1 00:00:06,150 --> 00:00:09,280 [Grace Potter's "Stuck In The Middle" playing] 2 00:00:13,030 --> 00:00:16,120 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 3 00:00:16,870 --> 00:00:19,830 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 4 00:00:20,580 --> 00:00:24,330 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 5 00:00:24,420 --> 00:00:28,420 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 6 00:00:28,500 --> 00:00:32,170 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 7 00:00:32,260 --> 00:00:35,510 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:36,140 --> 00:00:40,010 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 9 00:00:40,100 --> 00:00:43,560 ♪ Ooh, ooh ♪ SYNC by DakinPEx 10 00:00:47,560 --> 00:00:49,440 Sorry about the false alarm, gang. 11 00:00:49,520 --> 00:00:52,490 Also, sorry about the three false alarms before that. 12 00:00:52,570 --> 00:00:55,910 Don't apologize. Our baby will come out when she's good and ready. 13 00:00:55,990 --> 00:00:56,990 Yeah. 14 00:00:57,070 --> 00:01:01,330 Or maybe she won't and you'll become some kind of folk legend. 15 00:01:01,410 --> 00:01:04,830 ♪ But that lady kept on truckin' And she kept on being pregnant ♪ 16 00:01:04,910 --> 00:01:06,580 I really thought this was the one. 17 00:01:06,670 --> 00:01:10,540 I had hopes, too. Your screams were so unsettling. 18 00:01:10,630 --> 00:01:12,170 Thank you. 19 00:01:12,250 --> 00:01:15,630 Let us know when you're heading back to the hospital and we'll be there. 20 00:01:15,720 --> 00:01:17,010 I don't want to go back there. 21 00:01:17,090 --> 00:01:19,680 Don't have to go back there until your water breaks. 22 00:01:19,760 --> 00:01:21,760 I don't want to go back there ever. 23 00:01:21,850 --> 00:01:24,020 How could our doctor retire a week before my due date? 24 00:01:24,600 --> 00:01:28,980 He didn't retire. He was retired by the hospital. For being 85. 25 00:01:29,060 --> 00:01:31,570 And for driving his Cadillac through the emergency room. 26 00:01:31,650 --> 00:01:34,860 Well, I'm not going back to that 14-year-old who's on call. 27 00:01:34,940 --> 00:01:37,700 -He called me "the girl who cried baby." -He was trying to be funny. 28 00:01:37,780 --> 00:01:41,240 Yeah, well, if I want a comedian to deliver our baby, I'll call Gallagher. 29 00:01:41,330 --> 00:01:43,910 Gallagher's in Cuyahoga Falls this week. 30 00:01:43,990 --> 00:01:47,040 Well, I wish that doctor was in Cuyahoga Falls this week. 31 00:01:47,120 --> 00:01:48,790 [scoffs] He was so condescending. 32 00:01:48,870 --> 00:01:51,460 -It's like, who does he think he is? -A medical doctor? 33 00:01:51,540 --> 00:01:54,260 Bud, I will not have our baby there. 34 00:01:55,010 --> 00:01:57,260 Allison, you're frustrated. 35 00:01:57,340 --> 00:02:00,090 -You're hormonal. -Tread lightly, soldier. 36 00:02:00,180 --> 00:02:02,390 You're beautiful. 37 00:02:02,470 --> 00:02:05,100 But Dr. O'Neill is delivering our baby. 38 00:02:05,680 --> 00:02:07,640 Dr. Puberty isn't coming near our baby. 39 00:02:08,060 --> 00:02:09,730 Allison, you know... 40 00:02:09,810 --> 00:02:13,110 Remember that thing I just said about light treading to Bud? 41 00:02:13,190 --> 00:02:14,480 Yeah. Yeah, yeah. 42 00:02:15,070 --> 00:02:18,150 Recent studies have shown home birth, done with care, 43 00:02:18,240 --> 00:02:22,240 reduces the risk of infection and enhances bonding. 44 00:02:22,830 --> 00:02:24,030 -Allison. -Ooh. 45 00:02:24,160 --> 00:02:26,200 She reads this stuff in a newsletter that she writes. 46 00:02:26,290 --> 00:02:27,120 I don't care. 47 00:02:27,200 --> 00:02:31,750 The home birth rate has increased by 30 percent in the last ten years. 48 00:02:31,830 --> 00:02:34,880 And, hey, if it's good enough for Meryl Streep... 49 00:02:35,670 --> 00:02:37,170 -Meryl? -That's right. 50 00:02:37,260 --> 00:02:38,760 And guess what else? 51 00:02:38,840 --> 00:02:43,550 You know someone very qualified and experienced to perform the delivery. 52 00:02:43,640 --> 00:02:46,220 -Meryl? -No, me. 53 00:02:46,680 --> 00:02:50,600 I've delivered lots of babies in the '60s and in the early part of the '70s. 54 00:02:50,980 --> 00:02:52,940 Really until the commune disbanded 55 00:02:53,020 --> 00:02:56,320 and Guru Jeff went to jail for marrying too many ladies. 56 00:02:58,990 --> 00:03:02,160 Frankie... will you deliver my baby? 57 00:03:02,740 --> 00:03:07,370 -Yes, Allison, a thousand times, yes! -[Allison laughs] 58 00:03:07,450 --> 00:03:08,370 Oh! 59 00:03:08,700 --> 00:03:10,410 You can't be serious. 60 00:03:10,500 --> 00:03:13,250 Serious as a federal polygamy inquest. 61 00:03:14,040 --> 00:03:16,250 I've got to go make a list. 62 00:03:16,710 --> 00:03:18,460 -[Sol clears throat] -Dad, a little help? 63 00:03:18,550 --> 00:03:20,340 I find it's best 64 00:03:20,420 --> 00:03:23,760 to not get in your mother's way with this kind of stuff. 65 00:03:23,840 --> 00:03:26,310 Oh, you mean like the birth of my child? 66 00:03:26,390 --> 00:03:29,430 Bud, you need to remember 67 00:03:29,520 --> 00:03:33,810 that this baby is as much your mother's as it is yours. 68 00:03:41,650 --> 00:03:42,610 Ouch. 69 00:03:42,700 --> 00:03:43,820 [door opens] 70 00:03:45,950 --> 00:03:49,580 -What are you looking for? -Oh, we need a cord clamp. 71 00:03:51,160 --> 00:03:52,750 [Sol] Wait, a cord clamp? 72 00:03:53,870 --> 00:03:55,580 Do you have a cord clamp? 73 00:03:55,920 --> 00:03:58,630 No, but I have a chip clip. 74 00:03:58,710 --> 00:03:59,550 Ha. 75 00:03:59,880 --> 00:04:03,340 And we need alcohol. And towels. A lot of towels. 76 00:04:03,430 --> 00:04:05,390 You know, to wipe up the miracle. 77 00:04:05,470 --> 00:04:09,310 We've got plenty of towels at our place. Robert's a bit of a linen queen. 78 00:04:09,390 --> 00:04:14,190 Perfect. Now where in Helena did I put my birthing clogs? 79 00:04:14,270 --> 00:04:17,020 Hi, girl. How's tricks? 80 00:04:17,110 --> 00:04:18,940 Grace, why are you sitting on the stairs? 81 00:04:19,360 --> 00:04:20,730 Why do people sit on a couch? 82 00:04:20,820 --> 00:04:24,150 It's just as arbitrary as a good stair-sit if you think about it. 83 00:04:24,240 --> 00:04:25,570 What's in the backpack? 84 00:04:25,660 --> 00:04:28,120 Stuff. You know, backpack stuff. [clears throat] 85 00:04:29,200 --> 00:04:31,000 Let me have a little look. 86 00:04:31,080 --> 00:04:34,080 A mug, a teabag, a hot plate, 87 00:04:34,160 --> 00:04:37,840 a kettle, and some homemade trail mix. 88 00:04:37,920 --> 00:04:39,920 I can see what's going on here. 89 00:04:40,000 --> 00:04:42,510 Oh, you always say that and it's never true. 90 00:04:42,590 --> 00:04:45,430 You wanted a cup of tea in the bath, you couldn't carry it 91 00:04:45,510 --> 00:04:48,930 because you have to have both hands free to scoot up the stairs. 92 00:04:49,640 --> 00:04:51,770 Wait, why can't you make it up the stairs? 93 00:04:51,850 --> 00:04:54,640 Because she's having knee replacement surgery in two days, 94 00:04:54,730 --> 00:04:58,230 and her doctor wants her to do a full detox. 95 00:04:58,310 --> 00:05:00,570 No booze and no pain pills. 96 00:05:00,650 --> 00:05:01,780 My angels. 97 00:05:01,860 --> 00:05:06,280 Grace, it's not safe for you to be here by yourself unable to walk. 98 00:05:06,360 --> 00:05:07,570 -[scoffs] -You know, 99 00:05:07,660 --> 00:05:10,370 Frankie and I are planning on waiting at my house 100 00:05:10,450 --> 00:05:12,580 until we get the big call from Bud. 101 00:05:12,660 --> 00:05:15,160 I convinced them to have a home birth. 102 00:05:15,250 --> 00:05:17,080 You're not using my towels! 103 00:05:17,170 --> 00:05:18,250 [scoffs] 104 00:05:18,330 --> 00:05:20,590 Of course not. Paranoid. 105 00:05:20,670 --> 00:05:22,550 Why don't you come stay with us? 106 00:05:22,630 --> 00:05:25,840 It'll be the perfect place to detox before your surgery. 107 00:05:25,920 --> 00:05:27,130 Wow, really? 108 00:05:27,220 --> 00:05:28,430 Oh, thanks. 109 00:05:28,510 --> 00:05:30,640 That sounds absolutely fucking horrible. 110 00:05:31,140 --> 00:05:33,720 He's right. There will be plenty of people to take care of you 111 00:05:33,810 --> 00:05:35,430 and there are no stairs. 112 00:05:35,520 --> 00:05:36,940 Well, there are two stairs. 113 00:05:37,020 --> 00:05:39,310 All of this worry is unnecessary. 114 00:05:39,400 --> 00:05:43,070 Believe me when I say, leave my house. 115 00:05:43,150 --> 00:05:46,570 Are you gonna make me miss my grandbaby's birth 116 00:05:46,650 --> 00:05:48,740 because you're being stubborn? 117 00:05:49,530 --> 00:05:52,950 Do you want me to never speak to you again? 118 00:05:54,750 --> 00:05:55,620 Hmm. 119 00:05:55,700 --> 00:05:56,790 [scoffs] 120 00:05:56,870 --> 00:05:58,870 -Grace? -Well, I'm... I'm thinking. 121 00:05:58,960 --> 00:06:00,250 Pick her up, Sol. 122 00:06:00,710 --> 00:06:01,790 Frankie, uh... 123 00:06:02,590 --> 00:06:04,340 I'm a 75-year-old man. 124 00:06:04,420 --> 00:06:06,050 Jacob could do it. 125 00:06:06,130 --> 00:06:09,260 Why are you always trying to drive a wedge between Jacob and me? 126 00:06:09,340 --> 00:06:11,640 I'm fine. Nick is coming over this afternoon. 127 00:06:11,720 --> 00:06:12,760 Nice try. 128 00:06:12,850 --> 00:06:18,230 We both know that he is in Anaheim this week buying Walt Disney's head. 129 00:06:19,560 --> 00:06:21,310 Okay, fine. 130 00:06:21,400 --> 00:06:22,940 But Sol's not carrying me. 131 00:06:23,020 --> 00:06:24,320 No problem. 132 00:06:24,400 --> 00:06:26,440 I will get the wheelbarrow. 133 00:06:29,740 --> 00:06:32,450 [Robert humming] 134 00:06:32,990 --> 00:06:36,660 ♪ Seventy-six trombones Led the big parade ♪ 135 00:06:36,750 --> 00:06:40,000 ♪ With 110 cornets close at hand ♪ 136 00:06:40,080 --> 00:06:44,290 ♪ They were followed by Rows and rows of the finest virtuosos ♪ 137 00:06:44,380 --> 00:06:47,590 ♪ Sos, the cream of every famous band ♪ 138 00:06:47,670 --> 00:06:48,590 [grunts] 139 00:06:49,090 --> 00:06:52,050 ♪ The cream of every famous ba-- ♪ 140 00:06:52,510 --> 00:06:53,470 [sighs] 141 00:06:53,850 --> 00:06:54,970 ♪ The cream of every-- ♪ 142 00:06:55,060 --> 00:06:56,930 I hate my feet. 143 00:06:57,680 --> 00:07:00,140 ♪ The cream of every famous ba-- ♪ 144 00:07:00,230 --> 00:07:01,480 [knock on door] 145 00:07:03,270 --> 00:07:04,360 Coming. 146 00:07:08,150 --> 00:07:09,440 Hi, Robert. 147 00:07:09,530 --> 00:07:12,160 -Oh, I like your hat. -Oh. 148 00:07:13,910 --> 00:07:15,490 What, uh... can I do for you? 149 00:07:15,580 --> 00:07:18,290 Actually, I was hoping that we could talk. May I come in? 150 00:07:18,700 --> 00:07:20,750 -Uh, in here? -Yes. 151 00:07:21,330 --> 00:07:22,960 -To talk? -Yes. 152 00:07:24,250 --> 00:07:25,380 Of course. 153 00:07:33,010 --> 00:07:36,310 Sorry for coming over uninvited like this, but... 154 00:07:36,810 --> 00:07:38,180 Are those jazz shoes? 155 00:07:38,270 --> 00:07:40,640 They're just shoes. I'm the jazz. 156 00:07:41,940 --> 00:07:43,480 How can I help you? 157 00:07:43,940 --> 00:07:46,060 Did something happen between you and Oliver? 158 00:07:46,150 --> 00:07:48,400 I'm not sure I know what you mean. 159 00:07:48,480 --> 00:07:51,360 It's just... we had such a great time with you, 160 00:07:51,450 --> 00:07:54,360 and every time I try to get Oliver to invite you over, 161 00:07:54,450 --> 00:07:55,870 he gets cagey and weird. 162 00:07:55,950 --> 00:07:57,240 It's so unlike him. 163 00:07:57,330 --> 00:08:01,540 So, you were trying to talk to him about me and Sol? 164 00:08:01,620 --> 00:08:03,830 I did this morning, but he just stormed off, 165 00:08:03,920 --> 00:08:05,580 said he needed to dance it out. 166 00:08:05,960 --> 00:08:07,540 [chuckles] I've been there. 167 00:08:07,960 --> 00:08:09,210 Robert, what's going on? 168 00:08:09,590 --> 00:08:11,130 You know, I'm not sure that-- 169 00:08:13,430 --> 00:08:15,180 -Oh, God. -Sol! 170 00:08:15,800 --> 00:08:18,810 Look who stopped by, and we've barely had a chance to speak. 171 00:08:18,890 --> 00:08:22,310 Oh, good. New people. I'm already glad I came. 172 00:08:22,390 --> 00:08:25,730 Grace, how lovely, and Frankie. Jo, say hello to Grace and Frankie. 173 00:08:25,810 --> 00:08:27,810 -'Sup. -Nice to meet you. 174 00:08:28,730 --> 00:08:30,650 To what do I owe this surprise visit? 175 00:08:30,730 --> 00:08:32,860 I was going to ask the same thing about Jo. 176 00:08:33,280 --> 00:08:37,950 Well, Sol, why don't we get all our surprise visitors some drinks. 177 00:08:38,030 --> 00:08:40,830 -Can you help me in the kitchen? -Mind if I tag along? 178 00:08:40,910 --> 00:08:43,750 I need to borrow, and possibly ruin, all your towels. 179 00:08:44,120 --> 00:08:45,170 Perfect! 180 00:08:45,250 --> 00:08:46,330 Frankie. I... 181 00:08:48,880 --> 00:08:51,960 Lady I don't know, help me to the couch. 182 00:08:54,680 --> 00:08:56,300 -Well, grab my arm! -Okay. 183 00:08:56,390 --> 00:08:57,890 What is Jo doing here?! 184 00:08:57,970 --> 00:08:59,760 Relax. She doesn't know. 185 00:08:59,850 --> 00:09:02,930 I've got that situation under control. So, what the hell is Grace doing here? 186 00:09:03,020 --> 00:09:04,180 She's having knee surgery 187 00:09:04,270 --> 00:09:06,810 and I offered her our place so she could avoid stairs. 188 00:09:06,900 --> 00:09:08,690 Right, her surgery. 189 00:09:08,770 --> 00:09:12,190 Oh, you knew? I guess you forgot to mention it to me. 190 00:09:12,280 --> 00:09:13,530 I would have, Sol, 191 00:09:13,610 --> 00:09:16,410 but if you're gonna go on cruises by yourself, 192 00:09:16,490 --> 00:09:17,990 you're gonna miss stuff. 193 00:09:20,490 --> 00:09:22,330 What was I supposed to do?! 194 00:09:23,040 --> 00:09:27,000 Miss a duet between Joan Baez and Donovan? 195 00:09:27,080 --> 00:09:28,330 Not likely! 196 00:09:28,420 --> 00:09:30,790 I was hoping we could spend time together tonight. 197 00:09:30,880 --> 00:09:32,710 I wasn't expecting company. 198 00:09:32,800 --> 00:09:35,800 Oh, I'm not company. I'm a beloved fixture. 199 00:09:35,880 --> 00:09:39,430 [gasps] Oh, these will do! 200 00:09:39,510 --> 00:09:43,060 Sol, what does she want with my grandmother's tea towels? 201 00:09:43,140 --> 00:09:45,770 Oh, we had a little snafu at the hospital 202 00:09:45,850 --> 00:09:50,360 and Frankie is now going to deliver Bud and Allison's baby in their apartment. 203 00:09:50,440 --> 00:09:51,980 Absolutely not with these. 204 00:09:53,690 --> 00:09:55,900 -Thanks for the crap. -You're welcome. 205 00:09:55,990 --> 00:09:58,990 Now, then, Sol, let's make some Harvey Wallbangers for everyone, 206 00:09:59,070 --> 00:10:00,820 and then we'll send off our guests. 207 00:10:00,910 --> 00:10:02,330 Make mine a virgin. 208 00:10:02,410 --> 00:10:04,450 I can't drink and deliver. 209 00:10:04,540 --> 00:10:06,830 -And Grace can't drink, either. -Ha! Can you imagine? 210 00:10:07,750 --> 00:10:11,040 No, seriously. She has to detox before her surgery. 211 00:10:11,630 --> 00:10:12,750 Doctor's orders. 212 00:10:14,000 --> 00:10:16,720 -Robert? -Sol... you fool! 213 00:10:17,550 --> 00:10:20,050 Forgive them, Father, for they know not what they do. 214 00:10:20,140 --> 00:10:23,470 -You're scaring me. -Oh, be afraid. Afraid indeed. 215 00:10:23,560 --> 00:10:27,930 I have only seen Grace not drink twice in my life. 216 00:10:28,020 --> 00:10:30,400 Once, when we were stranded on a ship in the Indian Ocean, 217 00:10:30,480 --> 00:10:33,190 and once, when she was pregnant with Mallory. 218 00:10:33,270 --> 00:10:35,730 What about when she was pregnant with Brianna? 219 00:10:35,820 --> 00:10:36,650 No. 220 00:10:36,740 --> 00:10:40,160 Friends, let me tell you what is about to happen here: 221 00:10:40,240 --> 00:10:43,200 the three phases of sober Grace. 222 00:10:43,780 --> 00:10:44,830 I'm hooked. 223 00:10:45,410 --> 00:10:47,540 Phase one: irritability. 224 00:10:47,620 --> 00:10:52,250 The complete loss of all politeness and all social courtesy. 225 00:10:52,920 --> 00:10:54,500 How will we tell? 226 00:10:56,170 --> 00:10:57,920 I love your little scarf. 227 00:10:58,470 --> 00:11:00,760 It's strong enough to choke a man. 228 00:11:03,260 --> 00:11:04,850 Phase two... 229 00:11:05,760 --> 00:11:06,930 euphoria. 230 00:11:07,350 --> 00:11:10,350 Now this is a tricky one, because she is so lovely, 231 00:11:10,940 --> 00:11:13,730 and you'll think the worst is over, but you'll be wrong. 232 00:11:13,810 --> 00:11:17,780 It is just the calm before phase three: rage. 233 00:11:17,860 --> 00:11:22,070 Pure, unfiltered rage. And you don't want to be close when it hits. 234 00:11:22,160 --> 00:11:25,830 She will cut to the core of you. She will mix lies with the truth. 235 00:11:25,910 --> 00:11:27,790 She can't control it. It controls her. 236 00:11:27,870 --> 00:11:29,870 But friends, if you stick with me... 237 00:11:30,580 --> 00:11:32,620 we may just live through this night. 238 00:11:33,210 --> 00:11:34,130 Jesus. 239 00:11:34,210 --> 00:11:36,340 Oh, he can't help you now. 240 00:11:36,420 --> 00:11:37,920 -[door slams] -[Oliver] Robert! 241 00:11:38,800 --> 00:11:39,920 Who is that? 242 00:11:40,010 --> 00:11:42,220 -Oh, God. -[Jo] Oliver, what are you doing here? 243 00:11:42,300 --> 00:11:43,470 No, don't. 244 00:11:45,010 --> 00:11:46,100 Robert! 245 00:11:47,890 --> 00:11:49,600 I told you not to talk to her. 246 00:11:49,680 --> 00:11:51,350 Why? What happened between you two? 247 00:11:52,440 --> 00:11:55,020 [sighs] Robert thinks I shouldn't be marrying you. 248 00:11:55,110 --> 00:11:56,440 What? Why? 249 00:11:56,520 --> 00:11:58,110 Because he thinks I'm gay. 250 00:11:58,190 --> 00:12:02,450 Sol, would you mind taking me back home or setting me on fire? 251 00:12:04,610 --> 00:12:07,450 Okay, breathe. Just breathe. 252 00:12:07,530 --> 00:12:10,120 Everything's gonna be okay. Okay, one more big breath. 253 00:12:10,200 --> 00:12:12,040 [inhales] 254 00:12:12,120 --> 00:12:14,000 [exhales] 255 00:12:14,750 --> 00:12:18,420 This is weird. This is wrong. My mother shanghaied the birth of my child. 256 00:12:18,500 --> 00:12:22,090 It's gonna be fine, man. People have been born for a long time. 257 00:12:22,170 --> 00:12:23,680 I don't know what that means. 258 00:12:24,050 --> 00:12:25,180 Yeah, that was nonsense. 259 00:12:26,260 --> 00:12:29,100 Bud, doesn't it tell you something 260 00:12:29,180 --> 00:12:32,810 that the most hospital-positive person in the world is okay with this? 261 00:12:33,730 --> 00:12:36,190 It tells me you may have been Frankie-Bergsteined. 262 00:12:36,270 --> 00:12:37,940 I know what it's like. 263 00:12:38,020 --> 00:12:39,730 That's how I ended up with a tattoo on my butt. 264 00:12:40,280 --> 00:12:42,150 Yep. It says "Livin' La Vida Loca. " 265 00:12:42,240 --> 00:12:44,530 And why both "vida" and "loca" are misspelled. 266 00:12:44,610 --> 00:12:47,410 Thanks, Mal, and thanks for bringing the twins' kiddie pool. 267 00:12:47,490 --> 00:12:49,530 -Oh, actually... -The pool's mine, babe. 268 00:12:52,370 --> 00:12:55,330 So Robert said you're gay. So what? 269 00:12:55,420 --> 00:13:00,050 Honey, if I got upset every time someone told me you were gay, I'd be upset a lot. 270 00:13:00,420 --> 00:13:01,590 My mother thought he was gay. 271 00:13:01,670 --> 00:13:04,590 That's just because she and I watched a Falcon Crest marathon together. 272 00:13:04,670 --> 00:13:10,430 If loving Falcon Crest is gay, then I'm Rip Taylor and both Indigo Girls. 273 00:13:12,060 --> 00:13:15,100 Look, it's not a big deal. I know you're not attracted to men. 274 00:13:15,190 --> 00:13:18,020 You know you're not attracted to men. What does it matter? 275 00:13:18,100 --> 00:13:21,730 Yeah, these things have a way of working themselves out. Right, boys? 276 00:13:21,820 --> 00:13:25,110 I didn't want to have this conversation here. Can we please go home? 277 00:13:25,200 --> 00:13:28,160 Oh, no, stay here where it's inappropriate and awkward. 278 00:13:30,280 --> 00:13:33,790 Good afternoon, folks. Please step in. May I speak to the homeowners? 279 00:13:33,870 --> 00:13:38,630 My God, will you please tell Mr. Purcelli I didn't steal his goddamn dog?! 280 00:13:38,710 --> 00:13:41,800 -It's not that this time. -Oh, God. This fucking guy. 281 00:13:42,300 --> 00:13:45,170 Oh, yeah. You're the lady who doesn't have a gun. [chuckles] 282 00:13:45,260 --> 00:13:48,470 I know about the gun. It was a whole thing. 283 00:13:48,550 --> 00:13:51,810 -Catch up, Torres. -What can we do for you, Officer? 284 00:13:51,890 --> 00:13:54,850 Well, it appears that an orangutan has escaped from the zoo, 285 00:13:54,930 --> 00:13:59,400 and since you're within a two-mile radius, we need to cordon off the neighborhood. 286 00:13:59,480 --> 00:14:03,320 Oh, God. Is it Bobo? Chocolate? Not Lady Beverly? 287 00:14:03,400 --> 00:14:06,700 -It's Ken Allen, Jr. -Ken Allen's boy?! 288 00:14:06,780 --> 00:14:10,740 -Well, I don't know who his dad is. -Excuse me. What? 289 00:14:10,820 --> 00:14:13,450 Ken Allen, the hairy Houdini. 290 00:14:13,540 --> 00:14:17,540 He escaped San Diego Zoo three times in the '70s. 291 00:14:17,620 --> 00:14:19,330 He was a legend! 292 00:14:19,420 --> 00:14:21,710 He high-fived me once. 293 00:14:21,790 --> 00:14:24,710 He was reaching through the bars to get at your funnel cake, 294 00:14:24,800 --> 00:14:26,720 and you high-fived him. 295 00:14:26,800 --> 00:14:29,380 All I know is is that he has already attacked one zookeeper. 296 00:14:29,470 --> 00:14:31,760 And male orangutans, when they feel threatened, 297 00:14:31,850 --> 00:14:34,430 tend to, you know, rip scrotums off. So... 298 00:14:34,510 --> 00:14:35,970 So like us. 299 00:14:36,060 --> 00:14:40,350 If I know Ken Allen Jr., and I do, this could be a while. 300 00:14:40,440 --> 00:14:42,520 Maybe we should go straight to Bud's now. 301 00:14:42,610 --> 00:14:46,070 I can't let you leave. The neighborhood is on lockdown until further notice. 302 00:14:46,150 --> 00:14:49,450 What? No. No, no, no, no, no, no. 303 00:14:49,530 --> 00:14:51,570 -We just live next door... -No exceptions. 304 00:14:51,660 --> 00:14:54,240 Hopefully we'll find Ken Allen Jr. within the hour. 305 00:14:54,330 --> 00:14:58,660 Now, if you'll excuse me, I need to knock on more doors before he rips my nuts off. 306 00:15:00,040 --> 00:15:02,080 Who else is rooting for the monkey? 307 00:15:06,460 --> 00:15:10,300 So, do I just like sit there, legs spread, 308 00:15:10,380 --> 00:15:12,260 kind of a like fertility goddess vibe? 309 00:15:12,340 --> 00:15:15,470 Or do I just say "screw it" and go on all fours? 310 00:15:15,560 --> 00:15:17,390 Either way, we're gonna get an eyeful. 311 00:15:17,470 --> 00:15:19,850 I don't want the pool back, obviously. 312 00:15:19,940 --> 00:15:21,350 That was Mom. 313 00:15:21,440 --> 00:15:22,940 Oh, is she heading back over? 314 00:15:23,020 --> 00:15:24,980 She is not. 315 00:15:25,070 --> 00:15:27,280 -What? -Dad and Robert's place is under lockdown. 316 00:15:27,360 --> 00:15:29,530 Apparently, an orangutan escaped from the zoo. 317 00:15:29,610 --> 00:15:31,360 Who are we talking? Bonkers? 318 00:15:31,450 --> 00:15:34,200 Jeffrey Baumgardner? Ape Blanchett? 319 00:15:34,280 --> 00:15:36,120 How does your brain determine what facts to keep? 320 00:15:36,200 --> 00:15:37,620 I'm sorry, what are we gonna do? 321 00:15:37,700 --> 00:15:41,080 It's fine. Everything'll be okay. I'm sure she'll be here soon. 322 00:15:41,160 --> 00:15:43,330 -Nothing to worry about until-- -My water... 323 00:15:43,420 --> 00:15:45,000 Breaks. Exactly. 324 00:15:45,090 --> 00:15:46,460 Broke. Just now. 325 00:15:46,540 --> 00:15:48,300 Okay, so... 326 00:15:48,920 --> 00:15:50,550 we have something to worry about. 327 00:15:51,300 --> 00:15:54,090 -What? What? -Allison's water broke. 328 00:15:54,180 --> 00:15:56,010 Oh, my God! Oh, my God! 329 00:15:56,100 --> 00:15:57,680 We're trapped! 330 00:15:57,760 --> 00:15:59,890 Robert, we're gonna need your shovels! 331 00:15:59,980 --> 00:16:01,390 You're gonna tunnel out of here? 332 00:16:01,980 --> 00:16:04,440 Oh, that's an even better idea! 333 00:16:05,020 --> 00:16:07,570 It's gonna be okay. We'll be at the hospital soon. 334 00:16:07,650 --> 00:16:08,690 Everything's gonna be okay. 335 00:16:08,780 --> 00:16:10,990 What was I thinking, that I could do this at home? 336 00:16:11,070 --> 00:16:13,860 -Why did you talk me into this? -Uh... because I didn't. 337 00:16:13,950 --> 00:16:17,910 I know this is not a good time, but Allison, what moisturizer do you use? 338 00:16:17,990 --> 00:16:20,290 -Your skin is so soft. -Put me down. Put me down. 339 00:16:20,370 --> 00:16:22,290 I think it's too late. I can't move. 340 00:16:22,370 --> 00:16:24,080 -Stop touching me. Oh, my God! -Okay. 341 00:16:24,170 --> 00:16:25,170 Oh, God. 342 00:16:26,170 --> 00:16:29,300 I think I'm having a panic attack. Oh, it's too much. 343 00:16:29,380 --> 00:16:31,380 -My chess coach was right-- -Bud! 344 00:16:31,460 --> 00:16:32,880 Look at me. Get up. 345 00:16:32,970 --> 00:16:34,840 Snap out of it, okay? 346 00:16:34,930 --> 00:16:37,300 This baby is coming, and we're gonna have to deal with it. 347 00:16:37,390 --> 00:16:39,850 Fortunately for you, I have some experience at home births, 348 00:16:39,930 --> 00:16:42,890 and was married to a doctor who delivered babies and was an asshole. 349 00:16:42,980 --> 00:16:44,140 That last part isn't relevant, 350 00:16:44,230 --> 00:16:46,520 but I think I can guide Allison through this, okay? 351 00:16:48,480 --> 00:16:49,400 You're hurting me. 352 00:16:49,480 --> 00:16:52,360 [groans] 353 00:16:53,280 --> 00:16:56,240 [Bud gasps] 354 00:16:57,660 --> 00:16:59,700 Okay, I'm gonna make a break for it. 355 00:16:59,780 --> 00:17:02,700 Don't be silly. We just have to wait it out. 356 00:17:02,790 --> 00:17:06,080 Wait this out, are you crazy? I'm not missing that birth. 357 00:17:06,170 --> 00:17:09,500 Now you either get on my wavelength or you get out of my way. 358 00:17:09,590 --> 00:17:12,130 Okay! Okay. Okay. Uh... 359 00:17:12,380 --> 00:17:15,180 Here's an idea: we make a beeline for the car, 360 00:17:15,260 --> 00:17:17,760 and once we make it past the police barricade, we're home free. 361 00:17:17,840 --> 00:17:20,430 That's the talk momma likes. 362 00:17:20,510 --> 00:17:21,640 Here we go. 363 00:17:21,720 --> 00:17:25,270 Where the hell do you think you're going? There's a killer monkey out there. 364 00:17:25,350 --> 00:17:27,520 You just don't want to deal with Oliver and Jo. 365 00:17:27,600 --> 00:17:30,320 No, I do not want to deal with Oliver and Jo, 366 00:17:30,400 --> 00:17:32,900 nor a dangerously sober Grace! 367 00:17:32,980 --> 00:17:36,910 [Grace] Robert, have I told you how much I love this rug? 368 00:17:36,990 --> 00:17:38,070 [sighs] 369 00:17:38,160 --> 00:17:41,330 -Why is the hair on my neck standing up? -[whispers] Phase two. 370 00:17:41,410 --> 00:17:46,000 Sol, I want you to ignore that nonsense and pay attention to this nonsense. 371 00:17:46,080 --> 00:17:47,620 Now, let's go. 372 00:17:54,090 --> 00:17:55,670 They're better off out there. 373 00:17:56,340 --> 00:17:58,550 You know, you didn't exactly answer my question. 374 00:17:58,640 --> 00:18:00,930 Again, I really rather not have this conversation here. 375 00:18:01,010 --> 00:18:03,430 Okay, fine. But I think we need to have it at some point. 376 00:18:03,520 --> 00:18:06,430 Why don't we go home, put on the original cast recording of Camelot, 377 00:18:06,520 --> 00:18:08,600 -and talk it out. -But we can't get home! 378 00:18:08,690 --> 00:18:10,940 -And I already listened to it today. -[sighs] 379 00:18:11,020 --> 00:18:12,770 Everybody is so tense here. 380 00:18:12,860 --> 00:18:15,990 Come on, Jo, plop yourself down. Let me give you a shoulder rub. 381 00:18:16,070 --> 00:18:19,410 Actually, how about we do a shoulder rub train? 382 00:18:19,490 --> 00:18:21,740 Robert? Gay guy? 383 00:18:23,790 --> 00:18:26,960 Unhand me, Stormtrooper! 384 00:18:27,040 --> 00:18:28,710 You promise to stop biting me? 385 00:18:29,290 --> 00:18:30,630 It's involuntary. 386 00:18:30,710 --> 00:18:32,840 We'll behave, Officer. 387 00:18:32,920 --> 00:18:36,920 Oh, she's gonna have that baby and I'm gonna be stuck here. 388 00:18:37,010 --> 00:18:39,220 I could just die. I really could. 389 00:18:39,300 --> 00:18:41,300 Oh, sweetheart. 390 00:18:41,390 --> 00:18:42,510 Don't be silly. 391 00:18:42,600 --> 00:18:44,970 There's so much to live for: 392 00:18:45,770 --> 00:18:48,640 cake pops, and the beach... 393 00:18:49,020 --> 00:18:50,770 the mysteries of Paris. 394 00:18:50,850 --> 00:18:55,070 You know, even my knee surgery is a miracle. And cake pops. 395 00:18:55,570 --> 00:18:56,730 Ju-- Hmm? 396 00:18:56,820 --> 00:18:59,110 That's so sweet, Phase Two. 397 00:19:00,110 --> 00:19:03,870 But I don't care. I didn't give up my life with Jacob in Santa Fe 398 00:19:03,950 --> 00:19:05,660 to miss these moments. 399 00:19:05,740 --> 00:19:08,330 Think how happy you'll be when you get to hold that baby. 400 00:19:08,410 --> 00:19:11,080 It won't matter that you weren't there at the birth. 401 00:19:11,170 --> 00:19:12,290 It does matter. 402 00:19:12,380 --> 00:19:15,750 -Why? -I wasn't there for the birth of our sons. 403 00:19:15,840 --> 00:19:17,710 I didn't know Coyote and Bud were adopted. 404 00:19:17,800 --> 00:19:19,880 You didn't know Bud was adopted? 405 00:19:19,970 --> 00:19:23,760 I'd have given anything to be there for their first breath in the world. 406 00:19:23,850 --> 00:19:26,060 And I just thought, if I could see this one, 407 00:19:26,140 --> 00:19:28,890 it might make up for missing theirs. 408 00:19:29,480 --> 00:19:31,390 Oh, God, Officer... 409 00:19:31,480 --> 00:19:35,020 Officer, are you not moved? 410 00:19:36,980 --> 00:19:38,990 I know you are a good man. 411 00:19:39,070 --> 00:19:40,820 Isn't there anything you can do? 412 00:19:40,900 --> 00:19:43,910 -Ma'am, I'm sorry, but-- -Oh, you could date my daughter. 413 00:19:43,990 --> 00:19:46,580 The nice one with the-- with the cheek bones. 414 00:19:46,660 --> 00:19:48,200 -Mallory? -Yeah. 415 00:19:48,660 --> 00:19:50,330 Uh, give me five minutes. 416 00:19:50,710 --> 00:19:52,920 Oh, I should have set him up with you. 417 00:19:53,000 --> 00:19:55,500 But there's plenty of good men out there for both of you. 418 00:19:55,590 --> 00:19:57,630 Excuse me, that's really not funny. 419 00:19:58,000 --> 00:20:01,380 Don't you try to be butch, Stephanie. 420 00:20:01,470 --> 00:20:05,050 -What? -I know where this story goes! 421 00:20:05,140 --> 00:20:08,470 And this fit young woman isn't gonna give you the best years of her life 422 00:20:08,560 --> 00:20:13,190 so you can just ditch her for some marionette with chinchillas for eyebrows! 423 00:20:13,270 --> 00:20:15,440 I'll take that as a compliment. 424 00:20:15,520 --> 00:20:17,110 Don't engage, Sol. 425 00:20:17,190 --> 00:20:18,480 Why are you still here? 426 00:20:18,570 --> 00:20:20,190 You have the use of your legs, 427 00:20:20,280 --> 00:20:22,610 and the monkey doesn't care about anything but scrotums, 428 00:20:22,700 --> 00:20:24,160 just like your boyfriend. 429 00:20:24,240 --> 00:20:26,780 He's my fiancé and you're just a mean old bitch. 430 00:20:26,870 --> 00:20:30,290 You all think we're just like you, but here's the big difference: 431 00:20:30,370 --> 00:20:33,790 no matter who I'm attracted to, I would never cheat on Jo, okay? 432 00:20:33,870 --> 00:20:36,380 -I love her, and she's my soul mate. -I'm his soul mate. 433 00:20:36,460 --> 00:20:37,590 Oh! [laughs] 434 00:20:37,670 --> 00:20:42,550 Soul mate! Now there... there is a meaningless concept. 435 00:20:42,630 --> 00:20:47,760 This one just said to Frankie she was his soul mate just the other day. 436 00:20:47,850 --> 00:20:50,640 Right, Sol? Didn't keep him from leaving her. 437 00:20:50,970 --> 00:20:53,390 -Uh... Uh, I... -What did you say? 438 00:20:53,480 --> 00:20:56,440 You said she was your soul mate just the other day? 439 00:20:56,520 --> 00:21:00,440 I believe that what I said was Sol-mate, 440 00:21:00,530 --> 00:21:02,860 as in a mate of Sol's. 441 00:21:02,940 --> 00:21:06,570 Not in the romantic or biological sense. 442 00:21:06,660 --> 00:21:09,370 No, more nautical in nature, 443 00:21:09,450 --> 00:21:14,040 as in the assistant to the master of a merchant ship. 444 00:21:15,000 --> 00:21:15,830 [door slams] 445 00:21:15,920 --> 00:21:19,380 Originally, from the Middle English, "mette." 446 00:21:19,460 --> 00:21:21,630 We have to get out of here. These people are crazy. 447 00:21:21,710 --> 00:21:25,130 -We're fast. We live 20 feet away. -I don't care if we die out there. 448 00:21:28,590 --> 00:21:31,310 -Breathe. -[groans] Oh, boy. Oh, boy. 449 00:21:32,470 --> 00:21:34,270 [groaning] 450 00:21:35,690 --> 00:21:38,020 Okay, Mallory, administer the epidural. 451 00:21:38,690 --> 00:21:39,770 Oh. 452 00:21:39,860 --> 00:21:42,360 Honey... no. 453 00:21:42,440 --> 00:21:45,110 -[sobs] Oh, please... -I know. 454 00:21:45,190 --> 00:21:47,320 It was just the day. 455 00:21:47,860 --> 00:21:51,280 The long drive, the adventure, the Chili's. 456 00:21:51,370 --> 00:21:53,790 I got caught up in the moment. 457 00:21:54,250 --> 00:21:57,210 So you don't think Frankie is your soul mate? 458 00:21:57,790 --> 00:22:00,380 -What does it matter? -Oh, Jesus. 459 00:22:01,340 --> 00:22:03,920 What do you want me to do with this information, Sol? 460 00:22:04,010 --> 00:22:06,510 I mean, what would you do if you were me? 461 00:22:07,430 --> 00:22:08,300 [door opens] 462 00:22:08,760 --> 00:22:10,090 [Torres] I have news. 463 00:22:10,180 --> 00:22:11,260 [door closes] 464 00:22:11,720 --> 00:22:12,720 [Frankie] I'm coming! 465 00:22:12,810 --> 00:22:13,890 [footsteps] 466 00:22:13,970 --> 00:22:15,270 He's got news. 467 00:22:15,350 --> 00:22:16,600 [Frankie] Oh, what happened? 468 00:22:18,020 --> 00:22:19,060 Is it good or bad? 469 00:22:19,150 --> 00:22:21,360 I just got off the phone with my commanding officer, 470 00:22:21,440 --> 00:22:22,440 and it's good news. 471 00:22:22,520 --> 00:22:24,690 You shot that monkey and now you're here to shoot me? 472 00:22:24,780 --> 00:22:27,150 No. I lost my gun. 473 00:22:27,240 --> 00:22:29,530 I can get you two out, but we have to leave now. 474 00:22:29,610 --> 00:22:31,570 Yes! Ha, ha! 475 00:22:31,660 --> 00:22:32,950 [Torres] Uh, there is one catch: 476 00:22:33,030 --> 00:22:37,000 I told him that I had an emergency with a pregnant woman about to give birth. 477 00:22:37,080 --> 00:22:38,080 Oh! 478 00:22:38,750 --> 00:22:40,040 Let's roll! 479 00:22:40,120 --> 00:22:41,750 [Frankie laughs] 480 00:22:41,830 --> 00:22:42,750 I'm sorry. 481 00:22:42,840 --> 00:22:44,500 It's your grandchild. Go. 482 00:22:45,090 --> 00:22:47,510 I promise we'll talk about this when I get home. 483 00:22:50,180 --> 00:22:53,680 So, should I get Mallory's number from you, or just... 484 00:22:53,760 --> 00:22:56,430 look her up on Facebook? Yeah. I'll do that. 485 00:22:57,140 --> 00:23:00,020 -[door opens, closes] -I told them not to bring me here. 486 00:23:00,100 --> 00:23:01,560 They should have listened. 487 00:23:01,940 --> 00:23:02,810 [sighs] 488 00:23:03,360 --> 00:23:04,570 I'm sorry. 489 00:23:05,320 --> 00:23:06,320 -What? -I'm sorry. 490 00:23:06,400 --> 00:23:09,490 I didn't mean to make things worse between you and Sol. 491 00:23:09,570 --> 00:23:11,530 Grace, is this a new phase? 492 00:23:12,450 --> 00:23:14,910 Yes. Phase four: remorse. 493 00:23:15,490 --> 00:23:17,540 [sighs] Coupled with terror. 494 00:23:17,620 --> 00:23:18,750 Terror? 495 00:23:18,830 --> 00:23:22,000 You know, you will be able to drink again at some point. 496 00:23:22,080 --> 00:23:26,090 Not if I die on the table. Do you know how much it would suck to die right now? 497 00:23:26,170 --> 00:23:29,720 It's the one thing I specifically did not want to do. 498 00:23:29,800 --> 00:23:32,180 -You're not gonna die. -You don't know that! 499 00:23:32,260 --> 00:23:34,550 Well, remember before my surgery, 500 00:23:34,640 --> 00:23:38,470 when you told me I was not allowed to die because you weren't done yelling at me? 501 00:23:38,560 --> 00:23:40,640 Well, I'm telling you, you're not allowed to die 502 00:23:40,730 --> 00:23:42,650 because you're still not done yelling at me. 503 00:23:42,730 --> 00:23:43,860 Yeah, right. 504 00:23:45,020 --> 00:23:49,110 It's that I just feel there's so much left to do. 505 00:23:49,440 --> 00:23:50,990 And I really want a drink. 506 00:23:51,360 --> 00:23:54,910 You're gonna have all the pain pills you want in two days. 507 00:23:57,290 --> 00:24:00,410 That is the nicest thing you have ever said to me. 508 00:24:02,250 --> 00:24:05,540 I know that you're worried about this soul mate business, 509 00:24:05,630 --> 00:24:07,500 but, you know, what do you care? 510 00:24:07,590 --> 00:24:09,380 You don't even believe in soul mates. 511 00:24:09,460 --> 00:24:10,840 But Sol does. 512 00:24:10,920 --> 00:24:14,510 And I guess I hoped that he might think... 513 00:24:15,680 --> 00:24:16,550 I don't know, 514 00:24:17,510 --> 00:24:18,760 that I was his. 515 00:24:26,480 --> 00:24:29,650 -[groaning] -Okay, stop pushing. Breathe. Breathe. 516 00:24:29,730 --> 00:24:31,610 [panting] Oh, she's coming! 517 00:24:31,690 --> 00:24:34,280 But if she's born underwater, how is she gonna breathe? 518 00:24:34,360 --> 00:24:36,490 She doesn't know how to hold her breath yet. 519 00:24:36,570 --> 00:24:38,740 I couldn't swim until I was 14. 520 00:24:39,330 --> 00:24:40,450 I don't understand this! 521 00:24:40,540 --> 00:24:43,000 [screams] 522 00:24:44,870 --> 00:24:46,670 Mom! You made it. 523 00:24:46,750 --> 00:24:48,130 Of course I made it! 524 00:24:48,750 --> 00:24:52,340 Nothing could keep Frankie Bergstein from being here. 525 00:24:52,920 --> 00:24:54,340 Now, get me my towels! 526 00:24:54,430 --> 00:24:55,590 [screams] 527 00:24:55,680 --> 00:24:57,090 Ah. [gasps] 528 00:24:57,180 --> 00:24:58,010 What? 529 00:24:58,100 --> 00:24:59,890 I even made it for the crowning. 530 00:24:59,970 --> 00:25:01,350 [groaning] 531 00:25:01,430 --> 00:25:03,680 Okay, now, I want you just to relax. 532 00:25:03,770 --> 00:25:07,310 I'm gonna try an ancient technique I learned with the Kalahari Bushmen 533 00:25:07,400 --> 00:25:10,570 when I lived with them for a week after I got lost from my tour group. 534 00:25:10,650 --> 00:25:11,690 [groans] 535 00:25:11,780 --> 00:25:13,900 [taking deep breaths] 536 00:25:14,360 --> 00:25:18,450 [chanting] Here, baby, baby, baby, baby, baby... 537 00:25:18,530 --> 00:25:22,540 -Jesus, Mom, that can't be how it works. -She's coming! She's coming! 538 00:25:22,620 --> 00:25:23,750 I see her shoulders! 539 00:25:25,080 --> 00:25:27,420 When did I get in the baby pool? 540 00:25:27,500 --> 00:25:29,000 [groans] 541 00:25:30,750 --> 00:25:32,210 [Frankie] And here she is! 542 00:25:32,300 --> 00:25:34,380 [baby crying] 543 00:25:36,590 --> 00:25:37,470 [sighs] 544 00:25:38,720 --> 00:25:40,220 [laughing] 545 00:25:42,850 --> 00:25:43,720 [Frankie] Oh! 546 00:25:48,060 --> 00:25:49,900 [baby crying] 547 00:25:49,980 --> 00:25:52,440 -[Frankie laughing] -She's perfect. 548 00:25:52,530 --> 00:25:54,650 Congratulations, Mommy. 549 00:25:57,450 --> 00:26:00,030 Congratulations, Daddy. [laughs] 550 00:26:01,950 --> 00:26:03,540 Nice work, Grandma. 551 00:26:03,620 --> 00:26:04,870 And you were here. 552 00:26:05,580 --> 00:26:07,620 I was here. [chuckles] 553 00:26:08,620 --> 00:26:10,330 She's beautiful. 554 00:26:12,170 --> 00:26:13,590 [Sol] Um, it's not a big deal, 555 00:26:13,670 --> 00:26:16,840 but you have to name the baby "Officer Torres." 556 00:26:21,850 --> 00:26:25,810 ♪ It was written that I would love you ♪ 557 00:26:25,890 --> 00:26:29,810 ♪ From the moment I opened my eyes ♪ 558 00:26:29,900 --> 00:26:34,190 ♪ And the morning when I first saw you ♪ 559 00:26:34,280 --> 00:26:38,150 ♪ Gave me life under calico skies ♪ 560 00:26:38,240 --> 00:26:42,660 ♪ I will hold you ♪ 561 00:26:42,740 --> 00:26:45,490 ♪ For as long as you like ♪ 562 00:26:45,580 --> 00:26:48,710 ♪ I'll hold you ♪ 563 00:26:48,790 --> 00:26:53,670 ♪ For the rest of my life ♪ 564 00:27:04,850 --> 00:27:06,140 [woman] Okay, good night.