1 00:00:06,214 --> 00:00:09,050 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:53,928 --> 00:00:56,890 -Stell das Schiff weg. -Tun wir doch. 3 00:00:56,973 --> 00:01:00,602 -Nicht dahin. Auf den Kaminsims. -Gleich kommt Cajun Pawn Stars. 4 00:01:00,685 --> 00:01:02,479 -Mir doch egal. -Wir stellen 5 00:01:02,562 --> 00:01:06,316 das Schiff immer weg, um fernsehen zu können. 6 00:01:06,399 --> 00:01:09,652 Ja, als ihr nur ein paar Tage hier wart. Jetzt heißt es: 7 00:01:09,736 --> 00:01:11,488 Wer das Schiff berührt, stirbt. 8 00:01:12,280 --> 00:01:15,450 -Das Gefängnis hat dich hart gemacht. -Nein. Das wart ihr. 9 00:01:15,533 --> 00:01:16,951 Das Gefängnis war nett. 10 00:01:17,035 --> 00:01:21,998 Normalerweise herrscht mehr Trübsinn, wenn ein Angehöriger im Gefängnis sitzt. 11 00:01:22,082 --> 00:01:23,291 Trübsinn? Warum? 12 00:01:23,374 --> 00:01:26,169 Ich sehe Nick jeden Tag eine Stunde. Die nutzen wir. 13 00:01:26,252 --> 00:01:28,463 Er hängt nie am Handy, weil es verboten ist. 14 00:01:28,546 --> 00:01:31,633 Wenn wir reden, hört er wirklich zu. 15 00:01:31,716 --> 00:01:33,301 Genau. Wie gefesselt. 16 00:01:33,384 --> 00:01:36,096 Wir streiten nicht übers Essen, das Menu steht fest. 17 00:01:36,179 --> 00:01:37,639 Danach trennen wir uns. 18 00:01:37,722 --> 00:01:39,808 Er geht in sein Zimmer, ich in meins. 19 00:01:39,891 --> 00:01:43,812 Aber deins ist ein Strandhaus, seins eine Zelle. 20 00:01:43,895 --> 00:01:47,148 Seit du hier lebst, ist mein Strandhaus auch eine Zelle. 21 00:01:47,732 --> 00:01:49,317 Spottet ihr nur. 22 00:01:49,400 --> 00:01:52,445 Was meine Ehe angeht, hat dieses Arrangement Wunder bewirkt. 23 00:01:52,529 --> 00:01:54,989 Es ist die perfekte Beziehung. 24 00:01:55,073 --> 00:01:58,701 Wieso hatte ich mal eine Beziehung mit jemandem, der frei war? 25 00:01:58,785 --> 00:02:03,039 Es muss was dran sein, denn du strahlst ja geradezu. 26 00:02:04,249 --> 00:02:06,751 -Können wir das Schiff wegstellen? -Versuch es. 27 00:02:12,924 --> 00:02:16,636 Frankie, sollte das Treffen wirklich ohne Grace stattfinden? 28 00:02:16,719 --> 00:02:17,554 Warum? 29 00:02:17,637 --> 00:02:20,682 Weil sie sagte, es solle nicht ohne sie stattfinden. 30 00:02:20,765 --> 00:02:23,852 Schon gut. Sie ist im Gefängnis. Sie ist glücklich. 31 00:02:23,935 --> 00:02:27,647 Sie wird sich freuen, dass wir einen Hersteller für Rise Up haben. 32 00:02:27,730 --> 00:02:30,316 Unser Geld steckt in Süßigkeiten. 33 00:02:30,400 --> 00:02:32,777 Die Geldwäscheaktion hat noch nicht 34 00:02:32,861 --> 00:02:34,445 zu Geld geführt. 35 00:02:34,529 --> 00:02:36,447 Wie viele Süßigkeiten wurden verkauft? 36 00:02:36,531 --> 00:02:37,991 Drei Schachteln. 37 00:02:38,533 --> 00:02:39,742 An meinen Neffen. 38 00:02:40,368 --> 00:02:42,287 Den ich beschwatzen musste. 39 00:02:42,370 --> 00:02:47,041 Robert hat sieben gefuttert, wir sind also im Minus. 40 00:02:48,918 --> 00:02:50,920 Das Geldproblem gehen wir morgen an. 41 00:02:51,004 --> 00:02:53,798 Bei diesem Treffen reden wir nur mit dem Kerl. 42 00:02:53,882 --> 00:02:55,967 Grace macht den Abschluss, wir plaudern. 43 00:02:56,050 --> 00:02:59,262 Ich verstehe. Es ist eins dieser Kennenlerntreffen, 44 00:02:59,345 --> 00:03:03,349 wo ich charmante Anekdoten erzähle und sie auf meinen Busen starren. 45 00:03:03,433 --> 00:03:04,559 Ganz genau. 46 00:03:04,642 --> 00:03:07,145 So früh kommt man nie zur Sache. 47 00:03:09,063 --> 00:03:11,566 Wir bedanken uns, dass Sie uns als Neulinge 48 00:03:11,649 --> 00:03:14,777 in der Welt der Toilettenhersteller willkommen heißen. 49 00:03:14,861 --> 00:03:18,489 Gern geschehen. Reden wir Gummidichtungen. 50 00:03:18,573 --> 00:03:20,867 So heißt "Klartext reden" bei uns. 51 00:03:23,369 --> 00:03:27,665 Ich würde gern eine charmante Anekdote erzählen, 52 00:03:28,249 --> 00:03:31,336 über ein tapferes Kind während des Blitzkriegs. 53 00:03:31,419 --> 00:03:32,378 Und ja... 54 00:03:33,213 --> 00:03:34,422 dieses Kind war ich. 55 00:03:34,923 --> 00:03:38,468 Interessant, dass du Kind sagst, denn ich war auch mal eins. 56 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 Meine Damen, ich muss gleich weg. 57 00:03:40,845 --> 00:03:45,141 Für einen Produktionsbeginn brauche ich 30 % als Anlaufgebühr. 58 00:03:45,225 --> 00:03:48,561 Meine Preise sind konkurrenzfähig. Für Peanuts geht da nichts. 59 00:03:48,645 --> 00:03:51,189 Natürlich nicht. Nehmen Sie auch Abba-Zabas? 60 00:03:51,272 --> 00:03:52,232 Wie bitte? 61 00:03:52,315 --> 00:03:54,943 Sagen wir, die Toiletten kosten $100.000. 62 00:03:55,026 --> 00:03:58,947 Ich könnte Vorauszahlung leisten. Mit Schokoriegeln. 63 00:03:59,572 --> 00:04:01,699 Verzeihung. Da komme ich nicht mit. 64 00:04:01,783 --> 00:04:04,285 Ist "Schoko" ein Codewort für etwas? 65 00:04:04,369 --> 00:04:05,453 Geld. 66 00:04:05,536 --> 00:04:08,039 Sie zahlen mir also Geld? 67 00:04:08,122 --> 00:04:09,916 Nein. Schokoriegel. 68 00:04:09,999 --> 00:04:11,960 Ist das hier ein Streich? 69 00:04:13,378 --> 00:04:16,339 Haben die Typen von David Budin Sie geschickt? 70 00:04:16,422 --> 00:04:18,383 Nein! Das ist unser Ernst. 71 00:04:18,466 --> 00:04:22,512 Also, nehmen Sie unsere Schokoriegel im Wert von $200.000 72 00:04:22,595 --> 00:04:25,223 und stellen Toiletten für uns her oder nicht? 73 00:04:28,476 --> 00:04:30,311 Du hast das gemacht? 74 00:04:30,853 --> 00:04:32,355 Es schmeckt wirklich. 75 00:04:32,438 --> 00:04:34,190 Ich habe viel Zeit zum Üben. 76 00:04:34,274 --> 00:04:35,525 Noch 'ne Tätowierung? 77 00:04:35,608 --> 00:04:38,444 Nein. Ich bleibe bei den Quesadillas. 78 00:04:38,528 --> 00:04:39,862 Das heißt "Knacki-Dilla". 79 00:04:39,946 --> 00:04:41,739 Wir mopsen Käse aus der Küche, 80 00:04:41,823 --> 00:04:44,617 geben ihn auf eine Tortilla aus Chips-Krümeln, 81 00:04:44,701 --> 00:04:46,869 dann braucht man noch Mikrowelle und Lötlampe. 82 00:04:46,953 --> 00:04:49,038 Lötlampe? Wenn man eine Mikrowelle hat? 83 00:04:49,122 --> 00:04:52,250 Lötlampe ist ein Kerl. Der hat die Mikrowelle. 84 00:04:53,251 --> 00:04:57,255 Die Besuchszeit ist fast vorbei. Verabschieden Sie sich. 85 00:04:57,922 --> 00:05:02,093 Ich sause ungern gleich nach dem Essen los, aber die Stunde ist vorbei. 86 00:05:03,386 --> 00:05:05,305 Sie vergeht wirklich wie im Flug. 87 00:05:05,388 --> 00:05:07,098 Nicht wirklich. Nicht hier. 88 00:05:08,182 --> 00:05:10,143 Ich hasse es, wenn du gehst. 89 00:05:10,226 --> 00:05:12,103 Ich weiß. Ich auch. 90 00:05:12,186 --> 00:05:13,146 Grace... 91 00:05:14,647 --> 00:05:17,608 ich will nichts beschreien, aber laut der Anwältin 92 00:05:17,692 --> 00:05:21,362 könnte ich raus, wenn ich gestehe und einen Scheck schreibe. 93 00:05:22,613 --> 00:05:24,282 Du meinst, richtig raus? 94 00:05:24,365 --> 00:05:28,161 Richtig raus. Keine Besuchsstunden mehr. Keine Wände. 95 00:05:28,494 --> 00:05:29,495 Nur du und ich. 96 00:05:32,582 --> 00:05:34,542 Ja. Wow. Das ist toll. 97 00:05:35,376 --> 00:05:38,588 -Du willst alles zugeben? -Ja, wenn ich dadurch rauskomme. 98 00:05:38,671 --> 00:05:42,425 Ja, klar doch. Aber ich meine, wie sieht es damit aus, 99 00:05:42,508 --> 00:05:45,219 für deine Unschuld und die Wahrheit zu kämpfen? 100 00:05:45,303 --> 00:05:46,429 Ich bin schuldig. 101 00:05:46,512 --> 00:05:49,182 Ja, schon, aber nicht richtig. 102 00:05:49,265 --> 00:05:50,725 Nein, richtig schuldig. 103 00:05:50,808 --> 00:05:52,935 Und das nur bei dem, was sie wissen. 104 00:05:58,649 --> 00:05:59,942 Mein Nacken tut weh. 105 00:06:01,235 --> 00:06:03,071 Gibt es eine Alternative? 106 00:06:03,905 --> 00:06:05,698 Ich weiß nicht. 107 00:06:06,366 --> 00:06:08,076 Das Schiff wegstellen? 108 00:06:08,159 --> 00:06:10,953 Dann bringt Grace uns um. Das hat sie gesagt. 109 00:06:11,037 --> 00:06:12,538 Die fürchtet das Gefängnis nicht. 110 00:06:12,622 --> 00:06:15,750 Robert, reiß dich zusammen. Das merkt sie nie. 111 00:06:16,667 --> 00:06:18,419 Vorsicht, Sol. 112 00:06:18,920 --> 00:06:20,380 Ich kann nicht hinsehen. 113 00:06:24,175 --> 00:06:27,595 Nein, nicht da. Du wirfst es runter, du Tollpatsch. 114 00:06:27,678 --> 00:06:30,598 Wenn es dir nicht gefällt, stell es woanders hin. 115 00:06:31,182 --> 00:06:32,016 Schön. 116 00:06:40,566 --> 00:06:41,943 Und immer schön weiter. 117 00:06:42,026 --> 00:06:43,111 Halt den Mund. 118 00:06:44,779 --> 00:06:45,613 Was...! 119 00:06:50,243 --> 00:06:52,495 Wir müssen weg. Auf Nimmerwiedersehen. 120 00:06:52,578 --> 00:06:54,539 Unser Haus ist noch nicht fertig. 121 00:06:54,622 --> 00:06:56,874 Willst du hier sein, wenn Grace das sieht? 122 00:06:56,958 --> 00:06:58,709 Ich bin in fünf Minuten fertig. 123 00:07:03,798 --> 00:07:07,051 Ich ließe mich lieber im Krankenhaus beschneiden. 124 00:07:07,135 --> 00:07:10,888 Aber meinem Dad bedeutet es viel, daher denke ich an eine Bris. 125 00:07:10,972 --> 00:07:13,850 Bris? Ich soll das Haus hier streichen. 126 00:07:14,976 --> 00:07:15,935 Ich scherze nur! 127 00:07:16,978 --> 00:07:18,479 Das ist meine Masche. 128 00:07:19,063 --> 00:07:21,065 -Und Ihnen nehme ich was. -Jesus. 129 00:07:21,149 --> 00:07:22,233 Den kenne ich nicht. 130 00:07:22,817 --> 00:07:25,528 Hören Sie, ich mache das seit 30 Jahren. 131 00:07:25,611 --> 00:07:26,988 Nüchtern seit drei. 132 00:07:28,614 --> 00:07:30,825 Wir sollten einen Doktor befragen. 133 00:07:30,908 --> 00:07:33,411 Doktor-Schmoktor. Die nehmen richtig Geld. 134 00:07:33,786 --> 00:07:35,037 Ich arbeite für Trinkgeld. 135 00:07:35,997 --> 00:07:38,708 Machen wir's gleich? Ich hole die Gartenschere. 136 00:07:39,876 --> 00:07:40,960 Ruf den Arzt an. 137 00:07:50,553 --> 00:07:53,055 Dieses Mal hast du es echt vermasselt. 138 00:07:53,723 --> 00:07:54,974 Was habe ich getan? 139 00:07:55,057 --> 00:07:57,310 Durch dich wirkten wir wie Irre. 140 00:07:57,894 --> 00:08:00,229 -Das schafft ihr auch allein. -Genau. 141 00:08:00,730 --> 00:08:04,150 Joan-Margaret und ich hatten einen Termin, du warst nicht da 142 00:08:04,233 --> 00:08:08,070 und der Klo-Mann könnte wegen der Schokoriegel beleidigt sein. 143 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 Du solltest den Termin doch absagen. 144 00:08:10,281 --> 00:08:13,034 Nein. Tu nicht so, als sei ich schuld. 145 00:08:13,117 --> 00:08:15,203 Jemand musste Entscheidungen treffen, 146 00:08:15,286 --> 00:08:18,456 während du dich im Gefängnis amüsiert hast. 147 00:08:18,539 --> 00:08:20,750 Ich war nur zwei Stunden fort. 148 00:08:21,292 --> 00:08:23,336 Du brauchst länger mit deinem Schmuck. 149 00:08:23,419 --> 00:08:25,755 Das nennt sich "Layering", Grace. 150 00:08:25,838 --> 00:08:28,508 Selbst wenn wir das Geld hätten, wir können 151 00:08:28,591 --> 00:08:31,052 nichts tun, bis das neue Teil getestet ist. 152 00:08:31,135 --> 00:08:35,223 Falsch. Luanne rief an. Vom Hot-Hot-Chili-Festival, 153 00:08:35,306 --> 00:08:38,976 wo sie unsere Toilette unter erschwerten Bedingungen getestet hat. 154 00:08:39,060 --> 00:08:41,020 Sie hielt hervorragend durch. 155 00:08:41,103 --> 00:08:44,065 Das ist die fieseste gute Neuigkeit meines Lebens. 156 00:08:44,148 --> 00:08:47,276 Grace, dein Hosenanzug sieht toll aus! 157 00:08:48,027 --> 00:08:50,905 Und du bist so charmant, Frankie. 158 00:08:51,572 --> 00:08:53,115 Ist das Shark Tank? 159 00:08:53,199 --> 00:08:56,035 Wir sagten doch, das sehen wir uns hier nicht an. 160 00:08:56,118 --> 00:08:59,205 Du sagtest, keine Pornos in den Pausen. 161 00:08:59,288 --> 00:09:01,832 Das war ein herrliches Programm, ihr Lieben. 162 00:09:01,916 --> 00:09:03,709 Ich wirke nicht zu schlimm? 163 00:09:03,793 --> 00:09:05,253 -Überhaupt nicht. -Gut. 164 00:09:05,336 --> 00:09:07,255 Für jemanden, die ihre Freundin 165 00:09:07,338 --> 00:09:10,049 für einen Mann betrog, der die US-Steuerzahler betrog. 166 00:09:10,132 --> 00:09:14,053 Wie kam die Toilette an? Was liest man auf Twitter? 167 00:09:14,136 --> 00:09:16,430 Das ist das Interessante, meine Liebe. 168 00:09:16,931 --> 00:09:21,811 Anscheinend hassen alle Grace, aber sie mögen die Toilette. 169 00:09:21,894 --> 00:09:23,729 Lass mich... Lass mal sehen. 170 00:09:24,230 --> 00:09:26,816 Mein Gott. Hört euch die Kommentare an. 171 00:09:26,899 --> 00:09:30,820 "Wo kriege ich ein Rise Up?" "Meine Mom braucht eins! 172 00:09:30,903 --> 00:09:34,824 "Grace ist ein Biest." "War beim Chili-Fest, funktioniert prima!" 173 00:09:34,907 --> 00:09:38,160 Meine Damen, wir haben einen Hit! Das müssen wir feiern. 174 00:09:38,244 --> 00:09:41,706 Keine Zeit. Wir müssen das Klo schmieden, solange es heiß ist. 175 00:09:41,789 --> 00:09:45,251 Wir müssen die Ärmel hochrollen, uns nicht ablenken lassen, 176 00:09:45,334 --> 00:09:49,630 -alle Pläne streichen. -Ich weiß nicht, ob das geht. 177 00:09:49,714 --> 00:09:53,217 Ich weiß, du bist besorgt, dass ich das Straußen-Rodeo verpasse. 178 00:09:53,301 --> 00:09:57,054 Und ja, die Karten werden nicht erstattet, sie kosteten je $300 179 00:09:57,138 --> 00:10:00,224 und ich habe sechs, aber das Rodeo kann warten. 180 00:10:00,308 --> 00:10:02,310 Das Rodeo macht mir keine Sorgen. 181 00:10:02,393 --> 00:10:07,773 Es könnte etwas dazwischenkommen. Nick kommt eventuell aus dem Gefängnis. 182 00:10:08,357 --> 00:10:09,275 -Was? -Ja. 183 00:10:09,358 --> 00:10:12,778 Na toll. Jetzt, wo alles anläuft, 184 00:10:12,862 --> 00:10:17,116 taucht er zum richtigen Zeitpunkt auf, um uns alles zu vermasseln. Wieder mal. 185 00:10:17,199 --> 00:10:21,245 Nein, das tut er nicht. Wahrscheinlich wird auch nichts daraus. 186 00:10:21,329 --> 00:10:23,998 -Aber es könnte. Und dann... -Ich kümmere mich darum. 187 00:10:24,081 --> 00:10:25,499 Wie letztes Mal? 188 00:10:25,583 --> 00:10:28,836 Es ist nicht wie letztes Mal. Deswegen sagte ich es dir. 189 00:10:29,503 --> 00:10:31,213 Vertrau mir einfach. 190 00:10:32,757 --> 00:10:37,887 Nach dem M'Challah-Debakel fuhren Jessica und ich zum Haus, das Brianna erwähnte. 191 00:10:37,970 --> 00:10:40,056 -Und? -Einfach perfekt für uns. 192 00:10:40,556 --> 00:10:42,933 Es ist wie ein riesiges Minihaus. 193 00:10:43,017 --> 00:10:44,101 Also ein Haus? 194 00:10:44,185 --> 00:10:45,019 Ja. 195 00:10:45,770 --> 00:10:46,687 Es ist toll. 196 00:10:48,064 --> 00:10:49,982 Es gibt nur ein Problem. 197 00:10:52,485 --> 00:10:55,112 Und fehlen circa $30.000 für die Anzahlung. 198 00:10:55,196 --> 00:10:57,406 Bekomme ich ein Darlehen? 199 00:10:58,991 --> 00:11:01,702 Du kriegst es in weniger als sechs Monaten zurück. 200 00:11:02,953 --> 00:11:03,871 Maximal zehn Jahren. 201 00:11:03,954 --> 00:11:08,042 So gern ich helfen würde, hast du mal überlegt, was zu verkaufen? 202 00:11:08,125 --> 00:11:12,505 -Ich darf keinen Samen mehr verkaufen. -Das meinte ich nicht. 203 00:11:12,588 --> 00:11:16,759 Besitz? Bin ich der Monopoly-Mann, Archibald J. Peckwith? 204 00:11:16,842 --> 00:11:19,011 Nein. Ich meine nur... Heißt der so? 205 00:11:19,095 --> 00:11:20,346 Ein Schuss ins Blaue. 206 00:11:20,971 --> 00:11:26,936 -Verkauf deine Sacagawea-Münze. -Was? Niemals. Die hab ich schon ewig. 207 00:11:27,019 --> 00:11:28,562 Es war eine Cornflakes-Zugabe. 208 00:11:28,646 --> 00:11:31,190 Ich soll einfach meine Glücksmünze verkaufen? 209 00:11:31,273 --> 00:11:34,694 Ja. Weil sie jetzt ziemlich viel wert ist. 210 00:11:37,071 --> 00:11:38,864 -Sie ist unbezahlbar. -Warum? 211 00:11:40,282 --> 00:11:41,242 Weil... 212 00:11:42,785 --> 00:11:45,538 -Es ist eben so. -Das ist keine gute Erklärung. 213 00:11:46,122 --> 00:11:50,000 Wenn du mit Jessica so einen großen Schritt machen willst, 214 00:11:50,501 --> 00:11:54,296 musst du auch bereit sein, große Opfer zu bringen. 215 00:11:56,382 --> 00:11:58,050 Ich fülle noch mal nach. 216 00:12:01,679 --> 00:12:04,181 -Wann kommt dein Eumel dran? -Das dauert. 217 00:12:08,060 --> 00:12:09,103 Gern geschehen. 218 00:12:10,813 --> 00:12:11,981 Wie bitte? 219 00:12:13,274 --> 00:12:14,692 Ich öffnete Ihnen die Tür. 220 00:12:14,775 --> 00:12:17,194 Niemand bat Sie darum. Sie wollten es. 221 00:12:17,278 --> 00:12:19,029 Ich wollte höflich sein. 222 00:12:19,113 --> 00:12:22,158 Sie nahmen an, dass Sie mir die Tür öffnen müssten. 223 00:12:22,616 --> 00:12:26,871 Weil ich sah, dass Sie die Hände voll hatten. Mit einer Michael-Bublé-CD. 224 00:12:28,414 --> 00:12:29,790 Ist das ein Problem? 225 00:12:30,624 --> 00:12:33,294 Bublé nicht. Aber Sie schon. 226 00:12:35,212 --> 00:12:36,046 Was? 227 00:12:37,131 --> 00:12:39,842 Viel Spaß mit Ihrer CD auf dem Weg zu Blockbuster! 228 00:12:42,428 --> 00:12:43,763 Der hab ich's gezeigt. 229 00:12:47,892 --> 00:12:49,435 Wir brauchen mehr Luft. 230 00:12:49,518 --> 00:12:52,563 Schön. Steh nur nicht zu schnell auf. 231 00:13:02,531 --> 00:13:04,617 Die blöde Pumpe funktioniert nicht. 232 00:13:05,075 --> 00:13:06,786 Ich komme nie in den Schlaf. 233 00:13:08,037 --> 00:13:09,205 Ich auch nicht. 234 00:13:11,540 --> 00:13:14,335 Darf ich dir eine Schlaftablette anbieten? 235 00:13:14,418 --> 00:13:15,878 Die wirken doch nicht. 236 00:13:17,421 --> 00:13:18,798 Aber es schadet nichts. 237 00:13:23,803 --> 00:13:24,970 Ich komme an Bord. 238 00:13:29,141 --> 00:13:31,018 Toll. Jetzt muss ich pinkeln. 239 00:13:32,978 --> 00:13:33,979 Himmel. 240 00:13:43,823 --> 00:13:45,074 Frankie, meine Liebe. 241 00:13:45,616 --> 00:13:46,492 Was ist denn? 242 00:13:46,575 --> 00:13:49,829 Ich habe jemanden, der uns bei den Süßigkeiten helfen kann. 243 00:13:50,412 --> 00:13:52,581 Ich war bei Walden Villas, suchte 'nen Kerl... 244 00:13:52,665 --> 00:13:54,500 Wir haben also Donnerstag. 245 00:13:55,334 --> 00:14:00,714 Und ich fand diesen tollen Kerl, der einen Pfleger anschrie. 246 00:14:04,260 --> 00:14:05,553 Hallo, Frankie. 247 00:14:05,636 --> 00:14:07,054 Was liegt an, Howard? 248 00:14:07,137 --> 00:14:10,599 Meine hübsche neue Freundin meinte, ihr hättet Probleme. 249 00:14:10,683 --> 00:14:12,768 Na ja, "Freundin" ist übertrieben. 250 00:14:12,852 --> 00:14:14,687 Warten wir das Mittagessen ab. 251 00:14:15,563 --> 00:14:20,401 Ihr müsst also Süßigkeiten verkaufen. Und zwar schnell. 252 00:14:20,484 --> 00:14:23,946 Du hast uns einmal reingelegt. Warum sollten wir dir trauen? 253 00:14:24,029 --> 00:14:26,657 Erstens lege ich niemanden zweimal rein. 254 00:14:27,283 --> 00:14:29,785 Zweitens kriegt man mich leicht. 255 00:14:29,869 --> 00:14:33,122 Wir wollten das erledigen, wenn Grace zurück ist. 256 00:14:33,205 --> 00:14:35,165 Hör ihn doch nur mal an. 257 00:14:35,249 --> 00:14:38,002 Ist es Mist, kannst du ihn rauswerfen. 258 00:14:39,128 --> 00:14:42,339 Aber er bleibt, bis Walden Villas sich wieder meldet. 259 00:14:43,424 --> 00:14:46,176 Man sagte mir, es gäbe Mittagessen. 260 00:14:46,260 --> 00:14:48,721 Du hast ein komplettes Essen auf deinem Hemd. 261 00:14:56,896 --> 00:14:59,189 Schön. Was machen wir? 262 00:14:59,273 --> 00:15:02,401 Zuerst wusste ich nicht, ob ich euch helfen könnte. 263 00:15:02,484 --> 00:15:06,614 Klar, ich habe schon mal mit Süßigkeiten gearbeitet. 264 00:15:06,697 --> 00:15:10,659 Ich beschaffte Tausende Dollar für das Baseballteam meines Enkels. 265 00:15:11,702 --> 00:15:13,621 Beeindruckend. Wie heißt er? 266 00:15:13,704 --> 00:15:15,998 -Wer? -Dein Enkel. 267 00:15:16,081 --> 00:15:19,209 Welcher Enkel? Das war geschwindelt, Kojak. 268 00:15:19,293 --> 00:15:22,421 Als die La Jolla Little League das erfuhr, war Schluss. 269 00:15:22,504 --> 00:15:24,965 Wir reden hier über eine große Sache. 270 00:15:25,049 --> 00:15:26,508 Ich habe eine große Lösung. 271 00:15:27,009 --> 00:15:30,554 Als ich hörte, dass du Riesenmengen Abba-Zabas hast, 272 00:15:30,638 --> 00:15:34,892 fiel mir etwas ein, was ich von einem alten Kontakt gehört hatte. 273 00:15:34,975 --> 00:15:39,605 Einem norwegischen Süßigkeitenschmuggler. Hummer Von Vuckinschloker. 274 00:15:39,688 --> 00:15:45,027 Er sagte, dass Zabas in Norwegen nicht verkauft wurden. 275 00:15:45,778 --> 00:15:48,989 Dadurch entstand dafür ein gewaltiger Schwarzmarkt. 276 00:15:49,073 --> 00:15:53,619 Und wenn Von Hamantaschen seinen Teil kriegt, was hast du davon? 277 00:15:53,702 --> 00:15:58,165 Eine Chance, einer Klassefrau wie Joanie zu helfen? 278 00:15:58,832 --> 00:16:02,962 Ein paar meiner letzten Momente auf Erden mit ihr zu verbringen? 279 00:16:03,712 --> 00:16:05,464 Und 40 % vom Gewinn. 280 00:16:06,966 --> 00:16:09,468 Null Prozent, und du hast 'ne Freundin. 281 00:16:23,774 --> 00:16:25,651 -Robert, wach auf. -Nein. 282 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 Robert! 283 00:16:27,695 --> 00:16:29,238 Jemand ist eingebrochen. 284 00:16:29,321 --> 00:16:32,825 Lächerlich. Wir waren die ganze Zeit hier. 285 00:16:37,579 --> 00:16:38,831 Verflixt noch mal. 286 00:16:38,914 --> 00:16:41,458 Wie konnten wir einen Einbruch verschlafen? 287 00:16:41,542 --> 00:16:45,170 Wegen der Schlaftabletten. Welche Entschuldigung hat der da? 288 00:16:47,172 --> 00:16:49,466 Wir müssen die Strategie besprechen. 289 00:16:49,550 --> 00:16:52,344 Möglich wären Strafverkürzung und offener Strafvollzug. 290 00:16:52,428 --> 00:16:55,014 Es sei denn, wir wollen Freispruch. 291 00:16:55,097 --> 00:16:56,890 -Offener Vollzug. -Freispruch. 292 00:16:56,974 --> 00:16:59,935 -Ich soll im Gefängnis bleiben? -Nein. Wie Elena sagte, 293 00:17:00,019 --> 00:17:01,812 offener Vollzug ist unsere Option. 294 00:17:01,895 --> 00:17:03,981 -Ich weiß nicht... -Umschrieben ausgedrückt. 295 00:17:04,064 --> 00:17:07,818 Aber wenn du verlierst, wird es nur noch schlimmer. 296 00:17:07,901 --> 00:17:10,863 Dann könntest du wer weiß wie lange sitzen. 297 00:17:10,946 --> 00:17:12,197 Stimmt's, Elena? 298 00:17:12,281 --> 00:17:14,074 -Nun... -Danke. 299 00:17:14,158 --> 00:17:15,909 Es ist kein richtiges Gefängnis. 300 00:17:15,993 --> 00:17:19,329 Alles ist leichter. Im Prinzip sind das Country Clubs. 301 00:17:19,413 --> 00:17:21,749 Du spielst Tennis mit anderen Steuerhinterziehern. 302 00:17:21,832 --> 00:17:25,586 Tue ich schon. Und sage ich gegen sie aus, wer spielt dann mit mir? 303 00:17:26,336 --> 00:17:29,798 Dann findest du neue Freunde. Wie Lötlampe. 304 00:17:29,882 --> 00:17:33,052 Du meinst, die wachsen auf Bäumen? Niemals. 305 00:17:33,635 --> 00:17:34,887 Wir machen den Deal. 306 00:17:34,970 --> 00:17:37,890 -Was sagst du da? -Versteh das doch. 307 00:17:37,973 --> 00:17:39,683 Wer Verbrechen begeht, sitzt. 308 00:17:39,767 --> 00:17:42,853 Nein, wer Verbrechen begeht, zahlt. Stimmt's? 309 00:17:42,936 --> 00:17:44,354 -Ich weiß nicht... -Danke. 310 00:17:44,938 --> 00:17:47,483 -Willst du nicht, dass ich rauskomme? -Doch. 311 00:17:47,566 --> 00:17:52,071 Ich will nur nicht, dass du riskierst, noch länger zu sitzen. 312 00:17:52,154 --> 00:17:55,240 Das ist nichts, wo man durch Verhandeln rauskommt. 313 00:17:55,324 --> 00:17:57,076 -Eigentlich... -Elena, bitte. 314 00:17:57,743 --> 00:18:02,122 Schatz, als deine Frau bitte ich dich, bleib auf der sicheren Seite. 315 00:18:02,206 --> 00:18:03,373 Für mich. 316 00:18:04,750 --> 00:18:06,877 Wie brachten Sie das Handy rein? 317 00:18:06,960 --> 00:18:10,422 Ich bin 82. Man tastet mich nicht ab, wenn ich darum bäte. 318 00:18:11,632 --> 00:18:12,466 Frankie? 319 00:18:13,050 --> 00:18:14,093 Ich kann nicht sitzen. 320 00:18:14,843 --> 00:18:17,471 Irgendwie muss ich hier rauskommen. 321 00:18:17,554 --> 00:18:18,972 Grace ist 82? 322 00:18:21,558 --> 00:18:22,684 Ich habe eine Idee. 323 00:18:23,519 --> 00:18:26,105 -Was ist los? -Ich kümmere mich um alles! 324 00:18:26,188 --> 00:18:28,565 Du wirst stolz sein auf mich, Mama Bear. 325 00:18:28,649 --> 00:18:31,360 Doch kein Treffen mit einem anderen Hersteller? 326 00:18:31,443 --> 00:18:34,404 Nein! Ein Treffen mit einem norwegischen Süßigkeitenschmuggler. 327 00:18:35,155 --> 00:18:36,198 Du meine Güte. 328 00:18:38,367 --> 00:18:41,370 Wir können uns das Haus einfach nicht leisten. 329 00:18:42,037 --> 00:18:44,915 Wir bemitleiden uns, essen Nachos und das war's. 330 00:18:47,459 --> 00:18:48,293 Verflixt. 331 00:18:50,212 --> 00:18:51,964 Ich dachte, das wäre es. 332 00:18:53,215 --> 00:18:54,216 Vielleicht doch. 333 00:18:56,301 --> 00:18:58,303 Hör mal, eventuell habe ich... 334 00:18:59,054 --> 00:19:00,264 unsere Anzahlung... 335 00:19:01,223 --> 00:19:02,391 hier. 336 00:19:05,477 --> 00:19:07,229 Aus einer Cornflakes-Schachtel. 337 00:19:08,105 --> 00:19:09,064 Echt witzig. 338 00:19:10,107 --> 00:19:13,068 -Was machst du da? -Was machst du da? 339 00:19:13,152 --> 00:19:14,778 Halt an. Wo ist sie? 340 00:19:18,907 --> 00:19:21,118 Dr. Dumanis musste zu einem Notfall. 341 00:19:21,201 --> 00:19:23,537 Aber seien Sie nicht nervös. 342 00:19:23,620 --> 00:19:25,622 -Dr. Green ist sehr gut. -Gut. 343 00:19:26,456 --> 00:19:28,834 Sie hört beim Operieren gern Musik. 344 00:19:28,917 --> 00:19:30,586 Wollen Sie etwas aussuchen? 345 00:19:31,253 --> 00:19:33,422 Alles, was für ruhige Hände sorgt. 346 00:19:33,505 --> 00:19:35,799 -Dann ihre neue Lieblingsmusik. -Super. 347 00:19:45,517 --> 00:19:48,103 Ist das Bublé? 348 00:19:48,187 --> 00:19:49,271 Ja. 349 00:19:51,356 --> 00:19:53,984 Wie geht es uns heute, Mr. Bergstein? 350 00:19:55,611 --> 00:19:58,030 Ich bin nur etwas nervös, klar? 351 00:19:59,615 --> 00:20:01,909 Viel wichtiger ist doch, wie geht es Ihnen? 352 00:20:04,036 --> 00:20:06,121 -Gut. -Hurra! 353 00:20:07,539 --> 00:20:09,583 Nehmen Sie Medikamente ein? 354 00:20:09,666 --> 00:20:12,586 Da fällt mir nichts ein, Kumpel. 355 00:20:16,256 --> 00:20:17,925 -Sie sind das. -Stimmt nicht. 356 00:20:18,008 --> 00:20:21,220 Na gut. Ja. Ich komme dann gleich. 357 00:20:23,972 --> 00:20:25,933 Herzlichen Dank. 358 00:20:31,730 --> 00:20:32,648 Nein. 359 00:20:40,072 --> 00:20:42,491 Warum hast du nicht gesagt, dass sie $30.000 wert ist? 360 00:20:42,574 --> 00:20:43,909 Das wollte ich doch. 361 00:20:43,992 --> 00:20:46,912 Ich wusste nicht, dass du einen Dollar wegwirfst. 362 00:20:46,995 --> 00:20:50,082 -Wer macht das? -Ich dachte, es sei ein Witz. 363 00:20:50,666 --> 00:20:52,793 Wegen der Cornflakes-Schachtel. 364 00:20:52,876 --> 00:20:54,836 Das war doch nur der Anfang. 365 00:20:54,920 --> 00:20:57,005 Häufig ist das bei dir schon alles. 366 00:20:57,089 --> 00:20:59,132 Ich habe die Münze seit meiner Kindheit. 367 00:21:00,759 --> 00:21:04,471 Wow. So lange. Das kann ich kaum glauben. 368 00:21:05,389 --> 00:21:10,394 Ehe ich clean wurde, hatte ich diese Touren und ich... 369 00:21:11,812 --> 00:21:12,854 ...verschwand. 370 00:21:13,313 --> 00:21:17,567 Jedenfalls hatte ich vor Jahren so eine Tour hinter mir und ich 371 00:21:18,402 --> 00:21:19,695 war verzweifelt. 372 00:21:20,988 --> 00:21:25,951 Ich wollte bei meinem Dealer mehr Stoff kaufen, aber mir fehlte ein Dollar. 373 00:21:27,035 --> 00:21:30,706 Der Typ war ein Arsch, er gab mir nichts. 374 00:21:32,958 --> 00:21:33,917 Und? 375 00:21:35,919 --> 00:21:37,421 Ich suchte meine Taschen ab. 376 00:21:38,005 --> 00:21:39,298 Ich fand die Münze. 377 00:21:43,760 --> 00:21:45,721 Aber du hast sie noch. 378 00:21:47,222 --> 00:21:49,433 Als ich sie ansah, fiel mir ein, 379 00:21:50,434 --> 00:21:54,021 wie glücklich ich damals war. 380 00:21:54,104 --> 00:21:57,274 Dass ich so etwas in einer Cornflakes-Schachtel fand. 381 00:22:00,068 --> 00:22:01,987 Das ich nun für etwas 382 00:22:02,070 --> 00:22:05,032 wegwerfen wollte, das mich nie glücklich machen würde. 383 00:22:07,659 --> 00:22:09,619 Ich sagte ihm, er solle abhauen. 384 00:22:10,370 --> 00:22:12,456 Und ich ging in den Entzug. 385 00:22:12,539 --> 00:22:15,250 Seitdem bin ich clean. 386 00:22:20,380 --> 00:22:22,883 Coyote, du musst die Münze behalten. 387 00:22:25,761 --> 00:22:28,889 Egal wie, du darfst sie nicht weggeben. 388 00:22:30,265 --> 00:22:31,516 Nein, stimmt nicht. 389 00:22:32,559 --> 00:22:35,479 Ich habe etwas anderes, was mich glücklich macht. 390 00:22:36,355 --> 00:22:39,483 Und ich will mit dir in dem Haus leben. 391 00:22:50,035 --> 00:22:50,994 Du meine Güte. 392 00:22:56,249 --> 00:22:57,751 Himmel. 393 00:23:01,713 --> 00:23:02,589 Was...? 394 00:23:03,673 --> 00:23:05,008 Der nennt sich Wachhund. 395 00:23:15,811 --> 00:23:19,689 Der Einbrecher hat keine Ahnung, was ein Tappy wert ist. 396 00:23:22,776 --> 00:23:25,821 So ein peinliches Verbrechen habe ich noch nie gesehen. 397 00:23:35,038 --> 00:23:39,334 -Sie müssen Van Helsing sein. -Nein, ich bin Hummer Von Vuckinschloker. 398 00:23:39,918 --> 00:23:44,381 Howard sagt, Sie haben die Süßigkeiten. Haben Sie sie dabei? 399 00:23:44,965 --> 00:23:47,342 Hier, sehen Sie gut hin, Von Shmucker. 400 00:23:50,595 --> 00:23:51,680 Was ist das? 401 00:23:53,098 --> 00:23:54,474 Süßigkeiten. 402 00:23:54,558 --> 00:23:55,851 Wo sind die Kit Kats? 403 00:23:55,934 --> 00:23:58,979 Kit Kats? Sie brauchen Zabas. Weil sie rar sind. 404 00:23:59,062 --> 00:24:03,442 Leben wir in der Vergangenheit? Zabas gibt es seit 2018 überall. 405 00:24:03,525 --> 00:24:05,652 Jetzt werden Kit Kats verlangt. 406 00:24:06,236 --> 00:24:08,405 Ich fing nicht mit Toiletten an, 407 00:24:08,488 --> 00:24:11,741 um zu erfahren, dass ich die falschen Süßigkeiten habe. 408 00:24:11,825 --> 00:24:13,994 Verflixt, was ist hier los? 409 00:24:18,457 --> 00:24:20,667 Frankie, vergiss die Süßigkeiten. 410 00:24:20,750 --> 00:24:22,252 Wir brauchen den Kerl nicht. 411 00:24:22,335 --> 00:24:24,421 Laut diesem Chatroom sucht ein Typ 412 00:24:24,504 --> 00:24:27,466 aus Manila ganz dringend Necco Wafers. 413 00:24:27,549 --> 00:24:29,384 -Frankie, es reicht. -Aber Grace... 414 00:24:29,468 --> 00:24:35,056 Kein Aber. Du bist keine Schmugglerin, keine Geldwäscherin. 415 00:24:35,140 --> 00:24:37,225 Was nicht ist, kann noch werden. 416 00:24:37,309 --> 00:24:41,188 Hörst du, was du da sagst? Das klingt verrückt, selbst für dich. 417 00:24:41,271 --> 00:24:42,355 Und du? 418 00:24:42,856 --> 00:24:47,444 Du hast von deinem Ex verlangt, Geld vor dem FBI in seiner Hose zu verstecken. 419 00:24:47,527 --> 00:24:50,405 Ich war echt stolz auf dich, aber das war irre. 420 00:24:51,072 --> 00:24:55,660 Willst du noch was hören? Ich versuchte, meinen Mann im Gefängnis zu behalten. 421 00:24:55,744 --> 00:24:57,871 -Das ist echt total abgedreht. -Ja. 422 00:24:58,371 --> 00:25:00,707 Himmel. Und ich log das FBI an. 423 00:25:01,541 --> 00:25:02,542 So was tue ich nicht. 424 00:25:02,626 --> 00:25:05,295 Ich war auf Miss Caterwalls Privatschule 425 00:25:05,378 --> 00:25:08,256 und meldete Mädels, die den Treueschwur nur murmelten. 426 00:25:08,340 --> 00:25:10,050 Himmel, Grace. 427 00:25:10,133 --> 00:25:11,885 Darauf bin ich nicht stolz. 428 00:25:11,968 --> 00:25:13,386 Und auch nicht auf... 429 00:25:14,721 --> 00:25:16,848 Auf mein Benehmen in letzter Zeit. 430 00:25:17,516 --> 00:25:19,476 Wann haben wir uns so verändert? 431 00:25:19,559 --> 00:25:24,022 Ich glaube, alles fing mit dem Geld aus der Couch an. Wir wussten, 432 00:25:24,105 --> 00:25:26,775 -dass es Schwarzgeld war. -Ja. 433 00:25:26,858 --> 00:25:30,195 Und seitdem hat es uns nur in den Wahnsinn getrieben. 434 00:25:30,278 --> 00:25:34,074 Und wir waren so nahe dran, Rise Up umzusetzen. 435 00:25:34,157 --> 00:25:36,952 Ich wollte einfach nur das Ziel erreichen. 436 00:25:37,035 --> 00:25:40,121 Das schaffen wir. Nur nicht so. 437 00:25:42,916 --> 00:25:45,794 Was machen wir mit den Schokoriegeln? 438 00:25:46,294 --> 00:25:49,548 GRATIS-SCHOKORIEGEL Freiheit für Puerto Rico 439 00:25:49,631 --> 00:25:52,133 Weißt du was? Es geht mir schon besser. 440 00:25:52,217 --> 00:25:55,220 Du ziehst uns wirklich immer aus der Tinte raus. 441 00:25:55,845 --> 00:25:58,348 Das bedeutet viel, wenn es die sagt, 442 00:25:58,431 --> 00:25:59,766 die uns in die Tinte reitet. 443 00:25:59,849 --> 00:26:01,101 Apropos, wenn wir 444 00:26:02,143 --> 00:26:05,522 den Wagen nicht zurückbringen, berechnen sie uns Miete. 445 00:26:06,565 --> 00:26:09,401 -Uns? -Dir. Sie berechnen sie dir. 446 00:26:16,950 --> 00:26:19,160 Will jemand Rollkragen umarbeiten lassen? 447 00:26:19,244 --> 00:26:20,453 Ausschnitt kostet mehr. 448 00:26:21,204 --> 00:26:25,375 Ok. Wenn das laufen soll, brauchen wir ein paar Regeln. 449 00:26:25,458 --> 00:26:26,585 Klar doch. 450 00:26:26,668 --> 00:26:29,713 -Ich fasse Sie an, Sie nicht mich. -Das wäre eine. 451 00:26:29,796 --> 00:26:32,007 Keine Witze mehr, bis es vorbei ist. 452 00:26:32,090 --> 00:26:35,885 Wird gemacht. Gelacht wird erst wieder, nachdem alles genäht ist. 453 00:26:35,969 --> 00:26:39,014 Und ganz ehrlich, Sie brauchen neues Material. 454 00:26:39,097 --> 00:26:41,725 -Sie können das besser? -Ja. 455 00:26:41,808 --> 00:26:45,812 Schön. Verkaufen Sie mir neue Witze. Ich schneide, was ich nicht mag. 456 00:26:46,688 --> 00:26:47,939 Erledigen wir es. 457 00:26:57,073 --> 00:26:58,450 Hörst du das, Frankie? 458 00:27:00,160 --> 00:27:03,163 So klingt es, wenn man nur legale Süßigkeiten hat. 459 00:27:03,997 --> 00:27:07,125 Und keine kleinlichen Exmänner. 460 00:27:07,792 --> 00:27:09,628 Nur du und ich, Baby. 461 00:27:11,046 --> 00:27:13,381 Wer klopft denn da, wenn ich trinke? 462 00:27:16,343 --> 00:27:17,344 Nick? 463 00:27:18,803 --> 00:27:20,847 Wie kommst du denn hierher? 464 00:27:21,348 --> 00:27:22,724 Elena vollbrachte ein Wunder. 465 00:27:22,807 --> 00:27:25,852 Einen Deal, noch besser als offener Strafvollzug. 466 00:27:27,103 --> 00:27:30,065 Niedlich, was? Und das siehst du jeden Tag, 467 00:27:30,148 --> 00:27:33,234 weil ich Hausarrest habe. Hier bei dir. 468 00:27:33,943 --> 00:27:34,903 Und dir. 469 00:28:30,959 --> 00:28:33,461 Untertitel von: Petra Caulfield