1 00:00:06,089 --> 00:00:09,342 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:53,094 --> 00:00:55,972 ‎こら その船を下ろして 3 00:00:56,056 --> 00:00:56,931 ‎やってる 4 00:00:57,015 --> 00:00:58,224 ‎元の場所によ 5 00:00:58,308 --> 00:01:00,602 ‎「お宝鑑定団」を観る 6 00:01:00,685 --> 00:01:01,394 ‎だから? 7 00:01:01,478 --> 00:01:06,357 ‎テレビを観るために ‎いつも船をどかしてた 8 00:01:06,441 --> 00:01:08,401 ‎数日だから許してた 9 00:01:08,485 --> 00:01:11,488 ‎新ルールよ ‎船に触ったら殺す 10 00:01:12,280 --> 00:01:13,406 ‎刑務所で非情に 11 00:01:13,490 --> 00:01:15,450 ‎あなたたちのせいよ 12 00:01:15,533 --> 00:01:16,951 ‎刑務所は楽しい 13 00:01:17,035 --> 00:01:21,998 愛する人が服役してたら 普通は悲しむがね 14 00:01:22,082 --> 00:01:24,542 毎日1時間会えるし⸺ 15 00:01:24,626 --> 00:01:27,295 面会時間を満喫してる 16 00:01:27,378 --> 00:01:31,633 携帯は禁止だから 彼はどこへも行かないし 17 00:01:31,716 --> 00:01:33,301 囚人だからね 18 00:01:33,384 --> 00:01:36,096 メニューで モメる必要もないし 19 00:01:36,179 --> 00:01:39,808 面会が終わったら それぞれの〝家〞に戻る 20 00:01:39,891 --> 00:01:43,812 君はビーチハウスで 彼は監獄だ 21 00:01:43,895 --> 00:01:47,148 あなたたちがいるから ここも監獄よ 22 00:01:47,732 --> 00:01:49,359 鼻で笑えばいいわ 23 00:01:49,442 --> 00:01:52,445 結婚生活は 理想に近づいた 24 00:01:52,529 --> 00:01:54,989 まさに完璧な関係よ 25 00:01:55,073 --> 00:01:58,701 もう受刑者との結婚以外 考えられない 26 00:01:58,785 --> 00:02:03,039 最高の関係なのは 君の輝きを見れば分かる 27 00:02:04,249 --> 00:02:05,458 船 動かすよ 28 00:02:06,042 --> 00:02:07,043 やってみな 29 00:02:13,007 --> 00:02:16,761 グレイス抜きで ミーティングに行くの? 30 00:02:16,845 --> 00:02:17,554 なんで? 31 00:02:17,637 --> 00:02:20,682 抜きでは行くなって 言われた 32 00:02:20,765 --> 00:02:23,893 刑務所でハッピーだから 大丈夫 33 00:02:23,977 --> 00:02:27,647 〝立ちアガール〞の 製造契約を結ぼう 34 00:02:27,730 --> 00:02:30,358 手持ちの現金は お菓子だけよ 35 00:02:30,441 --> 00:02:34,445 現金化できなきゃ 資金洗浄は完了しない 36 00:02:34,529 --> 00:02:36,447 売れたお菓子は? 37 00:02:36,531 --> 00:02:39,742 私の甥っ子に3箱 38 00:02:40,451 --> 00:02:42,287 無理に買わせた 39 00:02:42,370 --> 00:02:44,539 ロバートは7箱食べた 40 00:02:45,039 --> 00:02:47,041 まだ赤字ね 41 00:02:48,918 --> 00:02:53,798 お金の心配は また明日 今日は先方と仲良くなる 42 00:02:53,882 --> 00:02:56,134 私たちの魅力で虜(とりこ)に 43 00:02:56,217 --> 00:02:58,595 初めましての挨拶ね 44 00:02:58,678 --> 00:03:03,349 胸をガン見されながら 素敵な逸話を披露する 45 00:03:03,433 --> 00:03:07,145 ‎それでつかみはOK ‎本題は後日よ 46 00:03:09,105 --> 00:03:14,777 ‎トイレ業界の新参者を ‎歓迎してくれて ありがとう 47 00:03:14,861 --> 00:03:16,070 ‎ようこそ 48 00:03:16,154 --> 00:03:18,489 ‎早速 詰めに入ろう 49 00:03:18,573 --> 00:03:20,867 ‎“本題”とも言うがね 50 00:03:23,411 --> 00:03:27,665 ‎お聞かせしたい ‎素敵な逸話があるの 51 00:03:27,749 --> 00:03:32,545 ‎ロンドン大空襲を生き抜いた ‎勇敢な少女の話 52 00:03:33,213 --> 00:03:34,839 ‎その子こそ私よ 53 00:03:34,923 --> 00:03:38,509 ‎そう言えば ‎私にも少女時代があった 54 00:03:38,593 --> 00:03:41,346 ‎悪いがケツが決まってる 55 00:03:41,429 --> 00:03:45,058 ‎製造を請け負うなら ‎着手金は30%だ 56 00:03:45,141 --> 00:03:48,561 ‎安くはないが ‎どこも似たようなもんだ 57 00:03:48,645 --> 00:03:51,189 ‎ですよね アバザバでは? 58 00:03:51,272 --> 00:03:52,232 ‎はい? 59 00:03:52,315 --> 00:03:54,943 ‎トイレは ‎10万ドルだとして⸺ 60 00:03:55,026 --> 00:03:58,947 ‎今すぐに‎現金のお菓子‎で ‎支払うわ 61 00:03:59,572 --> 00:04:04,285 ‎混乱してるんだが ‎お菓子って隠語か何か? 62 00:04:04,369 --> 00:04:05,453 ‎“お金”よ 63 00:04:05,536 --> 00:04:08,039 ‎つまり お金で支払う? 64 00:04:08,122 --> 00:04:09,916 ‎いいえ お菓子で 65 00:04:09,999 --> 00:04:12,126 ‎イタズラか? 66 00:04:12,210 --> 00:04:16,339 ‎そうか ライバル会社の ‎差し金だな? 67 00:04:16,422 --> 00:04:18,383 ‎いいえ 本気よ 68 00:04:18,466 --> 00:04:21,552 ‎20万ドル分のお菓子で⸺ 69 00:04:21,636 --> 00:04:25,223 ‎トイレを作るの? ‎作らないの? 70 00:04:28,476 --> 00:04:30,311 ‎あなたの手作り? 71 00:04:30,853 --> 00:04:32,313 ‎すごくおいしい 72 00:04:32,397 --> 00:04:34,190 ‎いろんな腕を磨いてる 73 00:04:34,274 --> 00:04:35,733 ‎タトゥー入れる? 74 00:04:35,817 --> 00:04:38,403 ‎このケサディーヤで十分 75 00:04:38,486 --> 00:04:39,862 ‎ムショ‎ディーヤだ 76 00:04:39,946 --> 00:04:44,575 ‎チーズは厨房から盗み ‎チートスの粉で皮を作り 77 00:04:44,659 --> 00:04:46,869 ‎バーナーと電子レンジを使う 78 00:04:46,953 --> 00:04:49,038 ‎なぜバーナーを? 79 00:04:49,122 --> 00:04:52,250 ‎電子レンジの持ち主の ‎あだ名だ 80 00:04:53,251 --> 00:04:54,961 ‎面会時間終了です 81 00:04:55,545 --> 00:04:57,297 ‎別れを言って 82 00:04:57,922 --> 00:05:02,343 ‎食い逃げみたいだけど ‎時間切れだわ 83 00:05:03,386 --> 00:05:05,346 ‎刑務所の時間は一瞬ね 84 00:05:05,430 --> 00:05:07,348 ‎囚人には永遠だ 85 00:05:08,182 --> 00:05:10,143 ‎君と別れるのがつらい 86 00:05:10,226 --> 00:05:12,103 ‎分かるわ 私もよ 87 00:05:12,186 --> 00:05:13,187 ‎グレイス 88 00:05:14,689 --> 00:05:18,985 ‎弁護士によると ‎罪を認め大金を払えば⸺ 89 00:05:19,068 --> 00:05:21,362 ‎ここを出られるかも 90 00:05:22,613 --> 00:05:24,324 ‎出所ってこと? 91 00:05:24,407 --> 00:05:26,075 ‎そうだ 自由に会える 92 00:05:26,159 --> 00:05:29,495 ‎僕らを隔てる壁もなく ‎2人きりだ 93 00:05:32,081 --> 00:05:34,709 ‎まあ それは最高ね 94 00:05:35,376 --> 00:05:36,878 ‎罪を認めるの? 95 00:05:36,961 --> 00:05:38,588 ‎ここを出られるなら 96 00:05:38,671 --> 00:05:40,965 ‎それは そうだけど⸺ 97 00:05:41,049 --> 00:05:45,219 ‎真実と無実のために ‎闘わないの? 98 00:05:45,303 --> 00:05:46,429 ‎真実は有罪だ 99 00:05:46,512 --> 00:05:49,182 ‎ワルはしたけど有罪じゃ… 100 00:05:49,265 --> 00:05:52,769 ‎いいや 有罪だよ ‎余罪もある 101 00:05:58,608 --> 00:06:00,068 ‎首が痛い 102 00:06:01,277 --> 00:06:03,154 ‎仕方がないだろ 103 00:06:03,905 --> 00:06:05,740 ‎そんなことない 104 00:06:06,366 --> 00:06:08,076 ‎船を動かそう 105 00:06:08,159 --> 00:06:09,369 ‎殺されるぞ 106 00:06:09,452 --> 00:06:12,538 ‎グレイスは刑務所を ‎恐れてない 107 00:06:12,622 --> 00:06:15,750 ‎大丈夫 ‎戻しておけばバレない 108 00:06:16,709 --> 00:06:18,419 ‎気をつけろ 109 00:06:18,920 --> 00:06:20,421 ‎見てられない 110 00:06:24,175 --> 00:06:27,595 ‎そこはダメだ ‎君が足で蹴るだろ? 111 00:06:27,678 --> 00:06:30,598 ‎イヤなら好きな所へ動かせ 112 00:06:31,182 --> 00:06:32,100 ‎いいだろう 113 00:06:40,608 --> 00:06:41,943 ‎安全な航海を 114 00:06:42,026 --> 00:06:43,236 ‎うるさい 115 00:06:44,946 --> 00:06:46,030 ‎ヤバい! 116 00:06:50,368 --> 00:06:52,495 ‎うちへ逃げよう 永遠に 117 00:06:52,578 --> 00:06:54,539 ‎修理がまだだ 118 00:06:54,622 --> 00:06:56,874 ‎グレイスにバレたら? 119 00:06:56,958 --> 00:06:58,709 ‎5分で荷造りする 120 00:07:03,881 --> 00:07:07,051 ‎病院で割礼したかったが⸺ 121 00:07:07,135 --> 00:07:10,888 ‎父の希望で ‎ユダヤ式にしようかと 122 00:07:10,972 --> 00:07:13,850 ‎割礼? リフォームしに来た 123 00:07:14,976 --> 00:07:15,935 ‎冗談だ 124 00:07:16,978 --> 00:07:18,980 ‎持ちネタなんだよ 125 00:07:19,063 --> 00:07:20,273 ‎タネ‎なしになる 126 00:07:20,356 --> 00:07:21,065 ‎ジーザス 127 00:07:21,149 --> 00:07:22,233 ‎信仰が違う 128 00:07:22,316 --> 00:07:25,528 ‎私は この道30年です 129 00:07:25,611 --> 00:07:26,988 ‎禁酒は3年 130 00:07:28,614 --> 00:07:30,825 ‎やっぱり医者にする? 131 00:07:30,908 --> 00:07:35,163 ‎医者なんて大金を取る ‎私はチョビっとだ 132 00:07:36,038 --> 00:07:38,708 ‎やるなら枝切りバサミを 133 00:07:39,876 --> 00:07:41,252 ‎医者に電話して 134 00:07:50,553 --> 00:07:53,055 ‎今度こそ しくじったね 135 00:07:53,723 --> 00:07:54,974 ‎何のこと? 136 00:07:55,057 --> 00:07:57,310 ‎私たちをピエロにした 137 00:07:57,393 --> 00:07:59,187 ‎それは元からでしょ 138 00:07:59,270 --> 00:08:04,150 ‎ミーティングを欠席し ‎好き放題させるから⸺ 139 00:08:04,233 --> 00:08:08,070 ‎お菓子の話をして ‎商談はポシャったかも 140 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 ‎“キャンセルしろ”と 141 00:08:10,281 --> 00:08:13,034 ‎人のせいにしなさんな 142 00:08:13,117 --> 00:08:18,456 ‎決断が必要な時に ‎刑務所でデートしてたくせに 143 00:08:18,539 --> 00:08:23,336 ‎たった2時間でしょ? ‎あんたが着飾る時間より短い 144 00:08:23,419 --> 00:08:25,755 ‎“重ね着け”は時間がかかる 145 00:08:25,838 --> 00:08:31,052 ‎お金があったとしても ‎部品の検査待ちで動けない 146 00:08:31,135 --> 00:08:32,178 ‎検査は済んだ 147 00:08:32,261 --> 00:08:37,016 ‎激辛祭りでトイレを ‎試験的に置いたら⸺ 148 00:08:37,099 --> 00:08:41,020 ‎下痢のオンパレードにも ‎耐えたそうよ 149 00:08:41,103 --> 00:08:44,065 ‎朗報だけど 汚い話ね 150 00:08:44,148 --> 00:08:47,276 ‎グレイスの ‎パンツスーツ素敵ね 151 00:08:48,069 --> 00:08:51,572 ‎小さい画面で観る ‎フランキーも 152 00:08:51,656 --> 00:08:56,035 ‎「マネーのサメ」は ‎家で観ない約束よ 153 00:08:56,118 --> 00:08:59,205 ‎ポルノも禁止で ‎観るものがない 154 00:08:59,288 --> 00:09:01,832 ‎すばらしい番組だった 155 00:09:02,583 --> 00:09:03,709 ‎映りは? 156 00:09:03,793 --> 00:09:04,627 ‎悪くない 157 00:09:05,294 --> 00:09:10,049 ‎脱税者のために ‎親友を裏切った女の割にはね 158 00:09:10,132 --> 00:09:14,053 ‎ツイッターで ‎“立ちアガール”の評判は? 159 00:09:14,136 --> 00:09:16,806 ‎そこが面白いところなの 160 00:09:16,889 --> 00:09:19,225 ‎グレイスは不評だけど⸺ 161 00:09:20,101 --> 00:09:21,811 ‎トイレは大好評よ 162 00:09:21,894 --> 00:09:24,146 ‎どれ? 見せて 163 00:09:24,230 --> 00:09:26,816 ‎こんなコメントが 164 00:09:26,899 --> 00:09:28,818 ‎“どこで買えるの?” 165 00:09:28,901 --> 00:09:30,820 ‎“母にあげたい” 166 00:09:30,903 --> 00:09:34,824 ‎“グレイスはクソ” ‎“激辛祭りで快適だった” 167 00:09:34,907 --> 00:09:38,160 ‎大成功ね お祝いしましょ 168 00:09:38,244 --> 00:09:41,706 ‎ダメよ ‎“‎トイレ‎は熱いうちに打て” 169 00:09:41,789 --> 00:09:46,586 ‎予定も全部キャンセルして ‎集中しないと 170 00:09:46,669 --> 00:09:49,630 ‎全部キャンセルは無理かも 171 00:09:49,714 --> 00:09:52,633 ‎ダチョウのロデオのこと? 172 00:09:53,259 --> 00:09:57,096 ‎1人300ドルで ‎払い戻し不可だし⸺ 173 00:09:57,179 --> 00:10:00,224 ‎6席も買ったけど延期しよう 174 00:10:00,308 --> 00:10:02,393 ‎ロデオのことじゃない 175 00:10:02,476 --> 00:10:06,063 ‎ちょっとした邪魔が入るかも 176 00:10:06,147 --> 00:10:07,773 ‎ニックが出所して 177 00:10:07,857 --> 00:10:08,691 ‎はい? 178 00:10:09,275 --> 00:10:12,778 ‎やっと軌道に ‎乗り出した途端⸺ 179 00:10:12,862 --> 00:10:17,116 ‎また彼が割り込んできて ‎邪魔するのね 180 00:10:17,199 --> 00:10:21,245 ‎今度は大丈夫 ‎出所できないかもだし 181 00:10:21,329 --> 00:10:23,080 ‎もし出所したら… 182 00:10:23,164 --> 00:10:23,998 ‎何とかする 183 00:10:24,081 --> 00:10:25,333 ‎前回は? 184 00:10:25,416 --> 00:10:28,836 ‎前回とは違う ‎だから打ち明けた 185 00:10:29,503 --> 00:10:31,213 ‎信じて任せて 186 00:10:32,757 --> 00:10:34,592 ‎マハラ騒動の後⸺ 187 00:10:34,675 --> 00:10:37,928 ‎黄色いドアの家を見に行った 188 00:10:38,012 --> 00:10:38,971 ‎で? 189 00:10:39,055 --> 00:10:40,348 ‎完璧だった 190 00:10:40,431 --> 00:10:42,933 ‎デッカい小型の家だ 191 00:10:43,017 --> 00:10:44,101 ‎普通の家か 192 00:10:44,185 --> 00:10:45,144 ‎そう 193 00:10:45,811 --> 00:10:46,937 ‎最高だ 194 00:10:48,105 --> 00:10:49,982 ‎ただ1つ問題が 195 00:10:52,526 --> 00:10:57,406 ‎頭金が3万ドル足りないから ‎貸してくれる? 196 00:10:58,949 --> 00:11:01,494 ‎半年以内に返すよ 197 00:11:02,953 --> 00:11:03,871 ‎最長で10年 198 00:11:03,954 --> 00:11:08,042 ‎助けてやりたいが ‎資産を売ったら? 199 00:11:08,125 --> 00:11:09,877 ‎もう精子は売れない 200 00:11:09,960 --> 00:11:12,505 ‎精子とは言ってない 201 00:11:12,588 --> 00:11:16,717 ‎僕はモノポリーの資産家の ‎アーチボルドか? 202 00:11:16,842 --> 00:11:19,011 ‎いや… そんな名前? 203 00:11:19,095 --> 00:11:20,304 ‎あてずっぽう 204 00:11:21,013 --> 00:11:22,598 ‎お宝コインを売れ 205 00:11:23,349 --> 00:11:25,059 ‎え? やだよ 206 00:11:25,142 --> 00:11:26,936 ‎絶対 手放さない 207 00:11:27,019 --> 00:11:28,562 ‎シリアルのおまけだ 208 00:11:28,646 --> 00:11:31,190 ‎だから? 幸運のコインだ 209 00:11:31,273 --> 00:11:32,441 ‎売れよ 210 00:11:32,525 --> 00:11:34,694 ‎それで頭金ができる 211 00:11:36,862 --> 00:11:37,988 ‎プライスレスだ 212 00:11:38,072 --> 00:11:38,864 ‎なんで? 213 00:11:40,282 --> 00:11:41,409 ‎だって… 214 00:11:42,660 --> 00:11:43,369 ‎そうだから 215 00:11:43,452 --> 00:11:45,538 ‎説明になってない 216 00:11:46,122 --> 00:11:47,123 ‎いいか? 217 00:11:47,790 --> 00:11:54,255 ‎ジェシカと幸せになりたきゃ ‎同等の犠牲を払わないと 218 00:11:56,382 --> 00:11:58,050 ‎お代わりを 219 00:12:01,637 --> 00:12:02,722 ‎ペニスは? 220 00:12:02,805 --> 00:12:04,181 ‎改善中だ 221 00:12:08,102 --> 00:12:09,228 ‎いいんです 222 00:12:10,604 --> 00:12:11,397 ‎何が? 223 00:12:13,190 --> 00:12:14,108 ‎ドアを開けた 224 00:12:14,775 --> 00:12:17,194 ‎勝手に開けたんでしょ 225 00:12:17,278 --> 00:12:19,029 ‎マナーだから 226 00:12:19,113 --> 00:12:22,158 ‎自分で開けられないと? 227 00:12:22,742 --> 00:12:26,871 ‎両手が塞がってたから ‎M・ブーブレのCDで 228 00:12:28,456 --> 00:12:29,790 ‎彼に文句でも? 229 00:12:30,666 --> 00:12:33,294 ‎彼じゃなく君にある 230 00:12:35,212 --> 00:12:36,130 ‎何だと? 231 00:12:37,173 --> 00:12:39,842 ‎CDは時代遅れだ 232 00:12:42,386 --> 00:12:43,763 ‎俺の勝ちだ 233 00:12:47,933 --> 00:12:49,435 ‎空気が抜けた 234 00:12:49,518 --> 00:12:52,563 ‎そうか ‎急には立ち上がるなよ 235 00:13:02,531 --> 00:13:04,575 ‎ポンプの故障だな 236 00:13:05,159 --> 00:13:07,119 ‎絶対に眠れない 237 00:13:08,120 --> 00:13:09,497 ‎僕もだよ 238 00:13:11,582 --> 00:13:14,335 ‎睡眠薬を飲んでみる? 239 00:13:14,418 --> 00:13:15,878 ‎いつも効かない 240 00:13:17,421 --> 00:13:19,215 ‎でも もらうよ 241 00:13:23,803 --> 00:13:25,137 ‎乗り込む‎ぞ 242 00:13:29,141 --> 00:13:31,018 ‎今度はオシッコだ 243 00:13:32,978 --> 00:13:34,480 ‎こんチクショウ 244 00:13:43,656 --> 00:13:44,490 ‎フランキー 245 00:13:45,616 --> 00:13:46,492 ‎何? 246 00:13:46,575 --> 00:13:49,829 ‎お菓子を売る助っ人を ‎見つけた 247 00:13:49,912 --> 00:13:52,581 ‎老人ホームで恋活中に 248 00:13:52,665 --> 00:13:54,500 ‎いつもの活動ね 249 00:13:55,334 --> 00:14:00,714 ‎しかも超イケメンで ‎他の年寄りに怒鳴ってた 250 00:14:04,218 --> 00:14:05,553 ‎やあ フランキー 251 00:14:05,636 --> 00:14:07,054 ‎ハワード 252 00:14:07,137 --> 00:14:10,599 ‎カノジョから ‎君が困ってると聞いて 253 00:14:10,683 --> 00:14:12,768 ‎カノジョじゃない 254 00:14:12,852 --> 00:14:14,687 ‎すぐ なるかも 255 00:14:15,563 --> 00:14:20,401 ‎とにかく早く菓子を ‎サバきたいんだろ? 256 00:14:20,484 --> 00:14:23,946 ‎でも裏切り者は信用できない 257 00:14:24,029 --> 00:14:27,199 ‎同じカモは狙わないし⸺ 258 00:14:27,283 --> 00:14:29,785 ‎この脚じゃ逃げられん 259 00:14:29,869 --> 00:14:33,122 ‎グレイスがムショから ‎戻るのを待つ 260 00:14:33,205 --> 00:14:38,002 ‎聞くのはタダよ ‎却下なら追い出せばいい 261 00:14:38,627 --> 00:14:42,339 ‎ホームの ‎送迎車待ちになるけど 262 00:14:43,424 --> 00:14:46,176 ‎ランチがあると聞いたぞ 263 00:14:46,260 --> 00:14:48,721 ‎服に付いてるでしょ 264 00:14:56,937 --> 00:14:59,189 ‎いいわ どんな計画? 265 00:14:59,273 --> 00:15:01,191 ‎考えてみた 266 00:15:01,275 --> 00:15:05,154 ‎確かにわしは ‎昔 菓子で荒稼ぎした 267 00:15:05,237 --> 00:15:06,614 ‎売り上げは⸺ 268 00:15:06,697 --> 00:15:10,659 ‎孫の野球チームに ‎寄付すると言ってね 269 00:15:11,702 --> 00:15:13,621 ‎すごいね 名前は? 270 00:15:13,704 --> 00:15:14,413 ‎誰の? 271 00:15:14,496 --> 00:15:15,998 ‎あんたの孫 272 00:15:16,081 --> 00:15:19,209 ‎孫なんかいない 詐欺だよ 273 00:15:19,293 --> 00:15:22,421 ‎リトル‎リーグにバレて ‎廃業した 274 00:15:22,504 --> 00:15:24,965 ‎こっちはビッグな話だよ 275 00:15:25,049 --> 00:15:26,926 ‎いい解決策がある 276 00:15:27,009 --> 00:15:30,554 ‎アバザバが ‎大量にあると聞いて⸺ 277 00:15:30,638 --> 00:15:34,892 ‎昔のコネが言ってたことを ‎思い出した 278 00:15:34,975 --> 00:15:39,605 ‎V(フォン)‎・ファッキンシュロッカー ‎ノルウェーの密売人だ 279 00:15:39,688 --> 00:15:45,152 ‎ノルウェーでアバザバは ‎手に入らないそうだ 280 00:15:45,778 --> 00:15:48,989 ‎おかげで闇ルートができた 281 00:15:49,073 --> 00:15:53,619 ‎そのV・‎ハマンタシェン‎の ‎紹介料を払えって? 282 00:15:53,702 --> 00:15:58,165 ‎ジョーンのような ‎美女の役に立てるんだ 283 00:15:58,791 --> 00:16:02,378 ‎最後のロマンスを ‎味わえればいい 284 00:16:03,712 --> 00:16:05,464 ‎それと利益の40% 285 00:16:06,966 --> 00:16:09,468 ‎0%よ ‎カノジョになったげる 286 00:16:23,857 --> 00:16:24,858 ‎起きろ 287 00:16:24,942 --> 00:16:25,651 ‎やだ 288 00:16:25,734 --> 00:16:26,694 ‎ロバート 289 00:16:27,695 --> 00:16:29,238 ‎泥棒が入った 290 00:16:29,321 --> 00:16:32,700 ‎バカな ずっとここで寝てた 291 00:16:37,579 --> 00:16:38,831 ‎ウソだろ 292 00:16:38,914 --> 00:16:41,458 ‎なぜ目が覚めなかった? 293 00:16:41,542 --> 00:16:43,335 ‎睡眠薬を飲んだ 294 00:16:43,836 --> 00:16:45,170 ‎うちの番犬は? 295 00:16:47,172 --> 00:16:49,466 ‎司法取引の相談です 296 00:16:49,550 --> 00:16:52,344 ‎軽警備の施設への減刑か⸺ 297 00:16:52,428 --> 00:16:55,014 ‎勝負に出て出所を目指すか 298 00:16:55,097 --> 00:16:56,306 ‎減刑でいい 299 00:16:56,390 --> 00:16:57,933 ‎刑務所に残れと? 300 00:16:58,017 --> 00:17:01,812 ‎聞いたでしょ? ‎選択肢は減刑しかない 301 00:17:01,895 --> 00:17:02,688 ‎そうとは… 302 00:17:02,771 --> 00:17:07,818 ‎勝負に失敗したら ‎刑はもっと重くなるかも 303 00:17:07,901 --> 00:17:10,863 ‎そしたら いつ出られるか… 304 00:17:10,946 --> 00:17:12,197 ‎そうでしょ? 305 00:17:12,281 --> 00:17:13,115 ‎まあ… 306 00:17:13,198 --> 00:17:15,909 ‎どうも 刑務所とは違うわ 307 00:17:15,993 --> 00:17:19,413 ‎カントリークラブみたいな ‎ものよ 308 00:17:19,496 --> 00:17:21,749 ‎脱税仲間とテニスも 309 00:17:21,832 --> 00:17:25,586 ‎もうしてる ‎密告したら仲間がいなくなる 310 00:17:26,378 --> 00:17:29,798 ‎他に作ればいい ‎バーナーとか 311 00:17:29,882 --> 00:17:32,176 ‎簡単に作れるわけない 312 00:17:32,259 --> 00:17:33,052 ‎出所を目指す 313 00:17:33,677 --> 00:17:34,887 ‎減刑でいい 314 00:17:34,970 --> 00:17:35,763 ‎何 言ってる 315 00:17:35,846 --> 00:17:39,683 ‎現実を見て ‎罪を犯したら服役しなきゃ 316 00:17:39,767 --> 00:17:42,853 ‎罪を犯したら金で解決だ ‎だろ? 317 00:17:42,936 --> 00:17:43,645 ‎それは… 318 00:17:43,729 --> 00:17:44,354 ‎どうも 319 00:17:44,438 --> 00:17:46,023 ‎出てほしいだろ? 320 00:17:46,106 --> 00:17:47,357 ‎もちろんよ 321 00:17:47,441 --> 00:17:52,071 ‎ただ刑期が延びる危険を ‎冒してほしくない 322 00:17:52,154 --> 00:17:55,240 ‎取引で何とかなる話じゃない 323 00:17:55,324 --> 00:17:56,158 ‎いえ… 324 00:17:56,241 --> 00:17:57,076 ‎黙ってて 325 00:17:57,659 --> 00:17:59,286 ‎妻としてお願い 326 00:17:59,369 --> 00:18:03,457 ‎私のために ‎安全策を取ってちょうだい 327 00:18:04,750 --> 00:18:06,877 ‎携帯を持ち込めたの? 328 00:18:06,960 --> 00:18:10,422 ‎82歳に無理やり ‎身体検査はしない 329 00:18:11,673 --> 00:18:12,466 ‎フランキー 330 00:18:13,133 --> 00:18:17,471 ‎とにかく出所したい ‎何か手があるはずだ 331 00:18:17,554 --> 00:18:18,972 ‎グレイスは82歳? 332 00:18:21,517 --> 00:18:22,684 ‎いい考えが 333 00:18:23,519 --> 00:18:24,269 ‎何事? 334 00:18:24,353 --> 00:18:26,105 ‎ビジネスの最中よ 335 00:18:26,188 --> 00:18:28,565 ‎あんたも喜んでくれる 336 00:18:28,649 --> 00:18:31,360 ‎まさか製造業者と会うの? 337 00:18:31,443 --> 00:18:34,404 ‎ノルウェーの ‎お菓子密売人に会う 338 00:18:35,239 --> 00:18:36,615 ‎大変だわ 339 00:18:38,367 --> 00:18:41,370 ‎頭金がなきゃ家は買えない 340 00:18:42,037 --> 00:18:44,915 ‎ナチョスを食べて諦めよう 341 00:18:47,417 --> 00:18:48,293 ‎チクショウ 342 00:18:50,254 --> 00:18:51,964 ‎運命を感じたのに 343 00:18:53,298 --> 00:18:55,008 ‎諦めるのは早いかも 344 00:18:56,301 --> 00:19:00,347 ‎頭金に変わりそうな物を ‎持ってる 345 00:19:01,306 --> 00:19:02,391 ‎これだ 346 00:19:05,477 --> 00:19:07,229 ‎シリアルのおまけだ 347 00:19:08,147 --> 00:19:09,064 ‎笑える 348 00:19:10,107 --> 00:19:10,983 ‎何してる? 349 00:19:11,859 --> 00:19:13,110 ‎そっちこそ 350 00:19:13,193 --> 00:19:14,778 ‎どこへ行った? 351 00:19:18,407 --> 00:19:21,118 ‎主治医は緊急オペですが⸺ 352 00:19:21,201 --> 00:19:24,705 ‎代理のグリーン先生も ‎優秀です 353 00:19:24,788 --> 00:19:25,622 ‎よかった 354 00:19:26,957 --> 00:19:30,377 ‎手術中に流す音楽を ‎選びますか? 355 00:19:30,460 --> 00:19:33,422 ‎先生の調子が出るなら ‎何でもいい 356 00:19:33,505 --> 00:19:34,631 ‎お気に入りを 357 00:19:34,715 --> 00:19:35,757 ‎そうして 358 00:19:45,517 --> 00:19:48,145 ‎それって ブーブレ? 359 00:19:48,228 --> 00:19:49,521 ‎そうですよ 360 00:19:51,356 --> 00:19:54,067 ‎体調は? ‎バーグスタインさん 361 00:19:55,569 --> 00:19:58,071 ‎ちょいと緊張してっかな 362 00:19:59,615 --> 00:20:01,992 ‎先生こそ調子はどーよ? 363 00:20:03,827 --> 00:20:04,661 ‎絶好調よ 364 00:20:04,745 --> 00:20:06,121 ‎よっしゃー 365 00:20:07,581 --> 00:20:09,541 ‎何か お薬でも? 366 00:20:09,625 --> 00:20:12,836 ‎特に飲んでねえよ ‎お嬢ちゃん 367 00:20:15,756 --> 00:20:16,965 ‎あなたね 368 00:20:17,049 --> 00:20:17,925 ‎違う 369 00:20:18,008 --> 00:20:21,220 ‎なるほど すぐ戻りますから 370 00:20:23,972 --> 00:20:26,350 ‎本当にありがとう 371 00:20:31,772 --> 00:20:32,648 ‎やめた! 372 00:20:40,072 --> 00:20:42,491 ‎3万ドルの価値が? 373 00:20:42,574 --> 00:20:46,912 ‎いきなり投げるから ‎言いそこなった 374 00:20:46,995 --> 00:20:48,372 ‎ひどいよ 375 00:20:48,455 --> 00:20:50,082 ‎冗談だと思ったの 376 00:20:50,707 --> 00:20:52,709 ‎おまけとか言うから 377 00:20:52,793 --> 00:20:54,836 ‎まだ続きがあった 378 00:20:54,920 --> 00:20:57,005 ‎ないことが多い 379 00:20:57,089 --> 00:20:59,132 ‎子供の頃からポケットに 380 00:21:00,676 --> 00:21:01,760 ‎すごい 381 00:21:02,928 --> 00:21:04,471 ‎そんな昔から? 382 00:21:05,472 --> 00:21:09,393 ‎クスリから足を洗う前は ‎繰り返し⸺ 383 00:21:09,476 --> 00:21:12,771 ‎クスリに溺れる日々だった 384 00:21:13,355 --> 00:21:17,651 ‎数年前 また ‎深刻な禁断症状で⸺ 385 00:21:18,402 --> 00:21:19,945 ‎追い詰められてた 386 00:21:20,988 --> 00:21:26,076 ‎売人の家に買いに行ったが ‎1ドル足りなかった 387 00:21:27,077 --> 00:21:30,706 ‎売人はケチ野郎で ‎冷たく断られた 388 00:21:33,041 --> 00:21:33,917 ‎それで? 389 00:21:35,919 --> 00:21:37,421 ‎ポケットを探った 390 00:21:38,046 --> 00:21:39,298 ‎その1ドルが? 391 00:21:43,802 --> 00:21:45,721 ‎渡さなかったの? 392 00:21:47,347 --> 00:21:49,349 ‎これを見て すごく⸺ 393 00:21:50,475 --> 00:21:53,228 ‎幸せだったのを思い出した 394 00:21:53,854 --> 00:21:57,566 ‎シリアルの ‎おまけが出ただけでね 395 00:22:00,110 --> 00:22:05,032 ‎幸せになれない物のために ‎それを捨てようとした 396 00:22:07,701 --> 00:22:09,870 ‎売人にタンカを切り⸺ 397 00:22:10,537 --> 00:22:13,415 ‎リハビリ施設に入院し⸺ 398 00:22:13,915 --> 00:22:15,250 ‎クスリを断った 399 00:22:20,213 --> 00:22:23,508 ‎そのコインを手放しちゃダメ 400 00:22:25,802 --> 00:22:27,054 ‎大切にして 401 00:22:27,637 --> 00:22:29,097 ‎何があっても 402 00:22:30,307 --> 00:22:31,516 ‎もう必要ない 403 00:22:32,559 --> 00:22:35,479 ‎君が幸せをくれるから 404 00:22:36,355 --> 00:22:39,483 ‎あの家に君と住みたいんだ 405 00:22:49,993 --> 00:22:50,994 ‎まさか 406 00:22:55,749 --> 00:22:57,751 ‎やっぱり泥棒だ 407 00:23:01,713 --> 00:23:02,672 ‎ウソだろ 408 00:23:03,215 --> 00:23:05,050 ‎番犬失格だな 409 00:23:15,811 --> 00:23:19,689 ‎素人だな タピー賞の ‎価値が分かってない 410 00:23:22,776 --> 00:23:26,071 ‎史上最も恥ずかしい ‎犯罪現場だ 411 00:23:35,038 --> 00:23:36,957 ‎ヴァン・‎ヘルシング‎ね? 412 00:23:37,040 --> 00:23:39,334 ‎ファッキンシュロッカーだ 413 00:23:39,918 --> 00:23:41,753 ‎ハワードの紹介だ 414 00:23:41,837 --> 00:23:44,381 ‎菓子は持ってきたか? 415 00:23:44,464 --> 00:23:47,384 ‎見な ヴォン・‎シュマッカー 416 00:23:50,679 --> 00:23:51,680 ‎こりゃ何だ 417 00:23:53,140 --> 00:23:54,474 ‎お菓子だよ 418 00:23:54,558 --> 00:23:55,851 ‎キットカットは? 419 00:23:55,934 --> 00:23:58,979 ‎アバザバが品薄なんだろ? 420 00:23:59,062 --> 00:24:03,400 ‎いつの話だ? ‎2018年以降 出回ってる 421 00:24:03,483 --> 00:24:05,652 ‎今はキットカットが熱い 422 00:24:06,278 --> 00:24:10,991 ‎そんな‎戯言(ざれごと)‎を聞くために ‎トイレ業界に入ってない 423 00:24:11,825 --> 00:24:14,161 ‎ここで何してるの? 424 00:24:18,415 --> 00:24:20,709 ‎密売は諦めて 425 00:24:20,792 --> 00:24:24,504 ‎お菓子の ‎チャット・ルームによれば⸺ 426 00:24:24,588 --> 00:24:27,466 ‎マニラの売人が狙い目よ 427 00:24:27,549 --> 00:24:28,216 ‎やめて 428 00:24:28,300 --> 00:24:29,384 ‎だけど… 429 00:24:29,468 --> 00:24:33,013 ‎反論はなし ‎お菓子の密売はしない 430 00:24:33,680 --> 00:24:35,056 ‎資金洗浄も 431 00:24:35,140 --> 00:24:37,225 ‎努力してるとこよ 432 00:24:37,309 --> 00:24:41,188 ‎いくらあんたでも ‎イカれてるわ 433 00:24:41,271 --> 00:24:42,689 ‎そっちこそ 434 00:24:42,772 --> 00:24:47,444 ‎元夫のズボンに現金を隠して ‎FBIを騙すなんて 435 00:24:47,527 --> 00:24:50,447 ‎感心したけどイカれてる 436 00:24:51,031 --> 00:24:55,660 ‎もっとイカれたことに ‎現‎夫の出所を妨害してる 437 00:24:55,744 --> 00:24:57,287 ‎そりゃ ヤバすぎ 438 00:24:57,370 --> 00:25:00,749 ‎FBIにウソをつくなんて 439 00:25:01,541 --> 00:25:02,542 ‎私らしくない 440 00:25:02,626 --> 00:25:08,256 ‎花嫁学校で忠誠の誓いを ‎サボる同級生を告げ口した 441 00:25:08,340 --> 00:25:10,008 ‎ひどい友達ね 442 00:25:10,091 --> 00:25:11,885 ‎自分でも後悔してる 443 00:25:11,968 --> 00:25:16,848 ‎最近の行動も ‎褒められたもんじゃない 444 00:25:17,557 --> 00:25:19,476 ‎なぜ こんな人間に? 445 00:25:19,559 --> 00:25:23,438 ‎汚いお金と知りながら ‎ソファの現金を⸺ 446 00:25:23,522 --> 00:25:25,273 ‎取ったのが始まりよ 447 00:25:25,357 --> 00:25:30,195 ‎自分たちをごまかして ‎深みにハマっていった 448 00:25:30,278 --> 00:25:34,241 ‎“立ちアガール”の実現まで ‎あと一歩 449 00:25:34,324 --> 00:25:36,952 ‎何とか叶えたかった 450 00:25:37,035 --> 00:25:40,121 ‎叶えるわ ‎こんな方法じゃなくね 451 00:25:42,999 --> 00:25:45,794 ‎大量のお菓子をどうする? 452 00:25:46,294 --> 00:25:49,673 〝ご自由に! プエルトリコを自由に〞 453 00:25:49,673 --> 00:25:50,215 〝ご自由に! プエルトリコを自由に〞 ‎もう気分がよくなってきた 454 00:25:50,215 --> 00:25:52,133 ‎もう気分がよくなってきた 455 00:25:52,217 --> 00:25:55,262 ‎あんたは窮地を脱する天才ね 456 00:25:55,845 --> 00:25:59,599 ‎窮地に陥る天才に言われると ‎光栄だわ 457 00:25:59,683 --> 00:26:01,226 ‎窮地と言えば⸺ 458 00:26:02,143 --> 00:26:05,605 ‎トラックを返さないと ‎違約金が… 459 00:26:06,523 --> 00:26:07,566 ‎誰に? 460 00:26:07,649 --> 00:26:09,401 ‎あんたに発生する 461 00:26:16,992 --> 00:26:20,453 ‎タートルネックを ‎丸首かVネックに? 462 00:26:21,204 --> 00:26:22,122 ‎どうぞ 463 00:26:22,622 --> 00:26:25,875 ‎やるなら ‎基本ルールを決めよう 464 00:26:25,959 --> 00:26:28,295 ‎君のを触るが 私のは触るな 465 00:26:28,378 --> 00:26:32,007 ‎それと処置が終わるまで ‎冗談はナシ 466 00:26:32,090 --> 00:26:35,885 ‎よし 皮を切るのを ‎皮切り‎に再開する 467 00:26:35,969 --> 00:26:39,014 ‎正直 あんたの冗談は古臭い 468 00:26:39,097 --> 00:26:40,098 ‎いい冗談が? 469 00:26:40,181 --> 00:26:41,766 ‎ありますよ 470 00:26:41,850 --> 00:26:43,727 ‎聞かせてもらおう 471 00:26:43,810 --> 00:26:45,729 ‎下手なら‎切り捨てる 472 00:26:45,812 --> 00:26:47,939 ‎さっさと済まそう 473 00:26:57,157 --> 00:26:58,450 ‎聞こえる? 474 00:27:00,160 --> 00:27:03,413 ‎クリーンになった ‎お菓子の音よ 475 00:27:03,997 --> 00:27:07,167 ‎うるさい元夫たちもいない 476 00:27:07,834 --> 00:27:09,669 ‎あんたと私だけ 477 00:27:11,046 --> 00:27:13,381 ‎せっかく一杯やってるのに 478 00:27:16,343 --> 00:27:17,510 ‎ニック 479 00:27:18,845 --> 00:27:20,847 ‎なぜ ここに? 480 00:27:21,431 --> 00:27:25,852 ‎エレナのおかげで ‎軽警備の施設も免れた 481 00:27:27,103 --> 00:27:30,065 ‎いいだろ? ‎これで毎日 会える 482 00:27:30,148 --> 00:27:33,401 ‎この家で自宅軟禁だからね 483 00:27:33,985 --> 00:27:34,903 ‎よろしく 484 00:28:30,583 --> 00:28:33,461 ‎日本語字幕 天笠 利枝子