1 00:00:06,297 --> 00:00:09,134 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:47,922 --> 00:00:49,883 Dat was heerlijk, Grace. 3 00:00:50,467 --> 00:00:54,220 Die tofu-parmezaan was spectaculair. 4 00:00:54,804 --> 00:00:57,182 Wat is je geheim? -Kip. 5 00:00:57,265 --> 00:00:59,642 Bedankt voor een heerlijk diner. 6 00:00:59,726 --> 00:01:02,854 Jullie redden ons van de wraak van jullie verzekering. 7 00:01:02,937 --> 00:01:04,564 Dit was geen moeite. 8 00:01:04,647 --> 00:01:07,692 Dan voel ik me niet schuldig als ik alles opeet. 9 00:01:07,776 --> 00:01:10,779 Nee, dat was voor de katten. 10 00:01:10,862 --> 00:01:14,115 We hebben geen katten. -Wel als we dit buitenzetten. 11 00:01:14,657 --> 00:01:18,703 Mag ik je oplader lenen? Jouw telefoon staat op 87 procent. 12 00:01:18,787 --> 00:01:22,082 Waarom de mijne niet? -Mijn oplader is jouw oplader. 13 00:01:22,916 --> 00:01:25,752 Mag ik hem als Sol klaar is? -Opzij. 14 00:01:31,382 --> 00:01:36,763 Ik wil niet ondankbaar lijken, maar moet je die ovenschaal niet afwassen? 15 00:01:36,846 --> 00:01:39,641 Jij wast ze altijd weer als ik ze gewassen heb. 16 00:01:39,724 --> 00:01:44,521 Ik kan mijn stap dus best overslaan. -Homo's zijn toch netjes? 17 00:01:44,604 --> 00:01:49,234 Iemand maakt een dank-maaltijd, daar hoort opruimen toch ook bij? 18 00:01:49,317 --> 00:01:52,570 We hebben opgeruimd. Dit is een nieuwe verhaal. 19 00:01:52,654 --> 00:01:56,074 Prima. Ik was hem af. -Dank je. 20 00:02:00,745 --> 00:02:01,955 Laat hem even weken. 21 00:02:09,671 --> 00:02:11,798 EEN MAAND LATER 22 00:02:11,881 --> 00:02:13,967 Die rotzak. 23 00:02:14,050 --> 00:02:17,262 Hij heeft nog een bord onder de ovenschaal geschoven. 24 00:02:18,138 --> 00:02:20,557 Sterk zijn. -Eén kneep. 25 00:02:20,640 --> 00:02:24,727 Geef hier. -Nee. Zo begint het. Met één kneep. 26 00:02:24,811 --> 00:02:26,896 Dan ongemerkt nog een kneep. 27 00:02:26,980 --> 00:02:30,692 Hier een kneep, daar een kneep overal een kneep-kneep. 28 00:02:31,276 --> 00:02:33,486 Je klinkt als een vies kinderrijmpje. 29 00:02:36,030 --> 00:02:37,949 Grace, niet in paniek raken. 30 00:02:38,700 --> 00:02:42,287 Maar je bent oud. Je hebt uitgroei. -Ja, Frankie. 31 00:02:42,370 --> 00:02:45,081 Dat gebeurt als je je haar niet meer verft. 32 00:02:45,165 --> 00:02:49,419 Dat is zo Frankie Bergstein. Maar jij bent toch Grace Hanson? 33 00:02:49,502 --> 00:02:53,923 Daar gaat het om. Dit is de echte ik. -Sinds wanneer? 34 00:02:54,007 --> 00:02:58,344 Sinds de kleur van m'n haar niet meer bepaalt hoe jong of oud ik me voel. 35 00:02:58,428 --> 00:03:00,054 Ook geen facelifts meer? 36 00:03:01,139 --> 00:03:02,056 We zullen zien. 37 00:03:05,768 --> 00:03:11,566 Nog maar vier procent. Die onachtzame muppet heeft hem eruit getrokken. 38 00:03:11,649 --> 00:03:13,610 Eens zien of hij die wel afwast. 39 00:03:16,154 --> 00:03:19,449 Waar ga je heen? -Waar ik me gelukkig voel. 40 00:03:19,532 --> 00:03:20,366 De gevangenis. 41 00:03:20,450 --> 00:03:23,786 Je bent de enige die ontsnapt naar de gevangenis. 42 00:03:23,870 --> 00:03:27,123 Ik hou ervan. Hij heeft m'n relatie met Nick veranderd. 43 00:03:27,207 --> 00:03:29,918 Hij is blij me te zien en als hij lastig wordt… 44 00:03:30,001 --> 00:03:33,129 …roep ik de bewaker en nemen ze hem mee. 45 00:03:33,213 --> 00:03:37,258 Zou dat ook voor Robert en Sol werken? Bewaker. 46 00:03:40,178 --> 00:03:42,680 Ik weet het, pap. Vervelend. 47 00:03:44,307 --> 00:03:47,560 Tot over 20 minuten als je weer belt. 48 00:03:49,395 --> 00:03:50,480 Wie was dat? 49 00:03:51,314 --> 00:03:55,193 Hij belt om tien voor en tien over half om over mam te klagen. 50 00:03:55,276 --> 00:03:59,656 Dan belt zij. En daarna belt hij weer. -Je weet hoe het is… 51 00:03:59,739 --> 00:04:02,367 …minder stress, minder eczeem. 52 00:04:02,951 --> 00:04:08,539 Neem gewoon niet op. -Ik weet het. 53 00:04:09,666 --> 00:04:12,543 We verrassen ze met een wiffle-waffle-brunch. 54 00:04:12,627 --> 00:04:13,544 Wiffle-waffle? 55 00:04:13,628 --> 00:04:18,341 Het is een oude Bergstein-Hanson-traditie uit de jaren 90. 56 00:04:18,424 --> 00:04:21,427 Jouw familie heeft meer brunches dan wie dan ook. 57 00:04:21,511 --> 00:04:23,763 Het is geen gewone brunch. 58 00:04:23,846 --> 00:04:26,391 Ze krijgen een kick van de stroop, beseffen… 59 00:04:26,474 --> 00:04:30,728 …dat ze van elkaar houden, leggen alles bij en niemand belt Bud. 60 00:04:36,317 --> 00:04:37,151 Dag, mam. 61 00:04:38,653 --> 00:04:39,779 Ik weet het. 62 00:04:40,905 --> 00:04:42,365 Vervelend. 63 00:04:43,491 --> 00:04:44,784 Dat laatste huis. 64 00:04:45,368 --> 00:04:46,411 Dat was het. 65 00:04:46,911 --> 00:04:48,705 Net het huis uit Up. 66 00:04:48,788 --> 00:04:52,250 Die ouderwetse avocado-keuken, het tuinhekje… 67 00:04:52,333 --> 00:04:54,627 …en de gele voordeur. 68 00:04:55,378 --> 00:04:59,716 Geel is voor blije mensen. -En twee scholen in de wijk. 69 00:04:59,799 --> 00:05:01,467 Je weet wat dat betekent. 70 00:05:01,551 --> 00:05:03,469 Zedendelinquenten. -Gezinnen. 71 00:05:03,553 --> 00:05:08,516 Kom op, Brianna. Ik vind het geweldig. Je hebt alles afgewezen. 72 00:05:08,599 --> 00:05:11,144 Zijn we serieus over een huis? -Ja. 73 00:05:11,227 --> 00:05:15,148 Ik wil niet ergens wonen met buren… 74 00:05:15,231 --> 00:05:19,652 …trottoirs, postbodes en… 75 00:05:19,736 --> 00:05:22,363 …buren. -Een bunker dan? 76 00:05:22,447 --> 00:05:25,074 Dat klinkt goed, niet dan? -Nee. 77 00:05:25,575 --> 00:05:27,994 Ik praat graag met Fred. 78 00:05:28,536 --> 00:05:30,580 Wie is Fred? -Onze postbode. 79 00:05:30,663 --> 00:05:35,460 Met die korte broek en safarihoed? -Hoe moet ik het uitleggen? 80 00:05:35,543 --> 00:05:39,505 Waar we ook gaan wonen, de post wordt door iemand bezorgd. 81 00:05:39,589 --> 00:05:45,053 Dus ga na de brunch alsjeblieft naar het huis om nog eens te kijken. 82 00:05:47,013 --> 00:05:48,848 Prima. -Dank je. 83 00:05:49,849 --> 00:05:51,851 Als Fred een broek aantrekt. 84 00:05:55,855 --> 00:06:00,860 Wat gebeurt er? Waar zijn mijn Ray Donovans? 85 00:06:01,319 --> 00:06:03,780 De schijf was vol. Ik heb ze opgeruimd. 86 00:06:03,863 --> 00:06:06,991 Jij ruimt niet op, dat is Ray's taak. 87 00:06:07,075 --> 00:06:10,703 En eet mijn Abba-Zabas niet op. -Je hebt acht miljoen dozen. 88 00:06:10,787 --> 00:06:14,749 Als je wat wilt, trek dan een kostuum aan en kom langs op Halloween. 89 00:06:16,584 --> 00:06:19,337 Nee. Hou die hond tegen. 90 00:06:20,380 --> 00:06:24,509 Mijn sterke jongen. -Die schoen was van Jerry Garcia. 91 00:06:24,592 --> 00:06:27,178 Ik ben terug van de bajes. 92 00:06:28,554 --> 00:06:29,889 Anhalten. 93 00:06:29,972 --> 00:06:33,559 Steek je vinger in z'n gat. Dan laat z'n mond gaan. 94 00:06:33,643 --> 00:06:36,562 Maar wat laat hij nog meer gaan? 95 00:06:37,063 --> 00:06:41,609 Waarom staat jouw theatersnuisterijtje waar mijn schip hoort? 96 00:06:41,692 --> 00:06:45,863 De Tappy is een van de meest begeerde prijzen. 97 00:06:45,947 --> 00:06:48,574 Het is een geverfde schoen. -Je bent jaloers. 98 00:06:48,658 --> 00:06:50,785 Wat heb jij ooit gewonnen? -Dit huis. 99 00:06:50,868 --> 00:06:53,204 Doe iets. -Wil je iets lekkers, Carl? 100 00:06:53,287 --> 00:06:55,289 Robert wel. -Geef hem jouw schoen. 101 00:06:55,373 --> 00:06:56,624 Dit moet werken. 102 00:06:56,707 --> 00:07:00,378 Dit zijn m'n beste Huaraches. -Hier, geef hem deze. 103 00:07:00,461 --> 00:07:01,629 Grace, nee. 104 00:07:01,712 --> 00:07:03,464 Verrassing. -Apport. 105 00:07:03,548 --> 00:07:05,299 Nee, mijn Tappy. 106 00:07:05,383 --> 00:07:07,051 Wat is dat? -Wat? 107 00:07:07,135 --> 00:07:10,096 Kom terug. -Wat is er aan de hand? 108 00:07:10,179 --> 00:07:13,349 Wat doen jullie hier? -We hebben brunch meegenomen. 109 00:07:13,433 --> 00:07:17,728 Zet in de keuken en ga. -Luister naar je moeder. 110 00:07:17,812 --> 00:07:21,065 Ik hoor haar de hele dag klagen. Daarom zijn we hier. 111 00:07:21,149 --> 00:07:22,692 Vandaag draait om familie. 112 00:07:23,401 --> 00:07:25,403 Dat ding met z'n gat werkt. 113 00:07:30,575 --> 00:07:34,454 Vinden jullie het goed dat deze schaal afwas of even bel? 114 00:07:34,537 --> 00:07:37,457 Nee. Mam zei dat niemand die schaal mag aanraken. 115 00:07:37,540 --> 00:07:39,834 Anders spreekt ze een vloek uit. -Een krachtige. 116 00:07:39,917 --> 00:07:41,544 Ik ben 'n bitch door haar. 117 00:07:41,627 --> 00:07:43,921 Wat is de geschiedenis… 118 00:07:44,005 --> 00:07:46,507 …van de wiffle-waffle-brunch? -Goede vraag. 119 00:07:46,591 --> 00:07:49,177 Fijn dat je het wil weten. -Schei uit. 120 00:07:49,760 --> 00:07:53,890 Het begon toen we kinderen waren. We aten samen wafels… 121 00:07:53,973 --> 00:07:56,142 …en speelden daarna wifflebal. 122 00:07:56,225 --> 00:08:00,938 In de derde inning sloeg mijn moeder hun moeder per ongeluk… 123 00:08:01,022 --> 00:08:02,940 …tegen het hoofd met de knuppel. 124 00:08:03,566 --> 00:08:05,943 Het was een ramp. -Helemaal niet. 125 00:08:06,027 --> 00:08:08,696 De knuppel was licht en mams tulband was dik. 126 00:08:09,363 --> 00:08:11,157 Spelen we geen wifflebal dan? 127 00:08:11,657 --> 00:08:15,286 Wiffle-waffle gaat niet meer om de wiffle. -Ik heb de schoenen bij me. 128 00:08:15,369 --> 00:08:18,539 Het belangrijkst is dat je je enthousiasme hebt meegenomen.. 129 00:08:19,123 --> 00:08:20,333 Dat hebben we nodig. 130 00:08:20,833 --> 00:08:24,921 Want vandaag zijn we er voor elkaar. 131 00:08:25,004 --> 00:08:27,381 En gaat iedereen mij met rust laten. 132 00:08:27,465 --> 00:08:30,635 Jullie brunchten altijd samen, maar Grace en Frankie… 133 00:08:30,718 --> 00:08:33,721 …konden elkaar niet uitstaan. -De vaders wilden het… 134 00:08:33,804 --> 00:08:38,267 …zeker eens per maand. Na de wafels werkten ze aan modelvliegtuigen. 135 00:08:38,351 --> 00:08:41,437 Dat wist ik niet. Deed je wel eens mee? -Nee. 136 00:08:41,938 --> 00:08:45,858 Ik heb nooit een modelvliegtuig gezien. -Ze gingen wippen. 137 00:08:47,401 --> 00:08:48,861 Moet ik alles uitleggen? 138 00:08:51,447 --> 00:08:52,823 Zijn er wel wafels? 139 00:08:59,455 --> 00:09:00,998 Hoi, pap. -Daar is ze. 140 00:09:01,082 --> 00:09:02,750 Mijn nieuwe favoriete meid. 141 00:09:04,460 --> 00:09:08,047 Met een van m'n zoons. -Je favoriete zoon. 142 00:09:08,130 --> 00:09:10,174 Mijn favoriete witte zoon. 143 00:09:10,675 --> 00:09:13,511 Hallo, Coyote. -Hallo, ex van Bud. 144 00:09:14,720 --> 00:09:16,097 Dag, Rihanna. 145 00:09:16,639 --> 00:09:20,184 Goeie. Een speler herkent het spel. 146 00:09:20,268 --> 00:09:22,895 Vertel op. Hebben jullie het huis? 147 00:09:22,979 --> 00:09:25,606 Welk huis? -Maakt niet uit. Het is weg. 148 00:09:25,690 --> 00:09:26,774 Het was perfect. 149 00:09:27,358 --> 00:09:32,780 Een cottage met een stenen paadje en een tuinhekje. 150 00:09:34,532 --> 00:09:36,909 Sorry, ik… -Haal zakdoekjes… 151 00:09:36,993 --> 00:09:39,662 …voor hij een wafel pakt. -Ik heb ze gebruikt… 152 00:09:39,745 --> 00:09:41,998 …voor m'n vinger, ik kijk even. 153 00:09:42,498 --> 00:09:46,794 Wat jammer van het huis. 154 00:09:46,877 --> 00:09:52,925 Maar zoals ze zeggen: 'Als één deur dicht gaat, gaat een gele deur open.' 155 00:09:53,009 --> 00:09:55,970 Dat is het gezegde niet. -Ze heeft gelijk. 156 00:09:56,053 --> 00:09:57,930 Kijk. 157 00:09:59,098 --> 00:10:01,726 Wat schattig. 158 00:10:01,809 --> 00:10:04,437 Doen jullie een bod? -Was het maar zo. 159 00:10:04,520 --> 00:10:06,689 Barry vindt het niks. -Waarom niet? 160 00:10:06,772 --> 00:10:09,734 Het lijkt op het huis van Up. -Dat zei ik ook. 161 00:10:09,817 --> 00:10:13,738 Het heeft zelfs een tuinhekje. -Barry haat hekjes. 162 00:10:15,615 --> 00:10:19,660 Ik sms de vermelding. Begin er maar niet over bij de brunch. 163 00:10:20,703 --> 00:10:25,082 Anders is Coyote niet de enige die gaat huilen. 164 00:10:35,343 --> 00:10:37,261 Fijn dat we er allemaal zijn. 165 00:10:37,345 --> 00:10:41,265 Jammer dat Mallory niet wilde Skypen vanuit San Francisco. 166 00:10:41,349 --> 00:10:44,602 Was Skype een optie? -Wij zijn hier. 167 00:10:44,685 --> 00:10:50,232 Onze eerste wiffle-waffle-brunch sinds onze laatste wiffle-waffle-brunch. 168 00:10:50,316 --> 00:10:53,319 Wie vertelt z'n favoriete wiffle-waffle-herinnering? 169 00:10:55,112 --> 00:10:57,239 Deze is mijn favoriet, tot nu toe. 170 00:10:57,323 --> 00:11:01,535 Kom op. Herinneringen. Niet verlegen zijn. 171 00:11:01,619 --> 00:11:04,497 Mam? -Er schiet me niets te binnen. 172 00:11:04,580 --> 00:11:06,582 Alsjeblieft? -Prima. 173 00:11:07,166 --> 00:11:09,919 Robert verslikte zich eens in een kiwi… 174 00:11:10,002 --> 00:11:13,130 …en Grace gooide hem over een stoel voor de Heimlich. 175 00:11:13,214 --> 00:11:15,925 En brak mijn rib. -En mijn stoel. 176 00:11:16,008 --> 00:11:20,221 Klassiek. Ik heb een grappige. -Vast niet. 177 00:11:20,304 --> 00:11:22,556 Nee, echt niet. -Jawel. 178 00:11:22,640 --> 00:11:25,976 Weet je nog dat die meeuw paps wenkbrauwen aanviel? 179 00:11:26,727 --> 00:11:27,687 Dat was grappig. 180 00:11:27,770 --> 00:11:30,773 Grace grinnikte. -Grace lacht altijd om mijn pijn. 181 00:11:31,857 --> 00:11:32,900 Wie nog meer? 182 00:11:33,567 --> 00:11:35,611 Goed, ik weer. 183 00:11:35,695 --> 00:11:41,117 Coyote was eens gigantisch aan de drugs en zat met z'n handen in het beslag. 184 00:11:42,034 --> 00:11:44,787 Of toen Coyote gigantisch aan de drugs was… 185 00:11:44,870 --> 00:11:47,415 …en in het verkeerde huis wafels ging eten? 186 00:11:47,998 --> 00:11:51,043 Of die keer dat de walvis explodeerde… 187 00:11:51,127 --> 00:11:53,754 …en Coyote onder de blubber zat? 188 00:11:55,798 --> 00:11:59,468 Daar herinner ik me niks van. -Vast vanwege de drugs. 189 00:11:59,552 --> 00:12:02,012 Of Graces moord op Buds… -Robert. 190 00:12:04,849 --> 00:12:05,766 Levenslust. 191 00:12:06,517 --> 00:12:09,979 Dat gebeurt elke brunch. -Mijn levenslust krijg je niet klein. 192 00:12:10,062 --> 00:12:11,772 Allison? -Hij is erg goed in bed. 193 00:12:11,856 --> 00:12:12,857 Doe het ermee. 194 00:12:12,940 --> 00:12:16,736 Kunnen we even terug naar het 'mam vermoordde iets-' verhaal? 195 00:12:16,819 --> 00:12:19,947 Ik vermoord dit gesprek. -Je moest erbij zijn. 196 00:12:20,030 --> 00:12:23,659 Niet eerlijk. Jij was al begonnen. -Vertel op. 197 00:12:26,162 --> 00:12:30,332 Het is lang geleden. Er is vast een verjaringstermijn. 198 00:12:30,416 --> 00:12:34,503 Lieve god. -Ik ben een en al oor. 199 00:12:35,337 --> 00:12:39,133 Het is zo'n 25 jaar geleden. Het was niets. 200 00:12:39,216 --> 00:12:41,260 Een klein incident. -Ongelukje. 201 00:12:42,052 --> 00:12:42,928 Een ongelukje. 202 00:12:43,012 --> 00:12:48,601 Het begon toen we bij het strandhuis aankwamen… 203 00:12:48,684 --> 00:12:52,980 …en Grace in de keutels van Buds konijn stapte. 204 00:12:54,690 --> 00:12:55,816 Het was niets. 205 00:12:56,442 --> 00:13:03,115 Stom, afgrijselijk, klote, smerig, overal poepend rotkonijn. 206 00:13:07,661 --> 00:13:10,623 Robert. 207 00:13:13,083 --> 00:13:15,127 Mijn hemel, Grace. 208 00:13:16,128 --> 00:13:17,546 Wat heb je gedaan? 209 00:13:17,630 --> 00:13:19,715 Heb je Buds konijn vermoord? 210 00:13:19,799 --> 00:13:21,801 Ik schreeuwde er een beetje… 211 00:13:22,384 --> 00:13:24,136 …tegen. -Je schreeuwde hem dood. 212 00:13:24,220 --> 00:13:26,889 Kan dat? -Ik denk van niet 213 00:13:26,972 --> 00:13:29,016 Pap leeft nog. -Nee, het kan. 214 00:13:29,099 --> 00:13:32,853 Zo ben ik een vogel verloren. Ik mis je, Chick Jagger. 215 00:13:32,937 --> 00:13:35,606 Je bent een moordenaar, Grace. 216 00:13:36,148 --> 00:13:38,567 Bewaker. -Was je handen niet in onschuld. 217 00:13:40,110 --> 00:13:42,196 Jij loog over wat er gebeurd was. 218 00:13:42,279 --> 00:13:45,241 We vonden het konijn niet. We moesten iets zeggen. 219 00:13:45,324 --> 00:13:49,912 Bud, je moet ook weten dat je niet hun biologisch kind bent. 220 00:13:50,704 --> 00:13:54,375 Jij zei dat het konijn door mijn goochelkunst verdwenen was. 221 00:13:54,458 --> 00:13:55,960 Ik heb hem laten verdwijnen. 222 00:14:03,092 --> 00:14:04,802 Geen lijk, geen veroordeling. 223 00:14:04,885 --> 00:14:08,264 Wat heb je gedaan? -Gelukkig is het vloed. 224 00:14:09,974 --> 00:14:12,893 We hebben de hele dag naar dat konijn gezocht. 225 00:14:12,977 --> 00:14:15,896 Jij hielp ons. -Ik moest de schijn ophouden. 226 00:14:15,980 --> 00:14:18,983 Ik ben acteur. -Ja, een echte Jessica Chastain. 227 00:14:19,066 --> 00:14:23,571 En jij keek toe hoe we tegen onze zoon logen. 228 00:14:23,654 --> 00:14:25,531 Dat deden jullie zelf. 229 00:14:25,614 --> 00:14:29,243 Het was niet ons idee om te doen of Bud David Copperfield was. 230 00:14:29,326 --> 00:14:33,789 Hij moest de leegte vullen nadat hij uit het cheerteam moest. 231 00:14:33,873 --> 00:14:35,791 Ik moest onderaan de piramide. 232 00:14:35,875 --> 00:14:40,004 En al die jaren heb je dit nooit opgebiecht. 233 00:14:40,087 --> 00:14:43,007 Ter mijn verdediging, dat wilde ik niet. 234 00:14:43,841 --> 00:14:46,510 Is dit het samenzijn waar je op gehoopt had? 235 00:14:47,011 --> 00:14:51,724 Toen we bij het strandhuis terugkwamen, waren jullie er nog niet. 236 00:14:52,349 --> 00:14:55,644 Hoe kan dat dan? -Laat het gaan, Sol. 237 00:14:55,728 --> 00:14:58,147 Het was niet het complot van de eeuw. 238 00:14:59,398 --> 00:15:02,693 Dit moet het complot van de eeuw worden. 239 00:15:05,029 --> 00:15:08,866 Ik weet het. Geef me die keutels. -Wat? 240 00:15:10,409 --> 00:15:12,494 Ik heb ze net opgeveegd. 241 00:15:12,578 --> 00:15:15,164 Zo lijkt het of Buds konijn weggelopen is. 242 00:15:15,247 --> 00:15:19,877 Mijn hart dankt je voor dit spoor van keutels in m'n huis… 243 00:15:19,960 --> 00:15:21,712 …maar m'n mond weigert dat. 244 00:15:24,340 --> 00:15:27,968 We moeten weg voor ze terugkomen. -Ja. 245 00:15:28,052 --> 00:15:31,597 We gaan apart en zien elkaar bij Starbucks om een verhaal te verzinnen. 246 00:15:31,680 --> 00:15:34,308 We zijn met één auto. -Jij loopt. 247 00:15:36,435 --> 00:15:40,898 Dus jullie bleven bij Starbucks totdat wij weer bij het strandhuis waren. 248 00:15:40,981 --> 00:15:44,902 Toen kwamen jullie na ons binnen om onschuldig te lijken. 249 00:15:44,985 --> 00:15:48,197 Geniaal, toch? -Dit is erger dan Watergate. 250 00:15:48,280 --> 00:15:52,493 Voorbedachten rade. De planning. -Je had niet eens koffie voor ons. 251 00:15:52,576 --> 00:15:58,123 Ik ben tot in de kern geschokt. -Gaan alle brunches zo? 252 00:15:58,207 --> 00:16:00,000 Mijn ervaring is van wel. 253 00:16:00,084 --> 00:16:02,169 Niet krabben. -Ik kan 't niet laten. 254 00:16:02,920 --> 00:16:06,882 Tot m'n 25e vertelde ik elk meisje dat ik een konijn heb laten verdwijnen. 255 00:16:08,342 --> 00:16:10,844 Je was 33 toen je het tegen mij zei. 256 00:16:10,928 --> 00:16:13,472 Deze leugen heeft de koers van m'n leven veranderd. 257 00:16:13,555 --> 00:16:16,850 Ik ging naar goochelkamp omdat ik dacht dat ik… 258 00:16:16,934 --> 00:16:22,231 …uitzonderlijk talent had. Maar eigenlijk wilde ik naar stand-upcomedykamp. 259 00:16:22,314 --> 00:16:24,984 Je werd 'n succesvolle echtscheidingsadvocaat. 260 00:16:25,067 --> 00:16:29,196 Mensen laten huilen in plaats van lachen. -Ik lach. 261 00:16:29,279 --> 00:16:33,200 Mijn niet zo leuke vriend, John Mulaney, ging naar stand-upkamp. 262 00:16:33,283 --> 00:16:37,037 Kijk wat hij bereikt heeft. -Sorry. Het was verkeerd. 263 00:16:37,121 --> 00:16:40,958 Er is geen excuus. Maar ik heb een excuus. 264 00:16:41,625 --> 00:16:44,837 Robert en ik hadden maar één dag in het strandhuis. 265 00:16:44,920 --> 00:16:46,964 En waarom was dat? 266 00:16:47,047 --> 00:16:51,218 We moesten weg zodat jullie M'Challah konden vieren. 267 00:16:51,301 --> 00:16:56,223 We wilden M'Challah niet verpesten. Spreek ik het nog verkeerd uit? 268 00:16:56,306 --> 00:16:58,350 Meer flegma. -M'Challah. 269 00:17:00,686 --> 00:17:02,604 Wat is M'Challah? 270 00:17:04,940 --> 00:17:09,111 Een joods feest. -Ik ben joods, maar ken het niet. 271 00:17:09,194 --> 00:17:13,824 Het is niet zo bekend en valt altijd op verschillende dagen. 272 00:17:13,907 --> 00:17:16,744 Ik was jaloers op Bud en Coyote. Het viel altijd… 273 00:17:16,827 --> 00:17:19,997 …op de sportdag op school. -En tijdens onze… 274 00:17:20,080 --> 00:17:23,250 …kwartaalbelasting. En tijdens die fiscale controle. 275 00:17:23,333 --> 00:17:26,754 En M'Challah was ook altijd op mijn verjaardag. 276 00:17:26,837 --> 00:17:30,674 Ik heb het gegoogeld. Het enige wat terugkomt is een kroeg. 277 00:17:33,510 --> 00:17:36,597 Jullie hebben het verzonnen. 278 00:17:36,680 --> 00:17:41,393 Je hebt een feest verzonnen zodat je niets met ons hoefden te doen. 279 00:17:41,477 --> 00:17:44,229 Dat klinkt niet als ons. 280 00:17:44,313 --> 00:17:47,441 Weet je hoeveel rechters en advocaten… 281 00:17:47,524 --> 00:17:50,819 …ik gelukkig M'Challah heb gewenst? -Ik ga die ovenschaal afwassen. 282 00:17:50,903 --> 00:17:51,945 Ga zitten. 283 00:17:52,529 --> 00:17:55,949 Zeg je nou dat M'Challah niet echt is? 284 00:17:56,450 --> 00:17:58,160 De viering van brood. -Ja. 285 00:17:58,243 --> 00:18:02,372 We baden, brandden kaarsen en braken de vasten met M'Challah challah. 286 00:18:02,873 --> 00:18:05,417 Oké, we hebben het verzonnen. 287 00:18:05,501 --> 00:18:09,671 Alle gezinnen verzinnen feestdagen. -Geen enkele gezin doet dat. 288 00:18:09,755 --> 00:18:11,298 Welles. -Nietes. 289 00:18:11,381 --> 00:18:15,844 Dit is absurd. Ik heb m'n examen laten schieten vanwege M'Challah. 290 00:18:15,928 --> 00:18:17,805 Je was er niet klaar voor. 291 00:18:17,888 --> 00:18:20,057 Moest ik daarom van de Hebreeuwse school? 292 00:18:20,140 --> 00:18:23,727 Omdat ik zei dat M'Challah bestond? -Hebreeuwse school, ja. 293 00:18:23,811 --> 00:18:25,187 Groep vijf, nee. 294 00:18:27,564 --> 00:18:29,817 Zo, zo. 295 00:18:30,484 --> 00:18:33,821 Een interessante wending. -Nee. 296 00:18:33,904 --> 00:18:36,615 Ons ding is lang niet zo erg als jullie ding. 297 00:18:36,698 --> 00:18:40,869 O, mijn penis. 298 00:18:40,953 --> 00:18:42,788 Zijn ding lijkt nog erger. 299 00:18:42,871 --> 00:18:44,873 Gaat het? -Lijkt het daarop? 300 00:18:44,957 --> 00:18:48,877 Hij heeft last van zijn penis. -Let niet op mij, blijf je vermaken. 301 00:18:48,961 --> 00:18:51,463 We gaan naar huis. Dag, allemaal. 302 00:18:52,506 --> 00:18:53,924 Ik moet weg. 303 00:18:54,591 --> 00:18:59,346 Als jouw penis pijn deed, kon ik weg. -Ik heb een aambei. Zal ik dat zeggen? 304 00:18:59,429 --> 00:19:03,225 De makelaar. We kunnen het huis met de gele deur bezichtigen. 305 00:19:03,308 --> 00:19:05,060 Tenzij je wil blijven. -Nee. 306 00:19:09,148 --> 00:19:12,234 Heb je ze over het huis verteld? 307 00:19:12,943 --> 00:19:13,861 Is dat zo? 308 00:19:19,825 --> 00:19:21,785 Mannen, toch? 309 00:19:37,176 --> 00:19:41,638 Dit is vast niet het moment om over afruimen te praten? 310 00:19:50,147 --> 00:19:53,192 Je bent pissig, maar je vloog door een rood licht. 311 00:19:53,275 --> 00:19:55,819 Jij vloog door een gele deur. -Sorry. 312 00:19:55,903 --> 00:19:58,780 Stiekem doen was niet goed. Ik haatte het. 313 00:19:58,864 --> 00:20:01,867 We zouden teruggaan. -Dat kan nog. 314 00:20:01,950 --> 00:20:06,205 Als jij zegt dat je openstaat, bedoel je dat je niet openstaat. 315 00:20:07,414 --> 00:20:09,249 Hallo, ik ben Brianna. 316 00:20:13,378 --> 00:20:14,213 Luister… 317 00:20:14,880 --> 00:20:18,842 Het spijt me. Ik ben aan mijn huis gehecht. 318 00:20:18,926 --> 00:20:24,097 Ik dacht altijd dat de autoriteiten m'n lichaam daar zouden vinden. 319 00:20:24,181 --> 00:20:28,352 Verdien ik het niet om dood gevonden te worden in mijn huis? 320 00:20:28,435 --> 00:20:33,941 Maar ik hou van modern en jij van alles wat niet goed is. 321 00:20:34,024 --> 00:20:38,195 Het compromis ligt tussen 'alles wat niet goed is' en modern. 322 00:20:38,779 --> 00:20:41,156 Een compromis. Dat kan ik. 323 00:20:41,240 --> 00:20:45,661 Besef je dat je dan maar 95 procent krijgt van wat je wilt? 324 00:20:48,580 --> 00:20:50,582 En dat vind ik prima. 325 00:20:52,501 --> 00:20:53,335 Luister… 326 00:20:54,920 --> 00:20:58,590 …als jij nou de buurt kiest en ik het huis. 327 00:20:59,424 --> 00:21:00,425 Dat is redelijk. 328 00:21:01,093 --> 00:21:01,927 Afgesproken. 329 00:21:02,511 --> 00:21:06,098 Het hangt wel van de buurt af. -Natuurlijk. 330 00:21:10,602 --> 00:21:12,145 Zeg hoe pijnlijk het is. 331 00:21:12,229 --> 00:21:15,649 Dat weet ze. Je schreeuwde dat je pik in brand stond. 332 00:21:22,197 --> 00:21:24,908 Goed. Dank u. 333 00:21:26,034 --> 00:21:29,746 Goed nieuws. De foto was behulpzaam. Ze heeft het eerder gezien. 334 00:21:30,455 --> 00:21:34,710 En? -Ze mag dit niet zeggen zonder afspraak… 335 00:21:34,793 --> 00:21:39,881 …maar ze is er bijna zeker van dat je eczeem je penis wurgt. 336 00:21:41,800 --> 00:21:44,052 En 't goede nieuws? -Het is geneesbaar. 337 00:21:44,136 --> 00:21:46,680 Met antibiotica? -Niet per se. 338 00:21:46,763 --> 00:21:48,390 Een verzachtende zalf? -Nee. 339 00:21:48,473 --> 00:21:49,808 Wat is het plan? 340 00:21:50,517 --> 00:21:52,519 Je moet besneden worden. 341 00:21:54,229 --> 00:21:56,231 Ik wil een second opinion. 342 00:22:00,819 --> 00:22:04,823 Ons konijn vermoorden en in de oceaan gooien. Wie doet dat? 343 00:22:04,906 --> 00:22:07,367 De mensen met wie we samenwonen en uilen. 344 00:22:08,035 --> 00:22:09,244 Nou en? 345 00:22:09,745 --> 00:22:12,289 We hebben ooit per ongeluk een konijn gedood. 346 00:22:12,372 --> 00:22:16,251 Zij vierden steeds weer 'n nep-feestdag om niet bij ons te zijn. 347 00:22:16,335 --> 00:22:18,795 M'Challah. Als het brood. 348 00:22:19,296 --> 00:22:23,300 Alsof je een christelijke feestdag verzint die 'Kerstmaretak' heet. 349 00:22:23,800 --> 00:22:26,553 Ze hebben doelbewust een complot bedacht. 350 00:22:26,636 --> 00:22:30,432 Ze doodde een dier met haar blote stem. 351 00:22:30,515 --> 00:22:34,311 Weet je nog dat je haar Cruella de Vil noemde? 352 00:22:34,394 --> 00:22:35,312 Dit is het bewijs. 353 00:22:35,979 --> 00:22:39,316 Ze heeft geen bontjas van z'n vacht gemaakt. 354 00:22:39,399 --> 00:22:42,402 Hoe weet je dat? Er is geen lichaam. 355 00:22:43,487 --> 00:22:46,156 Ze is geen duivel, Sol. Toe nou. 356 00:22:46,239 --> 00:22:49,034 Ben je vergeten hoe vreselijk ze tegen je deed? 357 00:22:51,078 --> 00:22:56,333 Maar ik verzon een feestdag en loog tegen m'n kinderen om haar te ontlopen. 358 00:22:56,416 --> 00:23:00,712 Ik wilde ook veel dingen niet doen. Had ik M'Challah maar bedacht. 359 00:23:01,963 --> 00:23:04,299 Je haatte Frankie er genoeg voor. 360 00:23:05,008 --> 00:23:07,886 Ik was vreselijk tegen haar. -En tegen mij. 361 00:23:07,969 --> 00:23:09,679 Maar zij verdiende het niet. 362 00:23:10,305 --> 00:23:14,017 Als Grace dit had geweten, zouden we dan nu vrienden zijn? 363 00:23:14,101 --> 00:23:19,022 Als Frankie het toen had geweten, zouden we dan ooit bevriend zijn geraakt? 364 00:23:19,106 --> 00:23:22,359 Er is niets wat jullie had kunnen tegenhouden… 365 00:23:22,442 --> 00:23:23,777 Om bevriend te raken. 366 00:23:26,696 --> 00:23:29,408 Ik moet… -M'n excuses aanbieden. 367 00:23:29,950 --> 00:23:33,412 …nog een martini maken en dan m'n excuses aanbieden. 368 00:23:44,631 --> 00:23:47,384 Ik weet hoeveel dorst je hebt als je high bent. 369 00:23:48,760 --> 00:23:50,887 Dank je. -Graag gedaan. 370 00:23:54,975 --> 00:23:56,476 Ik moet het vragen. 371 00:23:57,018 --> 00:23:59,521 Waarom heb je het nooit verteld? 372 00:23:59,604 --> 00:24:04,651 Ik loog zo veel tegen Grace, over dingen die… 373 00:24:04,734 --> 00:24:06,987 …zo veel erger waren, zoals wij. 374 00:24:07,696 --> 00:24:10,407 Ik vond dat ik deze keer loyaal moest zijn. 375 00:24:10,490 --> 00:24:11,366 Ik snap het. 376 00:24:13,368 --> 00:24:17,914 Ik loog over M'Challah voor Frankie, omdat ik me schuldig voelde over ons. 377 00:24:20,625 --> 00:24:21,793 Zijn wij goed? 378 00:24:24,087 --> 00:24:27,632 Buiten mijn droge mond… 379 00:24:28,425 --> 00:24:29,551 …zijn we goed. 380 00:24:30,635 --> 00:24:31,511 Zeg… 381 00:24:32,512 --> 00:24:35,140 …weet je wat we moeten doen? -Wat? 382 00:24:39,311 --> 00:24:40,145 Grace. 383 00:24:42,731 --> 00:24:44,149 Het spijt me zo. 384 00:24:44,816 --> 00:24:46,026 Mij ook. 385 00:24:46,109 --> 00:24:50,489 Wat er met Buds konijn gebeurd is, zou nooit meer gebeuren. 386 00:24:51,198 --> 00:24:53,783 Ik heb de konijn-dodende… 387 00:24:53,867 --> 00:24:58,872 …boos-op-de-wereld-woede niet meer, dankzij jou. 388 00:24:59,873 --> 00:25:03,001 Je hebt een beter, prachtig mens van me gemaakt. 389 00:25:03,084 --> 00:25:05,086 Prachtig gaat wat ver. 390 00:25:07,881 --> 00:25:12,886 Ik zou nooit meer een feestdag verzinnen om jou niet te hoeven zien. 391 00:25:12,969 --> 00:25:15,514 Ik zou er een verzinnen om bij je te zijn. 392 00:25:16,014 --> 00:25:17,098 Kom hier. 393 00:25:19,351 --> 00:25:22,896 Grace. Wat zou er met de penis van m'n zoon zijn? 394 00:25:22,979 --> 00:25:25,106 Ik probeer er niet aan te denken. 395 00:25:27,484 --> 00:25:30,904 Wat we niet moeten doen om jullie te laten afwassen. 396 00:25:30,987 --> 00:25:34,991 En ik heb m'n telefoon afgespoeld. Nog vier procent. 397 00:25:35,617 --> 00:25:37,160 Mag ik de oplader? 398 00:25:38,411 --> 00:25:39,246 Voilà. 399 00:25:40,288 --> 00:25:41,289 Mijn god. 400 00:25:42,707 --> 00:25:46,044 Noem je dat schoon? Jezus. 401 00:26:42,142 --> 00:26:44,644 Ondertiteling: Allettie Bastiaansen