1 00:00:46,997 --> 00:00:51,872 APPALACHEN FIETSPAD WARMWATERBRON GEBIED 2 00:01:01,052 --> 00:01:03,294 Je was me bijna kwijt. 3 00:01:04,305 --> 00:01:07,555 Wat is dit voor plek? - Iets bijzonders. 4 00:01:07,725 --> 00:01:10,560 Ik vond het toen ik er als kind kampeerde. 5 00:01:13,730 --> 00:01:15,723 Ga er maar in. 6 00:01:15,899 --> 00:01:17,642 Echt? 7 00:01:19,486 --> 00:01:21,562 Het is warm. 8 00:01:21,738 --> 00:01:24,489 Natuurlijk. Het is een warmwaterbron. 9 00:01:30,413 --> 00:01:31,658 Het is heet. 10 00:01:56,896 --> 00:01:58,390 Is dit genoeg? 11 00:01:58,564 --> 00:02:01,980 Als je toch terug naar de natuur wil. 12 00:02:34,723 --> 00:02:37,214 Lekker warm. - Laten we dit elk jaar doen. 13 00:02:37,392 --> 00:02:39,800 Tot we rimpelig zijn. 14 00:03:37,949 --> 00:03:39,111 Nick? 15 00:03:41,702 --> 00:03:42,733 Schat, is er iets? 16 00:03:45,289 --> 00:03:46,404 Daria. 17 00:03:48,250 --> 00:03:50,077 Hier. 18 00:03:50,252 --> 00:03:51,995 Nick. 19 00:03:53,797 --> 00:03:55,339 Alles goed? 20 00:03:56,508 --> 00:03:59,544 Ben je gevallen? - Nee, iemand schoot op me. 21 00:03:59,719 --> 00:04:01,628 Wat? 22 00:04:59,066 --> 00:05:02,186 Wist je er niks van? 23 00:05:02,361 --> 00:05:04,484 Hij is geadopteerd. 24 00:05:04,655 --> 00:05:08,949 Bedankt, Toni. We kennen hem pas sinds het eerste jaar. 25 00:05:09,117 --> 00:05:11,691 Evengoed cool, toch? 26 00:05:11,870 --> 00:05:15,120 Dat je erachter komt dat je nog familie hebt. 27 00:05:15,290 --> 00:05:18,706 Wij zijn zijn familie. Daarom zijn we hier. 28 00:05:18,877 --> 00:05:22,660 En waarom mijn broer en de anderen achter ons rijden. 29 00:05:22,839 --> 00:05:25,294 Ik heb geen idee wat ik kan verwachten. 30 00:05:25,466 --> 00:05:28,004 Ik ken die mensen niet, of die plek. 31 00:05:28,177 --> 00:05:29,920 Misschien erf ik een Motel 6. 32 00:05:30,095 --> 00:05:33,132 Of... een drugsrijk. 33 00:05:33,307 --> 00:05:37,174 Het zijn tenslotte de Appalachen. 34 00:05:37,352 --> 00:05:38,894 Bedankt, Vic. 35 00:05:39,062 --> 00:05:41,553 IK heb wat dingen opgezocht. 36 00:05:41,731 --> 00:05:45,065 Je gaat hier niet over schrijven. - Natuurlijk niet. 37 00:05:45,235 --> 00:05:47,523 Ik graaf alleen graag. 38 00:05:48,321 --> 00:05:53,066 Hobb Springs, door onbekenden opgericht in 1926. 39 00:05:53,242 --> 00:05:55,235 Misschien door jouw familie. 40 00:05:55,411 --> 00:05:58,614 Het eerste sanatorium in Amerika buiten Battle Creek. 41 00:05:58,789 --> 00:06:01,659 Dat zouden ze leuk vinden. 42 00:06:01,833 --> 00:06:05,831 Wat? - Dat ik in een inrichting kom. 43 00:06:06,004 --> 00:06:09,124 HOBB SPRINGS HOTEL SINDS 1902 44 00:06:09,299 --> 00:06:11,706 WARMWATERBRON 45 00:06:52,714 --> 00:06:55,466 Agnes Fields. 46 00:06:55,634 --> 00:07:00,296 Jij krijgt je portie wel. - Ik verwacht niet anders, Mr Jackson. 47 00:07:06,728 --> 00:07:09,563 Het is meer een soort kuuroord. 48 00:07:09,730 --> 00:07:11,889 Die hebben hun wc's niet buiten, Bryan. 49 00:07:12,066 --> 00:07:14,105 Het is maar twee weken, Jillian. 50 00:07:14,276 --> 00:07:16,435 Frisse lucht voor Danny, 51 00:07:16,612 --> 00:07:19,103 uitzoeken wat voor erfenis het nou is. 52 00:07:20,073 --> 00:07:23,276 Echt, Rod? Een band verwisselen is zo spannend? 53 00:07:23,452 --> 00:07:25,409 Ik probeer m'n nieuwe camera uit. - Ja. 54 00:07:26,788 --> 00:07:31,450 En je oude camera zette m'n blote kont op het internet. 55 00:07:31,626 --> 00:07:33,868 En kreeg 4000 hits op één dag. 56 00:07:34,045 --> 00:07:36,002 En het is lollig. 57 00:07:36,172 --> 00:07:38,627 Lol is de juiste therapie voor ons. 58 00:07:38,799 --> 00:07:41,800 Vooral voor mijn zus en Danny. - Ja. 59 00:07:41,969 --> 00:07:43,760 Er gaat niks boven therapie. 60 00:07:47,933 --> 00:07:50,684 Laat de genezing beginnen. 61 00:08:01,571 --> 00:08:03,314 Sally? 62 00:08:04,240 --> 00:08:06,778 Dat is nou al de zesde keer dat je je bijwerkt. 63 00:08:08,535 --> 00:08:11,620 Hij is er zo. - Dat weet ik. 64 00:08:11,789 --> 00:08:13,247 Het kan even gaan duren. 65 00:08:15,292 --> 00:08:17,913 Ik hou het geen week meer uit, John. 66 00:08:21,548 --> 00:08:23,706 Ik heb dit nodig. 67 00:08:25,551 --> 00:08:27,710 Wij hebben dit nodig. 68 00:08:28,846 --> 00:08:30,922 Als we het goed spelen 69 00:08:31,098 --> 00:08:34,847 zal hij je niet kunnen weerstaan, zus. 70 00:08:42,943 --> 00:08:45,315 Ik kan het ook niet. 71 00:08:51,075 --> 00:08:53,696 Moet je kijken, hoe groot. 72 00:08:53,870 --> 00:08:56,954 Heb je dit geërfd? - Blijkbaar. 73 00:08:57,123 --> 00:08:59,448 Ons huisje op het land. 74 00:09:02,086 --> 00:09:04,208 Het is zeker geen Motel 6. 75 00:09:04,880 --> 00:09:06,837 Met een paar likjes verf kan het... 76 00:09:07,007 --> 00:09:08,881 Geweldig. 77 00:09:18,184 --> 00:09:20,011 Griezelig. 78 00:09:21,729 --> 00:09:22,808 Vic, stap uit. 79 00:09:22,980 --> 00:09:25,601 Ik wil even met mijn vriend praten. 80 00:09:27,651 --> 00:09:29,359 Ook goed. 81 00:09:40,205 --> 00:09:41,663 Je moet nu beslissen. 82 00:09:41,831 --> 00:09:44,322 Wat wil je doen? 83 00:09:47,211 --> 00:09:51,078 Net als ik m'n laagste punt heb bereikt 84 00:09:51,257 --> 00:09:54,590 krijg ik een brief dat ik ergens bij hoor. 85 00:09:55,552 --> 00:09:58,043 Iets wat ik jaren geleden had opgegeven. 86 00:09:58,222 --> 00:09:59,301 Zeg het maar. 87 00:10:00,474 --> 00:10:03,925 Ik wil ze ontmoeten en kijken waar ik vandaan kom. 88 00:10:08,356 --> 00:10:10,313 Allemachtig. 89 00:10:13,402 --> 00:10:15,976 Wat groot. - Nou, hè? 90 00:10:16,155 --> 00:10:18,397 Welkom in Hobb Springs. 91 00:10:18,574 --> 00:10:21,325 Danny. - Ja, inderdaad. 92 00:10:21,493 --> 00:10:24,577 Ik zie het aan je ogen. 93 00:10:24,746 --> 00:10:28,744 Wat fijn dat je er eindelijk bent. 94 00:10:29,918 --> 00:10:32,456 En jij bent? - Dit is Sally. 95 00:10:32,629 --> 00:10:34,455 Ik ben Jackson. Wij zorgen ervoor. 96 00:10:34,631 --> 00:10:37,086 We hadden geen vrienden van jullie verwacht 97 00:10:37,258 --> 00:10:39,001 maar we kunnen jullie wel aan. 98 00:10:39,177 --> 00:10:41,502 Er komen er nog meer. 99 00:10:47,810 --> 00:10:49,553 Wat een paleis. 100 00:10:49,728 --> 00:10:51,637 Je kunt erin verdwalen. 101 00:10:51,813 --> 00:10:53,557 Is dit een kuuroord? 102 00:10:53,732 --> 00:10:55,724 Laat maar een spoor van kruimels achter. 103 00:10:55,901 --> 00:10:58,901 We haddeneen lekke band en... - Gebakken. 104 00:10:59,070 --> 00:11:00,695 Omgekeerd. 105 00:11:00,863 --> 00:11:04,778 Geen probleem. Er komen genoeg kamers vrij. 106 00:11:04,951 --> 00:11:07,442 Zij gaan vandaag weg en dan hebben we het hotel 107 00:11:07,620 --> 00:11:10,537 voor ons alleen. - Lekker. 108 00:11:10,706 --> 00:11:12,366 Ik leid je wel rond. 109 00:11:12,541 --> 00:11:14,201 Eerst de koffers. 110 00:11:15,127 --> 00:11:18,246 Ja, misschien naar de kamer. Het was een eind rijden. 111 00:11:18,422 --> 00:11:20,710 Wat jullie willen. We werken nu voor jou. 112 00:11:20,882 --> 00:11:22,839 Dat is best cool. 113 00:11:24,969 --> 00:11:28,219 Danny heeft bedienden? - Hoe gaat het? 114 00:11:32,184 --> 00:11:33,560 Kom maar binnen. 115 00:11:37,356 --> 00:11:39,230 Bedankt. 116 00:11:39,400 --> 00:11:41,107 Jeetje. 117 00:11:47,324 --> 00:11:49,612 Het zijn een stel knappe heikneuters. 118 00:11:49,784 --> 00:11:51,777 Neef en nicht. Nee, broer en zus. 119 00:11:51,953 --> 00:11:53,447 Dat is hetzelfde hier. 120 00:11:53,621 --> 00:11:55,281 Hou op, ze zijn vast normaal. 121 00:11:55,456 --> 00:11:58,125 Ze zien er komisch uit. - En Amish. 122 00:11:59,168 --> 00:12:03,379 We zijn ver verwant. 123 00:12:03,547 --> 00:12:06,299 Het spijt me, dat was onbeleefd. 124 00:12:06,467 --> 00:12:11,045 We zijn er al aan gewend. Ik hoor het niet eens meer. 125 00:12:11,221 --> 00:12:13,546 Dus jullie zijn echt broer en zus? 126 00:12:30,572 --> 00:12:32,980 Zoals gezegd, we hadden er niet zo veel verwacht. 127 00:12:33,158 --> 00:12:34,617 We kunnen meer maken. 128 00:12:34,785 --> 00:12:37,323 Nee, dat hoeft niet, hoor. 129 00:12:37,496 --> 00:12:39,535 Rust maar even uit, en wij bespreken 130 00:12:39,706 --> 00:12:41,699 wat we met jullie kunnen doen. 131 00:12:45,420 --> 00:12:47,293 Wat is dat? 132 00:12:49,382 --> 00:12:50,792 Ga nou maar zitten. 133 00:12:51,968 --> 00:12:55,835 Blijven we hier echt? - Waarom niet? 134 00:12:57,765 --> 00:13:01,632 Geef toe dat het vreemd is. 135 00:13:01,810 --> 00:13:05,479 Ja. - Zien jullie de charme niet? 136 00:13:05,647 --> 00:13:07,639 Ik wel. 137 00:13:07,816 --> 00:13:12,728 Afbreken die handel, het land opdelen, we gaan terug en sturen een taxateur. 138 00:13:13,780 --> 00:13:16,733 Je vergeet dat ik nergens heen kan. 139 00:13:17,992 --> 00:13:20,031 Is dit nu ineens je thuis? 140 00:13:20,202 --> 00:13:21,744 Misschien. 141 00:13:21,912 --> 00:13:24,035 Danny, je bent New York gewend 142 00:13:24,206 --> 00:13:27,242 en Nobu op vrijdagavond. - Ja. 143 00:13:27,417 --> 00:13:29,077 En wat heeft dat me gebracht? 144 00:13:29,252 --> 00:13:31,578 We hoeven nu nog geen beslissing te nemen. 145 00:13:31,755 --> 00:13:33,463 Het huis leeft. 146 00:13:33,632 --> 00:13:36,253 Het heeft een geschiedenis, geheimen. 147 00:13:36,426 --> 00:13:39,130 Genoeg spanning voor twee weken. 148 00:13:39,304 --> 00:13:42,055 Kom op, steun me, Vic. - Goed. 149 00:13:42,223 --> 00:13:44,132 Er is vast een boek over te schrijven. 150 00:13:44,308 --> 00:13:49,476 Of een film. - Wie interesseert het nou... 151 00:13:50,481 --> 00:13:53,766 Mij, Bryan. Dit kan mijn verleden zijn. 152 00:13:53,942 --> 00:13:56,433 Dus ik geef erom. - Ja, ik ook. 153 00:13:56,611 --> 00:14:00,323 Ik ook. - Je moet je familie steunen. 154 00:14:16,171 --> 00:14:20,003 Is dat de sterke man die ik heb besteld? 155 00:15:02,423 --> 00:15:04,748 Dat lijkt er meer op. 156 00:15:05,551 --> 00:15:07,294 Hallo? 157 00:15:07,469 --> 00:15:09,545 Mr Jackson? 158 00:15:09,722 --> 00:15:11,595 Hallo? 159 00:15:47,632 --> 00:15:49,921 Zielepietje. 160 00:15:50,635 --> 00:15:52,877 Hou je eens wat in, jongens. 161 00:15:53,054 --> 00:15:54,596 Meer vraag ik niet. 162 00:15:59,310 --> 00:16:02,928 Is dat echt goud? 163 00:16:07,859 --> 00:16:11,809 Bryan. Dit is Hepplewhite. 164 00:16:11,988 --> 00:16:14,230 En als je niet naar Antique Roadshow kijkt... 165 00:16:14,407 --> 00:16:16,779 Ze zijn in perfecte conditie. 166 00:16:16,951 --> 00:16:19,987 Die zijn een fortuin waard. - Een fortuin? 167 00:16:20,162 --> 00:16:22,036 Wat vind je nu van mijn hotel, Bryan? 168 00:16:25,501 --> 00:16:29,498 Moet je kijken. Het is ineens een stuk leuker. 169 00:16:29,671 --> 00:16:32,079 Wat? - Geweldig. 170 00:16:32,257 --> 00:16:34,297 Waar gaat hij heen? 171 00:16:34,551 --> 00:16:36,093 ZWEMBAD WARMWATERBRON 172 00:16:36,261 --> 00:16:37,969 Kleren uit. 173 00:16:51,984 --> 00:16:53,443 Het ruikt lekker. 174 00:16:53,610 --> 00:16:57,442 Als we dit doen, doen we het echt. 175 00:16:59,491 --> 00:17:01,863 Ben je er klaar voor? - Nee. 176 00:17:09,042 --> 00:17:10,370 Bedankt, man. - Kom erin. 177 00:17:10,543 --> 00:17:13,164 Plaats zat. 178 00:17:18,842 --> 00:17:22,176 Gaat het? - Het is echt van mij. 179 00:17:23,180 --> 00:17:25,053 Ik kan er nog steeds niet bij. 180 00:17:25,223 --> 00:17:27,346 Precies wat we nodig hadden. 181 00:17:47,161 --> 00:17:49,533 Dit moet dan maar. 182 00:17:49,705 --> 00:17:51,329 Iets beters hebben we even niet. 183 00:17:52,999 --> 00:17:57,626 We zijn de beste vrienden van de eigenaar. Dat kun je best. 184 00:19:15,577 --> 00:19:17,700 Zijn we er allemaal? 185 00:19:19,414 --> 00:19:22,948 Jullie hadden je lol met die bikers. 186 00:19:24,085 --> 00:19:25,793 En met dat zielepietje. 187 00:19:28,130 --> 00:19:29,293 Hou er nu mee op. 188 00:19:30,799 --> 00:19:34,713 Laat Danny met rust. En zijn vrienden. 189 00:19:34,886 --> 00:19:36,713 Ik dacht dat ik duidelijk was. 190 00:19:45,939 --> 00:19:50,434 Het duurt niet lang en dan mag je ze allemaal hebben. 191 00:19:50,610 --> 00:19:55,734 Als jullie zo doorgaan verpest je het voor ons allemaal. 192 00:19:55,906 --> 00:19:57,614 Begrepen? 193 00:20:08,752 --> 00:20:10,795 Gestoorde familie. 194 00:20:35,318 --> 00:20:37,690 Wat ben je van plan met die camera's? 195 00:20:37,862 --> 00:20:39,938 Je hebt ze steeds bij je. 196 00:20:40,114 --> 00:20:41,229 Ja, man. Kijk. 197 00:20:41,407 --> 00:20:44,361 Klein en makkelijk te verbergen. 198 00:20:44,535 --> 00:20:47,156 Laten we er een in Danny's kamer zetten. 199 00:20:47,329 --> 00:20:50,116 Nee, dank je, ik hoef mijn zus niet naakt te zien. 200 00:20:50,290 --> 00:20:52,247 En wij dan? 201 00:20:52,417 --> 00:20:53,793 Eikel. 202 00:21:26,574 --> 00:21:28,401 Danny. 203 00:21:40,671 --> 00:21:42,545 Shit. 204 00:21:45,133 --> 00:21:47,126 Wat doe je? 205 00:21:47,302 --> 00:21:49,259 Zeg dat het spannend spul is. 206 00:21:49,429 --> 00:21:51,007 Geef hier. 207 00:21:52,891 --> 00:21:57,434 Ik wil de Academy bedanken voor deze prijs. 208 00:21:57,603 --> 00:22:00,355 Ik zal er elke dag van genieten. 209 00:22:01,023 --> 00:22:03,977 HOND VERMIST 210 00:22:04,985 --> 00:22:08,152 Het is niet eerlijk dat wij de boodschappen moeten betalen. 211 00:22:13,160 --> 00:22:14,986 Arm hondje. 212 00:22:15,162 --> 00:22:17,866 Bryan. - Ja? 213 00:22:18,039 --> 00:22:19,699 Kom eens kijken. 214 00:22:27,632 --> 00:22:29,707 Zijn jullie op doorreis? 215 00:22:29,884 --> 00:22:32,801 Nee, we logeren op Hobbs Springs. 216 00:22:32,970 --> 00:22:34,345 Dat meen je niet. 217 00:22:34,513 --> 00:22:35,592 VERMIST AGNES FIELDS 218 00:22:35,764 --> 00:22:40,058 Ik kom er niet vaak meer, maar dat komt nog wel. 219 00:22:40,227 --> 00:22:42,515 Ja? Waarvoor? - Zijn jullie er net? 220 00:22:43,939 --> 00:22:46,773 Hebben jullie een paar oude dames gezien? 221 00:22:46,941 --> 00:22:48,850 Ja. De Dochters van de Revolutie? 222 00:22:49,027 --> 00:22:51,944 Ja, arme zielen weten niet of deze vrouw 223 00:22:52,113 --> 00:22:53,655 wel in de bus terug zat. 224 00:22:53,823 --> 00:22:55,198 Agnes Fields, ken je haar? 225 00:22:55,366 --> 00:22:58,485 Nee, ik zei al, we zijn er net... 226 00:22:58,661 --> 00:23:02,528 Wat doet zo'n leuk stel op Hobbs Springs? 227 00:23:02,706 --> 00:23:05,279 Onze vriend heeft het geërfd. 228 00:23:05,459 --> 00:23:07,451 Leuk voor hem. 229 00:23:07,627 --> 00:23:08,707 Doe me een lol. 230 00:23:08,879 --> 00:23:11,416 Neem er een mee, vraag rond. 231 00:23:11,589 --> 00:23:14,460 Misschien hebben we mazzel en herkent iemand haar. 232 00:23:14,634 --> 00:23:18,216 O, is er een beloning? 233 00:23:18,387 --> 00:23:20,179 Dat doen we, agent. 234 00:23:20,348 --> 00:23:22,387 Geen idee wat er met haar gebeurd is. 235 00:23:24,018 --> 00:23:27,184 Goed, rustig aan. - Tot ziens. 236 00:23:35,028 --> 00:23:36,439 Wat doe je? 237 00:23:38,031 --> 00:23:40,023 Ik krijg die hot spot niet aan de gang. 238 00:23:42,076 --> 00:23:43,618 Hebben jullie Danny gezien? 239 00:23:43,786 --> 00:23:45,660 Ja, hij was hier net nog. 240 00:23:45,830 --> 00:23:47,869 Laat hem toch, hij heeft lol. 241 00:23:48,040 --> 00:23:50,827 Is er iets? - Ik weet het niet. 242 00:23:51,001 --> 00:23:54,335 Kom, we gaan hem zoeken. - Bedankt. 243 00:23:54,505 --> 00:23:57,078 Ik krijg de rillingen van dit huis. 244 00:24:07,392 --> 00:24:10,725 Danny. We hebben je gezocht. 245 00:24:11,646 --> 00:24:13,306 Alles goed? 246 00:24:13,481 --> 00:24:15,722 Kijk eens naar die foto en vertel mij het maar. 247 00:24:17,776 --> 00:24:21,608 Die vent lijkt op Danny. 248 00:24:21,780 --> 00:24:23,689 Zelfs een paar van de vrouwen. 249 00:24:23,865 --> 00:24:26,237 Hier hangt de hele geschiedenis van het hotel. 250 00:24:27,577 --> 00:24:30,863 Hoe komt het dat ik niemand van die mensen ken? 251 00:24:31,039 --> 00:24:33,245 Die foto's gaan maar tot de jaren '70. 252 00:24:33,416 --> 00:24:35,954 Misschien is jouw kant van de familie verhuisd. 253 00:24:36,127 --> 00:24:38,582 Niet iedereen. Kijk maar. 254 00:24:38,754 --> 00:24:41,079 Volgens mij hebben we net je neef en nicht ontmoet. 255 00:24:43,467 --> 00:24:45,792 Hé, jongens. 256 00:24:48,639 --> 00:24:50,382 Waarom zijn ze bedekt? 257 00:24:50,557 --> 00:24:53,226 Ik weet niet hoe ik het je zal vertellen, 258 00:24:53,393 --> 00:24:58,102 maar hier zie je het effect van klassieke inteelt. 259 00:24:58,273 --> 00:25:00,265 Hou op. - Dan krijg je gewoon 260 00:25:00,441 --> 00:25:02,648 een foutje hier en daar. 261 00:25:02,819 --> 00:25:03,850 Hou op. - Echt. 262 00:25:04,028 --> 00:25:05,819 Je hebt hem gehoord. 263 00:25:05,988 --> 00:25:10,282 Allen omdat we in de bergen wonen passen we niet in jullie gemeenschap? 264 00:25:10,451 --> 00:25:13,120 Hier logeerden allerlei mensen. En drie presidenten: 265 00:25:13,287 --> 00:25:15,279 Teddy Roosevelt, Calvin Coolidge, en Jefferson Davis. 266 00:25:15,455 --> 00:25:17,495 Niemand had klachten. 267 00:25:17,666 --> 00:25:20,501 Jefferson Davis? - Laat maar, Jackson. 268 00:25:20,669 --> 00:25:24,369 Hij maakte maar 'n grapje. Toch, Vic? 269 00:25:24,547 --> 00:25:29,423 Het spijt me. Ik ben alleen trots op mijn afkomst. 270 00:25:29,594 --> 00:25:32,429 De families hebben dit land ontgonnen, er iets van gemaakt. 271 00:25:32,596 --> 00:25:34,672 Het is erg indrukwekkend. 272 00:25:38,185 --> 00:25:40,059 Wil je iets echt indrukwekkends zien? 273 00:25:40,229 --> 00:25:41,888 Ja. - Kom maar. 274 00:25:55,159 --> 00:25:56,238 Shit. 275 00:25:56,410 --> 00:25:58,901 Niet aanraken. - Sorry. 276 00:26:12,008 --> 00:26:13,965 Je hebt een goed oog. Hij was van je opa. 277 00:26:14,135 --> 00:26:18,003 Hij kon wat met een boog. - Hij heeft wat beesten afgeschoten. 278 00:26:20,516 --> 00:26:23,802 Wat is er, schat? - Mijn opa. 279 00:26:24,812 --> 00:26:30,729 Mijn opa. Dat ik zelfs... een opa had... 280 00:26:30,901 --> 00:26:33,392 Toe maar. Pak hem maar op. 281 00:26:45,206 --> 00:26:46,451 Die staat strak. 282 00:26:46,624 --> 00:26:48,996 Heb je ooit aan boogschieten gedaan? 283 00:26:49,168 --> 00:26:50,828 Nooit iets geschoten. 284 00:26:51,003 --> 00:26:53,624 Laten we dat zo houden. 285 00:26:53,797 --> 00:26:57,168 Dat is een snelle uitspraak, als je het nog nooit hebt gedaan. 286 00:27:00,345 --> 00:27:01,596 Niet doen. 287 00:27:08,019 --> 00:27:11,186 Voelt het goed? - Ik raak eraan gewend. 288 00:27:11,356 --> 00:27:12,766 Dat wist ik wel. 289 00:27:12,940 --> 00:27:16,440 Je vriendin wilde niet dat je meeging. 290 00:27:16,611 --> 00:27:19,647 Ze wil me beschermen. Dat willen ze allemaal. 291 00:27:19,822 --> 00:27:22,028 Die knul met die dure auto en dat snelle meisje. 292 00:27:22,199 --> 00:27:27,240 Bryan? We waren collega's... voor het allemaal... gebeurde. 293 00:27:29,289 --> 00:27:30,997 Ik werkte op Wall Street. 294 00:27:31,166 --> 00:27:32,577 Ik had een zenuwinstorting. 295 00:27:32,751 --> 00:27:36,582 Logische reactie. - Dat vond niet iedereen. 296 00:27:36,754 --> 00:27:39,589 Niet mijn bedrijf. 297 00:27:39,757 --> 00:27:41,999 Zeker niet mijn klanten. 298 00:27:42,927 --> 00:27:44,385 Ik verloor veel van hun geld. 299 00:27:44,553 --> 00:27:49,215 En dat van Bryan, van Toni, van mezelf. 300 00:27:49,391 --> 00:27:51,182 Dan weet je wie je echte vrienden zijn. 301 00:27:51,351 --> 00:27:55,479 Degene die achter je blijven staan. - Misschien willen ze wat van je. 302 00:27:55,647 --> 00:27:58,268 Nee, zij niet. 303 00:27:58,441 --> 00:28:00,185 Het was zo'n vernedering. 304 00:28:00,360 --> 00:28:03,147 Je was niet klaar voor die ellende. 305 00:28:03,321 --> 00:28:05,527 Maar zo hebben wij je wel gevonden. 306 00:28:05,698 --> 00:28:07,323 Wat bedoel je? 307 00:28:07,491 --> 00:28:10,694 We hebben internet hier. 308 00:28:10,870 --> 00:28:12,992 Vond je me via Google? - Ja. 309 00:28:13,163 --> 00:28:16,864 Het duurde een tijd. Maar het was belangrijk. 310 00:28:17,042 --> 00:28:20,660 Om een hotel te runnen? - En andere dingen. 311 00:28:35,101 --> 00:28:37,342 Tijd om te klimmen. 312 00:28:37,520 --> 00:28:39,227 Is dit niet van iemand? 313 00:28:39,396 --> 00:28:41,852 Alles op dit land is van ons. 314 00:28:43,984 --> 00:28:45,443 Toe maar. 315 00:28:53,368 --> 00:28:55,325 Het bier is er. 316 00:29:06,630 --> 00:29:09,203 Alsjeblieft. - We hebben een flesopener nodig. 317 00:29:09,383 --> 00:29:11,956 Ja. - Waar is Danny? 318 00:29:12,135 --> 00:29:14,211 Jagen. 319 00:29:14,387 --> 00:29:17,341 Wat... Danny? - Wat is dit? 320 00:29:17,515 --> 00:29:21,050 Ja. Herinner je die oude dametjes nog? 321 00:29:21,227 --> 00:29:23,516 Ja. - Een van hen is verdwenen. 322 00:29:23,688 --> 00:29:26,475 Alzheimer, man. De stille moordenaar. 323 00:29:26,649 --> 00:29:29,603 VERMIST AGNES FIELDS LEEFTIJD - 69 324 00:29:31,070 --> 00:29:34,189 Je moet Danny gaan halen. - Nu? 325 00:29:34,365 --> 00:29:35,989 Ja, alsjeblieft. 326 00:29:36,158 --> 00:29:39,776 Het wordt donker en ik wil niet dat ie alleen is met die mensen. 327 00:29:39,953 --> 00:29:42,029 Oké, mam. 328 00:29:42,205 --> 00:29:44,281 Dat zullen ze niet leuk vinden. 329 00:29:50,004 --> 00:29:53,373 Hebben we echt geen... vergunning nodig? 330 00:29:54,800 --> 00:29:58,134 Iedere man heeft zijn eigen regels. 331 00:29:59,054 --> 00:30:02,719 Nu leer ik je jagen. 332 00:30:21,784 --> 00:30:24,405 Eerst verkennen, dan spannen. 333 00:30:27,372 --> 00:30:30,290 Ergens waar het hert zich veilig voelt. 334 00:30:35,672 --> 00:30:38,423 Waar de mens niet kan komen. 335 00:30:39,842 --> 00:30:41,634 Leg aas neer. 336 00:30:44,931 --> 00:30:47,635 Lok het hert naar je toe. 337 00:30:51,437 --> 00:30:53,928 Je wilt het niet opjagen. 338 00:30:56,984 --> 00:30:59,190 Laat je prooi naar jou komen. 339 00:31:02,197 --> 00:31:03,940 Het draait om geduld. 340 00:31:07,744 --> 00:31:10,863 En om slimmer te zijn dan het dier. 341 00:31:21,673 --> 00:31:23,713 Stil zijn. 342 00:31:24,676 --> 00:31:26,503 Mik op de schouder. 343 00:31:30,223 --> 00:31:31,468 De nek. 344 00:31:33,643 --> 00:31:34,674 Of de hersenen. 345 00:31:38,147 --> 00:31:40,104 Eén schot. 346 00:31:49,199 --> 00:31:50,479 We volgen het bloedspoor. 347 00:32:00,043 --> 00:32:02,996 Roze bloed met belletjes betekent het hart of de long. 348 00:32:03,171 --> 00:32:04,546 Dat is wat je wil. 349 00:32:04,714 --> 00:32:06,955 Is het donker, dan raakte je de lever. 350 00:32:07,133 --> 00:32:09,374 De bok redt het wel even, maar dood gaan ze. 351 00:32:15,098 --> 00:32:18,633 Waterig bloed met gal, dan moet je erachter aan 352 00:32:18,810 --> 00:32:19,973 om hem af te maken. 353 00:32:32,740 --> 00:32:34,068 Hij kan ervandoor gaan. 354 00:32:36,076 --> 00:32:38,746 Maar als je goed hebt gericht dan is het puur een reflex. 355 00:32:43,250 --> 00:32:44,958 Goed schot, Danny. 356 00:32:45,252 --> 00:32:48,087 En nu? - Niks. 357 00:32:48,254 --> 00:32:51,872 Het is donkerrood bloed. En hij is toch gauw dood. 358 00:32:52,050 --> 00:32:54,671 We hebben genoeg te eten thuis. Kom mee. 359 00:32:54,844 --> 00:32:56,468 We kunnen hem niet zo achterlaten. 360 00:33:00,474 --> 00:33:01,505 Jij hebt hem geschoten. 361 00:33:02,643 --> 00:33:04,351 Wees voorzichtig. 362 00:33:05,521 --> 00:33:07,513 Hij kan nog trappen. 363 00:33:08,482 --> 00:33:11,933 Schouder, nek of hersenen. Toe maar. 364 00:33:45,600 --> 00:33:48,091 Heel goed, Danny. 365 00:33:48,269 --> 00:33:49,929 Heel goed. 366 00:34:39,317 --> 00:34:41,523 Charlie, wat heb je met die wiet gedaan? 367 00:34:44,405 --> 00:34:46,528 Verrek. 368 00:35:12,139 --> 00:35:13,598 Shit. 369 00:35:17,644 --> 00:35:19,269 Jezus. 370 00:35:20,313 --> 00:35:22,804 Je bloedt. - Jij ook. 371 00:35:22,983 --> 00:35:24,940 Het meeste is niet van mij. 372 00:35:25,110 --> 00:35:28,229 We moeten hier weg. Hij heeft mijn gezicht gezien. 373 00:35:28,404 --> 00:35:31,571 Wie? Ben je high? - Niet meer. 374 00:35:32,575 --> 00:35:34,781 Dit is gestoord. 375 00:35:39,331 --> 00:35:43,032 Hij is het. - Relax. Het is vast Jackson. 376 00:35:45,921 --> 00:35:49,918 Of niet. Trek aan dat eind. Langzaam. 377 00:35:50,091 --> 00:35:52,878 Het lukt niet. Het zit in elkaar gedraaid. 378 00:35:53,052 --> 00:35:54,879 Ga hulp halen. - Ik laat je niet achter. 379 00:35:55,054 --> 00:35:57,261 Ga dan. - Oké. 380 00:36:07,149 --> 00:36:09,106 Sorry als het prikt. 381 00:36:09,276 --> 00:36:10,556 Nee, het geeft niet. 382 00:36:10,736 --> 00:36:12,479 Dat is ook Vics schuld. 383 00:36:12,654 --> 00:36:16,272 Je moet voorzichtig zijn in het bos. 384 00:36:18,535 --> 00:36:22,034 Ik hoorde dat je een bok hebt geschoten. 385 00:36:22,205 --> 00:36:24,031 Nee. 386 00:36:25,458 --> 00:36:28,992 Het was een wijfje. - Nog beter. 387 00:36:29,879 --> 00:36:32,334 Is dat sterk spul? - Ja. 388 00:36:32,506 --> 00:36:34,831 Zo ruikt het ook. - Ja. 389 00:36:35,008 --> 00:36:39,088 Je moet eraan winnen. - Nee... het gaat wel. 390 00:36:39,262 --> 00:36:41,634 Eigenlijk wel lekker. 391 00:36:43,308 --> 00:36:45,217 Ik maak het zelf. 392 00:36:49,397 --> 00:36:51,271 Ga daar maar zitten. 393 00:36:51,440 --> 00:36:54,275 We zijn zo terug. Ik ga mijn handen wassen. 394 00:37:23,888 --> 00:37:27,091 Trek je bebloede kleren maar uit. 395 00:37:30,060 --> 00:37:33,476 Laat maar. Dat kan ik zelf. 396 00:37:33,647 --> 00:37:38,107 Rustig maar. Ik heb al mijn broers al eens verzorgd. 397 00:37:42,196 --> 00:37:44,070 Goed dan. 398 00:37:47,451 --> 00:37:49,823 Jullie mannen zijn allemaal hetzelfde. 399 00:38:02,382 --> 00:38:04,256 Je bent sterk genoeg. 400 00:38:04,425 --> 00:38:07,130 Je moet alleen... 401 00:38:07,303 --> 00:38:10,754 Er moeten wat pijntjes uit. 402 00:38:10,932 --> 00:38:13,304 Toni kan hier elk moment zijn, dus... 403 00:38:13,476 --> 00:38:16,013 Je hoeft niet te wachten. 404 00:38:17,771 --> 00:38:20,309 Je bent erg belangrijk voor ons. 405 00:38:20,482 --> 00:38:22,890 Je kent me niet eens. 406 00:38:27,113 --> 00:38:29,022 Maar dit ken ik. 407 00:38:29,199 --> 00:38:32,318 En het slaat in ons allen. 408 00:38:32,493 --> 00:38:37,202 En met jouw hersens, jouw opleiding en je kracht, 409 00:38:37,373 --> 00:38:39,828 en ons bloed, 410 00:38:40,000 --> 00:38:42,871 kun je alles hebben wat je wilt. 411 00:38:44,254 --> 00:38:48,299 Daar kan ik nog steeds niet bij. - Nee? 412 00:38:50,302 --> 00:38:53,137 Wat is... 413 00:38:54,097 --> 00:38:55,128 Waar zat je? 414 00:38:57,016 --> 00:38:58,973 Jackson vroeg of ik voor Danny kon zorgen. 415 00:38:59,143 --> 00:39:01,052 Het is niet best met me. 416 00:39:01,229 --> 00:39:03,351 Ja, Vic zag er ook niet zo best uit. 417 00:39:03,522 --> 00:39:06,523 Ik moet maar naar hem gaan kijken. 418 00:39:18,161 --> 00:39:20,367 Zal ze Vic ook uit zijn kleren helpen? 419 00:39:20,538 --> 00:39:22,864 Hou toch op. Ze wilde alleen maar helpen. 420 00:39:23,041 --> 00:39:26,326 Ja, zichzelf. 421 00:39:26,502 --> 00:39:28,827 Je ziet er smerig uit. 422 00:39:30,715 --> 00:39:32,043 Doet het pijn? 423 00:39:34,093 --> 00:39:37,129 Wat is dat op je benen? - Zalf. 424 00:39:37,304 --> 00:39:39,676 Een familiemiddeltje. 425 00:39:39,848 --> 00:39:43,798 Zo krijg je nog infectie. Ga maar liggen. 426 00:39:43,977 --> 00:39:46,349 Zo mag ik het horen. - Raak me niet aan. 427 00:39:46,521 --> 00:39:49,190 Toe nou. - Nee, raak me niet aan. 428 00:39:49,357 --> 00:39:51,065 Je bent smerig. - Toe nou. 429 00:39:51,234 --> 00:39:52,942 Het is niet... waar is de peroxide? 430 00:39:53,111 --> 00:39:55,436 Ik had al een slecht voorgevoel. 431 00:39:55,613 --> 00:39:57,819 Dat je ging jagen. 432 00:39:57,990 --> 00:39:59,235 Heb je iets gedood? 433 00:39:59,408 --> 00:40:01,697 Het lijkt wel of je door het bloed bent gerold. 434 00:40:01,869 --> 00:40:03,695 Ja, met pijl en boog. 435 00:40:05,247 --> 00:40:07,405 Heb je echt... - Ja. 436 00:40:07,582 --> 00:40:08,993 Best cool, toch? 437 00:40:09,167 --> 00:40:11,124 Nee. - Jawel. 438 00:40:11,294 --> 00:40:13,963 Nee, ik vind het maar niks. 439 00:40:14,130 --> 00:40:16,087 Kom hier. - Ben je nu ineens een jager? 440 00:40:16,257 --> 00:40:18,582 Ja, nou en of. Een groot jager. 441 00:40:24,515 --> 00:40:25,926 Dat moeten we samen doen. 442 00:41:31,619 --> 00:41:34,324 Waarom zo verdrietig? - Weg met dat ding. 443 00:41:34,497 --> 00:41:36,739 Wil je een kruidenmiddeltje? 444 00:41:36,916 --> 00:41:38,458 Hou dat spul uit mijn buurt. 445 00:41:38,626 --> 00:41:41,117 Na een bergmonster hoef je niet meer. 446 00:41:41,295 --> 00:41:43,169 Ik zag... - Wat? 447 00:41:45,424 --> 00:41:47,582 Niks. Geef hier. 448 00:41:50,220 --> 00:41:51,880 Jeetje, gast. 449 00:41:53,807 --> 00:41:58,018 Amerikaanse burgeroorlog, op zaterdag. 450 00:41:58,186 --> 00:42:00,428 Zilveren bestek. 451 00:42:01,856 --> 00:42:03,599 Wat doe je? 452 00:42:06,485 --> 00:42:09,486 Gewoon. Ik heb er zin in. 453 00:42:12,116 --> 00:42:14,357 Kom op dan. 454 00:42:14,535 --> 00:42:15,910 Zo ja. 455 00:42:16,078 --> 00:42:18,319 Daar, ja. 456 00:42:26,880 --> 00:42:27,994 Geef hier. 457 00:42:34,720 --> 00:42:37,341 Lekker. - Zie je nu nog bergbewoners? 458 00:42:42,478 --> 00:42:44,636 Nee. 459 00:42:44,813 --> 00:42:46,355 Beter. 460 00:42:59,744 --> 00:43:01,866 Wacht. - Wat is er? 461 00:43:10,879 --> 00:43:12,587 Nu voel ik me beter. - Verdorie. 462 00:43:12,756 --> 00:43:15,329 Toe nou, Jill. Doe eens lekker wild. 463 00:43:15,508 --> 00:43:19,008 Rot op. Doe zelf maar wild. 464 00:43:19,179 --> 00:43:21,301 Wat bedoel je? 465 00:43:22,807 --> 00:43:25,428 Nu is het pas een feest. - Doe weg. 466 00:43:25,601 --> 00:43:27,677 Je bent ziek. 467 00:43:28,896 --> 00:43:30,888 Kom, jongens. - Sorry. 468 00:43:35,611 --> 00:43:38,280 Ja. - Leuk. 469 00:43:38,447 --> 00:43:40,984 Wacht even. 470 00:43:51,626 --> 00:43:53,168 Gaat het? 471 00:45:33,805 --> 00:45:36,011 Wat ga je doen? 472 00:45:36,182 --> 00:45:38,933 Hobbs Springs renoveren. 473 00:45:39,101 --> 00:45:41,426 Dan kunnen we volgende zomer open. 474 00:45:41,604 --> 00:45:43,976 Wat heb je gisteren met hem gedaan? 475 00:45:44,148 --> 00:45:46,638 Ik deed niks. - Het is mijn beslissing. 476 00:45:46,817 --> 00:45:48,940 Dit huis heeft wat. 477 00:45:49,111 --> 00:45:51,684 Voelen jullie je niet anders sinds je hier bent? 478 00:45:51,863 --> 00:45:53,939 Ja, bang. 479 00:45:54,115 --> 00:45:55,740 Ik ben amper wakker. 480 00:45:55,909 --> 00:45:59,776 Toni? - We zijn blij voor je. 481 00:45:59,954 --> 00:46:03,287 Maar dit huis... - Was ooit wat. En kan het weer zijn. 482 00:46:03,457 --> 00:46:07,870 Wat weet je eigenlijk... over een hotel, of een spa runnen? 483 00:46:08,045 --> 00:46:09,456 Het is niet alleen het geld. 484 00:46:09,630 --> 00:46:12,381 We snappen dat, echt. 485 00:46:12,549 --> 00:46:15,965 Rod? Jij zei dat je een leuke webserie over ons kon maken. 486 00:46:16,136 --> 00:46:19,801 Wat is er beter dan een groep vrienden te zien die een monument herstellen? 487 00:46:19,973 --> 00:46:23,424 Ja, ik kan er wel wat van maken. 488 00:46:23,601 --> 00:46:27,052 Een soort rustieke Real World. - En Vic? 489 00:46:27,230 --> 00:46:29,518 Jij zou een boek schrijven over de geschiedenis. 490 00:46:29,690 --> 00:46:31,683 Ja, maar... - Zie je, Bry? 491 00:46:31,859 --> 00:46:33,353 Zo krijgen we een publiek. 492 00:46:33,527 --> 00:46:36,018 De rest is eenvoudig zakendoen 493 00:46:36,196 --> 00:46:38,355 en daarom betalen ze ons het grote geld. 494 00:46:38,532 --> 00:46:39,907 Wat vind je ervan, man? 495 00:46:42,285 --> 00:46:45,239 Oké, een bedrijfsplan kan geen kwaad. 496 00:46:45,413 --> 00:46:47,038 Ik wist wel dat je om ging. 497 00:46:50,460 --> 00:46:51,788 Ik weet wat je wilt zeggen. 498 00:46:51,961 --> 00:46:53,503 Waarom moet ik het dan zeggen? 499 00:46:53,671 --> 00:46:56,541 Heb je naar hem gekeken? Hij is een ander mens. 500 00:46:56,716 --> 00:46:59,004 We zouden terug naar de stad. 501 00:46:59,176 --> 00:47:02,296 Het is niet zo makkelijk voor me om gewoon weg te gaan. 502 00:47:02,471 --> 00:47:03,502 We zouden hem helpen. 503 00:47:03,680 --> 00:47:05,839 Waarom zijn we überhaupt nog bevriend? 504 00:47:06,016 --> 00:47:08,970 Jij weet nooit wanneer je eens moet ophouden. 505 00:47:14,357 --> 00:47:16,682 Wat doe je daarmee? 506 00:47:16,859 --> 00:47:18,235 Jillian? 507 00:47:20,947 --> 00:47:22,654 Dit is Staffordshire. 508 00:47:22,823 --> 00:47:24,780 Weet je hoeveel ze waard zijn? 509 00:47:24,950 --> 00:47:26,361 Nou? 510 00:47:28,287 --> 00:47:30,991 Minstens tweeduizend. 511 00:47:32,207 --> 00:47:35,576 De kast staat er vol mee. Ik... 512 00:47:35,752 --> 00:47:38,955 Ik dacht niet dat iemand het zou merken. 513 00:47:39,130 --> 00:47:40,590 Laat zien. 514 00:47:43,635 --> 00:47:45,045 Waar heb je nog meer gekeken? 515 00:47:45,219 --> 00:47:48,968 Alleen hier. Ik wilde niet alleen zoeken. 516 00:47:49,140 --> 00:47:52,923 Goed, ik breng ze naar jou, en jij maakt er een lijst van. 517 00:48:09,617 --> 00:48:14,113 Deze... zijn perfect. 518 00:48:45,734 --> 00:48:48,521 Dus geheime gangen bestaan echt. 519 00:48:51,865 --> 00:48:54,985 Ja, maar waar gaan ze heen? 520 00:49:08,881 --> 00:49:10,589 Kijk jij in die kasten. 521 00:49:17,639 --> 00:49:19,383 Doen we dit echt? 522 00:49:19,558 --> 00:49:22,345 Waardevol antiek staat open en bloot. 523 00:49:22,519 --> 00:49:25,092 Denk je eens in wat ze verstoppen. 524 00:50:02,431 --> 00:50:05,717 Zijn ze aan? - Ja. 525 00:50:05,893 --> 00:50:07,969 Ze neuken. 526 00:50:14,609 --> 00:50:16,269 Wat is dat? 527 00:50:17,821 --> 00:50:19,813 Ik denk dat ik het weet. 528 00:50:25,328 --> 00:50:26,786 Snap je hem? 529 00:50:26,954 --> 00:50:28,947 Wacht. 530 00:50:29,123 --> 00:50:31,910 Denk je dat ze hier seks hadden 531 00:50:32,084 --> 00:50:34,789 terwijl er mensen toekeken? 532 00:50:36,088 --> 00:50:39,788 Dat is nog eens een perverse spa. 533 00:50:44,262 --> 00:50:47,797 Wat doe je? - Ik ben het met je eens. 534 00:50:47,974 --> 00:50:50,132 Lekker pervers, toch? 535 00:50:57,232 --> 00:51:00,269 Gaan we dit echt doen? 536 00:52:44,166 --> 00:52:45,743 Nee. 537 00:53:14,111 --> 00:53:16,187 Stop. 538 00:53:17,822 --> 00:53:20,313 Jullie zouden wachten. 539 00:53:21,201 --> 00:53:24,036 En nu ontheilig je deze ruimte? 540 00:53:26,038 --> 00:53:28,280 Ga nou maar door. 541 00:53:28,457 --> 00:53:31,577 Neem maar waar je voor kwam. 542 00:53:32,878 --> 00:53:34,954 Maar hij blijft bij mij. 543 00:53:38,050 --> 00:53:40,719 Wegwezen. 544 00:54:11,206 --> 00:54:14,290 Wat die jongens deden... 545 00:54:28,806 --> 00:54:31,178 Vond je dat fijn? 546 00:54:31,350 --> 00:54:33,057 Je hebt vast erge hoofdpijn. 547 00:54:33,226 --> 00:54:36,180 Ik heb mensen met ergere dingen gezien. 548 00:54:39,983 --> 00:54:42,521 Sally zorgt wel voor je. 549 00:54:47,156 --> 00:54:49,564 Je bent zo knap. 550 00:54:51,118 --> 00:54:54,119 Je vindt het vast lekker om tegen me aan te wrijven. 551 00:54:54,288 --> 00:54:55,486 Nee... 552 00:55:11,679 --> 00:55:15,297 Ik kan het veel beter dan dat verwaande nest van je. 553 00:55:21,355 --> 00:55:22,730 Sally. 554 00:55:24,941 --> 00:55:27,942 Je hoort jezelf te bewaren voor als het tijd is. 555 00:55:28,111 --> 00:55:29,854 Wanneer is dat dan? 556 00:55:30,030 --> 00:55:31,654 Ja, het is moeilijk om te wachten. 557 00:55:34,784 --> 00:55:38,283 Ik ben zo dichtbij, dat ik hem bijna kan voelen. 558 00:55:38,454 --> 00:55:40,494 Hoe kwam deze hier terecht? 559 00:55:42,750 --> 00:55:44,789 Ik probeerde ze tegen te houden. 560 00:55:45,919 --> 00:55:48,375 Dat ze stopten is al een wonder. 561 00:55:48,547 --> 00:55:52,081 Ze gehoorzamen niet. - Vanavond dan. 562 00:55:52,259 --> 00:55:54,500 We laten ze vanavond Danny ontmoeten. 563 00:55:56,012 --> 00:55:57,756 Ben je er klaar voor? 564 00:56:01,225 --> 00:56:03,301 Maak hem af. 565 00:56:03,686 --> 00:56:05,513 Breng hem naar de keuken. 566 00:56:05,688 --> 00:56:07,396 We snijden hem later wel op. 567 00:56:13,404 --> 00:56:15,361 Rustig maar, lieverd. 568 00:56:15,531 --> 00:56:18,235 Je komt evengoed in me. 569 00:56:48,728 --> 00:56:50,935 Waterschaden. 570 00:56:51,105 --> 00:56:53,145 Doorgebrande stopcontacten. 571 00:56:53,316 --> 00:56:54,940 Schimmel. 572 00:56:55,109 --> 00:56:57,149 Ik heb meer papier nodig. 573 00:56:57,320 --> 00:57:00,605 Dit zou sneller gaan als we wisten wat Danny van plan was. 574 00:57:00,781 --> 00:57:02,192 Waar is Danny? 575 00:57:02,366 --> 00:57:05,201 We hebben sleutels nodig. 576 00:57:05,369 --> 00:57:06,744 Kijk bij de receptie. 577 00:57:06,912 --> 00:57:09,485 Alleen als die griezel weg is. 578 00:57:09,665 --> 00:57:12,202 Vic. - Ook goed. 579 00:57:12,375 --> 00:57:16,503 Ik ga al, maar haal jij je vriendje. Het was zijn idee. 580 00:57:41,903 --> 00:57:43,730 Danny? 581 00:57:50,536 --> 00:57:52,327 Danny? 582 00:57:54,498 --> 00:57:57,333 Toni. Hoi. 583 00:58:00,295 --> 00:58:02,252 We hebben je daar nodig. 584 00:58:04,758 --> 00:58:07,794 Heb jij dit gedaan? - Nee. 585 00:58:09,554 --> 00:58:11,796 Deze is van Jillian. - Ja. 586 00:58:11,973 --> 00:58:14,345 Wilde ze ze stelen? 587 00:58:14,517 --> 00:58:16,474 Ik weet het niet. 588 00:58:16,644 --> 00:58:19,431 Zij en Bri wilden altijd al spullen verkopen. 589 00:58:19,605 --> 00:58:21,265 Zonder het je te vragen? 590 00:58:21,440 --> 00:58:23,931 Bryan wel ergere dingen gedaan voor geld. 591 00:58:24,109 --> 00:58:27,359 Heb je ze ergens gezien? - Nee. 592 00:58:29,823 --> 00:58:32,112 Ze zijn er zeker vandoor met wat souvenirs. 593 00:58:32,284 --> 00:58:33,694 Zo zijn ze niet echt. 594 00:58:33,868 --> 00:58:35,861 Blijkbaar ken je nooit iemand echt. 595 00:58:36,037 --> 00:58:37,994 We kennen ze al drie jaar. 596 00:58:38,164 --> 00:58:41,615 Ja, maar ze willen het altijd makkelijk. 597 00:58:41,792 --> 00:58:46,122 Bryan met z'n rommelhypotheken, en Jillian die de socialite speelt. 598 00:58:46,297 --> 00:58:48,704 Danny. - Ze komt uit Wisconsin. 599 00:58:48,882 --> 00:58:51,717 Ze mochten van me meedoen. 600 00:58:51,885 --> 00:58:56,096 Maar ze willen niets waar ze voor moeten werken. 601 00:58:56,264 --> 00:58:58,553 Dat probeer ik hier te doen. - Danny. 602 00:58:58,725 --> 00:59:00,801 Ze zijn je vrienden. - Weet je waarom Bryan 603 00:59:00,977 --> 00:59:03,135 wil dat ik terugkom bij het bedrijf? 604 00:59:03,313 --> 00:59:04,807 Zodat ik het werk doe. 605 00:59:04,981 --> 00:59:08,231 Ik heb altijd het hardst gewerkt en kijk wat me dat heeft gekost. 606 00:59:08,401 --> 00:59:11,318 Zij zijn m'n oude leven. Dit... dit is mijn nieuwe leven. 607 00:59:11,487 --> 00:59:14,653 Ik probeer er echt voor je te zijn, 608 00:59:14,823 --> 00:59:17,361 maar de enige vreemde hier ben jij. 609 00:59:17,534 --> 00:59:19,693 Waar heb je het over? - Het is deze plek. 610 00:59:19,870 --> 00:59:22,574 Jij wilde dat ik kwam. - Ik dacht dat het zou helpen. 611 00:59:22,747 --> 00:59:25,321 En dat deed het. Zelfs Sally zag het verschil 612 00:59:25,500 --> 00:59:27,908 met toen ik er net was. - O, mijn god. Sally? 613 00:59:28,086 --> 00:59:30,493 Begin nou niet weer. - Wil je weer... Nee, nee. 614 00:59:30,672 --> 00:59:33,423 Zij en haar broer/man/neef wat dan ook. 615 00:59:33,591 --> 00:59:36,545 Genoeg. - Zij zijn de enige van wie 616 00:59:36,719 --> 00:59:40,088 we niets weten. Snap je dat niet? 617 00:59:40,264 --> 00:59:42,969 Wil je iets van ze weten? Ga het ze vragen. 618 00:59:43,142 --> 00:59:46,641 Heb jij dat dan gedaan? Heb je iets van wat ze zeiden nagetrokken? 619 00:59:46,812 --> 00:59:49,433 Ze zijn alleen maar aardig geweest. - En wij niet? 620 00:59:49,606 --> 00:59:51,433 Je snapt het niet. 621 00:59:51,608 --> 00:59:55,652 Zij zijn mijn... - Wat... wat zijn ze? 622 00:59:55,820 --> 00:59:59,319 Weet je het zelfs? Je weet niks, Danny. 623 01:00:00,324 --> 01:00:02,151 Rot op. 624 01:00:07,998 --> 01:00:10,916 Staat het er allemaal op? 625 01:00:11,084 --> 01:00:14,038 Kom maar. 626 01:00:43,156 --> 01:00:46,359 Jackson? Sally? - Hier, Danny. 627 01:00:47,785 --> 01:00:50,988 Ik moet met jullie praten. - En wij met jou. 628 01:00:51,164 --> 01:00:54,449 Er is zo veel uit te leggen, maar we weten niet goed hoe. 629 01:00:54,625 --> 01:00:58,243 Dit is vast al erg aangrijpend. 630 01:00:58,420 --> 01:01:00,627 Zeg dat wel. - En het is fijn dat je 631 01:01:00,798 --> 01:01:03,467 in het hotel geïnteresseerd bent. - Maar het is maar 632 01:01:03,634 --> 01:01:06,551 zo'n klein aspect van wie we zijn. 633 01:01:06,720 --> 01:01:08,878 Wie zijn jullie? 634 01:01:09,806 --> 01:01:12,511 Het is beter als we het je laten zien. 635 01:01:12,684 --> 01:01:14,842 Maar je moet alleen komen. 636 01:01:15,019 --> 01:01:18,602 Er zijn veel familieleden die je dolgraag willen ontmoeten. 637 01:01:18,773 --> 01:01:20,979 Kom maar. 638 01:01:29,825 --> 01:01:32,067 Is een zaklantaarn niet makkelijker? 639 01:01:32,244 --> 01:01:33,702 Zo doen we de dingen. 640 01:01:34,830 --> 01:01:36,905 Dat zul je wel zien. 641 01:02:06,276 --> 01:02:10,772 Wie zijn al die mensen? - Ze zijn allemaal familie. 642 01:02:10,947 --> 01:02:12,986 Ze komen je welkom thuis heten, Danny. 643 01:02:41,392 --> 01:02:43,265 Hoelang hebben jullie dit al gedaan? 644 01:02:43,435 --> 01:02:47,812 We kennen elkaar al sinds onze clans voor het eerst naar de bergen kwamen. 645 01:02:47,981 --> 01:02:51,065 In die tijd waren er drie families. 646 01:02:51,234 --> 01:02:54,401 De Craytons, de Boggles en de Hillickers. 647 01:02:54,571 --> 01:02:56,978 Welke ben ik? - Jij bent een Hillicker, Danny. 648 01:02:57,157 --> 01:03:01,284 En jullie? - Verwant. 649 01:03:05,206 --> 01:03:07,578 Onze families hebben dit land getemd. 650 01:03:07,750 --> 01:03:10,205 Haar kolen en hout gewonnen. 651 01:03:10,377 --> 01:03:13,331 Anderen wilden een graantje meepikken, 652 01:03:13,505 --> 01:03:15,332 maar dit was ons geboorterecht. 653 01:03:19,094 --> 01:03:21,929 Die is voor de dame. En die voor jou. 654 01:03:30,479 --> 01:03:32,638 Wat is dat? - De familiedrank. 655 01:03:46,870 --> 01:03:52,030 Dit brouwsel is net als Hobbs Springs van onze familie. 656 01:03:55,628 --> 01:03:58,498 Hier komt de hele familie samen. 657 01:04:03,677 --> 01:04:06,512 Ze brachten anderen mee. 658 01:04:07,973 --> 01:04:10,380 Net zoals je vrienden met jou meekwamen. 659 01:04:14,521 --> 01:04:16,846 Daarmee komt de verleiding af te dwalen. 660 01:04:18,149 --> 01:04:21,684 Het verzwakt ons bloed, onze familie. 661 01:04:24,030 --> 01:04:29,569 Weet je hoe je de familie sterk houdt? 662 01:04:29,743 --> 01:04:31,902 Hoe je het zuiver houdt? 663 01:04:32,079 --> 01:04:34,285 Nou? 664 01:04:34,456 --> 01:04:36,116 We houden het onder ons. 665 01:04:41,504 --> 01:04:45,371 Je hoeft nergens bang voor te zijn. 666 01:04:46,384 --> 01:04:50,132 Wat is er met ze gebeurd? - Het is de prijs van zuiverheid. 667 01:04:50,304 --> 01:04:52,380 Zuiverheid... 668 01:04:52,556 --> 01:04:53,719 Onder ons... 669 01:04:53,891 --> 01:04:56,596 Juist, Danny. Familie. Oom, nicht. 670 01:04:56,769 --> 01:04:58,179 Broer. 671 01:04:59,146 --> 01:05:01,897 Wat traditie was werd een ritueel. 672 01:05:02,065 --> 01:05:06,691 En dat ritueel beschermde onze bloedlijn, het zuiverde het. 673 01:05:06,861 --> 01:05:11,322 Als we toegewijd waren, werden we beloond, maar als we zwak waren... 674 01:05:13,242 --> 01:05:15,235 werden we gestraft. 675 01:05:15,411 --> 01:05:18,198 Zo gaat het al generaties. 676 01:05:18,372 --> 01:05:22,452 De laatste tijd gaat alles fout. - Geen kind wordt voldragen. 677 01:05:22,626 --> 01:05:25,746 En degene die geboren worden, overleven het niet. 678 01:05:26,880 --> 01:05:29,418 Daarom hebben we jou nodig, Danny. - Waarom? 679 01:05:29,591 --> 01:05:32,545 Alleen zuiver bloed houdt deze familie in leven. 680 01:05:32,719 --> 01:05:34,676 Wat bedoel je? 681 01:05:34,846 --> 01:05:38,131 Danny, jij en ik. 682 01:05:38,308 --> 01:05:41,308 Ons bloed is nog puur. 683 01:05:41,477 --> 01:05:44,015 Het hoort samen. 684 01:06:20,138 --> 01:06:22,427 Ga van me af. 685 01:06:23,266 --> 01:06:25,010 Danny. 686 01:06:25,977 --> 01:06:27,886 Danny. - Ik ken hem. 687 01:06:28,062 --> 01:06:31,016 Nee, dat denk je maar. 688 01:06:31,190 --> 01:06:32,684 Danny. 689 01:06:33,401 --> 01:06:35,607 Wat nou? 690 01:06:37,321 --> 01:06:40,856 Het spijt me, ik... Ik weet niet wie je bent. 691 01:07:39,504 --> 01:07:41,461 Vlees is leven. 692 01:08:00,149 --> 01:08:02,355 Een lang leven. 693 01:09:51,336 --> 01:09:52,664 Danny. 694 01:09:58,218 --> 01:09:59,462 Jongens. 695 01:09:59,636 --> 01:10:00,964 Jezus, Toni. 696 01:10:01,137 --> 01:10:02,596 Misschien is het Danny of Vic. 697 01:10:02,763 --> 01:10:04,507 Kom. 698 01:10:05,433 --> 01:10:08,350 Hier. Toni, blijf daar. 699 01:10:08,519 --> 01:10:10,642 Klaar? Bij drie. 700 01:10:10,813 --> 01:10:14,016 Eén, twee, drie. 701 01:10:14,524 --> 01:10:16,268 Shit. - Verrek. 702 01:10:16,443 --> 01:10:18,020 We hadden je bijna vermoord, man. 703 01:10:18,195 --> 01:10:21,065 Wat is er met je gebeurd? 704 01:10:23,408 --> 01:10:27,737 Wat is er gebeurd? - Ik heb gedronken. 705 01:10:27,912 --> 01:10:30,284 Veel. - Gedronken? 706 01:10:31,957 --> 01:10:34,080 En gedanst. 707 01:10:34,251 --> 01:10:37,786 En er was een barbecue. - Ja, dat klinkt leuk. 708 01:10:37,963 --> 01:10:40,086 En wij? We schrokken wakker 709 01:10:40,257 --> 01:10:42,166 van een gek die op de deur bonste. 710 01:10:42,342 --> 01:10:44,216 Hé, rustig aan. 711 01:10:44,386 --> 01:10:47,801 Ik wil dit even niet, Rod. 712 01:10:47,972 --> 01:10:50,926 Danny... zijn dat krassen? 713 01:10:51,100 --> 01:10:54,101 Dat zou jij moeten weten, hè? 714 01:10:55,313 --> 01:10:56,688 Hou op. - Kom op, gast. 715 01:10:56,856 --> 01:10:58,599 Danny. - Laat haar los. 716 01:10:58,774 --> 01:11:01,858 Oké. - We moeten hier weg. 717 01:11:02,027 --> 01:11:04,565 Nee, ik ben thuis. 718 01:11:04,738 --> 01:11:07,525 Dit is je thuis niet. 719 01:11:07,699 --> 01:11:10,273 Gaan jullie maar. 720 01:11:10,452 --> 01:11:12,943 Bryan en Jillian zijn ook weg. 721 01:11:13,121 --> 01:11:14,615 En Vic. - Wat? 722 01:11:14,789 --> 01:11:17,280 Vic is weg? - Danny, wat is er met Vic gebeurd? 723 01:11:17,458 --> 01:11:20,293 Hoe moet ik dat weten? 724 01:11:22,129 --> 01:11:23,754 Wil je weg? - Stop. 725 01:11:23,923 --> 01:11:26,544 Toe nou. - Nee. 726 01:11:32,431 --> 01:11:34,589 Weet je wat? Ik... 727 01:11:34,766 --> 01:11:38,633 Ik ga even een tukkie doen. 728 01:11:41,731 --> 01:11:43,225 Ik heb hem nog nooit zo gezien. 729 01:11:43,399 --> 01:11:45,771 Nee. - Moeten jullie hem niet naar boven 730 01:11:45,943 --> 01:11:48,613 brengen of zo? - Ja, maar Vic dan? 731 01:11:48,779 --> 01:11:50,274 Ik weet het niet. 732 01:11:50,448 --> 01:11:52,487 Ruiken jullie dat? 733 01:11:52,658 --> 01:11:55,742 Wacht even. - Charlie. 734 01:12:23,937 --> 01:12:26,060 Verrek. 735 01:12:36,741 --> 01:12:39,232 Weg. 736 01:12:47,626 --> 01:12:49,702 We moeten Danny meenemen. 737 01:12:50,963 --> 01:12:52,754 Of hij nu wil of niet. 738 01:13:01,681 --> 01:13:03,472 Sta op, Charlie. 739 01:13:04,809 --> 01:13:06,433 Toni, ga weg. 740 01:13:24,536 --> 01:13:26,113 Haal Toni hier weg. 741 01:13:27,038 --> 01:13:28,865 Ga nou. 742 01:15:09,592 --> 01:15:11,668 Waar is hij, Rod? We moeten hem zoeken. 743 01:15:11,845 --> 01:15:13,967 Nee, we moeten hulp halen. 744 01:15:14,138 --> 01:15:17,341 We kunnen hem niet achterlaten. - Hij wil hier blijven. 745 01:15:17,517 --> 01:15:20,601 Snap je dat niet? Volgens mij weet hij ervan. 746 01:15:20,770 --> 01:15:22,762 Nee. 747 01:15:22,938 --> 01:15:25,145 Je zag het toen je naar Vic vroeg. 748 01:15:25,316 --> 01:15:29,527 Nee. Danny zou dat nooit doen. 749 01:15:29,695 --> 01:15:33,229 Luister eens naar je broer. - Nee. 750 01:15:33,406 --> 01:15:36,989 Toni. Toni. 751 01:15:38,578 --> 01:15:39,953 Shit. 752 01:16:01,850 --> 01:16:03,510 Toni? 753 01:17:54,747 --> 01:17:58,875 Schiet me niet dood. - Waar is Danny? 754 01:18:00,002 --> 01:18:02,540 Waar is Danny? 755 01:18:02,713 --> 01:18:06,046 Waar hij thuis hoort. - Wat heb je met hem gedaan? 756 01:18:06,216 --> 01:18:09,751 Heb je iets met hem gedaan? - Hij vond het lekker. 757 01:18:13,056 --> 01:18:15,926 Hij weet niet wat je bent. Ik wel. 758 01:18:16,100 --> 01:18:17,180 Ik wel. 759 01:18:17,352 --> 01:18:20,021 Dus je denkt dat je al onze geheimen kent? 760 01:18:20,188 --> 01:18:22,346 Jullie zijn moordenaars. 761 01:18:22,523 --> 01:18:23,898 Jullie eten mensen. 762 01:18:24,066 --> 01:18:27,649 Je hoeft niet over mij te oordelen. 763 01:18:30,280 --> 01:18:32,569 Ik zal het Danny vertellen. 764 01:18:35,494 --> 01:18:37,451 Hij weet het al. 765 01:18:38,830 --> 01:18:40,621 Daarom blijft hij hier. 766 01:18:40,790 --> 01:18:42,747 Om me een baby te geven. 767 01:18:42,917 --> 01:18:47,164 Ik voel die baby al van binnen. 768 01:18:56,013 --> 01:18:58,551 Jij krijgt je portie wel. 769 01:19:21,787 --> 01:19:26,116 Wil je zien wat vuurwater met dat knappe koppie doet? 770 01:19:49,730 --> 01:19:51,521 Nee. 771 01:19:54,276 --> 01:19:56,268 Wat doe je? 772 01:19:58,905 --> 01:20:00,483 Mijn god, Sally. 773 01:20:02,867 --> 01:20:04,860 Het is oké. 774 01:20:07,371 --> 01:20:11,036 Wil je mijn familie vermoorden? - Familie? 775 01:20:11,208 --> 01:20:14,162 Wij zijn jouw familie, Danny. Zij hebben ons vermoord. 776 01:20:14,336 --> 01:20:16,494 Ik zei dat je moest weggaan. 777 01:20:16,672 --> 01:20:18,296 Niet zonder jou. 778 01:20:18,465 --> 01:20:21,916 Je kent me niet meer. Ik ben veranderd. 779 01:20:22,969 --> 01:20:27,133 En jij hoort hier niet. Ga weg voor je iets overkomt. 780 01:20:28,850 --> 01:20:30,842 Me overkomt? 781 01:20:31,018 --> 01:20:32,892 Zoals Vic? 782 01:20:33,062 --> 01:20:37,391 En Bryan en Jillian, Danny? Hen is niets overkomen. 783 01:20:37,566 --> 01:20:41,444 Ze zijn dood. - Rot gewoon op. 784 01:20:46,283 --> 01:20:49,200 Jij hebt mijn zus wat aangedaan, hè? 785 01:20:49,369 --> 01:20:50,780 Genoeg. 786 01:20:50,954 --> 01:20:53,990 Ik zei, hou op. - Nee. 787 01:20:54,165 --> 01:20:56,786 Dat kan niet. Ze weet te veel. 788 01:20:56,959 --> 01:20:59,284 Niemand zal haar geloven. Dat weet ze. 789 01:20:59,462 --> 01:21:01,917 Dat is niet genoeg. - Je hebt mij. 790 01:21:02,089 --> 01:21:05,125 Ik ben nu een Hillicker. Je hebt haar niet nodig. 791 01:21:05,301 --> 01:21:07,293 Het spijt me. 792 01:21:07,469 --> 01:21:09,509 Wij doen de dingen op onze manier. 793 01:21:11,765 --> 01:21:14,719 Maak je geen zorgen, ik doe het snel. 794 01:21:14,893 --> 01:21:16,553 Ik doe het wel. 795 01:21:16,728 --> 01:21:18,685 Wat? - Ik zei dat ik het wel doe. 796 01:21:18,855 --> 01:21:21,524 Ik heb haar hier gebracht, mijn verantwoordelijkheid. 797 01:21:24,360 --> 01:21:26,269 Ga je gang. - Nee. 798 01:21:27,822 --> 01:21:30,573 Maar snel. 799 01:21:31,659 --> 01:21:34,410 Nee. 800 01:21:38,623 --> 01:21:40,663 O, mijn god. 801 01:21:45,588 --> 01:21:47,166 Het duurt te lang, Danny. 802 01:21:48,633 --> 01:21:50,958 Vlucht. - Maak haar af. 803 01:21:51,135 --> 01:21:52,677 En kijk niet om. 804 01:21:53,929 --> 01:21:55,507 Jij vuile... 805 01:22:24,708 --> 01:22:26,202 Danny, nee. 806 01:22:26,376 --> 01:22:28,168 Ik zei dat je weg moest gaan. 807 01:22:28,337 --> 01:22:30,662 Ik heb het geprobeerd. - Je luistert niet. 808 01:22:30,839 --> 01:22:32,997 Ik kon het niet. 809 01:22:34,592 --> 01:22:39,420 Nu heb je er een van ons vermoord. - Hij wilde mij vermoorden. 810 01:22:40,932 --> 01:22:43,719 Dit kan niet. - Ik kan je niet meer helpen. 811 01:22:46,729 --> 01:22:49,730 Stop, Danny. Dit ben jij niet. 812 01:22:51,066 --> 01:22:52,311 Nee. 813 01:23:03,286 --> 01:23:04,697 Het is familie. 814 01:23:42,072 --> 01:23:44,528 Nog een fijne dag. 815 01:23:44,700 --> 01:23:46,823 Hoe gaat het? Was het makkelijk te vinden? 816 01:23:46,994 --> 01:23:48,701 Welkom in Hillicker Springs. 817 01:23:48,870 --> 01:23:51,657 Wacht maar tot u de warmwaterbronnen hebt geprobeerd. 818 01:23:51,831 --> 01:23:53,539 Je weet niet wat je overkomt. 819 01:23:53,708 --> 01:23:56,413 De kamers zijn klaar. 820 01:23:56,586 --> 01:23:58,543 Geniet van uw verblijf. 821 01:23:58,713 --> 01:24:00,587 Dat doe ik zeker. 822 01:24:03,217 --> 01:24:05,755 Hoe gaat het, dames? 823 01:24:07,638 --> 01:24:10,804 Hoe is het? Geniet u van ons eiwitrijk buffet? 824 01:24:10,974 --> 01:24:14,059 Ik ben al zes pond afgevallen. 825 01:24:14,227 --> 01:24:16,434 Maar niet verdwijnen, hè? 826 01:24:22,819 --> 01:24:26,519 Kom, we hebben belangrijker werk te doen. 827 01:24:26,697 --> 01:24:29,532 Kom mee. 828 01:25:31,884 --> 01:25:33,543 Rustig maar. 829 01:25:33,719 --> 01:25:35,925 We blijven het proberen. 830 01:25:36,096 --> 01:25:38,883 Dat is het niet. 831 01:25:39,057 --> 01:25:41,133 Wat dan, lieverd? 832 01:25:41,309 --> 01:25:44,014 Ik ben gewoon gelukkig. 833 01:26:01,357 --> 01:26:04,734 Geleverd door: swivv-t Controle en bewerking: Goffini