1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
23.976 English
2
00:01:16,810 --> 00:01:18,141
You're gonna burn them.
3
00:01:26,920 --> 00:01:30,412
Gonna go shopping
for three hours again today?
4
00:01:30,624 --> 00:01:32,854
Leave your cell phone off?
5
00:01:33,260 --> 00:01:36,559
You think l don't know what you're
doing? You think l'm stupid, huh?
6
00:01:38,699 --> 00:01:41,065
And yet you can't make me...
7
00:01:41,268 --> 00:01:45,432
...a simple damn breakfast.
8
00:04:27,167 --> 00:04:30,295
Vanessa. Miyuki. Wait up.
9
00:04:30,804 --> 00:04:32,897
Sorry. l dropped my phone.
10
00:04:33,106 --> 00:04:37,065
God, Allison, you're such a klutz.
11
00:04:37,277 --> 00:04:39,745
l saw you in the cafeteria today.
12
00:04:39,946 --> 00:04:41,811
Do you always eat alone?
13
00:04:42,015 --> 00:04:43,710
Well, l had to--
14
00:04:43,917 --> 00:04:48,445
She's only been in Tokyo for, like,
three weeks or something.
15
00:04:48,655 --> 00:04:53,388
No, actually, l've been at your school
for, like, six months.
16
00:04:53,593 --> 00:04:55,891
Oh, you have?
17
00:04:57,931 --> 00:05:01,298
Well, no wonder
you wear your uniform like that.
18
00:05:01,501 --> 00:05:02,468
Like what?
19
00:05:09,209 --> 00:05:11,040
Roll it up. lt would look cooler.
20
00:05:16,583 --> 00:05:18,050
No, no, no.
21
00:05:18,919 --> 00:05:20,511
Here.
22
00:05:22,456 --> 00:05:24,048
Higher.
23
00:05:28,628 --> 00:05:31,961
That's better. You should show off
your legs more. They're not bad.
24
00:05:32,666 --> 00:05:33,633
Thanks.
25
00:05:41,808 --> 00:05:43,673
You know, you should eat with us
sometime.
26
00:05:43,877 --> 00:05:46,437
Really? Oh, that'd be great.
27
00:05:46,646 --> 00:05:49,376
Let us check our calendar
and get back to you.
28
00:05:51,518 --> 00:05:53,247
So where are we going, anyway?
29
00:06:18,645 --> 00:06:20,169
What is this place?
30
00:06:23,350 --> 00:06:25,011
Come on, Allison.
31
00:06:29,189 --> 00:06:31,089
This is it.
32
00:06:34,361 --> 00:06:36,226
Can you feel it?
33
00:06:37,531 --> 00:06:38,520
What do you mean?
34
00:06:39,466 --> 00:06:44,267
They say this is one
of the most haunted houses...
35
00:06:44,805 --> 00:06:47,638
...in all of Japan.
36
00:06:47,841 --> 00:06:53,211
Yeah. And that anyone
who goes inside gets the curse.
37
00:07:05,492 --> 00:07:07,050
Come on.
38
00:07:11,498 --> 00:07:12,965
Come on.
39
00:07:52,739 --> 00:07:55,230
This is where the girl from
the international college...
40
00:07:55,442 --> 00:07:59,276
...killed her boyfriend two years ago.
41
00:07:59,913 --> 00:08:01,540
Really?
42
00:08:02,482 --> 00:08:03,915
Yeah.
43
00:08:04,718 --> 00:08:08,381
She was the one who started the fire
that killed him.
44
00:08:11,591 --> 00:08:14,492
Maybe they came here to...
45
00:08:14,694 --> 00:08:15,888
...you know.
46
00:08:16,396 --> 00:08:18,796
Well, maybe you should bring
Michael down here...
47
00:08:18,999 --> 00:08:22,457
...since you two are so adventurous.
48
00:08:22,669 --> 00:08:24,694
Come, it's upstairs.
49
00:09:17,457 --> 00:09:19,118
lt's in there.
50
00:09:20,460 --> 00:09:22,485
The way up to the attic.
51
00:09:23,597 --> 00:09:25,531
Where she lives.
52
00:09:27,100 --> 00:09:28,567
Who?
53
00:09:30,370 --> 00:09:32,531
What are you talking about?
54
00:09:34,074 --> 00:09:36,235
Kayako.
55
00:09:36,443 --> 00:09:38,968
The woman
who was murdered here.
56
00:09:39,179 --> 00:09:40,476
What?
57
00:09:41,448 --> 00:09:42,881
Yeah.
58
00:09:44,217 --> 00:09:46,082
He killed her.
59
00:09:47,187 --> 00:09:49,314
He snapped her neck...
60
00:09:49,856 --> 00:09:52,324
...and drowned their son in the tub.
61
00:09:52,525 --> 00:09:54,618
He was so sick...
62
00:09:54,828 --> 00:09:59,788
...he even killed the kid's cat
before he hung himself.
63
00:10:00,000 --> 00:10:02,730
But before he offed himself...
64
00:10:03,436 --> 00:10:06,735
...he wrapped up his wife's body
in plastic...
65
00:10:12,412 --> 00:10:14,607
. . .and stuffed her in the attic.
66
00:10:21,388 --> 00:10:23,049
No way.
67
00:10:23,523 --> 00:10:25,150
l'm not going up there.
68
00:10:25,358 --> 00:10:28,759
You don't have to go up, just inside.
69
00:10:30,630 --> 00:10:34,157
lf you close your eyes
and count to 1 0...
70
00:10:35,468 --> 00:10:39,370
...when you open them again,
you'll see her.
71
00:10:40,807 --> 00:10:43,833
All the other girls
have been too afraid to try.
72
00:10:44,411 --> 00:10:47,869
Only me and Miyuki
have been able to do it so far.
73
00:11:12,739 --> 00:11:16,903
-One, two, three--
-You have to go further in.
74
00:11:37,130 --> 00:11:39,655
You have to close your eyes
before you start counting.
75
00:11:42,469 --> 00:11:48,271
One, two, three, four--
76
00:11:48,875 --> 00:11:51,173
Hey! Come on, you guys,
open the door!
77
00:11:51,377 --> 00:11:53,743
-Sorry, Allison.
-Open the door. Please!
78
00:11:53,947 --> 00:11:55,915
-Wait, wait, l gotta take a picture.
-Please!
79
00:11:56,116 --> 00:11:58,676
Come on, you guys, this isn't funny!
l can't open it!
80
00:11:58,885 --> 00:12:01,115
Okay, scaredy-cat.
81
00:12:03,323 --> 00:12:06,724
-Come on out.
-Please! Please!
82
00:12:06,926 --> 00:12:12,364
You guys! Please! Let me out!
Please open the door!
83
00:12:16,002 --> 00:12:17,936
l can't open it.
84
00:12:23,009 --> 00:12:24,203
Okay, Allison.
85
00:12:24,410 --> 00:12:25,604
Very funny.
86
00:12:26,146 --> 00:12:29,309
We're not holding the door.
You should be able to open it.
87
00:13:15,228 --> 00:13:17,492
Please! Please!
88
00:14:19,926 --> 00:14:21,484
Hey, Mom.
89
00:14:21,694 --> 00:14:23,594
How are you feeling?
90
00:14:24,931 --> 00:14:27,456
What took you so long?
91
00:14:36,075 --> 00:14:38,100
What's going on?
92
00:14:42,315 --> 00:14:44,340
Your sister's in the hospital.
93
00:14:45,151 --> 00:14:46,743
What?
94
00:14:57,430 --> 00:14:58,590
There's been an accident.
95
00:14:59,499 --> 00:15:02,991
What, in Tokyo? What do you--?
What kind of an accident?
96
00:15:03,202 --> 00:15:06,330
-ls she-- ls she--?
-There was a fire.
97
00:15:06,539 --> 00:15:08,939
They think she started it.
98
00:15:09,142 --> 00:15:10,473
What?
99
00:15:10,677 --> 00:15:13,771
And Doug's-- Doug is dead.
100
00:15:15,214 --> 00:15:17,409
Oh, no.
101
00:15:24,490 --> 00:15:26,549
l booked a flight.
102
00:15:26,859 --> 00:15:28,451
lt leaves early tomorrow morning.
103
00:15:28,661 --> 00:15:30,151
No.
104
00:15:30,363 --> 00:15:32,923
No, Mom, you can't fly.
You're too sick.
105
00:15:33,132 --> 00:15:34,463
l'm not going.
106
00:15:35,134 --> 00:15:36,294
You are.
107
00:15:44,510 --> 00:15:48,002
l-- l can't.
108
00:15:48,548 --> 00:15:50,015
You see....
109
00:15:50,216 --> 00:15:54,050
You see, that's the difference
between you and Karen.
110
00:15:54,721 --> 00:15:57,690
She knows how to face life.
111
00:15:58,424 --> 00:16:01,188
I don't care that you girls
aren't speaking.
112
00:16:01,394 --> 00:16:03,328
She's your sister.
113
00:16:04,097 --> 00:16:08,761
Believe me, I wish there was
someone else, but there isn't.
114
00:16:08,968 --> 00:16:11,698
Bring her back.
115
00:16:57,450 --> 00:16:59,543
Do you speak English?
116
00:17:00,987 --> 00:17:03,820
l'm-- l'm looking for my sister,
Karen Davis.
117
00:17:07,527 --> 00:17:09,427
Sorry.
118
00:17:30,850 --> 00:17:34,479
-She's here. They'll take you to her.
-Thank you.
119
00:17:59,912 --> 00:18:01,573
Karen?
120
00:18:03,883 --> 00:18:05,544
Karen.
121
00:18:27,440 --> 00:18:28,566
You're here.
122
00:18:29,041 --> 00:18:30,440
Yeah.
123
00:18:30,643 --> 00:18:32,770
-You're really here.
-Yeah.
124
00:18:35,314 --> 00:18:37,612
Thank God you're here.
125
00:18:43,856 --> 00:18:46,347
-What did you do?
-You need to help me.
126
00:18:46,559 --> 00:18:48,959
You need to get me out of here.
Get me out of here now!
127
00:18:49,162 --> 00:18:52,359
Okay, whoa, slow down. Just stop
for a second. Tell me what happened.
128
00:18:52,665 --> 00:18:54,496
Did you start that fire?
129
00:18:55,635 --> 00:18:57,626
Aubrey, you have to get me
out of here.
130
00:18:57,837 --> 00:18:59,327
Karen, you're scaring me. Stop.
131
00:18:59,539 --> 00:19:02,099
Listen to me.
l'm the only person that can stop her.
132
00:19:02,308 --> 00:19:06,267
-Who? Stop who?
-l have to go back there. l have to!
133
00:19:08,648 --> 00:19:11,640
Please. You're my only chance.
134
00:19:14,520 --> 00:19:16,715
Karen, l'm sorry.
135
00:19:16,923 --> 00:19:20,518
l'm sorry. No.
136
00:19:31,571 --> 00:19:33,266
Aubrey.
137
00:19:34,740 --> 00:19:37,174
Don't go in that house.
138
00:19:44,784 --> 00:19:46,479
ls she okay?
139
00:19:48,454 --> 00:19:50,319
l don't really know.
140
00:19:51,424 --> 00:19:53,858
Look, l really need to talk to her.
141
00:19:55,261 --> 00:19:57,786
Are you a friend of hers
or something?
142
00:20:00,066 --> 00:20:01,499
No.
143
00:20:01,701 --> 00:20:03,601
l don't know her.
144
00:20:04,637 --> 00:20:07,265
l'm a journalist. My name's Eason.
145
00:20:09,709 --> 00:20:12,507
l don't think she can talk to you
right now.
146
00:20:13,312 --> 00:20:16,145
The doctors told me
they're gonna sedate her.
147
00:20:16,616 --> 00:20:19,346
She can't have any visitors
until tomorrow.
148
00:21:19,378 --> 00:21:21,403
-Don't go there!
-Stop!
149
00:23:34,246 --> 00:23:35,975
Excuse me.
150
00:23:36,415 --> 00:23:38,747
l just wanna talk to you about--
151
00:23:41,754 --> 00:23:43,119
Wait.
152
00:23:43,322 --> 00:23:46,883
l just wanna talk to you about
your sister and the house that she--
153
00:24:25,431 --> 00:24:27,160
-All right.
-l can carry something else.
154
00:24:27,366 --> 00:24:28,856
-Yeah? One more?
-Sure, no problem.
155
00:24:29,068 --> 00:24:30,262
You sure?
156
00:24:30,469 --> 00:24:33,529
-All right. Can you carry this one?
-No.
157
00:24:33,739 --> 00:24:37,300
-l could, actually, if you wanted me to.
-And you could. l know you could.
158
00:24:38,444 --> 00:24:39,968
-Thanks, sweetie.
-There you go.
159
00:24:40,179 --> 00:24:42,511
All right, kids are upstairs.
160
00:24:43,682 --> 00:24:45,707
-l'm nervous.
-l know, but it's gonna be great.
161
00:24:45,918 --> 00:24:47,977
-Yeah?
-Gonna be great.
162
00:24:49,355 --> 00:24:51,152
Come on, Jake.
163
00:24:53,626 --> 00:24:57,619
-Welcome to your new home.
-Thank you. Thank you.
164
00:24:59,398 --> 00:25:00,922
Okay, well, that's everything.
165
00:25:01,133 --> 00:25:03,033
Help me take this stuff
back to the bedroom.
166
00:25:03,235 --> 00:25:05,601
Okay. Sally's coming to help.
l promised her pizza.
167
00:25:05,804 --> 00:25:09,137
Pizza. Pizza. All right.
168
00:25:15,714 --> 00:25:17,306
Hey.
169
00:25:19,285 --> 00:25:22,311
Jake, come here, please.
170
00:25:23,522 --> 00:25:26,548
l want you to get some of this stuff
out of the closet, all right?
171
00:25:26,825 --> 00:25:28,452
Put it under your bed.
172
00:25:28,661 --> 00:25:30,288
Make some room for Trish's coats.
173
00:25:30,496 --> 00:25:32,555
Here you go. Here you go.
174
00:25:32,765 --> 00:25:37,600
Take this, and this. How about this?
175
00:25:37,803 --> 00:25:39,031
There we go. Very good.
176
00:25:39,238 --> 00:25:41,968
Go, go, go.
Thank you, thank you, thank you.
177
00:25:46,045 --> 00:25:47,569
You okay?
178
00:25:47,780 --> 00:25:50,408
Yeah. l'm just not sure that he is.
179
00:25:50,616 --> 00:25:54,074
He's gonna be okay.
Just give him time. All right?
180
00:25:56,689 --> 00:25:58,486
Trish, this is Sally. Sally, Trish.
181
00:25:58,691 --> 00:26:00,852
-Hi.
-Hi. Thanks for helping.
182
00:26:01,060 --> 00:26:02,254
No sweat.
183
00:26:02,461 --> 00:26:05,362
l hope you're hungry.
l'm gonna be ordering from Tufano's.
184
00:26:05,564 --> 00:26:09,193
Tell them to send Billy,
he's totally hot.
185
00:26:09,735 --> 00:26:12,465
-Nice meeting you.
-Yeah, nice meeting you.
186
00:26:14,473 --> 00:26:16,373
l'm really glad
you're finally moving in.
187
00:26:17,743 --> 00:26:19,335
Thanks.
188
00:26:24,350 --> 00:26:26,318
lt'll be easier for me
to borrow your clothes.
189
00:26:47,239 --> 00:26:48,228
Jake.
190
00:26:50,776 --> 00:26:52,141
Could you knock first?
191
00:26:53,679 --> 00:26:56,113
Oh, sorry.
192
00:27:00,085 --> 00:27:02,417
l'm sorry about the closet.
193
00:27:09,895 --> 00:27:11,988
l know this must be
really hard for you, Jake.
194
00:27:12,197 --> 00:27:14,927
l mean, it's a really big change.
195
00:27:16,502 --> 00:27:19,960
And l just-- l just want you to know...
196
00:27:20,172 --> 00:27:22,800
...that if you ever wanna talk
about anything...
197
00:27:23,442 --> 00:27:25,774
...l would really like that.
198
00:27:26,178 --> 00:27:28,976
l'm not gonna call you ''Mom.''
Okay?
199
00:27:30,416 --> 00:27:33,044
Good. Because
l don't really want you to.
200
00:27:33,852 --> 00:27:36,116
''Trish'' works just fine for me. Deal?
201
00:27:38,390 --> 00:27:40,290
Okay.
202
00:28:28,774 --> 00:28:30,571
We're almost there.
203
00:28:31,009 --> 00:28:33,842
l got you. Just a little more.
l got you.
204
00:28:34,046 --> 00:28:35,775
Watch your step.
205
00:28:38,050 --> 00:28:41,076
l got you. All right.
206
00:28:43,388 --> 00:28:45,185
Hi, Mr. Fleming.
207
00:29:05,577 --> 00:29:10,446
You can see how the shape of these
characters reflect their meanings.
208
00:29:10,883 --> 00:29:13,579
This is the character ''ki.''
209
00:29:17,790 --> 00:29:19,451
ln English, it's ''tree.''
210
00:29:20,159 --> 00:29:24,653
lf you add another tree to it,
it becomes ''hayashi.''
211
00:29:24,863 --> 00:29:27,229
ln English it means ''woods.''
212
00:29:27,432 --> 00:29:29,923
lf you add another ''ki'' to it...
213
00:29:30,869 --> 00:29:32,996
...it becomes ''forest.''
214
00:29:33,438 --> 00:29:37,204
Does anybody know
how to read this kanji?
215
00:29:48,587 --> 00:29:50,282
Sorry.
216
00:30:04,903 --> 00:30:07,167
Now, what does this look like?
217
00:30:07,906 --> 00:30:09,840
Okay, l'll give you a clue.
218
00:30:16,081 --> 00:30:21,678
Now, even with my awful writing,
l'm not a drawer...
219
00:30:23,722 --> 00:30:27,852
...but l think you can see
that it's a gate.
220
00:30:28,727 --> 00:30:33,027
And it's structured by two doors.
221
00:30:33,232 --> 00:30:35,200
And the interesting thing....
222
00:30:45,010 --> 00:30:46,910
Hey, Allison.
223
00:30:47,112 --> 00:30:48,477
Are you feeling okay, sweetie?
224
00:30:48,680 --> 00:30:51,513
Because, you know,
l've been really worried about you.
225
00:30:51,717 --> 00:30:55,050
l heard you went to see
the school shrink this morning.
226
00:30:55,254 --> 00:30:58,087
Oh, poor thing.
227
00:33:27,339 --> 00:33:28,601
l'm sorry.
228
00:33:28,807 --> 00:33:31,173
-You're late.
-l know.
229
00:33:31,376 --> 00:33:33,276
l had to close up.
230
00:33:34,646 --> 00:33:36,136
Let's go.
231
00:33:55,600 --> 00:33:57,192
Pick any one you like.
232
00:34:01,606 --> 00:34:03,164
Go with this one.
233
00:34:25,964 --> 00:34:28,455
-l like it.
-Good.
234
00:34:34,873 --> 00:34:37,000
Get comfortable. l'll be back.
235
00:35:58,757 --> 00:36:01,225
Stop, Michael.
236
00:36:01,960 --> 00:36:04,360
lt tickles.
237
00:36:39,231 --> 00:36:41,392
Miyuki.
238
00:38:30,241 --> 00:38:31,799
Hello?
239
00:38:34,145 --> 00:38:36,010
Karen?
240
00:38:39,551 --> 00:38:40,813
Karen?
241
00:39:07,178 --> 00:39:11,046
Let's begin with the first incident
three years ago.
242
00:39:11,783 --> 00:39:14,479
Your colleagues were the primary
investigators on that case?
243
00:39:14,686 --> 00:39:16,415
That's correct.
244
00:39:16,955 --> 00:39:22,393
It's my understanding that these
colleagues have since disappeared.
245
00:39:27,165 --> 00:39:28,564
They have.
246
00:39:28,767 --> 00:39:31,065
A mother and a child
were killed in that house.
247
00:39:31,536 --> 00:39:33,504
The husband murdered them.
I have questions--
248
00:39:33,705 --> 00:39:37,573
The incident happened
as reported in the local papers.
249
00:39:38,243 --> 00:39:39,437
Understood.
250
00:39:43,581 --> 00:39:46,607
Recently, an American family
died in that house...
251
00:39:46,818 --> 00:39:49,753
...also under
suspicious circumstances.
252
00:39:50,688 --> 00:39:54,556
I cannot get into those details.
253
00:39:56,127 --> 00:40:00,188
So two incidents,
two families died in one house.
254
00:40:05,570 --> 00:40:10,234
So two incidents,
two families died in one house.
255
00:40:21,152 --> 00:40:24,644
I cannot get into those details.
256
00:40:26,758 --> 00:40:31,218
So two incidents,
two families died in one house.
257
00:41:30,321 --> 00:41:31,754
Hello.
258
00:41:33,925 --> 00:41:37,053
The cops said you were the one
that pulled my sister out of the fire.
259
00:41:43,101 --> 00:41:44,500
l'm sorry about your sister.
260
00:41:52,010 --> 00:41:54,342
l know why your sister
did what she did.
261
00:42:02,787 --> 00:42:05,085
-Here.
-Thanks.
262
00:42:05,290 --> 00:42:07,724
Karen found all this stuff online.
263
00:42:10,862 --> 00:42:13,353
Terrible things happened
in that house.
264
00:42:15,400 --> 00:42:18,927
l've been covering this story since
l moved to Tokyo three years ago.
265
00:42:19,370 --> 00:42:23,363
Karen would've never done something
like this. lt doesn't make any sense.
266
00:42:28,446 --> 00:42:31,643
Ever since your sister
went inside that house...
267
00:42:32,150 --> 00:42:36,484
...she felt like someone
was there with her...
268
00:42:36,721 --> 00:42:39,281
...something watching her...
269
00:42:40,024 --> 00:42:41,753
. . .threatening her.
270
00:42:45,663 --> 00:42:47,187
How do you know that?
271
00:42:49,267 --> 00:42:50,825
Ever since l've been in the house...
272
00:42:51,035 --> 00:42:52,866
...l've been experiencing
the same things.
273
00:42:56,674 --> 00:43:00,041
Your sister burned down
that house because...
274
00:43:00,845 --> 00:43:02,369
...she thought it would stop.
275
00:43:05,049 --> 00:43:07,244
The fire changed something.
276
00:43:08,419 --> 00:43:10,387
l think it's getting worse.
277
00:43:13,458 --> 00:43:15,187
Where are you going?
278
00:43:16,361 --> 00:43:19,353
l was hoping you can tell me
something l don't already know.
279
00:43:20,565 --> 00:43:21,998
But you can't.
280
00:43:23,267 --> 00:43:25,758
l'm not even sure
what l'm looking for anyways.
281
00:43:26,404 --> 00:43:28,429
l've got no choice
but to go back to the house.
282
00:43:28,640 --> 00:43:29,902
Well, l'll go with you.
283
00:43:30,308 --> 00:43:33,038
-l don't want you to go.
-l'm going with you.
284
00:43:33,711 --> 00:43:37,613
l am not leaving here until
l find out why my sister is dead.
285
00:46:28,386 --> 00:46:29,580
Oh, no.
286
00:46:29,821 --> 00:46:33,188
So, what's it gonna be,
PB and J or chicken salad?
287
00:46:34,992 --> 00:46:36,550
Last night...
288
00:46:37,395 --> 00:46:38,953
...you hear it?
289
00:46:39,163 --> 00:46:41,723
Okay, PB and J it is.
290
00:46:42,233 --> 00:46:45,964
Lacey, didn't you hear it?
291
00:46:48,472 --> 00:46:50,235
There were sounds.
292
00:46:51,943 --> 00:46:52,932
From next door.
293
00:46:56,514 --> 00:46:58,141
What did you hear?
294
00:47:00,685 --> 00:47:03,051
l heard the Flemings coming home.
295
00:47:04,088 --> 00:47:08,286
They looked really weird.
296
00:47:08,759 --> 00:47:11,523
Weird? How?
297
00:47:11,729 --> 00:47:13,162
Well, yesterday, l--
298
00:47:13,364 --> 00:47:15,127
l'm sorry, you guys.
299
00:47:15,333 --> 00:47:16,800
Why didn't you get me up?
300
00:47:18,870 --> 00:47:20,462
Morning.
301
00:47:21,172 --> 00:47:22,469
Did you make it?
302
00:47:22,673 --> 00:47:24,470
Tonight's last cut.
Pretty sure l made it.
303
00:47:24,675 --> 00:47:26,836
Oh, you're totally gonna make it.
304
00:47:27,044 --> 00:47:29,638
-Are you nervous?
-No, not really.
305
00:47:29,847 --> 00:47:32,407
-You should've tried out.
-Oh, please.
306
00:47:46,264 --> 00:47:47,788
Jake.
307
00:47:48,866 --> 00:47:52,199
Jake. Come on, hurry up.
308
00:47:57,041 --> 00:47:58,633
Hello?
309
00:47:59,176 --> 00:48:00,438
Hey, Nate.
310
00:48:03,381 --> 00:48:06,612
Really?
No, he never said that to me.
311
00:48:06,817 --> 00:48:09,843
l don't know, maybe he left
a message on the cell, l'm not sure.
312
00:48:13,324 --> 00:48:16,885
See, he wouldn't say that to me.
He would just say that to you.
313
00:48:18,095 --> 00:48:20,427
Because he likes you, that's why.
314
00:48:21,933 --> 00:48:23,025
You don't have to be coy.
315
00:48:24,468 --> 00:48:26,436
lt's important to be professional,
but it's--
316
00:48:26,637 --> 00:48:28,628
You know, you have to have a life.
317
00:48:37,815 --> 00:48:39,112
Who are you talking to?
318
00:48:40,051 --> 00:48:41,916
lt's just Nate.
319
00:48:43,521 --> 00:48:44,920
Are you okay?
320
00:48:51,729 --> 00:48:52,957
l forgot my keys.
321
00:48:55,299 --> 00:48:56,493
l'll go check the bedroom.
322
00:49:36,907 --> 00:49:38,499
Come in.
323
00:49:41,979 --> 00:49:45,676
Vanessa, please, have a seat.
324
00:49:51,522 --> 00:49:54,548
Allison has just been telling me
an interesting story...
325
00:49:54,759 --> 00:49:56,192
...that l'd like you to verify.
326
00:49:56,794 --> 00:49:58,557
A story about what?
327
00:49:59,764 --> 00:50:03,860
About a visit you made with her
and Miyuki Nazawa to a certain house.
328
00:50:04,702 --> 00:50:07,364
l'm sorry, Miss Dale,
but l don't know what she told you.
329
00:50:07,571 --> 00:50:12,304
Please, Vanessa,
no one is in trouble here.
330
00:50:12,810 --> 00:50:17,144
l just need to find out exactly
what happened in that house.
331
00:50:26,057 --> 00:50:27,547
Miyuki is missing.
332
00:50:28,692 --> 00:50:29,989
We just got the call.
333
00:50:30,795 --> 00:50:33,093
Apparently, she never came home
last night.
334
00:50:34,165 --> 00:50:37,601
She said she was gonna be
with her boyfriend, Michael.
335
00:50:37,802 --> 00:50:39,827
Yes, we've spoken with him.
336
00:50:40,304 --> 00:50:42,568
He said she disappeared.
337
00:50:42,773 --> 00:50:44,570
Now, you can understand,
Vanessa...
338
00:50:44,775 --> 00:50:47,767
...how important it is
that we hear the truth.
339
00:50:49,180 --> 00:50:51,011
Why did you do this to me?
340
00:50:52,583 --> 00:50:55,609
Why did you take me to that place?
341
00:50:58,155 --> 00:51:02,023
-You wanted to come.
-What did l ever do to you?
342
00:51:02,593 --> 00:51:03,855
Allison, wait.
343
00:51:04,428 --> 00:51:06,055
-Wait here.
-But--
344
00:53:08,485 --> 00:53:10,043
Miyuki.
345
00:53:42,653 --> 00:53:44,245
Miyuki?
346
00:53:45,089 --> 00:53:46,886
Miyuki, is that you?
347
00:54:28,132 --> 00:54:30,327
-Wait here.
-No, l want--
348
00:54:30,534 --> 00:54:33,560
Please. Just stay here.
349
00:56:26,150 --> 00:56:27,742
Eason.
350
00:56:53,076 --> 00:56:54,873
Aubrey.
351
00:56:56,180 --> 00:56:58,808
Please don't go in that house.
352
00:57:11,161 --> 00:57:13,925
Aubrey.
What are you doing in here?
353
00:57:14,865 --> 00:57:16,264
Something pulled me in.
354
00:57:18,569 --> 00:57:21,470
-l told you to stay outside.
-l didn't know.
355
00:57:21,672 --> 00:57:23,765
We have to go. Now.
356
00:57:33,217 --> 00:57:35,981
Kayako kept this journal
her whole life.
357
00:57:36,720 --> 00:57:39,621
She was only 8
when she wrote this part.
358
00:57:42,893 --> 00:57:46,260
Well, l don't understand it
but it looks creepy as hell.
359
00:57:47,397 --> 00:57:50,662
lt's not creepy. lt's sad.
360
00:57:51,235 --> 00:57:52,759
Apparently,
her mother was an itako.
361
00:57:54,505 --> 00:57:56,496
An itako? What's that?
362
00:57:59,776 --> 00:58:01,903
lt's a kind of channeler.
363
00:58:02,179 --> 00:58:05,478
People believe they can talk with their
deceased loved ones through them.
364
00:58:05,682 --> 00:58:06,979
But...
365
00:58:09,586 --> 00:58:11,554
...l don't understand this part.
366
00:58:12,723 --> 00:58:14,315
l have a friend.
367
00:58:14,525 --> 00:58:17,722
He's really into folklore.
l think he can help us.
368
00:58:57,401 --> 00:58:58,868
He says that what Kayako wrote...
369
00:58:59,069 --> 00:59:02,004
...was about the rituals
her mother performed...
370
00:59:02,839 --> 00:59:05,364
...and how they were
somewhat abnormal.
371
00:59:30,300 --> 00:59:35,465
There's no real word
to describe it in English...
372
00:59:36,840 --> 00:59:39,434
...but the closest thing
would be ''exorcist.''
373
00:59:59,763 --> 01:00:00,752
What is it?
374
01:00:02,633 --> 01:00:03,600
Eason?
375
01:00:05,335 --> 01:00:06,700
Eason?
376
01:00:10,907 --> 01:00:12,101
lt--
377
01:00:12,342 --> 01:00:14,606
lt sounds like her mother
was able to cure people...
378
01:00:14,811 --> 01:00:17,439
...through extracting evil spirits...
379
01:00:17,914 --> 01:00:19,882
...out of their bodies...
380
01:00:23,620 --> 01:00:25,611
...and feeding them to her daughter.
381
01:00:26,490 --> 01:00:27,855
What?
382
01:00:52,282 --> 01:00:54,876
First thing tomorrow morning,
we have to go see her.
383
01:00:55,952 --> 01:00:57,613
See who?
384
01:00:59,222 --> 01:01:01,087
Kayako's mother.
385
01:01:07,664 --> 01:01:09,222
l've tried everything.
386
01:01:10,033 --> 01:01:12,331
l even went back to the house. l--
387
01:01:14,705 --> 01:01:16,036
Look...
388
01:01:16,973 --> 01:01:20,238
...if she can really take evil spirits
out of people...
389
01:01:20,911 --> 01:01:22,902
...maybe she can help us.
390
01:01:26,783 --> 01:01:29,513
l don't know what
to believe anymore.
391
01:01:33,290 --> 01:01:35,315
We don't have a choice.
392
01:01:35,759 --> 01:01:37,488
lt's our only hope.
393
01:01:39,262 --> 01:01:40,854
Okay.
394
01:01:56,680 --> 01:01:59,342
This is the research
l was doing for the story.
395
01:01:59,549 --> 01:02:01,346
l've got her childhood address...
396
01:02:05,088 --> 01:02:06,680
...right here.
397
01:02:18,568 --> 01:02:20,763
lt's a small village.
398
01:02:27,410 --> 01:02:31,210
The train will only take us halfway.
We'll have to switch to a bus.
399
01:02:41,658 --> 01:02:45,025
Last time l saw Karen,
we got in this huge fight.
400
01:02:46,730 --> 01:02:48,698
lt was really stupid.
401
01:02:52,402 --> 01:02:54,336
She-- She took me out to lunch...
402
01:02:54,538 --> 01:02:58,235
...and she dropped
this college application on me and l--
403
01:02:59,042 --> 01:03:00,270
l was just--
404
01:03:12,722 --> 01:03:14,553
l was so pissed.
405
01:03:19,696 --> 01:03:22,631
l thought she was trying to be
just like my mother.
406
01:03:24,434 --> 01:03:27,335
l screamed at her and told her
to stop trying to change my life...
407
01:03:27,537 --> 01:03:29,437
...to leave me the hell alone.
408
01:03:33,877 --> 01:03:35,504
She did.
409
01:03:37,848 --> 01:03:40,874
We never spoke again
until last night.
410
01:03:44,721 --> 01:03:46,382
l always....
411
01:03:47,858 --> 01:03:51,692
l always blamed Karen for
my mother's indifference towards me.
412
01:03:54,898 --> 01:03:58,231
But l know that wasn't true,
and l really--
413
01:03:59,636 --> 01:04:01,467
l really regret--
414
01:04:04,574 --> 01:04:06,007
Well...
415
01:04:06,810 --> 01:04:08,710
...you know, it's strange.
416
01:04:09,012 --> 01:04:10,240
Back in Hong Kong...
417
01:04:10,447 --> 01:04:14,383
...my brother lived a few blocks
away from me for four years.
418
01:04:14,951 --> 01:04:17,943
We never even tried
to see each other.
419
01:04:25,962 --> 01:04:27,623
l'll make some tea.
420
01:04:27,831 --> 01:04:29,799
Yeah, thanks.
421
01:07:21,704 --> 01:07:23,365
Eason?
422
01:07:34,851 --> 01:07:36,682
Eason?
423
01:07:58,608 --> 01:08:01,338
Eason? Are you in here?
424
01:08:09,085 --> 01:08:10,780
Eason?
425
01:08:39,616 --> 01:08:41,243
Eason?
426
01:08:46,623 --> 01:08:47,988
Eason?
427
01:08:49,826 --> 01:08:51,123
Eason.
428
01:08:51,327 --> 01:08:52,658
Eason.
429
01:08:53,196 --> 01:08:54,959
Eason.
430
01:09:25,161 --> 01:09:26,822
Jeez, you sick or something?
431
01:09:29,832 --> 01:09:32,027
So, what do you think?
432
01:09:50,420 --> 01:09:52,411
Sally, are you okay?
433
01:10:11,674 --> 01:10:12,902
Jake?
434
01:10:15,378 --> 01:10:17,175
No, it's okay. l'll be right there.
435
01:10:19,716 --> 01:10:21,513
l gotta go.
436
01:10:33,296 --> 01:10:34,820
Jake?
437
01:10:50,880 --> 01:10:52,347
Jake?
438
01:11:04,661 --> 01:11:05,992
God.
439
01:11:06,763 --> 01:11:09,323
Jake, what are you doing in here?
440
01:11:09,532 --> 01:11:10,863
l--
441
01:11:11,267 --> 01:11:12,564
l was scared.
442
01:11:13,469 --> 01:11:14,458
What are you scared of?
443
01:11:15,838 --> 01:11:17,203
Trish.
444
01:11:18,608 --> 01:11:19,597
And Dad.
445
01:11:23,880 --> 01:11:25,814
They were fighting, Lacey.
446
01:11:28,851 --> 01:11:30,113
Where are they?
447
01:11:31,688 --> 01:11:33,019
l--
448
01:11:34,090 --> 01:11:35,751
l don't know.
449
01:11:36,392 --> 01:11:39,088
l wish Mom was here.
450
01:11:43,700 --> 01:11:45,065
Jake.
451
01:12:40,289 --> 01:12:42,120
Mr. Fleming?
452
01:13:49,425 --> 01:13:50,892
Hi.
453
01:14:32,001 --> 01:14:33,400
What's wrong, Jake?
454
01:14:33,603 --> 01:14:36,037
l went next door...
455
01:14:37,006 --> 01:14:38,337
-...and l saw--
-You went where?
456
01:14:38,541 --> 01:14:40,168
Next door.
457
01:14:41,110 --> 01:14:44,443
l saw something in the window.
Eyes.
458
01:14:45,448 --> 01:14:47,848
lt's okay, Jake. lt's okay.
459
01:14:48,050 --> 01:14:49,847
Something's really wrong, Lacey.
460
01:14:51,554 --> 01:14:54,523
Okay, tomorrow l promise
l'll go there with you. Okay?
461
01:14:56,859 --> 01:14:59,919
Just try and get some sleep now.
462
01:15:41,571 --> 01:15:43,334
Damn it.
463
01:16:31,320 --> 01:16:33,652
You got home pretty late last night.
464
01:16:36,292 --> 01:16:37,919
Where were you?
465
01:16:44,500 --> 01:16:46,127
Come in.
466
01:16:57,246 --> 01:16:59,009
Allison.
467
01:17:00,583 --> 01:17:02,881
Allison, are you all right?
468
01:17:04,086 --> 01:17:06,418
Maybe we should go see the nurse.
469
01:17:07,056 --> 01:17:08,148
l wanna go home.
470
01:17:15,798 --> 01:17:17,493
Take a breath.
471
01:17:17,900 --> 01:17:19,868
Tell me what's going on.
472
01:17:20,069 --> 01:17:21,627
You can talk to me.
473
01:17:26,242 --> 01:17:28,210
lt was that house.
474
01:17:30,646 --> 01:17:35,674
There was something there
when l was there. l--
475
01:17:43,459 --> 01:17:46,360
l just-- l just wanna go home.
476
01:17:47,897 --> 01:17:50,024
Allison, listen.
477
01:17:50,466 --> 01:17:53,128
l've been to that house
with the police.
478
01:17:53,369 --> 01:17:55,564
There's nothing there.
479
01:17:55,771 --> 01:17:59,070
lt's just an abandoned house.
480
01:18:00,576 --> 01:18:02,066
You...?
481
01:18:03,345 --> 01:18:04,937
You went there?
482
01:18:09,051 --> 01:18:11,349
Yes, l did.
483
01:18:12,488 --> 01:18:14,615
She's gonna come for you.
484
01:18:16,358 --> 01:18:17,655
She got Miyuki...
485
01:18:19,061 --> 01:18:22,497
...and Vanessa.
And now she's after me.
486
01:18:22,698 --> 01:18:23,687
Allison.
487
01:18:27,136 --> 01:18:28,831
l don't know
what you're talking about.
488
01:18:32,007 --> 01:18:34,168
-What?
-They're right here.
489
01:21:08,898 --> 01:21:10,559
Hello?
490
01:21:46,936 --> 01:21:49,598
l need to speak to you
about your daughter Kayako.
491
01:21:53,742 --> 01:21:57,610
l saw the journal.
l know you can get rid of evil spirits.
492
01:22:00,683 --> 01:22:02,742
She is dead.
493
01:22:04,153 --> 01:22:06,178
You did this.
You made her what she was.
494
01:22:06,388 --> 01:22:09,118
Now l need you to help me.
Help me end this.
495
01:22:09,325 --> 01:22:11,122
Wait.
496
01:22:16,365 --> 01:22:20,062
People came looking for me.
497
01:22:21,370 --> 01:22:24,339
Full of pain and suffering.
498
01:22:36,118 --> 01:22:40,111
I took the dark spirits from them.
499
01:22:41,423 --> 01:22:43,857
And so did my daughter.
500
01:22:44,693 --> 01:22:48,629
You poisoned her.
Look what she's become.
501
01:22:50,899 --> 01:22:54,198
I did not create this evil.
502
01:22:54,570 --> 01:22:59,803
Kayako was killed by her husband
because she was foolish.
503
01:23:00,642 --> 01:23:03,236
That is where the curse started.
504
01:23:03,979 --> 01:23:07,642
l did not make her what she is now.
505
01:23:10,419 --> 01:23:14,355
My sister tried to burn down
the house where Kayako was killed.
506
01:23:14,890 --> 01:23:17,552
She thought if she burned down
the house that it would stop--
507
01:23:17,760 --> 01:23:20,285
This is not about a house.
508
01:23:21,430 --> 01:23:24,991
You are just making things worse.
509
01:23:26,268 --> 01:23:28,828
This is rage.
510
01:23:29,538 --> 01:23:34,305
She wants us to suffer
the way she has suffered.
511
01:23:36,378 --> 01:23:38,972
No. We have--
We have to make it stop.
512
01:23:39,181 --> 01:23:41,274
lt will not stop.
513
01:23:42,584 --> 01:23:47,817
lt will grow and destroy
everything it touches.
514
01:23:48,424 --> 01:23:51,518
lt will spread beyond the house.
515
01:23:53,195 --> 01:23:56,926
There can be no end
to what has started.
516
01:24:02,237 --> 01:24:04,899
You brought her here.
517
01:26:01,356 --> 01:26:02,789
Hey.
518
01:26:03,659 --> 01:26:05,092
You okay?
519
01:26:05,294 --> 01:26:07,194
Something bad.
520
01:26:08,564 --> 01:26:09,861
What?
521
01:26:10,065 --> 01:26:12,556
Something bad lives there.
522
01:26:13,569 --> 01:26:15,901
That's what's making
everything else bad here.
523
01:26:21,343 --> 01:26:24,642
Come on, Jake. Let's go.
524
01:26:37,593 --> 01:26:39,060
Dad?
525
01:26:40,696 --> 01:26:42,254
Trish?
526
01:26:57,045 --> 01:26:58,342
Dad?
527
01:27:19,368 --> 01:27:21,165
Just wait here.
528
01:27:22,170 --> 01:27:24,536
Dad? Trish?
529
01:27:41,089 --> 01:27:42,716
Hello?
530
01:27:45,327 --> 01:27:46,794
Hi, Mom, it's me.
531
01:27:47,996 --> 01:27:50,396
l've been waiting for you.
532
01:27:51,366 --> 01:27:53,459
Where have you been?
533
01:27:54,703 --> 01:27:56,000
How's Karen?
534
01:28:01,843 --> 01:28:04,903
She-- She's gone, Mom.
535
01:28:07,115 --> 01:28:10,107
-l'm sorry.
-She's gone?
536
01:28:16,758 --> 01:28:19,784
l know how much you loved her, l--
537
01:28:20,262 --> 01:28:22,287
l know she was everything to you.
538
01:28:22,497 --> 01:28:24,488
Why have you done this?
You were--
539
01:28:24,700 --> 01:28:26,361
You were supposed to
bring her back.
540
01:28:28,637 --> 01:28:30,696
You could never do anything
on your own.
541
01:28:34,743 --> 01:28:37,234
l love you so much.
542
01:28:39,314 --> 01:28:42,613
But you can't talk to me
like this anymore.
543
01:28:45,320 --> 01:28:47,345
This has to end.
544
01:28:47,556 --> 01:28:49,217
Aubrey.
545
01:28:53,195 --> 01:28:56,460
-Aubrey.
-l love you, Mom. Goodbye.
546
01:29:36,371 --> 01:29:38,669
My sister is dead.
547
01:29:41,943 --> 01:29:44,104
You killed her.
548
01:29:46,481 --> 01:29:48,972
Just like you killed the others.
549
01:29:52,788 --> 01:29:56,087
And you won't stop. Why?
550
01:29:57,659 --> 01:29:59,524
What do you want?
551
01:30:05,200 --> 01:30:06,861
Doug?
552
01:30:12,474 --> 01:30:14,965
Wait, Karen.
553
01:30:17,913 --> 01:30:19,904
Karen?
554
01:30:21,783 --> 01:30:23,148
Karen, no.
555
01:31:34,523 --> 01:31:36,423
Lacey!
556
01:31:39,394 --> 01:31:40,861
Lacey!
557
01:31:41,062 --> 01:31:43,053
Lacey!
558
01:31:50,238 --> 01:31:52,706
Lacey! Lacey! No!
559
01:31:53,174 --> 01:31:54,937
No, no.
560
01:31:55,143 --> 01:31:56,974
Lacey.
561
01:31:57,178 --> 01:31:59,237
-No.
-Jake.
562
01:32:18,066 --> 01:32:19,363
lt's time for your bath.
563
01:33:17,325 --> 01:33:18,917
Karen?
564
01:35:52,814 --> 01:35:57,649
They say this is one
of the most haunted houses...
565
01:35:58,253 --> 01:36:00,983
...in all of Japan.
566
01:36:01,356 --> 01:36:06,589
Yeah. And that anyone
who goes inside gets the curse.
567
01:36:22,443 --> 01:36:25,105
All the other girls
have been too afraid to try.
568
01:36:25,313 --> 01:36:28,646
Only me and Miyuki
have been able to do it so far.
569
01:36:36,357 --> 01:36:37,984
Okay, now.
570
01:36:52,307 --> 01:36:53,968
Help me.
571
01:36:54,576 --> 01:36:57,101
Please, you have to help me.
572
01:37:07,755 --> 01:37:09,620
He killed her. He killed her.
573
01:37:10,458 --> 01:37:11,891
He snapped her neck.
574
01:37:13,828 --> 01:37:16,296
If you close your eyes...
575
01:37:16,497 --> 01:37:18,522
...and count to 1 0...
576
01:37:18,733 --> 01:37:22,396
...when you open them again,
you'll see her.
577
01:37:29,277 --> 01:37:33,304
lt's all your fault! What did you do?
578
01:37:34,415 --> 01:37:36,042
What did you bring here?
579
01:37:36,417 --> 01:37:38,749
lt followed me here.
580
01:37:39,220 --> 01:37:41,518
They followed me here.