFORNIA 93 00:13:57,834 --> 00:14:00,330 Como te sentes? 94 00:14:01,003 --> 00:14:02,539 Por que demoraste tanto? 95 00:14:11,468 --> 00:14:13,196 O que está a acontecer? 96 00:14:17,231 --> 00:14:19,180 A tua irmã está no hospital. 97 00:14:31,536 --> 00:14:33,552 Houve um acidente. 98 00:14:33,745 --> 00:14:34,946 Onde? Em Tóquio? 99 00:14:34,995 --> 00:14:36,656 Que tipo de acidente? 100 00:14:37,396 --> 00:14:39,461 Ela... ela... foi um incêndio. 101 00:14:40,661 --> 00:14:42,773 Acham que ela o provocou. 102 00:14:42,966 --> 00:14:43,927 O quê? 103 00:14:44,791 --> 00:14:46,616 Doug... Doug está morto. 104 00:14:49,114 --> 00:14:50,457 Não... 105 00:14:57,755 --> 00:14:59,012 Reservei um voo. 106 00:14:59,483 --> 00:15:01,317 Sai amanhã de manhã. 107 00:15:01,885 --> 00:15:03,133 Não... 108 00:15:03,326 --> 00:15:05,823 Não mãe, não pode viajar, está muito doente. 109 00:15:05,824 --> 00:15:07,071 Eu não vou. 110 00:15:08,033 --> 00:15:09,665 És tu que vais. 111 00:15:17,251 --> 00:15:19,267 Não posso ir. 112 00:15:20,709 --> 00:15:21,860 Veja, 113 00:15:22,245 --> 00:15:25,347 essa é a diferença entre ti e a tua irmã. 114 00:15:26,950 --> 00:15:29,245 Ela sabe como enfrentar a vida. 115 00:15:30,312 --> 00:15:31,627 Não me importa... 116 00:15:31,849 --> 00:15:35,296 se vocês não se falam, ela é tua irmã! 117 00:15:35,978 --> 00:15:37,323 Acredita, 118 00:15:37,612 --> 00:15:40,396 eu queria que houvesse outra pessoa, mas não há. 119 00:15:40,397 --> 00:15:42,029 Trá-la de volta. 120 00:16:26,962 --> 00:16:28,594 Fala inglês? 121 00:16:30,611 --> 00:16:33,252 Vim buscar a minha irmã, Karen Davis. 122 00:16:44,727 --> 00:16:46,157 Karen Davis... 123 00:16:58,743 --> 00:16:59,886 Ela está aqui. 124 00:17:00,089 --> 00:17:01,721 Eles vão levar-te para o quarto. 125 00:17:01,722 --> 00:17:02,778 Obrigada. 126 00:17:26,493 --> 00:17:27,741 Karen? 127 00:17:30,719 --> 00:17:31,775 Karen? 128 00:17:53,282 --> 00:17:55,778 - Estás aqui? - Sim... 129 00:17:55,875 --> 00:17:58,371 - Estás mesmo aqui! - Sim... 130 00:18:00,965 --> 00:18:03,087 Graças a Deus que estás aqui. 131 00:18:08,647 --> 00:18:10,087 O que fizeste? 132 00:18:10,376 --> 00:18:11,240 Preciso que me ajudes. 133 00:18:11,241 --> 00:18:13,545 Preciso que me tires daqui, rápido! 134 00:18:13,546 --> 00:18:16,819 Calma, vai devagar... diz-me o que aconteceu. 135 00:18:17,483 --> 00:18:19,595 Começaste o incêndio? 136 00:18:20,172 --> 00:18:22,284 Aubrey, tens que tirar-me daqui! 137 00:18:22,285 --> 00:18:24,013 Karen, estás a assustar-me! 138 00:18:24,014 --> 00:18:26,319 Escuta-me, sou a única pessoa que pode detê-la! 139 00:18:26,354 --> 00:18:29,248 - Quem? Deter quem? - Tenho que voltar lá! 140 00:18:32,850 --> 00:18:35,259 Por favor, é a minha única hipótese! 141 00:18:38,132 --> 00:18:40,052 Karen, desculpa-me. 142 00:18:40,629 --> 00:18:42,068 Sinto muito. 143 00:18:54,647 --> 00:18:56,471 Aubrey... 144 00:18:57,816 --> 00:18:59,736 Não entres naquela casa. 145 00:19:07,322 --> 00:19:09,338 Ela está bem? 146 00:19:10,682 --> 00:19:12,603 Eu não sei... 147 00:19:13,852 --> 00:19:16,204 Escute, tenho que falar com ela. 148 00:19:17,694 --> 00:19:19,518 É amigo dela? 149 00:19:21,823 --> 00:19:23,359 Não. 150 00:19:23,744 --> 00:19:25,472 Não a conheço. 151 00:19:26,530 --> 00:19:29,170 Eu sou jornalista, o meu nome é Eason. 152 00:19:31,427 --> 00:19:34,788 Acho que ela não quer falar consigo de momento. 153 00:19:34,789 --> 00:19:37,486 Os médicos disseram que vão dar-lhe um calmante. 154 00:19:38,053 --> 00:19:40,923 Nem sequer pode ter visitas até amanhã. 155 00:22:47,290 --> 00:22:48,922 Desculpe-me! 156 00:22:49,691 --> 00:22:51,410 Só quero falar-te sobre... 157 00:22:54,491 --> 00:22:55,836 Espere! 158 00:22:55,837 --> 00:22:59,399 Só quero falar contigo sobre a sua irmã e a casa em que... 159 00:23:28,098 --> 00:23:31,554 CHICAGO ILLINOIS 160 00:23:36,835 --> 00:23:38,852 - Está bem. - Posso levar mais alguma coisa. 161 00:23:38,853 --> 00:23:41,542 - Tens a certeza? Mais uma? - Sim, tenho a certeza. 162 00:23:41,577 --> 00:23:42,598 Está bem. 163 00:23:42,984 --> 00:23:44,356 - Queres esta? - Não! 164 00:23:44,905 --> 00:23:47,890 - Podes levá-la. - Não podes? Pensei que podias. 165 00:23:49,513 --> 00:23:50,944 - Certo. - Vamos lá. 166 00:23:51,051 --> 00:23:53,172 Os miúdos estão lá em cima? 167 00:23:54,220 --> 00:23:56,630 - Estou nervosa. - Vai correr bem... 168 00:23:59,213 --> 00:24:01,806 Vamos, Jake! 169 00:24:03,823 --> 00:24:05,887 Bem-vindos à nova casa! 170 00:24:09,393 --> 00:24:11,121 Eu acho que isto é tudo. 171 00:24:11,122 --> 00:24:13,008 Leva estas coisas lá para cima, está bem? 172 00:24:13,043 --> 00:24:15,348 Ok. A Sally vai-me ajudar. Eu prometi uma pizza! 173 00:24:15,349 --> 00:24:16,980 Pizza, pizza! Está bem. 174 00:24:24,854 --> 00:24:26,198 Olá! 175 00:24:28,215 --> 00:24:30,136 Jake, anda aqui, por favor! 176 00:24:32,249 --> 00:24:35,801 Quero que tires estas coisas do armário, está bem? 177 00:24:35,802 --> 00:24:37,400 Coloca-as debaixo da tua cama... 178 00:24:37,435 --> 00:24:41,276 para ter espaço para as coisas de Trish, está bem? Cá vai. 179 00:24:41,277 --> 00:24:44,637 Isto e isto e acho que isto também... 180 00:24:46,173 --> 00:24:48,862 Está tudo aqui, obrigado obrigado. 181 00:24:53,952 --> 00:24:55,295 Está tudo bem? 182 00:24:55,585 --> 00:24:58,273 Sim, não tenho certeza de que ele esteja. 183 00:24:58,274 --> 00:25:01,318 Ele vai ficar bem. Dá-lhe tempo. 184 00:25:04,323 --> 00:25:05,860 Trish, esta é a Sally. 185 00:25:05,861 --> 00:25:06,917 - Olá. - Olá. 186 00:25:07,590 --> 00:25:09,702 - Obrigada por nos ajudar. - De nada. 187 00:25:09,703 --> 00:25:12,487 Espero que esteja com fome, vou mandar vir do Dupano's. 188 00:25:12,488 --> 00:25:15,416 Peça que mandem o Billy, ele é uma brasa! 189 00:25:16,713 --> 00:25:18,317 Gostei de conhecê-la. 190 00:25:20,939 --> 00:25:24,011 Estou muito contente que tenhas decidido morar connosco. 191 00:25:24,012 --> 00:25:25,453 Obrigada. 192 00:25:30,638 --> 00:25:34,257 Assim será mais fácil para me emprestares roupa! 193 00:25:52,529 --> 00:25:53,873 Jake... 194 00:25:56,082 --> 00:25:57,427 Não sabes bater? 195 00:25:58,771 --> 00:26:00,308 Desculpa. 196 00:26:05,110 --> 00:26:08,383 Sinto muito pelo que aconteceu ao armário. 197 00:26:14,039 --> 00:26:16,535 Sei que deve ser duro para ti, Jake. 198 00:26:16,536 --> 00:26:19,465 Quero dizer, é uma grande mudança. 199 00:26:20,473 --> 00:26:23,162 E eu só quero que saibas que 200 00:26:24,219 --> 00:26:26,629 se algum dia quiseres falar comigo, 201 00:26:27,389 --> 00:26:29,117 ficarei muito contente. 202 00:26:29,598 --> 00:26:31,604 Não te vou chamar de mãe. 203 00:26:32,287 --> 00:26:33,247 Está bem? 204 00:26:34,016 --> 00:26:35,168 Óptimo! 205 00:26:35,361 --> 00:26:37,309 Porque na verdade não quero. 206 00:26:37,377 --> 00:26:40,018 Trish é perfeito para mim, está bem? 207 00:26:41,603 --> 00:26:42,755 Está bem. 208 00:27:32,009 --> 00:27:33,161 Eu seguro-te. 209 00:27:34,410 --> 00:27:35,466 Cuidado... 210 00:27:43,917 --> 00:27:45,645 Olá, Sr. Fleming... 211 00:28:05,231 --> 00:28:09,773 Podem ver como a forma desses sinais reflectem o seu significado. 212 00:28:10,513 --> 00:28:12,174 Este é o sinal clave. 213 00:28:17,139 --> 00:28:19,088 Em português, significa árvore. 214 00:28:19,156 --> 00:28:21,451 Se lhe juntaram outro sinal, 215 00:28:21,749 --> 00:28:23,583 transforma-se em hayashi. 216 00:28:23,958 --> 00:28:25,966 Em português, significa madeira. 217 00:28:26,072 --> 00:28:28,280 E se juntarem outro sinal, 218 00:28:29,528 --> 00:28:31,304 transforma-se em bosque. 219 00:28:32,026 --> 00:28:34,234 Alguém sabe como se lê isto? 220 00:28:46,525 --> 00:28:48,061 Desculpe. 221 00:29:01,887 --> 00:29:03,807 O que é que isto parece? 222 00:29:05,057 --> 00:29:07,351 Está bem, vou dar-lhes uma pista. 223 00:29:15,331 --> 00:29:19,296 Afinal, a minha letra é péssima, não sou um bom desenhista. 224 00:29:21,765 --> 00:29:24,260 Como podem ver, isto é um portão. 225 00:29:26,853 --> 00:29:29,061 E tem duas portas. 226 00:29:29,735 --> 00:29:31,684 E o mais interessante é... 227 00:29:40,681 --> 00:29:42,218 Olá, Allison! 228 00:29:42,698 --> 00:29:47,182 Sentes-te bem? Porque eu estou um pouco preocupada contigo. 229 00:29:47,307 --> 00:29:50,870 Ouvi dizer que foste à psiquiatra, hoje de manhã. 230 00:29:51,053 --> 00:29:52,972 Pobrezinha... 231 00:32:16,316 --> 00:32:17,468 Desculpa. 232 00:32:17,661 --> 00:32:19,438 - Estás atrasado. - Eu sei. 233 00:32:20,158 --> 00:32:21,934 Tive que fechar a loja. 234 00:32:23,040 --> 00:32:24,384 Vamos. 235 00:32:42,819 --> 00:32:45,286 Escolhe qualquer um que gostes. 236 00:32:49,348 --> 00:32:51,067 Ficaremos com este. 237 00:33:12,392 --> 00:33:14,120 - Gostei! - Que bom! 238 00:33:21,035 --> 00:33:23,724 Fica à vontade, eu já volto. 239 00:34:41,779 --> 00:34:43,508 Pára Michael! 240 00:34:44,853 --> 00:34:46,965 Faz cócegas! 241 00:35:20,666 --> 00:35:22,010 Miyuki? 242 00:37:06,757 --> 00:37:08,102 Olá? 243 00:37:10,695 --> 00:37:12,904 Quem é? 244 00:37:15,784 --> 00:37:17,417 Karen? 245 00:37:42,092 --> 00:37:44,108 Vamos começar pelo primeiro acidente, 246 00:37:44,109 --> 00:37:45,645 à 3 anos atrás. 247 00:37:46,318 --> 00:37:49,102 Os seus colegas foram os primeiros investigadores no caso? 248 00:37:49,103 --> 00:37:50,447 Correcto. 249 00:37:51,408 --> 00:37:54,740 Pelo que percebi os seus colegas estão... 250 00:37:54,962 --> 00:37:56,114 desaparecidos. 251 00:38:01,108 --> 00:38:02,260 Sim. 252 00:38:02,548 --> 00:38:05,237 Uma mãe e o seu filho foram assassinados na casa. 253 00:38:05,238 --> 00:38:06,669 O marido matou-se. 254 00:38:06,968 --> 00:38:11,854 Isso aconteceu, tal como foi escrito nos jornais locais. 255 00:38:12,249 --> 00:38:13,689 Entendo... 256 00:38:17,241 --> 00:38:20,314 Recentemente uma família americana morreu na casa. 257 00:38:20,315 --> 00:38:23,070 Também em circunstâncias muito estranhas. 258 00:38:24,348 --> 00:38:26,873 Não posso entrar... nesses detalhes. 259 00:38:29,246 --> 00:38:33,384 Então, dois incidentes, duas famílias morreram numa casa. 260 00:38:52,962 --> 00:38:55,651 Não posso entrar... nesses detalhes. 261 00:38:58,532 --> 00:39:02,671 Então, dois incidentes, duas famílias morreram numa casa. 262 00:39:59,019 --> 00:40:00,364 Olá. 263 00:40:02,573 --> 00:40:07,286 A polícia disse que foi você quem tirou a minha irmã do incêndio. 264 00:40:11,598 --> 00:40:13,547 Lamento pela sua irmã. 265 00:40:20,144 --> 00:40:22,900 Eu sei porque a sua irmã fez aquilo. 266 00:40:30,803 --> 00:40:31,859 Toma. 267 00:40:32,052 --> 00:40:33,012 Obrigado. 268 00:40:33,300 --> 00:40:36,401 A Karen encontrou essa informação na Internet. 269 00:40:38,485 --> 00:40:41,241 Aconteceram coisas terríveis nesta casa. 270 00:40:42,903 --> 00:40:46,648 Eu conheço essa história desde que mudei para Tóquio, há 3 anos atrás. 271 00:40:46,649 --> 00:40:50,268 Karen nunca faria algo como isto, não faz sentido. 272 00:40:55,195 --> 00:40:57,893 Desde que a sua irmã entrou nesta casa, 273 00:40:58,748 --> 00:41:02,108 sentia-se como se alguém estivesse lá com ela. 274 00:41:03,356 --> 00:41:05,479 Como se alguém a observasse. 275 00:41:06,238 --> 00:41:08,350 Ameaçando-a. 276 00:41:11,136 --> 00:41:13,152 Como sabe disso? 277 00:41:15,073 --> 00:41:19,499 Desde que entrei nessa casa, tenho sentido as mesmas coisas. 278 00:41:22,179 --> 00:41:25,059 A sua irmã incendiou esta casa porque, 279 00:41:26,405 --> 00:41:28,239 ela pensava que acabaria. 280 00:41:30,629 --> 00:41:32,405 O incêndio começou algo. 281 00:41:33,703 --> 00:41:35,882 Creio que está a ficar pior... 282 00:41:38,600 --> 00:41:39,944 Onde vai? 283 00:41:41,290 --> 00:41:44,506 Esperava que me contasse algo que eu não sabia, 284 00:41:45,131 --> 00:41:46,955 mas não pode. 285 00:41:47,916 --> 00:41:50,989 Realmente, não tenho a certeza do que estou à procura. 286 00:41:50,990 --> 00:41:54,350 - Não tenho outra opção a não ser voltar a casa. - Eu vou consigo! 287 00:41:54,351 --> 00:41:57,106 - Não quero que vá. - Eu vou consigo. 288 00:41:57,904 --> 00:42:01,524 Não saio daqui até saber porque a minha irmã está morta. 289 00:44:45,154 --> 00:44:46,497 Oh, não... 290 00:44:46,787 --> 00:44:48,102 O que queres? 291 00:44:48,228 --> 00:44:51,588 Bolo e geleia, ou salada de galinha? 292 00:44:51,589 --> 00:44:53,701 Não sei... 293 00:44:54,086 --> 00:44:55,814 Não ouviste? 294 00:44:55,815 --> 00:44:58,408 Ok... bolo e geleia então. 295 00:44:58,409 --> 00:45:00,042 Lacey! 296 00:45:00,522 --> 00:45:02,827 Não ouviste? 297 00:45:03,884 --> 00:45:05,708 Os ruídos. 298 00:45:07,725 --> 00:45:09,550 Da porta do lado. 299 00:45:12,431 --> 00:45:13,966 O que ouviste? 300 00:45:15,599 --> 00:45:17,903 Ouvi os Flemings a chegar... 301 00:45:19,441 --> 00:45:20,689 Mas de... 302 00:45:20,978 --> 00:45:23,090 forma estranha. 303 00:45:23,667 --> 00:45:24,915 Estranha? 304 00:45:25,492 --> 00:45:26,741 Como? 305 00:45:26,934 --> 00:45:29,622 - Bem, ontem... - Desculpem, pessoal. 306 00:45:30,103 --> 00:45:31,879 Porque não me acordaram? 307 00:45:33,945 --> 00:45:35,096 Bom dia. 308 00:45:37,403 --> 00:45:40,283 Ainda não terminei, mas vou terminar. 309 00:45:41,531 --> 00:45:43,836 - Estás nervosa? - Não, a sério. 310 00:45:44,124 --> 00:45:46,429 - Deverias tentar. - Ah, deveria... 311 00:46:00,064 --> 00:46:01,600 Jake! 312 00:46:02,561 --> 00:46:05,250 Jake, vamos! 313 00:46:10,242 --> 00:46:11,874 Estou? 314 00:46:11,875 --> 00:46:12,836 Olá, Nate! 315 00:46:16,485 --> 00:46:19,068 Verdade? Nunca me disseste isso. 316 00:46:25,896 --> 00:46:29,977 Ele não me ia dizer isso. Ele ia dizer-te a ti. 317 00:46:30,410 --> 00:46:32,618 Porque ele gosta de ti. 318 00:46:34,059 --> 00:46:36,459 Não tens porque ter vergonha! 319 00:46:36,844 --> 00:46:41,615 O que importa é ser profissional, mas também tens que ter uma vida. 320 00:46:49,711 --> 00:46:51,727 Com quem estás a falar? 321 00:46:51,920 --> 00:46:53,167 Com o Nate. 322 00:46:54,801 --> 00:46:56,433 Estás bem? 323 00:47:03,059 --> 00:47:04,691 Esqueci-me das chaves. 324 00:47:05,939 --> 00:47:07,888 Vou procurá-las no quarto. 325 00:47:46,073 --> 00:47:47,897 Entra! 326 00:47:51,067 --> 00:47:52,314 Vanessa! 327 00:47:52,699 --> 00:47:54,524 Por favor, sente-se. 328 00:47:59,997 --> 00:48:03,357 Allison contou-me uma história muito interessante. 329 00:48:03,358 --> 00:48:05,182 Gostaria de confirmar. 330 00:48:05,279 --> 00:48:07,458 Uma história, sobre o quê? 331 00:48:08,066 --> 00:48:12,377 Sobre uma visita que fizeram com Miyuki Kinosawa a uma casa. 332 00:48:12,675 --> 00:48:15,460 Desculpe, Ms. Talbot mas não sei do que está a falar. 333 00:48:15,461 --> 00:48:17,093 Por favor, Vanessa, 334 00:48:17,478 --> 00:48:20,550 ninguém se vai meter em problemas. 335 00:48:20,551 --> 00:48:24,286 Só preciso saber exactamente o que aconteceu na casa. 336 00:48:33,225 --> 00:48:35,001 Miyuki está desaparecida. 337 00:48:35,915 --> 00:48:37,517 Recebemos uma chamada. 338 00:48:37,836 --> 00:48:41,167 Aparentemente não chegou a casa, à noite. 339 00:48:41,196 --> 00:48:44,461 Ela disse que ia estar com o namorado, Michael. 340 00:48:44,462 --> 00:48:46,670 Sim, falamos com ele. 341 00:48:46,671 --> 00:48:49,139 Ele disse-nos que ela desapareceu. 342 00:48:49,265 --> 00:48:51,041 Está a entender, Vanessa? 343 00:48:51,762 --> 00:48:54,691 A importância de sabermos a verdade. 344 00:48:55,411 --> 00:48:57,715 Porque me fizeste isto? 345 00:48:58,292 --> 00:49:01,268 Porque me levaste aquele lugar? 346 00:49:04,054 --> 00:49:05,782 Quiseste ir. 347 00:49:06,071 --> 00:49:08,471 O que é que eu te fiz? 348 00:49:08,472 --> 00:49:10,200 Allison, espere! 349 00:49:10,393 --> 00:49:12,122 Espere aqui! 350 00:49:19,228 --> 00:49:24,604 Miyuki, onde estás? 351 00:51:08,776 --> 00:51:10,408 Miyuki? 352 00:51:44,012 --> 00:51:45,644 Miyuki, és tu? 353 00:52:25,144 --> 00:52:27,692 - Espera aqui. - Não, eu... 354 00:52:27,736 --> 00:52:28,882 Por favor, 355 00:52:28,926 --> 00:52:30,729 fique aqui. 356 00:54:18,493 --> 00:54:19,988 Eason! 357 00:54:45,010 --> 00:54:46,796 Aubrey, 358 00:54:47,661 --> 00:54:49,870 não entres na casa. 359 00:55:01,697 --> 00:55:04,492 Aubrey, o que está a fazer aqui? 360 00:55:05,358 --> 00:55:07,374 Algo fez-me entrar. 361 00:55:08,719 --> 00:55:10,063 Disse para esperar lá fora! 362 00:55:10,064 --> 00:55:11,091 Sim, eu sei. 363 00:55:11,985 --> 00:55:14,108 Precisamos sair daqui, agora! 364 00:55:32,496 --> 00:55:36,618 Não entendo como parece tão assustador quanto o inferno. 365 00:55:36,619 --> 00:55:38,135 Não é assustador, 366 00:55:38,795 --> 00:55:40,368 é triste. 367 00:55:40,408 --> 00:55:42,711 Aparentemente a sua mãe era uma Nintako. 368 00:55:42,712 --> 00:55:45,170 O que é uma Nintako? 369 00:55:48,703 --> 00:55:50,232 Uma psíquica. 370 00:55:50,547 --> 00:55:54,271 Pessoas que podem falar com os mortos. 371 00:55:54,349 --> 00:55:55,495 Mas... 372 00:55:55,539 --> 00:55:56,959 eu... 373 00:55:57,689 --> 00:55:59,567 não entendo esta parte. 374 00:56:00,992 --> 00:56:02,134 Tenho um amigo, 375 00:56:02,374 --> 00:56:06,109 que sabe muito sobre folclore. Acho que pode ajudar. 376 00:56:43,660 --> 00:56:47,875 Disse que Kayako só via os rituais que a sua mãe fazia. 377 00:56:48,920 --> 00:56:51,137 E como nasceu o seu filho. 378 00:57:17,148 --> 00:57:20,940 Não há uma palavra em inglês, para descrevê-la, mas... 379 00:57:21,448 --> 00:57:24,211 a melhor palavra seria "exorcista". 380 00:57:43,531 --> 00:57:45,028 O que é isso? 381 00:57:46,757 --> 00:57:48,515 Eason. 382 00:57:49,330 --> 00:57:50,596 Eason! 383 00:57:56,396 --> 00:57:58,392 Parece que a sua mãe curava pessoas, 384 00:57:58,393 --> 00:58:00,400 expulsando espíritos malignos... 385 00:58:01,196 --> 00:58:02,802 dos seus corpos 386 00:58:06,612 --> 00:58:09,022 e os transportava para a filha. 387 00:58:09,569 --> 00:58:10,410 Quê? 388 00:58:34,186 --> 00:58:37,633 A primeira coisa que faremos amanhã é ir vê-la. 389 00:58:37,719 --> 00:58:38,823 Quem? 390 00:58:40,907 --> 00:58:42,322 A mãe de Kayako. 391 00:58:48,625 --> 00:58:50,002 Tentarei de tudo. 392 00:58:51,428 --> 00:58:53,320 Entrarei na casa, outra vez. 393 00:58:55,558 --> 00:58:56,901 Olha, 394 00:58:57,575 --> 00:59:00,963 se ela realmente pode tirar os espíritos das pessoas, 395 00:59:01,224 --> 00:59:03,289 talvez ela nos possa ajudar. 396 00:59:07,175 --> 00:59:09,412 Eu não sei em que acreditar... 397 00:59:13,434 --> 00:59:15,095 Não temos outra opção. 398 00:59:15,969 --> 00:59:17,745 É a nossa única esperança. 399 00:59:19,348 --> 00:59:20,574 Certo. 400 00:59:36,054 --> 00:59:38,626 Essa é a pesquisa que eu estava a fazer, sobre a história. 401 00:59:38,627 --> 00:59:42,765 Eu tenho aqui o lugar onde ela morava quando era criança. 402 00:59:44,042 --> 00:59:44,806 Encontrei. 403 00:59:56,792 --> 00:59:58,321 É uma pequena vila. 404 01:00:05,203 --> 01:00:07,237 O metro só nos levará até a metade do caminho. 405 01:00:07,238 --> 01:00:09,532 Depois, temos que ir de comboio. 406 01:00:18,989 --> 01:00:22,782 Da última vez que eu vi a Karen, tivemos uma discussão. 407 01:00:23,752 --> 01:00:25,128 Fui realmente estúpida... 408 01:00:29,628 --> 01:00:31,470 E ela levou-me para comer e... 409 01:00:31,471 --> 01:00:34,540 deu-me um papel da faculdade e eu... 410 01:00:35,618 --> 01:00:36,994 só estava... 411 01:00:48,676 --> 01:00:50,164 estava tão irritada. 412 01:00:55,282 --> 01:00:58,556 Pensava que ela queria ser como a minha mãe. 413 01:00:59,967 --> 01:01:03,595 Eu gritei-lhe e pedi-lhe para deixar-me em paz. 414 01:01:08,838 --> 01:01:10,153 E ela deixou-me. 415 01:01:13,100 --> 01:01:16,432 Não voltamos a falar até a noite passada. 416 01:01:18,477 --> 01:01:20,737 Eu sempre... 417 01:01:22,664 --> 01:01:26,860 culpei a minha irmã pela indiferença da minha mãe em relação a mim. 418 01:01:29,039 --> 01:01:30,573 Eu sabia que não era verdade. 419 01:01:30,574 --> 01:01:31,753 Eu realmente... 420 01:01:33,724 --> 01:01:34,870 Aquilo doía... 421 01:01:40,468 --> 01:01:42,193 Sabes, é estranho... 422 01:01:42,531 --> 01:01:43,919 quando estava em Hong-Kong, 423 01:01:43,920 --> 01:01:47,079 o meu irmão morou a 4 blocos de mim durante 4 anos. 424 01:01:48,547 --> 01:01:51,006 E nós nunca nos víamos. 425 01:01:59,147 --> 01:02:02,020 - Queres um chá? - Sim, obrigado. 426 01:04:47,740 --> 01:04:48,613 Eason? 427 01:05:00,144 --> 01:05:01,215 Eason? 428 01:05:23,072 --> 01:05:24,907 Eason, estás aqui? 429 01:05:32,942 --> 01:05:34,013 Eason? 430 01:06:02,398 --> 01:06:03,314 Eason? 431 01:06:08,811 --> 01:06:09,914 Eason... 432 01:06:12,228 --> 01:06:13,146 Eason. 433 01:06:13,611 --> 01:06:14,298 Eason! 434 01:06:15,378 --> 01:06:16,065 Eason... 435 01:06:45,467 --> 01:06:47,629 Estás doente ou algo parecido? 436 01:06:50,479 --> 01:06:52,664 Então, o que achas? 437 01:07:10,257 --> 01:07:11,860 Sally, estás bem? 438 01:07:30,688 --> 01:07:31,453 Jake? 439 01:07:34,412 --> 01:07:36,534 Espere aí, estou a ir. 440 01:07:38,715 --> 01:07:39,799 Tenho que ir. 441 01:07:51,542 --> 01:07:52,415 Jake? 442 01:08:08,362 --> 01:08:09,203 Jake? 443 01:08:20,671 --> 01:08:21,953 Meu deus... 444 01:08:23,494 --> 01:08:25,836 Jake, o que estás a fazer aqui? 445 01:08:25,871 --> 01:08:29,091 Estou com medo... 446 01:08:29,676 --> 01:08:31,129 Medo do quê? 447 01:08:31,980 --> 01:08:35,891 Trish e o pai... 448 01:08:40,199 --> 01:08:42,154 eles discutiram, Lacey. 449 01:08:44,731 --> 01:08:45,802 Onde estão? 450 01:08:47,496 --> 01:08:48,260 Eu... 451 01:08:49,839 --> 01:08:50,985 Eu não sei. 452 01:08:51,913 --> 01:08:54,020 Estou com muito medo... 453 01:08:59,055 --> 01:09:00,125 Jake... 454 01:09:52,974 --> 01:09:54,240 Sr. Fleming? 455 01:10:59,298 --> 01:11:00,095 Olá... 456 01:11:39,296 --> 01:11:41,039 O que foi Jake? 457 01:11:41,427 --> 01:11:43,459 O vizinho... 458 01:11:44,845 --> 01:11:46,851 - Espera, onde? - No vizinho. 459 01:11:48,915 --> 01:11:50,444 Na janela, 460 01:11:51,028 --> 01:11:52,054 uns olhos... 461 01:11:52,909 --> 01:11:55,021 Está tudo bem, Jake. Está tudo bem. 462 01:11:55,022 --> 01:11:57,284 Tem alguma coisa errada, Lacey. 463 01:11:58,785 --> 01:12:03,327 Está bem, amanhã eu prometo que vou lá contigo, está bem? 464 01:12:04,739 --> 01:12:06,343 Agora dorme. 465 01:12:46,214 --> 01:12:47,708 Maldição! 466 01:13:34,489 --> 01:13:36,897 Chegaste muito tarde, ontem à noite. 467 01:13:39,288 --> 01:13:40,258 Onde estavas? 468 01:13:47,162 --> 01:13:48,035 Entre. 469 01:13:59,374 --> 01:14:00,401 Allison... 470 01:14:02,639 --> 01:14:04,356 Allison, estás bem? 471 01:14:05,902 --> 01:14:08,082 É melhor levar-te à enfermaria. 472 01:14:08,821 --> 01:14:10,309 Quero ir para casa. 473 01:14:17,002 --> 01:14:18,300 Respira. 474 01:14:18,999 --> 01:14:21,148 Diz-me o que está a acontecer. 475 01:14:21,149 --> 01:14:22,695 Podes falar comigo. 476 01:14:27,294 --> 01:14:28,899 Foi naquela casa. 477 01:14:31,787 --> 01:14:35,703 Havia algo lá... eu estava lá. 478 01:14:35,781 --> 01:14:36,545 Eu... 479 01:14:43,961 --> 01:14:47,139 eu só quero ir para casa! 480 01:14:48,147 --> 01:14:49,599 Allisson, escuta... 481 01:14:50,720 --> 01:14:52,937 Fui à casa com a polícia. 482 01:14:53,562 --> 01:14:55,211 Não há lá nada... 483 01:14:55,789 --> 01:14:58,739 É só uma casa abandonada. 484 01:15:00,397 --> 01:15:01,346 Você... 485 01:15:03,085 --> 01:15:04,113 Você foi lá? 486 01:15:08,117 --> 01:15:10,301 Sim, eu fui. 487 01:15:11,688 --> 01:15:13,177 Ela virá buscar-te. 488 01:15:15,299 --> 01:15:16,902 Ela levou a Miyuki... 489 01:15:17,795 --> 01:15:21,399 Também a Vanessa. Agora virá atrás de mim. 490 01:15:21,443 --> 01:15:22,360 Allison! 491 01:15:25,667 --> 01:15:27,904 Não sei do que estás a falar... 492 01:15:30,429 --> 01:15:32,307 Elas estão aqui! 493 01:18:00,743 --> 01:18:01,768 Olá? 494 01:18:37,111 --> 01:18:40,443 Preciso falar consigo sobre a sua filha, Kayako. 495 01:18:43,716 --> 01:18:45,321 Li o diário. 496 01:18:45,751 --> 01:18:48,680 Sei que você fala com espíritos malignos. 497 01:18:50,821 --> 01:18:52,317 Ela está morta. 498 01:18:53,893 --> 01:18:56,159 Você fez isso. Transformou-a no que é agora. 499 01:18:56,160 --> 01:18:58,616 Preciso que me ajude. Ajude-me e depois... 500 01:18:58,617 --> 01:18:59,490 Espere. 501 01:19:05,722 --> 01:19:08,518 Pessoas vinham-me procurar... 502 01:19:10,369 --> 01:19:12,782 cheias de dor e sofrimento... 503 01:19:24,809 --> 01:19:27,571 eu tirava os espíritos malignos... 504 01:19:29,802 --> 01:19:32,138 e dava para a minha filha. 505 01:19:32,139 --> 01:19:34,178 Você envenenou-a! 506 01:19:34,794 --> 01:19:36,800 Olhe no que ela se transformou! 507 01:19:39,056 --> 01:19:42,048 Eu não criei este demónio. 508 01:19:42,320 --> 01:19:46,690 Kayako foi morta pelo marido, porque foi tola. 509 01:19:48,197 --> 01:19:50,155 Foi aí que a maldição começou. 510 01:19:50,156 --> 01:19:53,834 Eu não a criei para se tornar no que é agora. 511 01:19:57,305 --> 01:20:00,440 A minha irmã tentou incendiar a casa em que a Kayako foi morta. 512 01:20:01,523 --> 01:20:03,903 Ela pensava que se incendiasse a casa isto parava... 513 01:20:03,904 --> 01:20:06,198 Não é a casa! 514 01:20:07,974 --> 01:20:11,306 Vocês estão apenas a piorar as coisas... 515 01:20:12,621 --> 01:20:14,379 É a raiva. 516 01:20:15,885 --> 01:20:20,312 Ela quer que as pessoas sofram da mesma forma que ela sofreu. 517 01:20:22,683 --> 01:20:24,561 Temos que detê-la! 518 01:20:24,603 --> 01:20:26,361 Não pode detê-la! 519 01:20:28,137 --> 01:20:32,429 Sua ira crescerá e destruirá tudo que toca. 520 01:20:33,782 --> 01:20:36,075 Se espalhará por toda a casa. 521 01:20:38,467 --> 01:20:41,612 Não se pode impedir algo que já começou. 522 01:20:46,954 --> 01:20:47,674 Você... 523 01:20:47,876 --> 01:20:49,864 Trouxe-a aqui! 524 01:22:41,071 --> 01:22:42,118 Ei... 525 01:22:43,319 --> 01:22:44,235 Está bem? 526 01:22:45,047 --> 01:22:46,422 Há algo mau. 527 01:22:48,080 --> 01:22:49,030 Quê? 528 01:22:49,694 --> 01:22:51,527 Vive algo mau aqui. 529 01:22:53,035 --> 01:22:56,366 E está a fazer com que tudo seja maligno. 530 01:23:00,408 --> 01:23:03,018 Não se preocupe Jake... Vamos. 531 01:23:16,077 --> 01:23:16,874 Pai? 532 01:23:18,919 --> 01:23:19,989 Trish? 533 01:23:34,664 --> 01:23:35,538 Pai? 534 01:23:55,670 --> 01:23:56,972 Espera aqui. 535 01:23:58,666 --> 01:23:59,386 Pai? 536 01:24:00,510 --> 01:24:01,351 Trish? 537 01:24:17,024 --> 01:24:17,973 Olá? 538 01:24:20,864 --> 01:24:22,513 Olá mãe, sou eu. 539 01:24:23,860 --> 01:24:25,924 Estava à espera que ligasses. 540 01:24:26,701 --> 01:24:28,197 Como estás? 541 01:24:30,158 --> 01:24:31,424 Como está a Karen? 542 01:24:37,225 --> 01:24:39,331 Ela morreu, mãe. 543 01:24:42,063 --> 01:24:44,128 - Sinto muito. - Ela foi-se? 544 01:24:51,279 --> 01:24:53,574 Eu sei o quando gostava dela. 545 01:24:54,582 --> 01:24:56,694 Sei que ela era tudo para ti. 546 01:24:56,695 --> 01:25:00,955 O que fizeste? Achei que a trarias para cá! 547 01:25:02,609 --> 01:25:04,903 Nunca fizeste nada em condições... 548 01:25:08,562 --> 01:25:10,135 Amo-te muito, 549 01:25:12,441 --> 01:25:15,945 mas não podes continuar a falar assim para mim. 550 01:25:18,470 --> 01:25:20,075 Tem que parar. 551 01:25:20,620 --> 01:25:21,570 Aubrey... 552 01:25:26,266 --> 01:25:27,063 Aubrey! 553 01:25:27,111 --> 01:25:28,716 Amo-te mãe. Adeus. 554 01:26:07,205 --> 01:26:08,970 A minha irmã está morta! 555 01:26:12,849 --> 01:26:14,193 Mataste-a! 556 01:26:17,151 --> 01:26:19,029 Como mataste as outras! 557 01:26:23,027 --> 01:26:25,747 Não vais parar! Por quê? 558 01:26:27,559 --> 01:26:28,874 O que queres? 559 01:26:34,971 --> 01:26:35,921 Doug. 560 01:26:43,343 --> 01:26:44,369 Karen? 561 01:26:47,298 --> 01:26:48,172 Karen? 562 01:26:50,832 --> 01:26:52,097 Karen, não! 563 01:28:00,612 --> 01:28:01,757 Lacey! 564 01:28:05,297 --> 01:28:06,290 Lacey? 565 01:28:07,025 --> 01:28:08,018 Lacey? 566 01:28:15,742 --> 01:28:17,424 Lacey! Lacey! 567 01:28:18,124 --> 01:28:19,848 Não, não, não! 568 01:28:20,774 --> 01:28:23,264 Lacey? Não, Não... 569 01:28:23,308 --> 01:28:24,105 Jake... 570 01:28:38,285 --> 01:28:39,279 Jake... 571 01:28:42,587 --> 01:28:44,594 Está na hora do teu banho. 572 01:29:39,194 --> 01:29:40,144 Karen? 573 01:32:08,508 --> 01:32:09,688 Lacey... 574 01:32:10,352 --> 01:32:13,267 Esta é uma das casas mais amaldiçoadas 575 01:32:14,191 --> 01:32:15,917 de todo o Japão. 576 01:32:16,880 --> 01:32:17,567 É. 577 01:32:18,302 --> 01:32:21,748 E todos aqueles que entrarem, serão amaldiçoados. 578 01:32:37,120 --> 01:32:39,730 Todas as outras raparigas não entraram, com medo. 579 01:32:39,731 --> 01:32:42,220 Miyuki e eu não tivemos medo. 580 01:33:05,155 --> 01:33:06,497 Ajude-me! 581 01:33:07,689 --> 01:33:10,213 Por favor, tem que me ajudar. 582 01:33:20,247 --> 01:33:21,743 Ele matou-a... 583 01:33:23,050 --> 01:33:24,885 E partiu-lhe o pescoço. 584 01:33:26,430 --> 01:33:27,861 Feche os olhos... 585 01:33:28,580 --> 01:33:30,109 E conte até dez. 586 01:33:30,924 --> 01:33:33,873 Quando abrir, irá vê-la. 587 01:33:40,754 --> 01:33:42,404 É tudo culpa tua! 588 01:33:42,809 --> 01:33:44,084 O que fizeste? 589 01:33:45,939 --> 01:33:47,817 Porque é que a trouxeste para aqui? 590 01:33:47,859 --> 01:33:49,636 Ela seguiu-me até aqui.