1 00:00:06,131 --> 00:00:09,301 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:50,635 --> 00:00:52,219 Grace. 3 00:00:54,680 --> 00:00:57,224 Jag tror att jag håller på att bli kär i dig. 4 00:01:01,687 --> 00:01:04,523 Det har jag längtat efter att få höra. 5 00:01:05,900 --> 00:01:08,027 Har du sett min netikanna? 6 00:01:08,653 --> 00:01:09,779 Va? 7 00:01:11,864 --> 00:01:13,616 Har du sett min netikanna? 8 00:01:13,699 --> 00:01:16,577 Grace. Grace? Hallå. 9 00:01:16,661 --> 00:01:18,746 Har du sett min netikanna? 10 00:01:18,830 --> 00:01:20,873 Det vet jag inte vad det är. 11 00:01:20,957 --> 00:01:23,083 Netikanna. Ungefär så stor. 12 00:01:23,167 --> 00:01:24,418 Det säger mig inget. 13 00:01:24,502 --> 00:01:27,588 Det är ett kärl från Himalaya, format som ett elefanthuvud. 14 00:01:27,672 --> 00:01:32,802 Jag använder den för att skölja slem ur näshålorna. 15 00:01:32,885 --> 00:01:36,221 - Den stod på diskbänken. - Då hoppas jag att jag slängde den. 16 00:01:36,305 --> 00:01:39,017 Min oro sätter sig på näsan direkt. 17 00:01:39,099 --> 00:01:41,519 Jag måste skölja innan alla kommer. 18 00:01:41,602 --> 00:01:44,022 Det är ju din familj. Vad är problemet? 19 00:01:44,104 --> 00:01:47,107 Coyote har nåt att berätta. Har det nånsin slutat väl? 20 00:01:47,191 --> 00:01:52,780 Fördelen med dåliga nyheter är att det tar udden av glidmedelskatastrofen. 21 00:01:55,658 --> 00:01:57,994 Det här var ingen bra vecka. 22 00:02:05,292 --> 00:02:06,878 Hur är boken, Grace? 23 00:02:06,961 --> 00:02:09,171 Jättebra, verkligen. 24 00:02:09,254 --> 00:02:12,091 Mig lurar du inte. Du befinner dig i Phil-landet. 25 00:02:12,174 --> 00:02:14,010 Ja. 26 00:02:14,093 --> 00:02:16,428 Okej. Ja. 27 00:02:17,722 --> 00:02:20,224 Jag tänker på honom, men också på Elaine. 28 00:02:21,350 --> 00:02:25,563 - Vad ska du göra? - Han är ju fortfarande gift. 29 00:02:25,646 --> 00:02:27,189 Så det här leder ingen vart. 30 00:02:27,272 --> 00:02:29,859 Det är inte rätt mot henne. Hon är en människa. 31 00:02:29,942 --> 00:02:33,821 - Och hans fru. Nej, det är inte rätt. - Han tar väl hand om henne. 32 00:02:33,905 --> 00:02:35,948 En superkille. Phil är bäst. 33 00:02:36,032 --> 00:02:38,117 Sluta hålla med mig och hjälp till istället. 34 00:02:38,200 --> 00:02:41,203 Sluta komma med såna utmärkta påståenden, då. 35 00:02:42,329 --> 00:02:44,248 Gud, vilken tortyr. 36 00:02:47,376 --> 00:02:49,587 Säg vad du egentligen tycker. 37 00:02:50,379 --> 00:02:54,174 Okej. Så här tycker jag... 38 00:02:54,258 --> 00:02:58,804 När man gifter sig, lovar man: 39 00:02:58,888 --> 00:03:02,307 "I nöd och lust." 40 00:03:13,444 --> 00:03:15,195 Det är förändringarnas tid. 41 00:03:17,406 --> 00:03:19,533 Ankorna fäller sina fjädrar. 42 00:03:19,617 --> 00:03:21,744 Jag har fått tillbaka körkortet. 43 00:03:21,827 --> 00:03:24,789 Och det har du med. Vilket år, va? 44 00:03:24,872 --> 00:03:27,249 Vi befinner oss i olika levnadssituationer. 45 00:03:27,332 --> 00:03:29,460 Hur är ditt nya hem, pappa? 46 00:03:29,543 --> 00:03:32,504 Trevligt. Det är bra. 47 00:03:32,588 --> 00:03:36,425 Lite dystert. Jag försöker att inte vara där, jag blir så deppig. 48 00:03:36,508 --> 00:03:38,594 För Guds skull, berätta nu. 49 00:03:38,677 --> 00:03:40,763 Har du spelskulder? 50 00:03:40,846 --> 00:03:44,308 - Kommer nån att krossa dina fötter? - Nej, då. Inget sånt. 51 00:03:44,391 --> 00:03:46,811 Ingen är gay. Ingen går på droger. 52 00:03:49,855 --> 00:03:52,858 Jag har kontaktat min biologiska mor. 53 00:03:55,820 --> 00:03:57,155 Oj! 54 00:03:57,947 --> 00:04:02,618 - Stora nyheter. - Nu tar vi alla ett djupt andetag. 55 00:04:06,664 --> 00:04:10,168 - Mår du bra? - Ska pappa trycka på bröstbenet? 56 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 - Jag får inte göra det längre. - Han får inte. 57 00:04:12,336 --> 00:04:17,175 Underbart. Jag visste att denna dag skulle komma, det gläder mig att den är här. 58 00:04:17,257 --> 00:04:20,011 - Gör det? - Ja. 59 00:04:20,094 --> 00:04:22,513 Hur gick det? Vad sa hon? 60 00:04:22,596 --> 00:04:29,020 Det gick bra. Hon bor i Baton Rouge, hennes man är läkare. 61 00:04:29,103 --> 00:04:30,688 Hon verkade trevlig. 62 00:04:30,771 --> 00:04:33,732 Hon tyckte att det var kul att höra av mig, och... 63 00:04:35,901 --> 00:04:40,614 - hon vill träffa mig. - Okej... 64 00:04:40,698 --> 00:04:45,244 Det kan vi, som familj, bearbeta. Vi låter det sjunka in. 65 00:04:45,327 --> 00:04:48,580 Kanske i några veckor, eller månader. 66 00:04:48,664 --> 00:04:51,083 Vi rådfrågar en terapeut. 67 00:04:51,167 --> 00:04:53,127 Hon kommer med flyget imorgon. 68 00:04:53,211 --> 00:04:57,589 Okej. Vi kan påskynda processen. Vi är flexibla människor. 69 00:04:57,673 --> 00:04:59,133 Det är bara över dagen. 70 00:04:59,217 --> 00:05:00,926 Fantastiskt, Coyote. 71 00:05:01,010 --> 00:05:05,639 Om du vill... efter det att ni har tillbringat lite tid tillsammans, 72 00:05:05,723 --> 00:05:08,600 så kan du ta med henne hit. Jag träffar henne gärna. 73 00:05:09,810 --> 00:05:11,520 Oj! 74 00:05:13,231 --> 00:05:17,693 - Tack, mamma. - Det måste bubbla av känslor i dig. 75 00:05:17,776 --> 00:05:20,029 Vill du berätta om de första fem? 76 00:05:20,112 --> 00:05:23,782 - Jag mår bara bra. - Du, då, pappa? 77 00:05:23,866 --> 00:05:26,911 Jag ska känna efter. 78 00:05:29,872 --> 00:05:32,250 Nix, glöm det, det var otäckt. 79 00:05:32,332 --> 00:05:35,460 Det handlar inte om dig. Jag mår bra. 80 00:05:35,544 --> 00:05:37,629 Och jag vill också träffa henne. 81 00:05:37,713 --> 00:05:39,548 Herregud. 82 00:05:41,259 --> 00:05:45,096 Tack så mycket. Tack. Åh, mamma. 83 00:05:45,179 --> 00:05:49,641 Det här är underbart för dig, jag gläder mig verkligen. 84 00:05:51,060 --> 00:05:54,063 Tänk om han bygger upp orealistiska förväntningar om henne. 85 00:05:54,146 --> 00:05:56,815 Tänk om han föreställer sig en naturlig blondin, 86 00:05:56,899 --> 00:06:00,569 en sopran med pyttesmå fötter som nynnar för fåglar. 87 00:06:00,652 --> 00:06:04,698 Han inser säkert att hans biologiska mamma inte är nån sagoprinsessa. 88 00:06:04,782 --> 00:06:06,700 Vem vet vem som kommer att dyka upp? 89 00:06:06,784 --> 00:06:10,746 Tänk om hon är strippa, eller klimatförnekare. 90 00:06:11,997 --> 00:06:14,041 Hon kanske har... Hon kanske har pica. 91 00:06:14,125 --> 00:06:17,669 Som kvinnan i Storbritannien som bara äter gamla däck. 92 00:06:17,753 --> 00:06:20,131 Säger kvinnan som använder schampo till golvet. 93 00:06:20,214 --> 00:06:22,174 Det doftar bättre. Jag kollade på nätet. 94 00:06:22,258 --> 00:06:25,552 Vad oroar du dig för? Förutom att golvet ska få mjäll. 95 00:06:25,636 --> 00:06:27,846 Det här kan trigga Coyote. 96 00:06:27,930 --> 00:06:32,559 Ge mig den där. Sluta. Du borde lita på honom. 97 00:06:32,643 --> 00:06:36,063 Han klarar sig bra. Och ge dig själv en klapp på axeln. 98 00:06:36,147 --> 00:06:39,483 Du har uppfostrat en medelmåttigt framgångsrik ung man. 99 00:06:39,566 --> 00:06:42,778 Framgångsrik kanske är för starkt. Rar. 100 00:06:42,861 --> 00:06:44,155 Du har rätt. 101 00:06:44,238 --> 00:06:46,448 - Jag måste ha tillförsikt. - Ja. 102 00:06:46,531 --> 00:06:49,701 Jag ska be till den nordiska guden Frigg. 103 00:06:49,785 --> 00:06:51,203 Frigg? 104 00:06:51,287 --> 00:06:54,456 Ja, hon härskar över moderskap och visdom. 105 00:06:54,539 --> 00:06:58,752 Jag skulle aldrig be till en kvinnlig gud, särskilt inte en som heter Frigg. 106 00:06:58,836 --> 00:07:00,545 Hon funkar för mig. 107 00:07:00,629 --> 00:07:04,508 Behåll du din kvinnoföraktliga Gud med sin eld och sitt skitsnack. 108 00:07:04,591 --> 00:07:07,886 Vi har kommit på kant med varann. 109 00:07:07,970 --> 00:07:09,805 Jaha. 110 00:07:09,888 --> 00:07:12,641 Säg till om du vill bekanta dig med Frigg. 111 00:07:12,724 --> 00:07:17,188 Hon är en gud, men det märks inte. Noll pretentioner. 112 00:07:17,271 --> 00:07:19,273 Vänta lite. Golvet, då? 113 00:07:19,357 --> 00:07:21,317 Ingen fara. Jag mår bättre. 114 00:07:23,485 --> 00:07:27,114 Kan vi inte bara gå runt kvarteret? Måste vi till hundparken? 115 00:07:27,198 --> 00:07:31,910 Tina behöver socialisera, precis som du. Kom, nu går vi. 116 00:07:31,994 --> 00:07:35,164 - Huset känns som ett mausoleum. - Det låter fridfullt. 117 00:07:35,247 --> 00:07:38,083 Åh, Robert, jag skulle gärna tycka synd om dig, 118 00:07:38,167 --> 00:07:41,962 men det gör du själv redan så bra. Skärp till dig nu. 119 00:07:42,046 --> 00:07:44,464 Det finns en hel värld där ute. 120 00:07:44,548 --> 00:07:46,550 Och läkaren sa att du måste motionera. 121 00:07:46,633 --> 00:07:48,052 Hur vet du vad läkaren sa? 122 00:07:48,135 --> 00:07:51,471 Finns det läkare som ordinerar mindre motion? 123 00:07:51,555 --> 00:07:54,474 Vänta. Så där kan du inte gå. 124 00:07:54,558 --> 00:07:56,768 Va? Är det klädkod i hundparken? 125 00:07:56,852 --> 00:08:00,356 Folk anstränger sig. Det är omodernt att stoppa in skjortan. 126 00:08:00,439 --> 00:08:03,650 Stoppa in lite bara. Enligt 2010 och framåt. 127 00:08:03,734 --> 00:08:05,777 Jag kan stoppa in allt och stanna hemma. 128 00:08:05,861 --> 00:08:08,655 Okej. Kom, nu går vi. 129 00:08:08,739 --> 00:08:10,532 Tar vi bilen eller rider vi på hunden? 130 00:08:10,615 --> 00:08:14,494 Tina skrattar inte. Hon är väldigt medveten om sin storlek. 131 00:08:15,829 --> 00:08:18,123 - Våra bagels är rostade. - Uppfattat. 132 00:08:18,207 --> 00:08:21,419 - Finns det skäl till att vi saknar knivar? - Ja. 133 00:08:23,421 --> 00:08:27,841 Är det här passande mat för en brunch med en biologisk mamma? 134 00:08:27,925 --> 00:08:30,761 Jag vet inte. Det är min första. 135 00:08:32,304 --> 00:08:37,809 Du, om du nånsin känner ett behov... så ordnar vi gärna en lunch för dig med. 136 00:08:40,438 --> 00:08:42,273 Tack, pappa. 137 00:08:45,192 --> 00:08:47,903 - Ska jag stanna? - Nej, jag klarar mig. 138 00:08:47,986 --> 00:08:50,822 Det handlar inte om mig, utan om Coyote. 139 00:08:50,906 --> 00:08:53,075 Du har i alla fall hittat din netikanna. 140 00:08:53,158 --> 00:08:56,328 - Var? - Du serverar nötter i den. 141 00:08:57,329 --> 00:08:58,956 - Oj. - Är du okej? 142 00:08:59,039 --> 00:09:01,875 Jag kan stanna. Det här är viktigt för dig. 143 00:09:01,959 --> 00:09:05,212 Nej, då. Familjen Bergstein kan hantera allt. 144 00:09:05,296 --> 00:09:08,548 Bara det finns en shaman och ett team astrologer till hands. 145 00:09:08,632 --> 00:09:13,178 Shaman Earl sa att jag skulle uppleva nåt mäktigt, 146 00:09:13,262 --> 00:09:15,473 och en vecka senare såg jag Dagboken, 147 00:09:15,555 --> 00:09:18,016 så ta och sug på den karamellen. 148 00:09:18,100 --> 00:09:21,228 Jag stannar åtminstone tills hon kommer. 149 00:09:21,312 --> 00:09:23,563 Hur så? Vad undviker du? 150 00:09:23,647 --> 00:09:26,775 Inget. Phil. 151 00:09:28,110 --> 00:09:31,447 Jag tog till mig det du sa igår. Vi kan inte fortsätta träffas. 152 00:09:31,530 --> 00:09:33,657 Jag är ledsen. 153 00:09:33,740 --> 00:09:36,535 Du vet i alla fall att du gör det rätta. 154 00:09:36,743 --> 00:09:40,622 Visst. Det gör jag alltid. Fröken Perfekt. 155 00:09:40,705 --> 00:09:43,417 Fick aldrig ett B, glömde aldrig ett tackkort. 156 00:09:43,501 --> 00:09:45,002 Herrejävlar. 157 00:09:45,085 --> 00:09:47,671 Är du säker på att du inte hellre vill ringa honom? 158 00:09:47,754 --> 00:09:49,631 Det vore ju lättare. 159 00:09:49,714 --> 00:09:53,760 Ska jag göra det anständiga, måste jag göra det på anständigt vis. Öga mot öga. 160 00:09:53,844 --> 00:09:56,180 De är här. 161 00:09:56,263 --> 00:09:57,806 Du klarar det. 162 00:09:57,889 --> 00:10:01,643 Självklart. Jag har kärlekens och öppenhetens gudinna på min sida. 163 00:10:01,726 --> 00:10:05,314 Behöver du bedövningens gudinna, har jag några tabletter här. 164 00:10:07,065 --> 00:10:10,486 Hej, allihop. Det här är Krystle. 165 00:10:10,569 --> 00:10:14,781 Du milde, du är precis som jag har föreställt mig. 166 00:10:14,865 --> 00:10:18,994 - Jag är inte... - Herre jösses, vad fin du är. 167 00:10:19,077 --> 00:10:23,415 - Tack. - Jag är här bak. Frankie här. 168 00:10:23,499 --> 00:10:25,042 Hejsan! 169 00:10:25,125 --> 00:10:26,793 Jag heter Grace. Här är Coyotes mamma. 170 00:10:26,877 --> 00:10:31,131 Jösses, förlåt mig. Det är klart att det är du. 171 00:10:31,215 --> 00:10:34,385 Vad trevligt att träffas. 172 00:10:34,468 --> 00:10:38,180 Åh, förlåt mig! Det där var din tå. 173 00:10:38,263 --> 00:10:40,807 - Tår. Men de klarar sig. - Säkert? 174 00:10:40,891 --> 00:10:43,268 - Visst. De mår fint. - Hejsan! 175 00:10:43,352 --> 00:10:44,728 Trevligt att träffas. 176 00:10:44,811 --> 00:10:49,941 Jag vet inte mycket, men jag vet att ni måste vara Sol och Bud. 177 00:10:50,025 --> 00:10:52,694 Helt rätt. Alla vet inte det. 178 00:10:52,777 --> 00:10:55,531 Jag går nu, så får ni vara ifred. 179 00:10:55,614 --> 00:10:58,075 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 180 00:10:58,158 --> 00:10:59,951 - Sätt dig. - Ja. Här. 181 00:11:00,035 --> 00:11:01,245 Tack. 182 00:11:01,328 --> 00:11:03,663 - Jösses! - Fint, eller hur? 183 00:11:03,747 --> 00:11:05,123 - Är det havet? - Ja. 184 00:11:05,207 --> 00:11:08,126 Hon är toppen. Coyote kommer att klara sig bra. 185 00:11:08,210 --> 00:11:12,672 Ja, absolut. Tveklöst. Du kommer också att klara dig. 186 00:11:12,756 --> 00:11:17,177 - Du klarar det galant. - Jag hoppas det. Jag vet inte. 187 00:11:17,261 --> 00:11:21,348 Ring om du vill nåt. Och akta hennes fötter. 188 00:11:21,432 --> 00:11:22,682 Jo. 189 00:11:23,683 --> 00:11:28,355 Bara för att ni är så rara och bjuder hem mig - en liten gåva. 190 00:11:28,439 --> 00:11:33,818 Tackar. Kära nån. 191 00:11:34,528 --> 00:11:35,987 Det är... 192 00:11:36,821 --> 00:11:41,743 - En sån har jag inte. - Vad bra! Man vet ju aldrig. 193 00:11:41,826 --> 00:11:46,498 Vilken sportig Jesus. Titta. Tänk att han inte snubblar på dräkten. 194 00:11:46,582 --> 00:11:49,793 - Han är ju Jesus. - Den lär vi slåss om. 195 00:11:50,835 --> 00:11:52,754 Tack, Krystle. Det var omtänksamt. 196 00:11:52,837 --> 00:11:56,841 Jag vet att den är lite kitschig, men även Gud behöver få skratta. 197 00:11:58,218 --> 00:12:00,011 Vad är ni för sorts kristna? 198 00:12:01,680 --> 00:12:03,140 Den judiska sorten. 199 00:12:03,223 --> 00:12:05,517 Jaha, de ursprungliga. 200 00:12:12,774 --> 00:12:16,861 - Här finns inte många kvinnor. - Där är en. 201 00:12:18,780 --> 00:12:22,493 - Är det en kvinna? - Hennes flickvän är det. Det är Hillcrest. 202 00:12:22,576 --> 00:12:26,497 - Ett väldigt vidsynt område. - Jag vet. Jag lever inte i en säck. 203 00:12:28,248 --> 00:12:30,334 - Hej! - Hej! 204 00:12:31,585 --> 00:12:36,089 Okej... Han signalerade precis att han vill ha sex med mig. 205 00:12:36,173 --> 00:12:38,634 Va? Hur kunde du se det? 206 00:12:38,717 --> 00:12:43,763 För att ett "hej" som besvaras med "hej" betyder ibland "nämen, hejsan". 207 00:12:46,766 --> 00:12:48,768 Nej tack, jag är inte intresserad. 208 00:12:49,978 --> 00:12:52,272 Han sa inte "hej" till dig. 209 00:12:54,274 --> 00:12:55,775 Jisses. 210 00:12:57,653 --> 00:13:03,158 Gary. Du ser skyldig ut. Berätta allt. 211 00:13:03,241 --> 00:13:05,577 Jag är tillbaka om en sekund. 212 00:13:05,661 --> 00:13:07,912 Eller snart i alla fall. 213 00:13:07,996 --> 00:13:11,416 - Tina. - Tina. Såja. 214 00:13:11,500 --> 00:13:13,293 Ingen fara. Såja. 215 00:13:20,759 --> 00:13:25,013 Det gläder mig verkligen att se all kärlek som finns här. 216 00:13:25,096 --> 00:13:28,016 Ja, det finns det verkligen. 217 00:13:28,099 --> 00:13:32,688 Coyote är en av de två bästa gåvorna jag har fått i livet. 218 00:13:32,771 --> 00:13:36,024 - Jag är den andra. - Det är en sån lättnad 219 00:13:36,107 --> 00:13:39,277 att ni har en sån fin familj. 220 00:13:39,361 --> 00:13:41,363 Hur länge har ni varit gifta? 221 00:13:42,740 --> 00:13:44,366 Vi... 222 00:13:44,449 --> 00:13:46,702 Vi har varit gifta... 223 00:13:46,785 --> 00:13:48,704 hela tiden med Coyote. 224 00:13:48,787 --> 00:13:51,831 - Den perioden var vi gifta. - Och Bud-perioden. 225 00:13:51,915 --> 00:13:52,999 - Japp. - Jaha. 226 00:13:53,083 --> 00:13:57,087 Och nu är jag... har det visat sig... homosexuell. 227 00:13:57,170 --> 00:14:00,549 Och jag är gift med en annan homosexuell. 228 00:14:00,632 --> 00:14:02,760 En god, kristen homosexuell. 229 00:14:02,842 --> 00:14:06,764 Katolik. Dessvärre är vi för närvarande separerade. 230 00:14:06,846 --> 00:14:10,225 Mest för att jag har syndat... 231 00:14:10,308 --> 00:14:12,394 heterosexuellt. 232 00:14:15,897 --> 00:14:16,940 Jaha. Jag förstår. 233 00:14:17,023 --> 00:14:18,817 Lemonad. Vem vill ha mer? 234 00:14:18,900 --> 00:14:21,403 - Det är bra. - Ingen. Okej. 235 00:14:21,486 --> 00:14:22,862 - Pita? - Nej, tack. 236 00:14:22,946 --> 00:14:24,906 - Pita? - Tack, det är bra. 237 00:14:24,989 --> 00:14:26,742 - Pita? - Nej. 238 00:14:26,825 --> 00:14:30,036 Så den kvinnan som nyss gick... 239 00:14:30,120 --> 00:14:33,039 var din... 240 00:14:35,917 --> 00:14:37,628 flick... partner? 241 00:14:37,711 --> 00:14:39,879 Nej, då. Vi bara bor ihop. 242 00:14:39,963 --> 00:14:41,965 - Jaså? - Det är alltså ingen 243 00:14:42,048 --> 00:14:44,468 Gertrude Stein-Alice B Cooper-situation. 244 00:14:44,551 --> 00:14:46,344 - Toklas. - Just det. 245 00:14:46,428 --> 00:14:49,598 Men jag har börjat dejta en jamsrotsbonde. 246 00:14:49,681 --> 00:14:53,769 - Har du? - Jaså? Den där snygge? 247 00:14:53,852 --> 00:14:55,937 Vi pratar om det sen. 248 00:15:14,581 --> 00:15:18,126 Det är inte min värld, så jag borde inte ge råd, 249 00:15:18,209 --> 00:15:20,128 men om det är det du vill, 250 00:15:20,211 --> 00:15:23,965 hoppas jag att Robert är den sortens kristna man som kan förlåta dig. 251 00:15:24,800 --> 00:15:27,719 Jösses! Åh, Jesus. 252 00:15:27,803 --> 00:15:28,970 Jesus. 253 00:15:33,141 --> 00:15:36,645 Frankie, vännen, finns det nåt jag kan hjälpa till med? 254 00:15:36,728 --> 00:15:40,607 Jag är bortom all hjälp. 255 00:15:40,691 --> 00:15:43,067 Jag menar, jag klarar mig. 256 00:15:44,486 --> 00:15:45,487 Vännen. 257 00:15:48,573 --> 00:15:51,242 Såja. Lugna dig. 258 00:15:51,326 --> 00:15:52,911 Hörru. 259 00:15:56,915 --> 00:15:58,917 Visst är det otroligt? 260 00:16:00,335 --> 00:16:02,546 De är så ohämmade. 261 00:16:02,629 --> 00:16:08,886 Det är väl en generationsfråga. Jag kanske skulle göra likadant om jag var 25, men... 262 00:16:08,968 --> 00:16:10,637 jag kom ut när jag var 55. 263 00:16:10,721 --> 00:16:16,351 - Det slår jag. Jag kom ut när jag var 70. - Bättre sent än aldrig. 264 00:16:17,143 --> 00:16:19,979 - Jag heter John. - Robert. 265 00:16:21,022 --> 00:16:23,274 Och så Augie. 266 00:16:23,358 --> 00:16:26,862 Det här är Tina. Tror jag. Hon är inte min. 267 00:16:26,945 --> 00:16:28,739 - Får vi göra er sällskap? - Gärna. 268 00:16:28,822 --> 00:16:30,990 Seså, gumman! Sitt! 269 00:16:31,074 --> 00:16:32,367 Duktig tjej. 270 00:16:33,117 --> 00:16:36,496 Vad fick dig att kliva ut ur garderoben efter alla dessa år, Robert? 271 00:16:36,580 --> 00:16:38,039 Jag blev kär. 272 00:16:38,122 --> 00:16:41,334 Vilket bra skäl. Vad härligt. 273 00:16:46,172 --> 00:16:48,132 Vi kanske är de lyckligt lottade. 274 00:16:48,717 --> 00:16:50,009 Hur då? 275 00:16:51,052 --> 00:16:53,513 När man är ung och kommer ut nuförtiden 276 00:16:53,597 --> 00:16:56,892 är det nog svårt att undvika att synda. 277 00:16:56,975 --> 00:16:59,310 - Amen. - Du är också katolik. 278 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 Av den gamla skolan. 279 00:17:01,605 --> 00:17:04,816 Jag vårdar fortfarande mitt ex av Baltimore-katekesen. 280 00:17:04,900 --> 00:17:06,985 Lite självbestraffning skadar aldrig. 281 00:17:09,487 --> 00:17:11,990 Men vi har kommit långt. 282 00:17:12,073 --> 00:17:14,117 Tack, jag vet. Förut var jag präst. 283 00:17:16,828 --> 00:17:18,956 - Du skojar. - Det är sant. 284 00:17:19,038 --> 00:17:21,165 Jag var katolsk präst i 34 år. 285 00:17:21,249 --> 00:17:22,208 Är det sant? 286 00:17:23,585 --> 00:17:27,631 Blev du avsatt, eller drog du dig diskret tillbaka? 287 00:17:27,714 --> 00:17:29,925 Jag blev avsatt. 288 00:17:31,468 --> 00:17:32,928 Bra. 289 00:17:34,178 --> 00:17:36,473 - Men du har gett mig hopp. - Hurså? 290 00:17:36,556 --> 00:17:39,643 Att bli kär vid 70 är mirakulöst. 291 00:17:39,726 --> 00:17:42,228 Vi blev egentligen kära vid 50. 292 00:17:42,312 --> 00:17:46,858 Sen bestämde vi oss för att skilja oss från fruarna och gifta oss vid 70. 293 00:17:46,942 --> 00:17:48,819 Grattis. 294 00:17:48,902 --> 00:17:51,655 Tack, men vi är inte längre tillsammans. 295 00:17:51,738 --> 00:17:55,199 - Jag är ledsen. - Jag med. 296 00:17:58,369 --> 00:18:02,415 Jag antar att du minns mig. Jag vet att det var länge sen. 297 00:18:04,001 --> 00:18:07,462 Hursomhelst, jag är här nu, 298 00:18:07,545 --> 00:18:10,632 och jag är nog skyldig dig en ursäkt. 299 00:18:11,633 --> 00:18:14,260 Jag gav dig skulden. Förlåt. 300 00:18:15,971 --> 00:18:18,556 Jag gissar att alla skyller på dig när de ska skiljas. 301 00:18:19,307 --> 00:18:22,435 Men du kan ta det. Du är ju du. 302 00:18:24,771 --> 00:18:26,439 Så... 303 00:18:29,693 --> 00:18:32,445 Om du fortfarande älskar mig, 304 00:18:32,529 --> 00:18:35,615 vilket jag antar att du gör, 305 00:18:35,699 --> 00:18:38,535 trots mitt drickande och mitt färgstarka språk. 306 00:18:40,871 --> 00:18:43,874 Idag skulle jag behöva lite styrka. 307 00:18:44,958 --> 00:18:48,712 För jag ska göra nåt ofantligt svårt. 308 00:18:50,254 --> 00:18:55,176 Du är ju allvetande, så du vet det väl redan. 309 00:18:55,259 --> 00:19:00,431 Jag behöver din hjälp, annars kan jag nog inte lämna honom. 310 00:19:00,515 --> 00:19:03,935 Snälla, var med mig. 311 00:19:04,019 --> 00:19:07,856 Jag behöver dig verkligen idag. 312 00:19:13,236 --> 00:19:14,779 Amen. 313 00:19:17,532 --> 00:19:19,617 Tack för din tid. 314 00:19:29,794 --> 00:19:31,671 Tack igen. 315 00:19:34,298 --> 00:19:37,176 - Nwa-bu-di-ke. - Du sa det rätt. 316 00:19:37,260 --> 00:19:42,515 Hur kom ni på såna intressanta namn som Nwabudike och Coyote? 317 00:19:42,599 --> 00:19:45,852 Vi är en ganska intressant familj. 318 00:19:45,936 --> 00:19:49,439 Vi skulle knappast döpa våra barn till Mike, Bob och Steve. 319 00:19:51,066 --> 00:19:54,652 Mamma, en av Krystles pojkar heter Steve. 320 00:19:54,736 --> 00:19:59,657 Vilket fint namn det är. Jag önskar att vi hade kommit på det, 321 00:19:59,741 --> 00:20:01,284 men vi är för galna. 322 00:20:02,911 --> 00:20:05,496 Förlåt. Jag hoppas att jag inte förolämpade dig. 323 00:20:05,580 --> 00:20:09,793 Nej, då. Förlåt att jag vräker i mig så här. 324 00:20:09,876 --> 00:20:12,837 Tack för den fantastiska maten. 325 00:20:12,921 --> 00:20:16,967 Det är ett rent nöje. Din rara personlighet påminner om Coyotes. 326 00:20:18,635 --> 00:20:24,307 Precis som det sätt du drar i örat när du lyssnar. Nästan otäckt. 327 00:20:24,390 --> 00:20:26,643 Det gör min yngsta också. 328 00:20:26,726 --> 00:20:29,646 Gör han? Vad häftigt. 329 00:20:34,525 --> 00:20:36,653 - Pajen är fantastisk. - Tack, hjärtat... 330 00:20:36,736 --> 00:20:39,948 - men den är smaklös som fan. - Nej, den var jättegod. 331 00:20:41,407 --> 00:20:44,452 Mamma, kan du skicka tabascon? 332 00:20:44,535 --> 00:20:46,663 Visst. På ingång. 333 00:20:47,664 --> 00:20:50,625 - Herregud! - Förlåt mig. 334 00:20:50,708 --> 00:20:52,627 Jag är jätteledsen. 335 00:20:52,710 --> 00:20:55,880 - Är det blod eller tabasco? - Hämta handduk och is! 336 00:20:55,964 --> 00:20:58,925 - Håll den här mot näsan. - Det är bara lite blod. 337 00:20:59,009 --> 00:21:01,219 - Ingen fara. - Vad tusan, mamma? 338 00:21:01,302 --> 00:21:04,222 - Det var en olyckshändelse. - Du kastade den på henne. 339 00:21:04,305 --> 00:21:07,266 Jag sa: "Här kommer den!" Har hon inga reflexer? 340 00:21:07,350 --> 00:21:10,895 Skojar du? Är det här hennes fel? 341 00:21:15,192 --> 00:21:18,903 - Har du haft sönder Jesus? - Han kommer igen, det är hans grej. 342 00:21:18,987 --> 00:21:21,739 Vad är det som pågår? Du bjöd ju hit henne. 343 00:21:21,823 --> 00:21:23,449 Du sa att det var okej. 344 00:21:23,533 --> 00:21:25,202 - Det är det. - Är det? 345 00:21:25,284 --> 00:21:29,206 Först klev du på hennes fot, sen slängde du tabasco i hennes ansikte, 346 00:21:29,288 --> 00:21:31,082 och nu har du dödat Jesus. 347 00:21:31,166 --> 00:21:35,128 - Jesus var en olyckshändelse. - Men inte de andra sakerna? 348 00:21:35,212 --> 00:21:37,505 Det sa jag inte. 349 00:21:47,598 --> 00:21:48,641 Hej! 350 00:21:48,725 --> 00:21:50,894 Hej! 351 00:21:50,977 --> 00:21:53,312 Jag gillar det här stället. 352 00:21:53,396 --> 00:21:56,941 Om du sticker behöver jag inte stanna och betala notan. 353 00:21:57,025 --> 00:21:58,860 Förlåt mig. 354 00:21:59,944 --> 00:22:03,156 Jag lämnar dig visst alltid nånstans. 355 00:22:03,240 --> 00:22:06,076 Och idag? 356 00:22:14,167 --> 00:22:15,668 Idag också. 357 00:22:18,129 --> 00:22:19,630 Jag är ledsen. 358 00:22:21,382 --> 00:22:25,469 Jag klarar inte att göra så mot Elaine. 359 00:22:25,553 --> 00:22:28,265 Åh, Grace. 360 00:22:37,315 --> 00:22:41,903 När jag gick tillbaka till Robert efter dig, 361 00:22:43,154 --> 00:22:45,489 stängde jag bara ner. 362 00:22:48,993 --> 00:22:52,163 När han lämnade mig försökte jag dejta nån, men... 363 00:22:56,167 --> 00:22:58,461 han var inte du. 364 00:23:01,547 --> 00:23:03,758 Gud, vad jag önskar att allt var annorlunda. 365 00:23:03,841 --> 00:23:06,344 Du anar inte. 366 00:23:06,427 --> 00:23:09,180 Jo, det gör jag. 367 00:23:11,099 --> 00:23:15,436 - Är du säker? - Nej... 368 00:23:17,563 --> 00:23:20,650 Men det förändrar inget. 369 00:23:25,905 --> 00:23:29,867 - Vår tajming suger verkligen, eller hur? - Ja. 370 00:23:29,951 --> 00:23:32,870 - Det gör den. - Som alltid. 371 00:23:34,538 --> 00:23:37,416 - Jättekul att träffas. - Detsamma, vännen. 372 00:23:37,500 --> 00:23:39,961 Lycka till med Robert. 373 00:23:40,044 --> 00:23:43,547 - Nwabudike. - Sagt som ett proffs. 374 00:23:43,631 --> 00:23:45,383 - Hej då. - Hej då. 375 00:23:45,466 --> 00:23:49,679 - Återigen, jag har så dåligt samvete. - Nej då, vännen. 376 00:23:49,762 --> 00:23:53,641 Det är inte min första näsa. Och troligen inte den sista. 377 00:23:53,724 --> 00:23:56,727 Jag är ledsen att jag blödde ner stolen. 378 00:23:56,811 --> 00:23:59,605 Det gör inget, den tillhör Grace. 379 00:24:04,235 --> 00:24:07,446 Min chaufför börjar bli otålig. 380 00:24:13,077 --> 00:24:16,706 Det var fantastiskt att få träffa dig. Helt otroligt. 381 00:24:16,789 --> 00:24:18,541 Tack för att du kom. 382 00:24:18,624 --> 00:24:21,419 Det var härligt att få se hur fin du har blivit. 383 00:24:21,502 --> 00:24:25,006 Det ska bli så kul att få träffa dina pojkar. Och Paul. 384 00:24:25,089 --> 00:24:28,134 Vi borde bestämma några datum då jag kan hälsa på i Baton Rouge. 385 00:24:28,218 --> 00:24:30,678 Åh, vännen... 386 00:24:32,389 --> 00:24:35,183 Jag har aldrig berättat för min familj om dig. 387 00:24:39,312 --> 00:24:41,064 Okej, men... 388 00:24:41,147 --> 00:24:44,275 Det går inte. Jag kan inte berätta det. 389 00:24:44,359 --> 00:24:46,569 Du förstår inte varifrån jag kommer. 390 00:24:46,652 --> 00:24:49,072 Och det vet inte de heller. 391 00:24:50,073 --> 00:24:54,577 Och Coyote var resultatet av... den tiden i mitt liv. 392 00:24:54,660 --> 00:24:57,330 Vänta lite. Var tror din familj att du är? 393 00:24:57,414 --> 00:25:00,333 I New York, och ser Kinky Boots. 394 00:25:00,417 --> 00:25:05,880 Så vi kan välkomna dig till familjen, men du kan inte välkomna honom till din? 395 00:25:06,881 --> 00:25:07,965 Varför kom du? 396 00:25:08,049 --> 00:25:10,801 Jag hade så dåligt samvete för att jag gav bort honom. 397 00:25:10,885 --> 00:25:12,929 Jag ville veta om min son hade det bra. 398 00:25:13,012 --> 00:25:16,849 Och det har han. Jag tyckte att jag var skyldig dig det. 399 00:25:16,933 --> 00:25:20,478 Vänta lite. Vilket skitsnack, Krystle. 400 00:25:20,561 --> 00:25:22,105 Nej. Det är okej, mamma. 401 00:25:22,188 --> 00:25:24,232 Det är det inte, hjärtat. 402 00:25:24,315 --> 00:25:29,946 Innan du kom hit skulle du ha berättat att det här var enkelriktat. 403 00:25:34,617 --> 00:25:39,330 Sköt om dig, Coyote. Jag önskar dig all lycka. 404 00:25:58,266 --> 00:26:00,601 Jag är ledsen att jag utsatte dig för det här. 405 00:26:00,684 --> 00:26:03,896 Du har inte utsatt mig för nåt. 406 00:26:05,523 --> 00:26:07,817 Är du okej? 407 00:26:07,900 --> 00:26:09,360 Jodå. 408 00:26:09,444 --> 00:26:12,447 Jag har en fantastisk mamma. 409 00:26:12,530 --> 00:26:14,282 Du, då? 410 00:26:16,200 --> 00:26:18,328 Min mamma är död. 411 00:26:23,833 --> 00:26:26,002 Det var örongrejen. 412 00:26:26,085 --> 00:26:30,423 När jag såg att hon drar i örat på samma sätt som du, 413 00:26:30,507 --> 00:26:34,010 då slog det mig. Jag kunde inte förneka det. 414 00:26:35,178 --> 00:26:37,180 Hon är din mor. 415 00:26:38,222 --> 00:26:40,057 Nej, det är hon inte. 416 00:26:41,642 --> 00:26:44,437 Min mor sitter bredvid mig. 417 00:26:53,821 --> 00:26:58,117 När har nån i vår familj nånsin sagt "på ingång" förut? 418 00:26:58,201 --> 00:27:00,786 Aldrig. Inte en enda gång. 419 00:27:01,954 --> 00:27:05,749 Jag vet inte ens varför jag kan det uttrycket. 420 00:27:07,418 --> 00:27:10,171 Om du nånsin blir nån annan, 421 00:27:10,254 --> 00:27:14,842 kanske nån som fattar moraliskt tvivelaktiga beslut, 422 00:27:14,925 --> 00:27:16,802 ring mig i så fall. 423 00:27:16,886 --> 00:27:21,307 Om jag blir den tjejen, då är du den första jag ringer. 424 00:27:24,602 --> 00:27:27,313 - Okej. - Okej. 425 00:27:32,318 --> 00:27:36,447 - Jag står här. - Jag med. 426 00:27:36,531 --> 00:27:39,992 Där rök mitt sorgliga, dramatiska farväl. 427 00:27:40,076 --> 00:27:44,038 Det är fortfarande sorgligt. 428 00:27:52,088 --> 00:27:55,132 Det är för fan inte sant. 429 00:27:58,428 --> 00:28:00,430 Kan jag hjälpa dig? 430 00:28:18,072 --> 00:28:21,784 Bud, jag kan inte prata nu. Jag stalkar Robert. 431 00:28:25,329 --> 00:28:27,998 Batteriet är helt nytt. 432 00:28:30,543 --> 00:28:33,296 - Sitter nycklarna i? - Ja. 433 00:28:48,519 --> 00:28:51,314 Den brukar starta lättare när den är i p-läget. 434 00:28:51,397 --> 00:28:54,233 Inte det minsta pinsamt. 435 00:28:58,279 --> 00:29:00,490 Då så. 436 00:29:01,824 --> 00:29:04,118 Förlåt att jag uppehöll dig. 437 00:29:04,201 --> 00:29:07,955 Ingen fara. Jag stannar över i stan. 438 00:29:09,290 --> 00:29:12,126 Jaha. Så... 439 00:29:13,628 --> 00:29:15,505 Hej då. 440 00:29:17,465 --> 00:29:20,217 Såvida vi inte tar samma väg hem 441 00:29:20,301 --> 00:29:23,179 och hamnar bredvid varann vi ett trafikljus. 442 00:29:27,725 --> 00:29:29,560 Är det över nu? 443 00:29:31,562 --> 00:29:33,397 Ja. 444 00:29:38,402 --> 00:29:41,447 Nej. Nej. 445 00:29:43,907 --> 00:29:45,117 Nej.