1
00:00:06,131 --> 00:00:09,259
[Grace Potter's
"Stuck In The Middle" playing]
2
00:00:13,013 --> 00:00:16,766
♪ Well, I don't know
Why I came here tonight ♪
3
00:00:16,850 --> 00:00:20,478
♪ Got the feelin'
That somethin' ain't right ♪
4
00:00:20,562 --> 00:00:24,315
♪ I'm so scared
In case I fall off my chair ♪
5
00:00:24,399 --> 00:00:28,403
♪ And I'm wondering
How I'll get down the stairs ♪
6
00:00:28,486 --> 00:00:32,282
♪ And there's clowns to the left of me
Jokers to the right ♪
7
00:00:32,365 --> 00:00:36,036
♪ Here I am
Stuck in the middle with you ♪
8
00:00:36,119 --> 00:00:39,998
♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪
9
00:00:40,081 --> 00:00:43,543
♪ Ooh ♪
10
00:00:58,975 --> 00:01:00,226
[Frankie] Oh.
11
00:01:00,310 --> 00:01:03,354
Isn't it nice to have the house
back the way it was?
12
00:01:03,438 --> 00:01:06,232
[chuckles] Yeah.
Thanks for all your help unpacking.
13
00:01:06,316 --> 00:01:09,486
Be honest, Grace, you knew
I wasn't going to do anything.
14
00:01:10,028 --> 00:01:13,490
I figured it out when I saw
all your boxes were labeled "Grace."
15
00:01:13,573 --> 00:01:16,868
Hey, the ship is pointed the wrong way.
16
00:01:17,410 --> 00:01:19,287
You're pointed the wrong way.
17
00:01:19,829 --> 00:01:21,164
Hi!
18
00:01:21,247 --> 00:01:24,000
Well, look who's here... again.
19
00:01:24,084 --> 00:01:27,253
Just stopped by to get a bucket of sand
for Macklin's school project.
20
00:01:27,337 --> 00:01:30,256
Don't you live by a park with a sand box?
21
00:01:30,340 --> 00:01:32,509
You don't get into Harvard with park sand.
22
00:01:32,592 --> 00:01:34,219
[sniffs] Do you smell gas?
23
00:01:34,803 --> 00:01:37,013
- [Frankie] And here's Bud.
- Again.
24
00:01:37,097 --> 00:01:38,264
Hi, Mal.
25
00:01:39,015 --> 00:01:41,559
What are you doing here...
on a Wednesday?
26
00:01:41,935 --> 00:01:45,605
Wednesday is my day...
to pick up Macklin's sand.
27
00:01:45,688 --> 00:01:49,776
Oh, 'cause I'm pretty sure Wednesday
is my day to bring our moms pastries.
28
00:01:49,859 --> 00:01:52,028
I'm pretty sure Wednesday
is my day to ask,
29
00:01:52,112 --> 00:01:53,822
"What the fuck are you both doing here?"
30
00:01:54,697 --> 00:01:56,324
Wasn't that ship pointed the other way?
31
00:01:56,407 --> 00:01:57,826
- Yes.
- No.
32
00:01:58,535 --> 00:02:00,286
All right, what gives?
33
00:02:00,370 --> 00:02:03,039
- Why are you always coming by?
- I'm here for sand!
34
00:02:03,123 --> 00:02:05,291
And I have cinnamon buns
and elephant ears.
35
00:02:05,875 --> 00:02:07,377
Don't compliment yourself.
36
00:02:07,460 --> 00:02:09,045
- You know what I think?
- Hmm?
37
00:02:09,754 --> 00:02:11,881
I think you're coming by to check on us.
38
00:02:11,965 --> 00:02:14,300
And I think, for once, you're right.
39
00:02:15,426 --> 00:02:18,471
I say we separate them
like they separated us.
40
00:02:18,555 --> 00:02:21,975
Yeah, you take Sandbox.
I'll take Cinnamon Buns.
41
00:02:24,394 --> 00:02:26,479
Let me show you where the sand is.
42
00:02:27,856 --> 00:02:30,984
What should we do, Mom?
You're still living out here all alone.
43
00:02:31,067 --> 00:02:35,071
So, you decided to check up on us
with the subtlety of Scooby and Shaggy?
44
00:02:35,155 --> 00:02:38,408
Forgive me if after your crazy squat
our worries didn't go away.
45
00:02:38,491 --> 00:02:39,701
I feel fine.
46
00:02:39,784 --> 00:02:43,288
I went bodysurfing this morning.
Not on purpose, but it happened.
47
00:02:43,371 --> 00:02:44,956
And look at me, I'm good.
48
00:02:45,039 --> 00:02:47,250
So, stop being so obsessed with us.
49
00:02:47,333 --> 00:02:50,587
Please, just let me get someone
to help you out a few days a week.
50
00:02:50,670 --> 00:02:53,006
You mean, like, hire us an assistant?
51
00:02:53,089 --> 00:02:56,718
More like a fun friend who stops by...
52
00:02:57,427 --> 00:03:00,221
to monitor your blood pressure,
test your motor skills.
53
00:03:00,305 --> 00:03:02,724
You never did understand "fun."
54
00:03:04,434 --> 00:03:07,312
I'm sorry.
Mom, we didn't mean to be so sneaky.
55
00:03:07,395 --> 00:03:08,730
Yeah, yeah, yeah.
56
00:03:08,813 --> 00:03:11,441
I'll passive-aggressively torture you
about that later.
57
00:03:14,277 --> 00:03:16,446
[inhales]
What is going on at Say Grace?
58
00:03:17,322 --> 00:03:19,199
- Huh?
- What do you mean?
59
00:03:19,282 --> 00:03:21,993
Every time I ask your sister,
she clams up.
60
00:03:22,619 --> 00:03:24,787
Is she doing anything to avoid bankruptcy
61
00:03:24,871 --> 00:03:27,498
or is she'll set fire
to the building and call it a day?
62
00:03:28,124 --> 00:03:30,251
Insurance fraud has been discussed.
63
00:03:30,335 --> 00:03:32,295
I don't need a nurse stopping by.
64
00:03:32,378 --> 00:03:34,505
But I need to know
everything is okay with you.
65
00:03:34,589 --> 00:03:36,132
I have needs, too.
66
00:03:36,549 --> 00:03:39,510
I need to find my bottoms
from when I went bodysurfing.
67
00:03:39,594 --> 00:03:41,721
- [scoffs]
- I must find where Grace unpacked
68
00:03:41,804 --> 00:03:42,639
my weed box.
69
00:03:42,722 --> 00:03:45,141
But you know what I really need?
70
00:03:45,225 --> 00:03:49,270
To be a grandmother again
without you looking over my shoulder.
71
00:03:49,938 --> 00:03:51,064
I'll tell you what.
72
00:03:52,148 --> 00:03:54,609
You do this for me
and I'll do that for you.
73
00:03:54,692 --> 00:03:55,568
Really?
74
00:03:55,652 --> 00:03:59,364
You'll drop Faith off here
every Thursday for Feminist Fridays?
75
00:03:59,447 --> 00:04:02,325
Hashtag, don't let men
tell you what day it is.
76
00:04:02,408 --> 00:04:03,952
Yes.
77
00:04:04,535 --> 00:04:07,080
If someone checks in
and I know you're okay,
78
00:04:07,830 --> 00:04:10,083
then I'm okay with you being with Faith.
79
00:04:12,085 --> 00:04:13,253
Fine. Deal.
80
00:04:14,504 --> 00:04:16,506
Look at us, negotiating.
81
00:04:17,173 --> 00:04:18,049
It's fun, right?
82
00:04:18,132 --> 00:04:20,635
Mm, you still don't get that word.
83
00:04:21,678 --> 00:04:24,389
How am I gonna tell Grace
about our caregiver?
84
00:04:24,472 --> 00:04:26,307
Oh, that's not gonna be fun.
85
00:04:26,391 --> 00:04:27,850
Now he gets it.
86
00:04:28,768 --> 00:04:32,063
Did she at least accept my advice
on how to rebrand my original line?
87
00:04:32,981 --> 00:04:35,441
Yeah... sort of.
88
00:04:36,401 --> 00:04:37,443
Uh... hmm...
89
00:04:37,527 --> 00:04:39,696
She rebranded the price of them.
90
00:04:39,779 --> 00:04:41,864
What the fuck does that mean?
91
00:04:43,825 --> 00:04:48,204
Um... Uh, that she
is reaching a whole new market.
92
00:04:48,288 --> 00:04:50,498
Well, good. Which one?
93
00:04:50,581 --> 00:04:52,250
The one for people who...
94
00:04:53,543 --> 00:04:54,919
wanna save money?
95
00:04:55,545 --> 00:04:57,839
She's dumping my line, isn't she?
96
00:04:59,966 --> 00:05:01,467
Can I pretend to get sand now?
97
00:05:02,927 --> 00:05:04,929
- [dog barking]
- [bird tweeting]
98
00:05:06,222 --> 00:05:07,390
[door opens]
99
00:05:10,310 --> 00:05:11,686
What are you doing?
100
00:05:12,353 --> 00:05:14,272
I'm folding Peter's laundry.
101
00:05:14,355 --> 00:05:18,443
He left it in the dryer with a note
that said, "Please, fold my laundry."
102
00:05:18,526 --> 00:05:21,154
He really is a terrible house guest.
103
00:05:21,738 --> 00:05:22,905
Why are you doing it?
104
00:05:22,989 --> 00:05:24,032
Isn't it obvious?
105
00:05:24,115 --> 00:05:27,201
I'm kissing his ass
until he picks this season's show.
106
00:05:27,285 --> 00:05:30,788
[Peter] Robert? Hurry with my underpants!
107
00:05:31,331 --> 00:05:33,416
And it better be Man of La Mancha.
108
00:05:34,042 --> 00:05:35,126
Come, give me a hand.
109
00:05:36,002 --> 00:05:37,002
Ew.
110
00:05:38,921 --> 00:05:41,674
What a bunch of boner killers, am I right?
111
00:05:41,758 --> 00:05:44,469
I just found out Say Grace
is having a fire sale.
112
00:05:44,552 --> 00:05:47,513
Basically, Brianna's just
giving it all away.
113
00:05:47,597 --> 00:05:49,640
- What is it with that kid?
- [gasps]
114
00:05:49,724 --> 00:05:51,017
Who raised her?
115
00:05:51,100 --> 00:05:52,727
Mostly, a gal named Hildy.
116
00:05:52,810 --> 00:05:54,312
So, what are you gonna do?
117
00:05:54,395 --> 00:05:56,022
I'm gonna set her straight.
118
00:05:56,105 --> 00:05:58,191
Which is what I hope you did with Bud.
119
00:05:58,274 --> 00:06:00,109
- Uh-huh.
- Okay.
120
00:06:00,193 --> 00:06:01,444
Do you smell gas?
121
00:06:05,073 --> 00:06:06,240
[door slams shut]
122
00:06:06,324 --> 00:06:08,493
She was picked up for shoplifting.
123
00:06:08,576 --> 00:06:09,702
Joan-Margaret?
124
00:06:10,119 --> 00:06:14,165
Apparently, she jacked
a rotisserie chicken from Good Stuff.
125
00:06:14,248 --> 00:06:16,876
That's crazy.
They're so much better at Gelson's.
126
00:06:19,462 --> 00:06:22,757
Poor Joan-Margaret.
Do you think she actually did it?
127
00:06:22,840 --> 00:06:26,511
I don't know. She is full of surprises.
128
00:06:26,594 --> 00:06:30,598
- Either way, she needs representation.
- And you're going to do it, of course?
129
00:06:30,681 --> 00:06:32,600
Of course. I'd do anything for her.
130
00:06:32,683 --> 00:06:34,811
- And?
- And what?
131
00:06:34,894 --> 00:06:36,646
And this gets you back in the game.
132
00:06:37,230 --> 00:06:42,276
So, maybe you're just a little glad
she stole that chicken, aren't you?
133
00:06:42,360 --> 00:06:44,946
Stop assuming my client stole the chicken.
134
00:06:45,029 --> 00:06:47,198
And... maybe a little glad.
135
00:06:48,282 --> 00:06:50,451
[Peter] I'm naked!
136
00:06:50,993 --> 00:06:54,956
Lock down your friggin' play
and get him out of here.
137
00:06:56,290 --> 00:06:57,375
Okay. [panting]
138
00:06:57,458 --> 00:06:59,228
Something bad will happen
in about two minutes.
139
00:06:59,252 --> 00:07:02,880
You're selling off my entire line?
140
00:07:02,964 --> 00:07:04,382
You're a minute-fifty off.
141
00:07:05,007 --> 00:07:10,221
Brianna, by off-loading the old line,
you're cheapening the entire brand.
142
00:07:10,304 --> 00:07:13,766
Mom, I have to move the line
so that I can recoup whatever I can.
143
00:07:13,850 --> 00:07:17,145
And, if you'll excuse me,
I have an unpaid intern to yell at.
144
00:07:17,228 --> 00:07:20,064
- I'm not going anywhere.
- Oh, God, she's squatting again.
145
00:07:20,148 --> 00:07:22,066
You know what I don't understand?
146
00:07:22,150 --> 00:07:25,361
You accept help from your sister
who has no idea what she's doing...
147
00:07:25,445 --> 00:07:26,362
That's awesome.
148
00:07:26,446 --> 00:07:29,782
But you won't accept it from
the person who can actually help you.
149
00:07:30,366 --> 00:07:31,868
But I don't need your help.
150
00:07:31,951 --> 00:07:33,911
Oh, fine. Okay, what's your plan?
151
00:07:34,412 --> 00:07:35,788
Is this about Walden Villas?
152
00:07:35,872 --> 00:07:37,832
Because we never
appropriately processed that.
153
00:07:37,915 --> 00:07:39,035
Let's have a girls' weekend.
154
00:07:39,083 --> 00:07:42,879
Just you, and Frankie, and Mallory,
and I'll stay here.
155
00:07:42,962 --> 00:07:46,674
You know, as I see it,
you have three options.
156
00:07:46,757 --> 00:07:48,926
You can declare bankruptcy
which is not an option.
157
00:07:49,010 --> 00:07:51,280
- You can sell to Lauren...
- Which is also not an option.
158
00:07:51,304 --> 00:07:53,931
Option number three,
you can let me help you.
159
00:07:54,015 --> 00:07:56,767
Help, like, you working here again?
160
00:07:56,851 --> 00:07:59,729
Help, like me saving the company.
161
00:08:02,273 --> 00:08:05,735
Something bad is going to happen to you
in about two minutes.
162
00:08:10,698 --> 00:08:11,908
[groans]
163
00:08:12,325 --> 00:08:15,244
Our first interview is in five minutes.
Where's Grace?
164
00:08:15,328 --> 00:08:16,954
Yeah...
[sighs, clicks tongue]
165
00:08:17,872 --> 00:08:19,123
I didn't tell her.
166
00:08:20,166 --> 00:08:23,127
- Why?
- Because when I do, her head will explode.
167
00:08:23,211 --> 00:08:24,754
And when it does,
[inhales]
168
00:08:24,837 --> 00:08:27,882
...I'd prefer to have
the caregiver already there.
169
00:08:27,965 --> 00:08:28,965
I see your point.
170
00:08:30,510 --> 00:08:33,179
You got a nursing degree
from Northwestern University,
171
00:08:33,262 --> 00:08:36,933
eight years managing a retirement home.
Anything else we should know?
172
00:08:37,016 --> 00:08:38,643
I'm a people person.
173
00:08:39,602 --> 00:08:41,270
Grace hates people.
174
00:08:42,355 --> 00:08:45,399
And obviously I try to be
as un-intrusive as possible.
175
00:08:45,900 --> 00:08:49,195
I'm afraid I'll clash with his aura again.
176
00:08:49,278 --> 00:08:50,278
Again?
177
00:08:50,321 --> 00:08:52,865
Yes. Like we did in the 17th century.
178
00:08:53,616 --> 00:08:55,117
But it's good to see you.
179
00:08:55,201 --> 00:08:57,537
Next time, let's not make it so long.
180
00:08:57,620 --> 00:08:59,455
I can start as soon as you want.
181
00:08:59,539 --> 00:09:01,082
Mom, any questions?
182
00:09:01,165 --> 00:09:02,458
Only one.
183
00:09:02,542 --> 00:09:05,419
Two trains leave the same station
at the same time.
184
00:09:05,503 --> 00:09:09,382
Both are going to Hogwarts,
but only one of them is magic.
185
00:09:09,465 --> 00:09:11,926
Which train arrives first?
186
00:09:13,135 --> 00:09:15,054
- Who's next?
- No one!
187
00:09:15,137 --> 00:09:16,806
You've vetoed every single candidate.
188
00:09:17,598 --> 00:09:18,891
Bud, it's hard.
189
00:09:19,517 --> 00:09:21,519
This person is gonna be in our home.
190
00:09:21,602 --> 00:09:24,146
Grace is just getting used
to me being there.
191
00:09:24,230 --> 00:09:26,399
It's a delicate dance.
192
00:09:27,191 --> 00:09:30,194
Look, Mom, if you're not gonna
take this seriously,
193
00:09:30,278 --> 00:09:32,238
I will find a person for you.
194
00:09:32,738 --> 00:09:36,617
Maybe the problem is
we're hung up on the word "person."
195
00:09:36,701 --> 00:09:38,828
No. A super has to be a person.
196
00:09:38,911 --> 00:09:41,747
[Andrea True's "More, More, More" playing]
197
00:09:45,001 --> 00:09:46,168
Excuse me.
198
00:09:48,170 --> 00:09:49,547
Pardon me, Norman.
199
00:09:50,631 --> 00:09:52,800
Thanks for the laundry, Robert.
200
00:09:52,883 --> 00:09:55,261
Although, I found
a ClingFree in my sleeve.
201
00:09:55,344 --> 00:09:56,554
Sorry.
202
00:09:58,055 --> 00:10:03,894
So, have you given any more thought
to this season's musical?
203
00:10:03,978 --> 00:10:08,107
Yes, I've narrowed it down,
but let's talk about it.
204
00:10:08,190 --> 00:10:12,278
I mean, I know what I think,
but I'd like to hear what I think again.
205
00:10:12,361 --> 00:10:16,324
My first choice opened
at The Biltmore in 1968...
206
00:10:16,407 --> 00:10:18,284
- Hair.
- Very good.
207
00:10:19,160 --> 00:10:22,705
Choice number two,
Andrew Lloyd Webber's gayest...
208
00:10:22,788 --> 00:10:24,206
Cats.
209
00:10:24,290 --> 00:10:26,042
Let me finish a damn sentence.
210
00:10:26,125 --> 00:10:29,045
Can you finish your next one
with Man of La Mancha?
211
00:10:29,128 --> 00:10:30,546
Well, now I don't want to.
212
00:10:30,630 --> 00:10:32,173
Actually, I never did.
213
00:10:32,256 --> 00:10:36,093
Peter, what is your problem
with the best musical ever written?
214
00:10:36,177 --> 00:10:39,388
It's about an old guy
who talks to himself.
215
00:10:39,472 --> 00:10:41,223
I have one of those at the gym.
216
00:10:41,307 --> 00:10:44,977
Don Quixote de La Mancha is one of the
greatest characters in theater history.
217
00:10:45,061 --> 00:10:49,607
And now I'm finally old enough
and delusional enough to play him.
218
00:10:49,690 --> 00:10:53,486
Robert, your voice
is drilling holes in my ears.
219
00:10:53,569 --> 00:10:56,155
I need a completely quiet space to mull.
220
00:10:56,238 --> 00:10:58,324
Cats is calling to me.
221
00:10:59,867 --> 00:11:03,371
Okay, let me just leave you with this:
222
00:11:03,454 --> 00:11:05,456
Cervantes once said, and I quote,
223
00:11:05,539 --> 00:11:07,833
"Those who'll play with cats
224
00:11:07,917 --> 00:11:10,878
must expect to be scratched."
225
00:11:10,961 --> 00:11:13,589
Robert, let me leave you with this:
226
00:11:13,673 --> 00:11:14,840
Peter once said,
227
00:11:14,924 --> 00:11:18,469
"Those who quote Cervantes
in order to get their way
228
00:11:18,552 --> 00:11:21,138
must also expect to be scratched."
229
00:11:21,681 --> 00:11:23,557
Smoke away, Grizabella.
230
00:11:24,475 --> 00:11:25,685
[sighs]
231
00:11:27,853 --> 00:11:29,105
[door closes]
232
00:11:29,605 --> 00:11:32,692
Joan-Margaret, I am at your service.
233
00:11:33,150 --> 00:11:34,568
Tell me everything.
234
00:11:35,778 --> 00:11:37,405
Don't take this the wrong way, Sol,
235
00:11:37,488 --> 00:11:41,117
but I need someone
with a killer instinct for my team.
236
00:11:41,200 --> 00:11:43,452
Are you sure Robert's not available?
237
00:11:43,536 --> 00:11:46,122
Just because he was
the bad cop to my good cop
238
00:11:46,205 --> 00:11:48,999
doesn't mean that I can't also be bad.
239
00:11:49,083 --> 00:11:51,293
Well, you better be good at it.
240
00:11:51,794 --> 00:11:54,422
Okay, let's get to your case.
241
00:11:55,089 --> 00:11:57,633
How did you find yourself
in this situation?
242
00:11:57,717 --> 00:11:58,801
Was it the gambling?
243
00:11:58,884 --> 00:12:02,555
No, it wasn't the gambling.
It was the losing.
244
00:12:02,638 --> 00:12:06,392
So, you did steal the rotisserie chicken?
245
00:12:06,475 --> 00:12:08,728
No, of course not.
246
00:12:09,186 --> 00:12:11,063
I'm not a thief, Sol.
247
00:12:11,147 --> 00:12:14,233
In 40 years, did I ever steal from you?
248
00:12:14,316 --> 00:12:17,153
Well, apart from office supplies,
which everyone does.
249
00:12:17,236 --> 00:12:19,572
Everyone steals office supplies?
250
00:12:20,156 --> 00:12:22,658
That's why I give people
legal pads at Christmas.
251
00:12:22,742 --> 00:12:24,910
I still think it was very thoughtful.
252
00:12:24,994 --> 00:12:26,328
[Norman barking]
253
00:12:27,663 --> 00:12:30,124
That dog is driving me nuts.
254
00:12:30,666 --> 00:12:33,669
He eats my shoes. He won't stop barking.
255
00:12:36,255 --> 00:12:37,255
Shut it!
256
00:12:37,298 --> 00:12:38,883
[barks in a low voice]
257
00:12:40,134 --> 00:12:41,218
Oh.
258
00:12:41,927 --> 00:12:43,095
That's how you do it?
259
00:12:43,888 --> 00:12:45,431
Worked on my husband.
260
00:12:46,432 --> 00:12:51,020
Okay, so what exactly happened
that day at the market?
261
00:12:51,103 --> 00:12:56,192
Well, the same thing that happened
when I got on the wrong bus over here.
262
00:12:57,026 --> 00:12:58,778
I had a senior moment.
263
00:12:58,861 --> 00:13:02,990
And just like I got on the right bus
once I realized,
264
00:13:03,073 --> 00:13:07,161
I was going to pay the store
once I remembered.
265
00:13:07,244 --> 00:13:09,121
- You were?
- Yes.
266
00:13:09,205 --> 00:13:11,373
Haven't you ever had a senior moment?
267
00:13:11,457 --> 00:13:14,126
All the time.
[inhales]
268
00:13:14,210 --> 00:13:18,088
This morning I couldn't remember
the word for "sock."
269
00:13:18,881 --> 00:13:20,299
All I could say was,
270
00:13:20,382 --> 00:13:24,220
"The thing that goes
between your foot and your shoe."
271
00:13:24,303 --> 00:13:25,429
[both laugh]
272
00:13:27,264 --> 00:13:30,643
And nobody should be punished
for getting older.
273
00:13:30,726 --> 00:13:32,478
Thank you, Sol.
274
00:13:32,978 --> 00:13:33,978
[chuckles]
275
00:13:36,482 --> 00:13:37,650
What are you doing?
276
00:13:38,859 --> 00:13:39,944
Oh. [chuckles]
277
00:13:40,027 --> 00:13:41,153
I'm sorry.
278
00:13:41,821 --> 00:13:42,821
Habit.
279
00:13:48,494 --> 00:13:50,287
[door closes]
280
00:13:51,956 --> 00:13:52,832
Hi, Grace.
281
00:13:52,915 --> 00:13:55,668
I'm Toby. You remember
to take your Benazepril today?
282
00:13:55,751 --> 00:13:58,170
- Who are you?
- [speaks louder] I'm Toby!
283
00:13:58,254 --> 00:14:00,840
Did you remember to take
your Benazepril today?
284
00:14:01,465 --> 00:14:04,552
Uh... Frankie! Frankie?
285
00:14:05,928 --> 00:14:09,723
- [stammers] Who the hell is this?
- Ah. This is my pal, Toby.
286
00:14:09,807 --> 00:14:11,267
We met at Del Taco.
287
00:14:11,350 --> 00:14:12,893
Totally hit it off.
288
00:14:12,977 --> 00:14:16,021
[chuckles] No, dear.
I'm your at-home health aide.
289
00:14:16,105 --> 00:14:18,065
- [laughs]
- [Toby chuckles]
290
00:14:18,148 --> 00:14:21,402
- Classic Toby. I love that bit.
- [Toby chuckles]
291
00:14:21,485 --> 00:14:25,072
Frankie. [clears throat]
May I speak with you alone?
292
00:14:25,155 --> 00:14:26,407
Just give her 90 seconds.
293
00:14:26,490 --> 00:14:28,450
You want to die today, Toby?
294
00:14:29,618 --> 00:14:30,828
[stammers]
295
00:14:32,288 --> 00:14:35,749
Why is there
a human pill dispenser in my kitchen?
296
00:14:35,833 --> 00:14:38,586
Because Bud made me go human.
297
00:14:38,669 --> 00:14:40,796
Frankie, what the hell is going on?
298
00:14:40,880 --> 00:14:43,883
Well, the good news is
I'm a functioning grandmother again.
299
00:14:43,966 --> 00:14:48,470
I just had to agree to having
a teeny-weeny-eensy somebody
300
00:14:48,554 --> 00:14:50,472
in our house looking after us.
301
00:14:50,556 --> 00:14:52,516
Are you out of your mind?!
302
00:14:52,600 --> 00:14:55,811
You get to babysit
and I have to be babysat?
303
00:14:55,895 --> 00:14:57,897
It's just Mondays, Wednesdays, Fridays.
304
00:14:57,980 --> 00:14:59,398
Three times a week?
305
00:14:59,481 --> 00:15:01,650
Wanna give him Fridays off?
I'm good with that.
306
00:15:01,734 --> 00:15:04,028
I don't want a stranger in my house.
307
00:15:04,111 --> 00:15:05,654
I don't either.
308
00:15:06,614 --> 00:15:08,616
But if we agree to this,
309
00:15:09,074 --> 00:15:11,952
Bud will let me have
my Thursdays with Faith.
310
00:15:12,036 --> 00:15:14,455
I'm sorry. I know how much
this means to you,
311
00:15:14,538 --> 00:15:18,417
but I can't have somebody
that makes me feel old and enfeebled.
312
00:15:18,500 --> 00:15:21,128
every minute of every day,
three times a week.
313
00:15:21,211 --> 00:15:22,463
What would you rather?
314
00:15:22,546 --> 00:15:27,134
Our kids coming by all the time
with elephant ears and buckets of sand
315
00:15:27,217 --> 00:15:31,221
or a caregiver
who we don't need to be nice to?
316
00:15:31,639 --> 00:15:34,308
- You love not being nice to people.
- [scoffs]
317
00:15:35,684 --> 00:15:36,977
I don't love it.
318
00:15:37,561 --> 00:15:39,021
I'm just really good at it.
319
00:15:39,104 --> 00:15:42,775
Give me one more chance
to find someone you won't hate.
320
00:15:43,400 --> 00:15:45,653
Hey, let's sunscreen up, people!
321
00:15:45,736 --> 00:15:47,029
You're fired.
322
00:15:47,112 --> 00:15:49,031
[footsteps approaching]
323
00:15:51,116 --> 00:15:53,243
You're giving me dairy before bed?
324
00:15:53,327 --> 00:15:56,789
I'm sorry. Will it give you
"Impossible Dreams"?
325
00:15:57,706 --> 00:16:01,919
Is there a song from Man of La Mancha
called, "Get the Hell Out of My Room"?
326
00:16:03,045 --> 00:16:04,045
Bu... Bu...
327
00:16:10,636 --> 00:16:12,221
[crickets chirping]
328
00:16:13,639 --> 00:16:15,641
Ready to crack this case, Norman?
329
00:16:19,228 --> 00:16:21,313
I'm sorry. I didn't realize you were busy.
330
00:16:22,564 --> 00:16:23,649
[sighs]
331
00:16:27,069 --> 00:16:31,031
Wow. You're like wall-to-wall dog.
332
00:16:39,123 --> 00:16:42,918
[sighs] She clearly walks past
the cashiers without paying.
333
00:16:47,006 --> 00:16:48,007
Hold it.
334
00:16:49,258 --> 00:16:50,259
Did you see that?
335
00:16:59,268 --> 00:17:01,311
Even you steal office supplies?
336
00:17:02,730 --> 00:17:03,730
Yuck.
337
00:17:07,985 --> 00:17:09,403
[scoffs] Frankie!
338
00:17:09,486 --> 00:17:10,487
God. [chuckles]
339
00:17:12,281 --> 00:17:13,323
[door opens]
340
00:17:15,617 --> 00:17:17,161
Well, Brianna! [sighs]
341
00:17:17,786 --> 00:17:19,413
What brings you here?
342
00:17:19,496 --> 00:17:21,457
Something you want to tell me?
343
00:17:22,249 --> 00:17:23,542
Anything you want to ask?
344
00:17:23,625 --> 00:17:26,128
I love when you make it
so easy for me, Mommy.
345
00:17:26,211 --> 00:17:27,838
That's all I'm trying to do.
346
00:17:27,921 --> 00:17:29,048
Okay.
347
00:17:33,302 --> 00:17:34,678
[mumbles] I choose option three.
348
00:17:34,762 --> 00:17:35,971
Pardon?
349
00:17:36,055 --> 00:17:38,599
I choose option three.
350
00:17:39,224 --> 00:17:41,060
And which one was option three?
351
00:17:41,143 --> 00:17:43,228
It is not option one or two.
352
00:17:43,312 --> 00:17:45,439
The only way I can see myself doing this
353
00:17:45,522 --> 00:17:47,524
is if I lay down some ground rules.
354
00:17:48,150 --> 00:17:50,027
[clicks tongue]
Such as?
355
00:17:50,611 --> 00:17:51,611
Here.
356
00:17:52,154 --> 00:17:53,739
- Yeah.
- You're gonna need this.
357
00:17:53,822 --> 00:17:55,532
I always need this.
358
00:17:57,034 --> 00:18:00,412
Okay. My office is mine.
My assistant is mine.
359
00:18:00,496 --> 00:18:02,748
If you want to criticize me,
do it privately.
360
00:18:02,831 --> 00:18:04,416
You want to criticize me privately,
361
00:18:04,500 --> 00:18:06,502
do it slow enough
so that I can think of comebacks.
362
00:18:06,585 --> 00:18:08,837
You cannot wear red. It's my power color.
363
00:18:08,921 --> 00:18:11,173
- Are you done?
- No, not even close.
364
00:18:11,256 --> 00:18:12,966
Actually, not true,
I'm pretty close.
365
00:18:13,050 --> 00:18:17,304
You would be a consultant, serving
at the pleasure of the CEO. That's me.
366
00:18:17,387 --> 00:18:20,057
I won't call you "Mom."
I'll call you "Grace."
367
00:18:20,140 --> 00:18:22,643
[scoffs] Been begging you
to do that since you were four.
368
00:18:22,726 --> 00:18:25,437
Last but not least, I get final say.
369
00:18:25,521 --> 00:18:28,524
You're my daughter.
We don't need all these rules. [chuckles]
370
00:18:28,607 --> 00:18:31,568
Need I remind you
of my lemonade stand when I was a kid?
371
00:18:31,652 --> 00:18:33,112
'Cause I set up the entire thing,
372
00:18:33,195 --> 00:18:36,448
made the shitty signs, I squeezed
the lemons, yelled at the cars.
373
00:18:36,532 --> 00:18:38,492
I was having a really good time
374
00:18:38,575 --> 00:18:42,621
until you came in and took over
because of my poor profit margin.
375
00:18:42,704 --> 00:18:46,125
You moved me to a different corner,
you watered down my lemonade,
376
00:18:46,208 --> 00:18:49,795
and then you re-branded it as
"Citrus Breeze" to bring in an older demo.
377
00:18:49,878 --> 00:18:54,299
Oh, I'm sorry, honey. [sighs]
That must have really hurt your feelings.
378
00:18:54,383 --> 00:18:55,843
[sighs]
379
00:18:58,554 --> 00:18:59,721
Yes, it did.
380
00:19:02,432 --> 00:19:06,145
But, as I recall, you had a lot
of dollar bills to wipe away those tears
381
00:19:06,228 --> 00:19:07,980
because my way worked.
382
00:19:08,063 --> 00:19:10,816
But it made me feel terrible.
383
00:19:10,899 --> 00:19:13,318
Did you feel terrible
when you bought that denim jacket
384
00:19:13,402 --> 00:19:14,695
that you wanted so badly?
385
00:19:16,321 --> 00:19:19,616
Never felt right wearing that
because you didn't respect me.
386
00:19:19,700 --> 00:19:21,910
I thought it was
'cause it pulled under the arms.
387
00:19:21,994 --> 00:19:23,203
It was that, too.
388
00:19:23,829 --> 00:19:24,997
But you get my point.
389
00:19:25,831 --> 00:19:28,083
I do. I do. You're right.
390
00:19:28,167 --> 00:19:29,793
We're gonna do it your way.
391
00:19:31,670 --> 00:19:32,504
Thank you.
392
00:19:32,588 --> 00:19:34,006
Mm-hmm.
393
00:19:34,089 --> 00:19:36,758
So, I'll see you tomorrow at 9:00.
394
00:19:36,842 --> 00:19:37,926
We start at 10:00.
395
00:19:38,010 --> 00:19:41,180
Your business is going under
and you start at 10:00?
396
00:19:41,263 --> 00:19:42,389
Yeah, we work late.
397
00:19:42,931 --> 00:19:45,726
Except for tomorrow
'cause I have a dentist appointment.
398
00:19:46,143 --> 00:19:47,519
[scoffs]
399
00:19:52,441 --> 00:19:54,276
[cell phone chimes]
400
00:19:57,654 --> 00:19:59,156
Ignore.
401
00:19:59,239 --> 00:20:00,365
[Bud] Mom?
402
00:20:00,699 --> 00:20:01,825
Shit.
403
00:20:01,909 --> 00:20:05,787
Hola, you have reached
the voicemail of Frances Bergstein.
404
00:20:05,871 --> 00:20:07,372
Mom, you fired Toby?
405
00:20:07,456 --> 00:20:08,498
Boop.
406
00:20:08,582 --> 00:20:11,251
- Mom!
- Okay, fine. I fired Toby.
407
00:20:11,335 --> 00:20:14,630
But he failed his drug test.
He wouldn't smoke with me.
408
00:20:14,713 --> 00:20:15,797
Mom, we had a deal.
409
00:20:15,881 --> 00:20:19,635
I know, but Grace said "no"
and she was right.
410
00:20:19,718 --> 00:20:23,430
All he wanted to do was check
my blood pressure and hand out pills.
411
00:20:23,513 --> 00:20:24,793
That's what he's supposed to do.
412
00:20:24,848 --> 00:20:26,934
Oh, then he's excellent.
413
00:20:27,017 --> 00:20:30,020
But he made us feel
like we were a million years old.
414
00:20:30,103 --> 00:20:31,813
I will find you someone else.
415
00:20:31,897 --> 00:20:34,399
No, I will find me somebody else.
416
00:20:34,483 --> 00:20:39,071
I need to find the right person for me,
and only I know who that is.
417
00:20:39,154 --> 00:20:40,572
Do you understand that?
418
00:20:40,656 --> 00:20:43,200
- I think I do.
- You do?
419
00:20:43,283 --> 00:20:46,078
Yeah. It's like when I inherited
Joan-Margaret from Dad.
420
00:20:46,161 --> 00:20:50,332
Exactly. She was right for him,
but you had to find your own person.
421
00:20:50,832 --> 00:20:53,543
Now, if we can just do away
with that "person" thing...
422
00:20:53,627 --> 00:20:54,627
Boop.
423
00:20:57,005 --> 00:20:58,173
[chuckles]
424
00:20:58,257 --> 00:20:59,591
There she is.
425
00:20:59,675 --> 00:21:02,552
Oh, my, I look a fright.
426
00:21:02,636 --> 00:21:08,141
As you can see, my client has turned
around and is going back into the store
427
00:21:08,225 --> 00:21:10,435
because she just remembered
that she forgot to pay.
428
00:21:10,519 --> 00:21:13,730
With all due respect,
we can't possibly know her intent.
429
00:21:13,814 --> 00:21:17,401
You're right. I'm sure she returned
to the crime scene
430
00:21:17,484 --> 00:21:20,904
to buy sriracha for your very dry chicken.
431
00:21:20,988 --> 00:21:22,489
They can be dry.
432
00:21:22,572 --> 00:21:27,077
Mr. Bergstein, why your client
turned around is purely speculative.
433
00:21:27,160 --> 00:21:28,412
I guess we'll never know,
434
00:21:28,495 --> 00:21:31,623
because no sooner
had my client walked back in
435
00:21:31,707 --> 00:21:36,003
then security shamelessly shackled her
before she had a chance to do anything.
436
00:21:36,086 --> 00:21:37,546
She stole a chicken!
437
00:21:38,088 --> 00:21:39,464
And they're not dry.
438
00:21:39,548 --> 00:21:41,633
She didn't steal anything.
439
00:21:41,717 --> 00:21:45,053
She had what we seniors often refer to
440
00:21:45,137 --> 00:21:47,180
as a "senior moment."
441
00:21:48,724 --> 00:21:51,518
Look, you're going to get old one day.
442
00:21:52,894 --> 00:21:54,187
All of you...
443
00:21:54,271 --> 00:21:55,939
if you're lucky.
444
00:21:56,023 --> 00:21:59,234
And you're gonna put the cream cheese
in the silverware drawer.
445
00:21:59,318 --> 00:22:02,070
You're going to forget
why you walked into a room.
446
00:22:02,154 --> 00:22:05,741
And you might even walk out of a store
and forget to pay.
447
00:22:05,824 --> 00:22:08,952
So, when you start having senior moments,
448
00:22:09,036 --> 00:22:11,079
do you want to be shaken down
for a chicken?
449
00:22:12,080 --> 00:22:14,875
Shame on you for bringing indignity
450
00:22:14,958 --> 00:22:17,169
on a woman who never stole anything
in her life.
451
00:22:17,252 --> 00:22:18,712
Except office supplies.
452
00:22:18,795 --> 00:22:20,172
And everyone does that.
453
00:22:26,595 --> 00:22:29,389
I will never take a yoga class
with Barry again.
454
00:22:29,473 --> 00:22:30,766
He could scream less.
455
00:22:31,475 --> 00:22:35,270
So, that's why we've decided
to end the fire sale.
456
00:22:35,354 --> 00:22:38,190
Oh, Brianna! Right on time.
457
00:22:38,273 --> 00:22:40,233
[chuckles]
It's only 10:00 a.m.
458
00:22:40,317 --> 00:22:41,610
What the hell, Mom?
459
00:22:41,693 --> 00:22:43,820
Oh no, you mean, "What the hell, Grace?"
460
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
It is one of your ground rules.
461
00:22:45,822 --> 00:22:46,822
Don't go in here!
462
00:22:48,575 --> 00:22:50,285
I have gone in.
463
00:22:50,369 --> 00:22:51,953
[indistinct conversation]
464
00:22:53,205 --> 00:22:54,998
Turn around. Go.
465
00:22:55,082 --> 00:22:56,333
Walk, walk, walk.
466
00:22:56,416 --> 00:22:58,794
Dude, why didn't you give me a heads-up?
467
00:22:59,544 --> 00:23:01,981
Don't know which one of you will win,
so I'm playing both sides.
468
00:23:02,005 --> 00:23:04,758
Okay, just stay behind me.
Don't touch me.
469
00:23:04,841 --> 00:23:07,969
Flank me on the left.
We are taking back this meeting.
470
00:23:08,804 --> 00:23:10,013
Let's do this.
471
00:23:10,097 --> 00:23:11,515
- [Grace] Thank you so much...
- So.
472
00:23:11,598 --> 00:23:13,100
...this has been really productive.
473
00:23:13,183 --> 00:23:15,394
And Margie, you are hysterical.
474
00:23:16,228 --> 00:23:17,437
I adore you.
475
00:23:18,021 --> 00:23:20,190
So good to get an early start.
476
00:23:27,823 --> 00:23:29,116
Who is Margie?
477
00:23:32,244 --> 00:23:33,954
[door closes]
478
00:23:35,664 --> 00:23:37,874
Hey, hey, hey. What happened?
479
00:23:37,958 --> 00:23:41,628
You'll be relieved to know Joan-Margaret
won't be eating her chicken behind bars.
480
00:23:41,711 --> 00:23:44,172
Fantastic. Congratulations.
481
00:23:44,256 --> 00:23:46,925
- Eh.
- What? You won your case.
482
00:23:47,551 --> 00:23:48,551
Eh...
483
00:23:49,136 --> 00:23:51,888
Joan-Margaret and I went out to celebrate.
484
00:23:53,140 --> 00:23:57,644
The waiter messed up
and we got a free dessert.
485
00:23:57,727 --> 00:24:00,772
And then Joan-Margaret
told them it was my birthday
486
00:24:00,856 --> 00:24:02,858
- and we got another free dessert.
- [chuckles]
487
00:24:02,941 --> 00:24:04,609
So you've got an upset stomach?
488
00:24:04,693 --> 00:24:05,777
Eh...
489
00:24:06,736 --> 00:24:08,029
I don't know.
490
00:24:09,114 --> 00:24:11,950
Do you feel like you just
don't have it anymore?
491
00:24:12,033 --> 00:24:14,077
- No, I was really good in there today.
- Mm-hmm.
492
00:24:14,661 --> 00:24:17,956
It just... didn't feel the same.
493
00:24:18,415 --> 00:24:20,333
It didn't feel like me anymore.
494
00:24:20,417 --> 00:24:23,503
Remember when I couldn't
imagine myself retiring?
495
00:24:23,587 --> 00:24:27,924
Now, I can't remember
why I loved it in the first place.
496
00:24:28,717 --> 00:24:32,345
You'll find you something else to love.
I know you will.
497
00:24:32,429 --> 00:24:35,724
- Hey, you still love wine, right?
- Well, yeah.
498
00:24:35,807 --> 00:24:39,352
Let's open a bottle and cuddle up
and watch an old movie tonight?
499
00:24:39,436 --> 00:24:41,646
- I do love our depressed nights.
- [laughs]
500
00:24:43,523 --> 00:24:46,443
Robert, I'm done mulling.
501
00:24:46,526 --> 00:24:48,737
I thought you were done being here.
502
00:24:48,820 --> 00:24:52,073
Uh... we're
kind of in the middle of something.
503
00:24:52,157 --> 00:24:54,618
Oh, okay, I'll go tell someone else
504
00:24:54,701 --> 00:24:58,455
the New Lear Theater Company
is doing Man of La Mancha.
505
00:24:58,538 --> 00:24:59,623
No!
506
00:24:59,706 --> 00:25:01,500
- Yes! [chuckles]
- Yes!
507
00:25:02,751 --> 00:25:04,169
[Robert] What made you decide?
508
00:25:04,252 --> 00:25:05,545
Well, I was just thinking
509
00:25:05,629 --> 00:25:09,090
you ruined my marriage
and you've been an inconsiderate host,
510
00:25:09,174 --> 00:25:11,218
but you did let me stay here,
511
00:25:11,301 --> 00:25:12,741
- so I owed you something.
- [scoffs]
512
00:25:13,136 --> 00:25:16,431
So, come on, let's go out
and celebrate me... on you.
513
00:25:16,515 --> 00:25:20,268
Well, I'd love to,
but actually we're staying in
514
00:25:20,352 --> 00:25:22,979
to celebrate Sol's depression. [chuckles]
515
00:25:23,438 --> 00:25:24,731
Isn't that every night here?
516
00:25:25,357 --> 00:25:28,068
You go out and have a good time,
Don Quixote.
517
00:25:29,236 --> 00:25:30,862
I'd be no fun anyway.
518
00:25:30,946 --> 00:25:32,906
I can't leave you here alone.
519
00:25:32,989 --> 00:25:33,990
[Norman whimpers]
520
00:25:37,160 --> 00:25:38,245
Oh.
521
00:25:39,621 --> 00:25:40,621
[laughs]
522
00:25:42,374 --> 00:25:44,125
I am not alone.
523
00:25:45,961 --> 00:25:51,174
"Move this again and I will delete
all of your Ray Donovans."
524
00:25:51,258 --> 00:25:52,676
[chuckles]
525
00:25:52,884 --> 00:25:54,052
You wouldn't dare.
526
00:25:55,095 --> 00:25:56,471
Oh, oh.
527
00:25:57,639 --> 00:25:58,473
Try me.
528
00:25:58,557 --> 00:25:59,808
Step away from the remote.
529
00:25:59,891 --> 00:26:01,643
Step away from the ship.
530
00:26:02,185 --> 00:26:05,272
What are the odds
you picked up the right remote?
531
00:26:05,355 --> 00:26:06,773
Do you feel lucky?
532
00:26:13,655 --> 00:26:14,656
[sighs]
533
00:26:14,739 --> 00:26:18,159
No more standoffs.
I've had enough of that at Say Grace.
534
00:26:18,243 --> 00:26:19,786
[inhales]
Oh, by the way,
535
00:26:19,869 --> 00:26:22,122
how did Bud take it when
you told him how things will be?
536
00:26:22,205 --> 00:26:23,331
He took it very well.
537
00:26:23,415 --> 00:26:26,501
- Oh, good.
- Because I actually hired someone.
538
00:26:26,585 --> 00:26:28,628
- Okay, now I'm not taking it well.
- You will.
539
00:26:28,712 --> 00:26:29,838
Just wait.
540
00:26:30,422 --> 00:26:31,631
Here she comes.
541
00:26:32,799 --> 00:26:33,799
Where?
542
00:26:36,052 --> 00:26:37,304
She's coming.
543
00:26:37,554 --> 00:26:38,554
[inhales]
544
00:26:40,223 --> 00:26:42,309
She'll be here in a minute.
545
00:26:46,229 --> 00:26:48,940
- Joan-Margaret?
- Hello, Grace. [chuckles]
546
00:26:50,358 --> 00:26:54,195
You continue to look just marvelous.
547
00:26:54,279 --> 00:26:55,405
Thank you.
548
00:26:55,488 --> 00:26:56,823
Here you are, my love.
549
00:26:58,533 --> 00:27:01,202
Oh, for fuck's sake,
I've forgotten a spoon.
550
00:27:01,703 --> 00:27:04,080
[groans softly]
Well, back in a jiff.
551
00:27:06,124 --> 00:27:08,251
She's perfect for us.
552
00:27:08,335 --> 00:27:09,794
[softly]
She's not a stranger.
553
00:27:09,878 --> 00:27:12,881
And she won't make us feel old or slow.
554
00:27:13,465 --> 00:27:16,051
And she's actually older than we are.
555
00:27:16,718 --> 00:27:18,345
Isn't that beautiful?
556
00:27:19,179 --> 00:27:20,722
That is beautiful.
557
00:27:20,930 --> 00:27:21,930
Uh.
558
00:27:22,390 --> 00:27:25,310
Well, she's not that slow.
You got your soup.
559
00:27:26,019 --> 00:27:27,187
It's ice cream.
560
00:27:28,313 --> 00:27:29,481
Uh-hmm.
561
00:27:29,814 --> 00:27:31,274
♪ Let's tighten is up now ♪
562
00:27:31,941 --> 00:27:33,193
♪ Do the tighten it up ♪
563
00:27:34,027 --> 00:27:35,695
♪ Everybody can do it now ♪
564
00:27:35,779 --> 00:27:37,197
♪ So get to it ♪
565
00:27:37,280 --> 00:27:38,948
♪ We're gonna tighten up ♪
566
00:27:39,032 --> 00:27:41,076
♪ Let's do the tighten up ♪
567
00:27:41,618 --> 00:27:42,702
♪ You can do it now ♪
568
00:27:43,244 --> 00:27:44,621
♪ So, baby, get to it ♪
569
00:27:45,205 --> 00:27:46,873
♪ Look to your left now ♪
570
00:27:46,956 --> 00:27:48,208
♪ Look to your right ♪
571
00:27:48,917 --> 00:27:50,335
♪ Everybody can do it ♪
572
00:27:50,919 --> 00:27:52,587
♪ But don't you get too tight ♪
573
00:27:52,671 --> 00:27:54,673
♪ Come on and tighten up ♪
574
00:27:54,756 --> 00:27:56,216
♪ Let's tighten it up now ♪
575
00:27:56,758 --> 00:27:58,093
♪ Let's tighten it up now ♪
576
00:27:58,802 --> 00:27:59,886
♪ Tighten it up ♪
577
00:28:02,305 --> 00:28:03,723
♪ Oh, do the tighten up ♪
578
00:28:04,307 --> 00:28:06,101
♪ Come on and tighten it up ♪
579
00:28:06,184 --> 00:28:07,394
♪ Tighten it up now ♪
580
00:28:07,477 --> 00:28:09,521
♪ Come on now, Billy
Tighten it up ♪
581
00:28:09,604 --> 00:28:11,189
- [man laughing]
- [man 2] Oh, yeah.
582
00:28:11,272 --> 00:28:14,109
- [man] Sock it to him.
- [man 2] Sock it to me now.
583
00:28:14,192 --> 00:28:15,352
- Tighten it up.
- [whistling]
584
00:28:16,277 --> 00:28:17,654
[woman] Okay, good night.